]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Update it.po
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
95 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Update the display"
2010 msgstr "Håynaedje"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Update"
2016 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2021 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Default Margins"
2026 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Top:"
2031 msgstr "Dizeu|#u#T"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Bottom:"
2036 msgstr "Dizo|#o#B"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Inner:"
2041 msgstr "Sititchî"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2044 #, fuzzy
2045 msgid "O&uter:"
2046 msgstr "Ôte...|#T"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Head &sep:"
2051 msgstr "Tiestîre:|#t"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Head &height:"
2056 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Foot skip:"
2061 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Column Sep:"
2066 msgstr "Colones"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "Nombe"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Rows:"
2080 msgstr "Royes"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "% di colones|#o"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Columns:"
2094 msgstr "Colones"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2097 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Vertical:"
2108 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use AMS &math package"
2127 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgid "Sort &as:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Description:"
2145 msgstr "Gåliotaedje"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Symbol:"
2150 msgstr "Simbole"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Sôrt"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 #, fuzzy
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "Rawete"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Comment"
2173 msgstr "Rawete:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print as grey text"
2178 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 msgid "&Greyed out"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&List in Table of Contents"
2187 msgstr "Ådvins"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Numbering"
2192 msgstr "Nombe"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Page Layout"
2198 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Paper Format"
2203 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2210 msgid "Style used for the page header and footer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Headings &style:"
2216 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Landscape"
2221 msgstr "Payizaedje|#P"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Portrait"
2226 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Format:"
2233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Orientation:"
2238 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2241 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Two-sided document"
2247 msgstr "Novea documint"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph's &Default"
2260 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ri&ght"
2265 msgstr "Droete|#R"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2268 #, fuzzy
2269 msgid "C&enter"
2270 msgstr "Å mitan|#n"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Left"
2275 msgstr "Hintche|#H#f"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Justified"
2280 msgstr "Sapinse"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Indent Paragraph"
2285 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Label Width"
2290 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Lo&ngest label"
2300 msgstr "Grand tåvlea"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Line &spacing"
2305 msgstr "Espåçmint"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Single"
2311 msgstr "Simpe|#S"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2314 msgid "1.5"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Double"
2321 msgstr "Dobe|#D"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2324 msgid "&Use hyperref support"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&General"
2330 msgstr "Å mitan|#n"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 msgid ""
2334 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatically fi&ll header"
2340 msgstr "Miernuwes"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2343 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2347 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Header Information"
2353 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Title:"
2358 msgstr "Fitchî"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Author:"
2363 msgstr "Matematike"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Subject:"
2368 msgstr "Gåliotaedje"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Keywords:"
2373 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 #, fuzzy
2377 msgid "H&yperlinks"
2378 msgstr "Espåçmint"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2381 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Cloyu"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2399 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ibliographical backreferences"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2407 msgid "Backreference by pa&ge number"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bookmarks"
2413 msgstr "Dizo|#o#B"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2416 #, fuzzy
2417 msgid "G&enerate Bookmarks"
2418 msgstr "Dizo|#o#B"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 msgstr "Nombe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Number of levels"
2428 msgstr "Nombe"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Open bookmarks"
2433 msgstr "Dizo|#o#B"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Additional o&ptions"
2438 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2441 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Alter..."
2447 msgstr "Ôte..."
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2450 #, fuzzy
2451 msgid "In Math"
2452 msgstr "Matematike"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2455 msgid ""
2456 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2457 "delay."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Automatic in&line completion"
2463 msgstr "Espåçmint"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2466 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Automatic p&opup"
2472 msgstr "Miernuwes"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2475 #, fuzzy
2476 msgid "In Text"
2477 msgstr "Mete el plaece"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2480 msgid ""
2481 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2482 "delay."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Automatic &inline completion"
2488 msgstr "Espåçmint"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2491 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Automatic &popup"
2497 msgstr "Miernuwes"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2500 msgid ""
2501 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2502 "mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2506 msgid "Cursor i&ndicator"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2510 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2511 msgid "General"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2515 msgid ""
2516 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2517 "if it is available."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2521 #, fuzzy
2522 msgid "s inline completion dela&y"
2523 msgstr "Espåçmint"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2526 msgid ""
2527 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2528 "if it is available."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2532 msgid "s popup d&elay"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2536 msgid ""
2537 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2538 "It will be shown right away."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2542 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2546 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2550 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "C&onverter:"
2556 msgstr "Å mitan|#n"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2559 #, fuzzy
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Modify"
2577 msgstr "Mîtrin|#M"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Converter Defi&nitions"
2589 msgstr "Po:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Converter File Cache"
2594 msgstr "Sititchî ene imådje"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Enabled"
2599 msgstr "Grand tåvlea"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Date format:"
2608 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2611 msgid "Date format for strftime output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Display &Graphics"
2617 msgstr "Sititchî ene etikete"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2620 msgid "Instant &Preview:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Åwe"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No math"
2630 msgstr "Matematike"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2633 msgid "On"
2634 msgstr "Evoye"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Editing"
2639 msgstr "Moussî foû"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2644 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort &environments alphabetically"
2649 msgstr "Sititchî on rahuca"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2652 msgid "&Group environments by their category"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2656 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2660 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2664 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2668 msgid "Fullscreen"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2672 msgid "&Limit text width"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2676 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide tabba&r"
2682 msgstr "Prémetu"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Hide scr&ollbar"
2687 msgstr "Crås/Nén crås"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Hide toolbars"
2692 msgstr "Crås/Nén crås"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&New..."
2697 msgstr "LaTeX "
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hort Name:"
2702 msgstr "No:|#N"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Vector graphi&cs format"
2707 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Document format"
2712 msgstr "Documint"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Viewer:"
2717 msgstr "Loukî è DVI"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ed&itor:"
2722 msgstr "Candjî"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2725 #, fuzzy
2726 msgid "S&hortcut:"
2727 msgstr "Dji rgrete."
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2730 #, fuzzy
2731 msgid "E&xtension:"
2732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Co&pier:"
2737 msgstr "Copyî"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&E-mail:"
2742 msgstr "Pitites(1)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your name"
2747 msgstr "Miernuwes"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2750 msgid "Your E-mail address"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Keyboard"
2756 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use &keyboard map"
2761 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&First:"
2766 msgstr "Prumîre tiestîre"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Br&owse..."
2773 msgstr "Foyter...|#F"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "S&econd:"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2781 #, fuzzy
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "Foyter...|#F"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mouse"
2788 msgstr "passer hute"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2791 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2795 msgid ""
2796 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2797 "speed it up, low values slow it down."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&User Interface language:"
2803 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Select the default language of your documents"
2809 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Default language:"
2814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Language pac&kage:"
2819 msgstr "Lingaedje:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2822 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Comande:|#C"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2831 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Comande:|#C"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2840 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2844 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use b&abel"
2850 msgstr "Eployî include|#U"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2853 msgid ""
2854 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2855 "the language package)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Global"
2861 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2864 msgid ""
2865 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 "switch command"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2870 msgid "Auto &begin"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2874 msgid ""
2875 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 "switch command"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2880 msgid "Auto &end"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2884 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2893 msgid "Right-to-left language support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2897 msgid ""
2898 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2902 msgid "Enable &RTL support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Cursor movement:"
2908 msgstr "Rawete:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Logical"
2913 msgstr "Dizeu|#u#T"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2916 msgid "&Visual"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Nomenclature command:"
2922 msgstr "Ôte"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2927 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Index command:"
2932 msgstr "Enonder ene comande"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2937 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2946 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2949 msgid ""
2950 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2951 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2952 "rather than the Cygwin teTeX."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2956 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2960 msgid "Set class options to default on class change"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2964 msgid "&Reset class options when document class changes"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2969 #, fuzzy
2970 msgid "US letter"
2971 msgstr "Hintche|#H"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2975 msgid "US legal"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2980 msgid "US executive"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2985 msgid "A3"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2990 msgid "A4"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2995 msgid "A5"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
3000 msgid "B5"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3004 #, fuzzy
3005 msgid "BibTeX command and options"
3006 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Chec&kTeX command:"
3011 msgstr "Enonder ene comande"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&BibTeX command:"
3016 msgstr "Enonder ene comande"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3019 msgid "CheckTeX start options and flags"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Te&X encoding:"
3025 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Default paper si&ze:"
3030 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Working directory:"
3035 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Browse..."
3045 msgstr "Foyter...|#F"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Document templates:"
3050 msgstr "Documint rlomé ("
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Example files:"
3055 msgstr "Egzimpes"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Backup directory:"
3060 msgstr "Ridant ûzeu :"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3063 msgid "Ly&XServer pipe:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Temporary directory:"
3069 msgstr "Ridant ûzeu :"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3072 msgid "&PATH prefix:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3076 msgid ""
3077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3079 "paragraphs are separated by a blank line."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3083 msgid "Output &line length:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&roff command:"
3089 msgstr "Romane"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3092 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Printer Command Options"
3098 msgstr "Sititchî ene etikete"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3101 msgid "Extension to be used when printing to file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3105 msgid "File ex&tension:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Option used to print to a file."
3111 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Print to &file:"
3116 msgstr "Rexhe so"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3119 msgid "Option used to print to non-default printer."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Set p&rinter:"
3125 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3128 msgid "Option used with spool command to set printer."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Spool pr&inter:"
3134 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3137 msgid ""
3138 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3139 "to print."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Spool &command:"
3145 msgstr "Discrîre li cmande"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Option used to reverse page order."
3150 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Re&verse pages:"
3155 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Lan&dscape:"
3160 msgstr "Payizaedje|#P"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Number of Co&pies:"
3165 msgstr "Nombe"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3168 msgid "Option used to set number of copies."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3172 msgid "Option used to print a range of pages."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Co&llated:"
3178 msgstr "LaTeX "
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Pa&ge range:"
3183 msgstr "Côper li pådje"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3186 msgid "Option used to collate multiple copies."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Odd pages:"
3192 msgstr "Lingaedje"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Even pages:"
3197 msgstr "Lingaedje"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Paper t&ype:"
3202 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Paper si&ze:"
3207 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3210 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3214 #, fuzzy
3215 msgid "E&xtra options:"
3216 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3219 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3223 msgid ""
3224 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3225 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3226 "printers."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Adapt output to printer"
3232 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Name of the default printer"
3237 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Default &printer:"
3242 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Printer co&mmand:"
3247 msgstr "Romane"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Sa&ns Serif:"
3252 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3255 #, fuzzy
3256 msgid "T&ypewriter:"
3257 msgstr "Machine a scrîre"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Screen &DPI:"
3262 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Zoom %:"
3267 msgstr "ou %|#o"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Font Sizes"
3272 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Larger:"
3277 msgstr "Grandes(2)"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Largest:"
3282 msgstr "Grandes(3)"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Huge:"
3287 msgstr "Grandes(4)"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Hugest:"
3292 msgstr "Grandes(4)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Smallest:"
3297 msgstr "Pitites(3)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Smaller:"
3302 msgstr "Pitites(2)"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Small:"
3307 msgstr "Pitites(1)"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Normal:"
3312 msgstr "Miernuwes"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Tiny:"
3317 msgstr "Pitites(4)"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Large:"
3322 msgstr "Grandes(1)"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3325 msgid ""
3326 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3327 "of fonts"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3331 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Ne&w"
3337 msgstr "LaTeX "
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Bind file:"
3342 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3345 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Al&ternative language:"
3351 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3354 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Personal &dictionary:"
3360 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Escape cha&racters:"
3365 msgstr "Speciå:|#S"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Spellchec&ker executable:"
3370 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3373 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Use input encod&ing"
3379 msgstr "Eployî input|#i"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3382 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3386 msgid "Accept compound &words"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Session"
3392 msgstr "Modeye di LyX"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3395 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3399 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Restore cursor positions"
3405 msgstr "Rawete:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3408 msgid "Load opened files from last session"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Documents"
3414 msgstr "Documint"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3417 msgid "&Maximum last files:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3421 #, fuzzy
3422 msgid "minutes"
3423 msgstr "Royes"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3426 #, fuzzy
3427 msgid "B&ackup documents, every"
3428 msgstr "Schaper li documint?"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Open documents in &tabs"
3433 msgstr "Dji drove li documint efant"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Automatic help"
3438 msgstr "Miernuwes"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3441 msgid ""
3442 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3443 "the main work area of an edited document"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3447 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Bro&wse..."
3453 msgstr "Foyter...|#F"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&User interface file:"
3458 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Save"
3464 msgstr "Schaper"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Pages"
3469 msgstr "Pådje: "
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Page number to print from"
3474 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Page number to print to"
3483 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Print all pages"
3488 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Fro&m"
3493 msgstr "Fontes:|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&All"
3498 msgstr "Mete èn oûve"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Print &odd-numbered pages"
3503 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print &even-numbered pages"
3508 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Print in reverse order"
3513 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Re&verse order"
3518 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Copie&s"
3523 msgstr "Copyî"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3526 msgid "Number of copies"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Collate copies"
3532 msgstr "LaTeX "
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Collate"
3537 msgstr "LaTeX "
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Print"
3542 msgstr "Rexhe"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Print Destination"
3547 msgstr "Po:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3550 msgid "Send output to the printer"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3554 #, fuzzy
3555 msgid "P&rinter:"
3556 msgstr "Rexhe"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3559 msgid "Send output to the given printer"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Send output to a file"
3565 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3568 #, fuzzy
3569 msgid "La&bels in:"
3570 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3573 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<reference>"
3579 msgstr "Sititchî on rahuca"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3582 #, fuzzy
3583 msgid "(<reference>)"
3584 msgstr "Sititchî on rahuca"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3587 #, fuzzy
3588 msgid "<page>"
3589 msgstr "Minipådje|#M"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3592 msgid "on page <page>"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3596 msgid "<reference> on page <page>"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Sititchî on rahuca"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Sititchî on rahuca"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Sort"
3612 msgstr "Dji rgrete."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Sititchî on rahuca"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Find:"
3632 msgstr "Trover|#T"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Replace &with:"
3637 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Case &sensitive"
3642 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3645 msgid "Match whole words onl&y"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3649 msgid "Find &Next"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Replace"
3657 msgstr "Mete el plaece"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Replace &All"
3662 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3665 msgid "Search &backwards"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3669 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Export formats:"
3675 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Command:"
3680 msgstr "Romane"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Edit shortcut"
3685 msgstr "Dji rgrete."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3688 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3692 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Delete Key"
3698 msgstr "Waester foû di|#W"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3701 msgid "Clear current shortcut"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3706 #, fuzzy
3707 msgid "C&lear"
3708 msgstr "Vûdî|#v"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Shortcut:"
3713 msgstr "Dji rgrete."
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Function:"
3718 msgstr "Foncsions"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3721 msgid ""
3722 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3723 "the 'Clear' button"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Suggestions:"
3729 msgstr "Po:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Replace word with current choice"
3734 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3739 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Ignore this word"
3744 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Ignore"
3749 msgstr "Passer hute"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Ignore this word throughout this session"
3754 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3757 #, fuzzy
3758 msgid "I&gnore All"
3759 msgstr "Passer hute"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Replacement:"
3764 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Current word"
3769 msgstr "Rawete:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Unknown word:"
3774 msgstr "nén cnoxhu"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Replace with selected word"
3779 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3782 msgid ""
3783 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3784 "full range."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Ca&tegory:"
3790 msgstr "Tite|#k"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3793 msgid "Select this to display all available characters at once"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Display all"
3799 msgstr "Sititchî ene etikete"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Table Settings"
3804 msgstr "Minipådje|#M"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Column Width"
3809 msgstr "Colones"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3812 msgid "Fixed width of the column"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Vertical alignment:"
3822 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Horizontal alignment:"
3827 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Horizontal alignment in column"
3832 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3835 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Justified"
3838 msgstr "Sapinse"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3845 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3857 msgid "Merge cells"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Multicolumn"
3863 msgstr "Multicolones|#M"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3866 #, fuzzy
3867 msgid "LaTe&X argument:"
3868 msgstr "Aroymint"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3871 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Borders"
3877 msgstr "Boirds"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3880 #, fuzzy
3881 msgid "All Borders"
3882 msgstr "Boirds"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Set"
3891 msgstr "Dji rgrete."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3894 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3898 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Fo&rmal"
3904 msgstr "Miernuwes"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3907 msgid "Use default (grid-like) border style"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3911 #, fuzzy
3912 msgid "De&fault"
3913 msgstr "Prémetu"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Set Borders"
3918 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3921 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Additional Space"
3927 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3930 msgid "T&op of row:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Botto&m of row:"
3936 msgstr "% del pådje|#j"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3939 msgid "Bet&ween rows:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Longtable"
3945 msgstr "Grand tåvlea"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3948 msgid "Set a page break on the current row"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Page &break on current row"
3954 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Settings"
3959 msgstr "Gåliotaedje"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Status"
3964 msgstr "Schaper"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Border above"
3969 msgstr "Boirds"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Border below"
3974 msgstr "Boirds"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Contents"
3979 msgstr "Ådvins"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Header:"
3984 msgstr "Tiestîre"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3987 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3995 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3996 #, fuzzy
3997 msgid "on"
3998 msgstr "Deus|#D#w"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4008 #, fuzzy
4009 msgid "double"
4010 msgstr "Dobe|#D"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4013 #, fuzzy
4014 msgid "First header:"
4015 msgstr "Tiestîre"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4018 msgid "This row is the header of the first page"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4022 msgid "Don't output the first header"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4027 #, fuzzy
4028 msgid "is empty"
4029 msgstr ", Parfondeu: "
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Footer:"
4034 msgstr "Pîd del pådje"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4037 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Last footer:"
4043 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4046 msgid "This row is the footer of the last page"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Don't output the last footer"
4052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Caption:"
4057 msgstr "Tite|#k"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4060 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4064 msgid "&Use long table"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Current cell:"
4070 msgstr "Rawete:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Current row position"
4075 msgstr "Rawete:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4078 msgid "Current column position"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4082 msgid "Close this dialog"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4086 msgid "Rebuild the file lists"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Rescan"
4092 msgstr "Rissayî|#R#r"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4095 msgid ""
4096 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&View"
4102 msgstr "Loukî è DVI"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Selected classes or styles"
4107 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4110 #, fuzzy
4111 msgid "LaTeX classes"
4112 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4115 #, fuzzy
4116 msgid "LaTeX styles"
4117 msgstr "LaTeX|#T"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4120 #, fuzzy
4121 msgid "BibTeX styles"
4122 msgstr "Båze di doneyes:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4125 msgid "Toggles view of the file list"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4129 msgid "Show &path"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Spacing"
4135 msgstr "Espaçmint|#g"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Separate paragraphs with"
4140 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Listing settings"
4145 msgstr "Minipådje|#M"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Format text into two columns"
4150 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Two-&column document"
4155 msgstr "Schaper li documint?"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Vertical space"
4160 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4165 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Indentation"
4170 msgstr "Ritrait"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Line spacing:"
4175 msgstr "Espåçmint"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Index entry"
4180 msgstr "Ritrait"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Keyword:"
4185 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Entry"
4190 msgstr "Sititchî ene etikete"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4194 #, fuzzy
4195 msgid "The selected entry"
4196 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Selection:"
4201 msgstr "Gåliotaedje"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4204 msgid "Replace the entry with the selection"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4208 msgid "Update navigation tree"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4214 msgid "..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4218 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4222 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Move selected item down by one"
4228 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Move selected item up by one"
4233 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4236 msgid ""
4237 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4238 "tables, and others)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4242 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4248 msgstr "Sititchî ene imådje"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4251 #, fuzzy
4252 msgid "DefSkip"
4253 msgstr "Eterroye:|#u"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4256 #, fuzzy
4257 msgid "SmallSkip"
4258 msgstr "Pitites(3)"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4261 #, fuzzy
4262 msgid "MedSkip"
4263 msgstr "Mwinres"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4266 msgid "BigSkip"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4270 #, fuzzy
4271 msgid "VFill"
4272 msgstr "Fitchî"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4275 msgid "Complete source"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4279 msgid "Automatic update"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Unit of width value"
4285 msgstr "Lårdjeu"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4288 #, fuzzy
4289 msgid "number of needed lines"
4290 msgstr "Nombe"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4293 #, fuzzy
4294 msgid "use number of lines"
4295 msgstr "% di colones|#o"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Line span:"
4300 msgstr "Espåçmint"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Outer (default)"
4305 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Inner"
4310 msgstr "Sititchî"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4313 msgid "use overhang"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4317 msgid "Over&hang:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Overhang value"
4323 msgstr "Lårdjeu"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4326 msgid "Unit of overhang value"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4330 msgid "Check this to allow flexible placement"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4334 msgid "Allow &floating"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4339 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4340 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4343 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4344 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4349 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4350 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4353 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4356 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Standard"
4360 msgstr "Ståndard|#S"
4361
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4363 #, fuzzy
4364 msgid "TheoremTemplate"
4365 msgstr "Modeles"
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4368 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4369 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4373 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4374 msgid "Proof"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4378 msgid "Proof:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4382 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4383 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4386 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4387 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4392 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4393 msgid "Theorem"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Theorem #:"
4399 msgstr "Matematike"
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4402 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4404 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4405 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4408 msgid "Lemma"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4412 msgid "Lemma #:"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4417 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4419 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4420 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4423 msgid "Corollary"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4427 msgid "Corollary #:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4431 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4434 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4437 msgid "Proposition"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Proposition #:"
4443 msgstr "   tchûzes: "
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4448 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4451 msgid "Conjecture"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4455 msgid "Conjecture #:"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Criterion"
4462 msgstr "Sapinse"
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Criterion #:"
4467 msgstr "Sapinse"
4468
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4470 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Fact"
4473 msgstr "Parint:"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Fact #:"
4478 msgstr "Parint:"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4481 msgid "Axiom"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4485 msgid "Axiom #:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4490 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4493 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Definition"
4498 msgstr "Po:"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definition #:"
4503 msgstr "Po:"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4506 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Example"
4514 msgstr "Egzimpes"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Example #:"
4519 msgstr "Egzimpes"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Condition"
4525 msgstr "Sapinse"
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Condition #:"
4530 msgstr "Sapinse"
4531
4532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4534 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Problem"
4539 msgstr "Dobe|#D"
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Problem #:"
4544 msgstr "Dobe|#D"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4549 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4550 msgid "Exercise"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4554 msgid "Exercise #:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4559 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4560 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Remark"
4565 msgstr "Rawete:|#R"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Remark #:"
4570 msgstr "Rawete:|#R"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4573 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4578 msgid "Claim"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4582 msgid "Claim #:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4586 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4587 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4588 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4590 msgid "Note"
4591 msgstr "Rawete"
4592
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Note #:"
4596 msgstr "Rawete"
4597
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Notation"
4602 msgstr "Toûrnaedje"
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Notation #:"
4607 msgstr "Toûrnaedje"
4608
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Case"
4614 msgstr "Aclaper"
4615
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Case #:"
4619 msgstr "Aclaper"
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4622 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4625 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4626 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4629 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4631 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4633 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4634 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4635 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4636 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4637 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4640 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4641 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4642 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Section"
4645 msgstr "Gåliotaedje"
4646
4647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4648 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4651 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4654 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4655 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4657 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4658 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4659 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4661 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4662 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4663 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subsection"
4666 msgstr "Gåliotaedje"
4667
4668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4669 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4672 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4674 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4675 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4676 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4677 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4678 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4679 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4680 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4681 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Subsubsection"
4684 msgstr "Gåliotaedje"
4685
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4687 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4689 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Section*"
4694 msgstr "Gåliotaedje"
4695
4696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4697 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4698 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Subsection*"
4702 msgstr "Gåliotaedje"
4703
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4705 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4706 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Subsubsection*"
4709 msgstr "Gåliotaedje"
4710
4711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4712 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4715 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4718 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4720 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4721 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4722 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4724 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4725 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4726 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4727 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4729 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4730 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4731 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4732 msgid "Abstract"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4736 msgid "Abstract---"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4743 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4744 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4745 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Keywords"
4750 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4751
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Index Terms---"
4755 msgstr "Ritrait"
4756
4757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4758 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4762 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4764 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4765 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4766 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4767 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4768 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4769 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4770 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4772 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4774 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4775 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Bibliography"
4778 msgstr "Intreye bibiografike"
4779
4780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4783 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4784 #: src/rowpainter.cpp:462
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Appendix"
4787 msgstr "inset drovu"
4788
4789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Appendices"
4792 msgstr "inset drovu"
4793
4794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Biography"
4797 msgstr "Intreye bibiografike"
4798
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4800 #, fuzzy
4801 msgid "BiographyNoPhoto"
4802 msgstr "Intreye bibiografike"
4803
4804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Footernote"
4807 msgstr "Sititchî ene pînote"
4808
4809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4810 #, fuzzy
4811 msgid "MarkBoth"
4812 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4813
4814 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4817 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4818 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4819 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4820 msgid "Itemize"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4826 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4827 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4828 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4829 msgid "Enumerate"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4834 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4835 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4837 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Description"
4842 msgstr "Gåliotaedje"
4843
4844 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4847 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4849 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4850 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4851 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4852 #, fuzzy
4853 msgid "List"
4854 msgstr "Royes"
4855
4856 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4857 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4859 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4861 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4862 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4864 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4866 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4869 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4870 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4872 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4873 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4875 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4876 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Title"
4879 msgstr "Fitchî"
4880
4881 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4882 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4884 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4886 msgid "Subtitle"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4892 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4894 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4896 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4898 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4900 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4901 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4902 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4904 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4905 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4906 msgid "Author"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4910 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4911 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4914 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4915 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4917 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4918 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4919 msgid "Address"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4923 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Offprint"
4926 msgstr "Rexhe"
4927
4928 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Mail"
4932 msgstr "Matrice"
4933
4934 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4935 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4938 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4940 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4941 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4945 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4946 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4947 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Date"
4950 msgstr "Aclaper"
4951
4952 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4953 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4955 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4956 msgid "Acknowledgement"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Offprint Requests to:"
4962 msgstr "Tchûzes"
4963
4964 #: lib/layouts/aa.layout:178
4965 msgid "Correspondence to:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4970 msgid "Acknowledgements."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Key words."
4976 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4977
4978 #: lib/layouts/aa.layout:349
4979 #, fuzzy
4980 msgid "CharStyle:Institute"
4981 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4982
4983 #: lib/layouts/aa.layout:359
4984 msgid "CharStyle:E-Mail"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4989 #, fuzzy
4990 msgid "LaTeX"
4991 msgstr "LaTeX|#L"
4992
4993 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4995 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4996 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Email"
5000 msgstr "Pitites(1)"
5001
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5004 msgid "Thesaurus"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5008 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5009 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5011 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5012 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5013 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5014 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5015 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5016 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Paragraph"
5019 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5020
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5022 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Affiliation"
5027 msgstr "Sapinse"
5028
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5030 msgid "And"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5034 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5036 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5037 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5038 msgid "Acknowledgements"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5043 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5044 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5045 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5047 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5048 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5049 #: src/output_plaintext.cpp:145
5050 #, fuzzy
5051 msgid "References"
5052 msgstr "Sititchî on rahuca"
5053
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5055 #, fuzzy
5056 msgid "PlaceFigure"
5057 msgstr "Imådje"
5058
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5060 msgid "PlaceTable"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5064 #, fuzzy
5065 msgid "TableComments"
5066 msgstr "Ådvins"
5067
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5069 #, fuzzy
5070 msgid "TableRefs"
5071 msgstr "Tåvlea%t"
5072
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5074 msgid "MathLetters"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5078 msgid "NoteToEditor"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Facility"
5084 msgstr "Parint:"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5087 msgid "Objectname"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Dataset"
5093 msgstr "Båze di doneyes:"
5094
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Subject headings:"
5098 msgstr "Mape des tapes"
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5101 msgid "[Acknowledgements]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
5105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
5106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
5107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
5108 #, fuzzy
5109 msgid "and"
5110 msgstr "Clintcheyes(2)"
5111
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Place Figure here:"
5115 msgstr "Imådje"
5116
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Place Table here:"
5120 msgstr "Imådje"
5121
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5123 #, fuzzy
5124 msgid "[Appendix]"
5125 msgstr "inset drovu"
5126
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Note to Editor:"
5130 msgstr "Rén a fé"
5131
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5133 #, fuzzy
5134 msgid "References. ---"
5135 msgstr "Sititchî on rahuca"
5136
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Note. ---"
5140 msgstr "Rawete"
5141
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5143 #, fuzzy
5144 msgid "FigCaption"
5145 msgstr "Tite|#k"
5146
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5148 msgid "Fig. ---"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Facility:"
5154 msgstr "Parint:"
5155
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5157 msgid "Obj:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Dataset:"
5163 msgstr "Båze di doneyes:"
5164
5165 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5168 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5171 #, fuzzy
5172 msgid "MainText"
5173 msgstr "Mete el plaece"
5174
5175 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5176 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5177 #, fuzzy
5178 msgid "\\arabic{section}"
5179 msgstr "Gåliotaedje"
5180
5181 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Chapter Exercises"
5184 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5185
5186 #: lib/layouts/apa.layout:50
5187 msgid "RightHeader"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/apa.layout:59
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Right header:"
5193 msgstr "Tiestîre"
5194
5195 #: lib/layouts/apa.layout:82
5196 msgid "Abstract:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/apa.layout:91
5200 msgid "ShortTitle"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/apa.layout:99
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Short title:"
5206 msgstr "Fitchî"
5207
5208 #: lib/layouts/apa.layout:128
5209 msgid "TwoAuthors"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/apa.layout:135
5213 msgid "ThreeAuthors"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/apa.layout:142
5217 msgid "FourAuthors"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Affiliation:"
5224 msgstr "Sapinse"
5225
5226 #: lib/layouts/apa.layout:170
5227 msgid "TwoAffiliations"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/apa.layout:177
5231 msgid "ThreeAffiliations"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/apa.layout:184
5235 msgid "FourAffiliations"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Journal"
5241 msgstr "Miernuwes"
5242
5243 #: lib/layouts/apa.layout:205
5244 #, fuzzy
5245 msgid "CopNum"
5246 msgstr "Colone"
5247
5248 #: lib/layouts/apa.layout:233
5249 msgid "Acknowledgements:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5254 #: lib/layouts/spie.layout:88
5255 msgid "Acknowledgments"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/apa.layout:247
5259 msgid "ThickLine"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/apa.layout:257
5263 #, fuzzy
5264 msgid "CenteredCaption"
5265 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5268 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5269 msgid "Senseless!"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:277
5273 #, fuzzy
5274 msgid "FitFigure"
5275 msgstr "Imådje"
5276
5277 #: lib/layouts/apa.layout:283
5278 msgid "FitBitmap"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5283 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5285 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Subparagraph"
5289 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5290
5291 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5292 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5293 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5294 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5295 msgid "*"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/apa.layout:390
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Seriate"
5301 msgstr "Sititchî"
5302
5303 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5304 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5305 msgid "(\\alph{enumii})"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5309 #, fuzzy
5310 msgid "LatinOn"
5311 msgstr "Toûrnaedje"
5312
5313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Latin on"
5316 msgstr "Toûrnaedje"
5317
5318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5319 #, fuzzy
5320 msgid "LatinOff"
5321 msgstr "Toûrnaedje"
5322
5323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Latin off"
5326 msgstr "Toûrnaedje"
5327
5328 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5330 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5331 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5333 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Part"
5336 msgstr "Parint:"
5337
5338 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5339 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Part*"
5343 msgstr "Parint:"
5344
5345 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5346 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5347 msgid "BeginFrame"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5351 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5352 msgid "MM"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Section \\arabic{section}"
5358 msgstr "Gåliotaedje"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5361 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5362 #, fuzzy
5363 msgid "\\Alph{section}"
5364 msgstr "Gåliotaedje"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5369 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5370 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Unnumbered"
5373 msgstr "Nombe"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5378 msgstr "Gåliotaedje"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5381 #, fuzzy
5382 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5383 msgstr "Gåliotaedje"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Frames"
5390 msgstr "Scrîrece|#P"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Frame"
5395 msgstr "Scrîrece|#P"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5398 msgid "BeginPlainFrame"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5402 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5406 #, fuzzy
5407 msgid "AgainFrame"
5408 msgstr "Môde matematike"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5411 msgid "Again frame with label"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5415 #, fuzzy
5416 msgid "EndFrame"
5417 msgstr "Rexhe"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5420 msgid "________________________________"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5424 #, fuzzy
5425 msgid "FrameSubtitle"
5426 msgstr "Scrîrece|#P"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Column"
5431 msgstr "Colones"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Columns"
5438 msgstr "Colones"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5441 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5445 msgid "ColumnsCenterAligned"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5449 msgid "Columns (center aligned)"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5453 msgid "ColumnsTopAligned"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5457 msgid "Columns (top aligned)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Pause"
5463 msgstr "Aclaper"
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Overlays"
5470 msgstr "Rexhe"
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5473 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Overprint"
5479 msgstr "Rexhe"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5482 msgid "OverlayArea"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Overlayarea"
5488 msgstr "Rexhe"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Uncover"
5493 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Uncovered on slides"
5498 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Only"
5503 msgstr "Evoye"
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Only on slides"
5508 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5509
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Block"
5513 msgstr "Bloc|#c"
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Blocks"
5519 msgstr "Bloc|#c"
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5522 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5526 #, fuzzy
5527 msgid "ExampleBlock"
5528 msgstr "Egzimpes"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5531 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AlertBlock"
5537 msgstr "Bloc|#c"
5538
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5540 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Titling"
5548 msgstr "Royes"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5551 msgid "Title (Plain Frame)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Institute"
5558 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5559
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5561 msgid "BackMatter"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TitleGraphic"
5567 msgstr "Fitchî|#F"
5568
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Theorems"
5572 msgstr "Matematike"
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5575 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5576 msgid "Corollary."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Definition."
5583 msgstr "Po:"
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Definitions"
5588 msgstr "Po:"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Definitions."
5593 msgstr "Po:"
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Example."
5598 msgstr "Egzimpes"
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Examples"
5603 msgstr "Egzimpes"
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Examples."
5608 msgstr "Egzimpes"
5609
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Fact."
5613 msgstr "Parint:"
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5619 msgid "Proof."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Theorem."
5626 msgstr "Matematike"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Separator"
5631 msgstr "Evoye xxx"
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5634 msgid "___"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5639 msgid "LyX-Code"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NoteItem"
5645 msgstr "Rawete"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Note:"
5650 msgstr "Rawete"
5651
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5653 msgid "CharStyle:Alert"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Alert"
5659 msgstr "Bloc|#c"
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5662 msgid "CharStyle:Structure"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5666 msgid "Structure"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5670 msgid "Custom:ArticleMode"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Article"
5676 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Custom:PresentationMode"
5681 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Presentation"
5686 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Table"
5693 msgstr "Tåvlea%t"
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5697 #, fuzzy
5698 msgid "List of Tables"
5699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5700
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Figure"
5705 msgstr "Imådje"
5706
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5708 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5709 #, fuzzy
5710 msgid "List of Figures"
5711 msgstr "Imådje"
5712
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5714 msgid "Dialogue"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Narrative"
5720 msgstr "Negatif|#N"
5721
5722 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5723 msgid "ACT"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5727 msgid "ACT \\arabic{act}"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5731 msgid "SCENE"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5735 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5739 msgid "SCENE*"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5743 msgid "AT RISE:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Speaker"
5749 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5750
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Parenthetical"
5754 msgstr "Matrice"
5755
5756 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5757 msgid "("
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5761 msgid ")"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5765 msgid "CURTAIN"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5770 msgid "Right Address"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/chess.layout:35
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Mainline"
5776 msgstr "Totes sôrts"
5777
5778 #: lib/layouts/chess.layout:42
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Mainline:"
5781 msgstr "Totes sôrts"
5782
5783 #: lib/layouts/chess.layout:60
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Variation"
5786 msgstr "Evoye xxx"
5787
5788 #: lib/layouts/chess.layout:64
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Variation:"
5791 msgstr "Evoye xxx"
5792
5793 #: lib/layouts/chess.layout:70
5794 #, fuzzy
5795 msgid "SubVariation"
5796 msgstr "Evoye xxx"
5797
5798 #: lib/layouts/chess.layout:73
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Subvariation:"
5801 msgstr "Evoye xxx"
5802
5803 #: lib/layouts/chess.layout:79
5804 #, fuzzy
5805 msgid "SubVariation2"
5806 msgstr "Evoye xxx"
5807
5808 #: lib/layouts/chess.layout:82
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Subvariation(2):"
5811 msgstr "Evoye xxx"
5812
5813 #: lib/layouts/chess.layout:88
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SubVariation3"
5816 msgstr "Evoye xxx"
5817
5818 #: lib/layouts/chess.layout:91
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Subvariation(3):"
5821 msgstr "Evoye xxx"
5822
5823 #: lib/layouts/chess.layout:97
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SubVariation4"
5826 msgstr "Evoye xxx"
5827
5828 #: lib/layouts/chess.layout:100
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Subvariation(4):"
5831 msgstr "Evoye xxx"
5832
5833 #: lib/layouts/chess.layout:106
5834 #, fuzzy
5835 msgid "SubVariation5"
5836 msgstr "Evoye xxx"
5837
5838 #: lib/layouts/chess.layout:109
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Subvariation(5):"
5841 msgstr "Evoye xxx"
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:116
5844 msgid "HideMoves"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:121
5848 msgid "HideMoves:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/chess.layout:126
5852 msgid "ChessBoard"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/chess.layout:130
5856 #, fuzzy
5857 msgid "[chessboard]"
5858 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5859
5860 #: lib/layouts/chess.layout:139
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BoardCentered"
5863 msgstr "Å mitan|#n"
5864
5865 #: lib/layouts/chess.layout:144
5866 msgid "[centered board]"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:154
5870 #, fuzzy
5871 msgid "HighLight"
5872 msgstr "Hôteu"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:159
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Highlights:"
5877 msgstr "Hôteu"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:174
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Arrow"
5882 msgstr "Aroke"
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:179
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Arrow:"
5887 msgstr "Aroke"
5888
5889 #: lib/layouts/chess.layout:185
5890 msgid "KnightMove"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/chess.layout:190
5894 msgid "KnightMove:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5898 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5899 #, fuzzy
5900 msgid "My Address"
5901 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5904 msgid "Briefkopf:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5908 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5909 msgid "Send To Address"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Adresse:"
5915 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Opening"
5922 msgstr "Drovi"
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Anrede:"
5927 msgstr "Rodje"
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Signature"
5934 msgstr "Imådje"
5935
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5937 msgid "Unterschrift:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Closing"
5945 msgstr "Cloyu"
5946
5947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5948 msgid "Gruss:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5952 #, fuzzy
5953 msgid "encl"
5954 msgstr "Rinoncî"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Anlagen:"
5959 msgstr "Aroymint"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5962 msgid "ps"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5966 msgid "PS:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5971 msgid "cc"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Verteiler:"
5977 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5980 msgid "Betreff"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5984 msgid "Betreff:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5988 msgid "Stadt"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Stadt:"
5994 msgstr "Schaper"
5995
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5997 msgid "Datum"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Datum:"
6003 msgstr "Aclaper"
6004
6005 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
6006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Quotation"
6009 msgstr "Toûrnaedje"
6010
6011 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Quote"
6015 msgstr "Distis"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6018 msgid "00.00.0000"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
6022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Verse"
6025 msgstr "-> Moens <-"
6026
6027 #: lib/layouts/egs.layout:268
6028 #, fuzzy
6029 msgid "LaTeX Title"
6030 msgstr "LaTeX|#T"
6031
6032 #: lib/layouts/egs.layout:301
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Author:"
6035 msgstr "Matematike"
6036
6037 #: lib/layouts/egs.layout:310
6038 msgid "Affil"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/egs.layout:323
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Affilation:"
6044 msgstr "Sapinse"
6045
6046 #: lib/layouts/egs.layout:345
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Journal:"
6049 msgstr "Miernuwes"
6050
6051 #: lib/layouts/egs.layout:354
6052 #, fuzzy
6053 msgid "msnumber"
6054 msgstr "Nombe"
6055
6056 #: lib/layouts/egs.layout:368
6057 #, fuzzy
6058 msgid "MS_number:"
6059 msgstr "Nombe"
6060
6061 #: lib/layouts/egs.layout:378
6062 msgid "FirstAuthor"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/egs.layout:391
6066 msgid "1st_author_surname:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6070 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6071 msgid "Received"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6075 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Received:"
6078 msgstr "Rah: "
6079
6080 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6081 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6082 msgid "Accepted"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6086 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Accepted:"
6089 msgstr "Parint:"
6090
6091 #: lib/layouts/egs.layout:444
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Offsets"
6094 msgstr "Åwe"
6095
6096 #: lib/layouts/egs.layout:457
6097 msgid "reprint_reqs_to:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6102 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6103 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6105 msgid "Abstract."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6110 msgid "Acknowledgement."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6114 msgid "Author Address"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Address:"
6123 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Author Email"
6128 msgstr "Miernuwes"
6129
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Email:"
6133 msgstr "Pitites(1)"
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Author URL"
6138 msgstr "Matematike"
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6142 #, fuzzy
6143 msgid "URL:"
6144 msgstr "Hårdeye URL..."
6145
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6148 msgid "Thanks"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6152 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6156 msgid "PROOF."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6160 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6164 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6168 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6172 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Algorithm"
6180 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6183 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6187 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6191 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6195 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6199 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6203 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6207 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6211 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6215 msgid "Summary"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6219 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6223 msgid "Case \\arabic{case}"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6229 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6230 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6231 msgid "FrontMatter"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Keyword"
6237 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6238
6239 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Key words:"
6242 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6243
6244 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Item"
6247 msgstr "Rawete"
6248
6249 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Item:"
6252 msgstr "Ritrait"
6253
6254 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6255 #, fuzzy
6256 msgid "BulletedItem"
6257 msgstr "xxx Puces"
6258
6259 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Bulleted Item:"
6262 msgstr "LaTeX "
6263
6264 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6265 msgid "Begin"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6269 msgid "Begin of CV"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6273 msgid "PersonalInfo"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6277 msgid "Personal Info"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6281 msgid "MotherTongue"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6285 msgid "Mother Tongue:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6289 #, fuzzy
6290 msgid "LangHeader"
6291 msgstr "Tiestîre"
6292
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Language Header:"
6296 msgstr "Tiestîre"
6297
6298 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Language:"
6301 msgstr "Lingaedje"
6302
6303 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6304 #, fuzzy
6305 msgid "LastLanguage"
6306 msgstr "Lingaedje"
6307
6308 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Last Language:"
6311 msgstr "Lingaedje"
6312
6313 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6314 #, fuzzy
6315 msgid "LangFooter"
6316 msgstr "Pîd del pådje"
6317
6318 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Language Footer:"
6321 msgstr "Lingaedje"
6322
6323 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6324 #, fuzzy
6325 msgid "End"
6326 msgstr "Clintcheyes(2)"
6327
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6329 msgid "End of CV"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/foils.layout:42
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Foilhead"
6335 msgstr "Fitchî"
6336
6337 #: lib/layouts/foils.layout:61
6338 msgid "ShortFoilhead"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/foils.layout:67
6342 msgid "Rotatefoilhead"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/foils.layout:73
6346 msgid "ShortRotatefoilhead"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:82
6350 msgid "TickList"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:97
6354 msgid "_/"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:101
6358 msgid "CrossList"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:116
6362 msgid "><"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:160
6366 msgid "My Logo"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:168
6370 msgid "My Logo:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:177
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Restriction"
6376 msgstr "Gåliotaedje"
6377
6378 #: lib/layouts/foils.layout:181
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Restriction:"
6381 msgstr "Gåliotaedje"
6382
6383 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Left Header"
6387 msgstr "Tiestîre"
6388
6389 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Left Header:"
6392 msgstr "Tiestîre"
6393
6394 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6395 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Right Header"
6398 msgstr "Tiestîre"
6399
6400 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Right Header:"
6403 msgstr "Tiestîre"
6404
6405 #: lib/layouts/foils.layout:201
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Right Footer"
6408 msgstr "Tiestîre"
6409
6410 #: lib/layouts/foils.layout:205
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Right Footer:"
6413 msgstr "Tiestîre"
6414
6415 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Theorem #."
6420 msgstr "Matematike"
6421
6422 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6424 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6425 msgid "Lemma #."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6430 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6431 msgid "Corollary #."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Proposition #."
6438 msgstr "   tchûzes: "
6439
6440 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Definition #."
6445 msgstr "Po:"
6446
6447 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6449 msgid "Theorem*"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6454 msgid "Lemma*"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6459 msgid "Lemma."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6464 msgid "Corollary*"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6469 msgid "Proposition*"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Proposition."
6476 msgstr "   tchûzes: "
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Definition*"
6482 msgstr "Po:"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6485 msgid "Brieftext"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Text:"
6491 msgstr "LaTeX "
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Name"
6499 msgstr "No:|#N"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Name:"
6506 msgstr "No:|#N"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6509 msgid "Unterschrift"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6513 msgid "Strasse"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Strasse:"
6519 msgstr "Schaper"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6522 msgid "Zusatz"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6526 msgid "Zusatz:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Ort"
6532 msgstr "Sititchî"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Ort:"
6537 msgstr "Sititchî"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6540 msgid "Land"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Land:"
6546 msgstr "Payizaedje|#P"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6549 msgid "RetourAdresse"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6553 msgid "RetourAdresse:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6557 #, fuzzy
6558 msgid "MeinZeichen"
6559 msgstr "pôces|#p"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6562 #, fuzzy
6563 msgid "MeinZeichen:"
6564 msgstr "pôces|#p"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6567 msgid "IhrZeichen"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6571 #, fuzzy
6572 msgid "IhrZeichen:"
6573 msgstr "pôces|#p"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6576 msgid "IhrSchreiben"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6580 msgid "IhrSchreiben:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Telefon"
6586 msgstr "Gåliotaedje"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Telefon:"
6591 msgstr "Gåliotaedje"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6594 msgid "Telefax"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Telefax:"
6600 msgstr "Sicrît"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Telex"
6605 msgstr "Sicrît"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Telex:"
6610 msgstr "Sicrît"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6613 msgid "EMail"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6617 #, fuzzy
6618 msgid "EMail:"
6619 msgstr "Matrice"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6622 msgid "HTTP"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6626 msgid "HTTP:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6631 msgid "Bank"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Bank:"
6638 msgstr "Bloc|#c"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6641 msgid "BLZ"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6645 msgid "BLZ:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6649 msgid "Konto"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Konto:"
6655 msgstr "Fonte: "
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6658 msgid "Postvermerk"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Postvermerk:"
6664 msgstr "Å mitan|#n"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6667 msgid "Adresse"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Anrede"
6673 msgstr "Rodje"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Anlagen"
6678 msgstr "Aroymint"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6681 msgid "Verteiler"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6685 msgid "Gruss"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6689 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Letter"
6692 msgstr "Hintche|#H"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Letter:"
6697 msgstr "Hintche|#H"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6701 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Signature:"
6704 msgstr "Imådje"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6707 msgid "Street"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6711 msgid "Street:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Addition"
6717 msgstr "Sapinse"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Addition:"
6722 msgstr "Sapinse"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Town"
6727 msgstr "Deus|#D#w"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Town:"
6732 msgstr "Deus|#D#w"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6735 #, fuzzy
6736 msgid "State"
6737 msgstr "Schaper"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6740 #, fuzzy
6741 msgid "State:"
6742 msgstr "Schaper"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6745 msgid "ReturnAddress"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6749 msgid "ReturnAddress:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6753 #, fuzzy
6754 msgid "MyRef"
6755 msgstr "Rah: "
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6758 #, fuzzy
6759 msgid "MyRef:"
6760 msgstr "Rah: "
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6763 msgid "YourRef"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6767 #, fuzzy
6768 msgid "YourRef:"
6769 msgstr "Rah: "
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6772 msgid "YourMail"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6776 #, fuzzy
6777 msgid "YourMail:"
6778 msgstr "Miernuwes"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Phone"
6783 msgstr "Calpin di telefone"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Phone:"
6788 msgstr "Calpin di telefone"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6791 msgid "BankCode"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6795 #, fuzzy
6796 msgid "BankCode:"
6797 msgstr "Cloyu"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6800 msgid "BankAccount"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6804 msgid "BankAccount:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PostalComment"
6810 msgstr "Rawete:"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6813 #, fuzzy
6814 msgid "PostalComment:"
6815 msgstr "Rawete:"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6818 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Date:"
6823 msgstr "Aclaper"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Reference"
6828 msgstr "Sititchî on rahuca"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Reference:"
6833 msgstr "Sititchî on rahuca"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Opening:"
6839 msgstr "Drovi"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6842 msgid "Encl."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Encl.:"
6848 msgstr "Rinoncî"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6852 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6853 msgid "cc:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Closing:"
6860 msgstr "Cloyu"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6863 #, fuzzy
6864 msgid "NameRowA"
6865 msgstr "No:|#N"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6868 #, fuzzy
6869 msgid "NameRowA:"
6870 msgstr "No:|#N"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6873 #, fuzzy
6874 msgid "NameRowB"
6875 msgstr "No:|#N"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6878 #, fuzzy
6879 msgid "NameRowB:"
6880 msgstr "No:|#N"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6883 #, fuzzy
6884 msgid "NameRowC"
6885 msgstr "No:|#N"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6888 #, fuzzy
6889 msgid "NameRowC:"
6890 msgstr "No:|#N"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6893 #, fuzzy
6894 msgid "NameRowD"
6895 msgstr "No:|#N"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6898 #, fuzzy
6899 msgid "NameRowD:"
6900 msgstr "No:|#N"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6903 #, fuzzy
6904 msgid "NameRowE"
6905 msgstr "No:|#N"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6908 #, fuzzy
6909 msgid "NameRowE:"
6910 msgstr "No:|#N"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6913 #, fuzzy
6914 msgid "NameRowF"
6915 msgstr "No:|#N"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6918 #, fuzzy
6919 msgid "NameRowF:"
6920 msgstr "No:|#N"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6923 #, fuzzy
6924 msgid "NameRowG"
6925 msgstr "No:|#N"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6928 #, fuzzy
6929 msgid "NameRowG:"
6930 msgstr "No:|#N"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6933 #, fuzzy
6934 msgid "AddressRowA"
6935 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6938 #, fuzzy
6939 msgid "AddressRowA:"
6940 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6943 #, fuzzy
6944 msgid "AddressRowB"
6945 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6948 #, fuzzy
6949 msgid "AddressRowB:"
6950 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AddressRowC"
6955 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AddressRowC:"
6960 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6963 #, fuzzy
6964 msgid "AddressRowD"
6965 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6968 #, fuzzy
6969 msgid "AddressRowD:"
6970 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowE"
6975 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowE:"
6980 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AddressRowF"
6985 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AddressRowF:"
6990 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TelephoneRowA"
6995 msgstr "Gåliotaedje"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TelephoneRowA:"
7000 msgstr "Gåliotaedje"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowB"
7005 msgstr "Gåliotaedje"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowB:"
7010 msgstr "Gåliotaedje"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TelephoneRowC"
7015 msgstr "Gåliotaedje"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TelephoneRowC:"
7020 msgstr "Gåliotaedje"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7023 #, fuzzy
7024 msgid "TelephoneRowD"
7025 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7028 #, fuzzy
7029 msgid "TelephoneRowD:"
7030 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7033 #, fuzzy
7034 msgid "TelephoneRowE"
7035 msgstr "Gåliotaedje"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7038 #, fuzzy
7039 msgid "TelephoneRowE:"
7040 msgstr "Gåliotaedje"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7043 #, fuzzy
7044 msgid "TelephoneRowF"
7045 msgstr "Gåliotaedje"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7048 #, fuzzy
7049 msgid "TelephoneRowF:"
7050 msgstr "Gåliotaedje"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7053 msgid "InternetRowA"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7057 msgid "InternetRowA:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7061 msgid "InternetRowB"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7065 msgid "InternetRowB:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7069 msgid "InternetRowC"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7073 msgid "InternetRowC:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7077 msgid "InternetRowD"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7081 msgid "InternetRowD:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7085 msgid "InternetRowE"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7089 msgid "InternetRowE:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7093 msgid "InternetRowF"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7097 msgid "InternetRowF:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7101 msgid "BankRowA"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7105 msgid "BankRowA:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7109 msgid "BankRowB"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7113 msgid "BankRowB:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7117 msgid "BankRowC"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7121 msgid "BankRowC:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7125 msgid "BankRowD"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7129 msgid "BankRowD:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7133 msgid "BankRowE"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7137 msgid "BankRowE:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7141 msgid "BankRowF"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7145 msgid "BankRowF:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7149 msgid "Claim #."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Remarks"
7155 msgstr "Rawete:|#R"
7156
7157 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Remarks #."
7160 msgstr "Rawete:|#R"
7161
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7163 #, fuzzy
7164 msgid "More"
7165 msgstr "passer hute"
7166
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7168 msgid "(MORE)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7172 msgid "FADE IN:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7176 msgid "INT."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7180 msgid "EXT."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Continuing"
7186 msgstr "Sapinse"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7189 #, fuzzy
7190 msgid "(continuing)"
7191 msgstr "Sapinse"
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Transition"
7196 msgstr "Translater|#T"
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7199 msgid "TITLE OVER:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7203 msgid "INTERCUT"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7207 msgid "INTERCUT WITH:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7211 msgid "FADE OUT"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Scene"
7217 msgstr "Deuzyinme"
7218
7219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7220 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7221 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7222 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Keywords:"
7225 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7226
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7228 msgid "Classification Codes"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Definition \\thedefinition."
7234 msgstr "Po:"
7235
7236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Step"
7239 msgstr "Schaper"
7240
7241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Step \\thestep."
7244 msgstr "Gåliotaedje"
7245
7246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Example \\theexample."
7249 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7250
7251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7252 msgid "Remark \\theremark."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7256 msgid "Notation \\thenotation."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7260 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Theorem \\thetheorem."
7263 msgstr "Gåliotaedje"
7264
7265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Corollary \\thecorollary."
7268 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7269
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7271 msgid "Lemma \\thelemma."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Proposition \\theproposition."
7277 msgstr "   tchûzes: "
7278
7279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Prop"
7282 msgstr "Copyî"
7283
7284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7285 msgid "Prop \\theprop."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Question"
7292 msgstr "Po:"
7293
7294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Question \\thequestion."
7297 msgstr "Gåliotaedje"
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7300 msgid "Claim \\theclaim."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7304 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Appendices Section"
7310 msgstr "inset drovu"
7311
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7313 #, fuzzy
7314 msgid "--- Appendices ---"
7315 msgstr "inset drovu"
7316
7317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7320 msgstr "Gåliotaedje"
7321
7322 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Review"
7325 msgstr "Fitchî"
7326
7327 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Topical"
7330 msgstr "Dizeu|#u#T"
7331
7332 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Comment"
7335 msgstr "Rawete:"
7336
7337 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Paper"
7340 msgstr "Aclaper"
7341
7342 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Prelim"
7345 msgstr "Fitchî"
7346
7347 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7348 msgid "Rapid"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7352 msgid "PACS"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7356 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7360 msgid "MSC"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7364 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7368 msgid "submitto"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7372 msgid "submit to paper:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Bibliography (plain)"
7378 msgstr "Intreye bibiografike"
7379
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Bibliography heading"
7383 msgstr "Intreye bibiografike"
7384
7385 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7386 msgid "ABSTRACT:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7390 msgid "KEY WORDS:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Commission"
7396 msgstr "Sapinse"
7397
7398 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7399 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7403 #, fuzzy
7404 msgid "AddressForOffprints"
7405 msgstr "Tchûzes"
7406
7407 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Address for Offprints:"
7410 msgstr "Tchûzes"
7411
7412 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7413 #, fuzzy
7414 msgid "RunningTitle"
7415 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7416
7417 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Running title:"
7421 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7422
7423 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7424 msgid "RunningAuthor"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Running author:"
7430 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7431
7432 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7433 #, fuzzy
7434 msgid "E-mail:"
7435 msgstr "Pitites(1)"
7436
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7438 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7440 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7441 msgid "Chapter"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Running LaTeX Title"
7447 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7450 #, fuzzy
7451 msgid "TOC Title"
7452 msgstr "Fitchî"
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TOC title:"
7457 msgstr "[nou fitchî]"
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7460 msgid "Author Running"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Author Running:"
7466 msgstr "Matematike"
7467
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7469 #, fuzzy
7470 msgid "TOC Author"
7471 msgstr "Matematike"
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7474 #, fuzzy
7475 msgid "TOC Author:"
7476 msgstr "Matematike"
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Case #."
7482 msgstr "Aclaper"
7483
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7486 msgid "Claim."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7490 msgid "Conjecture #."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Example #."
7496 msgstr "Egzimpes"
7497
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7499 msgid "Exercise #."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Note #."
7505 msgstr "Rawete"
7506
7507 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Problem #."
7510 msgstr "Dobe|#D"
7511
7512 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7513 msgid "Property"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Property #."
7519 msgstr "   tchûzes: "
7520
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Question #."
7524 msgstr "Po:"
7525
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Remark #."
7529 msgstr "Rawete:|#R"
7530
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Solution"
7534 msgstr "Toûrnaedje"
7535
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Solution #."
7539 msgstr "Toûrnaedje"
7540
7541 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7542 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Code"
7545 msgstr "Cloyu"
7546
7547 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7548 msgid "SGML"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7552 msgid "Chapterprecis"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Epigraph"
7558 msgstr "Intreye bibiografike"
7559
7560 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Poemtitle"
7563 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7564
7565 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Poemtitle*"
7568 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7569
7570 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7571 msgid "Legend"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Entry:"
7577 msgstr "Sititchî ene etikete"
7578
7579 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7580 #, fuzzy
7581 msgid "ListItem"
7582 msgstr "Royes"
7583
7584 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7585 #, fuzzy
7586 msgid "List Item:"
7587 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7588
7589 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7590 #, fuzzy
7591 msgid "DoubleItem"
7592 msgstr "Dobe|#D"
7593
7594 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Double Item:"
7597 msgstr "Dobe|#D"
7598
7599 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Space"
7602 msgstr "Mete el plaece"
7603
7604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Space:"
7607 msgstr "Mete el plaece"
7608
7609 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Computer"
7612 msgstr "Copyî"
7613
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Computer:"
7617 msgstr "Copyî"
7618
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7620 #, fuzzy
7621 msgid "EmptySection"
7622 msgstr "Gåliotaedje"
7623
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Empty Section"
7627 msgstr "Gåliotaedje"
7628
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7630 #, fuzzy
7631 msgid "CloseSection"
7632 msgstr "Gåliotaedje"
7633
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Close Section"
7637 msgstr "Gåliotaedje"
7638
7639 #: lib/layouts/paper.layout:149
7640 msgid "SubTitle"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/paper.layout:160
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Institution"
7646 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7647
7648 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7649 #: lib/layouts/slides.layout:89
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Slide"
7652 msgstr "Costés"
7653
7654 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7655 msgid "    "
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7659 #, fuzzy
7660 msgid "EndSlide"
7661 msgstr "Costés"
7662
7663 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7664 msgid "~=~"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7668 #, fuzzy
7669 msgid "WideSlide"
7670 msgstr "Costés"
7671
7672 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7673 #, fuzzy
7674 msgid "EmptySlide"
7675 msgstr "Costés"
7676
7677 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Empty slide:"
7680 msgstr ", Parfondeu: "
7681
7682 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7683 msgid "ItemizeType1"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7687 msgid "EnumerateType1"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7691 #, fuzzy
7692 msgid "List of Algorithms"
7693 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7694
7695 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Preprint"
7698 msgstr "Rexhe"
7699
7700 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7701 #, fuzzy
7702 msgid "AltAffiliation"
7703 msgstr "Sapinse"
7704
7705 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Thanks:"
7708 msgstr "Pådje: "
7709
7710 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7711 msgid "Electronic Address:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7715 msgid "acknowledgments"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7719 #, fuzzy
7720 msgid "PACS number:"
7721 msgstr "Nombe"
7722
7723 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7724 msgid "\\thechapter"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Labeling"
7731 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7734 msgid "L"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7738 #, fuzzy
7739 msgid "O"
7740 msgstr "Evoye"
7741
7742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7743 msgid "PS"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7747 msgid "CC"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Encl"
7753 msgstr "Rinoncî"
7754
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7756 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7757 #, fuzzy
7758 msgid "encl:"
7759 msgstr "Rinoncî"
7760
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7762 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7763 msgid "Telephone"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Telephone:"
7769 msgstr "Gåliotaedje"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Place"
7774 msgstr "Mete el plaece"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Place:"
7779 msgstr "Mete el plaece"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7782 msgid "Backaddress"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7786 msgid "Backaddress:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Specialmail"
7792 msgstr "Celule especiåle"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Specialmail:"
7797 msgstr "Celule especiåle"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7800 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Location"
7803 msgstr "Toûrnaedje"
7804
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7806 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Location:"
7809 msgstr "Toûrnaedje"
7810
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Title:"
7814 msgstr "Fitchî"
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7818 msgid "Subject"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Subject:"
7824 msgstr "Gåliotaedje"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7827 msgid "Yourref"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Your ref.:"
7833 msgstr "Miernuwes"
7834
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Yourmail"
7838 msgstr "Miernuwes"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7841 msgid "Your letter of:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7845 msgid "Myref"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7849 msgid "Our ref.:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Customer"
7855 msgstr "A vosse môde"
7856
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Customer no.:"
7860 msgstr "A vosse môde"
7861
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Invoice"
7865 msgstr "Passer hute"
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Invoice no.:"
7870 msgstr "Passer hute"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7873 msgid "NextAddress"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7877 msgid "Next Address:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7881 msgid "Post Scriptum:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Sender Name:"
7887 msgstr "Rexhe"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7890 msgid "SenderAddress"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7894 msgid "Sender Address:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7898 msgid "Sender Phone:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7902 msgid "Fax"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7906 msgid "Sender Fax:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7910 #, fuzzy
7911 msgid "E-Mail"
7912 msgstr "Matrice"
7913
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Sender E-Mail:"
7917 msgstr "Matrice"
7918
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Sender URL:"
7922 msgstr "Sititchî ene etikete"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7925 msgid "Logo"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7929 msgid "Logo:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7933 #, fuzzy
7934 msgid "EndLetter"
7935 msgstr "Hintche|#H"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7938 #, fuzzy
7939 msgid "End of letter"
7940 msgstr "Sititchî on pont"
7941
7942 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7943 #, fuzzy
7944 msgid "LandscapeSlide"
7945 msgstr "Payizaedje|#P"
7946
7947 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Landscape Slide"
7950 msgstr "Payizaedje|#P"
7951
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7953 #, fuzzy
7954 msgid "PortraitSlide"
7955 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7956
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Portrait Slide"
7960 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7961
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Slide*"
7965 msgstr "Costés"
7966
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7968 msgid "SlideHeading"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7972 msgid "SlideSubHeading"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7976 #, fuzzy
7977 msgid "ListOfSlides"
7978 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7979
7980 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7981 #, fuzzy
7982 msgid "List Of Slides"
7983 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7984
7985 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7986 #, fuzzy
7987 msgid "SlideContents"
7988 msgstr "Ådvins"
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Slidecontents"
7993 msgstr "Ådvins"
7994
7995 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7996 msgid "ProgressContents"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Progress Contents"
8002 msgstr "Ådvins"
8003
8004 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8005 msgid "."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Paragraph*"
8012 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8013
8014 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8015 msgid "AMS"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8019 msgid "AMS subject classifications."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Topic"
8025 msgstr "Dizeu|#u#T"
8026
8027 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8028 msgid "MMMMM"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/slides.layout:105
8032 #, fuzzy
8033 msgid "New Slide:"
8034 msgstr "Costés"
8035
8036 #: lib/layouts/slides.layout:127
8037 msgid "Overlay"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/slides.layout:142
8041 msgid "New Overlay:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/slides.layout:182
8045 #, fuzzy
8046 msgid "New Note:"
8047 msgstr "Ôte"
8048
8049 #: lib/layouts/slides.layout:207
8050 msgid "InvisibleText"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/slides.layout:214
8054 msgid "<Invisible Text Follows>"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/slides.layout:231
8058 msgid "VisibleText"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/slides.layout:238
8062 msgid "<Visible Text Follows>"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/spie.layout:53
8066 msgid "Authorinfo"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/spie.layout:65
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Authorinfo:"
8072 msgstr "Matematike"
8073
8074 #: lib/layouts/spie.layout:78
8075 msgid "ABSTRACT"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/spie.layout:93
8079 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8083 #, fuzzy
8084 msgid "email:"
8085 msgstr "Pitites(1)"
8086
8087 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8088 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Element:Firstname"
8094 msgstr "Prumîre tiestîre"
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Firstname"
8099 msgstr "Prumîre tiestîre"
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Element:Fname"
8104 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Fname"
8109 msgstr "Scrîrece|#P"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8112 msgid "Element:Surname"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8117 msgid "Surname"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Filename"
8123 msgstr "No do fitchî:|#F"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8126 msgid "Element:Literal"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8130 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8131 msgid "Literal"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Element:Emph"
8137 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Emph"
8142 msgstr "È valeur"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Element:Abbrev"
8147 msgstr "Fitchî"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Abbrev"
8152 msgstr "Fitchî"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Element:Citation-number"
8157 msgstr "Sapinse"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Citation-number"
8162 msgstr "Sapinse"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Element:Volume"
8167 msgstr "Colones"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Volume"
8172 msgstr "Colones"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Element:Day"
8177 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Day"
8182 msgstr "Sititchî ene etikete"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Element:Month"
8187 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Month"
8192 msgstr "Matematike"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Element:Year"
8197 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Year"
8202 msgstr "Vûdî|#v"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Element:Issue-number"
8207 msgstr "Nombe"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Issue-number"
8212 msgstr "Nombe"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8215 msgid "Element:Issue-day"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8219 msgid "Issue-day"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8223 msgid "Element:Issue-months"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8227 msgid "Issue-months"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Subsubparagraph"
8233 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Header"
8238 msgstr "Tiestîre"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8241 #, fuzzy
8242 msgid "-- Header --"
8243 msgstr "Tiestîre"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Special-section"
8248 msgstr "Gåliotaedje"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Special-section:"
8253 msgstr "Gåliotaedje"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8256 #, fuzzy
8257 msgid "AGU-journal"
8258 msgstr "Miernuwes"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8261 #, fuzzy
8262 msgid "AGU-journal:"
8263 msgstr "Miernuwes"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Citation-number:"
8268 msgstr "Sapinse"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8271 msgid "AGU-volume"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8275 msgid "AGU-volume:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8279 msgid "AGU-issue"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8283 msgid "AGU-issue:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copyright:"
8289 msgstr "Droetes"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Index-terms"
8294 msgstr "Ritrait"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Index-terms..."
8299 msgstr "Ritrait"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Index-term"
8304 msgstr "Ritrait"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Index-term:"
8309 msgstr "Ritrait"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Cross-term"
8314 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Cross-term:"
8319 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8322 msgid "Supplementary"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8326 msgid "Supplementary..."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Supp-note"
8332 msgstr "Rawete"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Sup-mat-note:"
8337 msgstr "Rawete"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Cite-other"
8342 msgstr "Å mitan|#n"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Cite-other:"
8347 msgstr "Å mitan|#n"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Revised"
8352 msgstr "Rah: "
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Revised:"
8357 msgstr "Rah: "
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Ident-line"
8362 msgstr "Sititchî"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Ident-line:"
8367 msgstr "Sititchî"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Runhead"
8372 msgstr "Rifé"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Runhead:"
8377 msgstr "Rifé"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8380 msgid "Published-online:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8384 msgid "Citation"
8385 msgstr "Sapinse"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Citation:"
8390 msgstr "Sapinse"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8393 msgid "Posting-order"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Posting-order:"
8399 msgstr "Å mitan|#n"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8402 msgid "AGU-pages"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8406 #, fuzzy
8407 msgid "AGU-pages:"
8408 msgstr "Lingaedje"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Words"
8413 msgstr "Boirds"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Words:"
8418 msgstr "Boirds"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Figures"
8423 msgstr "Imådje"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Figures:"
8428 msgstr "Imådje"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Tables"
8433 msgstr "Tåvlea%t"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Tables:"
8438 msgstr "Tåvlea%t"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Datasets"
8443 msgstr "Båze di doneyes:"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Datasets:"
8448 msgstr "Båze di doneyes:"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Element:ISSN"
8453 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8456 msgid "ISSN"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Element:CODEN"
8462 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8465 msgid "CODEN"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Element:SS-Code"
8471 msgstr "Cloyu"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8474 #, fuzzy
8475 msgid "SS-Code"
8476 msgstr "Cloyu"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Element:SS-Title"
8481 msgstr "Fitchî"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8484 #, fuzzy
8485 msgid "SS-Title"
8486 msgstr "Fitchî"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Element:CCC-Code"
8491 msgstr "Cloyu"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8494 #, fuzzy
8495 msgid "CCC-Code"
8496 msgstr "Cloyu"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Element:Code"
8501 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Element:Dscr"
8506 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8509 msgid "Dscr"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Element:Keyword"
8515 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8518 msgid "Element:Orgdiv"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8522 msgid "Orgdiv"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Element:Orgname"
8528 msgstr "Scrîrece|#P"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Orgname"
8533 msgstr "Scrîrece|#P"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8536 msgid "Element:Street"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Element:City"
8542 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8545 #, fuzzy
8546 msgid "City"
8547 msgstr "Pitites(4)"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Element:State"
8552 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Element:Postcode"
8557 msgstr "Å mitan|#n"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Postcode"
8562 msgstr "Å mitan|#n"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Element:Country"
8567 msgstr "Sititchî ene etikete"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Country"
8572 msgstr "Sititchî ene etikete"
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8575 msgid "CCC"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8579 #, fuzzy
8580 msgid "CCC code:"
8581 msgstr "Cloyu"
8582
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8584 #, fuzzy
8585 msgid "PaperId"
8586 msgstr "Aclaper"
8587
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Paper Id:"
8591 msgstr "Aclaper"
8592
8593 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8594 msgid "AuthorAddr"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8598 msgid "Author Address:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8602 #, fuzzy
8603 msgid "SlugComment"
8604 msgstr "Rawete:"
8605
8606 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Slug Comment:"
8609 msgstr "Rawete:"
8610
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Plate"
8614 msgstr "Mete el plaece"
8615
8616 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8617 msgid "Planotable"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Table Caption"
8623 msgstr "Tite|#k"
8624
8625 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8626 #, fuzzy
8627 msgid "TableCaption"
8628 msgstr "Tite|#k"
8629
8630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Current Address"
8633 msgstr "Rawete:"
8634
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Current address:"
8638 msgstr "Rawete:"
8639
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8641 #, fuzzy
8642 msgid "E-mail address:"
8643 msgstr "Pitites(1)"
8644
8645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Key words and phrases:"
8648 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8649
8650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Dedicatory"
8653 msgstr "Motî"
8654
8655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Dedication:"
8658 msgstr "Gåliotaedje"
8659
8660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Translator"
8663 msgstr "Translater|#T"
8664
8665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Translator:"
8668 msgstr "Translater|#T"
8669
8670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8671 msgid "Subjectclass"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8675 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Element:Directory"
8681 msgstr "Ridant ûzeu :"
8682
8683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Directory"
8686 msgstr "Ridant ûzeu :"
8687
8688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Element:Email"
8691 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8692
8693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Element:KeyCombo"
8696 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8697
8698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8699 #, fuzzy
8700 msgid "KeyCombo"
8701 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8702
8703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Element:KeyCap"
8706 msgstr "Tite|#k"
8707
8708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8709 #, fuzzy
8710 msgid "KeyCap"
8711 msgstr "Tite|#k"
8712
8713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8714 msgid "Element:GuiMenu"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8718 msgid "GuiMenu"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8722 msgid "Element:GuiMenuItem"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8726 msgid "GuiMenuItem"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8730 msgid "Element:GuiButton"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8734 msgid "GuiButton"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8738 msgid "Element:MenuChoice"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8742 msgid "MenuChoice"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8746 msgid "Chapter*"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8750 msgid "Subparagraph*"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8754 msgid "Authorgroup"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8758 msgid "RevisionHistory"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Revision History"
8764 msgstr "Po:"
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Revision"
8769 msgstr "Po:"
8770
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8772 #, fuzzy
8773 msgid "RevisionRemark"
8774 msgstr "Rawete:|#R"
8775
8776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8777 #, fuzzy
8778 msgid "FirstName"
8779 msgstr "Prumîre tiestîre"
8780
8781 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8782 msgid "Scrap"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8786 msgid "\\arabic{chapter}"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8790 msgid "\\Alph{chapter}"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8794 #, fuzzy
8795 msgid "\\arabic{footnote}"
8796 msgstr "Gåliotaedje"
8797
8798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8799 msgid "\\Roman{section}."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8805 msgstr "Gåliotaedje"
8806
8807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8808 #, fuzzy
8809 msgid "\\Alph{subsection}."
8810 msgstr "Gåliotaedje"
8811
8812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8813 #, fuzzy
8814 msgid "\\arabic{subsection}."
8815 msgstr "Gåliotaedje"
8816
8817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8818 #, fuzzy
8819 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8820 msgstr "Gåliotaedje"
8821
8822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8823 #, fuzzy
8824 msgid "\\alph{subsubsection}."
8825 msgstr "Gåliotaedje"
8826
8827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8828 #, fuzzy
8829 msgid "\\alph{paragraph}."
8830 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8831
8832 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Addpart"
8835 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8836
8837 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8838 msgid "Addchap"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8842 msgid "Addsec"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8846 msgid "Addchap*"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8850 msgid "Addsec*"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Minisec"
8856 msgstr "Totes sôrts"
8857
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8859 msgid "Publishers"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Dedication"
8865 msgstr "Gåliotaedje"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8868 msgid "Titlehead"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8872 msgid "Uppertitleback"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8876 msgid "Lowertitleback"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Extratitle"
8882 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8883
8884 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Captionabove"
8887 msgstr "Tite|#k"
8888
8889 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Captionbelow"
8892 msgstr "Tite|#k"
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8895 msgid "Dictum"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8899 #, fuzzy
8900 msgid "CharStyle"
8901 msgstr "Stîle:  "
8902
8903 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8904 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8905 msgid "UNDEFINED"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8909 #, fuzzy
8910 msgid "\\Roman{part}"
8911 msgstr "Romane"
8912
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Marginal"
8916 msgstr "Boirds"
8917
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8919 #, fuzzy
8920 msgid "margin"
8921 msgstr "Boirds"
8922
8923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Foot"
8926 msgstr "Pîd del pådje"
8927
8928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8929 #, fuzzy
8930 msgid "foot"
8931 msgstr "Pîd del pådje"
8932
8933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Note:Comment"
8936 msgstr "Rawete:"
8937
8938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8939 #, fuzzy
8940 msgid "comment"
8941 msgstr "Rawete:"
8942
8943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Note:Note"
8946 msgstr "Rawete"
8947
8948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8949 #, fuzzy
8950 msgid "note"
8951 msgstr "Rawete"
8952
8953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Note:Greyedout"
8956 msgstr "inset drovu"
8957
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8959 #, fuzzy
8960 msgid "greyedout"
8961 msgstr "inset drovu"
8962
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8964 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8965 msgid "ERT"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Listings"
8971 msgstr "Royes"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Branch"
8977 msgstr "Intreye bibiografike"
8978
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8980 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8981 msgid "Index"
8982 msgstr "Index"
8983
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Idx"
8987 msgstr "Index"
8988
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8990 msgid "Box"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Box:Shaded"
8996 msgstr "Cogne:|#H"
8997
8998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8999 #, fuzzy
9000 msgid "figure"
9001 msgstr "Imådje"
9002
9003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
9004 #, fuzzy
9005 msgid "table"
9006 msgstr "Tåvlea%t"
9007
9008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
9009 #, fuzzy
9010 msgid "algorithm"
9011 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9012
9013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9014 msgid "OptArg"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9018 #, fuzzy
9019 msgid "opt"
9020 msgstr "Dizeu|#u#T"
9021
9022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9023 #, fuzzy
9024 msgid "--Separator--"
9025 msgstr "Evoye xxx"
9026
9027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9028 #, fuzzy
9029 msgid "--- Separate Environment ---"
9030 msgstr "Aroymint"
9031
9032 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9033 msgid "Part \\thepart"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Chapter \\thechapter"
9039 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9040
9041 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Appendix \\thechapter"
9044 msgstr "Gåliotaedje"
9045
9046 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Headnote"
9049 msgstr "Tiestîre"
9050
9051 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9052 msgid "Headnote (optional):"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Corr Author:"
9058 msgstr "Matematike"
9059
9060 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Offprints"
9063 msgstr "Tchûzes"
9064
9065 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Offprints:"
9068 msgstr "Tchûzes"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9071 msgid "Corollary \\thetheorem."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9075 msgid "Lemma \\thetheorem."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Proposition \\thetheorem."
9081 msgstr "   tchûzes: "
9082
9083 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9084 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9088 msgid "Fact \\thetheorem."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Definition \\thetheorem."
9094 msgstr "Po:"
9095
9096 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Example \\thetheorem."
9099 msgstr "Egzimpes"
9100
9101 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Problem \\thetheorem."
9104 msgstr "Dobe|#D"
9105
9106 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9107 msgid "Exercise \\thetheorem."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9111 msgid "Remark \\thetheorem."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9115 msgid "Claim \\thetheorem."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9119 msgid "Conjecture*"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Example*"
9125 msgstr "Egzimpes"
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Problem*"
9130 msgstr "Dobe|#D"
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9133 msgid "Exercise*"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Remark*"
9139 msgstr "Rawete:|#R"
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9142 msgid "Claim*"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9146 msgid "Conjecture."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9150 msgid "Fact*"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Problem."
9156 msgstr "Dobe|#D"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9159 msgid "Exercise."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Remark."
9165 msgstr "Rawete:|#R"
9166
9167 #: lib/layouts/braille.module:2
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Braille"
9170 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9171
9172 #: lib/layouts/braille.module:5
9173 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/braille.module:20
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Braille (default)"
9179 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9180
9181 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Braille:"
9184 msgstr "Pitites(2)"
9185
9186 #: lib/layouts/braille.module:42
9187 msgid "Braille (textsize)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/braille.module:64
9191 msgid "Braille (dots on)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/braille.module:79
9195 msgid "Braille_dots_on"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/braille.module:87
9199 msgid "Braille (dots off)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/braille.module:102
9203 msgid "Braille_dots_off"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/braille.module:110
9207 msgid "Braille (mirror on)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/braille.module:125
9211 msgid "Braille_mirror_on"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/braille.module:133
9215 msgid "Braille (mirror off)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/braille.module:148
9219 msgid "Braille mirror off"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Endnote"
9225 msgstr "Rawete"
9226
9227 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9228 msgid ""
9229 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9230 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Custom:Endnote"
9236 msgstr "Rawete"
9237
9238 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9239 #, fuzzy
9240 msgid "endnote"
9241 msgstr "Tiestîre"
9242
9243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Foot to End"
9246 msgstr "Rén a fé"
9247
9248 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9249 msgid ""
9250 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9251 "where you want the endnotes to appear."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Hanging"
9257 msgstr "Boirds"
9258
9259 #: lib/layouts/hanging.module:6
9260 msgid ""
9261 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9262 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9263 "are indented."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Linguistics"
9269 msgstr "Royes"
9270
9271 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9272 msgid ""
9273 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9274 "glosses, semantic markup)."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9278 msgid "Numbered Example (multiline)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Example:"
9284 msgstr "Egzimpes"
9285
9286 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9287 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Examples:"
9293 msgstr "Egzimpes"
9294
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Subexample"
9298 msgstr "Egzimpes"
9299
9300 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Subexample:"
9303 msgstr "Egzimpes"
9304
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Custom:Glosse"
9308 msgstr "A vosse môde"
9309
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Glosse"
9313 msgstr "Cloyu"
9314
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9318 msgstr "A vosse môde"
9319
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9321 msgid "Tri-Glosse"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9325 msgid "CharStyle:Expression"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9329 #, fuzzy
9330 msgid "expr."
9331 msgstr "LaTeX "
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9334 #, fuzzy
9335 msgid "CharStyle:Concepts"
9336 msgstr "inset drovu"
9337
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9339 #, fuzzy
9340 msgid "concept"
9341 msgstr "Parint:"
9342
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9344 msgid "CharStyle:Meaning"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9348 #, fuzzy
9349 msgid "meaning"
9350 msgstr "Drovi"
9351
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Logical Markup"
9355 msgstr "Noer"
9356
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9358 msgid ""
9359 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9360 "code."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9364 msgid "CharStyle:Noun"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9368 #, fuzzy
9369 msgid "noun"
9370 msgstr "Fwait"
9371
9372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9373 msgid "CharStyle:Emph"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9377 #, fuzzy
9378 msgid "emph"
9379 msgstr "È valeur"
9380
9381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9382 msgid "CharStyle:Strong"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9386 #, fuzzy
9387 msgid "strong"
9388 msgstr "Royes"
9389
9390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9391 msgid "CharStyle:Code"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9395 #, fuzzy
9396 msgid "code"
9397 msgstr "Cloyu"
9398
9399 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Minimalistic"
9402 msgstr "Totes sôrts"
9403
9404 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9405 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9409 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9413 msgid ""
9414 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9415 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9416 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9417 "starred and non-starred forms."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Criterion \\thetheorem."
9423 msgstr "Sapinse"
9424
9425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Criterion*"
9428 msgstr "Sapinse"
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Criterion."
9433 msgstr "Sapinse"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9438 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Algorithm*"
9443 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Algorithm."
9448 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9451 msgid "Axiom \\thetheorem."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9455 msgid "Axiom*"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9459 msgid "Axiom."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Condition \\thetheorem."
9465 msgstr "Sapinse"
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Condition*"
9470 msgstr "Sapinse"
9471
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Condition."
9475 msgstr "Sapinse"
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9478 msgid "Note \\thetheorem."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Note*"
9484 msgstr "Rawete"
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Note."
9489 msgstr "Rawete"
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Notation \\thetheorem."
9494 msgstr "Toûrnaedje"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Notation*"
9499 msgstr "Toûrnaedje"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Notation."
9504 msgstr "Toûrnaedje"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9507 msgid "Summary \\thetheorem."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9511 msgid "Summary*"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9515 msgid "Summary."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9519 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9523 msgid "Acknowledgement*"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Conclusion"
9529 msgstr "Colone"
9530
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9534 msgstr "Colone"
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9537 msgid "Conclusion*"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Conclusion."
9543 msgstr "Colone"
9544
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9546 msgid "Assumption"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Assumption \\thetheorem."
9552 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9555 msgid "Assumption*"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Assumption."
9561 msgstr "Tite|#k"
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Theorems (AMS)"
9566 msgstr "Matematike"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9569 msgid ""
9570 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9571 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9572 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9573 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9577 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9581 msgid ""
9582 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9583 "that provide a chapter environment."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9587 msgid "Theorems (Order By Section)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9591 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9595 msgid "Theorems (Starred)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9599 msgid ""
9600 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9601 "using the extended AMS machinery."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9605 msgid ""
9606 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9607 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9608 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9612 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9613 msgid "Ignore"
9614 msgstr "Passer hute"
9615
9616 #: lib/languages:4
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Latex"
9619 msgstr "Aclaper"
9620
9621 #: lib/languages:6
9622 msgid "Afrikaans"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:7
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Albanian"
9628 msgstr "Romane"
9629
9630 #: lib/languages:8
9631 msgid "American"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:10
9635 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/languages:11
9639 msgid "Arabic (Arabi)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Armenian"
9645 msgstr "Romane"
9646
9647 #: lib/languages:13
9648 msgid "Austrian (old spelling)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/languages:14
9652 msgid "Austrian"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:15
9656 msgid "Bahasa Indonesia"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/languages:16
9660 msgid "Bahasa Malaysia"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/languages:17
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Basque"
9666 msgstr "Bleu"
9667
9668 #: lib/languages:18
9669 msgid "Belarusian"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:19
9673 msgid "Portuguese (Brazil)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:20
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Breton"
9679 msgstr "Gåliotaedje"
9680
9681 #: lib/languages:21
9682 msgid "British"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/languages:22
9686 msgid "Bulgarian"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:23
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Canadian"
9692 msgstr "Toûrnaedje"
9693
9694 #: lib/languages:24
9695 #, fuzzy
9696 msgid "French Canadian"
9697 msgstr "Toûrnaedje"
9698
9699 #: lib/languages:25
9700 msgid "Catalan"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:26
9704 msgid "Chinese (simplified)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:27
9708 msgid "Chinese (traditional)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:28
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Croatian"
9714 msgstr "Toûrnaedje"
9715
9716 #: lib/languages:29
9717 msgid "Czech"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:30
9721 msgid "Danish"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:31
9725 msgid "Dutch"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/languages:32
9729 msgid "English"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/languages:34
9733 msgid "Esperanto"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:35
9737 msgid "Estonian"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:37
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Farsi"
9743 msgstr "Boirds"
9744
9745 #: lib/languages:38
9746 msgid "Finnish"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:40
9750 msgid "French"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:41
9754 msgid "Galician"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:42
9758 msgid "German (old spelling)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:43
9762 msgid "German"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9767 msgid "Greek"
9768 msgstr "Grec"
9769
9770 #: lib/languages:45
9771 msgid "Greek (polytonic)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9775 msgid "Hebrew"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/languages:50
9779 msgid "Icelandic"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/languages:52
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Interlingua"
9785 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9786
9787 #: lib/languages:53
9788 msgid "Irish"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/languages:54
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Italian"
9794 msgstr "Clintcheyes(1)"
9795
9796 #: lib/languages:55
9797 msgid "Japanese"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/languages:56
9801 msgid "Japanese (CJK)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/languages:57
9805 msgid "Kazakh"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/languages:59
9809 msgid "Korean"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/languages:61
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Latin"
9815 msgstr "Toûrnaedje"
9816
9817 #: lib/languages:62
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Latvian"
9820 msgstr "Toûrnaedje"
9821
9822 #: lib/languages:63
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Lithuanian"
9825 msgstr "Lårdjeu"
9826
9827 #: lib/languages:64
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Lower Sorbian"
9830 msgstr "Sititchî"
9831
9832 #: lib/languages:65
9833 msgid "Hungarian"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/languages:66
9837 msgid "Norsk"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/languages:67
9841 msgid "Nynorsk"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/languages:68
9845 msgid "Polish"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/languages:69
9849 msgid "Portuguese"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/languages:70
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Romanian"
9855 msgstr "Romane"
9856
9857 #: lib/languages:71
9858 msgid "Russian"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/languages:72
9862 msgid "North Sami"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/languages:73
9866 msgid "Scottish"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/languages:74
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Serbian"
9872 msgstr "Sititchî"
9873
9874 #: lib/languages:75
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Serbian (Latin)"
9877 msgstr "Sititchî"
9878
9879 #: lib/languages:76
9880 msgid "Slovak"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/languages:77
9884 msgid "Slovene"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/languages:78
9888 msgid "Spanish"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/languages:79
9892 msgid "Spanish (Mexico)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/languages:80
9896 msgid "Swedish"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9900 msgid "Thai"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/languages:82
9904 msgid "Turkish"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/languages:83
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Ukrainian"
9910 msgstr "Translater|#T"
9911
9912 #: lib/languages:84
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Upper Sorbian"
9915 msgstr "Sititchî"
9916
9917 #: lib/languages:85
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Vietnamese"
9920 msgstr "No do fitchî:|#F"
9921
9922 #: lib/languages:86
9923 msgid "Welsh"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:14
9927 msgid "Unicode (utf8)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:19
9931 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:23
9935 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:26
9939 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:29
9943 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:32
9947 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:35
9951 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:38
9955 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:42
9959 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:45
9963 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:48
9967 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/encodings:51
9971 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/encodings:55
9975 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/encodings:58
9979 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/encodings:61
9983 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/encodings:64
9987 msgid "DOS (CP 437)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:68
9991 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:71
9995 msgid "Western European (CP 850)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/encodings:74
9999 msgid "Central European (CP 852)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/encodings:77
10003 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/encodings:80
10007 msgid "Western European (CP 858)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/encodings:83
10011 msgid "Hebrew (CP 862)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/encodings:86
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10017 msgstr "Lingaedje"
10018
10019 #: lib/encodings:89
10020 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:92
10024 msgid "Central European (CP 1250)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:95
10028 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:98
10032 msgid "Western European (CP 1252)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:101
10036 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/encodings:105
10040 msgid "Arabic (CP 1256)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/encodings:108
10044 msgid "Baltic (CP 1257)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:111
10048 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:114
10052 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:117
10056 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:120
10060 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:145
10064 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:149
10068 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:153
10072 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:157
10076 msgid "Korean (EUC-KR)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:161
10080 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:165
10084 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:169
10088 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:176
10092 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:178
10096 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:180
10100 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:187
10104 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:192
10108 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:196
10112 msgid "ASCII"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10116 #, fuzzy
10117 msgid "File|F"
10118 msgstr "Fitchî|#F"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Edit|E"
10123 msgstr "Candjî"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Insert|I"
10128 msgstr "Sititchî"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:35
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Layout|L"
10133 msgstr "Adjinçmint"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10136 #, fuzzy
10137 msgid "View|V"
10138 msgstr "Loukî è DVI"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Navigate|N"
10143 msgstr "Negatif|#N"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:38
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Documents|D"
10148 msgstr "Documints"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Help|H"
10153 msgstr "Aidance"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10156 #, fuzzy
10157 msgid "New|N"
10158 msgstr "Ôte"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:48
10161 #, fuzzy
10162 msgid "New from Template...|T"
10163 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Open...|O"
10168 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Close|C"
10173 msgstr "Cloyu"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Save|S"
10178 msgstr "Schaper"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Save As...|A"
10183 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:54
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Revert|R"
10188 msgstr "Schaper"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Version Control|V"
10193 msgstr "Shûre li modeye%t"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Import|I"
10198 msgstr "Abaguer%m"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Export|E"
10203 msgstr "Ebaguer%m%l"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Print...|P"
10208 msgstr "Scrîrece|#P"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Fax...|F"
10213 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Exit|x"
10218 msgstr "Moussî foû"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Register...|R"
10223 msgstr "Schaper"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Check In Changes...|I"
10228 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Check Out for Edit|O"
10233 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Revert to Repository Version|R"
10238 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Undo Last Check In|U"
10243 msgstr "Distrûre"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Show History...|H"
10248 msgstr "Mostrer l' istwere"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Custom...|C"
10253 msgstr "A vosse môde"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Undo|U"
10258 msgstr "Disfé"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:91
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Redo|d"
10263 msgstr "Rifé"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:93
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Cut|C"
10268 msgstr "Côper"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:94
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Copy|o"
10273 msgstr "Copyî"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:95
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Paste|a"
10278 msgstr "Aclaper"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:96
10281 msgid "Paste External Selection|x"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Find & Replace...|F"
10287 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:100
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Tabular|T"
10292 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Math|M"
10297 msgstr "Matem|#M"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Spellchecker...|S"
10302 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:105
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Thesaurus..."
10307 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:106
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Statistics...|i"
10312 msgstr "Schaper"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Check TeX|h"
10317 msgstr "Waitî TeX"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:108
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Change Tracking|g"
10322 msgstr "Lingaedje"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Preferences...|P"
10327 msgstr "Sititchî on rahuca"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Reconfigure|R"
10332 msgstr "Rapontyî"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:115
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Selection as Lines|L"
10337 msgstr "Royes"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:116
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10342 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Multicolumn|M"
10347 msgstr "Multicolones|#M"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:122
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Line Top|T"
10352 msgstr "Roye å dzeu"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:123
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Line Bottom|B"
10357 msgstr "Roye å dzo"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:124
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Line Left|L"
10362 msgstr "Hintche|#H#L"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:125
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Line Right|R"
10367 msgstr "Droete|#R"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:127
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Alignment|i"
10372 msgstr "Aroymint"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Add Row|A"
10377 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:130
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Delete Row|w"
10382 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Copy Row"
10387 msgstr "Copyî"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Swap Rows"
10392 msgstr "Royes"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Add Column|u"
10397 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:135
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Delete Column|D"
10402 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Copy Column"
10407 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Swap Columns"
10412 msgstr "Colones"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Left|L"
10417 msgstr "Hintche|#H#f"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Center|C"
10422 msgstr "Å mitan|#n"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Right|R"
10427 msgstr "Droete|#R"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Top|T"
10432 msgstr "Dizeu|#u#T"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Middle|M"
10437 msgstr "Mitan|#t"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Bottom|B"
10442 msgstr "Dizo|#o#B"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:159
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Toggle Numbering|N"
10447 msgstr "Sorlignî/Nén"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:160
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10452 msgstr "Sorlignî/Nén"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10455 msgid "Change Limits Type|L"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10459 msgid "Change Formula Type|F"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10463 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:168
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Alignment|A"
10469 msgstr "Aroymint"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:170
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Add Row|R"
10474 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Delete Row|D"
10479 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:175
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Add Column|C"
10484 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Delete Column|e"
10489 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Default|t"
10494 msgstr "Prémetu"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Display|D"
10499 msgstr "[nén håyné]"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Inline|I"
10504 msgstr "Sititchî"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:188
10507 msgid "Octave"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:189
10511 msgid "Maxima"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:190
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Mathematica"
10517 msgstr "Matrice"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:192
10520 msgid "Maple, simplify"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:193
10524 msgid "Maple, factor"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:194
10528 msgid "Maple, evalm"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:195
10532 msgid "Maple, evalf"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Inline Formula|I"
10539 msgstr "Sititchî ene imådje"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Displayed Formula|D"
10544 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:201
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Eqnarray Environment|q"
10549 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:202
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Align Environment|A"
10554 msgstr "Aroymint"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:203
10557 #, fuzzy
10558 msgid "AlignAt Environment"
10559 msgstr "Aroymint"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:204
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Flalign Environment|F"
10564 msgstr "Aroymint"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:207
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Gather Environment"
10569 msgstr "Aroymint"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:208
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Multline Environment"
10574 msgstr "Aroymint"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Math|h"
10579 msgstr "Matem|#M"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:216
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Special Character|S"
10584 msgstr "Speciå:|#S"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Citation...|C"
10589 msgstr "Sapinse"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:218
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Cross-reference...|r"
10594 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Label...|L"
10599 msgstr "Etikete:|#E#L"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Footnote|F"
10604 msgstr "Sititchî ene pînote"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Marginal Note|M"
10609 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:222
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Short Title"
10614 msgstr "Fitchî"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:223
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Index Entry|I"
10619 msgstr "Ritrait"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:224
10622 msgid "Nomenclature Entry"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:225
10626 #, fuzzy
10627 msgid "URL...|U"
10628 msgstr "Hårdeye URL..."
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Note|N"
10633 msgstr "Ôte"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:227
10636 msgid "Lists & TOC|O"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:229
10640 #, fuzzy
10641 msgid "TeX Code|T"
10642 msgstr "LaTeX|#T"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:230
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Minipage|p"
10647 msgstr "Minipådje|#M"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Graphics...|G"
10652 msgstr "Fitchî|#F"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:232
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Tabular Material...|b"
10657 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:233
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Floats|a"
10662 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:235
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Include File...|d"
10667 msgstr "Prinde avou"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:236
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Insert File|e"
10672 msgstr "Sititchî ene imådje"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:237
10675 msgid "External Material...|x"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Symbols...|b"
10681 msgstr "Simbole"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Superscript|S"
10686 msgstr "Postscript|#P"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Subscript|u"
10691 msgstr "Postscript|#P"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:244
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Hyphenation Point|P"
10696 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Protected Hyphen|y"
10701 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Ligature Break|k"
10706 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:247
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Protected Space|r"
10711 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10714 msgid "Inter-word Space|w"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10718 msgid "Thin Space|T"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Horizontal Space...|o"
10724 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:251
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Vertical Space..."
10729 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:252
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Line Break|L"
10734 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10737 msgid "Ellipsis|i"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10741 #, fuzzy
10742 msgid "End of Sentence|E"
10743 msgstr "Sititchî on pont"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:255
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Protected Dash|D"
10748 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10751 msgid "Breakable Slash|a"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:257
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Single Quote|Q"
10757 msgstr "Simpe|#S"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:258
10760 msgid "Ordinary Quote|O"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Menu Separator|M"
10766 msgstr "Evoye xxx"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:260
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Horizontal Line"
10771 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Page Break"
10776 msgstr "Côper li pådje"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Display Formula|D"
10781 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Eqnarray Environment|E"
10787 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10791 #, fuzzy
10792 msgid "AMS align Environment|a"
10793 msgstr "Aroymint"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10797 #, fuzzy
10798 msgid "AMS alignat Environment|t"
10799 msgstr "Aroymint"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10803 #, fuzzy
10804 msgid "AMS flalign Environment|f"
10805 msgstr "Aroymint"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10809 #, fuzzy
10810 msgid "AMS gather Environment|g"
10811 msgstr "Aroymint"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10815 #, fuzzy
10816 msgid "AMS multline Environment|m"
10817 msgstr "Aroymint"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Array Environment|y"
10822 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Cases Environment|C"
10827 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Split Environment|S"
10832 msgstr "Aroymint"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:280
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Font Change|o"
10837 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:284
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Math Normal Font"
10842 msgstr "Miernuwes"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:286
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Math Calligraphic Family"
10847 msgstr "Famile:|#F"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:287
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Math Fraktur Family"
10852 msgstr "Famile:|#F"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:288
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Math Roman Family"
10857 msgstr "Famile:|#F"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:289
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Math Sans Serif Family"
10862 msgstr "Famile:|#F"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:291
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Math Bold Series"
10867 msgstr "Môde matematike"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:293
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Text Normal Font"
10872 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Text Roman Family"
10877 msgstr "Famile:|#F"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Text Sans Serif Family"
10882 msgstr "Famile:|#F"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Text Typewriter Family"
10887 msgstr "Machine a scrîre"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Text Bold Series"
10892 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Text Medium Series"
10897 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10900 msgid "Text Italic Shape"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Text Small Caps Shape"
10906 msgstr "Pititès grandès letes"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10909 msgid "Text Slanted Shape"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10913 msgid "Text Upright Shape"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:310
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Floatflt Figure"
10919 msgstr "Imådje"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Table of Contents|C"
10924 msgstr "Ådvins"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Index List|I"
10929 msgstr "xxx Indentation|#I"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Nomenclature|N"
10934 msgstr "Ôte"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10937 #, fuzzy
10938 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10939 msgstr "Intreye bibiografike"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10942 #, fuzzy
10943 msgid "LyX Document...|X"
10944 msgstr "Documint"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Plain Text...|T"
10949 msgstr "Mete el plaece"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10954 msgstr "Royes"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Track Changes|T"
10959 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Merge Changes...|M"
10964 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:330
10967 msgid "Accept All Changes|A"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:331
10971 msgid "Reject All Changes|R"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10975 msgid "Show Changes in Output|S"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:339
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Character...|C"
10981 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:340
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Paragraph...|P"
10986 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:341
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Document...|D"
10991 msgstr "Documints"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:342
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Tabular...|T"
10996 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:344
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Emphasize Style|E"
11001 msgstr "È valeur"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:345
11004 msgid "Noun Style|N"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:346
11008 msgid "Bold Style|B"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:349
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11014 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:350
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Increase Environment Depth|i"
11019 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:351
11022 msgid "Start Appendix Here|S"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11026 msgid "Build Program|B"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Update|U"
11032 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11035 #, fuzzy
11036 msgid "LaTeX Log|L"
11037 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11040 msgid "Outline|O"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:365
11044 #, fuzzy
11045 msgid "TeX Information|X"
11046 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Next Note|N"
11051 msgstr "Ôte"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Go to Label|L"
11056 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Bookmarks|B"
11061 msgstr "Dizo|#o#B"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11064 msgid "Save Bookmark 1|S"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11068 msgid "Save Bookmark 2"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11072 msgid "Save Bookmark 3"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Save Bookmark 4"
11078 msgstr "Dizo|#o#B"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Save Bookmark 5"
11083 msgstr "Dizo|#o#B"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:390
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11088 msgstr "Dizo|#o#B"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:391
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11093 msgstr "Dizo|#o#B"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:392
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11098 msgstr "Dizo|#o#B"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:393
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11103 msgstr "Dizo|#o#B"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:394
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11108 msgstr "Dizo|#o#B"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11111 msgid "Introduction|I"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11115 msgid "Tutorial|T"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11119 #, fuzzy
11120 msgid "User's Guide|U"
11121 msgstr "Eployî include|#U"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11124 msgid "Extended Features|E"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:413
11128 msgid "Embedded Objects|m"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Customization|C"
11134 msgstr "Sapinse"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11137 msgid "FAQ|F"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Table of Contents|a"
11143 msgstr "Ådvins"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11146 msgid "LaTeX Configuration|L"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11150 msgid "About LyX|X"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11154 msgid "About LyX"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:429
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Preferences..."
11160 msgstr "Sititchî on rahuca"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:430
11163 msgid "Quit LyX"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Aligned Environment|l"
11169 msgstr "Aroymint"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11172 #, fuzzy
11173 msgid "AlignedAt Environment|v"
11174 msgstr "Aroymint"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Gathered Environment|h"
11179 msgstr "Aroymint"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Delimiters...|r"
11184 msgstr "Côpeu"
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Matrix...|x"
11189 msgstr "Matrice"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11192 msgid "Macro|o"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Equation Label|L"
11198 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11203 msgstr "Sorlignî/Nén"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Split Cell|C"
11208 msgstr "Celule especiåle"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Insert|n"
11213 msgstr "Sititchî"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Add Line Above|o"
11218 msgstr "Boirds"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Add Line Below|B"
11223 msgstr "Boirds"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Delete Line Above|D"
11228 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Delete Line Below|e"
11233 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Add Line to Left"
11238 msgstr "Hintche|#H#L"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Add Line to Right"
11243 msgstr "Droete|#R"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Delete Line to Left"
11248 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11249
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Delete Line to Right"
11253 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Toggle Math Toolbar"
11258 msgstr "Crås/Nén crås"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11263 msgstr "Crås/Nén crås"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Toggle Table Toolbar"
11268 msgstr "Crås/Nén crås"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Next Cross-Reference|N"
11273 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Go to Label|G"
11278 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11281 #, fuzzy
11282 msgid "<reference>|r"
11283 msgstr "Sititchî on rahuca"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11286 #, fuzzy
11287 msgid "(<reference>)|e"
11288 msgstr "Sititchî on rahuca"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11291 #, fuzzy
11292 msgid "<page>|p"
11293 msgstr "Minipådje|#M"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11296 msgid "on page <page>|o"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11300 msgid "<reference> on page <page>|f"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Formatted reference|t"
11306 msgstr "Sititchî on rahuca"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Settings...|S"
11317 msgstr "Gåliotaedje"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11320 msgid "Go back to Reference|G"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11326 msgstr "Sititchî BibTeX"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Open Inset|O"
11331 msgstr "inset drovu"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Close Inset|C"
11336 msgstr "Cloyu"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11341 msgid "Dissolve Inset|D"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Toggle Label|L"
11347 msgstr "Crås/Nén crås"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Frameless|l"
11352 msgstr "Scrîrece|#P"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Simple frame|f"
11357 msgstr "Sititchî ene etikete"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11360 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11364 msgid "Oval, thin|O"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11368 msgid "Oval, thick|v"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11372 msgid "Drop Shadow|w"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Shaded background|b"
11378 msgstr "Sititchî ene etikete"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Double frame|D"
11383 msgstr "Dobe|#D"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11386 #, fuzzy
11387 msgid "LyX Note|N"
11388 msgstr "Ôte"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Comment|C"
11393 msgstr "Rawete:"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11396 msgid "Greyed Out|G"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Interword Space|w"
11402 msgstr "Minipådje|#M"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Protected Space|o"
11407 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Negative Thin Space|N"
11412 msgstr "Mwinres"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11415 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11421 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Quad Space|Q"
11426 msgstr "Mete el plaece"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Double Quad Space|u"
11431 msgstr "Mete el plaece"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Fill|F"
11436 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11441 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11446 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11451 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11456 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11461 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11466 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11471 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Custom Length|C"
11476 msgstr "Rawete:"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11479 #, fuzzy
11480 msgid "DefSkip|D"
11481 msgstr "Eterroye:|#u"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11484 #, fuzzy
11485 msgid "SmallSkip|S"
11486 msgstr "Pitites(3)"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11489 #, fuzzy
11490 msgid "MedSkip|M"
11491 msgstr "Mwinres"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11494 msgid "BigSkip|B"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11498 #, fuzzy
11499 msgid "VFill|F"
11500 msgstr "Fitchî"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Custom|C"
11505 msgstr "A vosse môde"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Settings...|e"
11510 msgstr "Gåliotaedje"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Include|c"
11515 msgstr "Prinde avou"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Input|p"
11520 msgstr "Intreye"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11523 msgid "Verbatim|V"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11527 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Listing|L"
11533 msgstr "Royes"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Edit included file...|E"
11538 msgstr "Prinde avou"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11541 #, fuzzy
11542 msgid "New Page|N"
11543 msgstr "Ôte"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Page Break|a"
11548 msgstr "Côper li pådje"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Clear Page|C"
11553 msgstr "Dizo|#o#B"
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11556 msgid "Clear Double Page|D"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Ragged Line Break|R"
11562 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Justified Line Break|J"
11567 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11572 msgid "Cut"
11573 msgstr "Côper"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11578 msgid "Copy"
11579 msgstr "Copyî"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11584 msgid "Paste"
11585 msgstr "Aclaper"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Paste Recent|e"
11590 msgstr "Aroymint"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11595 msgstr "Dizo|#o#B"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Move Paragraph Up|o"
11600 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Move Paragraph Down|v"
11605 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Promote Section|r"
11610 msgstr "Gåliotaedje"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Demote Section|m"
11615 msgstr "Gåliotaedje"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Move Section down|d"
11620 msgstr "Gåliotaedje"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Move Section up|u"
11625 msgstr "Gåliotaedje"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Apply Last Text Style|A"
11630 msgstr "Documint"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Text Style|S"
11635 msgstr "Documint"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Paragraph Settings...|P"
11640 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11643 msgid "Fullscreen Mode"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Append Parameter"
11650 msgstr "I manke èn årgumint"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Remove Last Parameter"
11656 msgstr "I manke èn årgumint"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11660 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11665 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Insert Optional Parameter"
11672 msgstr "I manke èn årgumint"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Remove Optional Parameter"
11678 msgstr "inset drovu"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11682 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11687 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11692 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Edit externally...|x"
11698 msgstr "Sititchî BibTeX"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Top Line|T"
11703 msgstr "Dizeu|#u#T"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Bottom Line|B"
11708 msgstr "Dizo|#o#B"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Left Line|L"
11713 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Right Line|R"
11718 msgstr "Droete|#R"
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Copy Row|o"
11723 msgstr "Copyî"
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Copy Column|p"
11728 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Document|D"
11733 msgstr "Documints"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Tools|T"
11738 msgstr "Dizeu|#u#T"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11741 #, fuzzy
11742 msgid "New from Template...|m"
11743 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Open Recent|t"
11748 msgstr "Dji drove li documint efant"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Save All|l"
11753 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Revert to Saved|R"
11758 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11761 msgid "New Window|W"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11765 msgid "Close Window|d"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Redo|R"
11771 msgstr "Rifé"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Paste Special"
11776 msgstr "Aclaper"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Select All"
11781 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Table|T"
11786 msgstr "Tåvlea%t"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Rows & Columns|C"
11791 msgstr "Colones"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Increase List Depth|I"
11796 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Decrease List Depth|D"
11801 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11804 msgid "Dissolve Inset|l"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11808 #, fuzzy
11809 msgid "TeX Code Settings...|C"
11810 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Float Settings...|a"
11815 msgstr "Tchûzes"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11818 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Note Settings...|N"
11824 msgstr "Tchûzes"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Branch Settings...|B"
11829 msgstr "Intreye bibiografike"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Box Settings...|x"
11834 msgstr "Tchûzes"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Table Settings...|a"
11839 msgstr "Minipådje|#M"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Plain Text|T"
11844 msgstr "Mete el plaece"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11849 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Selection|S"
11854 msgstr "Gåliotaedje"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Selection, Join Lines|i"
11859 msgstr "Royes"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11862 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11866 msgid "Paste As PDF"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11870 msgid "Paste As PNG"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11874 msgid "Paste As JPEG"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Dissolve CharStyle"
11880 msgstr "Pådje: "
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Customized...|C"
11885 msgstr "A vosse môde"
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11888 msgid "Capitalize|a"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Uppercase|U"
11894 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11897 msgid "Lowercase|L"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Number whole Formula|N"
11903 msgstr "Nombe"
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Number this Line|u"
11908 msgstr "Sorlignî/Nén"
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Macro Definition"
11913 msgstr "Po:"
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Text Style|T"
11918 msgstr "Documint"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Add Line Above|A"
11923 msgstr "Boirds"
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Math Normal Font|N"
11928 msgstr "Miernuwes"
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11933 msgstr "Famile:|#F"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Math Fraktur Family|F"
11938 msgstr "Famile:|#F"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Math Roman Family|R"
11943 msgstr "Famile:|#F"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11948 msgstr "Famile:|#F"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Math Bold Series|B"
11953 msgstr "Môde matematike"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Text Normal Font|T"
11958 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Octave|O"
11963 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11966 msgid "Maxima|M"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Mathematica|a"
11972 msgstr "Matrice"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11975 msgid "Maple, simplify|s"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11979 msgid "Maple, factor|f"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11983 msgid "Maple, evalm|e"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11987 msgid "Maple, evalf|v"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Open All Insets|O"
11993 msgstr "inset drovu"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11996 msgid "Close All Insets|C"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12000 msgid "Unfold Math Macro"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Fold Math Macro"
12006 msgstr "Sititchî ene etikete"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12009 msgid "View Source|S"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12013 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12017 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12021 msgid "Close Tab Group|G"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12025 msgid "Fullscreen|l"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Toolbars|b"
12031 msgstr "Dizeu|#u#T"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Special Character|p"
12036 msgstr "Speciå:|#S"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Formatting|o"
12041 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12044 #, fuzzy
12045 msgid "List / TOC|i"
12046 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Float|a"
12051 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12054 msgid "Branch|B"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Custom insets"
12060 msgstr "A vosse môde"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12063 #, fuzzy
12064 msgid "File|e"
12065 msgstr "Fitchî|#F"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12068 msgid "Box[[Menu]]"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Cross-Reference...|R"
12074 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Caption"
12079 msgstr "Tite|#k"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Index Entry|d"
12084 msgstr "Ritrait"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12089 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Table...|T"
12094 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12097 msgid "Hyperlink|k"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Short Title|S"
12103 msgstr "Fitchî"
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12106 #, fuzzy
12107 msgid "TeX Code|X"
12108 msgstr "LaTeX|#T"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12113 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12116 msgid "Ordinary Quote|Q"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Single Quote|S"
12122 msgstr "Simpe|#S"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12125 msgid "Phonetic Symbols|P"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Protected Space|P"
12131 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Horizontal Line|L"
12136 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Vertical Space...|V"
12141 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Hyphenation Point|H"
12146 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Numbered Formula|N"
12151 msgstr "Nombe"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Figure Wrap Float|F"
12156 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Table Wrap Float|T"
12161 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12164 #, fuzzy
12165 msgid "External Material...|M"
12166 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Child Document...|d"
12171 msgstr "Documints"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Change Tracking|C"
12176 msgstr "Lingaedje"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12179 msgid "Start Appendix Here|A"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12183 msgid "Save in Bundled Format|F"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12187 msgid "Compressed|m"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Accept Change|A"
12193 msgstr "Parint:"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Reject Change|R"
12198 msgstr "Rissayî|#R#r"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Accept All Changes|c"
12203 msgstr "Parint:"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Reject All Changes|e"
12208 msgstr "Rissayî|#R#r"
12209
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Next Change|C"
12213 msgstr "(Candjî)"
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Next Cross-Reference|R"
12218 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Clear Bookmarks|C"
12223 msgstr "Dizo|#o#B"
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Thesaurus...|T"
12228 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Statistics...|a"
12233 msgstr "Schaper"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12236 #, fuzzy
12237 msgid "TeX Information|I"
12238 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12241 msgid "Embedded Objects|O"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Shortcuts|S"
12247 msgstr "Dji rgrete."
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12250 #, fuzzy
12251 msgid "LyX Functions|y"
12252 msgstr "Foncsions"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12255 msgid "New document"
12256 msgstr "Novea documint"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Open document"
12261 msgstr "Dji drove li documint efant"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Save document"
12266 msgstr "Schaper li documint?"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Print document"
12271 msgstr "Abaguer on documint"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Check spelling"
12276 msgstr "Waitî TeX"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12279 msgid "Undo"
12280 msgstr "Disfé"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12283 msgid "Redo"
12284 msgstr "Rifé"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Find and replace"
12289 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Toggle emphasis"
12294 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Toggle noun"
12299 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Apply last"
12304 msgstr "Mete èn oûve"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Insert math"
12309 msgstr "Sititchî ene etikete"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Insert graphics"
12314 msgstr "Sititchî ene etikete"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Insert table"
12319 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Toggle Outline"
12324 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Extra"
12329 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Numbered list"
12334 msgstr "Nombe"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Itemized list"
12339 msgstr "Sititchî BibTeX"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Increase depth"
12344 msgstr "<- Did pus ->"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Decrease depth"
12349 msgstr "-> Moens <-"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert figure float"
12354 msgstr "Sititchî BibTeX"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Insert table float"
12359 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Insert label"
12364 msgstr "Sititchî ene etikete"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Insert cross-reference"
12369 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12372 msgid "Insert citation"
12373 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert index entry"
12378 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert nomenclature entry"
12383 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert footnote"
12388 msgstr "Sititchî ene pînote"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert margin note"
12393 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert note"
12398 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert box"
12403 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert Hyperlink"
12408 msgstr "Espåçmint"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert TeX code"
12413 msgstr "Sititchî BibTeX"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert math macro"
12418 msgstr "Sititchî ene etikete"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Include file"
12423 msgstr "Prinde avou"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Text style"
12428 msgstr "LaTeX|#T"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Paragraph settings"
12433 msgstr "Minipådje|#M"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Add row"
12438 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Add column"
12443 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Delete row"
12448 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Delete column"
12453 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Set top line"
12458 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Set bottom line"
12463 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Set left line"
12468 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Set right line"
12473 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Set border lines"
12478 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Set all lines"
12483 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Unset all lines"
12488 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Align left"
12493 msgstr "Aroyî a hintche"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Align center"
12498 msgstr "Aroymint"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Align right"
12503 msgstr "Aroyî a droete"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Align top"
12508 msgstr "Roye å dzeu"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Align middle"
12513 msgstr "Aroymint"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Align bottom"
12518 msgstr "Roye å dzo"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Rotate cell"
12523 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Rotate table"
12528 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Set multi-column"
12533 msgstr "Multicolones|#M"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Math"
12538 msgstr "Matematike"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Set display mode"
12543 msgstr "[nén håyné]"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Subscript"
12548 msgstr "Postscript|#P"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Superscript"
12553 msgstr "Postscript|#P"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Insert square root"
12558 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Insert root"
12563 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Insert standard fraction"
12568 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Insert sum"
12573 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Insert integral"
12578 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Insert product"
12583 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Insert ( )"
12588 msgstr "Sititchî"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Insert [ ]"
12593 msgstr "Sititchî"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Insert { }"
12598 msgstr "Sititchî"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Insert delimiters"
12603 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Insert matrix"
12608 msgstr "Sititchî ene etikete"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Insert cases environment"
12613 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Toggle Math Panels"
12618 msgstr "Scriftôr matematike"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Math Macros"
12623 msgstr "Sititchî ene etikete"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Command Buffer"
12628 msgstr "Comande:|#C"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12631 msgid "Review[[Toolbar]]"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Track changes"
12637 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12640 msgid "Show changes in output"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Next change"
12646 msgstr "(Candjî)"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Accept change inside selection"
12651 msgstr "Parint:"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Reject change inside selection"
12656 msgstr "Rissayî|#R#r"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Merge changes"
12661 msgstr "Côper li pådje"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Accept all changes"
12666 msgstr "Parint:"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Reject all changes"
12671 msgstr "Rissayî|#R#r"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Next note"
12676 msgstr "Ôte"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12679 #, fuzzy
12680 msgid "View/Update"
12681 msgstr "Schaper li documint?"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12684 #, fuzzy
12685 msgid "View DVI"
12686 msgstr "Loukî è DVI"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Update DVI"
12691 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12694 msgid "View PDF (pdflatex)"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12698 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12702 msgid "View PostScript"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12706 msgid "Update PostScript"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Version Control"
12712 msgstr "Shûre li modeye%t"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Register"
12717 msgstr "Schaper"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Check-out for edit"
12722 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Check-in changes"
12727 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12730 #, fuzzy
12731 msgid "View revision log"
12732 msgstr "Shûre li modeye%t"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Revert changes"
12737 msgstr "Rissayî|#R#r"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Math Panels"
12742 msgstr "Scriftôr matematike"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Math Spacings"
12747 msgstr "Espåçmint"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Styles"
12752 msgstr "Stîle:  "
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Fractions"
12757 msgstr "Scriftôr matematike"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Fonts"
12763 msgstr "Fonte: "
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Functions"
12768 msgstr "Foncsions"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12771 msgid "arccos"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12775 #, fuzzy
12776 msgid "arcsin"
12777 msgstr "Boirds"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12780 #, fuzzy
12781 msgid "arctan"
12782 msgstr "Toûrnaedje"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12785 #, fuzzy
12786 msgid "arg"
12787 msgstr "Grandes(1)"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12790 msgid "bmod"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12794 msgid "cos"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12798 msgid "cosh"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12802 #, fuzzy
12803 msgid "cot"
12804 msgstr "Dizeu|#u#T"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12807 msgid "coth"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12811 msgid "csc"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12815 msgid "deg"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12819 #, fuzzy
12820 msgid "det"
12821 msgstr "Prémetu"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12824 #, fuzzy
12825 msgid "dim"
12826 msgstr "Mwinres"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12829 #, fuzzy
12830 msgid "exp"
12831 msgstr "LaTeX "
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12834 msgid "gcd"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12838 #, fuzzy
12839 msgid "hom"
12840 msgstr "Matematike"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12843 #, fuzzy
12844 msgid "inf"
12845 msgstr "Pitites(4)"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12848 #, fuzzy
12849 msgid "ker"
12850 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12853 msgid "lg"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12857 msgid "lim"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12861 msgid "liminf"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12865 msgid "limsup"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12869 msgid "ln"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12873 #, fuzzy
12874 msgid "log"
12875 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12878 msgid "max"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12882 #, fuzzy
12883 msgid "min"
12884 msgstr "Pitites(4)"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12887 #, fuzzy
12888 msgid "sec"
12889 msgstr "Totes sôrts"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12892 #, fuzzy
12893 msgid "sin"
12894 msgstr "Pitites(4)"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12897 #, fuzzy
12898 msgid "sinh"
12899 msgstr "Pitites(4)"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12902 msgid "sup"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12906 #, fuzzy
12907 msgid "tan"
12908 msgstr "Clintcheyes(2)"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12911 #, fuzzy
12912 msgid "tanh"
12913 msgstr "Intreye bibiografike"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Pr"
12918 msgstr "Copyî"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Spacings"
12923 msgstr "Espaçmint|#g"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Thin space\t\\,"
12928 msgstr "Mwinres"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Medium space\t\\:"
12933 msgstr "Mwinres"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Thick space\t\\;"
12938 msgstr "Mwinres"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12941 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12945 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Negative space\t\\!"
12951 msgstr "Mwinres"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12954 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12958 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12962 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Roots"
12968 msgstr "Pîd del pådje"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12971 msgid "Square root\t\\sqrt"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12975 msgid "Other root\t\\root"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12979 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12983 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12987 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12991 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Standard\t\\frac"
12997 msgstr "Ståndard|#S"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13000 #, fuzzy
13001 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13002 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13005 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13009 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13013 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13017 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13021 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13025 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13029 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13033 msgid "Binomial\t\\binom"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13037 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13041 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13045 msgid "Roman\t\\mathrm"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13049 msgid "Bold\t\\mathbf"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13053 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13059 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Italic\t\\mathit"
13064 msgstr "Clintcheyes(1)"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13069 msgstr "Machine a scrîre"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13072 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13076 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13082 msgstr "Famile:|#F"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13085 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Dots"
13091 msgstr "Documints"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13094 #, fuzzy
13095 msgid "ldots"
13096 msgstr "Documints"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13099 #, fuzzy
13100 msgid "cdots"
13101 msgstr "Documints"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13104 #, fuzzy
13105 msgid "vdots"
13106 msgstr "Documints"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13109 #, fuzzy
13110 msgid "ddots"
13111 msgstr "Documints"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Frame Decorations"
13116 msgstr "Gåliotaedje"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13119 msgid "hat"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13123 #, fuzzy
13124 msgid "tilde"
13125 msgstr "Fitchî"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13128 msgid "bar"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13132 #, fuzzy
13133 msgid "grave"
13134 msgstr "Vert"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13137 #, fuzzy
13138 msgid "dot"
13139 msgstr "Dizeu|#u#T"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13142 msgid "check"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13146 msgid "widehat"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13150 msgid "widetilde"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13154 msgid "vec"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13158 #, fuzzy
13159 msgid "acute"
13160 msgstr "Aclaper"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13163 #, fuzzy
13164 msgid "ddot"
13165 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13168 #, fuzzy
13169 msgid "breve"
13170 msgstr "Fitchî"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13173 #, fuzzy
13174 msgid "overline"
13175 msgstr "Rexhe"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13178 msgid "overbrace"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13182 #, fuzzy
13183 msgid "overleftarrow"
13184 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13187 msgid "overrightarrow"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13191 msgid "overleftrightarrow"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13195 #, fuzzy
13196 msgid "overset"
13197 msgstr "Rah: "
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13200 #, fuzzy
13201 msgid "underline"
13202 msgstr "Sorlignî"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13205 msgid "underbrace"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13209 msgid "underleftarrow"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13213 msgid "underrightarrow"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13217 msgid "underleftrightarrow"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13221 #, fuzzy
13222 msgid "underset"
13223 msgstr "-> Moens <-"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Arrows"
13228 msgstr "Foyter|#y#B"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13231 #, fuzzy
13232 msgid "leftarrow"
13233 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13236 msgid "rightarrow"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13240 msgid "downarrow"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13244 #, fuzzy
13245 msgid "uparrow"
13246 msgstr "Aroke"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13249 msgid "updownarrow"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13253 msgid "leftrightarrow"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Leftarrow"
13259 msgstr "Hintche|#H#f"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Rightarrow"
13264 msgstr "Droete|#R"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13267 msgid "Downarrow"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Uparrow"
13273 msgstr "Aroke"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13276 msgid "Updownarrow"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13280 msgid "Leftrightarrow"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13284 msgid "Longleftrightarrow"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13288 msgid "Longleftarrow"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13292 msgid "Longrightarrow"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13296 msgid "longleftrightarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13300 msgid "longleftarrow"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13304 msgid "longrightarrow"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13308 msgid "leftharpoondown"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13312 msgid "rightharpoondown"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13316 #, fuzzy
13317 msgid "mapsto"
13318 msgstr "Tite|#k"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13321 msgid "longmapsto"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13325 #, fuzzy
13326 msgid "nwarrow"
13327 msgstr "Aroke"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13330 #, fuzzy
13331 msgid "nearrow"
13332 msgstr "Aroke"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13335 msgid "leftharpoonup"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13339 msgid "rightharpoonup"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13343 msgid "hookleftarrow"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13347 msgid "hookrightarrow"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13351 #, fuzzy
13352 msgid "swarrow"
13353 msgstr "Aroke"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13356 #, fuzzy
13357 msgid "searrow"
13358 msgstr "Aroke"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13361 msgid "rightleftharpoons"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Operators"
13367 msgstr "Tchûzes"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13370 msgid "pm"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13374 msgid "cap"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13378 #, fuzzy
13379 msgid "diamond"
13380 msgstr "Clintcheyes(2)"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13383 #, fuzzy
13384 msgid "oplus"
13385 msgstr "Colones"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13388 #, fuzzy
13389 msgid "mp"
13390 msgstr "È valeur"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13393 msgid "cup"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13397 msgid "bigtriangleup"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13401 #, fuzzy
13402 msgid "ominus"
13403 msgstr "Royes"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13406 msgid "times"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13410 #, fuzzy
13411 msgid "uplus"
13412 msgstr ", Parfondeu: "
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13415 msgid "bigtriangledown"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13419 #, fuzzy
13420 msgid "otimes"
13421 msgstr "Copyî"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13424 msgid "div"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13428 msgid "sqcap"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13432 #, fuzzy
13433 msgid "triangleright"
13434 msgstr "Droetes"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13437 msgid "oslash"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13441 msgid "cdot"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13445 msgid "sqcup"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13449 msgid "triangleleft"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13453 #, fuzzy
13454 msgid "odot"
13455 msgstr "Pîd del pådje"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13458 msgid "star"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13462 msgid "vee"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13466 #, fuzzy
13467 msgid "amalg"
13468 msgstr "Pitites(1)"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13471 msgid "bigcirc"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13475 #, fuzzy
13476 msgid "setminus"
13477 msgstr "Royes"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13480 msgid "wedge"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13484 #, fuzzy
13485 msgid "dagger"
13486 msgstr "Grandes(2)"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13489 msgid "circ"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13493 #, fuzzy
13494 msgid "bullet"
13495 msgstr "xxx Puces"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13498 msgid "wr"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13502 #, fuzzy
13503 msgid "ddagger"
13504 msgstr "Grandes(2)"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Relations"
13509 msgstr "Evoye xxx"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13512 msgid "leq"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13516 msgid "geq"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13520 msgid "equiv"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13524 #, fuzzy
13525 msgid "models"
13526 msgstr "Cloyu"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13529 #, fuzzy
13530 msgid "prec"
13531 msgstr "Dji rgrete."
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13534 msgid "succ"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13538 msgid "sim"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13542 msgid "perp"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13546 #, fuzzy
13547 msgid "preceq"
13548 msgstr "Dji rgrete."
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13551 msgid "succeq"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13555 msgid "simeq"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13559 msgid "mid"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13563 #, fuzzy
13564 msgid "ll"
13565 msgstr "Mete èn oûve"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13568 msgid "gg"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13572 msgid "asymp"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13576 #, fuzzy
13577 msgid "parallel"
13578 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13581 #, fuzzy
13582 msgid "subset"
13583 msgstr "Gåliotaedje"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13586 msgid "supset"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13590 #, fuzzy
13591 msgid "approx"
13592 msgstr "Parint:"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13595 #, fuzzy
13596 msgid "smile"
13597 msgstr "Fitchî"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13600 msgid "subseteq"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13604 msgid "supseteq"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13608 #, fuzzy
13609 msgid "cong"
13610 msgstr "Deus|#D#w"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13613 #, fuzzy
13614 msgid "frown"
13615 msgstr "Deus|#D#w"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13618 msgid "sqsubseteq"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13622 msgid "sqsupseteq"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13626 #, fuzzy
13627 msgid "doteq"
13628 msgstr "Rawete"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13631 msgid "neq"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13635 #, fuzzy
13636 msgid "in"
13637 msgstr "Pitites(4)"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13640 msgid "ni"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13644 #, fuzzy
13645 msgid "propto"
13646 msgstr "Dizeu|#u#T"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13649 #, fuzzy
13650 msgid "notin"
13651 msgstr "Rawete"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13654 msgid "vdash"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13658 msgid "dashv"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13662 #, fuzzy
13663 msgid "bowtie"
13664 msgstr "Rawete"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13667 msgid "alpha"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13671 msgid "beta"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13675 msgid "gamma"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13679 #, fuzzy
13680 msgid "delta"
13681 msgstr "Prémetu"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13684 #, fuzzy
13685 msgid "epsilon"
13686 msgstr "Modeye di LyX"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13689 msgid "varepsilon"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13693 msgid "zeta"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13697 #, fuzzy
13698 msgid "eta"
13699 msgstr "Madjenta"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13702 #, fuzzy
13703 msgid "theta"
13704 msgstr "LaTeX "
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13707 #, fuzzy
13708 msgid "vartheta"
13709 msgstr "Matrice"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13712 #, fuzzy
13713 msgid "iota"
13714 msgstr "Schaper"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13717 msgid "kappa"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13721 msgid "lambda"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13725 msgid "mu"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13729 msgid "nu"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13733 #, fuzzy
13734 msgid "xi"
13735 msgstr "LaTeX "
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13738 msgid "pi"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13742 msgid "varpi"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13746 msgid "rho"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13750 #, fuzzy
13751 msgid "varrho"
13752 msgstr "Aroke"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13755 msgid "sigma"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13759 msgid "varsigma"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13763 #, fuzzy
13764 msgid "tau"
13765 msgstr "Schaper"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13768 #, fuzzy
13769 msgid "upsilon"
13770 msgstr "Po:"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13773 msgid "phi"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13777 msgid "varphi"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13781 msgid "chi"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13785 msgid "psi"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13789 #, fuzzy
13790 msgid "omega"
13791 msgstr "Romane"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13794 msgid "Gamma"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Delta"
13800 msgstr "Waester foû di|#W"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Theta"
13805 msgstr "LaTeX "
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13808 msgid "Lambda"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13812 msgid "Xi"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13816 msgid "Pi"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Sigma"
13822 msgstr "Pitites(1)"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13825 msgid "Upsilon"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13829 msgid "Phi"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13833 msgid "Psi"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13837 msgid "Omega"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13841 msgid "Miscellaneous"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13845 #, fuzzy
13846 msgid "nabla"
13847 msgstr "Grand tåvlea"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13850 #, fuzzy
13851 msgid "partial"
13852 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13855 #, fuzzy
13856 msgid "infty"
13857 msgstr "Pitites(4)"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13860 msgid "prime"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13864 #, fuzzy
13865 msgid "ell"
13866 msgstr "Djaene"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13869 #, fuzzy
13870 msgid "emptyset"
13871 msgstr ", Parfondeu: "
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13874 #, fuzzy
13875 msgid "exists"
13876 msgstr "Gråces"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13879 #, fuzzy
13880 msgid "forall"
13881 msgstr "Miernuwes"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13884 #, fuzzy
13885 msgid "imath"
13886 msgstr "Matematike"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13889 #, fuzzy
13890 msgid "jmath"
13891 msgstr "Matematike"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Re"
13896 msgstr "Rifé"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Im"
13901 msgstr "Rawete"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13904 #, fuzzy
13905 msgid "aleph"
13906 msgstr ", Parfondeu: "
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13909 msgid "wp"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13913 msgid "hbar"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13917 #, fuzzy
13918 msgid "angle"
13919 msgstr "Simpe|#S"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13922 #, fuzzy
13923 msgid "top"
13924 msgstr "Dizeu|#u#T"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13927 #, fuzzy
13928 msgid "bot"
13929 msgstr "Dizeu|#u#T"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Vert"
13934 msgstr "-> Moens <-"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13937 msgid "neg"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13941 #, fuzzy
13942 msgid "flat"
13943 msgstr "Pîd del pådje"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13946 #, fuzzy
13947 msgid "natural"
13948 msgstr "Imådje"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13951 msgid "sharp"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13955 msgid "surd"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13959 #, fuzzy
13960 msgid "triangle"
13961 msgstr "Simpe|#S"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13964 msgid "diamondsuit"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13968 #, fuzzy
13969 msgid "heartsuit"
13970 msgstr "Eriter"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13973 msgid "clubsuit"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13977 msgid "spadesuit"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13981 msgid "textrm \\AA"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13985 #, fuzzy
13986 msgid "textrm \\O"
13987 msgstr "LaTeX "
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13990 msgid "mathcircumflex"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13994 msgid "_"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13998 #, fuzzy
13999 msgid "mathrm T"
14000 msgstr "Môde matematike"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14003 #, fuzzy
14004 msgid "mathbb N"
14005 msgstr "Matematike"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14008 #, fuzzy
14009 msgid "mathbb Z"
14010 msgstr "Matematike"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14013 #, fuzzy
14014 msgid "mathbb Q"
14015 msgstr "Matematike"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14018 #, fuzzy
14019 msgid "mathbb R"
14020 msgstr "Matematike"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14023 #, fuzzy
14024 msgid "mathbb C"
14025 msgstr "Matematike"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14028 #, fuzzy
14029 msgid "mathbb H"
14030 msgstr "Matematike"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14033 #, fuzzy
14034 msgid "mathcal F"
14035 msgstr "Matematike"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14038 #, fuzzy
14039 msgid "mathcal L"
14040 msgstr "Matematike"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14043 #, fuzzy
14044 msgid "mathcal H"
14045 msgstr "Matematike"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14048 #, fuzzy
14049 msgid "mathcal O"
14050 msgstr "Matematike"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Big Operators"
14055 msgstr "Tchûzes"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14058 #, fuzzy
14059 msgid "intop"
14060 msgstr "Roye å dzeu"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14063 #, fuzzy
14064 msgid "int"
14065 msgstr "Pitites(4)"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14068 #, fuzzy
14069 msgid "iint"
14070 msgstr "Pitites(4)"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14073 #, fuzzy
14074 msgid "iintop"
14075 msgstr "Roye å dzeu"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14078 msgid "iiint"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14082 #, fuzzy
14083 msgid "iiintop"
14084 msgstr "Roye å dzeu"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14087 msgid "iiiint"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14091 msgid "iiiintop"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14095 msgid "dotsint"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14099 msgid "dotsintop"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14103 #, fuzzy
14104 msgid "oint"
14105 msgstr "Pitites(4)"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14108 #, fuzzy
14109 msgid "ointop"
14110 msgstr "Roye å dzeu"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14113 #, fuzzy
14114 msgid "oiint"
14115 msgstr "Fonte: "
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14118 #, fuzzy
14119 msgid "oiintop"
14120 msgstr "Roye å dzeu"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14123 msgid "ointctrclockwiseop"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14127 msgid "ointctrclockwise"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14131 msgid "ointclockwiseop"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14135 msgid "ointclockwise"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14139 msgid "sqint"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14143 #, fuzzy
14144 msgid "sqintop"
14145 msgstr "Roye å dzeu"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14148 msgid "sqiint"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14152 msgid "sqiintop"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14156 msgid "sum"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14160 #, fuzzy
14161 msgid "prod"
14162 msgstr "Dji rgrete."
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14165 msgid "coprod"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14169 msgid "bigsqcup"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14173 msgid "bigotimes"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14177 msgid "bigodot"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14181 msgid "bigoplus"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14185 msgid "bigcap"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14189 msgid "bigcup"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14193 msgid "biguplus"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14197 msgid "bigvee"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14201 msgid "bigwedge"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14205 #, fuzzy
14206 msgid "AMS Miscellaneous"
14207 msgstr "Totes sôrts"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14210 msgid "digamma"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14214 msgid "varkappa"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14218 #, fuzzy
14219 msgid "beth"
14220 msgstr ", Parfondeu: "
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14223 #, fuzzy
14224 msgid "daleth"
14225 msgstr "Prémetu"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14228 msgid "gimel"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14232 msgid "ulcorner"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14236 msgid "urcorner"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14240 #, fuzzy
14241 msgid "llcorner"
14242 msgstr "Boirds"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14245 msgid "lrcorner"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14249 msgid "hslash"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14253 #, fuzzy
14254 msgid "vartriangle"
14255 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14258 msgid "triangledown"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14262 #, fuzzy
14263 msgid "square"
14264 msgstr "Bleu"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14267 msgid "lozenge"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14271 msgid "circledS"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14275 msgid "measuredangle"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14279 #, fuzzy
14280 msgid "nexists"
14281 msgstr "xxx Indentation|#I"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14284 msgid "mho"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Finv"
14290 msgstr "Pitites(4)"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Game"
14295 msgstr "No:|#N"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14298 msgid "Bbbk"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14302 msgid "backprime"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14306 msgid "varnothing"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14310 msgid "blacktriangle"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14314 msgid "blacktriangledown"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14318 #, fuzzy
14319 msgid "blacksquare"
14320 msgstr "Noer"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14323 msgid "blacklozenge"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14327 msgid "bigstar"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14331 msgid "sphericalangle"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14335 #, fuzzy
14336 msgid "complement"
14337 msgstr "Rawete:"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14340 #, fuzzy
14341 msgid "eth"
14342 msgstr ", Parfondeu: "
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14345 msgid "diagup"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14349 msgid "diagdown"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14353 #, fuzzy
14354 msgid "AMS Arrows"
14355 msgstr "Foyter|#y#B"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14358 msgid "dashleftarrow"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14362 msgid "dashrightarrow"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14366 msgid "leftleftarrows"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14370 msgid "leftrightarrows"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14374 msgid "rightrightarrows"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14378 msgid "rightleftarrows"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Lleftarrow"
14384 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Rrightarrow"
14389 msgstr "Droete|#R"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14392 msgid "twoheadleftarrow"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14396 msgid "twoheadrightarrow"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14400 msgid "leftarrowtail"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14404 msgid "rightarrowtail"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14408 msgid "looparrowleft"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14412 #, fuzzy
14413 msgid "looparrowright"
14414 msgstr "Droetes"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14417 msgid "curvearrowleft"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14421 msgid "curvearrowright"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14425 msgid "circlearrowleft"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14429 msgid "circlearrowright"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14433 msgid "Lsh"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14437 msgid "Rsh"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14441 #, fuzzy
14442 msgid "upuparrows"
14443 msgstr "Foyter|#y#B"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14446 msgid "downdownarrows"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14450 msgid "upharpoonleft"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14454 msgid "upharpoonright"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14458 msgid "downharpoonleft"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14462 msgid "downharpoonright"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14466 msgid "leftrightharpoons"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14470 msgid "rightsquigarrow"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14474 msgid "leftrightsquigarrow"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14478 #, fuzzy
14479 msgid "nleftarrow"
14480 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14483 msgid "nrightarrow"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14487 msgid "nleftrightarrow"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14491 msgid "nLeftarrow"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14495 #, fuzzy
14496 msgid "nRightarrow"
14497 msgstr "Droete|#R"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14500 msgid "nLeftrightarrow"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14504 msgid "multimap"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14508 #, fuzzy
14509 msgid "AMS Relations"
14510 msgstr "Evoye xxx"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14513 msgid "leqq"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14517 msgid "geqq"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14521 msgid "leqslant"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14525 msgid "geqslant"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14529 msgid "eqslantless"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14533 msgid "eqslantgtr"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14537 msgid "lesssim"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14541 msgid "gtrsim"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14545 msgid "lessapprox"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14549 msgid "gtrapprox"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14553 msgid "approxeq"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14557 #, fuzzy
14558 msgid "triangleq"
14559 msgstr "Simpe|#S"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14562 msgid "lessdot"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14566 msgid "gtrdot"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14570 msgid "lll"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14574 msgid "ggg"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14578 msgid "lessgtr"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14582 #, fuzzy
14583 msgid "gtrless"
14584 msgstr "Scrîrece|#P"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14587 msgid "lesseqgtr"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14591 #, fuzzy
14592 msgid "gtreqless"
14593 msgstr "Scrîrece|#P"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14596 msgid "lesseqqgtr"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14600 #, fuzzy
14601 msgid "gtreqqless"
14602 msgstr "Scrîrece|#P"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14605 msgid "eqcirc"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14609 msgid "circeq"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14613 msgid "thicksim"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14617 msgid "thickapprox"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14621 #, fuzzy
14622 msgid "backsim"
14623 msgstr "Noer"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14626 msgid "backsimeq"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14630 msgid "subseteqq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14634 msgid "supseteqq"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Subset"
14640 msgstr "Gåliotaedje"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Supset"
14645 msgstr "Gåliotaedje"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14648 msgid "sqsubset"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14652 msgid "sqsupset"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14656 msgid "preccurlyeq"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14660 msgid "succcurlyeq"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14664 msgid "curlyeqprec"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14668 msgid "curlyeqsucc"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14672 msgid "precsim"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14676 msgid "succsim"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14680 msgid "precapprox"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14684 msgid "succapprox"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14688 msgid "vartriangleleft"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14692 #, fuzzy
14693 msgid "vartriangleright"
14694 msgstr "Droete|#R"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14697 msgid "trianglelefteq"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14701 msgid "trianglerighteq"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14705 #, fuzzy
14706 msgid "bumpeq"
14707 msgstr "Bleu"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Bumpeq"
14712 msgstr "Bleu"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14715 msgid "doteqdot"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14719 msgid "risingdotseq"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14723 msgid "fallingdotseq"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14727 msgid "vDash"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14731 msgid "Vvdash"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14735 msgid "Vdash"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14739 msgid "shortmid"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14743 msgid "shortparallel"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14747 #, fuzzy
14748 msgid "smallsmile"
14749 msgstr "Pitites(3)"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14752 msgid "smallfrown"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14756 msgid "blacktriangleleft"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14760 msgid "blacktriangleright"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14764 #, fuzzy
14765 msgid "because"
14766 msgstr "-> Moens <-"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14769 #, fuzzy
14770 msgid "therefore"
14771 msgstr "Matematike"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14774 msgid "backepsilon"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14778 msgid "varpropto"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14782 msgid "between"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14786 msgid "pitchfork"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14790 #, fuzzy
14791 msgid "AMS Negative Relations"
14792 msgstr "Evoye xxx"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14795 msgid "nless"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14799 #, fuzzy
14800 msgid "ngtr"
14801 msgstr "Sititchî ene etikete"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14804 #, fuzzy
14805 msgid "nleq"
14806 msgstr "Simpe|#S"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14809 #, fuzzy
14810 msgid "ngeq"
14811 msgstr "Simpe|#S"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14814 msgid "nleqslant"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14818 msgid "ngeqslant"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14822 msgid "nleqq"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14826 msgid "ngeqq"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14830 msgid "lneq"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14834 #, fuzzy
14835 msgid "gneq"
14836 msgstr "Passer hute"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14839 msgid "lneqq"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14843 msgid "gneqq"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14847 msgid "lvertneqq"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14851 msgid "gvertneqq"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14855 msgid "lnsim"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14859 msgid "gnsim"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14863 msgid "lnapprox"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14867 msgid "gnapprox"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14871 msgid "nprec"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14875 msgid "nsucc"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14879 #, fuzzy
14880 msgid "npreceq"
14881 msgstr "Dji rgrete."
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14884 msgid "nsucceq"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14888 msgid "precnsim"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14892 msgid "succnsim"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14896 msgid "precnapprox"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14900 msgid "succnapprox"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14904 #, fuzzy
14905 msgid "subsetneq"
14906 msgstr "Gåliotaedje"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14909 msgid "supsetneq"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14913 #, fuzzy
14914 msgid "subsetneqq"
14915 msgstr "Gåliotaedje"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14918 msgid "supsetneqq"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14922 msgid "nsubseteq"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14926 msgid "nsupseteq"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14930 msgid "nsupseteqq"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14934 msgid "nvdash"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14938 msgid "nvDash"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14942 msgid "nVDash"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14946 msgid "varsubsetneq"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14950 msgid "varsupsetneq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14954 msgid "varsubsetneqq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14958 msgid "varsupsetneqq"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14962 msgid "ntriangleleft"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14966 #, fuzzy
14967 msgid "ntriangleright"
14968 msgstr "Droetes"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14971 msgid "ntrianglelefteq"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14975 msgid "ntrianglerighteq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14979 #, fuzzy
14980 msgid "ncong"
14981 msgstr "Fwait"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14984 msgid "nsim"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14988 msgid "nmid"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14992 msgid "nshortmid"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14996 msgid "nparallel"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15000 msgid "nshortparallel"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15004 #, fuzzy
15005 msgid "AMS Operators"
15006 msgstr "Evoye xxx"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15009 msgid "dotplus"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15013 msgid "smallsetminus"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Cap"
15019 msgstr "Tite|#k"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Cup"
15024 msgstr "Côper"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15027 #, fuzzy
15028 msgid "barwedge"
15029 msgstr "Grandes(1)"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15032 msgid "veebar"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15036 #, fuzzy
15037 msgid "doublebarwedge"
15038 msgstr "Dobe|#D"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15041 #, fuzzy
15042 msgid "boxminus"
15043 msgstr "Royes"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15046 msgid "boxtimes"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15050 #, fuzzy
15051 msgid "boxdot"
15052 msgstr "Pîd del pådje"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15055 msgid "boxplus"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15059 #, fuzzy
15060 msgid "divideontimes"
15061 msgstr "Ådvins"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15064 msgid "ltimes"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15068 msgid "rtimes"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15072 msgid "leftthreetimes"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15076 msgid "rightthreetimes"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15080 msgid "curlywedge"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15084 msgid "curlyvee"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15088 msgid "circleddash"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15092 msgid "circledast"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15096 msgid "circledcirc"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15100 #, fuzzy
15101 msgid "centerdot"
15102 msgstr "Å mitan|#n"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15105 #, fuzzy
15106 msgid "intercal"
15107 msgstr "Rexhe"
15108
15109 #: lib/external_templates:37
15110 msgid "RasterImage"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15114 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/external_templates:45
15118 msgid "A bitmap file.\n"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/external_templates:109
15122 #, fuzzy
15123 msgid "XFig"
15124 msgstr "Imådje"
15125
15126 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15127 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/external_templates:112
15131 #, fuzzy
15132 msgid "An Xfig figure.\n"
15133 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15134
15135 #: lib/external_templates:162
15136 msgid "ChessDiagram"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15140 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/external_templates:165
15144 msgid ""
15145 "A chess position diagram.\n"
15146 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15147 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15148 "the position that you want to display.\n"
15149 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15150 "and remember to type in a relative path\n"
15151 "to the LyX document location.\n"
15152 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15153 "to enable general editing of the board.\n"
15154 "You might also check out the\n"
15155 "'Options->Test legality' option, and\n"
15156 "remember to middle and right click to\n"
15157 "insert new material in the board.\n"
15158 "In order for this to work, you have to\n"
15159 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15160 "that TeX will find it, and you will need\n"
15161 "to install the skak package from CTAN.\n"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/external_templates:208
15165 msgid "LilyPond"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15169 msgid "Lilypond typeset music"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/external_templates:211
15173 msgid ""
15174 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15175 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15176 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15177 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/external_templates:257
15181 #, fuzzy
15182 msgid "PDFPages"
15183 msgstr "Pådje: "
15184
15185 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15186 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/external_templates:260
15190 msgid ""
15191 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15192 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15193 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15194 "Examples:\n"
15195 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15196 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15197 "* pages=- (to include all pages)\n"
15198 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15199 "for further options and details.\n"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/external_templates:299
15203 msgid ""
15204 "Today's date.\n"
15205 "Read 'info date' for more information.\n"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/configure.py:252
15209 msgid "Tgif"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:255
15213 msgid "FIG"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/configure.py:258
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Grace"
15219 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15220
15221 #: lib/configure.py:261
15222 msgid "FEN"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/configure.py:265
15226 msgid "BMP"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/configure.py:266
15230 msgid "GIF"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15234 msgid "JPEG"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:268
15238 msgid "PBM"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:269
15242 msgid "PGM"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15246 msgid "PNG"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:271
15250 msgid "PPM"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:272
15254 msgid "TIFF"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:273
15258 msgid "XBM"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:274
15262 msgid "XPM"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:279
15266 msgid "Plain text (chess output)"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/configure.py:280
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Plain text (image)"
15272 msgstr "Mete el plaece"
15273
15274 #: lib/configure.py:281
15275 msgid "Plain text (Xfig output)"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:282
15279 msgid "date (output)"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:283
15283 msgid "DocBook"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/configure.py:283
15287 #, fuzzy
15288 msgid "DocBook|B"
15289 msgstr "Dizo|#o#B"
15290
15291 #: lib/configure.py:284
15292 msgid "Docbook (XML)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/configure.py:285
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Graphviz Dot"
15298 msgstr "Fitchî|#F"
15299
15300 #: lib/configure.py:286
15301 #, fuzzy
15302 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15303 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15304
15305 #: lib/configure.py:287
15306 #, fuzzy
15307 msgid "NoWeb"
15308 msgstr "Fwait"
15309
15310 #: lib/configure.py:287
15311 #, fuzzy
15312 msgid "NoWeb|N"
15313 msgstr "Ôte"
15314
15315 #: lib/configure.py:288
15316 msgid "LilyPond music"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/configure.py:289
15320 #, fuzzy
15321 msgid "LaTeX (plain)"
15322 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15323
15324 #: lib/configure.py:289
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LaTeX (plain)|L"
15327 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15328
15329 #: lib/configure.py:290
15330 msgid "LinuxDoc"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/configure.py:290
15334 msgid "LinuxDoc|x"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/configure.py:291
15338 #, fuzzy
15339 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15340 msgstr "LaTeX|#T"
15341
15342 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Plain text"
15345 msgstr "Mete el plaece"
15346
15347 #: lib/configure.py:292
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Plain text|a"
15350 msgstr "Mete el plaece"
15351
15352 #: lib/configure.py:293
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Plain text (pstotext)"
15355 msgstr "Mete el plaece"
15356
15357 #: lib/configure.py:294
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15360 msgstr "Mete el plaece"
15361
15362 #: lib/configure.py:295
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Plain text (catdvi)"
15365 msgstr "Mete el plaece"
15366
15367 #: lib/configure.py:296
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Plain Text, Join Lines"
15370 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15371
15372 #: lib/configure.py:303
15373 #, fuzzy
15374 msgid "BibTeX"
15375 msgstr "LaTeX|#L"
15376
15377 #: lib/configure.py:308
15378 msgid "EPS"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/configure.py:309
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Postscript"
15384 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15385
15386 #: lib/configure.py:309
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Postscript|t"
15389 msgstr "Postscript|#P"
15390
15391 #: lib/configure.py:313
15392 msgid "PDF (ps2pdf)"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/configure.py:313
15396 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/configure.py:314
15400 msgid "PDF (pdflatex)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/configure.py:314
15404 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/configure.py:315
15408 msgid "PDF (dvipdfm)"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/configure.py:315
15412 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/configure.py:318
15416 msgid "DVI"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/configure.py:318
15420 msgid "DVI|D"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/configure.py:321
15424 #, fuzzy
15425 msgid "DraftDVI"
15426 msgstr "Môde matematike"
15427
15428 #: lib/configure.py:324
15429 msgid "HTML"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:324
15433 msgid "HTML|H"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/configure.py:327
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Noteedit"
15439 msgstr "Rawete"
15440
15441 #: lib/configure.py:330
15442 #, fuzzy
15443 msgid "OpenDocument"
15444 msgstr "Dji drove li documint efant"
15445
15446 #: lib/configure.py:333
15447 #, fuzzy
15448 msgid "date command"
15449 msgstr "Enonder ene comande"
15450
15451 #: lib/configure.py:334
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Table (CSV)"
15454 msgstr "Tåvlea%t"
15455
15456 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15458 #, fuzzy
15459 msgid "LyX"
15460 msgstr "Rexhe"
15461
15462 #: lib/configure.py:337
15463 msgid "LyX 1.3.x"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/configure.py:338
15467 msgid "LyX 1.4.x"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/configure.py:339
15471 msgid "LyX 1.5.x"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:340
15475 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/configure.py:341
15479 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/configure.py:342
15483 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/configure.py:343
15487 #, fuzzy
15488 msgid "LyX Preview"
15489 msgstr "Fitchî"
15490
15491 #: lib/configure.py:344
15492 #, fuzzy
15493 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15494 msgstr "Fitchî"
15495
15496 #: lib/configure.py:345
15497 msgid "PDFTEX"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/configure.py:346
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Program"
15503 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15504
15505 #: lib/configure.py:347
15506 msgid "PSTEX"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:348
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Rich Text Format"
15512 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15513
15514 #: lib/configure.py:349
15515 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Windows Metafile"
15521 msgstr "Rexhe so"
15522
15523 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15524 msgid "Enhanced Metafile"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:352
15528 #, fuzzy
15529 msgid "MS Word"
15530 msgstr "Boirds"
15531
15532 #: lib/configure.py:352
15533 #, fuzzy
15534 msgid "MS Word|W"
15535 msgstr "Rawete:"
15536
15537 #: lib/configure.py:353
15538 msgid "HTML (MS Word)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15542 #, c-format
15543 msgid "%1$s and %2$s"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15547 #, c-format
15548 msgid "%1$s et al."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15552 #, fuzzy
15553 msgid "No year"
15554 msgstr "Nou nombe"
15555
15556 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Add to bibliography only."
15559 msgstr "Intreye bibiografike"
15560
15561 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15562 #, fuzzy
15563 msgid "before"
15564 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:237
15567 msgid "Disk Error: "
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:238
15571 #, fuzzy, c-format
15572 msgid ""
15573 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15574 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:290
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Could not remove temporary directory"
15579 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:291
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15584 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:506
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Unknown document class"
15589 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:507
15592 #, c-format
15593 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15599 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15600
15601 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Document header error"
15604 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15605
15606 #: src/Buffer.cpp:521
15607 msgid "\\begin_header is missing"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:541
15611 msgid "\\begin_document is missing"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15615 #: src/BufferView.cpp:1147
15616 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15620 msgid ""
15621 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15622 "xcolor/soul are installed.\n"
15623 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15624 "LaTeX preamble."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15628 msgid ""
15629 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15630 "xcolor and soul are not installed.\n"
15631 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15632 "LaTeX preamble."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Document format failure"
15638 msgstr "Documint"
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:706
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15643 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:743
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Conversion failed"
15648 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:744
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15654 "it could not be created."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:753
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Conversion script not found"
15660 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:754
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15666 "could not be found."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/Buffer.cpp:773
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Conversion script failed"
15672 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:774
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15678 "convert it."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:789
15682 #, c-format
15683 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:822
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Backup failure"
15689 msgstr "Prémetu"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:823
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15695 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:833
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15702 "overwrite this file?"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:835
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Overwrite modified file?"
15708 msgstr "Machine a scrîre"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15713 #, fuzzy
15714 msgid "&Overwrite"
15715 msgstr "Machine a scrîre"
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:860
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Saving document %1$s..."
15720 msgstr "Dji schape li documint"
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:873
15723 #, fuzzy
15724 msgid " could not write file!"
15725 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:880
15728 #, fuzzy
15729 msgid " done."
15730 msgstr "Dischinde"
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:959
15733 msgid "Iconv software exception Detected"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Buffer.cpp:959
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15740 "installed"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:981
15744 #, c-format
15745 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:984
15749 msgid ""
15750 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15751 "chosen encoding.\n"
15752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:991
15756 #, fuzzy
15757 msgid "iconv conversion failed"
15758 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:996
15761 #, fuzzy
15762 msgid "conversion failed"
15763 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:1270
15766 msgid "Running chktex..."
15767 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:1283
15770 msgid "chktex failure"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:1284
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Could not run chktex successfully."
15776 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15777
15778 #: src/Buffer.cpp:2114
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Preview source code"
15781 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:2126
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15786 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2130
15789 #, c-format
15790 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:2229
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Auto-saving %1$s"
15796 msgstr "Schaper tot seu"
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:2273
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Autosave failed!"
15801 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15802
15803 #: src/Buffer.cpp:2296
15804 msgid "Autosaving current document..."
15805 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:2346
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Couldn't export file"
15810 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15811
15812 #: src/Buffer.cpp:2347
15813 #, c-format
15814 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:2384
15818 #, fuzzy
15819 msgid "File name error"
15820 msgstr "No do fitchî:|#F"
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:2385
15823 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:2427
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Document export cancelled."
15829 msgstr "Documint rlomé ("
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:2433
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15834 msgstr "Documint rlomé ("
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:2439
15837 #, fuzzy, c-format
15838 msgid "Document exported as %1$s"
15839 msgstr "Documint rlomé ("
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:2509
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid ""
15844 "The specified document\n"
15845 "%1$s\n"
15846 "could not be read."
15847 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:2511
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Could not read document"
15852 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:2521
15855 #, fuzzy, c-format
15856 msgid ""
15857 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15858 "\n"
15859 "Recover emergency save?"
15860 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15861
15862 #: src/Buffer.cpp:2524
15863 msgid "Load emergency save?"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:2525
15867 #, fuzzy
15868 msgid "&Recover"
15869 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:2525
15872 msgid "&Load Original"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:2545
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15879 "\n"
15880 "Load the backup instead?"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:2548
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Load backup?"
15886 msgstr "Noer"
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:2549
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Load backup"
15891 msgstr "Noer"
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:2549
15894 msgid "Load &original"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:2582
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15900 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:2584
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Retrieve from version control?"
15905 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:2585
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&Retrieve"
15910 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15911
15912 #: src/BufferList.cpp:223
15913 #, fuzzy
15914 msgid "No file open!"
15915 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15916
15917 #: src/BufferList.cpp:233
15918 #, fuzzy, c-format
15919 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15920 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15921
15922 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15923 #, fuzzy
15924 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15925 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15926
15927 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15928 #, fuzzy
15929 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15930 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15931
15932 #: src/BufferList.cpp:274
15933 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15934 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15935
15936 #: src/BufferParams.cpp:475
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The layout file requested by this document,\n"
15940 "%1$s.layout,\n"
15941 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15942 "class or style file required by it is not\n"
15943 "available. See the Customization documentation\n"
15944 "for more information.\n"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/BufferParams.cpp:481
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Document class not available"
15950 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15951
15952 #: src/BufferParams.cpp:482
15953 msgid "LyX will not be able to produce output."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/BufferParams.cpp:1440
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15960 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15961 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/BufferParams.cpp:1445
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Document class not found"
15967 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15968
15969 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15972 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15973
15974 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Could not load class"
15977 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15978
15979 #: src/BufferParams.cpp:1540
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "The module %1$s has been requested by\n"
15983 "this document but has not been found in the list of\n"
15984 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15985 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/BufferParams.cpp:1544
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Module not available"
15991 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15992
15993 #: src/BufferParams.cpp:1545
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Some layouts may not be available."
15996 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15997
15998 #: src/BufferParams.cpp:1552
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "The module %1$s requires a package that is\n"
16002 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16003 "may not be possible.\n"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/BufferParams.cpp:1555
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Package not available"
16009 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16010
16011 #: src/BufferParams.cpp:1560
16012 #, c-format
16013 msgid "Error reading module %1$s\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Read Error"
16019 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16020
16021 #: src/BufferParams.cpp:1566
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Error reading internal layout information"
16024 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16025
16026 #: src/BufferView.cpp:178
16027 #, fuzzy
16028 msgid "No more insets"
16029 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16030
16031 #: src/BufferView.cpp:673
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Save bookmark"
16034 msgstr "Dizo|#o#B"
16035
16036 #: src/BufferView.cpp:1025
16037 #, fuzzy
16038 msgid "No further undo information"
16039 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16040
16041 #: src/BufferView.cpp:1034
16042 msgid "No further redo information"
16043 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16044
16045 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16046 #, fuzzy
16047 msgid "String not found!"
16048 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16049
16050 #: src/BufferView.cpp:1219
16051 msgid "Mark off"
16052 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16053
16054 #: src/BufferView.cpp:1226
16055 msgid "Mark on"
16056 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16057
16058 #: src/BufferView.cpp:1233
16059 msgid "Mark removed"
16060 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16061
16062 #: src/BufferView.cpp:1236
16063 msgid "Mark set"
16064 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16065
16066 #: src/BufferView.cpp:1283
16067 msgid "Statistics for the selection:"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/BufferView.cpp:1285
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Statistics for the document:"
16073 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16074
16075 #: src/BufferView.cpp:1288
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "%1$d words"
16078 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16079
16080 #: src/BufferView.cpp:1290
16081 #, fuzzy
16082 msgid "One word"
16083 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16084
16085 #: src/BufferView.cpp:1293
16086 #, c-format
16087 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/BufferView.cpp:1296
16091 msgid "One character (including blanks)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/BufferView.cpp:1299
16095 #, c-format
16096 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/BufferView.cpp:1302
16100 msgid "One character (excluding blanks)"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/BufferView.cpp:1304
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Statistics"
16106 msgstr "Schaper"
16107
16108 #: src/BufferView.cpp:2040
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Inserting document %1$s..."
16111 msgstr "Dji stitche li documint"
16112
16113 #: src/BufferView.cpp:2051
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Document %1$s inserted."
16116 msgstr "Documint rlomé ("
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:2053
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Could not insert document %1$s"
16121 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:2281
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid ""
16126 "Could not read the specified document\n"
16127 "%1$s\n"
16128 "due to the error: %2$s"
16129 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16130
16131 #: src/BufferView.cpp:2283
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Could not read file"
16134 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16135
16136 #: src/BufferView.cpp:2290
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid ""
16139 "%1$s\n"
16140 " is not readable."
16141 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16142
16143 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Could not open file"
16146 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16147
16148 #: src/BufferView.cpp:2298
16149 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/BufferView.cpp:2299
16153 msgid ""
16154 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16155 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16156 "If this does not give the correct result\n"
16157 "then please change the encoding of the file\n"
16158 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/Chktex.cpp:63
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16164 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16165
16166 #: src/Chktex.cpp:65
16167 #, fuzzy
16168 msgid "ChkTeX warning id # "
16169 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16170
16171 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16173 #, fuzzy
16174 msgid "none"
16175 msgstr "Fwait"
16176
16177 #: src/Color.cpp:96
16178 #, fuzzy
16179 msgid "black"
16180 msgstr "Noer"
16181
16182 #: src/Color.cpp:97
16183 #, fuzzy
16184 msgid "white"
16185 msgstr "Blanc"
16186
16187 #: src/Color.cpp:98
16188 #, fuzzy
16189 msgid "red"
16190 msgstr "Rodje"
16191
16192 #: src/Color.cpp:99
16193 #, fuzzy
16194 msgid "green"
16195 msgstr "Vert"
16196
16197 #: src/Color.cpp:100
16198 #, fuzzy
16199 msgid "blue"
16200 msgstr "Bleu"
16201
16202 #: src/Color.cpp:101
16203 #, fuzzy
16204 msgid "cyan"
16205 msgstr "Rinoncî"
16206
16207 #: src/Color.cpp:102
16208 #, fuzzy
16209 msgid "magenta"
16210 msgstr "Madjenta"
16211
16212 #: src/Color.cpp:103
16213 #, fuzzy
16214 msgid "yellow"
16215 msgstr "Djaene"
16216
16217 #: src/Color.cpp:104
16218 msgid "cursor"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Color.cpp:105
16222 #, fuzzy
16223 msgid "background"
16224 msgstr "Sititchî ene etikete"
16225
16226 #: src/Color.cpp:106
16227 #, fuzzy
16228 msgid "text"
16229 msgstr "LaTeX "
16230
16231 #: src/Color.cpp:107
16232 #, fuzzy
16233 msgid "selection"
16234 msgstr "Gåliotaedje"
16235
16236 #: src/Color.cpp:108
16237 #, fuzzy
16238 msgid "selected text"
16239 msgstr "LaTeX "
16240
16241 #: src/Color.cpp:110
16242 #, fuzzy
16243 msgid "LaTeX text"
16244 msgstr "LaTeX|#T"
16245
16246 #: src/Color.cpp:111
16247 #, fuzzy
16248 msgid "inline completion"
16249 msgstr "Espåçmint"
16250
16251 #: src/Color.cpp:113
16252 msgid "non-unique inline completion"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/Color.cpp:115
16256 msgid "previewed snippet"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/Color.cpp:116
16260 #, fuzzy
16261 msgid "note label"
16262 msgstr "Sititchî ene pînote"
16263
16264 #: src/Color.cpp:117
16265 #, fuzzy
16266 msgid "note background"
16267 msgstr "Sititchî ene etikete"
16268
16269 #: src/Color.cpp:118
16270 #, fuzzy
16271 msgid "comment label"
16272 msgstr "Rawete:"
16273
16274 #: src/Color.cpp:119
16275 #, fuzzy
16276 msgid "comment background"
16277 msgstr "Sititchî ene etikete"
16278
16279 #: src/Color.cpp:120
16280 #, fuzzy
16281 msgid "greyedout inset label"
16282 msgstr "inset drovu"
16283
16284 #: src/Color.cpp:121
16285 #, fuzzy
16286 msgid "greyedout inset background"
16287 msgstr "Sititchî ene etikete"
16288
16289 #: src/Color.cpp:122
16290 msgid "shaded box"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Color.cpp:123
16294 #, fuzzy
16295 msgid "branch label"
16296 msgstr "Intreye bibiografike"
16297
16298 #: src/Color.cpp:124
16299 #, fuzzy
16300 msgid "footnote label"
16301 msgstr "Sititchî ene pînote"
16302
16303 #: src/Color.cpp:125
16304 #, fuzzy
16305 msgid "index label"
16306 msgstr "Sititchî ene etikete"
16307
16308 #: src/Color.cpp:126
16309 #, fuzzy
16310 msgid "margin note label"
16311 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16312
16313 #: src/Color.cpp:127
16314 #, fuzzy
16315 msgid "URL label"
16316 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16317
16318 #: src/Color.cpp:128
16319 #, fuzzy
16320 msgid "URL text"
16321 msgstr "LaTeX "
16322
16323 #: src/Color.cpp:129
16324 msgid "depth bar"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/Color.cpp:130
16328 #, fuzzy
16329 msgid "language"
16330 msgstr "Lingaedje"
16331
16332 #: src/Color.cpp:131
16333 #, fuzzy
16334 msgid "command inset"
16335 msgstr "Sititchî ene etikete"
16336
16337 #: src/Color.cpp:132
16338 #, fuzzy
16339 msgid "command inset background"
16340 msgstr "Sititchî ene etikete"
16341
16342 #: src/Color.cpp:133
16343 #, fuzzy
16344 msgid "command inset frame"
16345 msgstr "Sititchî ene etikete"
16346
16347 #: src/Color.cpp:134
16348 #, fuzzy
16349 msgid "special character"
16350 msgstr "Speciå:|#S"
16351
16352 #: src/Color.cpp:135
16353 #, fuzzy
16354 msgid "math"
16355 msgstr "Matematike"
16356
16357 #: src/Color.cpp:136
16358 #, fuzzy
16359 msgid "math background"
16360 msgstr "Sititchî ene etikete"
16361
16362 #: src/Color.cpp:137
16363 #, fuzzy
16364 msgid "graphics background"
16365 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16366
16367 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Math macro background"
16370 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16371
16372 #: src/Color.cpp:139
16373 #, fuzzy
16374 msgid "math frame"
16375 msgstr "Môde matematike"
16376
16377 #: src/Color.cpp:140
16378 #, fuzzy
16379 msgid "math corners"
16380 msgstr "Scriftôr matematike"
16381
16382 #: src/Color.cpp:141
16383 #, fuzzy
16384 msgid "math line"
16385 msgstr "Scriftôr matematike"
16386
16387 #: src/Color.cpp:143
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Math macro hovered background"
16390 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16391
16392 #: src/Color.cpp:144
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Math macro label"
16395 msgstr "Sititchî ene etikete"
16396
16397 #: src/Color.cpp:145
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Math macro frame"
16400 msgstr "Môde matematike"
16401
16402 #: src/Color.cpp:146
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Math macro blended out"
16405 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16406
16407 #: src/Color.cpp:147
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Math macro old parameter"
16410 msgstr "Môde matematike"
16411
16412 #: src/Color.cpp:148
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Math macro new parameter"
16415 msgstr "Môde matematike"
16416
16417 #: src/Color.cpp:149
16418 #, fuzzy
16419 msgid "caption frame"
16420 msgstr "Môde matematike"
16421
16422 #: src/Color.cpp:150
16423 #, fuzzy
16424 msgid "collapsable inset text"
16425 msgstr "Sititchî ene etikete"
16426
16427 #: src/Color.cpp:151
16428 #, fuzzy
16429 msgid "collapsable inset frame"
16430 msgstr "Sititchî ene etikete"
16431
16432 #: src/Color.cpp:152
16433 #, fuzzy
16434 msgid "inset background"
16435 msgstr "Sititchî ene etikete"
16436
16437 #: src/Color.cpp:153
16438 #, fuzzy
16439 msgid "inset frame"
16440 msgstr "Sititchî ene etikete"
16441
16442 #: src/Color.cpp:154
16443 #, fuzzy
16444 msgid "LaTeX error"
16445 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16446
16447 #: src/Color.cpp:155
16448 #, fuzzy
16449 msgid "end-of-line marker"
16450 msgstr "inset drovu"
16451
16452 #: src/Color.cpp:156
16453 #, fuzzy
16454 msgid "appendix marker"
16455 msgstr "inset drovu"
16456
16457 #: src/Color.cpp:157
16458 #, fuzzy
16459 msgid "change bar"
16460 msgstr "(Candjî)"
16461
16462 #: src/Color.cpp:158
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Deleted text"
16465 msgstr "LaTeX "
16466
16467 #: src/Color.cpp:159
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Added text"
16470 msgstr "LaTeX "
16471
16472 #: src/Color.cpp:160
16473 msgid "added space markers"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Color.cpp:161
16477 #, fuzzy
16478 msgid "top/bottom line"
16479 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16480
16481 #: src/Color.cpp:162
16482 #, fuzzy
16483 msgid "table line"
16484 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16485
16486 #: src/Color.cpp:163
16487 #, fuzzy
16488 msgid "table on/off line"
16489 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16490
16491 #: src/Color.cpp:165
16492 #, fuzzy
16493 msgid "bottom area"
16494 msgstr "Dizo|#o#B"
16495
16496 #: src/Color.cpp:166
16497 #, fuzzy
16498 msgid "new page"
16499 msgstr "Minipådje|#M"
16500
16501 #: src/Color.cpp:167
16502 #, fuzzy
16503 msgid "page break / line break"
16504 msgstr "Côper li pådje"
16505
16506 #: src/Color.cpp:168
16507 msgid "frame of button"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Color.cpp:169
16511 #, fuzzy
16512 msgid "button background"
16513 msgstr "Sititchî ene etikete"
16514
16515 #: src/Color.cpp:170
16516 #, fuzzy
16517 msgid "button background under focus"
16518 msgstr "Sititchî ene etikete"
16519
16520 #: src/Color.cpp:171
16521 msgid "inherit"
16522 msgstr "Eriter"
16523
16524 #: src/Color.cpp:172
16525 msgid "ignore"
16526 msgstr "passer hute"
16527
16528 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16529 #: src/Converter.cpp:514
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Cannot convert file"
16532 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16533
16534 #: src/Converter.cpp:306
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16538 "Define a converter in the preferences."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Executing command: "
16544 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16545
16546 #: src/Converter.cpp:443
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Build errors"
16549 msgstr "Cråsses"
16550
16551 #: src/Converter.cpp:444
16552 #, fuzzy
16553 msgid "There were errors during the build process."
16554 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16555
16556 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16559 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16560
16561 #: src/Converter.cpp:472
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16564 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16565
16566 #: src/Converter.cpp:516
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16569 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16570
16571 #: src/Converter.cpp:517
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16574 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16575
16576 #: src/Converter.cpp:573
16577 msgid "Running LaTeX..."
16578 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16579
16580 #: src/Converter.cpp:591
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16584 "log %1$s."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Converter.cpp:594
16588 #, fuzzy
16589 msgid "LaTeX failed"
16590 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16591
16592 #: src/Converter.cpp:596
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Output is empty"
16595 msgstr ", Parfondeu: "
16596
16597 #: src/Converter.cpp:597
16598 msgid "An empty output file was generated."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16605 "%2$s to %3$s"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Undefined flex inset"
16611 msgstr "inset drovu"
16612
16613 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The file %1$s already exists.\n"
16617 "\n"
16618 "Do you want to overwrite that file?"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Overwrite file?"
16624 msgstr "Machine a scrîre"
16625
16626 #: src/Exporter.cpp:49
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Overwrite &all"
16629 msgstr "Machine a scrîre"
16630
16631 #: src/Exporter.cpp:50
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Cancel export"
16634 msgstr "Rinoncî"
16635
16636 #: src/Exporter.cpp:90
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Couldn't copy file"
16639 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16640
16641 #: src/Exporter.cpp:91
16642 #, c-format
16643 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16649 msgid "Roman"
16650 msgstr "Romane"
16651
16652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Sans Serif"
16657 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16658
16659 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16662 msgid "Typewriter"
16663 msgstr "Machine a scrîre"
16664
16665 #: src/Font.cpp:49
16666 msgid "Symbol"
16667 msgstr "Simbole"
16668
16669 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16670 #: src/Font.cpp:66
16671 msgid "Inherit"
16672 msgstr "Eriter"
16673
16674 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16675 msgid "Medium"
16676 msgstr "Mwinres"
16677
16678 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16679 msgid "Bold"
16680 msgstr "Cråsses"
16681
16682 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16683 msgid "Upright"
16684 msgstr "Droetes"
16685
16686 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16687 msgid "Italic"
16688 msgstr "Clintcheyes(1)"
16689
16690 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16691 msgid "Slanted"
16692 msgstr "Clintcheyes(2)"
16693
16694 #: src/Font.cpp:57
16695 msgid "Smallcaps"
16696 msgstr "Pititès grandès letes"
16697
16698 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16699 msgid "Increase"
16700 msgstr "<- Did pus ->"
16701
16702 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16703 msgid "Decrease"
16704 msgstr "-> Moens <-"
16705
16706 #: src/Font.cpp:66
16707 msgid "Toggle"
16708 msgstr "(Dis)mete"
16709
16710 #: src/Font.cpp:173
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid "Emphasis %1$s, "
16713 msgstr "È valeur"
16714
16715 #: src/Font.cpp:176
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "Underline %1$s, "
16718 msgstr "Sorlignî"
16719
16720 #: src/Font.cpp:179
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Noun %1$s, "
16723 msgstr "Pititès grandès letes"
16724
16725 #: src/Font.cpp:193
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Language: %1$s, "
16728 msgstr "Lingaedje:"
16729
16730 #: src/Font.cpp:196
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "  Number %1$s"
16733 msgstr "Nombe"
16734
16735 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Cannot view file"
16738 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16739
16740 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "File does not exist: %1$s"
16743 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16744
16745 #: src/Format.cpp:267
16746 #, c-format
16747 msgid "No information for viewing %1$s"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Format.cpp:277
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16753 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16754
16755 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16756 #: src/Format.cpp:383
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Cannot edit file"
16759 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16760
16761 #: src/Format.cpp:337
16762 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Format.cpp:350
16766 #, c-format
16767 msgid "No information for editing %1$s"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Format.cpp:361
16771 #, c-format
16772 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16778 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16779
16780 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16783 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16784
16785 #: src/ISpell.cpp:267
16786 msgid ""
16787 "Could not create an ispell process.\n"
16788 "You may not have the right languages installed."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/ISpell.cpp:290
16792 msgid ""
16793 "The ispell process returned an error.\n"
16794 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/ISpell.cpp:395
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16801 "$s'."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/ISpell.cpp:406
16805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/ISpell.cpp:466
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16812 "2$s'."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/ISpell.cpp:481
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16819 "2$s'."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/KeySequence.cpp:167
16823 msgid "   options: "
16824 msgstr "   tchûzes: "
16825
16826 #: src/LaTeX.cpp:61
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16829 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16830
16831 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Running Index Processor."
16834 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16835
16836 #: src/LaTeX.cpp:284
16837 msgid "Running BibTeX."
16838 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16839
16840 #: src/LaTeX.cpp:418
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16843 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16844
16845 #: src/LyX.cpp:101
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Could not read configuration file"
16848 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16849
16850 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "Error while reading the configuration file\n"
16854 "%1$s.\n"
16855 "Please check your installation."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/LyX.cpp:111
16859 #, fuzzy
16860 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16861 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16862
16863 #: src/LyX.cpp:115
16864 msgid "Done!"
16865 msgstr "Dj' a fwait!"
16866
16867 #: src/LyX.cpp:374
16868 #, fuzzy, c-format
16869 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16870 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16871
16872 #: src/LyX.cpp:376
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Cannot remove temporary directory"
16875 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16876
16877 #: src/LyX.cpp:382
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16880 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16881
16882 #: src/LyX.cpp:384
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Unable to remove temporary directory"
16885 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16886
16887 #: src/LyX.cpp:413
16888 #, c-format
16889 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyX.cpp:487
16893 msgid "No textclass is found"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyX.cpp:488
16897 msgid ""
16898 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16899 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyX.cpp:492
16903 #, fuzzy
16904 msgid "&Reconfigure"
16905 msgstr "Rapontyî"
16906
16907 #: src/LyX.cpp:493
16908 #, fuzzy
16909 msgid "&Use Default"
16910 msgstr "Prémetu"
16911
16912 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16913 msgid "&Exit LyX"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16917 #, fuzzy
16918 msgid "LyX: "
16919 msgstr "Rexhe"
16920
16921 #: src/LyX.cpp:766
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Could not create temporary directory"
16924 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16925
16926 #: src/LyX.cpp:767
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "Could not create a temporary directory in\n"
16930 "\"%1$s\"\n"
16931 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/LyX.cpp:850
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Missing user LyX directory"
16937 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16938
16939 #: src/LyX.cpp:851
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16943 "It is needed to keep your own configuration."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/LyX.cpp:856
16947 #, fuzzy
16948 msgid "&Create directory"
16949 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16950
16951 #: src/LyX.cpp:858
16952 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/LyX.cpp:862
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16958 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16959
16960 #: src/LyX.cpp:867
16961 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyX.cpp:939
16965 msgid "List of supported debug flags:"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyX.cpp:943
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid "Setting debug level to %1$s"
16971 msgstr "Livea di disbugaedje :"
16972
16973 #: src/LyX.cpp:954
16974 msgid ""
16975 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16976 "Command line switches (case sensitive):\n"
16977 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16978 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16979 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16980 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16981 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16982 "                  select the features to debug.\n"
16983 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16984 "\t-x [--execute] command\n"
16985 "                  where command is a lyx command.\n"
16986 "\t-e [--export] fmt\n"
16987 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16988 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16989 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16990 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16991 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16992 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16993 "\t-version        summarize version and build info\n"
16994 "Check the LyX man page for more details."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16998 #, fuzzy
16999 msgid "No system directory"
17000 msgstr "Ridant ûzeu :"
17001
17002 #: src/LyX.cpp:995
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17005 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17006
17007 #: src/LyX.cpp:1006
17008 #, fuzzy
17009 msgid "No user directory"
17010 msgstr "Ridant ûzeu :"
17011
17012 #: src/LyX.cpp:1007
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17015 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17016
17017 #: src/LyX.cpp:1018
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Incomplete command"
17020 msgstr "Enonder ene comande"
17021
17022 #: src/LyX.cpp:1019
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Missing command string after --execute switch"
17025 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17026
17027 #: src/LyX.cpp:1030
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17030 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17031
17032 #: src/LyX.cpp:1043
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17035 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17036
17037 #: src/LyX.cpp:1048
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Missing filename for --import"
17040 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17041
17042 #: src/LyXFunc.cpp:113
17043 msgid "Running configure..."
17044 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17045
17046 #: src/LyXFunc.cpp:124
17047 msgid "Reloading configuration..."
17048 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17049
17050 #: src/LyXFunc.cpp:130
17051 #, fuzzy
17052 msgid "System reconfiguration failed"
17053 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17054
17055 #: src/LyXFunc.cpp:131
17056 msgid ""
17057 "The system reconfiguration has failed.\n"
17058 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17059 "Please reconfigure again if needed."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXFunc.cpp:137
17063 #, fuzzy
17064 msgid "System reconfigured"
17065 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17066
17067 #: src/LyXFunc.cpp:138
17068 msgid ""
17069 "The system has been reconfigured.\n"
17070 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17071 "updated document class specifications."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXFunc.cpp:362
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Unknown function."
17077 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17078
17079 #: src/LyXFunc.cpp:391
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Nothing to do"
17082 msgstr "Rén a fé"
17083
17084 #: src/LyXFunc.cpp:410
17085 msgid "Unknown action"
17086 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17087
17088 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Command disabled"
17091 msgstr "Sititchî ene etikete"
17092
17093 #: src/LyXFunc.cpp:423
17094 msgid "Command not allowed without any document open"
17095 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17096
17097 #: src/LyXFunc.cpp:633
17098 msgid "Document is read-only"
17099 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:642
17102 msgid "This portion of the document is deleted."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:661
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17109 "\n"
17110 "Do you want to save the document?"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Save changed document?"
17116 msgstr "Schaper li documint?"
17117
17118 #: src/LyXFunc.cpp:679
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "Could not print the document %1$s.\n"
17122 "Check that your printer is set up correctly."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/LyXFunc.cpp:682
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Print document failed"
17128 msgstr "Rexhe so"
17129
17130 #: src/LyXFunc.cpp:799
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17134 "version of the document %1$s?"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXFunc.cpp:801
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Revert to saved document?"
17140 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17141
17142 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17143 #, fuzzy
17144 msgid "&Revert"
17145 msgstr "Schaper"
17146
17147 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
17148 msgid "Missing argument"
17149 msgstr "I manke èn årgumint"
17150
17151 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Opening help file %1$s..."
17154 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17155
17156 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "Opening child document %1$s..."
17159 msgstr "Dji drove li documint"
17160
17161 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17164 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17165
17166 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Unable to save document defaults"
17169 msgstr "Ké papî"
17170
17171 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid "Document %1$s reloaded."
17174 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid "Could not reload document %1$s"
17179 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17180
17181 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17182 msgid "Welcome to LyX!"
17183 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17184
17185 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17186 msgid "Converting document to new document class..."
17187 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2429
17190 msgid ""
17191 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17192 "legal words?"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2434
17196 msgid ""
17197 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17198 "document."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2438
17202 msgid ""
17203 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17204 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17205 "specified, an internal routine is used."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2446
17209 msgid ""
17210 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17211 "automatically by what you type."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2450
17215 msgid ""
17216 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17217 "class change."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXRC.cpp:2454
17221 msgid ""
17222 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2461
17226 msgid ""
17227 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17228 "the backup file in the same directory as the original file."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2465
17232 msgid ""
17233 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17234 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2469
17238 msgid ""
17239 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17240 "its global and local bind/ directories."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2473
17244 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2477
17248 msgid ""
17249 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17250 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2487
17254 msgid ""
17255 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17256 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2491
17260 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2495
17264 msgid ""
17265 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17266 "inside."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2506
17270 #, no-c-format
17271 msgid ""
17272 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17273 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2510
17277 msgid ""
17278 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17279 "look in its global and local commands/ directories."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2514
17283 msgid "New documents will be assigned this language."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2518
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Specify the default paper size."
17289 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2522
17292 msgid ""
17293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17294 "shown after the change has been made.)"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2526
17298 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/LyXRC.cpp:2530
17302 msgid ""
17303 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17304 "LyX was started from."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2535
17308 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2539
17312 msgid ""
17313 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17314 "value selects the directory LyX was started from."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2543
17318 msgid ""
17319 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17320 "recommended for non-English languages."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2550
17324 msgid ""
17325 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17326 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17327 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/LyXRC.cpp:2554
17331 msgid ""
17332 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17333 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2563
17337 msgid ""
17338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/LyXRC.cpp:2567
17343 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2571
17347 msgid ""
17348 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17349 "document."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2575
17353 msgid ""
17354 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyXRC.cpp:2579
17358 msgid ""
17359 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17360 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17361 "name of the second language."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/LyXRC.cpp:2583
17365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2587
17369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2591
17373 msgid ""
17374 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17375 "\\documentclass."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2595
17379 msgid ""
17380 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17381 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2599
17385 msgid ""
17386 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17387 "document is the default language."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2603
17391 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2607
17395 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2611
17399 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2615
17403 msgid ""
17404 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17405 "of the document."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2619
17409 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2624
17413 msgid "The completion popup delay."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXRC.cpp:2628
17417 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2632
17421 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2636
17425 msgid ""
17426 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2640
17430 msgid ""
17431 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17432 "available."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2644
17436 msgid "The inline completion delay."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2648
17440 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2652
17444 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2656
17448 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyXRC.cpp:2660
17452 #, c-format
17453 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2665
17457 msgid ""
17458 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17459 "variable. Use the OS native format."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2672
17463 msgid ""
17464 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/LyXRC.cpp:2676
17468 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2680
17472 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2684
17476 msgid "Scale the preview size to suit."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2688
17480 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2692
17484 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2696
17488 msgid ""
17489 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17490 "environment variable PRINTER."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2700
17494 msgid "The option to print only even pages."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2704
17498 msgid ""
17499 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17500 "the filename of the DVI file to be printed."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2708
17504 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2712
17508 msgid "The option to print out in landscape."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2716
17512 msgid "The option to print only odd pages."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2720
17516 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2724
17520 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2728
17524 msgid "The option to specify paper type."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2732
17528 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2736
17532 msgid ""
17533 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17534 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17535 "arguments."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2740
17539 msgid ""
17540 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17541 "prepended along with the printer name after the spool command."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2744
17545 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2748
17549 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2752
17553 msgid ""
17554 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17555 "command."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2756
17559 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2764
17563 msgid ""
17564 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2768
17568 msgid ""
17569 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17570 "wrong, override the setting here."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/LyXRC.cpp:2774
17574 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2783
17578 msgid ""
17579 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17580 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17581 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2787
17585 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2792
17589 #, no-c-format
17590 msgid ""
17591 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17592 "roughly the same size as on paper."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2796
17596 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/LyXRC.cpp:2800
17600 msgid ""
17601 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17602 "\".out\". Only for advanced users."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2807
17606 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyXRC.cpp:2811
17610 msgid "What command runs the spellchecker?"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2815
17614 msgid ""
17615 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17616 "when you quit LyX."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyXRC.cpp:2819
17620 msgid ""
17621 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17622 "value selects the directory LyX was started from."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2829
17626 msgid ""
17627 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17628 "will look in its global and local ui/ directories."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2842
17632 msgid ""
17633 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17634 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17635 "may not work with all dictionaries."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2846
17639 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2850
17643 msgid ""
17644 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2857
17648 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyXVC.cpp:100
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Document not saved"
17654 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17655
17656 #: src/LyXVC.cpp:101
17657 msgid "You must save the document before it can be registered."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyXVC.cpp:133
17661 msgid "LyX VC: Initial description"
17662 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17663
17664 #: src/LyXVC.cpp:134
17665 #, fuzzy
17666 msgid "(no initial description)"
17667 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17668
17669 #: src/LyXVC.cpp:150
17670 msgid "LyX VC: Log Message"
17671 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17672
17673 #: src/LyXVC.cpp:153
17674 msgid "(no log message)"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXVC.cpp:177
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17681 "changes.\n"
17682 "\n"
17683 "Do you want to revert to the older version?"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXVC.cpp:180
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Revert to stored version of document?"
17689 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17690
17691 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17692 msgid "Senseless with this layout!"
17693 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17694
17695 #: src/Paragraph.cpp:1622
17696 msgid "Alignment not permitted"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Paragraph.cpp:1623
17700 msgid ""
17701 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17702 "Setting to default."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17706 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17707 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17708 #, fuzzy
17709 msgid "LyX Warning: "
17710 msgstr "Modeye di LyX"
17711
17712 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17713 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17714 #, fuzzy
17715 msgid "uncodable character"
17716 msgstr "Speciå:|#S"
17717
17718 #: src/SpellBase.cpp:51
17719 msgid "Native OS API not yet supported."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Text.cpp:146
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Unknown Inset"
17725 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17726
17727 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Change tracking error"
17730 msgstr "Lingaedje"
17731
17732 #: src/Text.cpp:220
17733 #, c-format
17734 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Text.cpp:233
17738 #, c-format
17739 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Text.cpp:240
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Unknown token"
17745 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17746
17747 #: src/Text.cpp:522
17748 msgid ""
17749 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17750 "Tutorial."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Text.cpp:533
17754 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Text.cpp:1343
17758 #, fuzzy
17759 msgid "[Change Tracking] "
17760 msgstr "Lingaedje"
17761
17762 #: src/Text.cpp:1349
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Change: "
17765 msgstr "Pådje: "
17766
17767 #: src/Text.cpp:1353
17768 #, fuzzy
17769 msgid " at "
17770 msgstr " di "
17771
17772 #: src/Text.cpp:1363
17773 #, fuzzy, c-format
17774 msgid "Font: %1$s"
17775 msgstr "Fonte: "
17776
17777 #: src/Text.cpp:1368
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid ", Depth: %1$d"
17780 msgstr ", Parfondeu: "
17781
17782 #: src/Text.cpp:1374
17783 #, fuzzy
17784 msgid ", Spacing: "
17785 msgstr "Espåçmint"
17786
17787 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17788 msgid "OneHalf"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/Text.cpp:1386
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Other ("
17794 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17795
17796 #: src/Text.cpp:1395
17797 #, fuzzy
17798 msgid ", Inset: "
17799 msgstr ", Parfondeu: "
17800
17801 #: src/Text.cpp:1396
17802 #, fuzzy
17803 msgid ", Paragraph: "
17804 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17805
17806 #: src/Text.cpp:1397
17807 #, fuzzy
17808 msgid ", Id: "
17809 msgstr ", Parfondeu: "
17810
17811 #: src/Text.cpp:1398
17812 #, fuzzy
17813 msgid ", Position: "
17814 msgstr "   tchûzes: "
17815
17816 #: src/Text.cpp:1404
17817 msgid ", Char: 0x"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Text.cpp:1406
17821 msgid ", Boundary: "
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Text2.cpp:394
17825 #, fuzzy
17826 msgid "No font change defined."
17827 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17828
17829 #: src/Text2.cpp:434
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Nothing to index!"
17832 msgstr "Rén a fé"
17833
17834 #: src/Text2.cpp:436
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17837 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17838
17839 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17840 msgid "Math editor mode"
17841 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17842
17843 #: src/Text3.cpp:798
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Unknown spacing argument: "
17846 msgstr "I manke èn årgumint"
17847
17848 #: src/Text3.cpp:1040
17849 msgid "Layout "
17850 msgstr "Adjinçmint "
17851
17852 #: src/Text3.cpp:1041
17853 msgid " not known"
17854 msgstr " nén cnoxhu"
17855
17856 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Character set"
17859 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17860
17861 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17862 msgid "Paragraph layout set"
17863 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17864
17865 #: src/TextClass.cpp:140
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Plain Layout"
17868 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17869
17870 #: src/TextClass.cpp:580
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Missing File"
17873 msgstr "I manke èn årgumint"
17874
17875 #: src/TextClass.cpp:581
17876 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/TextClass.cpp:584
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Corrupt File"
17882 msgstr "Fitchî"
17883
17884 #: src/TextClass.cpp:585
17885 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Thesaurus.cpp:60
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Thesaurus failure"
17891 msgstr "Prémetu"
17892
17893 #: src/Thesaurus.cpp:61
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17897 "\n"
17898 "%1$s."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Revision control error."
17904 msgstr "Shûre li modeye%t"
17905
17906 #: src/VCBackend.cpp:53
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid ""
17909 "Some problem occured while running the command:\n"
17910 "'%1$s'."
17911 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17912
17913 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Error: Could not generate logfile."
17916 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17917
17918 #: src/VCBackend.cpp:480
17919 msgid ""
17920 "Error when commiting to repository.\n"
17921 "You have to manually resolve the problem.\n"
17922 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/VCBackend.cpp:531
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "Error when updating from repository.\n"
17929 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17930 "'%1$s'.\n"
17931 "\n"
17932 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/VSpace.cpp:472
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Default skip"
17938 msgstr "Prémetu"
17939
17940 #: src/VSpace.cpp:475
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Small skip"
17943 msgstr "Pitites(3)"
17944
17945 #: src/VSpace.cpp:478
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Medium skip"
17948 msgstr "Mwinres"
17949
17950 #: src/VSpace.cpp:481
17951 msgid "Big skip"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/VSpace.cpp:484
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Vertical fill"
17957 msgstr "Espaçmints d' astampé"
17958
17959 #: src/VSpace.cpp:491
17960 #, fuzzy
17961 msgid "protected"
17962 msgstr "Dji rgrete."
17963
17964 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17968 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Reload saved document?"
17974 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17975
17976 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17977 #, fuzzy
17978 msgid "&Reload"
17979 msgstr "Mete el plaece"
17980
17981 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17982 #, fuzzy
17983 msgid "&Keep Changes"
17984 msgstr "Côper li pådje"
17985
17986 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17987 #, c-format
17988 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17992 #, fuzzy
17993 msgid "File not readable!"
17994 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17995
17996 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18000 "\n"
18001 "Do you want to create a new document?"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Create new document?"
18007 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18008
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18010 #, fuzzy
18011 msgid "&Create"
18012 msgstr "LaTeX "
18013
18014 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid ""
18017 "The specified document template\n"
18018 "%1$s\n"
18019 "could not be read."
18020 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18021
18022 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Could not read template"
18025 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18026
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18028 #, fuzzy
18029 msgid "\\arabic{enumi}."
18030 msgstr "Gåliotaedje"
18031
18032 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18033 msgid "\\roman{enumiii}."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18037 #, fuzzy
18038 msgid "\\Alph{enumiv}."
18039 msgstr "Gåliotaedje"
18040
18041 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18042 msgid "Senseless!!! "
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
18046 msgid "Standard[[Bullets]]"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Maths"
18052 msgstr "Matematike"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18055 msgid "Dings 1"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18059 msgid "Dings 2"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18063 msgid "Dings 3"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18067 msgid "Dings 4"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Directories"
18073 msgstr "Ridant ûzeu :"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18076 #, fuzzy
18077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18078 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18083 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18086 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18087 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18090 #, fuzzy
18091 msgid ""
18092 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18093 "1995-2008 LyX Team"
18094 msgstr ""
18095 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18096 "© 1995-1998 LyX Team"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18099 msgid ""
18100 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18101 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18102 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18103 "any later version."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18107 #, fuzzy
18108 msgid ""
18109 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18112 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18114 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18115 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18116 msgstr ""
18117 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18118 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18119 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18120 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18121 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18122 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18123 "del GNU General Public License\n"
18124 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18125 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18126 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18129 msgid "LyX Version "
18130 msgstr "Modeye di LyX"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Library directory: "
18135 msgstr "Ridant ûzeu :"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18138 msgid "User directory: "
18139 msgstr "Ridant ûzeu :"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18142 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "LyX: %1$s"
18146 msgstr "Rexhe"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18149 msgid "About %1"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Preferences"
18156 msgstr "Sititchî on rahuca"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Reconfigure"
18161 msgstr "Rapontyî"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18164 msgid "Quit %1"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Exiting."
18170 msgstr "Moussî foû"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18173 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18177 #, c-format
18178 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
18182 #, fuzzy
18183 msgid "The current document was closed."
18184 msgstr "Rexhe so"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
18187 msgid ""
18188 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18189 "documents and exit.\n"
18190 "\n"
18191 "Exception: "
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
18195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18196 msgid "Software exception Detected"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
18200 msgid ""
18201 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18202 "unsaved documents and exit."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Could not find UI definition file"
18208 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Bibliography Entry Settings"
18213 msgstr "Intreye bibiografike"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18216 #, fuzzy
18217 msgid "BibTeX Bibliography"
18218 msgstr "Intreye bibiografike"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Documents|#o#O"
18228 msgstr "Documints"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18231 #, fuzzy
18232 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18233 msgstr "Båze di doneyes:"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Select a BibTeX database to add"
18238 msgstr "Båze di doneyes:"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18241 #, fuzzy
18242 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18243 msgstr "Båze di doneyes:"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Select a BibTeX style"
18248 msgstr "Passer è môde TeX"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18251 #, fuzzy
18252 msgid "No frame"
18253 msgstr "No:|#N"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18256 msgid "Simple rectangular frame"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18260 msgid "Oval frame, thin"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18264 msgid "Oval frame, thick"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18268 msgid "Drop shadow"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Shaded background"
18274 msgstr "Sititchî ene etikete"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18277 msgid "Double rectangular frame"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Height"
18284 msgstr "Hôteu"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Depth"
18290 msgstr ", Parfondeu: "
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Total Height"
18297 msgstr "Droetes"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Width"
18303 msgstr "Lårdjeu"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Box Settings"
18308 msgstr "Tchûzes"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Branch Settings"
18313 msgstr "Intreye bibiografike"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18316 msgid "Activated"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Color"
18322 msgstr "Cloyu"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18326 msgid "Yes"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18330 #, fuzzy
18331 msgid "No"
18332 msgstr "Pititès grandès letes"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Merge Changes"
18337 msgstr "Côper li pådje"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18340 #, fuzzy, c-format
18341 msgid ""
18342 "Change by %1$s\n"
18343 "\n"
18344 msgstr "Mape des tapes"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18347 #, c-format
18348 msgid "Change made at %1$s\n"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18356 #, fuzzy
18357 msgid "No change"
18358 msgstr "(Candjî)"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Small Caps"
18363 msgstr "Pititès grandès letes"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Reset"
18372 msgstr "Rah: "
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18375 msgid "Underbar"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Noun"
18381 msgstr "Pititès grandès letes"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18384 #, fuzzy
18385 msgid "No color"
18386 msgstr "Cloyu"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Black"
18391 msgstr "Bloc|#c"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18394 #, fuzzy
18395 msgid "White"
18396 msgstr "Blanc"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Red"
18401 msgstr "Rifé"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Green"
18406 msgstr "Grec"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Blue"
18411 msgstr "Bleu"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Cyan"
18416 msgstr "Rinoncî"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Magenta"
18421 msgstr "Madjenta"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Yellow"
18426 msgstr "Djaene"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Text Style"
18431 msgstr "Documint"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Keys"
18436 msgstr "Tape:"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18439 msgid "LinkBack PDF"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18443 msgid "PDF"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18447 #, fuzzy
18448 msgid "pasted"
18449 msgstr "Aclaper"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18452 #, c-format
18453 msgid "%1$s Files"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18459 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18465 msgid "Canceled."
18466 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Overwrite external file?"
18471 msgstr "Machine a scrîre"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18474 #, c-format
18475 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Next command"
18481 msgstr "Enonder ene comande"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18484 #, fuzzy
18485 msgid "big[[delimiter size]]"
18486 msgstr "Côpeu"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Big[[delimiter size]]"
18491 msgstr "Côpeu"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18494 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18498 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Math Delimiter"
18504 msgstr "Côpeu"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18508 #, fuzzy
18509 msgid "(None)"
18510 msgstr "Fwait"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Variable"
18515 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18518 msgid "Computer Modern Roman"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18522 msgid "Latin Modern Roman"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18526 msgid "AE (Almost European)"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Times Roman"
18532 msgstr "Romane"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Palatino"
18537 msgstr "Mete el plaece"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18540 msgid "Bitstream Charter"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18544 msgid "New Century Schoolbook"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Bookman"
18550 msgstr "Romane"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18553 msgid "Utopia"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Bera Serif"
18559 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18562 msgid "Concrete Roman"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18566 msgid "Zapf Chancery"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18570 msgid "Computer Modern Sans"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18574 msgid "Latin Modern Sans"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18578 msgid "Helvetica"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18582 msgid "Avant Garde"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18586 msgid "Bera Sans"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18590 #, fuzzy
18591 msgid "CM Bright"
18592 msgstr "Droetes"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18595 msgid "Computer Modern Typewriter"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Latin Modern Typewriter"
18601 msgstr "Machine a scrîre"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Courier"
18606 msgstr "Copyî"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18609 msgid "Bera Mono"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18613 msgid "LuxiMono"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18617 #, fuzzy
18618 msgid "CM Typewriter Light"
18619 msgstr "Machine a scrîre"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Module not found!"
18624 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Document Settings"
18629 msgstr "Documints"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18633 msgid ""
18634 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Length"
18640 msgstr "Longueu|#L"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18644 msgid " (not installed)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18648 msgid "10"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18652 #, fuzzy
18653 msgid "11"
18654 msgstr "1|#1"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18657 msgid "12"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18661 #, fuzzy
18662 msgid "empty"
18663 msgstr ", Parfondeu: "
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18666 #, fuzzy
18667 msgid "plain"
18668 msgstr "Espåçmint"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18671 #, fuzzy
18672 msgid "headings"
18673 msgstr "Mape des tapes"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18676 msgid "fancy"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18680 msgid "B3"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18684 msgid "B4"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Language Default (no inputenc)"
18690 msgstr "Tiestîre"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18693 #, fuzzy
18694 msgid "``text''"
18695 msgstr "LaTeX "
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18698 #, fuzzy
18699 msgid "''text''"
18700 msgstr "LaTeX "
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18703 #, fuzzy
18704 msgid ",,text``"
18705 msgstr "LaTeX "
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18708 #, fuzzy
18709 msgid ",,text''"
18710 msgstr "LaTeX "
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18713 #, fuzzy
18714 msgid "<<text>>"
18715 msgstr "LaTeX "
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18718 #, fuzzy
18719 msgid ">>text<<"
18720 msgstr "LaTeX "
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Numbered"
18725 msgstr "Nombe"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18728 msgid "Appears in TOC"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18732 msgid "Author-year"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Numerical"
18738 msgstr "Nombe"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid "Unavailable: %1$s"
18743 msgstr "Sititchî on rahuca"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Document Class"
18748 msgstr "Documint rlomé ("
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Text Layout"
18753 msgstr "Adjinçmint "
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Page Margins"
18758 msgstr "Boirds"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Numbering & TOC"
18763 msgstr "Nombe"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18766 msgid "PDF Properties"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Math Options"
18772 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Float Placement"
18777 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Bullets"
18782 msgstr "xxx Puces"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Branches"
18787 msgstr "Intreye bibiografike"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18791 #, fuzzy
18792 msgid "LaTeX Preamble"
18793 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Layouts|#o#O"
18798 msgstr "Adjinçmint"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18801 #, fuzzy
18802 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18803 msgstr "Documint"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18807 msgid "Local layout file"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18811 msgid ""
18812 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18813 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18814 "document may not work with this layout if you do not\n"
18815 "keep the layout file in the document directory."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18819 #, fuzzy
18820 msgid "&Set Layout"
18821 msgstr "Adjinçmint "
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Error"
18828 msgstr "Aroke"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Unable to read local layout file."
18833 msgstr "Ké papî"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Select master document"
18838 msgstr "Schaper li documint?"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18841 #, fuzzy
18842 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18843 msgstr "Documint"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Unable to set document class."
18849 msgstr "Ké papî"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Unapplied changes"
18855 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18859 msgid ""
18860 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18861 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18866 msgid "&Dismiss"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18870 #, c-format
18871 msgid "%1$s, %2$s"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18875 #, c-format
18876 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18880 #, c-format
18881 msgid "Package(s) required: %1$s."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18885 #, fuzzy
18886 msgid "or"
18887 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18890 #, c-format
18891 msgid "Module required: %1$s."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18895 #, c-format
18896 msgid "Modules excluded: %1$s."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18900 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Can't set layout!"
18906 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18911 msgstr "Ké papî"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Not Found"
18916 msgstr " nén cnoxhu"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18919 #, fuzzy
18920 msgid "TeX Code Settings"
18921 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Error List"
18926 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18929 #, c-format
18930 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Top left"
18936 msgstr "Å mitan|#n"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Bottom left"
18941 msgstr "Dizo|#o#B"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Baseline left"
18946 msgstr "Aroymint"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Top center"
18951 msgstr "Å mitan|#n"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Bottom center"
18956 msgstr "Å mitan|#n"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Baseline center"
18961 msgstr "Aroymint"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Top right"
18966 msgstr "Droetes"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Bottom right"
18971 msgstr "Dizo|#o#B"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Baseline right"
18976 msgstr "Droete|#R"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18979 #, fuzzy
18980 msgid "External Material"
18981 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Scale%"
18986 msgstr "Pitites(2)"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Select external file"
18991 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Float Settings"
18996 msgstr "Tchûzes"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Graphics"
19001 msgstr "Fitchî|#F"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Select graphics file"
19006 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Clipart|#C#c"
19011 msgstr "Comande:|#C"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Horizontal Space Settings"
19016 msgstr "Minipådje|#M"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19019 msgid ""
19020 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19021 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19022 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19026 msgid "Hyperlink"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Child Document"
19032 msgstr "Documint"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
19036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
19037 msgid ""
19038 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Select document to include"
19044 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19047 #, fuzzy
19048 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19049 msgstr "Documint"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19052 #, fuzzy
19053 msgid "unknown"
19054 msgstr " nén cnoxhu"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19057 #, fuzzy
19058 msgid "shortcut"
19059 msgstr "Dji rgrete."
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19062 #, fuzzy
19063 msgid "shortcuts"
19064 msgstr "Dji rgrete."
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19067 msgid "lyxrc"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19071 #, fuzzy
19072 msgid "package"
19073 msgstr "Mete el plaece"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19076 #, fuzzy
19077 msgid "textclass"
19078 msgstr "LaTeX "
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19081 #, fuzzy
19082 msgid "menu"
19083 msgstr "Royes"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19086 #, fuzzy
19087 msgid "icon"
19088 msgstr "Deus|#D#w"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19091 #, fuzzy
19092 msgid "buffer"
19093 msgstr "Bleu"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Info"
19098 msgstr "Disfé"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Label"
19103 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
19106 #, fuzzy
19107 msgid "No language"
19108 msgstr "Lingaedje"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Program Listing Settings"
19113 msgstr "Minipådje|#M"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
19116 #, fuzzy
19117 msgid "No dialect"
19118 msgstr "(Candjî)"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19121 #, fuzzy
19122 msgid "LaTeX Log"
19123 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Literate Programming Build Log"
19128 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19131 #, fuzzy
19132 msgid "lyx2lyx Error Log"
19133 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Version Control Log"
19138 msgstr "Shûre li modeye%t"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19141 #, fuzzy
19142 msgid "No LaTeX log file found."
19143 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19146 #, fuzzy
19147 msgid "No literate programming build log file found."
19148 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19151 #, fuzzy
19152 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19153 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19156 #, fuzzy
19157 msgid "No version control log file found."
19158 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Math Matrix"
19163 msgstr "Matrice"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19166 msgid "Nomenclature"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Note Settings"
19172 msgstr "Tchûzes"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Paragraph Settings"
19177 msgstr "Intreye bibiografike"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19180 msgid ""
19181 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19182 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19183 "\n"
19184 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19185 "the items is used."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19189 #, fuzzy
19190 msgid "System files|#S#s"
19191 msgstr "Eployî include|#U"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19194 #, fuzzy
19195 msgid "User files|#U#u"
19196 msgstr "Eployî include|#U"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19199 msgid "Look & Feel"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Language Settings"
19205 msgstr "Minipådje|#M"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Output"
19210 msgstr ", Parfondeu: "
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19213 #, fuzzy
19214 msgid "File Handling"
19215 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Date format"
19220 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Keyboard/Mouse"
19225 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Input Completion"
19230 msgstr "Tite|#k"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Screen fonts"
19235 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Colors"
19240 msgstr "Cloyu"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Paths"
19245 msgstr "Matematike"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Select directory for example files"
19250 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Select a document templates directory"
19255 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Select a temporary directory"
19260 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Select a backups directory"
19265 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Select a document directory"
19270 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19273 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Spellchecker"
19280 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19283 #, fuzzy
19284 msgid "ispell"
19285 msgstr "Djaene"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19288 #, fuzzy
19289 msgid "aspell"
19290 msgstr "Djaene"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19293 #, fuzzy
19294 msgid "hspell"
19295 msgstr "Djaene"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19298 msgid "pspell (library)"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19302 msgid "aspell (library)"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Converters"
19308 msgstr "Å mitan|#n"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19311 #, fuzzy
19312 msgid "File formats"
19313 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Format in use"
19318 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19321 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19325 msgid "LyX needs to be restarted!"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19329 msgid ""
19330 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19331 "restart."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Printer"
19337 msgstr "Rexhe"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19340 #, fuzzy
19341 msgid "User interface"
19342 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Control"
19347 msgstr "Sititchî ene etikete"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Shortcuts"
19352 msgstr "Dji rgrete."
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Function"
19357 msgstr "Foncsions"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Shortcut"
19362 msgstr "Dji rgrete."
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19365 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Mathematical Symbols"
19371 msgstr "Matrice"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Document and Window"
19376 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19379 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19383 #, fuzzy
19384 msgid "System and Miscellaneous"
19385 msgstr "Totes sôrts"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Res&tore"
19390 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19394 msgid "Failed to create shortcut"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19400 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19403 msgid "Invalid or empty key sequence"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19407 msgid "Shortcut is already defined"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19411 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Identity"
19417 msgstr "Ritrait"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Choose bind file"
19422 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19425 #, fuzzy
19426 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19427 msgstr "Båze di doneyes:"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Choose UI file"
19432 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19435 #, fuzzy
19436 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19437 msgstr "[nou fitchî]"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Choose keyboard map"
19442 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19445 #, fuzzy
19446 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19447 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Choose personal dictionary"
19452 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19455 msgid "*.pws"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19459 #, fuzzy
19460 msgid "*.ispell"
19461 msgstr "Djaene"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Print Document"
19466 msgstr "Documint"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Print to file"
19471 msgstr "Rexhe so"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19474 msgid "PostScript files (*.ps)"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Cross-reference"
19480 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19483 #, fuzzy
19484 msgid "&Go Back"
19485 msgstr "Noer"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Jump back"
19490 msgstr "Noer"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Jump to label"
19495 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Find and Replace"
19500 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Send Document to Command"
19505 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Show File"
19510 msgstr "Fitchî"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Error -> Cannot load file!"
19515 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Spellchecker error"
19520 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19523 #, fuzzy
19524 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19525 msgstr ""
19526 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19527 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19530 #, fuzzy
19531 msgid ""
19532 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19533 "Maybe it has been killed."
19534 msgstr ""
19535 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19536 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19539 #, fuzzy
19540 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19541 msgstr ""
19542 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19543 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19546 #, fuzzy
19547 msgid "The spellchecker has failed"
19548 msgstr ""
19549 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19550 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19553 #, fuzzy, c-format
19554 msgid "%1$d words checked."
19555 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19558 #, fuzzy
19559 msgid "One word checked."
19560 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Spelling check completed"
19565 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Basic Latin"
19570 msgstr "Båze di doneyes:"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19573 msgid "Latin-1 Supplement"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19577 msgid "Latin Extended-A"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19581 msgid "Latin Extended-B"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19585 #, fuzzy
19586 msgid "IPA Extensions"
19587 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19590 msgid "Spacing Modifier Letters"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19594 msgid "Combining Diacritical Marks"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19598 msgid "Cyrillic"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19602 msgid "Arabic"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19606 msgid "Devanagari"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19610 msgid "Bengali"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19614 msgid "Gurmukhi"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Gujarati"
19620 msgstr "Evoye xxx"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19623 msgid "Oriya"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Tamil"
19629 msgstr "Matrice"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19632 msgid "Telugu"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Kannada"
19638 msgstr "Toûrnaedje"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19641 msgid "Malayalam"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Lao"
19647 msgstr "Adjinçmint "
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Tibetan"
19652 msgstr "LaTeX "
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Georgian"
19657 msgstr "Sititchî"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19660 msgid "Hangul Jamo"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Phonetic Extensions"
19666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19669 msgid "Latin Extended Additional"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19673 msgid "Greek Extended"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19677 #, fuzzy
19678 msgid "General Punctuation"
19679 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Superscripts and Subscripts"
19684 msgstr "Postscript|#P"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19687 msgid "Currency Symbols"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19691 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19695 msgid "Letterlike Symbols"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Number Forms"
19701 msgstr "Nombe"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Mathematical Operators"
19706 msgstr "Matrice"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Miscellaneous Technical"
19711 msgstr "Totes sôrts"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19714 msgid "Control Pictures"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19718 msgid "Optical Character Recognition"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19722 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Box Drawing"
19728 msgstr "Tchûzes"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Block Elements"
19733 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19736 msgid "Geometric Shapes"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Miscellaneous Symbols"
19742 msgstr "Totes sôrts"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19745 msgid "Dingbats"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19749 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19753 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19757 msgid "Hiragana"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19761 msgid "Katakana"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Bopomofo"
19767 msgstr "% del pådje|#j"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19770 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19774 msgid "Kanbun"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19778 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19782 msgid "CJK Compatibility"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19786 msgid "CJK Unified Ideographs"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19790 msgid "Hangul Syllables"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19794 msgid "High Surrogates"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19798 msgid "Private Use High Surrogates"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19802 msgid "Low Surrogates"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19806 msgid "Private Use Area"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19810 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19814 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19818 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19822 msgid "Combining Half Marks"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19826 msgid "CJK Compatibility Forms"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19830 msgid "Small Form Variants"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19834 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19838 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Specials"
19844 msgstr "Celule especiåle"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19847 msgid "Linear B Syllabary"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19851 msgid "Linear B Ideograms"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Aegean Numbers"
19857 msgstr "Nou nombe"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19860 msgid "Ancient Greek Numbers"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Old Italic"
19866 msgstr "Clintcheyes(1)"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19869 msgid "Gothic"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19873 msgid "Ugaritic"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19877 msgid "Old Persian"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Deseret"
19883 msgstr "Rah: "
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Shavian"
19888 msgstr "Toûrnaedje"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19891 msgid "Osmanya"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19895 msgid "Cypriot Syllabary"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19899 msgid "Kharoshthi"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19903 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19907 msgid "Musical Symbols"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19911 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19915 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19919 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19923 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19927 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Tags"
19933 msgstr "Pådje: "
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19936 msgid "Variation Selectors Supplement"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19940 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19944 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Character: "
19950 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19953 msgid "Code Point: "
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Symbols"
19959 msgstr "Simbole"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Table Settings"
19964 msgstr "Minipådje|#M"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Insert Table"
19969 msgstr "Sititchî on tåvlea"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19972 #, fuzzy
19973 msgid "TeX Information"
19974 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Outline"
19979 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19982 msgid "Filtering layouts with \""
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19986 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19990 #, fuzzy
19991 msgid " (unknown)"
19992 msgstr " nén cnoxhu"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19995 #, fuzzy
19996 msgid "auto"
19997 msgstr "Prémetu"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20000 #, fuzzy
20001 msgid "off"
20002 msgstr "Åwe"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20005 #, c-format
20006 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Vertical Space Settings"
20012 msgstr "Minipådje|#M"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20015 #, fuzzy
20016 msgid "version "
20017 msgstr "Modeye di LyX"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20020 #, fuzzy
20021 msgid "unknown version"
20022 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20025 msgid "Small-sized icons"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20029 msgid "Normal-sized icons"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20033 msgid "Big-sized icons"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
20037 #, fuzzy, c-format
20038 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20039 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Select template file"
20044 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Templates|#T#t"
20049 msgstr "Modeles"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
20052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
20053 #, fuzzy
20054 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20055 msgstr "Documint"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Document not loaded."
20060 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Select document to open"
20065 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Examples|#E#e"
20071 msgstr "Egzimpes"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
20074 #, fuzzy
20075 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20076 msgstr "Documint"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20079 #, fuzzy
20080 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20081 msgstr "Documint"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20084 #, fuzzy
20085 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20086 msgstr "Documint"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
20089 #, fuzzy, c-format
20090 msgid "Opening document %1$s..."
20091 msgstr "Dji drove li documint"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
20094 #, fuzzy, c-format
20095 msgid "Document %1$s opened."
20096 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Version control detected."
20101 msgstr "Shûre li modeye%t"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid "Could not open document %1$s"
20106 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Couldn't import file"
20111 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
20114 #, c-format
20115 msgid "No information for importing the format %1$s."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid "Select %1$s file to import"
20121 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "The document %1$s already exists.\n"
20127 "\n"
20128 "Do you want to overwrite that document?"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Overwrite document?"
20134 msgstr "Schaper li documint?"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Importing %1$s..."
20139 msgstr "Abaguer%m"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
20142 msgid "imported."
20143 msgstr "e-st abagué."
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20146 #, fuzzy
20147 msgid "file not imported!"
20148 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Select LyX document to insert"
20153 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Select file to insert"
20158 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Choose a filename to save document as"
20163 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20166 #, fuzzy
20167 msgid "&Rename"
20168 msgstr "No:|#N"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
20171 #, c-format
20172 msgid ""
20173 "The document %1$s could not be saved.\n"
20174 "\n"
20175 "Do you want to rename the document and try again?"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20179 msgid "Rename and save?"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20183 #, fuzzy
20184 msgid "&Retry"
20185 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20191 "\n"
20192 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20196 msgid "&Discard"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Saving all documents..."
20202 msgstr "Dji schape li documint"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20205 #, fuzzy
20206 msgid "All documents saved."
20207 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20210 #, c-format
20211 msgid "%1$s unknown command!"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20216 #, fuzzy
20217 msgid "LaTeX Source"
20218 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20221 msgid "DocBook Source"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Literate Source"
20227 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20230 #, fuzzy
20231 msgid " (version control)"
20232 msgstr "Shûre li modeye%t"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20235 #, fuzzy
20236 msgid " (changed)"
20237 msgstr "(Candjî)"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20240 msgid " (read only)"
20241 msgstr "(rén ki lere)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Close File"
20246 msgstr "Cloyu"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Hide tab"
20251 msgstr "Prémetu"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Close tab"
20256 msgstr "Cloyu"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Wrap Float Settings"
20261 msgstr "Tchûzes"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20264 msgid "Click to detach"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20268 msgid "No Group"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20272 #, fuzzy
20273 msgid "No Documents Open!"
20274 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20280 #, fuzzy
20281 msgid "No Document Open!"
20282 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Master Document"
20287 msgstr "Schaper li documint?"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20290 msgid "Open Navigator..."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Other Lists"
20296 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20299 #, fuzzy
20300 msgid "No Table of contents"
20301 msgstr "Ådvins"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Other Toolbars"
20306 msgstr "Dizeu|#u#T"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20309 #, fuzzy
20310 msgid "No Branch in Document!"
20311 msgstr "Documint"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20314 #, fuzzy
20315 msgid "No Citation in Scope!"
20316 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20319 #, fuzzy
20320 msgid "No action defined!"
20321 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20324 #, fuzzy
20325 msgid "space"
20326 msgstr "Mete el plaece"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Invalid filename"
20333 msgstr "Prinde avou"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20336 msgid ""
20337 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20338 "characters:\n"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Could not update TeX information"
20344 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20347 #, fuzzy, c-format
20348 msgid "The script `%s' failed."
20349 msgstr ""
20350 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20351 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20354 #, fuzzy
20355 msgid "All Files "
20356 msgstr "[nou fitchî]"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20359 msgid "Table of Contents"
20360 msgstr "Ådvins"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Child Documents"
20365 msgstr "Documint"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20368 #, fuzzy
20369 msgid "List of Graphics"
20370 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20373 #, fuzzy
20374 msgid "List of Equations"
20375 msgstr "Imådje"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20378 #, fuzzy
20379 msgid "List of Footnotes"
20380 msgstr "Imådje"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20383 #, fuzzy
20384 msgid "List of Listings"
20385 msgstr "Imådje"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20388 #, fuzzy
20389 msgid "List of Indexes"
20390 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20393 #, fuzzy
20394 msgid "List of Marginal notes"
20395 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20398 #, fuzzy
20399 msgid "List of Notes"
20400 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20403 #, fuzzy
20404 msgid "List of Citations"
20405 msgstr "Imådje"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Labels and References"
20410 msgstr "Sititchî on rahuca"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20413 #, fuzzy
20414 msgid "List of Branches"
20415 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20416
20417 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20419 msgid ""
20420 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20421 "file through LaTeX: "
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/insets/Inset.cpp:333
20425 msgid "Opened inset"
20426 msgstr "inset drovu"
20427
20428 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20429 msgid "Keys must be unique!"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "The key %1$s already exists,\n"
20436 "it will be changed to %2$s."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20443 "If you proceed, all of them will be opened."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Open Databases?"
20449 msgstr "Båze di doneyes:"
20450
20451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20452 msgid "&Proceed"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20456 #, fuzzy
20457 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20458 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20459
20460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Databases:"
20463 msgstr "Båze di doneyes:"
20464
20465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Style File:"
20468 msgstr "Cloyu"
20469
20470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Lists:"
20473 msgstr "Royes"
20474
20475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20476 msgid "included in TOC"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20480 msgid "Export Warning!"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20484 msgid ""
20485 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20486 "BibTeX will be unable to find them."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20490 msgid ""
20491 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20492 "BibTeX will be unable to find it."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20496 #, fuzzy
20497 msgid "simple frame"
20498 msgstr "Sititchî ene etikete"
20499
20500 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20501 #, fuzzy
20502 msgid "frameless"
20503 msgstr "Scrîrece|#P"
20504
20505 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20506 msgid "simple frame, page breaks"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20510 msgid "oval, thin"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20514 msgid "oval, thick"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20518 msgid "drop shadow"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20522 #, fuzzy
20523 msgid "shaded background"
20524 msgstr "Sititchî ene etikete"
20525
20526 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20527 #, fuzzy
20528 msgid "double frame"
20529 msgstr "Dobe|#D"
20530
20531 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Opened Box Inset"
20534 msgstr "inset drovu"
20535
20536 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Opened Branch Inset"
20539 msgstr "inset drovu"
20540
20541 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Branch: "
20544 msgstr "Intreye bibiografike"
20545
20546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Undef: "
20549 msgstr "Rah: "
20550
20551 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20552 #, fuzzy
20553 msgid "branch"
20554 msgstr "Intreye bibiografike"
20555
20556 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Opened Caption Inset"
20559 msgstr "inset drovu"
20560
20561 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20562 #, c-format
20563 msgid "Sub-%1$s"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20567 #, fuzzy
20568 msgid "not cited"
20569 msgstr "Dji rgrete."
20570
20571 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20572 #, fuzzy
20573 msgid "LaTeX Command: "
20574 msgstr "Enonder ene comande"
20575
20576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20577 #, fuzzy
20578 msgid "InsetCommand Error: "
20579 msgstr "Enonder ene comande"
20580
20581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Incompatible command name."
20584 msgstr "Enonder ene comande"
20585
20586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20587 #, fuzzy
20588 msgid "InsetCommandParams Error: "
20589 msgstr "Enonder ene comande"
20590
20591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20592 #, fuzzy
20593 msgid "InsetCommandParams: "
20594 msgstr "Enonder ene comande"
20595
20596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Unknown parameter name: "
20599 msgstr "I manke èn årgumint"
20600
20601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20602 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Opened ERT Inset"
20608 msgstr "inset drovu"
20609
20610 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "External template %1$s is not installed"
20613 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20614
20615 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Opened Flex Inset"
20618 msgstr "inset drovu"
20619
20620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20621 #, fuzzy
20622 msgid "float: "
20623 msgstr "Pîd del pådje"
20624
20625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Opened Float Inset"
20628 msgstr "inset drovu"
20629
20630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20631 #, fuzzy
20632 msgid "float"
20633 msgstr "Pîd del pådje"
20634
20635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20636 #, fuzzy
20637 msgid "subfloat: "
20638 msgstr "Pîd del pådje"
20639
20640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20641 #, fuzzy
20642 msgid " (sideways)"
20643 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20644
20645 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20646 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid "List of %1$s"
20652 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20653
20654 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Opened Footnote Inset"
20657 msgstr "inset drovu"
20658
20659 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20660 #, fuzzy
20661 msgid "footnote"
20662 msgstr "Sititchî ene pînote"
20663
20664 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid ""
20667 "Could not copy the file\n"
20668 "%1$s\n"
20669 "into the temporary directory."
20670 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20671
20672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20673 #, c-format
20674 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Graphics file: %1$s"
20680 msgstr "Fitchî|#F"
20681
20682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20683 msgid "Verbatim Input"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20687 msgid "Verbatim Input*"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20691 msgid "Recursive input"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20695 #, c-format
20696 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "Included file `%1$s'\n"
20703 "has textclass `%2$s'\n"
20704 "while parent file has textclass `%3$s'."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20708 msgid "Different textclasses"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20712 #, c-format
20713 msgid ""
20714 "Included file `%1$s'\n"
20715 "uses module `%2$s'\n"
20716 "which is not used in parent file."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Module not found"
20722 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20723
20724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Information regarding "
20727 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20728
20729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20730 #, fuzzy
20731 msgid "undefined"
20732 msgstr "Sorlignî"
20733
20734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20735 #, fuzzy
20736 msgid "yes"
20737 msgstr "Stîle:  "
20738
20739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20740 #, fuzzy
20741 msgid "no"
20742 msgstr "Disfé"
20743
20744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Unknown buffer info"
20747 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20748
20749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20750 msgid "Label names must be unique!"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "The label %1$s already exists,\n"
20757 "it will be changed to %2$s."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20761 msgid "DUPLICATE: "
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Opened Listing Inset"
20767 msgstr "inset drovu"
20768
20769 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20770 msgid "no more lstline delimiters available"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Running out of delimiters"
20776 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20777
20778 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20779 msgid ""
20780 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20781 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20782 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20783 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20784 "must investigate!"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20790 msgstr "Speciå:|#S"
20791
20792 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "The following characters in one of the program listings are\n"
20796 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20797 "%1$s."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20801 msgid "A value is expected."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20810 msgid "Unbalanced braces!"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20814 msgid "Please specify true or false."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20818 msgid "Only true or false is allowed."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20822 msgid "Please specify an integer value."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20826 msgid "An integer is expected."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20830 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20834 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20838 #, c-format
20839 msgid "Please specify one of %1$s."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20843 #, c-format
20844 msgid "Try one of %1$s."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20848 #, c-format
20849 msgid "I guess you mean %1$s."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20853 #, c-format
20854 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20858 #, c-format
20859 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20863 msgid ""
20864 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20868 msgid ""
20869 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20870 "trblTRBL"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20874 msgid ""
20875 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20876 "right, bottom left and top left corner."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20880 msgid "Enter something like \\color{white}"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20884 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20888 msgid "auto, last or a number"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20892 msgid ""
20893 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20894 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20895 "defining a listing inset)"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20899 msgid ""
20900 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20901 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20902 "a listing inset)"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20906 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20910 #, fuzzy, c-format
20911 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20912 msgstr "I manke èn årgumint"
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20915 #, fuzzy, c-format
20916 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20917 msgstr "I manke èn årgumint"
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20920 #, c-format
20921 msgid "Parameter %1$s: "
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20927 msgstr "I manke èn årgumint"
20928
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20930 #, c-format
20931 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20937 msgstr "inset drovu"
20938
20939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20940 #, fuzzy
20941 msgid "New Page"
20942 msgstr "Vûdî|#v"
20943
20944 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Clear Page"
20947 msgstr "Vûdî|#v"
20948
20949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20950 msgid "Clear Double Page"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Nom: "
20956 msgstr "Pititès grandès letes"
20957
20958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Nomenclature Symbol: "
20961 msgstr "Ôte"
20962
20963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Description: "
20966 msgstr "Gåliotaedje"
20967
20968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Sorting: "
20971 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20972
20973 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20974 msgid "Note[[InsetNote]]"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Greyed out"
20980 msgstr "inset drovu"
20981
20982 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Opened Note Inset"
20985 msgstr "inset drovu"
20986
20987 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20990 msgstr "inset drovu"
20991
20992 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20993 msgid "BROKEN: "
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Ref: "
20999 msgstr "Rah: "
21000
21001 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Equation"
21004 msgstr "Toûrnaedje"
21005
21006 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21007 #, fuzzy
21008 msgid "EqRef: "
21009 msgstr "Rah: "
21010
21011 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Page Number"
21014 msgstr "Nou nombe"
21015
21016 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Page: "
21019 msgstr "Pådje: "
21020
21021 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Textual Page Number"
21024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21025
21026 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21027 #, fuzzy
21028 msgid "TextPage: "
21029 msgstr "Sicrît"
21030
21031 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Standard+Textual Page"
21034 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21035
21036 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Ref+Text: "
21039 msgstr "Rah: "
21040
21041 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21042 #, fuzzy
21043 msgid "PrettyRef"
21044 msgstr "Rah: "
21045
21046 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21047 #, fuzzy
21048 msgid "FormatRef: "
21049 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21050
21051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Interword Space"
21054 msgstr "Minipådje|#M"
21055
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Protected Space"
21059 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21060
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Thin Space"
21064 msgstr "Mwinres"
21065
21066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Quad Space"
21069 msgstr "Mete el plaece"
21070
21071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21072 #, fuzzy
21073 msgid "QQuad Space"
21074 msgstr "Mete el plaece"
21075
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Enspace"
21079 msgstr "Mete el plaece"
21080
21081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21082 msgid "Enskip"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Negative Thin Space"
21088 msgstr "Mwinres"
21089
21090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Protected Horizontal Fill"
21093 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21094
21095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21098 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21099
21100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21103 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21104
21105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21108 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21109
21110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21114
21115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21119
21120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21123 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21124
21125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21126 #, fuzzy, c-format
21127 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21128 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21129
21130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21133 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21134
21135 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Unknown TOC type"
21138 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21139
21140 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Opened table"
21143 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21144
21145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
21146 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Opened Text Inset"
21152 msgstr "inset drovu"
21153
21154 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Vertical Space"
21157 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21158
21159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21160 msgid "wrap: "
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Opened Wrap Inset"
21166 msgstr "inset drovu"
21167
21168 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21169 msgid "wrap"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Not shown."
21175 msgstr " nén cnoxhu"
21176
21177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21178 msgid "Loading..."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Converting to loadable format..."
21184 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21185
21186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21187 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Scaling etc..."
21193 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21194
21195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Ready to display"
21198 msgstr "[nén håyné]"
21199
21200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21201 #, fuzzy
21202 msgid "No file found!"
21203 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21204
21205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Error converting to loadable format"
21208 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21209
21210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21211 msgid "Error loading file into memory"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Error generating the pixmap"
21217 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21218
21219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21220 #, fuzzy
21221 msgid "No image"
21222 msgstr "(Candjî)"
21223
21224 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Preview loading"
21227 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21228
21229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Preview ready"
21232 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21233
21234 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Preview failed"
21237 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21238
21239 #: src/lengthcommon.cpp:37
21240 msgid "sp"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/lengthcommon.cpp:37
21244 #, fuzzy
21245 msgid "pt"
21246 msgstr "Dizeu|#u#T"
21247
21248 #: src/lengthcommon.cpp:37
21249 msgid "bp"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/lengthcommon.cpp:37
21253 #, fuzzy
21254 msgid "dd"
21255 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21256
21257 #: src/lengthcommon.cpp:37
21258 msgid "mm"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/lengthcommon.cpp:37
21262 msgid "pc"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/lengthcommon.cpp:38
21266 msgid "cc[[unit of measure]]"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/lengthcommon.cpp:38
21270 msgid "cm"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/lengthcommon.cpp:38
21274 #, fuzzy
21275 msgid "ex"
21276 msgstr "LaTeX "
21277
21278 #: src/lengthcommon.cpp:38
21279 msgid "em"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/lengthcommon.cpp:39
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Text Width %"
21285 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21286
21287 #: src/lengthcommon.cpp:39
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Column Width %"
21290 msgstr "Colones"
21291
21292 #: src/lengthcommon.cpp:39
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Page Width %"
21295 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21296
21297 #: src/lengthcommon.cpp:39
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Line Width %"
21300 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21301
21302 #: src/lengthcommon.cpp:40
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Text Height %"
21305 msgstr "Droetes"
21306
21307 #: src/lengthcommon.cpp:40
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Page Height %"
21310 msgstr "Droetes"
21311
21312 #: src/lyxfind.cpp:115
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Search error"
21315 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21316
21317 #: src/lyxfind.cpp:115
21318 msgid "Search string is empty"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/lyxfind.cpp:299
21322 #, fuzzy
21323 msgid "String has been replaced."
21324 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21325
21326 #: src/lyxfind.cpp:302
21327 #, fuzzy
21328 msgid " strings have been replaced."
21329 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21330
21331 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21332 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21333 #, c-format
21334 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21338 #, c-format
21339 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21343 msgid "Only one row"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Only one column"
21349 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21350
21351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21352 #, fuzzy
21353 msgid "No hline to delete"
21354 msgstr "Rén a fé"
21355
21356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21357 msgid "No vline to delete"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21361 #, c-format
21362 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21366 #, fuzzy
21367 msgid "No number"
21368 msgstr "Nombe"
21369
21370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Number"
21373 msgstr "Nombe"
21374
21375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21376 #, c-format
21377 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21381 #, c-format
21382 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21386 #, c-format
21387 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21391 msgid "create new math text environment ($...$)"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21395 msgid "entered math text mode (textrm)"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21399 msgid "Standard[[mathref]]"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21403 #, fuzzy
21404 msgid "optional"
21405 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21406
21407 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21408 #, fuzzy
21409 msgid "TeX"
21410 msgstr "LaTeX|#L"
21411
21412 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21413 #, fuzzy
21414 msgid "math macro"
21415 msgstr "Sititchî ene etikete"
21416
21417 #: src/output.cpp:37
21418 #, fuzzy, c-format
21419 msgid ""
21420 "Could not open the specified document\n"
21421 "%1$s."
21422 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21423
21424 #: src/output_plaintext.cpp:136
21425 msgid "Abstract: "
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/output_plaintext.cpp:148
21429 #, fuzzy
21430 msgid "References: "
21431 msgstr "Sititchî on rahuca"
21432
21433 #: src/support/Package.cpp:435
21434 #, fuzzy
21435 msgid "LyX binary not found"
21436 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21437
21438 #: src/support/Package.cpp:436
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/support/Package.cpp:555
21445 #, c-format
21446 msgid ""
21447 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21448 "\t%1$s\n"
21449 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21450 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21454 #, fuzzy
21455 msgid "File not found"
21456 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21457
21458 #: src/support/Package.cpp:637
21459 #, c-format
21460 msgid ""
21461 "Invalid %1$s switch.\n"
21462 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/support/Package.cpp:664
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21469 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/support/Package.cpp:688
21473 #, c-format
21474 msgid ""
21475 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21476 "%2$s is not a directory."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/support/Package.cpp:690
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Directory not found"
21482 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21483
21484 #: src/support/debug.cpp:38
21485 msgid "No debugging message"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/support/debug.cpp:39
21489 #, fuzzy
21490 msgid "General information"
21491 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21492
21493 #: src/support/debug.cpp:40
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Program initialisation"
21496 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21497
21498 #: src/support/debug.cpp:41
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Keyboard events handling"
21501 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21502
21503 #: src/support/debug.cpp:42
21504 #, fuzzy
21505 msgid "GUI handling"
21506 msgstr "Mape des tapes"
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:43
21509 msgid "Lyxlex grammar parser"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/support/debug.cpp:44
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Configuration files reading"
21515 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21516
21517 #: src/support/debug.cpp:45
21518 msgid "Custom keyboard definition"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/support/debug.cpp:46
21522 #, fuzzy
21523 msgid "LaTeX generation/execution"
21524 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21525
21526 #: src/support/debug.cpp:47
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Math editor"
21529 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21530
21531 #: src/support/debug.cpp:48
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Font handling"
21534 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21535
21536 #: src/support/debug.cpp:49
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Textclass files reading"
21539 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21540
21541 #: src/support/debug.cpp:50
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Version control"
21544 msgstr "Shûre li modeye%t"
21545
21546 #: src/support/debug.cpp:51
21547 #, fuzzy
21548 msgid "External control interface"
21549 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21550
21551 #: src/support/debug.cpp:52
21552 msgid "Undo/Redo mechanism"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/support/debug.cpp:53
21556 #, fuzzy
21557 msgid "User commands"
21558 msgstr "Romane"
21559
21560 #: src/support/debug.cpp:54
21561 msgid "The LyX Lexxer"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/support/debug.cpp:55
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Dependency information"
21567 msgstr "Gåliotaedje"
21568
21569 #: src/support/debug.cpp:56
21570 #, fuzzy
21571 msgid "LyX Insets"
21572 msgstr "Index"
21573
21574 #: src/support/debug.cpp:57
21575 msgid "Files used by LyX"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/support/debug.cpp:58
21579 msgid "Workarea events"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/support/debug.cpp:59
21583 msgid "Insettext/tabular messages"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/support/debug.cpp:60
21587 msgid "Graphics conversion and loading"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/support/debug.cpp:61
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Change tracking"
21593 msgstr "Lingaedje"
21594
21595 #: src/support/debug.cpp:62
21596 #, fuzzy
21597 msgid "External template/inset messages"
21598 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21599
21600 #: src/support/debug.cpp:63
21601 msgid "RowPainter profiling"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/support/debug.cpp:64
21605 msgid "scrolling debugging"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/support/debug.cpp:65
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Math macros"
21611 msgstr "Sititchî ene etikete"
21612
21613 #: src/support/debug.cpp:66
21614 msgid "RTL/Bidi"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/support/debug.cpp:67
21618 msgid "Locale/Internationalisation"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/support/debug.cpp:68
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21624 msgstr "Royes"
21625
21626 #: src/support/debug.cpp:69
21627 msgid "Developers' general debug messages"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/support/debug.cpp:70
21631 msgid "All debugging messages"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:115
21635 #, c-format
21636 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/support/filetools.cpp:247
21640 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21641 msgstr "wa"
21642
21643 #: src/support/os_win32.cpp:297
21644 #, fuzzy
21645 msgid "System file not found"
21646 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21647
21648 #: src/support/os_win32.cpp:298
21649 msgid ""
21650 "Unable to load shfolder.dll\n"
21651 "Please install."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/support/os_win32.cpp:303
21655 #, fuzzy
21656 msgid "System function not found"
21657 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21658
21659 #: src/support/os_win32.cpp:304
21660 msgid ""
21661 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21662 "Don't know how to proceed. Sorry."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/support/userinfo.cpp:45
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Unknown user"
21668 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "LaTeX default"
21672 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21676 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21680 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Class not found"
21684 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "Changed Layout"
21688 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Unknown layout"
21692 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21696 #~ msgstr "inset drovu"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Screen display"
21700 #~ msgstr "[nén håyné]"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Monochrome"
21704 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Grayscale"
21708 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Preview"
21712 #~ msgstr "Fitchî"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "&Display:"
21716 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "Sca&le:"
21720 #~ msgstr "Pitites(2)"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Scr&een Display:"
21724 #~ msgstr "[nén håyné]"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Do not display"
21728 #~ msgstr "[nén håyné]"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Unknown Info: "
21732 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21736 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "<- C&lear"
21740 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "A&pply"
21744 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Add"
21748 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Remove"
21752 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "E&mbed"
21756 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Edit the file externally"
21760 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "&Edit File..."
21764 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "LyX View"
21768 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21769
21770 #~ msgid "Options"
21771 #~ msgstr "Tchûzes"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "&Center"
21775 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21779 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21783 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Clear"
21787 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21791 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid " writing embedded files."
21795 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid " could not write embedded files!"
21799 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Failed to extract file"
21803 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Copy file failure"
21807 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Failed to embed file"
21811 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21815 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Failed to open file"
21819 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "Sync file failure"
21823 #~ msgstr "Prinde avou"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Packing all files"
21827 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Failed to write file"
21831 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Save failure"
21835 #~ msgstr "Prémetu"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Extra embedded file"
21839 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Plain Text"
21843 #~ msgstr "Mete el plaece"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Other floats: "
21847 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid " (auto)"
21851 #~ msgstr "Prémetu"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21855 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Enspace|E"
21859 #~ msgstr "Mete el plaece"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Document could not be read"
21863 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "%1$s could not be read."
21867 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21871 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "All files (*)"
21875 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Properties...|P"
21879 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "New Line|e"
21883 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Line Break|B"
21887 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "line break"
21891 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21895 #~ msgstr "Ké papî"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Links"
21899 #~ msgstr "Royes"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21903 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "Swap Rows|S"
21907 #~ msgstr "Royes"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "Swap Columns|w"
21911 #~ msgstr "Colones"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21915 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "false"
21919 #~ msgstr "Aclaper"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "&float"
21923 #~ msgstr "Pîd del pådje"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "Float"
21927 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21928
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid "S&ubfigure"
21931 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "Ca&ption:"
21935 #~ msgstr "Tite|#k"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21939 #~ msgstr "Eployî input|#i"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "&Shaded"
21943 #~ msgstr "Schaper"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Paper Size"
21947 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "&Colors"
21951 #~ msgstr "Cloyu"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "C&opiers"
21955 #~ msgstr "Copyî"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "&File formats"
21959 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "F&ormat:"
21963 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "&GUI name:"
21967 #~ msgstr "No:|#N"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "External Applications"
21971 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21975 #~ msgstr "Rawete:"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "Save/restore window position"
21979 #~ msgstr "Rawete:"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Scrolling"
21983 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "&URL:"
21987 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Default (outer)"
21991 #~ msgstr "Prémetu"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Outer"
21995 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
21999 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22003 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22007 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22011 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22015 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22019 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "Magyar"
22023 #~ msgstr "Madjenta"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22027 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Framed|F"
22031 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Shaded|S"
22035 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Insert URL"
22039 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "Can't load document class"
22043 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "Undefined character style"
22047 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "&Switch to document"
22051 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid ""
22055 #~ "Could not open the specified document\n"
22056 #~ "%1$s\n"
22057 #~ "due to the error: %2$s"
22058 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22059
22060 #~ msgid "Formatting document..."
22061 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Double box"
22065 #~ msgstr "Dobe|#D"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Index Entry"
22069 #~ msgstr "Ritrait"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Previous command"
22073 #~ msgstr "Romane"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22077 #~ msgstr "Côpeu"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22081 #~ msgstr "Index"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Copiers"
22085 #~ msgstr "Copyî"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22089 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Boxed"
22093 #~ msgstr "Cråsses"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "ovalbox"
22097 #~ msgstr "Dobe|#D"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Ovalbox"
22101 #~ msgstr "Dobe|#D"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Doublebox"
22105 #~ msgstr "Dobe|#D"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Unknown inset name: "
22109 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Program Listing "
22113 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Framed"
22117 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22118
22119 #~ msgid "Url: "
22120 #~ msgstr "Url: "
22121
22122 #~ msgid "HtmlUrl: "
22123 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "%1$d words in selection."
22127 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "%1$d words in document."
22131 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "One word in selection."
22135 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "One word in document."
22139 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Count words"
22143 #~ msgstr "Rawete:"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Encoding error"
22147 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "&Right"
22151 #~ msgstr "Droete|#R"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Case."
22155 #~ msgstr "Aclaper"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "&Load"
22159 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22160
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "To &file:"
22163 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Co&pies:"
22167 #~ msgstr "Copyî"
22168
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Printer &name:"
22171 #~ msgstr "Rexhe"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Columns "
22175 #~ msgstr "Colones"
22176
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "Overprint "
22179 #~ msgstr "Rexhe"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Font st&yle:"
22183 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "&Type:"
22187 #~ msgstr "Sôrt"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Part "
22191 #~ msgstr "Parint:"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "columns "
22195 #~ msgstr "Colones"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "overprint "
22199 #~ msgstr "Rexhe"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Definition. "
22203 #~ msgstr "Po:"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Example. "
22207 #~ msgstr "Egzimpes"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Fact. "
22211 #~ msgstr "Parint:"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "note: "
22215 #~ msgstr "Rawete"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "default"
22219 #~ msgstr "Prémetu"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "common"
22223 #~ msgstr "Rawete:"
22224
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22227 #~ msgstr "Ådvins"
22228
22229 #, fuzzy
22230 #~ msgid "Toc"
22231 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22232
22233 #, fuzzy
22234 #~ msgid "Table of Contents|T"
22235 #~ msgstr "Ådvins"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "OK"
22239 #~ msgstr "I va"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Chinese"
22243 #~ msgstr "Copyî"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Upper"
22247 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Table of contents"
22251 #~ msgstr "Ådvins"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "theorem"
22255 #~ msgstr "Matematike"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22259 #~ msgstr "inset drovu"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Number style"
22263 #~ msgstr "Nombe"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Error closing file"
22267 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "block "
22271 #~ msgstr "Bloc|#c"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "&Caption"
22275 #~ msgstr "Tite|#k"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "&Label"
22279 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "A Label for the caption"
22283 #~ msgstr "Tite|#k"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "<- P&romote"
22287 #~ msgstr "Dji rgrete."
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "D&own"
22291 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Upd&ate"
22295 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "SubSection"
22299 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22300
22301 #~ msgid ""
22302 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22303 #~ "font change."
22304 #~ msgstr ""
22305 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Unknown toc list"
22309 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Glossary|G"
22313 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Insert glossary entry"
22317 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Glo"
22321 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "TeX Code:"
22325 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Set math font"
22329 #~ msgstr "Grandeu del police"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Insert fraction"
22333 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Math Panel|l"
22337 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Math Panel|P"
22341 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Show math panel"
22345 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22349 #~ msgstr "Grandeu del police"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22353 #~ msgstr "Grandeu del police"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22357 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Insert math delimiters"
22361 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "E&xtra options"
22365 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "Alig&nment:"
22369 #~ msgstr "Aroymint"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "&From:"
22373 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "&Converters"
22377 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Class Settings"
22381 #~ msgstr "Tchûzes"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "PrettyRef: "
22385 #~ msgstr "Rah: "
22386
22387 #~ msgid "Opening child document "
22388 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Special Insets|S"
22392 #~ msgstr "inset drovu"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Insets|n"
22396 #~ msgstr "Sititchî"