]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
code duplication is fun...
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #, fuzzy
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "Index"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #, fuzzy
86 msgid "&OK"
87 msgstr "I va"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
93 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
102 #, fuzzy
103 msgid "&Cancel"
104 msgstr "Rinoncî"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 #, fuzzy
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr "Intreye bibiografike"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 #, fuzzy
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #, fuzzy
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #, fuzzy
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "Tape:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
128 #, fuzzy
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "Sapinse"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
133 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 msgid "&Jurabib"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 #, fuzzy
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "Eployî include|#U"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 #, fuzzy
155 msgid "&Default (numerical)"
156 msgstr "Prémetu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 #, fuzzy
160 msgid "Natbib &style:"
161 msgstr "Sapinse"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Intreye bibiografike"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Båze di doneyes:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #, fuzzy
180 msgid "&Add"
181 msgstr "Radjouter a|#R#t"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Rinoncî"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Båze di doneyes:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #, fuzzy
202 msgid "&Browse..."
203 msgstr "Foyter...|#F"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to the table of contents"
208 msgstr "Ådvins"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 #, fuzzy
212 msgid "Add bibliography to &TOC"
213 msgstr "Intreye bibiografike"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ådvins"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Ådvins"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Sititchî on rahuca"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
231 #, fuzzy
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Sititchî on rahuca"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 #, fuzzy
237 msgid "all references"
238 msgstr "Sititchî on rahuca"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
241 #, fuzzy
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 #, fuzzy
251 msgid "&Delete"
252 msgstr "Waester foû di|#W"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
255 #, fuzzy
256 msgid "Add a BibTeX database file"
257 msgstr "Båze di doneyes:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #, fuzzy
261 msgid "&Add..."
262 msgstr "Radjouter a|#R#t"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
265 #, fuzzy
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Båze di doneyes:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 #, fuzzy
275 msgid "The BibTeX style"
276 msgstr "Passer è môde TeX"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
279 #, fuzzy
280 msgid "St&yle"
281 msgstr "Stîle:  "
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
290 #, fuzzy
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database downwards in the list"
297 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
300 #, fuzzy
301 msgid "Do&wn"
302 msgstr "Deus|#D#w"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Allow &page breaks"
311 msgstr "Côper li pådje"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
315 msgid "Alignment"
316 msgstr "Aroymint"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 #, fuzzy
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
326 #, fuzzy
327 msgid "Left"
328 msgstr "Hintche|#H#f"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
333 #, fuzzy
334 msgid "Center"
335 msgstr "Å mitan|#n"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
340 #, fuzzy
341 msgid "Right"
342 msgstr "Droete|#R"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 msgid "Stretch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
349 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #, fuzzy
356 msgid "Top"
357 msgstr "Dizeu|#u#T"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
362 #, fuzzy
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Mitan|#t"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
369 #, fuzzy
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Dizo|#o#B"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Sititchî"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Ådvins"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
402 #, fuzzy
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "Comincî pal difén|#R"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
416 #, fuzzy
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "Mete èn oûve"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
422 #, fuzzy
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "Hôteu"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "Sititchî"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Gåliotaedje"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Lårdjeu"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Lårdjeu"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Lårdjeu"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
463 #, fuzzy
464 msgid "None"
465 msgstr "Fwait"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Parint:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipådje|#M"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Sititchî on rahuca"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Sititchî on rahuca"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "LaTeX "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Sititchî on s' apinse"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
516 #, fuzzy
517 msgid "&Remove"
518 msgstr "Comincî pal difén|#R"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 #, fuzzy
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "Sititchî on s' apinse"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 #, fuzzy
535 msgid "Alter Co&lor..."
536 msgstr "Ôte..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
539 #, fuzzy
540 msgid "&Font:"
541 msgstr "Fonte: "
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
545 #, fuzzy
546 msgid "Si&ze:"
547 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
551 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
555 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
564 msgid "Default"
565 msgstr "Prémetu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Tiny"
570 msgstr "Pitites(4)"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Smallest"
575 msgstr "Pitites(3)"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 msgid "Smaller"
580 msgstr "Pitites(2)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 msgid "Small"
585 msgstr "Pitites(1)"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
589 msgid "Normal"
590 msgstr "Miernuwes"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Large"
595 msgstr "Grandes(1)"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Larger"
600 msgstr "Grandes(2)"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
604 msgid "Largest"
605 msgstr "Grandes(3)"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
609 msgid "Huge"
610 msgstr "Grandes(4)"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
614 msgid "Huger"
615 msgstr "Grandes(5)"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
618 #, fuzzy
619 msgid "&Custom Bullet:"
620 msgstr "A vosse môde"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
624 #, fuzzy
625 msgid "&Level:"
626 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
629 #, fuzzy
630 msgid "Change:"
631 msgstr "Lingaedje"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
634 #, fuzzy
635 msgid "Go to next change"
636 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 #, fuzzy
640 msgid "&Next change"
641 msgstr "(Candjî)"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
644 msgid "Accept this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
648 #, fuzzy
649 msgid "&Accept"
650 msgstr "Parint:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
653 msgid "Reject this change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #, fuzzy
658 msgid "&Reject"
659 msgstr "Rah: "
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
663 #, fuzzy
664 msgid "Font family"
665 msgstr "Famile:|#F"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
668 #, fuzzy
669 msgid "&Family:"
670 msgstr "Famile:|#F"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
674 #, fuzzy
675 msgid "Font shape"
676 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
679 #, fuzzy
680 msgid "S&hape:"
681 msgstr "Cogne:|#H"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
685 #, fuzzy
686 msgid "Font series"
687 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
692 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
694 msgid "Language"
695 msgstr "Lingaedje"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
699 msgid "Font color"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
703 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "&Language:"
706 msgstr "Lingaedje"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
709 #, fuzzy
710 msgid "&Series:"
711 msgstr "Sereyes:|#S"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
714 #, fuzzy
715 msgid "&Color:"
716 msgstr "Cloyu"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
719 #, fuzzy
720 msgid "Never Toggled"
721 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
725 #, fuzzy
726 msgid "Font size"
727 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
731 msgid "Other font settings"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
735 #, fuzzy
736 msgid "Always Toggled"
737 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
740 #, fuzzy
741 msgid "&Misc:"
742 msgstr "Totes sôrts"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
745 #, fuzzy
746 msgid "toggle font on all of the above"
747 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
750 #, fuzzy
751 msgid "&Toggle all"
752 msgstr "Crås/Nén crås"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
769 msgid "Close"
770 msgstr "Cloyu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
773 #, fuzzy
774 msgid "Move the selected citation up"
775 msgstr "Sititchî on s' apinse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
778 msgid "Move the selected citation down"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
782 #, fuzzy
783 msgid "&Down"
784 msgstr "Deus|#D#w"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
787 #, fuzzy
788 msgid "D&elete"
789 msgstr "Waester foû di|#W"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
792 #, fuzzy
793 msgid "&Selected Citations:"
794 msgstr "Sapinse"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
797 #, fuzzy
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr "Sititchî on rahuca"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
802 #, fuzzy
803 msgid "Search Citation"
804 msgstr "Sapinse"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "Trover|#T"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
812 #, fuzzy
813 msgid "<- C&lear"
814 msgstr "Vûdî|#v"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
817 #, fuzzy
818 msgid "Search Field:"
819 msgstr "Aroke dins LaTeX"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
822 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
823 #, fuzzy
824 msgid "All Fields"
825 msgstr "[nou fitchî]"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
828 msgid "Regular E&xpression"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
832 #, fuzzy
833 msgid "Entry Types:"
834 msgstr "Sititchî ene etikete"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
838 msgid "All Entry Types"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
842 #, fuzzy
843 msgid "Case Se&nsitive"
844 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
847 #, fuzzy
848 msgid "Formatting"
849 msgstr "Floatflt xxx|#F"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
852 #, fuzzy
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr "Sapinse"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
857 #, fuzzy
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "Sapinse"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
862 msgid "List all authors"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
866 #, fuzzy
867 msgid "Full aut&hor list"
868 msgstr "Floatflt xxx|#F"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
871 msgid "Force upper case in citation"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
875 msgid "&Force upper case"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
879 #, fuzzy
880 msgid "&Text after:"
881 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
888 #, fuzzy
889 msgid "Text &before:"
890 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
893 msgid "Text to place before citation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
897 #, fuzzy
898 msgid "A&pply"
899 msgstr "Mete èn oûve"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 #, fuzzy
903 msgid "Insert the delimiters"
904 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
907 #, fuzzy
908 msgid "&Insert"
909 msgstr "Sititchî"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
912 #, fuzzy
913 msgid "&Size:"
914 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
918 #, fuzzy
919 msgid "TeX Code: "
920 msgstr "LaTeX|#T"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
923 #, fuzzy
924 msgid "Match delimiter types"
925 msgstr "Côpeu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
928 msgid "&Keep matched"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
932 #, fuzzy
933 msgid "Reset to the default settings for the document class"
934 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
937 msgid "Use Class Defaults"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
941 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
945 #, fuzzy
946 msgid "Save as Document Defaults"
947 msgstr "Ké papî"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
950 #, fuzzy
951 msgid "Display"
952 msgstr "Sititchî ene etikete"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
955 msgid "Show ERT button only"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
959 #, fuzzy
960 msgid "&Collapsed"
961 msgstr "LaTeX "
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
964 #, fuzzy
965 msgid "Show ERT contents"
966 msgstr "Ådvins"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
969 #, fuzzy
970 msgid "O&pen"
971 msgstr "Drovi"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
974 msgid "EmbeddedFiles"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
978 msgid "Extra embedded files:"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
982 #, fuzzy
983 msgid "Add"
984 msgstr "Radjouter a|#R#t"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove"
989 msgstr "Comincî pal difén|#R"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
992 #, fuzzy
993 msgid "File"
994 msgstr "Fitchî"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
997 #, fuzzy
998 msgid "&Draft"
999 msgstr "Môde matematike"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1003 #, fuzzy
1004 msgid "E&mbed"
1005 msgstr "Prumîre tiestîre"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Edit the file externally"
1010 msgstr "Sititchî BibTeX"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Edit File..."
1015 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select a file"
1020 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Filename"
1027 msgstr "No do fitchî:|#F"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&File:"
1034 msgstr "Fitchî"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Template"
1039 msgstr "Modeles"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Available templates"
1044 msgstr "Sititchî on rahuca"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1047 #, fuzzy
1048 msgid "LyX View"
1049 msgstr "Loukî è DVI"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Screen display"
1057 msgstr "[nén håyné]"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Monochrome"
1064 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Grayscale"
1071 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Color"
1079 msgstr "Cloyu"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Preview"
1084 msgstr "Fitchî"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1090 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1094 msgid "%"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Display:"
1101 msgstr "Sititchî ene etikete"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Sca&le:"
1106 msgstr "Pitites(2)"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1109 msgid "Display image in LyX"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1113 msgid "&Show in LyX"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Rotate"
1119 msgstr "Schaper"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1125 msgid "Angle to rotate image by"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1132 msgid "The origin of the rotation"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1136 msgid "&Origin:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1140 #, fuzzy
1141 msgid "A&ngle:"
1142 msgstr "Ingleye:|#L"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Scale"
1147 msgstr "Pitites(2)"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1151 msgid "Height of image in output"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1155 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1160 msgid "&Maintain aspect ratio"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1165 msgid "Width of image in output"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Crop"
1171 msgstr "Copyî"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "[nou fitchî]"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Left bottom:"
1198 msgstr "Hintche|#H#f"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Right &top:"
1204 msgstr "Droete|#R"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1207 #, fuzzy
1208 msgid "x"
1209 msgstr "LaTeX "
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1212 msgid "y"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1216 msgid "Options"
1217 msgstr "Tchûzes"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1220 #, fuzzy
1221 msgid "O&ption:"
1222 msgstr "Tite|#k"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Forma&t:"
1227 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Form"
1233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Use &default placement"
1238 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Advanced Placement Options"
1243 msgstr "Stîle do caractere"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Top of page"
1248 msgstr "% del pådje|#j"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1251 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1255 msgid "Here de&finitely"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1259 msgid "&Here if possible"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Page of floats"
1265 msgstr "Pådje: "
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Bottom of page"
1270 msgstr "% del pådje|#j"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Span columns"
1275 msgstr "Celule especiåle"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Rotate sideways"
1280 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1283 #, fuzzy
1284 msgid "FontUi"
1285 msgstr "Fonte: "
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sc&ale (%):"
1290 msgstr "Pitites(2)"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Typewriter:"
1295 msgstr "Machine a scrîre"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1299 #, fuzzy
1300 msgid "&Roman:"
1301 msgstr "Romane"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1304 #, fuzzy
1305 msgid "S&cale (%):"
1306 msgstr "Pitites(2)"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Sans Serif:"
1311 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1314 msgid "Use &Old Style Figures"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Use true S&mall Caps"
1320 msgstr "Pititès grandès letes"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Default Family:"
1325 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1328 #, fuzzy
1329 msgid "&Base Size:"
1330 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "Fitchî|#F"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Select an image file"
1340 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Output Size"
1345 msgstr ", Parfondeu: "
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1348 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Set &height:"
1354 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "Fitchî|#F"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1362 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Set &width:"
1368 msgstr "Lårdjeu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1371 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Rotate Graphics"
1377 msgstr "Fitchî|#F"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1380 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Ro&tate after scaling"
1386 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Or&igin:"
1391 msgstr "Tite|#k"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1394 msgid "A&ngle (Degrees):"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1399 #, fuzzy
1400 msgid "File name of image"
1401 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Clipping"
1406 msgstr "Cloyu"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1410 msgid "y:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1415 #, fuzzy
1416 msgid "x:"
1417 msgstr "LaTeX "
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1420 #, fuzzy
1421 msgid "LaTe&X and LyX options"
1422 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Sho&w in LyX"
1427 msgstr "Fitchî"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1430 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1434 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1438 msgid "Don't un&zip on export"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Additional LaTeX options"
1445 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1448 #, fuzzy
1449 msgid "LaTeX &options:"
1450 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Draft mode"
1455 msgstr "Môde matematike"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Draft mode"
1460 msgstr "Môde matematike"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1463 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1467 msgid "..............."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1471 msgid "________"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Spacing:"
1477 msgstr "Espaçmint|#g"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1480 msgid "Supported spacing types"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1484 msgid "Inter-word space"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Thin space"
1490 msgstr "Mwinres"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Negative thin space"
1495 msgstr "Mwinres"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1498 msgid "Enspace (0.5 em)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1502 msgid "Quad (1 em)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1506 msgid "QQuad (2 em)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Horizontal Fill"
1512 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Custom"
1520 msgstr "A vosse môde"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Value:"
1525 msgstr "Bleu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1528 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Fill Pattern:"
1534 msgstr "Fitchî"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Protect:"
1539 msgstr "Dji rgrete."
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1544 msgstr "Sititchî ene imådje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Specify the link target"
1549 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1552 msgid "Link type"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1556 msgid "Link to the web or to every other target"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1560 msgid "&Web"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Link to an email address"
1566 msgstr "Pitites(1)"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Email"
1571 msgstr "Pitites(1)"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Link to a file"
1576 msgstr "Rexhe so"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&File"
1581 msgstr "Fitchî"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1586 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1587 #, fuzzy
1588 msgid "URL"
1589 msgstr "Hårdeye URL..."
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1593 msgid "Name associated with the URL"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Target:"
1599 msgstr "Grandes(3)"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Name:"
1605 msgstr "No:|#N"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Listing Parameters"
1610 msgstr "I manke èn årgumint"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1614 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1619 msgid "&Bypass validation"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1623 #, fuzzy
1624 msgid "C&aption:"
1625 msgstr "Tite|#k"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1628 #, fuzzy
1629 msgid "La&bel:"
1630 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1633 msgid "Mo&re parameters"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1637 msgid "Underline spaces in generated output"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1641 msgid "&Mark spaces in output"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Show LaTeX preview"
1647 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Show preview"
1652 msgstr "Fitchî"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1655 #, fuzzy
1656 msgid "File name to include"
1657 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Include Type:"
1662 msgstr "Prinde avou"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1665 msgid "Include"
1666 msgstr "Prinde avou"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1669 msgid "Input"
1670 msgstr "Intreye"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1673 msgid "Verbatim"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Program Listing"
1679 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Edit the file"
1684 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "Candjî"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Modules"
1694 msgstr "Mitan|#t"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1697 #, fuzzy
1698 msgid "De&lete"
1699 msgstr "Waester foû di|#W"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1704 #, fuzzy
1705 msgid "A&dd"
1706 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1709 #, fuzzy
1710 msgid "S&elected:"
1711 msgstr "Waester foû di|#W"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1714 #, fuzzy
1715 msgid "A&vailable:"
1716 msgstr "Sititchî on rahuca"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1719 msgid "&Postscript driver:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Options:"
1725 msgstr "Tchûzes"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1728 msgid "Click to select a local document class definition file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Local Layout..."
1734 msgstr "Adjinçmint "
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Document &class:"
1739 msgstr "Documint rlomé ("
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Encoding"
1744 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Language &Default"
1749 msgstr "Tiestîre"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Other:"
1754 msgstr "Ôte...|#T"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Quote Style:"
1759 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1762 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Listing"
1765 msgstr "Royes"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Main Settings"
1770 msgstr "Intreye bibiografike"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Style"
1775 msgstr "Stîle:  "
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1778 msgid "The content's base font size"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1782 #, fuzzy
1783 msgid "F&ont size:"
1784 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1787 msgid "The content's base font style"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font Famil&y:"
1793 msgstr "Famile:|#F"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Use extended character table"
1798 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Extended character table"
1803 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1806 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1810 msgid "Space i&n string as symbol"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1814 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1818 #, fuzzy
1819 msgid "S&pace as symbol"
1820 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1823 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Placement"
1833 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1836 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1840 msgid "Check for floating listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Float"
1846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1849 msgid "Check for inline listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Inline listing"
1855 msgstr "Espåçmint"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Placement:"
1860 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Nombe"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1868 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Choose the font size for line numbers"
1874 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Font si&ze:"
1879 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #, fuzzy
1883 msgid "S&tep:"
1884 msgstr "Schaper"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1887 msgid "Difference between two numbered lines"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Side:"
1893 msgstr "Costés"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1896 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Dialect:"
1902 msgstr "Fitchî"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Lan&guage:"
1907 msgstr "Lingaedje"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1910 msgid "Select the programming language"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Range"
1916 msgstr "Simpe|#S"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Last line:"
1921 msgstr "Scriftôr matematike"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1924 msgid "The last line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1928 msgid "The first line to be printed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Fi&rst line:"
1934 msgstr "Prumîre tiestîre"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Ad&vanced"
1939 msgstr "Rinoncî"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #, fuzzy
1943 msgid "More Parameters"
1944 msgstr "I manke èn årgumint"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1947 msgid "Feedback window"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1951 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1955 msgid "Copy to Clip&board"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Update the display"
1961 msgstr "Håynaedje"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Update"
1967 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1972 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Default Margins"
1977 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "Dizeu|#u#T"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Bottom:"
1987 msgstr "Dizo|#o#B"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Inner:"
1992 msgstr "Sititchî"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1995 #, fuzzy
1996 msgid "O&uter:"
1997 msgstr "Ôte...|#T"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Head &sep:"
2002 msgstr "Tiestîre:|#t"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Foot skip:"
2012 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Column Sep:"
2017 msgstr "Colones"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Number of rows"
2025 msgstr "Nombe"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Rows:"
2031 msgstr "Royes"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Number of columns"
2039 msgstr "% di colones|#o"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Columns:"
2045 msgstr "Colones"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2048 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Vertical alignment"
2054 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Vertical:"
2059 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Horizontal:"
2069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2072 msgid "&Use AMS math package automatically"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use AMS &math package"
2078 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2081 msgid "Use esint package &automatically"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Use &esint package"
2087 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2090 msgid "Sort &as:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Description:"
2096 msgstr "Gåliotaedje"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Symbol:"
2101 msgstr "Simbole"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Type"
2106 msgstr "Sôrt"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2109 msgid "LyX internal only"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "LyX &Note"
2115 msgstr "Rawete"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2118 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Comment"
2124 msgstr "Rawete:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Print as grey text"
2129 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2132 msgid "&Greyed out"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&List in Table of Contents"
2138 msgstr "Ådvins"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Numbering"
2143 msgstr "Nombe"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Page Layout"
2149 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Paper Format"
2154 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2157 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2161 msgid "Style used for the page header and footer"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Headings &style:"
2167 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Landscape"
2172 msgstr "Payizaedje|#P"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Portrait"
2177 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Format:"
2184 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Orientation:"
2189 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2192 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Two-sided document"
2198 msgstr "Novea documint"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Indent Paragraph"
2203 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Label Width"
2208 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2212 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Lo&ngest label"
2218 msgstr "Grand tåvlea"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2221 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Paragraph's &Default"
2227 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Justified"
2232 msgstr "Sapinse"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Left"
2237 msgstr "Hintche|#H#f"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Center"
2242 msgstr "Å mitan|#n"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ri&ght"
2247 msgstr "Droete|#R"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Line &spacing"
2252 msgstr "Espåçmint"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Single"
2258 msgstr "Simpe|#S"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2261 msgid "1.5"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Double"
2268 msgstr "Dobe|#D"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2271 msgid "I&mmediate Apply"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2275 msgid "&Use hyperref support"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&General"
2290 msgstr "Å mitan|#n"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2293 msgid ""
2294 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Automatically fi&ll header"
2300 msgstr "Miernuwes"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2303 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2307 msgid "Load in &fullscreen mode"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Header Information"
2313 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Title:"
2318 msgstr "Fitchî"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Author:"
2323 msgstr "Matematike"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Subject:"
2328 msgstr "Gåliotaedje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Keywords:"
2333 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2336 #, fuzzy
2337 msgid "H&yperlinks"
2338 msgstr "Espåçmint"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2341 msgid "Allows link text to break across lines."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2345 msgid "B&reak links over lines"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2349 msgid "No &frames around links"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2353 #, fuzzy
2354 msgid "C&olor links"
2355 msgstr "Cloyu"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2359 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2363 msgid "B&ibliographical backreferences"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2367 msgid "Backreference by pa&ge number"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "Dizo|#o#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "Dizo|#o#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Open bookmarks"
2383 msgstr "Dizo|#o#B"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Nombe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Numbered bookmarks"
2393 msgstr "Nombe"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Alter..."
2398 msgstr "Ôte..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #, fuzzy
2402 msgid "In Math"
2403 msgstr "Matematike"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2406 msgid ""
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2408 "delay."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2414 msgstr "Espåçmint"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Automatic p&opup"
2423 msgstr "Miernuwes"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2426 #, fuzzy
2427 msgid "In Text"
2428 msgstr "Mete el plaece"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2431 msgid ""
2432 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2433 "delay."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Automatic &inline completion"
2439 msgstr "Espåçmint"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2442 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &popup"
2448 msgstr "Miernuwes"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2451 msgid ""
2452 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2453 "mode."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2457 msgid "Cursor i&ndicator"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2461 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2462 msgid "General"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2466 msgid ""
2467 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2468 "if it is available."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2472 #, fuzzy
2473 msgid "s inline completion dela&y"
2474 msgstr "Espåçmint"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2477 msgid ""
2478 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2479 "if it is available."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2483 msgid "s popup d&elay"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2487 msgid ""
2488 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2489 "It will be shown right away."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2493 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2497 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2501 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2505 #, fuzzy
2506 msgid "C&onverter:"
2507 msgstr "Å mitan|#n"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2510 #, fuzzy
2511 msgid "E&xtra flag:"
2512 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&From format:"
2517 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&To format:"
2522 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Modify"
2527 msgstr "Mîtrin|#M"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Remo&ve"
2532 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Converter Defi&nitions"
2537 msgstr "Po:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Converter File Cache"
2542 msgstr "Sititchî ene imådje"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Enabled"
2547 msgstr "Grand tåvlea"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2550 msgid "&Maximum Age (in days):"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Date format:"
2556 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2559 msgid "Date format for strftime output"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2563 msgid "Off"
2564 msgstr "Åwe"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2567 #, fuzzy
2568 msgid "No math"
2569 msgstr "Matematike"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2572 msgid "On"
2573 msgstr "Evoye"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Do not display"
2578 msgstr "[nén håyné]"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Display &Graphics:"
2583 msgstr "Sititchî ene etikete"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2586 msgid "Instant &Preview:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Editing"
2592 msgstr "Moussî foû"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2597 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Sort &environments alphabetically"
2602 msgstr "Sititchî on rahuca"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2605 msgid "&Group environments by their category"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2609 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2613 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2617 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2621 msgid "Fullscreen"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2625 msgid "&Limit text width"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2629 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Toggle tabba&r"
2635 msgstr "Crås/Nén crås"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2638 #, fuzzy
2639 msgid "To&ggle scrollbar"
2640 msgstr "Crås/Nén crås"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2643 #, fuzzy
2644 msgid "T&oggle toolbars"
2645 msgstr "Crås/Nén crås"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&New..."
2650 msgstr "LaTeX "
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2653 #, fuzzy
2654 msgid "S&hort Name:"
2655 msgstr "No:|#N"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vector graphi&cs format"
2660 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Document format"
2665 msgstr "Documint"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Viewer:"
2670 msgstr "Loukî è DVI"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Ed&itor:"
2675 msgstr "Candjî"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2678 #, fuzzy
2679 msgid "S&hortcut:"
2680 msgstr "Dji rgrete."
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2683 #, fuzzy
2684 msgid "E&xtension:"
2685 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Co&pier:"
2690 msgstr "Copyî"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&E-mail:"
2695 msgstr "Pitites(1)"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Your name"
2700 msgstr "Miernuwes"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2703 msgid "Your E-mail address"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Keyboard"
2709 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use &keyboard map"
2714 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&First:"
2719 msgstr "Prumîre tiestîre"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Br&owse..."
2725 msgstr "Foyter...|#F"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2728 #, fuzzy
2729 msgid "S&econd:"
2730 msgstr "Gåliotaedje"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2734 #, fuzzy
2735 msgid "B&rowse..."
2736 msgstr "Foyter...|#F"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Mouse"
2741 msgstr "passer hute"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2744 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2748 msgid ""
2749 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2750 "speed it up, low values slow it down."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2754 msgid "Right-to-left language support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2758 msgid ""
2759 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2763 msgid "Enable &RTL support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Cursor movement:"
2769 msgstr "Rawete:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Logical"
2774 msgstr "Dizeu|#u#T"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2777 msgid "&Visual"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Mark &foreign languages"
2787 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Select the default language of your documents"
2792 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2795 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2799 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2803 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Default language:"
2809 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Language pac&kage:"
2814 msgstr "Lingaedje:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Command s&tart:"
2819 msgstr "Comande:|#C"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Command e&nd:"
2824 msgstr "Comande:|#C"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2827 msgid ""
2828 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2829 "the language package)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Global"
2835 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2838 msgid ""
2839 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2840 "switch command"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2844 msgid "Auto &begin"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2848 msgid ""
2849 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2850 "switch command"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2854 msgid "Auto &end"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2858 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Use b&abel"
2864 msgstr "Eployî include|#U"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2867 msgid "Set class options to default on class change"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2871 msgid "&Reset class options when document class changes"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2875 msgid ""
2876 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2877 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2878 "rather than the Cygwin teTeX."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2882 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Default paper si&ze:"
2888 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Te&X encoding:"
2893 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2896 msgid "CheckTeX start options and flags"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Index command:"
2902 msgstr "Enonder ene comande"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Enonder ene comande"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2912 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Chec&kTeX command:"
2917 msgstr "Enonder ene comande"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2920 #, fuzzy
2921 msgid "BibTeX command and options"
2922 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2925 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2931 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 #, fuzzy
2936 msgid "US letter"
2937 msgstr "Hintche|#H"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2941 msgid "US legal"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2946 msgid "US executive"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2951 msgid "A3"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2956 msgid "A4"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2961 msgid "A5"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2966 msgid "B5"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Working directory:"
2972 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Browse..."
2982 msgstr "Foyter...|#F"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Document templates:"
2987 msgstr "Documint rlomé ("
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Example files:"
2992 msgstr "Egzimpes"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Backup directory:"
2997 msgstr "Ridant ûzeu :"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3000 msgid "Ly&XServer pipe:"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Temporary directory:"
3006 msgstr "Ridant ûzeu :"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3009 msgid "&PATH prefix:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
3013 msgid ""
3014 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3015 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3016 "paragraphs are separated by a blank line."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3020 msgid "Output &line length:"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&roff command:"
3026 msgstr "Romane"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3029 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Printer Command Options"
3035 msgstr "Sititchî ene etikete"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3038 msgid "Extension to be used when printing to file."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3042 msgid "File ex&tension:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Option used to print to a file."
3048 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Print to &file:"
3053 msgstr "Rexhe so"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3056 msgid "Option used to print to non-default printer."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set p&rinter:"
3062 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3065 msgid "Option used with spool command to set printer."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Spool pr&inter:"
3071 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3074 msgid ""
3075 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3076 "to print."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Spool &command:"
3082 msgstr "Discrîre li cmande"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Option used to reverse page order."
3087 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Re&verse pages:"
3092 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Lan&dscape:"
3097 msgstr "Payizaedje|#P"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Number of Co&pies:"
3102 msgstr "Nombe"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3105 msgid "Option used to set number of copies."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3109 msgid "Option used to print a range of pages."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Co&llated:"
3115 msgstr "LaTeX "
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Pa&ge range:"
3120 msgstr "Côper li pådje"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3123 msgid "Option used to collate multiple copies."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Odd pages:"
3129 msgstr "Lingaedje"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Even pages:"
3134 msgstr "Lingaedje"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Paper t&ype:"
3139 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Paper si&ze:"
3144 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3147 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3151 #, fuzzy
3152 msgid "E&xtra options:"
3153 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3156 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3160 msgid ""
3161 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3162 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3163 "printers."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Adapt output to printer"
3169 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Name of the default printer"
3174 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Default &printer:"
3179 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Printer co&mmand:"
3184 msgstr "Romane"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Sa&ns Serif:"
3189 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3192 #, fuzzy
3193 msgid "T&ypewriter:"
3194 msgstr "Machine a scrîre"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Screen &DPI:"
3199 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Zoom %:"
3204 msgstr "ou %|#o"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Font Sizes"
3209 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Larger:"
3214 msgstr "Grandes(2)"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Largest:"
3219 msgstr "Grandes(3)"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Huge:"
3224 msgstr "Grandes(4)"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Hugest:"
3229 msgstr "Grandes(4)"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Smallest:"
3234 msgstr "Pitites(3)"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Smaller:"
3239 msgstr "Pitites(2)"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Small:"
3244 msgstr "Pitites(1)"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Normal:"
3249 msgstr "Miernuwes"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Pitites(4)"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Large:"
3259 msgstr "Grandes(1)"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 msgid ""
3263 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3264 "of fonts"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3268 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3272 msgid "Show key-bindings containing:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3281 #, fuzzy
3282 msgid "New"
3283 msgstr "LaTeX "
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Al&ternative language:"
3288 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Personal &dictionary:"
3297 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Escape cha&racters:"
3302 msgstr "Speciå:|#S"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Spellchec&ker executable:"
3307 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Use input encod&ing"
3316 msgstr "Eployî input|#i"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3319 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3323 msgid "Accept compound &words"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Session"
3329 msgstr "Modeye di LyX"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3332 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3336 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Restore cursor positions"
3342 msgstr "Rawete:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3345 msgid "Load opened files from last session"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Documents"
3351 msgstr "Documint"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3354 msgid "&Maximum last files:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3358 #, fuzzy
3359 msgid "minutes"
3360 msgstr "Royes"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3363 #, fuzzy
3364 msgid "B&ackup documents, every"
3365 msgstr "Schaper li documint?"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Open documents in &tabs"
3370 msgstr "Dji drove li documint efant"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Use &bundled format for new documents"
3375 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Automatic help"
3380 msgstr "Miernuwes"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3383 msgid ""
3384 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3385 "the main work area of an edited document"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3389 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Bro&wse..."
3395 msgstr "Foyter...|#F"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&User interface file:"
3400 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Save"
3406 msgstr "Schaper"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Pages"
3411 msgstr "Pådje: "
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Page number to print from"
3416 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3419 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Page number to print to"
3425 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Print all pages"
3430 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Fro&m"
3435 msgstr "Fontes:|#F"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&All"
3440 msgstr "Mete èn oûve"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Print &odd-numbered pages"
3445 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Print &even-numbered pages"
3450 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Print in reverse order"
3455 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Re&verse order"
3460 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Copie&s"
3465 msgstr "Copyî"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3468 msgid "Number of copies"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Collate copies"
3474 msgstr "LaTeX "
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Collate"
3479 msgstr "LaTeX "
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Print"
3484 msgstr "Rexhe"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Print Destination"
3489 msgstr "Po:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3492 msgid "Send output to the printer"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3496 #, fuzzy
3497 msgid "P&rinter:"
3498 msgstr "Rexhe"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3501 msgid "Send output to the given printer"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Send output to a file"
3507 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3510 #, fuzzy
3511 msgid "La&bels in:"
3512 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3515 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3519 #, fuzzy
3520 msgid "<reference>"
3521 msgstr "Sititchî on rahuca"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3524 #, fuzzy
3525 msgid "(<reference>)"
3526 msgstr "Sititchî on rahuca"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3529 #, fuzzy
3530 msgid "<page>"
3531 msgstr "Minipådje|#M"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3534 msgid "on page <page>"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3538 msgid "<reference> on page <page>"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Formatted reference"
3544 msgstr "Sititchî on rahuca"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3549 msgstr "Sititchî on rahuca"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Sort"
3554 msgstr "Dji rgrete."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Update the label list"
3559 msgstr "Sititchî on rahuca"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Jump to the label"
3564 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Go to Label"
3569 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Find:"
3574 msgstr "Trover|#T"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Replace &with:"
3579 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Case &sensitive"
3584 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3587 msgid "Match whole words onl&y"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3591 msgid "Find &Next"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Replace"
3599 msgstr "Mete el plaece"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Replace &All"
3604 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3607 msgid "Search &backwards"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3611 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Export formats:"
3617 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Command:"
3622 msgstr "Romane"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Edit shortcut"
3627 msgstr "Dji rgrete."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Clear"
3632 msgstr "Vûdî|#v"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Function:"
3637 msgstr "Foncsions"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Shortcut"
3642 msgstr "Dji rgrete."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Suggestions:"
3647 msgstr "Po:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Replace word with current choice"
3652 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3657 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Ignore this word"
3662 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Ignore"
3667 msgstr "Passer hute"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Ignore this word throughout this session"
3672 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #, fuzzy
3676 msgid "I&gnore All"
3677 msgstr "Passer hute"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Replacement:"
3682 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Current word"
3687 msgstr "Rawete:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Unknown word:"
3692 msgstr "nén cnoxhu"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Replace with selected word"
3697 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3700 msgid ""
3701 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3702 "full range."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Ca&tegory:"
3708 msgstr "Tite|#k"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3711 msgid "Select this to display all available characters at once"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Display all"
3717 msgstr "Sititchî ene etikete"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Table Settings"
3722 msgstr "Minipådje|#M"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Column Width"
3727 msgstr "Colones"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3730 msgid "Fixed width of the column"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3734 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Vertical alignment:"
3740 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Horizontal alignment:"
3745 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Horizontal alignment in column"
3750 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3753 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Justified"
3756 msgstr "Sapinse"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3759 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3763 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Multicolumn"
3781 msgstr "Multicolones|#M"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3784 #, fuzzy
3785 msgid "LaTe&X argument:"
3786 msgstr "Aroymint"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3789 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Borders"
3795 msgstr "Boirds"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3798 #, fuzzy
3799 msgid "All Borders"
3800 msgstr "Boirds"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3803 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Set"
3809 msgstr "Dji rgrete."
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3812 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3816 #, fuzzy
3817 msgid "C&lear"
3818 msgstr "Vûdî|#v"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3821 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Fo&rmal"
3827 msgstr "Miernuwes"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3830 msgid "Use default (grid-like) border style"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3834 #, fuzzy
3835 msgid "De&fault"
3836 msgstr "Prémetu"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Set Borders"
3841 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Additional Space"
3850 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3853 msgid "T&op of row:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Botto&m of row:"
3859 msgstr "% del pådje|#j"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3862 msgid "Bet&ween rows:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Longtable"
3868 msgstr "Grand tåvlea"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3871 msgid "Set a page break on the current row"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Page &break on current row"
3877 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Settings"
3882 msgstr "Gåliotaedje"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Status"
3887 msgstr "Schaper"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Header:"
3892 msgstr "Tiestîre"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Footer:"
3897 msgstr "Pîd del pådje"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3900 #, fuzzy
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Tiestîre"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Last footer:"
3907 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Contents"
3912 msgstr "Ådvins"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Border above"
3917 msgstr "Boirds"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Border below"
3922 msgstr "Boirds"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3925 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3931 #, fuzzy
3932 msgid "on"
3933 msgstr "Deus|#D#w"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3936 msgid "This row is the header of the first page"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3944 msgid "This row is the footer of the last page"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3951 #, fuzzy
3952 msgid "double"
3953 msgstr "Dobe|#D"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Don't output the last footer"
3958 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3962 #, fuzzy
3963 msgid "is empty"
3964 msgstr ", Parfondeu: "
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3967 msgid "Don't output the first header"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3971 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3975 msgid "&Use long table"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Current cell:"
3981 msgstr "Rawete:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Current row position"
3986 msgstr "Rawete:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3989 msgid "Current column position"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3993 msgid "Close this dialog"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3997 msgid "Rebuild the file lists"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Rescan"
4003 msgstr "Rissayî|#R#r"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4006 msgid ""
4007 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&View"
4013 msgstr "Loukî è DVI"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Selected classes or styles"
4018 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4021 #, fuzzy
4022 msgid "LaTeX classes"
4023 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4026 #, fuzzy
4027 msgid "LaTeX styles"
4028 msgstr "LaTeX|#T"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4031 #, fuzzy
4032 msgid "BibTeX styles"
4033 msgstr "Båze di doneyes:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4036 msgid "Toggles view of the file list"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4040 msgid "Show &path"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Spacing"
4046 msgstr "Espaçmint|#g"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Separate paragraphs with"
4051 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Listing settings"
4056 msgstr "Minipådje|#M"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Format text into two columns"
4061 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Two-&column document"
4066 msgstr "Schaper li documint?"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Vertical space"
4071 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4076 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Indentation"
4081 msgstr "Ritrait"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Line spacing:"
4086 msgstr "Espåçmint"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Index entry"
4091 msgstr "Ritrait"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Keyword:"
4096 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Entry"
4101 msgstr "Sititchî ene etikete"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4105 #, fuzzy
4106 msgid "The selected entry"
4107 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Selection:"
4112 msgstr "Gåliotaedje"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4115 msgid "Replace the entry with the selection"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4119 msgid "Update navigation tree"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4125 msgid "..."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4129 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4133 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Move selected item down by one"
4139 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Move selected item up by one"
4144 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4147 msgid ""
4148 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4149 "available"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4153 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4159 msgstr "Sititchî ene imådje"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4162 #, fuzzy
4163 msgid "DefSkip"
4164 msgstr "Eterroye:|#u"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4167 #, fuzzy
4168 msgid "SmallSkip"
4169 msgstr "Pitites(3)"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4172 #, fuzzy
4173 msgid "MedSkip"
4174 msgstr "Mwinres"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4177 msgid "BigSkip"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4181 #, fuzzy
4182 msgid "VFill"
4183 msgstr "Fitchî"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4186 msgid "Complete source"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4190 msgid "Automatic update"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Unit of width value"
4196 msgstr "Lårdjeu"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4199 #, fuzzy
4200 msgid "number of needed lines"
4201 msgstr "Nombe"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4204 #, fuzzy
4205 msgid "use number of lines"
4206 msgstr "% di colones|#o"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Line span:"
4211 msgstr "Espåçmint"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Outer (default)"
4216 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Inner"
4221 msgstr "Sititchî"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4224 msgid "use overhang"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4228 msgid "Over&hang:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Overhang value"
4234 msgstr "Lårdjeu"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4237 msgid "Unit of overhang value"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4241 msgid "Check this to allow flexible placement"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4245 msgid "Allow &floating"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4250 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4251 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4252 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4254 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4255 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4259 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4260 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4261 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4262 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4264 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Standard"
4271 msgstr "Ståndard|#S"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4274 #, fuzzy
4275 msgid "TheoremTemplate"
4276 msgstr "Modeles"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4282 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4284 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4285 msgid "Proof"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4289 msgid "Proof:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4293 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4297 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4301 msgid "Theorem"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Theorem #:"
4307 msgstr "Matematike"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4310 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4316 msgid "Lemma"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4320 msgid "Lemma #:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4328 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4331 msgid "Corollary"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4335 msgid "Corollary #:"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4339 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4342 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4345 msgid "Proposition"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Proposition #:"
4351 msgstr "   tchûzes: "
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4356 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4359 msgid "Conjecture"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4363 msgid "Conjecture #:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Criterion"
4370 msgstr "Sapinse"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Criterion #:"
4375 msgstr "Sapinse"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fact"
4381 msgstr "Parint:"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Fact #:"
4386 msgstr "Parint:"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4389 msgid "Axiom"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4393 msgid "Axiom #:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4397 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4398 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4400 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4401 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definition"
4406 msgstr "Po:"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definition #:"
4411 msgstr "Po:"
4412
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4414 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Example"
4422 msgstr "Egzimpes"
4423
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Example #:"
4427 msgstr "Egzimpes"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Condition"
4433 msgstr "Sapinse"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Condition #:"
4438 msgstr "Sapinse"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4442 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Problem"
4447 msgstr "Dobe|#D"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Problem #:"
4452 msgstr "Dobe|#D"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4455 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4458 msgid "Exercise"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4462 msgid "Exercise #:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4467 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4468 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4470 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Remark"
4473 msgstr "Rawete:|#R"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Remark #:"
4478 msgstr "Rawete:|#R"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4481 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4483 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4486 msgid "Claim"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4490 msgid "Claim #:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4495 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4496 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4498 msgid "Note"
4499 msgstr "Rawete"
4500
4501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Note #:"
4504 msgstr "Rawete"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Notation"
4510 msgstr "Toûrnaedje"
4511
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Notation #:"
4515 msgstr "Toûrnaedje"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4518 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Case"
4522 msgstr "Aclaper"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Case #:"
4528 msgstr "Aclaper"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4531 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4534 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4536 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4540 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4541 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4544 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4547 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4548 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Section"
4551 msgstr "Gåliotaedje"
4552
4553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4554 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4557 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4558 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4560 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4561 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4562 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4563 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4564 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4565 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4568 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Subsection"
4571 msgstr "Gåliotaedje"
4572
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4574 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4577 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4579 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4580 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4581 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4585 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Subsubsection"
4588 msgstr "Gåliotaedje"
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4591 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4593 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4594 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Section*"
4598 msgstr "Gåliotaedje"
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4601 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4602 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subsection*"
4606 msgstr "Gåliotaedje"
4607
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Subsubsection*"
4613 msgstr "Gåliotaedje"
4614
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4616 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4619 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4622 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4624 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4628 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4629 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4630 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4631 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4635 #: src/output_plaintext.cpp:133
4636 msgid "Abstract"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4640 msgid "Abstract---"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4646 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4647 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4648 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4649 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Keywords"
4653 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4654
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Index Terms---"
4658 msgstr "Ritrait"
4659
4660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4661 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4663 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4665 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4667 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4668 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4669 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4670 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4671 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4672 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4673 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4675 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4678 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Bibliography"
4681 msgstr "Intreye bibiografike"
4682
4683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4686 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4687 #: src/rowpainter.cpp:452
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Appendix"
4690 msgstr "inset drovu"
4691
4692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Appendices"
4695 msgstr "inset drovu"
4696
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Biography"
4700 msgstr "Intreye bibiografike"
4701
4702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4703 #, fuzzy
4704 msgid "BiographyNoPhoto"
4705 msgstr "Intreye bibiografike"
4706
4707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Footernote"
4710 msgstr "Sititchî ene pînote"
4711
4712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4713 #, fuzzy
4714 msgid "MarkBoth"
4715 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4716
4717 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4720 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4721 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4723 msgid "Itemize"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4729 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4730 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4731 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4732 msgid "Enumerate"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4737 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4738 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4740 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4741 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Description"
4745 msgstr "Gåliotaedje"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4750 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4752 #, fuzzy
4753 msgid "List"
4754 msgstr "Royes"
4755
4756 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4759 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4761 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4762 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4764 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4766 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4767 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4769 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4770 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4772 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4773 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Title"
4779 msgstr "Fitchî"
4780
4781 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4783 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4784 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4786 msgid "Subtitle"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4790 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4792 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4794 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4795 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4796 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4798 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4800 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4801 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4802 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4805 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4806 msgid "Author"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4810 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4811 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4814 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4815 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4817 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4818 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4819 msgid "Address"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4823 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Offprint"
4826 msgstr "Rexhe"
4827
4828 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Mail"
4832 msgstr "Matrice"
4833
4834 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4835 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4838 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4840 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4841 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4845 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4846 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4847 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Date"
4850 msgstr "Aclaper"
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4853 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4856 msgid "Acknowledgement"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Offprint Requests to:"
4862 msgstr "Tchûzes"
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:175
4865 msgid "Correspondence to:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4870 msgid "Acknowledgements."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4875 #, fuzzy
4876 msgid "LaTeX"
4877 msgstr "LaTeX|#L"
4878
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4881 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4882 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Email"
4886 msgstr "Pitites(1)"
4887
4888 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4890 msgid "Thesaurus"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4894 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4896 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4897 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4899 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4901 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Paragraph"
4904 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4907 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4908 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4909 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Affiliation"
4912 msgstr "Sapinse"
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4915 msgid "And"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4919 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4922 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4923 msgid "Acknowledgements"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4928 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4929 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4930 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4933 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4934 #: src/output_plaintext.cpp:145
4935 #, fuzzy
4936 msgid "References"
4937 msgstr "Sititchî on rahuca"
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4940 #, fuzzy
4941 msgid "PlaceFigure"
4942 msgstr "Imådje"
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4945 msgid "PlaceTable"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4949 #, fuzzy
4950 msgid "TableComments"
4951 msgstr "Ådvins"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4954 #, fuzzy
4955 msgid "TableRefs"
4956 msgstr "Tåvlea%t"
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4959 msgid "MathLetters"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4963 msgid "NoteToEditor"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Facility"
4969 msgstr "Parint:"
4970
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4972 msgid "Objectname"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Dataset"
4978 msgstr "Båze di doneyes:"
4979
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Subject headings:"
4983 msgstr "Mape des tapes"
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4986 msgid "[Acknowledgements]"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4993 #, fuzzy
4994 msgid "and"
4995 msgstr "Clintcheyes(2)"
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Place Figure here:"
5000 msgstr "Imådje"
5001
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Place Table here:"
5005 msgstr "Imådje"
5006
5007 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5008 #, fuzzy
5009 msgid "[Appendix]"
5010 msgstr "inset drovu"
5011
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Note to Editor:"
5015 msgstr "Rén a fé"
5016
5017 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5018 #, fuzzy
5019 msgid "References. ---"
5020 msgstr "Sititchî on rahuca"
5021
5022 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Note. ---"
5025 msgstr "Rawete"
5026
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5028 #, fuzzy
5029 msgid "FigCaption"
5030 msgstr "Tite|#k"
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5033 msgid "Fig. ---"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Facility:"
5039 msgstr "Parint:"
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5042 msgid "Obj:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Dataset:"
5048 msgstr "Båze di doneyes:"
5049
5050 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5051 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5052 #, fuzzy
5053 msgid "\\arabic{section}"
5054 msgstr "Gåliotaedje"
5055
5056 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Chapter Exercises"
5059 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:50
5062 msgid "RightHeader"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:59
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Right header:"
5068 msgstr "Tiestîre"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:82
5071 msgid "Abstract:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:91
5075 msgid "ShortTitle"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:99
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Short title:"
5081 msgstr "Fitchî"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:128
5084 msgid "TwoAuthors"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:135
5088 msgid "ThreeAuthors"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:142
5092 msgid "FourAuthors"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Affiliation:"
5099 msgstr "Sapinse"
5100
5101 #: lib/layouts/apa.layout:170
5102 msgid "TwoAffiliations"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/apa.layout:177
5106 msgid "ThreeAffiliations"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:184
5110 msgid "FourAffiliations"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Journal"
5116 msgstr "Miernuwes"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:205
5119 #, fuzzy
5120 msgid "CopNum"
5121 msgstr "Colone"
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:233
5124 msgid "Acknowledgements:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5128 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5129 #: lib/layouts/spie.layout:88
5130 msgid "Acknowledgments"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/apa.layout:247
5134 msgid "ThickLine"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/apa.layout:257
5138 #, fuzzy
5139 msgid "CenteredCaption"
5140 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5143 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5144 msgid "Senseless!"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:277
5148 #, fuzzy
5149 msgid "FitFigure"
5150 msgstr "Imådje"
5151
5152 #: lib/layouts/apa.layout:283
5153 msgid "FitBitmap"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5157 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5158 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5159 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5160 msgid "*"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/apa.layout:341
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Seriate"
5166 msgstr "Sititchî"
5167
5168 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5169 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5170 msgid "(\\alph{enumii})"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5174 #, fuzzy
5175 msgid "LatinOn"
5176 msgstr "Toûrnaedje"
5177
5178 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Latin on"
5181 msgstr "Toûrnaedje"
5182
5183 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5184 #, fuzzy
5185 msgid "LatinOff"
5186 msgstr "Toûrnaedje"
5187
5188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Latin off"
5191 msgstr "Toûrnaedje"
5192
5193 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5195 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5196 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Part"
5201 msgstr "Parint:"
5202
5203 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5204 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Part*"
5208 msgstr "Parint:"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5211 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5212 msgid "MM"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Section \\arabic{section}"
5218 msgstr "Gåliotaedje"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5221 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5222 #, fuzzy
5223 msgid "\\Alph{section}"
5224 msgstr "Gåliotaedje"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5229 msgstr "Gåliotaedje"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5232 #, fuzzy
5233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5234 msgstr "Gåliotaedje"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5237 msgid "BeginFrame"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Frame"
5243 msgstr "Scrîrece|#P"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5246 msgid "BeginPlainFrame"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5250 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5254 #, fuzzy
5255 msgid "AgainFrame"
5256 msgstr "Môde matematike"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5259 msgid "Again frame with label"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5263 #, fuzzy
5264 msgid "EndFrame"
5265 msgstr "Rexhe"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5268 msgid "________________________________"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5272 #, fuzzy
5273 msgid "FrameSubtitle"
5274 msgstr "Scrîrece|#P"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Column"
5279 msgstr "Colones"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5282 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Columns"
5288 msgstr "Colones"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5291 msgid "ColumnsCenterAligned"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5295 msgid "Columns (center aligned)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5299 msgid "ColumnsTopAligned"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5303 msgid "Columns (top aligned)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Pause"
5309 msgstr "Aclaper"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Overprint"
5318 msgstr "Rexhe"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5321 msgid "OverlayArea"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Overlayarea"
5327 msgstr "Rexhe"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Uncover"
5332 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Uncovered on slides"
5337 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Only"
5342 msgstr "Evoye"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Only on slides"
5347 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Block"
5352 msgstr "Bloc|#c"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5355 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5359 #, fuzzy
5360 msgid "ExampleBlock"
5361 msgstr "Egzimpes"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5364 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5368 #, fuzzy
5369 msgid "AlertBlock"
5370 msgstr "Bloc|#c"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5373 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5377 msgid "Title (Plain Frame)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Institute"
5384 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5387 #, fuzzy
5388 msgid "TitleGraphic"
5389 msgstr "Fitchî|#F"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5392 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5393 msgid "Corollary."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Definition."
5400 msgstr "Po:"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Definitions"
5405 msgstr "Po:"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Definitions."
5410 msgstr "Po:"
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Example."
5415 msgstr "Egzimpes"
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Examples"
5420 msgstr "Egzimpes"
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Examples."
5425 msgstr "Egzimpes"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Fact."
5430 msgstr "Parint:"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5436 msgid "Proof."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Theorem."
5443 msgstr "Matematike"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Separator"
5448 msgstr "Evoye xxx"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5451 msgid "___"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5455 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5456 msgid "LyX-Code"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NoteItem"
5462 msgstr "Rawete"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Note:"
5467 msgstr "Rawete"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Alert"
5472 msgstr "Bloc|#c"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5475 msgid "Structure"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5479 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Table"
5483 msgstr "Tåvlea%t"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5487 #, fuzzy
5488 msgid "List of Tables"
5489 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Figure"
5495 msgstr "Imådje"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5499 #, fuzzy
5500 msgid "List of Figures"
5501 msgstr "Imådje"
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5504 msgid "Dialogue"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Narrative"
5510 msgstr "Negatif|#N"
5511
5512 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5513 msgid "ACT"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5517 msgid "ACT \\arabic{act}"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5521 msgid "SCENE"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5525 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5529 msgid "SCENE*"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5533 msgid "AT RISE:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Speaker"
5539 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5540
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Parenthetical"
5544 msgstr "Matrice"
5545
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5547 msgid "("
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5551 msgid ")"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5555 msgid "CURTAIN"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5560 msgid "Right Address"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:35
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Mainline"
5566 msgstr "Totes sôrts"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mainline:"
5571 msgstr "Totes sôrts"
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Variation"
5576 msgstr "Evoye xxx"
5577
5578 #: lib/layouts/chess.layout:64
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Variation:"
5581 msgstr "Evoye xxx"
5582
5583 #: lib/layouts/chess.layout:70
5584 #, fuzzy
5585 msgid "SubVariation"
5586 msgstr "Evoye xxx"
5587
5588 #: lib/layouts/chess.layout:73
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Subvariation:"
5591 msgstr "Evoye xxx"
5592
5593 #: lib/layouts/chess.layout:79
5594 #, fuzzy
5595 msgid "SubVariation2"
5596 msgstr "Evoye xxx"
5597
5598 #: lib/layouts/chess.layout:82
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Subvariation(2):"
5601 msgstr "Evoye xxx"
5602
5603 #: lib/layouts/chess.layout:88
5604 #, fuzzy
5605 msgid "SubVariation3"
5606 msgstr "Evoye xxx"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:91
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Subvariation(3):"
5611 msgstr "Evoye xxx"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:97
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SubVariation4"
5616 msgstr "Evoye xxx"
5617
5618 #: lib/layouts/chess.layout:100
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Subvariation(4):"
5621 msgstr "Evoye xxx"
5622
5623 #: lib/layouts/chess.layout:106
5624 #, fuzzy
5625 msgid "SubVariation5"
5626 msgstr "Evoye xxx"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:109
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Subvariation(5):"
5631 msgstr "Evoye xxx"
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:116
5634 msgid "HideMoves"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:121
5638 msgid "HideMoves:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:126
5642 msgid "ChessBoard"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:130
5646 #, fuzzy
5647 msgid "[chessboard]"
5648 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:139
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BoardCentered"
5653 msgstr "Å mitan|#n"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:144
5656 msgid "[centered board]"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/chess.layout:154
5660 #, fuzzy
5661 msgid "HighLight"
5662 msgstr "Hôteu"
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:159
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Highlights:"
5667 msgstr "Hôteu"
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:174
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Arrow"
5672 msgstr "Aroke"
5673
5674 #: lib/layouts/chess.layout:179
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Arrow:"
5677 msgstr "Aroke"
5678
5679 #: lib/layouts/chess.layout:185
5680 msgid "KnightMove"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/chess.layout:190
5684 msgid "KnightMove:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5688 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5689 #, fuzzy
5690 msgid "My Address"
5691 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5694 msgid "Briefkopf:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5698 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5699 msgid "Send To Address"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Adresse:"
5705 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Opening"
5712 msgstr "Drovi"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Anrede:"
5717 msgstr "Rodje"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Signature"
5724 msgstr "Imådje"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5727 msgid "Unterschrift:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Closing"
5735 msgstr "Cloyu"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5738 msgid "Gruss:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5742 #, fuzzy
5743 msgid "encl"
5744 msgstr "Rinoncî"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Anlagen:"
5749 msgstr "Aroymint"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5752 msgid "ps"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5756 msgid "PS:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5761 msgid "cc"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Verteiler:"
5767 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5768
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5770 msgid "Betreff"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5774 msgid "Betreff:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5778 msgid "Stadt"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Stadt:"
5784 msgstr "Schaper"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5787 msgid "Datum"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Datum:"
5793 msgstr "Aclaper"
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5797 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5799 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Subparagraph"
5802 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5805 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Quotation"
5808 msgstr "Toûrnaedje"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Quote"
5814 msgstr "Distis"
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5817 msgid "00.00.0000"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Verse"
5824 msgstr "-> Moens <-"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:268
5827 #, fuzzy
5828 msgid "LaTeX Title"
5829 msgstr "LaTeX|#T"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:301
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Author:"
5834 msgstr "Matematike"
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:310
5837 msgid "Affil"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:323
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Affilation:"
5843 msgstr "Sapinse"
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:345
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Journal:"
5848 msgstr "Miernuwes"
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:354
5851 #, fuzzy
5852 msgid "msnumber"
5853 msgstr "Nombe"
5854
5855 #: lib/layouts/egs.layout:368
5856 #, fuzzy
5857 msgid "MS_number:"
5858 msgstr "Nombe"
5859
5860 #: lib/layouts/egs.layout:378
5861 msgid "FirstAuthor"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:391
5865 msgid "1st_author_surname:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5869 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5870 msgid "Received"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Received:"
5877 msgstr "Rah: "
5878
5879 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5880 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5881 msgid "Accepted"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5885 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Accepted:"
5888 msgstr "Parint:"
5889
5890 #: lib/layouts/egs.layout:444
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Offsets"
5893 msgstr "Åwe"
5894
5895 #: lib/layouts/egs.layout:457
5896 msgid "reprint_reqs_to:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5901 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5903 msgid "Abstract."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5908 msgid "Acknowledgement."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5912 msgid "Author Address"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Address:"
5921 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Author Email"
5926 msgstr "Miernuwes"
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Email:"
5931 msgstr "Pitites(1)"
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Author URL"
5936 msgstr "Matematike"
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5940 #, fuzzy
5941 msgid "URL:"
5942 msgstr "Hårdeye URL..."
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5946 msgid "Thanks"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5950 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5954 msgid "PROOF."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5958 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5962 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5966 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5970 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Algorithm"
5978 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5981 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5985 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5989 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5993 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5997 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6001 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6005 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6009 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6013 msgid "Summary"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6017 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6021 msgid "Case \\arabic{case}"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6025 msgid "FrontMatter"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Keyword"
6031 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6032
6033 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Key words:"
6036 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6037
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Item"
6041 msgstr "Rawete"
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Item:"
6046 msgstr "Ritrait"
6047
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6049 #, fuzzy
6050 msgid "BulletedItem"
6051 msgstr "xxx Puces"
6052
6053 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Bulleted Item:"
6056 msgstr "LaTeX "
6057
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6059 msgid "Begin"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6063 msgid "Begin of CV"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6067 msgid "PersonalInfo"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6071 msgid "Personal Info"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6075 msgid "MotherTongue"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6079 msgid "Mother Tongue:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6083 #, fuzzy
6084 msgid "LangHeader"
6085 msgstr "Tiestîre"
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Language Header:"
6090 msgstr "Tiestîre"
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Language:"
6095 msgstr "Lingaedje"
6096
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6098 #, fuzzy
6099 msgid "LastLanguage"
6100 msgstr "Lingaedje"
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Last Language:"
6105 msgstr "Lingaedje"
6106
6107 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6108 #, fuzzy
6109 msgid "LangFooter"
6110 msgstr "Pîd del pådje"
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Language Footer:"
6115 msgstr "Lingaedje"
6116
6117 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6118 #, fuzzy
6119 msgid "End"
6120 msgstr "Clintcheyes(2)"
6121
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6123 msgid "End of CV"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:42
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Foilhead"
6129 msgstr "Fitchî"
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:61
6132 msgid "ShortFoilhead"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:67
6136 msgid "Rotatefoilhead"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/foils.layout:73
6140 msgid "ShortRotatefoilhead"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/foils.layout:82
6144 msgid "TickList"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:97
6148 msgid "_/"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:101
6152 msgid "CrossList"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:116
6156 msgid "><"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:160
6160 msgid "My Logo"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:168
6164 msgid "My Logo:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:177
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Restriction"
6170 msgstr "Gåliotaedje"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:181
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Restriction:"
6175 msgstr "Gåliotaedje"
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Left Header"
6181 msgstr "Tiestîre"
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Left Header:"
6186 msgstr "Tiestîre"
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6189 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Right Header"
6192 msgstr "Tiestîre"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Right Header:"
6197 msgstr "Tiestîre"
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:201
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Right Footer"
6202 msgstr "Tiestîre"
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:205
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Right Footer:"
6207 msgstr "Tiestîre"
6208
6209 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Theorem #."
6214 msgstr "Matematike"
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6219 msgid "Lemma #."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6225 msgid "Corollary #."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Proposition #."
6232 msgstr "   tchûzes: "
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Definition #."
6239 msgstr "Po:"
6240
6241 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6243 msgid "Theorem*"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6248 msgid "Lemma*"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6253 msgid "Lemma."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6258 msgid "Corollary*"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6263 msgid "Proposition*"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Proposition."
6270 msgstr "   tchûzes: "
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Definition*"
6276 msgstr "Po:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6279 msgid "Brieftext"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Text:"
6285 msgstr "LaTeX "
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Name"
6293 msgstr "No:|#N"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Name:"
6300 msgstr "No:|#N"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6303 msgid "Unterschrift"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6307 msgid "Strasse"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Strasse:"
6313 msgstr "Schaper"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6316 msgid "Zusatz"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6320 msgid "Zusatz:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Ort"
6326 msgstr "Sititchî"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Ort:"
6331 msgstr "Sititchî"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6334 msgid "Land"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Land:"
6340 msgstr "Payizaedje|#P"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6343 msgid "RetourAdresse"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6347 msgid "RetourAdresse:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6351 #, fuzzy
6352 msgid "MeinZeichen"
6353 msgstr "pôces|#p"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6356 #, fuzzy
6357 msgid "MeinZeichen:"
6358 msgstr "pôces|#p"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6361 msgid "IhrZeichen"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6365 #, fuzzy
6366 msgid "IhrZeichen:"
6367 msgstr "pôces|#p"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6370 msgid "IhrSchreiben"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6374 msgid "IhrSchreiben:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Telefon"
6380 msgstr "Gåliotaedje"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Telefon:"
6385 msgstr "Gåliotaedje"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6388 msgid "Telefax"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Telefax:"
6394 msgstr "Sicrît"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Telex"
6399 msgstr "Sicrît"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Telex:"
6404 msgstr "Sicrît"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6407 msgid "EMail"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6411 #, fuzzy
6412 msgid "EMail:"
6413 msgstr "Matrice"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6416 msgid "HTTP"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6420 msgid "HTTP:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6425 msgid "Bank"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Bank:"
6432 msgstr "Bloc|#c"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6435 msgid "BLZ"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6439 msgid "BLZ:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6443 msgid "Konto"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Konto:"
6449 msgstr "Fonte: "
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6452 msgid "Postvermerk"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Postvermerk:"
6458 msgstr "Å mitan|#n"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6461 msgid "Adresse"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Anrede"
6467 msgstr "Rodje"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Anlagen"
6472 msgstr "Aroymint"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6475 msgid "Verteiler"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6479 msgid "Gruss"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Letter"
6486 msgstr "Hintche|#H"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Letter:"
6491 msgstr "Hintche|#H"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Signature:"
6498 msgstr "Imådje"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6501 msgid "Street"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6505 msgid "Street:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Addition"
6511 msgstr "Sapinse"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Addition:"
6516 msgstr "Sapinse"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Town"
6521 msgstr "Deus|#D#w"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Town:"
6526 msgstr "Deus|#D#w"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6529 #, fuzzy
6530 msgid "State"
6531 msgstr "Schaper"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6534 #, fuzzy
6535 msgid "State:"
6536 msgstr "Schaper"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6539 msgid "ReturnAddress"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6543 msgid "ReturnAddress:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6547 #, fuzzy
6548 msgid "MyRef"
6549 msgstr "Rah: "
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6552 #, fuzzy
6553 msgid "MyRef:"
6554 msgstr "Rah: "
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6557 msgid "YourRef"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6561 #, fuzzy
6562 msgid "YourRef:"
6563 msgstr "Rah: "
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6566 msgid "YourMail"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6570 #, fuzzy
6571 msgid "YourMail:"
6572 msgstr "Miernuwes"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Phone"
6577 msgstr "Calpin di telefone"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Phone:"
6582 msgstr "Calpin di telefone"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6585 msgid "BankCode"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6589 #, fuzzy
6590 msgid "BankCode:"
6591 msgstr "Cloyu"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6594 msgid "BankAccount"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6598 msgid "BankAccount:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6602 #, fuzzy
6603 msgid "PostalComment"
6604 msgstr "Rawete:"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6607 #, fuzzy
6608 msgid "PostalComment:"
6609 msgstr "Rawete:"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6612 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Date:"
6617 msgstr "Aclaper"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Reference"
6622 msgstr "Sititchî on rahuca"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Reference:"
6627 msgstr "Sititchî on rahuca"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Opening:"
6633 msgstr "Drovi"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6636 msgid "Encl."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Encl.:"
6642 msgstr "Rinoncî"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6647 msgid "cc:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Closing:"
6654 msgstr "Cloyu"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6657 #, fuzzy
6658 msgid "NameRowA"
6659 msgstr "No:|#N"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6662 #, fuzzy
6663 msgid "NameRowA:"
6664 msgstr "No:|#N"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6667 #, fuzzy
6668 msgid "NameRowB"
6669 msgstr "No:|#N"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6672 #, fuzzy
6673 msgid "NameRowB:"
6674 msgstr "No:|#N"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6677 #, fuzzy
6678 msgid "NameRowC"
6679 msgstr "No:|#N"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6682 #, fuzzy
6683 msgid "NameRowC:"
6684 msgstr "No:|#N"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6687 #, fuzzy
6688 msgid "NameRowD"
6689 msgstr "No:|#N"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6692 #, fuzzy
6693 msgid "NameRowD:"
6694 msgstr "No:|#N"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6697 #, fuzzy
6698 msgid "NameRowE"
6699 msgstr "No:|#N"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NameRowE:"
6704 msgstr "No:|#N"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6707 #, fuzzy
6708 msgid "NameRowF"
6709 msgstr "No:|#N"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NameRowF:"
6714 msgstr "No:|#N"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6717 #, fuzzy
6718 msgid "NameRowG"
6719 msgstr "No:|#N"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6722 #, fuzzy
6723 msgid "NameRowG:"
6724 msgstr "No:|#N"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AddressRowA"
6729 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AddressRowA:"
6734 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6737 #, fuzzy
6738 msgid "AddressRowB"
6739 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6742 #, fuzzy
6743 msgid "AddressRowB:"
6744 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6747 #, fuzzy
6748 msgid "AddressRowC"
6749 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6752 #, fuzzy
6753 msgid "AddressRowC:"
6754 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6757 #, fuzzy
6758 msgid "AddressRowD"
6759 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6762 #, fuzzy
6763 msgid "AddressRowD:"
6764 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AddressRowE"
6769 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6772 #, fuzzy
6773 msgid "AddressRowE:"
6774 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6777 #, fuzzy
6778 msgid "AddressRowF"
6779 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AddressRowF:"
6784 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6787 #, fuzzy
6788 msgid "TelephoneRowA"
6789 msgstr "Gåliotaedje"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6792 #, fuzzy
6793 msgid "TelephoneRowA:"
6794 msgstr "Gåliotaedje"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6797 #, fuzzy
6798 msgid "TelephoneRowB"
6799 msgstr "Gåliotaedje"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6802 #, fuzzy
6803 msgid "TelephoneRowB:"
6804 msgstr "Gåliotaedje"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6807 #, fuzzy
6808 msgid "TelephoneRowC"
6809 msgstr "Gåliotaedje"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6812 #, fuzzy
6813 msgid "TelephoneRowC:"
6814 msgstr "Gåliotaedje"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6817 #, fuzzy
6818 msgid "TelephoneRowD"
6819 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6822 #, fuzzy
6823 msgid "TelephoneRowD:"
6824 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TelephoneRowE"
6829 msgstr "Gåliotaedje"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TelephoneRowE:"
6834 msgstr "Gåliotaedje"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TelephoneRowF"
6839 msgstr "Gåliotaedje"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TelephoneRowF:"
6844 msgstr "Gåliotaedje"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6847 msgid "InternetRowA"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6851 msgid "InternetRowA:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6855 msgid "InternetRowB"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6859 msgid "InternetRowB:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6863 msgid "InternetRowC"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6867 msgid "InternetRowC:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6871 msgid "InternetRowD"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6875 msgid "InternetRowD:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6879 msgid "InternetRowE"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6883 msgid "InternetRowE:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6887 msgid "InternetRowF"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6891 msgid "InternetRowF:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6895 msgid "BankRowA"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6899 msgid "BankRowA:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6903 msgid "BankRowB"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6907 msgid "BankRowB:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6911 msgid "BankRowC"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6915 msgid "BankRowC:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6919 msgid "BankRowD"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6923 msgid "BankRowD:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6927 msgid "BankRowE"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6931 msgid "BankRowE:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6935 msgid "BankRowF"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6939 msgid "BankRowF:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6943 msgid "Claim #."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Remarks"
6949 msgstr "Rawete:|#R"
6950
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Remarks #."
6954 msgstr "Rawete:|#R"
6955
6956 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6957 #, fuzzy
6958 msgid "More"
6959 msgstr "passer hute"
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6962 msgid "(MORE)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6966 msgid "FADE IN:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6970 msgid "INT."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6974 msgid "EXT."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Continuing"
6980 msgstr "Sapinse"
6981
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6983 #, fuzzy
6984 msgid "(continuing)"
6985 msgstr "Sapinse"
6986
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Transition"
6990 msgstr "Translater|#T"
6991
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6993 msgid "TITLE OVER:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6997 msgid "INTERCUT"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7001 msgid "INTERCUT WITH:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7005 msgid "FADE OUT"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Scene"
7011 msgstr "Deuzyinme"
7012
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7014 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7015 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7016 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Keywords:"
7019 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7020
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7022 msgid "Classification Codes"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Definition \\thedefinition."
7028 msgstr "Po:"
7029
7030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Step"
7033 msgstr "Schaper"
7034
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Step \\thestep."
7038 msgstr "Gåliotaedje"
7039
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Example \\theexample."
7043 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7046 msgid "Remark \\theremark."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7050 msgid "Notation \\thenotation."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7054 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Theorem \\thetheorem."
7057 msgstr "Gåliotaedje"
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Corollary \\thecorollary."
7062 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7065 msgid "Lemma \\thelemma."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Proposition \\theproposition."
7071 msgstr "   tchûzes: "
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Prop"
7076 msgstr "Copyî"
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7079 msgid "Prop \\theprop."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Question"
7086 msgstr "Po:"
7087
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Question \\thequestion."
7091 msgstr "Gåliotaedje"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7094 msgid "Claim \\theclaim."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7098 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Appendices Section"
7104 msgstr "inset drovu"
7105
7106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7107 #, fuzzy
7108 msgid "--- Appendices ---"
7109 msgstr "inset drovu"
7110
7111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7114 msgstr "Gåliotaedje"
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Review"
7119 msgstr "Fitchî"
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Topical"
7124 msgstr "Dizeu|#u#T"
7125
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Comment"
7129 msgstr "Rawete:"
7130
7131 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Paper"
7134 msgstr "Aclaper"
7135
7136 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Prelim"
7139 msgstr "Fitchî"
7140
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7142 msgid "Rapid"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7146 msgid "PACS"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7150 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7154 msgid "MSC"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7158 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7162 msgid "submitto"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7166 msgid "submit to paper:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Bibliography (plain)"
7172 msgstr "Intreye bibiografike"
7173
7174 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Bibliography heading"
7177 msgstr "Intreye bibiografike"
7178
7179 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7180 msgid "ABSTRACT:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7184 msgid "KEY WORDS:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Commission"
7190 msgstr "Sapinse"
7191
7192 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7193 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7197 #, fuzzy
7198 msgid "AddressForOffprints"
7199 msgstr "Tchûzes"
7200
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Address for Offprints:"
7204 msgstr "Tchûzes"
7205
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7207 #, fuzzy
7208 msgid "RunningTitle"
7209 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7210
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Running title:"
7215 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7216
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7218 msgid "RunningAuthor"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Running author:"
7224 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7225
7226 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7227 #, fuzzy
7228 msgid "E-mail:"
7229 msgstr "Pitites(1)"
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7232 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7234 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7235 msgid "Chapter"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Running LaTeX Title"
7241 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7242
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7244 #, fuzzy
7245 msgid "TOC Title"
7246 msgstr "Fitchî"
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7249 #, fuzzy
7250 msgid "TOC title:"
7251 msgstr "[nou fitchî]"
7252
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7254 msgid "Author Running"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Author Running:"
7260 msgstr "Matematike"
7261
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7263 #, fuzzy
7264 msgid "TOC Author"
7265 msgstr "Matematike"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7268 #, fuzzy
7269 msgid "TOC Author:"
7270 msgstr "Matematike"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Case #."
7275 msgstr "Aclaper"
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7279 msgid "Claim."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7283 msgid "Conjecture #."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Example #."
7289 msgstr "Egzimpes"
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7292 msgid "Exercise #."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Note #."
7298 msgstr "Rawete"
7299
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Problem #."
7303 msgstr "Dobe|#D"
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7306 msgid "Property"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Property #."
7312 msgstr "   tchûzes: "
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Question #."
7317 msgstr "Po:"
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Remark #."
7322 msgstr "Rawete:|#R"
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Solution"
7327 msgstr "Toûrnaedje"
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Solution #."
7332 msgstr "Toûrnaedje"
7333
7334 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7335 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Code"
7338 msgstr "Cloyu"
7339
7340 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7341 msgid "SGML"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7345 msgid "Chapterprecis"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Epigraph"
7351 msgstr "Intreye bibiografike"
7352
7353 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Poemtitle"
7356 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7357
7358 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Poemtitle*"
7361 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7362
7363 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7364 msgid "Legend"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Entry:"
7370 msgstr "Sititchî ene etikete"
7371
7372 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7373 #, fuzzy
7374 msgid "ListItem"
7375 msgstr "Royes"
7376
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7378 #, fuzzy
7379 msgid "List Item:"
7380 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7381
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7383 #, fuzzy
7384 msgid "DoubleItem"
7385 msgstr "Dobe|#D"
7386
7387 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Double Item:"
7390 msgstr "Dobe|#D"
7391
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Space"
7395 msgstr "Mete el plaece"
7396
7397 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Space:"
7400 msgstr "Mete el plaece"
7401
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Computer"
7405 msgstr "Copyî"
7406
7407 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Computer:"
7410 msgstr "Copyî"
7411
7412 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7413 #, fuzzy
7414 msgid "EmptySection"
7415 msgstr "Gåliotaedje"
7416
7417 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Empty Section"
7420 msgstr "Gåliotaedje"
7421
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7423 #, fuzzy
7424 msgid "CloseSection"
7425 msgstr "Gåliotaedje"
7426
7427 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Close Section"
7430 msgstr "Gåliotaedje"
7431
7432 #: lib/layouts/paper.layout:149
7433 msgid "SubTitle"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/paper.layout:160
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Institution"
7439 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7440
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7442 #: lib/layouts/slides.layout:89
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Slide"
7445 msgstr "Costés"
7446
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7448 msgid "    "
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7452 #, fuzzy
7453 msgid "EndSlide"
7454 msgstr "Costés"
7455
7456 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7457 msgid "~=~"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7461 #, fuzzy
7462 msgid "WideSlide"
7463 msgstr "Costés"
7464
7465 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7466 #, fuzzy
7467 msgid "EmptySlide"
7468 msgstr "Costés"
7469
7470 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Empty slide:"
7473 msgstr ", Parfondeu: "
7474
7475 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7476 msgid "ItemizeType1"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7480 msgid "EnumerateType1"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7484 #, fuzzy
7485 msgid "List of Algorithms"
7486 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7487
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Preprint"
7491 msgstr "Rexhe"
7492
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7494 #, fuzzy
7495 msgid "AltAffiliation"
7496 msgstr "Sapinse"
7497
7498 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Thanks:"
7501 msgstr "Pådje: "
7502
7503 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7504 msgid "Electronic Address:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7508 msgid "acknowledgments"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7512 #, fuzzy
7513 msgid "PACS number:"
7514 msgstr "Nombe"
7515
7516 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7517 msgid "\\thechapter"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Labeling"
7524 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7527 msgid "L"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7531 #, fuzzy
7532 msgid "O"
7533 msgstr "Evoye"
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7536 msgid "PS"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7540 msgid "CC"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Encl"
7546 msgstr "Rinoncî"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7550 #, fuzzy
7551 msgid "encl:"
7552 msgstr "Rinoncî"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7556 msgid "Telephone"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Telephone:"
7562 msgstr "Gåliotaedje"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Place"
7567 msgstr "Mete el plaece"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Place:"
7572 msgstr "Mete el plaece"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7575 msgid "Backaddress"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7579 msgid "Backaddress:"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Specialmail"
7585 msgstr "Celule especiåle"
7586
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Specialmail:"
7590 msgstr "Celule especiåle"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7593 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Location"
7596 msgstr "Toûrnaedje"
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7599 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Location:"
7602 msgstr "Toûrnaedje"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Title:"
7607 msgstr "Fitchî"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7611 msgid "Subject"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Subject:"
7617 msgstr "Gåliotaedje"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7620 msgid "Yourref"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Your ref.:"
7626 msgstr "Miernuwes"
7627
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Yourmail"
7631 msgstr "Miernuwes"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7634 msgid "Your letter of:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7638 msgid "Myref"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7642 msgid "Our ref.:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Customer"
7648 msgstr "A vosse môde"
7649
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Customer no.:"
7653 msgstr "A vosse môde"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Invoice"
7658 msgstr "Passer hute"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Invoice no.:"
7663 msgstr "Passer hute"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7666 msgid "NextAddress"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7670 msgid "Next Address:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7674 msgid "Post Scriptum:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Sender Name:"
7680 msgstr "Rexhe"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7683 msgid "SenderAddress"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7687 msgid "Sender Address:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7691 msgid "Sender Phone:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7695 msgid "Fax"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7699 msgid "Sender Fax:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7703 #, fuzzy
7704 msgid "E-Mail"
7705 msgstr "Matrice"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Sender E-Mail:"
7710 msgstr "Matrice"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Sender URL:"
7715 msgstr "Sititchî ene etikete"
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7718 msgid "Logo"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7722 msgid "Logo:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7726 #, fuzzy
7727 msgid "EndLetter"
7728 msgstr "Hintche|#H"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7731 #, fuzzy
7732 msgid "End of letter"
7733 msgstr "Sititchî on pont"
7734
7735 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7736 #, fuzzy
7737 msgid "LandscapeSlide"
7738 msgstr "Payizaedje|#P"
7739
7740 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Landscape Slide"
7743 msgstr "Payizaedje|#P"
7744
7745 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7746 #, fuzzy
7747 msgid "PortraitSlide"
7748 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7749
7750 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Portrait Slide"
7753 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7754
7755 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Slide*"
7758 msgstr "Costés"
7759
7760 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7761 msgid "SlideHeading"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7765 msgid "SlideSubHeading"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7769 #, fuzzy
7770 msgid "ListOfSlides"
7771 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7772
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7774 #, fuzzy
7775 msgid "List Of Slides"
7776 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7779 #, fuzzy
7780 msgid "SlideContents"
7781 msgstr "Ådvins"
7782
7783 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Slidecontents"
7786 msgstr "Ådvins"
7787
7788 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7789 msgid "ProgressContents"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Progress Contents"
7795 msgstr "Ådvins"
7796
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7798 msgid "."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Paragraph*"
7805 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7806
7807 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Key words."
7810 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7811
7812 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7813 msgid "AMS"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7817 msgid "AMS subject classifications."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Topic"
7823 msgstr "Dizeu|#u#T"
7824
7825 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7826 msgid "MMMMM"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/slides.layout:105
7830 #, fuzzy
7831 msgid "New Slide:"
7832 msgstr "Costés"
7833
7834 #: lib/layouts/slides.layout:127
7835 msgid "Overlay"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/slides.layout:142
7839 msgid "New Overlay:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/slides.layout:182
7843 #, fuzzy
7844 msgid "New Note:"
7845 msgstr "Ôte"
7846
7847 #: lib/layouts/slides.layout:207
7848 msgid "InvisibleText"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/slides.layout:214
7852 msgid "<Invisible Text Follows>"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:231
7856 msgid "VisibleText"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:238
7860 msgid "<Visible Text Follows>"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/spie.layout:53
7864 msgid "Authorinfo"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/spie.layout:65
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Authorinfo:"
7870 msgstr "Matematike"
7871
7872 #: lib/layouts/spie.layout:78
7873 msgid "ABSTRACT"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/spie.layout:93
7877 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7881 #, fuzzy
7882 msgid "email:"
7883 msgstr "Pitites(1)"
7884
7885 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7886 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Firstname"
7892 msgstr "Prumîre tiestîre"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Fname"
7897 msgstr "Scrîrece|#P"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7900 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7901 msgid "Surname"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7906 msgid "Literal"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Emph"
7912 msgstr "È valeur"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Abbrev"
7917 msgstr "Fitchî"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Citation-number"
7922 msgstr "Sapinse"
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Volume"
7927 msgstr "Colones"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Day"
7932 msgstr "Sititchî ene etikete"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Month"
7937 msgstr "Matematike"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Year"
7942 msgstr "Vûdî|#v"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Issue-number"
7947 msgstr "Nombe"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7950 msgid "Issue-day"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7954 msgid "Issue-months"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Subsubparagraph"
7960 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Header"
7965 msgstr "Tiestîre"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7968 #, fuzzy
7969 msgid "-- Header --"
7970 msgstr "Tiestîre"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Special-section"
7975 msgstr "Gåliotaedje"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Special-section:"
7980 msgstr "Gåliotaedje"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AGU-journal"
7985 msgstr "Miernuwes"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AGU-journal:"
7990 msgstr "Miernuwes"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Citation-number:"
7995 msgstr "Sapinse"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7998 msgid "AGU-volume"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8002 msgid "AGU-volume:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8006 msgid "AGU-issue"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8010 msgid "AGU-issue:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Copyright:"
8016 msgstr "Droetes"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Index-terms"
8021 msgstr "Ritrait"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Index-terms..."
8026 msgstr "Ritrait"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Index-term"
8031 msgstr "Ritrait"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Index-term:"
8036 msgstr "Ritrait"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Cross-term"
8041 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Cross-term:"
8046 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8049 msgid "Supplementary"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8053 msgid "Supplementary..."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Supp-note"
8059 msgstr "Rawete"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Sup-mat-note:"
8064 msgstr "Rawete"
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Cite-other"
8069 msgstr "Å mitan|#n"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Cite-other:"
8074 msgstr "Å mitan|#n"
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Revised"
8079 msgstr "Rah: "
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Revised:"
8084 msgstr "Rah: "
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Ident-line"
8089 msgstr "Sititchî"
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Ident-line:"
8094 msgstr "Sititchî"
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Runhead"
8099 msgstr "Rifé"
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Runhead:"
8104 msgstr "Rifé"
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8107 msgid "Published-online:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
8111 msgid "Citation"
8112 msgstr "Sapinse"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Citation:"
8117 msgstr "Sapinse"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8120 msgid "Posting-order"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Posting-order:"
8126 msgstr "Å mitan|#n"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8129 msgid "AGU-pages"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8133 #, fuzzy
8134 msgid "AGU-pages:"
8135 msgstr "Lingaedje"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Words"
8140 msgstr "Boirds"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Words:"
8145 msgstr "Boirds"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Figures"
8150 msgstr "Imådje"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Figures:"
8155 msgstr "Imådje"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Tables"
8160 msgstr "Tåvlea%t"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Tables:"
8165 msgstr "Tåvlea%t"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Datasets"
8170 msgstr "Båze di doneyes:"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Datasets:"
8175 msgstr "Båze di doneyes:"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8178 msgid "ISSN"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8182 msgid "CODEN"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8186 #, fuzzy
8187 msgid "SS-Code"
8188 msgstr "Cloyu"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8191 #, fuzzy
8192 msgid "SS-Title"
8193 msgstr "Fitchî"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8196 #, fuzzy
8197 msgid "CCC-Code"
8198 msgstr "Cloyu"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8201 msgid "Dscr"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8205 msgid "Orgdiv"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Orgname"
8211 msgstr "Scrîrece|#P"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8214 #, fuzzy
8215 msgid "City"
8216 msgstr "Pitites(4)"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Postcode"
8221 msgstr "Å mitan|#n"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Country"
8226 msgstr "Sititchî ene etikete"
8227
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8229 msgid "CCC"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8233 #, fuzzy
8234 msgid "CCC code:"
8235 msgstr "Cloyu"
8236
8237 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8238 #, fuzzy
8239 msgid "PaperId"
8240 msgstr "Aclaper"
8241
8242 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Paper Id:"
8245 msgstr "Aclaper"
8246
8247 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8248 msgid "AuthorAddr"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8252 msgid "Author Address:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8256 #, fuzzy
8257 msgid "SlugComment"
8258 msgstr "Rawete:"
8259
8260 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Slug Comment:"
8263 msgstr "Rawete:"
8264
8265 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Plate"
8268 msgstr "Mete el plaece"
8269
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8271 msgid "Planotable"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Table Caption"
8277 msgstr "Tite|#k"
8278
8279 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8280 #, fuzzy
8281 msgid "TableCaption"
8282 msgstr "Tite|#k"
8283
8284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Current Address"
8287 msgstr "Rawete:"
8288
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Current address:"
8292 msgstr "Rawete:"
8293
8294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8295 #, fuzzy
8296 msgid "E-mail address:"
8297 msgstr "Pitites(1)"
8298
8299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Key words and phrases:"
8302 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8303
8304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Dedicatory"
8307 msgstr "Motî"
8308
8309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Dedication:"
8312 msgstr "Gåliotaedje"
8313
8314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Translator"
8317 msgstr "Translater|#T"
8318
8319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Translator:"
8322 msgstr "Translater|#T"
8323
8324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8325 msgid "Subjectclass"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8329 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Directory"
8335 msgstr "Ridant ûzeu :"
8336
8337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8338 #, fuzzy
8339 msgid "KeyCombo"
8340 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8341
8342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8343 #, fuzzy
8344 msgid "KeyCap"
8345 msgstr "Tite|#k"
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8348 msgid "GuiMenu"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8352 msgid "GuiMenuItem"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8356 msgid "GuiButton"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8360 msgid "MenuChoice"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8364 msgid "Chapter*"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8368 msgid "Subparagraph*"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8372 msgid "Authorgroup"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8376 msgid "RevisionHistory"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Revision History"
8382 msgstr "Po:"
8383
8384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Revision"
8387 msgstr "Po:"
8388
8389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8390 #, fuzzy
8391 msgid "RevisionRemark"
8392 msgstr "Rawete:|#R"
8393
8394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8395 #, fuzzy
8396 msgid "FirstName"
8397 msgstr "Prumîre tiestîre"
8398
8399 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8400 msgid "Scrap"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8404 msgid "\\arabic{chapter}"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8408 msgid "\\Alph{chapter}"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8412 #, fuzzy
8413 msgid "\\arabic{footnote}"
8414 msgstr "Gåliotaedje"
8415
8416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8417 msgid "\\Roman{section}."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8423 msgstr "Gåliotaedje"
8424
8425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8426 #, fuzzy
8427 msgid "\\Alph{subsection}."
8428 msgstr "Gåliotaedje"
8429
8430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8431 #, fuzzy
8432 msgid "\\arabic{subsection}."
8433 msgstr "Gåliotaedje"
8434
8435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8436 #, fuzzy
8437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8438 msgstr "Gåliotaedje"
8439
8440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8441 #, fuzzy
8442 msgid "\\alph{subsubsection}."
8443 msgstr "Gåliotaedje"
8444
8445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8446 #, fuzzy
8447 msgid "\\alph{paragraph}."
8448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8449
8450 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Addpart"
8453 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8454
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8456 msgid "Addchap"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8460 msgid "Addsec"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8464 msgid "Addchap*"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8468 msgid "Addsec*"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Minisec"
8474 msgstr "Totes sôrts"
8475
8476 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8477 msgid "Publishers"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Dedication"
8483 msgstr "Gåliotaedje"
8484
8485 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8486 msgid "Titlehead"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8490 msgid "Uppertitleback"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8494 msgid "Lowertitleback"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Extratitle"
8500 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8501
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Captionabove"
8505 msgstr "Tite|#k"
8506
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Captionbelow"
8510 msgstr "Tite|#k"
8511
8512 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8513 msgid "Dictum"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8517 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8518 msgid "UNDEFINED"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8522 #, fuzzy
8523 msgid "\\Roman{part}"
8524 msgstr "Romane"
8525
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8527 #, fuzzy
8528 msgid "margin"
8529 msgstr "Boirds"
8530
8531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8532 #, fuzzy
8533 msgid "foot"
8534 msgstr "Pîd del pådje"
8535
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8537 #, fuzzy
8538 msgid "comment"
8539 msgstr "Rawete:"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8542 #, fuzzy
8543 msgid "note"
8544 msgstr "Rawete"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8547 #, fuzzy
8548 msgid "greyedout"
8549 msgstr "inset drovu"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8552 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8553 msgid "ERT"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Listings"
8559 msgstr "Royes"
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Idx"
8564 msgstr "Index"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8567 #, fuzzy
8568 msgid "opt"
8569 msgstr "Dizeu|#u#T"
8570
8571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8572 #, fuzzy
8573 msgid "--Separator--"
8574 msgstr "Evoye xxx"
8575
8576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8577 #, fuzzy
8578 msgid "--- Separate Environment ---"
8579 msgstr "Aroymint"
8580
8581 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8582 msgid "Part \\thepart"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Chapter \\thechapter"
8588 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8589
8590 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Appendix \\thechapter"
8593 msgstr "Gåliotaedje"
8594
8595 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Headnote"
8598 msgstr "Tiestîre"
8599
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8601 msgid "Headnote (optional):"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Corr Author:"
8607 msgstr "Matematike"
8608
8609 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Offprints"
8612 msgstr "Tchûzes"
8613
8614 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Offprints:"
8617 msgstr "Tchûzes"
8618
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8620 msgid "Corollary \\thetheorem."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8624 msgid "Lemma \\thetheorem."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Proposition \\thetheorem."
8630 msgstr "   tchûzes: "
8631
8632 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8633 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8637 msgid "Fact \\thetheorem."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Definition \\thetheorem."
8643 msgstr "Po:"
8644
8645 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Example \\thetheorem."
8648 msgstr "Egzimpes"
8649
8650 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Problem \\thetheorem."
8653 msgstr "Dobe|#D"
8654
8655 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8656 msgid "Exercise \\thetheorem."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8660 msgid "Remark \\thetheorem."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8664 msgid "Claim \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8668 msgid "Conjecture*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Example*"
8674 msgstr "Egzimpes"
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Problem*"
8679 msgstr "Dobe|#D"
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8682 msgid "Exercise*"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Remark*"
8688 msgstr "Rawete:|#R"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8691 msgid "Claim*"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8695 msgid "Conjecture."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8699 msgid "Fact*"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Problem."
8705 msgstr "Dobe|#D"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8708 msgid "Exercise."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Remark."
8714 msgstr "Rawete:|#R"
8715
8716 #: lib/layouts/braille.module:2
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Braille"
8719 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8720
8721 #: lib/layouts/braille.module:5
8722 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/braille.module:20
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Braille (default)"
8728 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8729
8730 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Braille:"
8733 msgstr "Pitites(2)"
8734
8735 #: lib/layouts/braille.module:42
8736 msgid "Braille (textsize)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/braille.module:64
8740 msgid "Braille (dots on)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/braille.module:79
8744 msgid "Braille_dots_on"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/braille.module:87
8748 msgid "Braille (dots off)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/braille.module:102
8752 msgid "Braille_dots_off"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/braille.module:110
8756 msgid "Braille (mirror on)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/braille.module:125
8760 msgid "Braille_mirror_on"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/braille.module:133
8764 msgid "Braille (mirror off)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/braille.module:148
8768 msgid "Braille mirror off"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Endnote"
8774 msgstr "Rawete"
8775
8776 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8777 msgid ""
8778 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8779 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8783 #, fuzzy
8784 msgid "endnote"
8785 msgstr "Tiestîre"
8786
8787 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Foot to End"
8790 msgstr "Rén a fé"
8791
8792 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8793 msgid ""
8794 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8795 "where you want the endnotes to appear."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Hanging"
8801 msgstr "Boirds"
8802
8803 #: lib/layouts/hanging.module:5
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8806 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8807
8808 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Linguistics"
8811 msgstr "Royes"
8812
8813 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8814 msgid ""
8815 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8816 "glosses, semantic markup)."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8820 msgid "Numbered Example (multiline)"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Example:"
8826 msgstr "Egzimpes"
8827
8828 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8829 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Examples:"
8835 msgstr "Egzimpes"
8836
8837 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subexample"
8840 msgstr "Egzimpes"
8841
8842 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Subexample:"
8845 msgstr "Egzimpes"
8846
8847 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Glosse"
8850 msgstr "Cloyu"
8851
8852 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8853 msgid "Tri-Glosse"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8857 #, fuzzy
8858 msgid "expr."
8859 msgstr "LaTeX "
8860
8861 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8862 #, fuzzy
8863 msgid "concept"
8864 msgstr "Parint:"
8865
8866 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8867 #, fuzzy
8868 msgid "meaning"
8869 msgstr "Drovi"
8870
8871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Logical Markup"
8874 msgstr "Noer"
8875
8876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8877 msgid ""
8878 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8879 "code."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8883 #, fuzzy
8884 msgid "noun"
8885 msgstr "Fwait"
8886
8887 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8888 #, fuzzy
8889 msgid "emph"
8890 msgstr "È valeur"
8891
8892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8893 #, fuzzy
8894 msgid "strong"
8895 msgstr "Royes"
8896
8897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8898 #, fuzzy
8899 msgid "code"
8900 msgstr "Cloyu"
8901
8902 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Minimalistic"
8905 msgstr "Totes sôrts"
8906
8907 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8908 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8912 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8916 msgid ""
8917 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8918 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8919 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8920 "starred and non-starred forms."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Criterion \\thetheorem."
8926 msgstr "Sapinse"
8927
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Criterion*"
8931 msgstr "Sapinse"
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Criterion."
8936 msgstr "Sapinse"
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8941 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Algorithm*"
8946 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8947
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Algorithm."
8951 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8954 msgid "Axiom \\thetheorem."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8958 msgid "Axiom*"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8962 msgid "Axiom."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Condition \\thetheorem."
8968 msgstr "Sapinse"
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Condition*"
8973 msgstr "Sapinse"
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Condition."
8978 msgstr "Sapinse"
8979
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8981 msgid "Note \\thetheorem."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Note*"
8987 msgstr "Rawete"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Note."
8992 msgstr "Rawete"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Notation \\thetheorem."
8997 msgstr "Toûrnaedje"
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Notation*"
9002 msgstr "Toûrnaedje"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Notation."
9007 msgstr "Toûrnaedje"
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9010 msgid "Summary \\thetheorem."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9014 msgid "Summary*"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9018 msgid "Summary."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9022 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9026 msgid "Acknowledgement*"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Conclusion"
9032 msgstr "Colone"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9037 msgstr "Colone"
9038
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9040 msgid "Conclusion*"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Conclusion."
9046 msgstr "Colone"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9049 msgid "Assumption"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Assumption \\thetheorem."
9055 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9056
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9058 msgid "Assumption*"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Assumption."
9064 msgstr "Tite|#k"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Theorems (AMS)"
9069 msgstr "Matematike"
9070
9071 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9072 msgid ""
9073 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9074 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9075 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9076 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9080 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9084 msgid ""
9085 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9086 "that provide a chapter environment."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9090 msgid "Theorems (Order By Section)"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9094 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9098 msgid "Theorems (Starred)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9102 msgid ""
9103 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9104 "using the extended AMS machinery."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Theorems"
9110 msgstr "Matematike"
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9113 msgid ""
9114 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9115 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9116 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/languages:2
9120 msgid "Afrikaans"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/languages:3
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Albanian"
9126 msgstr "Romane"
9127
9128 #: lib/languages:4
9129 msgid "American"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/languages:6
9133 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/languages:7
9137 msgid "Arabic (Arabi)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Armenian"
9143 msgstr "Romane"
9144
9145 #: lib/languages:9
9146 msgid "Austrian (old spelling)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/languages:10
9150 msgid "Austrian"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/languages:11
9154 msgid "Bahasa Indonesia"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/languages:12
9158 msgid "Bahasa Malaysia"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/languages:13
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Basque"
9164 msgstr "Bleu"
9165
9166 #: lib/languages:14
9167 msgid "Belarusian"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/languages:15
9171 msgid "Portuguese (Brazil)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/languages:16
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Breton"
9177 msgstr "Gåliotaedje"
9178
9179 #: lib/languages:17
9180 msgid "British"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/languages:18
9184 msgid "Bulgarian"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/languages:19
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Canadian"
9190 msgstr "Toûrnaedje"
9191
9192 #: lib/languages:20
9193 #, fuzzy
9194 msgid "French Canadian"
9195 msgstr "Toûrnaedje"
9196
9197 #: lib/languages:21
9198 msgid "Catalan"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:22
9202 msgid "Chinese (simplified)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/languages:23
9206 msgid "Chinese (traditional)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/languages:24
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Croatian"
9212 msgstr "Toûrnaedje"
9213
9214 #: lib/languages:25
9215 msgid "Czech"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/languages:26
9219 msgid "Danish"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/languages:27
9223 msgid "Dutch"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/languages:28
9227 msgid "English"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:30
9231 msgid "Esperanto"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/languages:31
9235 msgid "Estonian"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/languages:33
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Farsi"
9241 msgstr "Boirds"
9242
9243 #: lib/languages:34
9244 msgid "Finnish"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/languages:36
9248 msgid "French"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/languages:37
9252 msgid "Galician"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/languages:38
9256 msgid "German (old spelling)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/languages:39
9260 msgid "German"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9265 msgid "Greek"
9266 msgstr "Grec"
9267
9268 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9269 msgid "Hebrew"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:45
9273 msgid "Icelandic"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/languages:47
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Interlingua"
9279 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9280
9281 #: lib/languages:48
9282 msgid "Irish"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/languages:49
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Italian"
9288 msgstr "Clintcheyes(1)"
9289
9290 #: lib/languages:50
9291 msgid "Japanese"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/languages:51
9295 msgid "Japanese (non-CJK)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/languages:52
9299 msgid "Kazakh"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/languages:54
9303 msgid "Korean"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:56
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Latin"
9309 msgstr "Toûrnaedje"
9310
9311 #: lib/languages:57
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Latvian"
9314 msgstr "Toûrnaedje"
9315
9316 #: lib/languages:58
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Lithuanian"
9319 msgstr "Lårdjeu"
9320
9321 #: lib/languages:59
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Lower Sorbian"
9324 msgstr "Sititchî"
9325
9326 #: lib/languages:60
9327 msgid "Hungarian"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/languages:61
9331 msgid "Norsk"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/languages:62
9335 msgid "Nynorsk"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/languages:63
9339 msgid "Polish"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:64
9343 msgid "Portuguese"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/languages:65
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Romanian"
9349 msgstr "Romane"
9350
9351 #: lib/languages:66
9352 msgid "Russian"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/languages:67
9356 msgid "North Sami"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/languages:68
9360 msgid "Scottish"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/languages:69
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Serbian"
9366 msgstr "Sititchî"
9367
9368 #: lib/languages:70
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Serbian (Latin)"
9371 msgstr "Sititchî"
9372
9373 #: lib/languages:71
9374 msgid "Slovak"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/languages:72
9378 msgid "Slovene"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:73
9382 msgid "Spanish"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:74
9386 msgid "Swedish"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9390 msgid "Thai"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/languages:76
9394 msgid "Turkish"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/languages:77
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Ukrainian"
9400 msgstr "Translater|#T"
9401
9402 #: lib/languages:78
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Upper Sorbian"
9405 msgstr "Sititchî"
9406
9407 #: lib/languages:79
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Vietnamese"
9410 msgstr "No do fitchî:|#F"
9411
9412 #: lib/languages:80
9413 msgid "Welsh"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9417 #, fuzzy
9418 msgid "File|F"
9419 msgstr "Fitchî|#F"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Edit|E"
9424 msgstr "Candjî"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Insert|I"
9429 msgstr "Sititchî"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:35
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Layout|L"
9434 msgstr "Adjinçmint"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9437 #, fuzzy
9438 msgid "View|V"
9439 msgstr "Loukî è DVI"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Navigate|N"
9444 msgstr "Negatif|#N"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:38
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Documents|D"
9449 msgstr "Documints"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Help|H"
9454 msgstr "Aidance"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9457 #, fuzzy
9458 msgid "New|N"
9459 msgstr "Ôte"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:48
9462 #, fuzzy
9463 msgid "New from Template...|T"
9464 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Open...|O"
9469 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Close|C"
9474 msgstr "Cloyu"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Save|S"
9479 msgstr "Schaper"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Save As...|A"
9484 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:54
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Revert|R"
9489 msgstr "Schaper"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Version Control|V"
9494 msgstr "Shûre li modeye%t"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Import|I"
9499 msgstr "Abaguer%m"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Export|E"
9504 msgstr "Ebaguer%m%l"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Print...|P"
9509 msgstr "Scrîrece|#P"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Fax...|F"
9514 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Exit|x"
9519 msgstr "Moussî foû"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Register...|R"
9524 msgstr "Schaper"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Check In Changes...|I"
9529 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Check Out for Edit|O"
9534 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Revert to Last Version|L"
9539 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Undo Last Check In|U"
9544 msgstr "Distrûre"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Show History|H"
9549 msgstr "Mostrer l' istwere"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Custom...|C"
9554 msgstr "A vosse môde"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Undo|U"
9559 msgstr "Disfé"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:91
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Redo|d"
9564 msgstr "Rifé"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:93
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Cut|C"
9569 msgstr "Côper"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:94
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Copy|o"
9574 msgstr "Copyî"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:95
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Paste|a"
9579 msgstr "Aclaper"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:96
9582 msgid "Paste External Selection|x"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Find & Replace...|F"
9588 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:100
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Tabular|T"
9593 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Math|M"
9598 msgstr "Matem|#M"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Spellchecker...|S"
9603 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:105
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Thesaurus..."
9608 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:106
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Statistics...|i"
9613 msgstr "Schaper"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Check TeX|h"
9618 msgstr "Waitî TeX"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:108
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Change Tracking|g"
9623 msgstr "Lingaedje"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Preferences...|P"
9628 msgstr "Sititchî on rahuca"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Reconfigure|R"
9633 msgstr "Rapontyî"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:115
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Selection as Lines|L"
9638 msgstr "Royes"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:116
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9643 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Multicolumn|M"
9648 msgstr "Multicolones|#M"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:122
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Line Top|T"
9653 msgstr "Roye å dzeu"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:123
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Line Bottom|B"
9658 msgstr "Roye å dzo"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:124
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Line Left|L"
9663 msgstr "Hintche|#H#L"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:125
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Line Right|R"
9668 msgstr "Droete|#R"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:127
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Alignment|i"
9673 msgstr "Aroymint"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Add Row|A"
9678 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:130
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Delete Row|w"
9683 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Copy Row"
9688 msgstr "Copyî"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Swap Rows"
9693 msgstr "Royes"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Add Column|u"
9698 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:135
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Delete Column|D"
9703 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Copy Column"
9708 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Swap Columns"
9713 msgstr "Colones"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Left|L"
9718 msgstr "Hintche|#H#f"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Center|C"
9723 msgstr "Å mitan|#n"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Right|R"
9728 msgstr "Droete|#R"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Top|T"
9733 msgstr "Dizeu|#u#T"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Middle|M"
9738 msgstr "Mitan|#t"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Bottom|B"
9743 msgstr "Dizo|#o#B"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:159
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Toggle Numbering|N"
9748 msgstr "Sorlignî/Nén"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:160
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9753 msgstr "Sorlignî/Nén"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9756 msgid "Change Limits Type|L"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9760 msgid "Change Formula Type|F"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9764 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:168
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Alignment|A"
9770 msgstr "Aroymint"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:170
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Add Row|R"
9775 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Delete Row|D"
9780 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:175
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Add Column|C"
9785 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Delete Column|e"
9790 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Default|t"
9795 msgstr "Prémetu"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Display|D"
9800 msgstr "[nén håyné]"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Inline|I"
9805 msgstr "Sititchî"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:188
9808 msgid "Octave"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:189
9812 msgid "Maxima"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:190
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Mathematica"
9818 msgstr "Matrice"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:192
9821 msgid "Maple, simplify"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:193
9825 msgid "Maple, factor"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:194
9829 msgid "Maple, evalm"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:195
9833 msgid "Maple, evalf"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Inline Formula|I"
9840 msgstr "Sititchî ene imådje"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Displayed Formula|D"
9845 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:201
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Eqnarray Environment|q"
9850 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:202
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Align Environment|A"
9855 msgstr "Aroymint"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:203
9858 #, fuzzy
9859 msgid "AlignAt Environment"
9860 msgstr "Aroymint"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:204
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Flalign Environment|F"
9865 msgstr "Aroymint"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:207
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Gather Environment"
9870 msgstr "Aroymint"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:208
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Multline Environment"
9875 msgstr "Aroymint"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Math|h"
9880 msgstr "Matem|#M"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:216
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Special Character|S"
9885 msgstr "Speciå:|#S"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Citation...|C"
9890 msgstr "Sapinse"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:218
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Cross-reference...|r"
9895 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Label...|L"
9900 msgstr "Etikete:|#E#L"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Footnote|F"
9905 msgstr "Sititchî ene pînote"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Marginal Note|M"
9910 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:222
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Short Title"
9915 msgstr "Fitchî"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:223
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Index Entry|I"
9920 msgstr "Ritrait"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:224
9923 msgid "Nomenclature Entry"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:225
9927 #, fuzzy
9928 msgid "URL...|U"
9929 msgstr "Hårdeye URL..."
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Note|N"
9934 msgstr "Ôte"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:227
9937 msgid "Lists & TOC|O"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:229
9941 #, fuzzy
9942 msgid "TeX Code|T"
9943 msgstr "LaTeX|#T"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:230
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Minipage|p"
9948 msgstr "Minipådje|#M"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Graphics...|G"
9953 msgstr "Fitchî|#F"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:232
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Tabular Material...|b"
9958 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:233
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Floats|a"
9963 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:235
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Include File...|d"
9968 msgstr "Prinde avou"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:236
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert File|e"
9973 msgstr "Sititchî ene imådje"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:237
9976 msgid "External Material...|x"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Symbols...|b"
9982 msgstr "Simbole"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Superscript|S"
9987 msgstr "Postscript|#P"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Subscript|u"
9992 msgstr "Postscript|#P"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:244
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Hyphenation Point|P"
9997 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Protected Hyphen|y"
10002 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Ligature Break|k"
10007 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:247
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Protected Space|r"
10012 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10015 msgid "Inter-word Space|w"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
10019 msgid "Thin Space|T"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Horizontal Space...|o"
10025 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:251
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Vertical Space..."
10030 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:252
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Line Break|L"
10035 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10038 msgid "Ellipsis|i"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10042 #, fuzzy
10043 msgid "End of Sentence|E"
10044 msgstr "Sititchî on pont"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:255
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Protected Dash|D"
10049 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10052 msgid "Breakable Slash|a"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:257
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Single Quote|Q"
10058 msgstr "Simpe|#S"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:258
10061 msgid "Ordinary Quote|O"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Menu Separator|M"
10067 msgstr "Evoye xxx"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:260
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Horizontal Line"
10072 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Page Break"
10077 msgstr "Côper li pådje"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Display Formula|D"
10082 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Eqnarray Environment|E"
10087 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
10090 #, fuzzy
10091 msgid "AMS align Environment|a"
10092 msgstr "Aroymint"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AMS alignat Environment|t"
10097 msgstr "Aroymint"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
10100 #, fuzzy
10101 msgid "AMS flalign Environment|f"
10102 msgstr "Aroymint"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
10105 #, fuzzy
10106 msgid "AMS gather Environment|g"
10107 msgstr "Aroymint"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
10110 #, fuzzy
10111 msgid "AMS multline Environment|m"
10112 msgstr "Aroymint"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Array Environment|y"
10117 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Cases Environment|C"
10122 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Split Environment|S"
10127 msgstr "Aroymint"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:280
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Font Change|o"
10132 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:284
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Math Normal Font"
10137 msgstr "Miernuwes"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:286
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Math Calligraphic Family"
10142 msgstr "Famile:|#F"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:287
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Math Fraktur Family"
10147 msgstr "Famile:|#F"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:288
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Math Roman Family"
10152 msgstr "Famile:|#F"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:289
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Math Sans Serif Family"
10157 msgstr "Famile:|#F"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:291
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Math Bold Series"
10162 msgstr "Môde matematike"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:293
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Text Normal Font"
10167 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Text Roman Family"
10172 msgstr "Famile:|#F"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Text Sans Serif Family"
10177 msgstr "Famile:|#F"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Text Typewriter Family"
10182 msgstr "Machine a scrîre"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Text Bold Series"
10187 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Text Medium Series"
10192 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10195 msgid "Text Italic Shape"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Text Small Caps Shape"
10201 msgstr "Pititès grandès letes"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10204 msgid "Text Slanted Shape"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10208 msgid "Text Upright Shape"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:310
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Floatflt Figure"
10214 msgstr "Imådje"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Table of Contents|C"
10219 msgstr "Ådvins"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Index List|I"
10224 msgstr "xxx Indentation|#I"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Nomenclature|N"
10229 msgstr "Ôte"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10232 #, fuzzy
10233 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10234 msgstr "Intreye bibiografike"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10237 #, fuzzy
10238 msgid "LyX Document...|X"
10239 msgstr "Documint"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Plain Text...|T"
10244 msgstr "Mete el plaece"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10249 msgstr "Royes"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Track Changes|T"
10254 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Merge Changes...|M"
10259 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:330
10262 msgid "Accept All Changes|A"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:331
10266 msgid "Reject All Changes|R"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10270 msgid "Show Changes in Output|S"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:339
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Character...|C"
10276 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:340
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Paragraph...|P"
10281 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:341
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Document...|D"
10286 msgstr "Documints"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:342
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Tabular...|T"
10291 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:344
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Emphasize Style|E"
10296 msgstr "È valeur"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:345
10299 msgid "Noun Style|N"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:346
10303 msgid "Bold Style|B"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:349
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10309 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:350
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Increase Environment Depth|i"
10314 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:351
10317 msgid "Start Appendix Here|S"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10321 msgid "Build Program|B"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Update|U"
10327 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10330 #, fuzzy
10331 msgid "LaTeX Log|L"
10332 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10335 msgid "Outline|O"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:365
10339 #, fuzzy
10340 msgid "TeX Information|X"
10341 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Next Note|N"
10346 msgstr "Ôte"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Go to Label|L"
10351 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Bookmarks|B"
10356 msgstr "Dizo|#o#B"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10359 msgid "Save Bookmark 1|S"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10363 msgid "Save Bookmark 2"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10367 msgid "Save Bookmark 3"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Save Bookmark 4"
10373 msgstr "Dizo|#o#B"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Save Bookmark 5"
10378 msgstr "Dizo|#o#B"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:390
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10383 msgstr "Dizo|#o#B"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:391
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10388 msgstr "Dizo|#o#B"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:392
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10393 msgstr "Dizo|#o#B"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:393
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10398 msgstr "Dizo|#o#B"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:394
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10403 msgstr "Dizo|#o#B"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10406 msgid "Introduction|I"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10410 msgid "Tutorial|T"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10414 #, fuzzy
10415 msgid "User's Guide|U"
10416 msgstr "Eployî include|#U"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10419 msgid "Extended Features|E"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10423 msgid "Embedded Objects|m"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Customization|C"
10429 msgstr "Sapinse"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10432 msgid "FAQ|F"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Table of Contents|a"
10438 msgstr "Ådvins"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10441 msgid "LaTeX Configuration|L"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10445 msgid "About LyX|X"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10449 msgid "About LyX"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:429
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Preferences..."
10455 msgstr "Sititchî on rahuca"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:430
10458 msgid "Quit LyX"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Equation Label|L"
10464 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10465
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10469 msgstr "Sorlignî/Nén"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Next Cross-Reference|N"
10474 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Go to Label|G"
10479 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10482 #, fuzzy
10483 msgid "<reference>|r"
10484 msgstr "Sititchî on rahuca"
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10487 #, fuzzy
10488 msgid "(<reference>)|e"
10489 msgstr "Sititchî on rahuca"
10490
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10492 #, fuzzy
10493 msgid "<page>|p"
10494 msgstr "Minipådje|#M"
10495
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10497 msgid "on page <page>|o"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10501 msgid "<reference> on page <page>|f"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Formatted reference|t"
10507 msgstr "Sititchî on rahuca"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Settings...|S"
10515 msgstr "Gåliotaedje"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10518 msgid "Go back to Reference|G"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Open Inset|O"
10524 msgstr "inset drovu"
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Close Inset|C"
10529 msgstr "Cloyu"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Toggle Label|L"
10534 msgstr "Crås/Nén crås"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10537 msgid "Dissolve Inset|D"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Frameless|l"
10543 msgstr "Scrîrece|#P"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Simple frame|f"
10548 msgstr "Sititchî ene etikete"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10551 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10555 msgid "Oval, thin|O"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10559 msgid "Oval, thick|v"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10563 msgid "Drop Shadow|w"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Shaded background|b"
10569 msgstr "Sititchî ene etikete"
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Double frame|D"
10574 msgstr "Dobe|#D"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10577 #, fuzzy
10578 msgid "LyX Note|N"
10579 msgstr "Ôte"
10580
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Comment|C"
10584 msgstr "Rawete:"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10587 msgid "Greyed Out|G"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Interword Space|w"
10593 msgstr "Minipådje|#M"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Protected Space|o"
10598 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Quad Space|Q"
10603 msgstr "Mete el plaece"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10606 #, fuzzy
10607 msgid "QQuad Space|u"
10608 msgstr "Mete el plaece"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Enspace|E"
10613 msgstr "Mete el plaece"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10616 msgid "Enskip|k"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Negative Thin Space|N"
10622 msgstr "Mwinres"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Horizontal Fill|F"
10627 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10632 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10637 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10642 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Custom Length|C"
10647 msgstr "Rawete:"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10650 #, fuzzy
10651 msgid "DefSkip|D"
10652 msgstr "Eterroye:|#u"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10655 #, fuzzy
10656 msgid "SmallSkip|S"
10657 msgstr "Pitites(3)"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10660 #, fuzzy
10661 msgid "MedSkip|M"
10662 msgstr "Mwinres"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10665 msgid "BigSkip|B"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10669 #, fuzzy
10670 msgid "VFill|F"
10671 msgstr "Fitchî"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Custom|C"
10676 msgstr "A vosse môde"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10679 #, fuzzy
10680 msgid "New Page|N"
10681 msgstr "Ôte"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Page Break|a"
10686 msgstr "Côper li pådje"
10687
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Clear Page|C"
10691 msgstr "Dizo|#o#B"
10692
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10694 msgid "Clear Double Page|D"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Ragged Line Break|R"
10700 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Justified Line Break|J"
10705 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10709 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10710 msgid "Cut"
10711 msgstr "Côper"
10712
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10716 msgid "Copy"
10717 msgstr "Copyî"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10722 msgid "Paste"
10723 msgstr "Aclaper"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Paste Recent|e"
10728 msgstr "Aroymint"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10733 msgstr "Dizo|#o#B"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Move Paragraph Up|o"
10738 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Move Paragraph Down|v"
10743 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10744
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Apply Last Text Style|A"
10748 msgstr "Documint"
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Text Style|S"
10753 msgstr "Documint"
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Paragraph Settings...|P"
10758 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10761 msgid "Fullscreen Mode"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Append Parameter"
10768 msgstr "I manke èn årgumint"
10769
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Remove Last Parameter"
10774 msgstr "I manke èn årgumint"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10778 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10783 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Insert Optional Parameter"
10790 msgstr "I manke èn årgumint"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Remove Optional Parameter"
10796 msgstr "inset drovu"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10800 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10805 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10810 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Edit externally...|x"
10816 msgstr "Sititchî BibTeX"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Document|D"
10821 msgstr "Documints"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Tools|T"
10826 msgstr "Dizeu|#u#T"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10829 #, fuzzy
10830 msgid "New from Template...|m"
10831 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Open Recent|t"
10836 msgstr "Dji drove li documint efant"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Save All|l"
10841 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Revert to Saved|R"
10846 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10849 msgid "New Window|W"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10853 msgid "Close Window|d"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Redo|R"
10859 msgstr "Rifé"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Paste Special"
10864 msgstr "Aclaper"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Select All"
10869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Table|T"
10874 msgstr "Tåvlea%t"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Rows & Columns|C"
10879 msgstr "Colones"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Increase List Depth|I"
10884 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Decrease List Depth|D"
10889 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10892 msgid "Dissolve Inset|l"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10896 #, fuzzy
10897 msgid "TeX Code Settings...|C"
10898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Float Settings...|a"
10903 msgstr "Tchûzes"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10906 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Note Settings...|N"
10912 msgstr "Tchûzes"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Branch Settings...|B"
10917 msgstr "Intreye bibiografike"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Box Settings...|x"
10922 msgstr "Tchûzes"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Table Settings...|a"
10927 msgstr "Minipådje|#M"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Plain Text|T"
10932 msgstr "Mete el plaece"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10937 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Selection|S"
10942 msgstr "Gåliotaedje"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Selection, Join Lines|i"
10947 msgstr "Royes"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10950 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10954 msgid "Paste As PDF"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10958 msgid "Paste As PNG"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10962 msgid "Paste As JPEG"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Dissolve CharStyle"
10968 msgstr "Pådje: "
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Customized...|C"
10973 msgstr "A vosse môde"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10976 msgid "Capitalize|a"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Uppercase|U"
10982 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10985 msgid "Lowercase|L"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Top Line|T"
10991 msgstr "Dizeu|#u#T"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Bottom Line|B"
10996 msgstr "Dizo|#o#B"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Left Line|L"
11001 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Right Line|R"
11006 msgstr "Droete|#R"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Copy Row|o"
11011 msgstr "Copyî"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Copy Column|p"
11016 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Number whole Formula|N"
11021 msgstr "Nombe"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Number this Line|u"
11026 msgstr "Sorlignî/Nén"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Macro Definition"
11031 msgstr "Po:"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Text Style|T"
11036 msgstr "Documint"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Split Cell|C"
11041 msgstr "Celule especiåle"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Add Line Above|A"
11046 msgstr "Boirds"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Add Line Below|B"
11051 msgstr "Boirds"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Delete Line Above|D"
11056 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Delete Line Below|e"
11061 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Add Line to Left"
11066 msgstr "Hintche|#H#L"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Add Line to Right"
11071 msgstr "Droete|#R"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Delete Line to Left"
11076 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Delete Line to Right"
11081 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Math Normal Font|N"
11086 msgstr "Miernuwes"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11091 msgstr "Famile:|#F"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Math Fraktur Family|F"
11096 msgstr "Famile:|#F"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Math Roman Family|R"
11101 msgstr "Famile:|#F"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11106 msgstr "Famile:|#F"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Math Bold Series|B"
11111 msgstr "Môde matematike"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Text Normal Font|T"
11116 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Octave|O"
11121 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11124 msgid "Maxima|M"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Mathematica|a"
11130 msgstr "Matrice"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11133 msgid "Maple, simplify|s"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11137 msgid "Maple, factor|f"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11141 msgid "Maple, evalm|e"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11145 msgid "Maple, evalf|v"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Open All Insets|O"
11151 msgstr "inset drovu"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11154 msgid "Close All Insets|C"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11158 msgid "Unfold Math Macro"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Fold Math Macro"
11164 msgstr "Sititchî ene etikete"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11167 msgid "View Source|S"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11171 msgid "Split View Horizontally|i"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11175 msgid "Split View Vertically|V"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11179 msgid "Close Tab Group|G"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11183 msgid "Fullscreen|l"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Toolbars|b"
11189 msgstr "Dizeu|#u#T"
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Special Character|p"
11194 msgstr "Speciå:|#S"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Formatting|o"
11199 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11202 #, fuzzy
11203 msgid "List / TOC|i"
11204 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Float|a"
11209 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11212 msgid "Branch|B"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Custom insets"
11218 msgstr "A vosse môde"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11221 #, fuzzy
11222 msgid "File|e"
11223 msgstr "Fitchî|#F"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11226 msgid "Box[[Menu]]"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Cross-Reference...|R"
11232 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Caption"
11237 msgstr "Tite|#k"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Index Entry|d"
11242 msgstr "Ritrait"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11247 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Table...|T"
11252 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11255 msgid "Hyperlink|k"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Short Title|S"
11261 msgstr "Fitchî"
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11264 #, fuzzy
11265 msgid "TeX Code|X"
11266 msgstr "LaTeX|#T"
11267
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11271 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11274 msgid "Ordinary Quote|Q"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Single Quote|S"
11280 msgstr "Simpe|#S"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11283 msgid "Phonetic Symbols|P"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Protected Space|P"
11289 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Horizontal Line|L"
11294 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Vertical Space...|V"
11299 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Hyphenation Point|H"
11304 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Numbered Formula|N"
11309 msgstr "Nombe"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Aligned Environment|l"
11314 msgstr "Aroymint"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11317 #, fuzzy
11318 msgid "AlignedAt Environment|v"
11319 msgstr "Aroymint"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Gathered Environment|h"
11324 msgstr "Aroymint"
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Delimiters|r"
11329 msgstr "Côpeu"
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Matrix|x"
11334 msgstr "Matrice"
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11337 msgid "Macro|o"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Toggle Math Panels"
11343 msgstr "Scriftôr matematike"
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Figure Wrap Float|F"
11348 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Table Wrap Float|T"
11353 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11356 #, fuzzy
11357 msgid "External Material...|M"
11358 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Child Document...|d"
11363 msgstr "Documints"
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Change Tracking|C"
11368 msgstr "Lingaedje"
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11371 msgid "Start Appendix Here|A"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11375 msgid "Save in Bundled Format|F"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11379 msgid "Compressed|m"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Accept Change|A"
11385 msgstr "Parint:"
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Reject Change|R"
11390 msgstr "Rissayî|#R#r"
11391
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Accept All Changes|c"
11395 msgstr "Parint:"
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Reject All Changes|e"
11400 msgstr "Rissayî|#R#r"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Next Change|C"
11405 msgstr "(Candjî)"
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Next Cross-Reference|R"
11410 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Clear Bookmarks|C"
11415 msgstr "Dizo|#o#B"
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Thesaurus...|T"
11420 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Statistics...|a"
11425 msgstr "Schaper"
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11428 #, fuzzy
11429 msgid "TeX Information|I"
11430 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Shortcuts|S"
11435 msgstr "Dji rgrete."
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11438 msgid "New document"
11439 msgstr "Novea documint"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Open document"
11444 msgstr "Dji drove li documint efant"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Save document"
11449 msgstr "Schaper li documint?"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Print document"
11454 msgstr "Abaguer on documint"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Check spelling"
11459 msgstr "Waitî TeX"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11462 msgid "Undo"
11463 msgstr "Disfé"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11466 msgid "Redo"
11467 msgstr "Rifé"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Find and replace"
11472 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Toggle emphasis"
11477 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Toggle noun"
11482 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Apply last"
11487 msgstr "Mete èn oûve"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Insert math"
11492 msgstr "Sititchî ene etikete"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert graphics"
11497 msgstr "Sititchî ene etikete"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert table"
11502 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Toggle Outline"
11507 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Toggle Math Toolbar"
11512 msgstr "Crås/Nén crås"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Toggle Table Toolbar"
11517 msgstr "Crås/Nén crås"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Extra"
11522 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Numbered list"
11527 msgstr "Nombe"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Itemized list"
11532 msgstr "Sititchî BibTeX"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Increase depth"
11537 msgstr "<- Did pus ->"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Decrease depth"
11542 msgstr "-> Moens <-"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Insert figure float"
11547 msgstr "Sititchî BibTeX"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Insert table float"
11552 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Insert label"
11557 msgstr "Sititchî ene etikete"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Insert cross-reference"
11562 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11565 msgid "Insert citation"
11566 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Insert index entry"
11571 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Insert nomenclature entry"
11576 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Insert footnote"
11581 msgstr "Sititchî ene pînote"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Insert margin note"
11586 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Insert note"
11591 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Insert box"
11596 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Insert Hyperlink"
11601 msgstr "Espåçmint"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Insert TeX code"
11606 msgstr "Sititchî BibTeX"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Insert math macro"
11611 msgstr "Sititchî ene etikete"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Include file"
11616 msgstr "Prinde avou"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Text style"
11621 msgstr "LaTeX|#T"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Paragraph settings"
11626 msgstr "Minipådje|#M"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Add row"
11631 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Add column"
11636 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Delete row"
11641 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Delete column"
11646 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Set top line"
11651 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Set bottom line"
11656 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Set left line"
11661 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Set right line"
11666 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Set border lines"
11671 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Set all lines"
11676 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Unset all lines"
11681 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Align left"
11686 msgstr "Aroyî a hintche"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Align center"
11691 msgstr "Aroymint"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Align right"
11696 msgstr "Aroyî a droete"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Align top"
11701 msgstr "Roye å dzeu"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Align middle"
11706 msgstr "Aroymint"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Align bottom"
11711 msgstr "Roye å dzo"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Rotate cell"
11716 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Rotate table"
11721 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Set multi-column"
11726 msgstr "Multicolones|#M"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Math"
11731 msgstr "Matematike"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Set display mode"
11736 msgstr "[nén håyné]"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Subscript"
11741 msgstr "Postscript|#P"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Superscript"
11746 msgstr "Postscript|#P"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Insert square root"
11751 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Insert root"
11756 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Insert standard fraction"
11761 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Insert sum"
11766 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Insert integral"
11771 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Insert product"
11776 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Insert ( )"
11781 msgstr "Sititchî"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Insert [ ]"
11786 msgstr "Sititchî"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Insert { }"
11791 msgstr "Sititchî"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Insert delimiters"
11796 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Insert matrix"
11801 msgstr "Sititchî ene etikete"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Insert cases environment"
11806 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Math Macros"
11811 msgstr "Sititchî ene etikete"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Command Buffer"
11816 msgstr "Comande:|#C"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11819 msgid "Review[[Toolbar]]"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Track changes"
11825 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11828 msgid "Show changes in output"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Next change"
11834 msgstr "(Candjî)"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Accept change"
11839 msgstr "Parint:"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Reject change"
11844 msgstr "Rissayî|#R#r"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Merge changes"
11849 msgstr "Côper li pådje"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Accept all changes"
11854 msgstr "Parint:"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Reject all changes"
11859 msgstr "Rissayî|#R#r"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Next note"
11864 msgstr "Ôte"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11867 #, fuzzy
11868 msgid "View/Update"
11869 msgstr "Schaper li documint?"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11872 #, fuzzy
11873 msgid "View DVI"
11874 msgstr "Loukî è DVI"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Update DVI"
11879 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11882 msgid "View PDF (pdflatex)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11886 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11890 msgid "View PostScript"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11894 msgid "Update PostScript"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Math Panels"
11900 msgstr "Scriftôr matematike"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Math Spacings"
11905 msgstr "Espåçmint"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Styles"
11910 msgstr "Stîle:  "
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Fractions"
11915 msgstr "Scriftôr matematike"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Fonts"
11921 msgstr "Fonte: "
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Functions"
11926 msgstr "Foncsions"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11929 msgid "arccos"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11933 #, fuzzy
11934 msgid "arcsin"
11935 msgstr "Boirds"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11938 #, fuzzy
11939 msgid "arctan"
11940 msgstr "Toûrnaedje"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11943 #, fuzzy
11944 msgid "arg"
11945 msgstr "Grandes(1)"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11948 msgid "bmod"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11952 msgid "cos"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11956 msgid "cosh"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11960 #, fuzzy
11961 msgid "cot"
11962 msgstr "Dizeu|#u#T"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11965 msgid "coth"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11969 msgid "csc"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11973 msgid "deg"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11977 #, fuzzy
11978 msgid "det"
11979 msgstr "Prémetu"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11982 #, fuzzy
11983 msgid "dim"
11984 msgstr "Mwinres"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11987 #, fuzzy
11988 msgid "exp"
11989 msgstr "LaTeX "
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11992 msgid "gcd"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11996 #, fuzzy
11997 msgid "hom"
11998 msgstr "Matematike"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12001 #, fuzzy
12002 msgid "inf"
12003 msgstr "Pitites(4)"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12006 #, fuzzy
12007 msgid "ker"
12008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12011 msgid "lg"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12015 msgid "lim"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12019 msgid "liminf"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12023 msgid "limsup"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12027 msgid "ln"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12031 #, fuzzy
12032 msgid "log"
12033 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12036 msgid "max"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12040 #, fuzzy
12041 msgid "min"
12042 msgstr "Pitites(4)"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12045 #, fuzzy
12046 msgid "sec"
12047 msgstr "Totes sôrts"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12050 #, fuzzy
12051 msgid "sin"
12052 msgstr "Pitites(4)"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12055 #, fuzzy
12056 msgid "sinh"
12057 msgstr "Pitites(4)"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12060 msgid "sup"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12064 #, fuzzy
12065 msgid "tan"
12066 msgstr "Clintcheyes(2)"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12069 #, fuzzy
12070 msgid "tanh"
12071 msgstr "Intreye bibiografike"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Pr"
12076 msgstr "Copyî"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Spacings"
12081 msgstr "Espaçmint|#g"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Thin space\t\\,"
12086 msgstr "Mwinres"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Medium space\t\\:"
12091 msgstr "Mwinres"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Thick space\t\\;"
12096 msgstr "Mwinres"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12099 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12103 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Negative space\t\\!"
12109 msgstr "Mwinres"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12112 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12116 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12120 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Roots"
12126 msgstr "Pîd del pådje"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12129 msgid "Square root\t\\sqrt"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12133 msgid "Other root\t\\root"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12137 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12141 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12145 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12149 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Standard\t\\frac"
12155 msgstr "Ståndard|#S"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12158 #, fuzzy
12159 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12160 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12163 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12167 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12171 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12175 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12179 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12183 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12187 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12191 msgid "Binomial\t\\binom"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12195 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12199 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12203 msgid "Roman\t\\mathrm"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12207 msgid "Bold\t\\mathbf"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12211 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12217 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Italic\t\\mathit"
12222 msgstr "Clintcheyes(1)"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12227 msgstr "Machine a scrîre"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12230 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12234 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12240 msgstr "Famile:|#F"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12243 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Dots"
12249 msgstr "Documints"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12252 #, fuzzy
12253 msgid "ldots"
12254 msgstr "Documints"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12257 #, fuzzy
12258 msgid "cdots"
12259 msgstr "Documints"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12262 #, fuzzy
12263 msgid "vdots"
12264 msgstr "Documints"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12267 #, fuzzy
12268 msgid "ddots"
12269 msgstr "Documints"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Frame Decorations"
12274 msgstr "Gåliotaedje"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12277 msgid "hat"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12281 #, fuzzy
12282 msgid "tilde"
12283 msgstr "Fitchî"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12286 msgid "bar"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12290 #, fuzzy
12291 msgid "grave"
12292 msgstr "Vert"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12295 #, fuzzy
12296 msgid "dot"
12297 msgstr "Dizeu|#u#T"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12300 msgid "check"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12304 msgid "widehat"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12308 msgid "widetilde"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12312 msgid "vec"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12316 #, fuzzy
12317 msgid "acute"
12318 msgstr "Aclaper"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12321 #, fuzzy
12322 msgid "ddot"
12323 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12326 #, fuzzy
12327 msgid "breve"
12328 msgstr "Fitchî"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12331 #, fuzzy
12332 msgid "overline"
12333 msgstr "Rexhe"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12336 msgid "overbrace"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12340 #, fuzzy
12341 msgid "overleftarrow"
12342 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12345 msgid "overrightarrow"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12349 msgid "overleftrightarrow"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12353 #, fuzzy
12354 msgid "overset"
12355 msgstr "Rah: "
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12358 #, fuzzy
12359 msgid "underline"
12360 msgstr "Sorlignî"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12363 msgid "underbrace"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12367 msgid "underleftarrow"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12371 msgid "underrightarrow"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12375 msgid "underleftrightarrow"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12379 #, fuzzy
12380 msgid "underset"
12381 msgstr "-> Moens <-"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Arrows"
12386 msgstr "Foyter|#y#B"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12389 #, fuzzy
12390 msgid "leftarrow"
12391 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12394 msgid "rightarrow"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12398 msgid "downarrow"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12402 #, fuzzy
12403 msgid "uparrow"
12404 msgstr "Aroke"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12407 msgid "updownarrow"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12411 msgid "leftrightarrow"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Leftarrow"
12417 msgstr "Hintche|#H#f"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Rightarrow"
12422 msgstr "Droete|#R"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12425 msgid "Downarrow"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Uparrow"
12431 msgstr "Aroke"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12434 msgid "Updownarrow"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12438 msgid "Leftrightarrow"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12442 msgid "Longleftrightarrow"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12446 msgid "Longleftarrow"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12450 msgid "Longrightarrow"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12454 msgid "longleftrightarrow"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12458 msgid "longleftarrow"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12462 msgid "longrightarrow"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12466 msgid "leftharpoondown"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12470 msgid "rightharpoondown"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12474 #, fuzzy
12475 msgid "mapsto"
12476 msgstr "Tite|#k"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12479 msgid "longmapsto"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12483 #, fuzzy
12484 msgid "nwarrow"
12485 msgstr "Aroke"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12488 #, fuzzy
12489 msgid "nearrow"
12490 msgstr "Aroke"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12493 msgid "leftharpoonup"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12497 msgid "rightharpoonup"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12501 msgid "hookleftarrow"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12505 msgid "hookrightarrow"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12509 #, fuzzy
12510 msgid "swarrow"
12511 msgstr "Aroke"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12514 #, fuzzy
12515 msgid "searrow"
12516 msgstr "Aroke"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12519 msgid "rightleftharpoons"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Operators"
12525 msgstr "Tchûzes"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12528 msgid "pm"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12532 msgid "cap"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12536 #, fuzzy
12537 msgid "diamond"
12538 msgstr "Clintcheyes(2)"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12541 #, fuzzy
12542 msgid "oplus"
12543 msgstr "Colones"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12546 #, fuzzy
12547 msgid "mp"
12548 msgstr "È valeur"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12551 msgid "cup"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12555 msgid "bigtriangleup"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12559 #, fuzzy
12560 msgid "ominus"
12561 msgstr "Royes"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12564 msgid "times"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12568 #, fuzzy
12569 msgid "uplus"
12570 msgstr ", Parfondeu: "
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12573 msgid "bigtriangledown"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12577 #, fuzzy
12578 msgid "otimes"
12579 msgstr "Copyî"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12582 msgid "div"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12586 msgid "sqcap"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12590 #, fuzzy
12591 msgid "triangleright"
12592 msgstr "Droetes"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12595 msgid "oslash"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12599 msgid "cdot"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12603 msgid "sqcup"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12607 msgid "triangleleft"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12611 #, fuzzy
12612 msgid "odot"
12613 msgstr "Pîd del pådje"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12616 msgid "star"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12620 msgid "vee"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12624 #, fuzzy
12625 msgid "amalg"
12626 msgstr "Pitites(1)"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12629 msgid "bigcirc"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12633 #, fuzzy
12634 msgid "setminus"
12635 msgstr "Royes"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12638 msgid "wedge"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12642 #, fuzzy
12643 msgid "dagger"
12644 msgstr "Grandes(2)"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12647 msgid "circ"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12651 #, fuzzy
12652 msgid "bullet"
12653 msgstr "xxx Puces"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12656 msgid "wr"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12660 #, fuzzy
12661 msgid "ddagger"
12662 msgstr "Grandes(2)"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Relations"
12667 msgstr "Evoye xxx"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12670 msgid "leq"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12674 msgid "geq"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12678 msgid "equiv"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12682 #, fuzzy
12683 msgid "models"
12684 msgstr "Cloyu"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12687 #, fuzzy
12688 msgid "prec"
12689 msgstr "Dji rgrete."
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12692 msgid "succ"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12696 msgid "sim"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12700 msgid "perp"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12704 #, fuzzy
12705 msgid "preceq"
12706 msgstr "Dji rgrete."
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12709 msgid "succeq"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12713 msgid "simeq"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12717 msgid "mid"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12721 #, fuzzy
12722 msgid "ll"
12723 msgstr "Mete èn oûve"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12726 msgid "gg"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12730 msgid "asymp"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12734 #, fuzzy
12735 msgid "parallel"
12736 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12739 #, fuzzy
12740 msgid "subset"
12741 msgstr "Gåliotaedje"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12744 msgid "supset"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12748 #, fuzzy
12749 msgid "approx"
12750 msgstr "Parint:"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12753 #, fuzzy
12754 msgid "smile"
12755 msgstr "Fitchî"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12758 msgid "subseteq"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12762 msgid "supseteq"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12766 #, fuzzy
12767 msgid "cong"
12768 msgstr "Deus|#D#w"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12771 #, fuzzy
12772 msgid "frown"
12773 msgstr "Deus|#D#w"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12776 msgid "sqsubseteq"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12780 msgid "sqsupseteq"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12784 #, fuzzy
12785 msgid "doteq"
12786 msgstr "Rawete"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12789 msgid "neq"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12793 #, fuzzy
12794 msgid "in"
12795 msgstr "Pitites(4)"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12798 msgid "ni"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12802 #, fuzzy
12803 msgid "propto"
12804 msgstr "Dizeu|#u#T"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12807 #, fuzzy
12808 msgid "notin"
12809 msgstr "Rawete"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12812 msgid "vdash"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12816 msgid "dashv"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12820 #, fuzzy
12821 msgid "bowtie"
12822 msgstr "Rawete"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12825 msgid "alpha"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12829 msgid "beta"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12833 msgid "gamma"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12837 #, fuzzy
12838 msgid "delta"
12839 msgstr "Prémetu"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12842 #, fuzzy
12843 msgid "epsilon"
12844 msgstr "Modeye di LyX"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12847 msgid "varepsilon"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12851 msgid "zeta"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12855 #, fuzzy
12856 msgid "eta"
12857 msgstr "Madjenta"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12860 #, fuzzy
12861 msgid "theta"
12862 msgstr "LaTeX "
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12865 #, fuzzy
12866 msgid "vartheta"
12867 msgstr "Matrice"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12870 #, fuzzy
12871 msgid "iota"
12872 msgstr "Schaper"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12875 msgid "kappa"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12879 msgid "lambda"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12883 msgid "mu"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12887 msgid "nu"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12891 #, fuzzy
12892 msgid "xi"
12893 msgstr "LaTeX "
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12896 msgid "pi"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12900 msgid "varpi"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12904 msgid "rho"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12908 #, fuzzy
12909 msgid "varrho"
12910 msgstr "Aroke"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12913 msgid "sigma"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12917 msgid "varsigma"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12921 #, fuzzy
12922 msgid "tau"
12923 msgstr "Schaper"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12926 #, fuzzy
12927 msgid "upsilon"
12928 msgstr "Po:"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12931 msgid "phi"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12935 msgid "varphi"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12939 msgid "chi"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12943 msgid "psi"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12947 #, fuzzy
12948 msgid "omega"
12949 msgstr "Romane"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12952 msgid "Gamma"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Delta"
12958 msgstr "Waester foû di|#W"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Theta"
12963 msgstr "LaTeX "
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12966 msgid "Lambda"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12970 msgid "Xi"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12974 msgid "Pi"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Sigma"
12980 msgstr "Pitites(1)"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12983 msgid "Upsilon"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12987 msgid "Phi"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12991 msgid "Psi"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12995 msgid "Omega"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12999 msgid "Miscellaneous"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13003 #, fuzzy
13004 msgid "nabla"
13005 msgstr "Grand tåvlea"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13008 #, fuzzy
13009 msgid "partial"
13010 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13013 #, fuzzy
13014 msgid "infty"
13015 msgstr "Pitites(4)"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13018 msgid "prime"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13022 #, fuzzy
13023 msgid "ell"
13024 msgstr "Djaene"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13027 #, fuzzy
13028 msgid "emptyset"
13029 msgstr ", Parfondeu: "
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13032 #, fuzzy
13033 msgid "exists"
13034 msgstr "Gråces"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13037 #, fuzzy
13038 msgid "forall"
13039 msgstr "Miernuwes"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13042 #, fuzzy
13043 msgid "imath"
13044 msgstr "Matematike"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13047 #, fuzzy
13048 msgid "jmath"
13049 msgstr "Matematike"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Re"
13054 msgstr "Rifé"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Im"
13059 msgstr "Rawete"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13062 #, fuzzy
13063 msgid "aleph"
13064 msgstr ", Parfondeu: "
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13067 msgid "wp"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13071 msgid "hbar"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13075 #, fuzzy
13076 msgid "angle"
13077 msgstr "Simpe|#S"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13080 #, fuzzy
13081 msgid "top"
13082 msgstr "Dizeu|#u#T"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13085 #, fuzzy
13086 msgid "bot"
13087 msgstr "Dizeu|#u#T"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Vert"
13092 msgstr "-> Moens <-"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13095 msgid "neg"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13099 #, fuzzy
13100 msgid "flat"
13101 msgstr "Pîd del pådje"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13104 #, fuzzy
13105 msgid "natural"
13106 msgstr "Imådje"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13109 msgid "sharp"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13113 msgid "surd"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13117 #, fuzzy
13118 msgid "triangle"
13119 msgstr "Simpe|#S"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13122 msgid "diamondsuit"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13126 #, fuzzy
13127 msgid "heartsuit"
13128 msgstr "Eriter"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13131 msgid "clubsuit"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13135 msgid "spadesuit"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13139 msgid "textrm \\AA"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13143 #, fuzzy
13144 msgid "textrm \\O"
13145 msgstr "LaTeX "
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13148 msgid "mathcircumflex"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13152 msgid "_"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13156 #, fuzzy
13157 msgid "mathrm T"
13158 msgstr "Môde matematike"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13161 #, fuzzy
13162 msgid "mathbb N"
13163 msgstr "Matematike"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13166 #, fuzzy
13167 msgid "mathbb Z"
13168 msgstr "Matematike"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13171 #, fuzzy
13172 msgid "mathbb Q"
13173 msgstr "Matematike"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13176 #, fuzzy
13177 msgid "mathbb R"
13178 msgstr "Matematike"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13181 #, fuzzy
13182 msgid "mathbb C"
13183 msgstr "Matematike"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13186 #, fuzzy
13187 msgid "mathbb H"
13188 msgstr "Matematike"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13191 #, fuzzy
13192 msgid "mathcal F"
13193 msgstr "Matematike"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13196 #, fuzzy
13197 msgid "mathcal L"
13198 msgstr "Matematike"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13201 #, fuzzy
13202 msgid "mathcal H"
13203 msgstr "Matematike"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13206 #, fuzzy
13207 msgid "mathcal O"
13208 msgstr "Matematike"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Big Operators"
13213 msgstr "Tchûzes"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13216 #, fuzzy
13217 msgid "intop"
13218 msgstr "Roye å dzeu"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13221 #, fuzzy
13222 msgid "int"
13223 msgstr "Pitites(4)"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13226 #, fuzzy
13227 msgid "iint"
13228 msgstr "Pitites(4)"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13231 #, fuzzy
13232 msgid "iintop"
13233 msgstr "Roye å dzeu"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13236 msgid "iiint"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13240 #, fuzzy
13241 msgid "iiintop"
13242 msgstr "Roye å dzeu"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13245 msgid "iiiint"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13249 msgid "iiiintop"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13253 msgid "dotsint"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13257 msgid "dotsintop"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13261 #, fuzzy
13262 msgid "oint"
13263 msgstr "Pitites(4)"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13266 #, fuzzy
13267 msgid "ointop"
13268 msgstr "Roye å dzeu"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13271 #, fuzzy
13272 msgid "oiint"
13273 msgstr "Fonte: "
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13276 #, fuzzy
13277 msgid "oiintop"
13278 msgstr "Roye å dzeu"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13281 msgid "ointctrclockwiseop"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13285 msgid "ointctrclockwise"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13289 msgid "ointclockwiseop"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13293 msgid "ointclockwise"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13297 msgid "sqint"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13301 #, fuzzy
13302 msgid "sqintop"
13303 msgstr "Roye å dzeu"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13306 msgid "sqiint"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13310 msgid "sqiintop"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13314 msgid "sum"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13318 #, fuzzy
13319 msgid "prod"
13320 msgstr "Dji rgrete."
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13323 msgid "coprod"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13327 msgid "bigsqcup"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13331 msgid "bigotimes"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13335 msgid "bigodot"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13339 msgid "bigoplus"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13343 msgid "bigcap"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13347 msgid "bigcup"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13351 msgid "biguplus"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13355 msgid "bigvee"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13359 msgid "bigwedge"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13363 #, fuzzy
13364 msgid "AMS Miscellaneous"
13365 msgstr "Totes sôrts"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13368 msgid "digamma"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13372 msgid "varkappa"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13376 #, fuzzy
13377 msgid "beth"
13378 msgstr ", Parfondeu: "
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13381 #, fuzzy
13382 msgid "daleth"
13383 msgstr "Prémetu"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13386 msgid "gimel"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13390 msgid "ulcorner"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13394 msgid "urcorner"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13398 #, fuzzy
13399 msgid "llcorner"
13400 msgstr "Boirds"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13403 msgid "lrcorner"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13407 msgid "hslash"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13411 #, fuzzy
13412 msgid "vartriangle"
13413 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13416 msgid "triangledown"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13420 #, fuzzy
13421 msgid "square"
13422 msgstr "Bleu"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13425 msgid "lozenge"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13429 msgid "circledS"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13433 msgid "measuredangle"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13437 #, fuzzy
13438 msgid "nexists"
13439 msgstr "xxx Indentation|#I"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13442 msgid "mho"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Finv"
13448 msgstr "Pitites(4)"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Game"
13453 msgstr "No:|#N"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13456 msgid "Bbbk"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13460 msgid "backprime"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13464 msgid "varnothing"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13468 msgid "blacktriangle"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13472 msgid "blacktriangledown"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13476 #, fuzzy
13477 msgid "blacksquare"
13478 msgstr "Noer"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13481 msgid "blacklozenge"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13485 msgid "bigstar"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13489 msgid "sphericalangle"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13493 #, fuzzy
13494 msgid "complement"
13495 msgstr "Rawete:"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13498 #, fuzzy
13499 msgid "eth"
13500 msgstr ", Parfondeu: "
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13503 msgid "diagup"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13507 msgid "diagdown"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13511 #, fuzzy
13512 msgid "AMS Arrows"
13513 msgstr "Foyter|#y#B"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13516 msgid "dashleftarrow"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13520 msgid "dashrightarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13524 msgid "leftleftarrows"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13528 msgid "leftrightarrows"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13532 msgid "rightrightarrows"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13536 msgid "rightleftarrows"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Lleftarrow"
13542 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Rrightarrow"
13547 msgstr "Droete|#R"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13550 msgid "twoheadleftarrow"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13554 msgid "twoheadrightarrow"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13558 msgid "leftarrowtail"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13562 msgid "rightarrowtail"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13566 msgid "looparrowleft"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13570 #, fuzzy
13571 msgid "looparrowright"
13572 msgstr "Droetes"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13575 msgid "curvearrowleft"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13579 msgid "curvearrowright"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13583 msgid "circlearrowleft"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13587 msgid "circlearrowright"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13591 msgid "Lsh"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13595 msgid "Rsh"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13599 #, fuzzy
13600 msgid "upuparrows"
13601 msgstr "Foyter|#y#B"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13604 msgid "downdownarrows"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13608 msgid "upharpoonleft"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13612 msgid "upharpoonright"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13616 msgid "downharpoonleft"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13620 msgid "downharpoonright"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13624 msgid "leftrightharpoons"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13628 msgid "rightsquigarrow"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13632 msgid "leftrightsquigarrow"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13636 #, fuzzy
13637 msgid "nleftarrow"
13638 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13641 msgid "nrightarrow"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13645 msgid "nleftrightarrow"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13649 msgid "nLeftarrow"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13653 #, fuzzy
13654 msgid "nRightarrow"
13655 msgstr "Droete|#R"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13658 msgid "nLeftrightarrow"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13662 msgid "multimap"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13666 #, fuzzy
13667 msgid "AMS Relations"
13668 msgstr "Evoye xxx"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13671 msgid "leqq"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13675 msgid "geqq"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13679 msgid "leqslant"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13683 msgid "geqslant"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13687 msgid "eqslantless"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13691 msgid "eqslantgtr"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13695 msgid "lesssim"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13699 msgid "gtrsim"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13703 msgid "lessapprox"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13707 msgid "gtrapprox"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13711 msgid "approxeq"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13715 #, fuzzy
13716 msgid "triangleq"
13717 msgstr "Simpe|#S"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13720 msgid "lessdot"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13724 msgid "gtrdot"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13728 msgid "lll"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13732 msgid "ggg"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13736 msgid "lessgtr"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13740 #, fuzzy
13741 msgid "gtrless"
13742 msgstr "Scrîrece|#P"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13745 msgid "lesseqgtr"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13749 #, fuzzy
13750 msgid "gtreqless"
13751 msgstr "Scrîrece|#P"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13754 msgid "lesseqqgtr"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13758 #, fuzzy
13759 msgid "gtreqqless"
13760 msgstr "Scrîrece|#P"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13763 msgid "eqcirc"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13767 msgid "circeq"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13771 msgid "thicksim"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13775 msgid "thickapprox"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13779 #, fuzzy
13780 msgid "backsim"
13781 msgstr "Noer"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13784 msgid "backsimeq"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13788 msgid "subseteqq"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13792 msgid "supseteqq"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Subset"
13798 msgstr "Gåliotaedje"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Supset"
13803 msgstr "Gåliotaedje"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13806 msgid "sqsubset"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13810 msgid "sqsupset"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13814 msgid "preccurlyeq"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13818 msgid "succcurlyeq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13822 msgid "curlyeqprec"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13826 msgid "curlyeqsucc"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13830 msgid "precsim"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13834 msgid "succsim"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13838 msgid "precapprox"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13842 msgid "succapprox"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13846 msgid "vartriangleleft"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13850 #, fuzzy
13851 msgid "vartriangleright"
13852 msgstr "Droete|#R"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13855 msgid "trianglelefteq"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13859 msgid "trianglerighteq"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13863 #, fuzzy
13864 msgid "bumpeq"
13865 msgstr "Bleu"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Bumpeq"
13870 msgstr "Bleu"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13873 msgid "doteqdot"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13877 msgid "risingdotseq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13881 msgid "fallingdotseq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13885 msgid "vDash"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13889 msgid "Vvdash"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13893 msgid "Vdash"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13897 msgid "shortmid"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13901 msgid "shortparallel"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13905 #, fuzzy
13906 msgid "smallsmile"
13907 msgstr "Pitites(3)"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13910 msgid "smallfrown"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13914 msgid "blacktriangleleft"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13918 msgid "blacktriangleright"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13922 #, fuzzy
13923 msgid "because"
13924 msgstr "-> Moens <-"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13927 #, fuzzy
13928 msgid "therefore"
13929 msgstr "Matematike"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13932 msgid "backepsilon"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13936 msgid "varpropto"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13940 msgid "between"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13944 msgid "pitchfork"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13948 #, fuzzy
13949 msgid "AMS Negative Relations"
13950 msgstr "Evoye xxx"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13953 msgid "nless"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13957 #, fuzzy
13958 msgid "ngtr"
13959 msgstr "Sititchî ene etikete"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13962 #, fuzzy
13963 msgid "nleq"
13964 msgstr "Simpe|#S"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13967 #, fuzzy
13968 msgid "ngeq"
13969 msgstr "Simpe|#S"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13972 msgid "nleqslant"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13976 msgid "ngeqslant"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13980 msgid "nleqq"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13984 msgid "ngeqq"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13988 msgid "lneq"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13992 #, fuzzy
13993 msgid "gneq"
13994 msgstr "Passer hute"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13997 msgid "lneqq"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14001 msgid "gneqq"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14005 msgid "lvertneqq"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14009 msgid "gvertneqq"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14013 msgid "lnsim"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14017 msgid "gnsim"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14021 msgid "lnapprox"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14025 msgid "gnapprox"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14029 msgid "nprec"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14033 msgid "nsucc"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14037 #, fuzzy
14038 msgid "npreceq"
14039 msgstr "Dji rgrete."
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14042 msgid "nsucceq"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14046 msgid "precnsim"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14050 msgid "succnsim"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14054 msgid "precnapprox"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14058 msgid "succnapprox"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14062 #, fuzzy
14063 msgid "subsetneq"
14064 msgstr "Gåliotaedje"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14067 msgid "supsetneq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14071 #, fuzzy
14072 msgid "subsetneqq"
14073 msgstr "Gåliotaedje"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14076 msgid "supsetneqq"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14080 msgid "nsubseteq"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14084 msgid "nsupseteq"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14088 msgid "nsupseteqq"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14092 msgid "nvdash"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14096 msgid "nvDash"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14100 msgid "nVDash"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14104 msgid "varsubsetneq"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14108 msgid "varsupsetneq"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14112 msgid "varsubsetneqq"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14116 msgid "varsupsetneqq"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14120 msgid "ntriangleleft"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14124 #, fuzzy
14125 msgid "ntriangleright"
14126 msgstr "Droetes"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14129 msgid "ntrianglelefteq"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14133 msgid "ntrianglerighteq"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14137 #, fuzzy
14138 msgid "ncong"
14139 msgstr "Fwait"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14142 msgid "nsim"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14146 msgid "nmid"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14150 msgid "nshortmid"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14154 msgid "nparallel"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14158 msgid "nshortparallel"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14162 #, fuzzy
14163 msgid "AMS Operators"
14164 msgstr "Evoye xxx"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14167 msgid "dotplus"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14171 msgid "smallsetminus"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Cap"
14177 msgstr "Tite|#k"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Cup"
14182 msgstr "Côper"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14185 #, fuzzy
14186 msgid "barwedge"
14187 msgstr "Grandes(1)"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14190 msgid "veebar"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14194 #, fuzzy
14195 msgid "doublebarwedge"
14196 msgstr "Dobe|#D"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14199 #, fuzzy
14200 msgid "boxminus"
14201 msgstr "Royes"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14204 msgid "boxtimes"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14208 #, fuzzy
14209 msgid "boxdot"
14210 msgstr "Pîd del pådje"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14213 msgid "boxplus"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14217 #, fuzzy
14218 msgid "divideontimes"
14219 msgstr "Ådvins"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14222 msgid "ltimes"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14226 msgid "rtimes"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14230 msgid "leftthreetimes"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14234 msgid "rightthreetimes"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14238 msgid "curlywedge"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14242 msgid "curlyvee"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14246 msgid "circleddash"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14250 msgid "circledast"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14254 msgid "circledcirc"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14258 #, fuzzy
14259 msgid "centerdot"
14260 msgstr "Å mitan|#n"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14263 #, fuzzy
14264 msgid "intercal"
14265 msgstr "Rexhe"
14266
14267 #: lib/external_templates:37
14268 msgid "RasterImage"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14272 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/external_templates:45
14276 msgid "A bitmap file.\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/external_templates:102
14280 #, fuzzy
14281 msgid "XFig"
14282 msgstr "Imådje"
14283
14284 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14285 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/external_templates:105
14289 #, fuzzy
14290 msgid "An Xfig figure.\n"
14291 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
14292
14293 #: lib/external_templates:154
14294 msgid "ChessDiagram"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14298 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/external_templates:157
14302 msgid ""
14303 "A chess position diagram.\n"
14304 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14305 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14306 "the position that you want to display.\n"
14307 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14308 "and remember to type in a relative path\n"
14309 "to the LyX document location.\n"
14310 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14311 "to enable general editing of the board.\n"
14312 "You might also check out the\n"
14313 "'Options->Test legality' option, and\n"
14314 "remember to middle and right click to\n"
14315 "insert new material in the board.\n"
14316 "In order for this to work, you have to\n"
14317 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14318 "that TeX will find it, and you will need\n"
14319 "to install the skak package from CTAN.\n"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/external_templates:199
14323 msgid "LilyPond"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14327 msgid "Lilypond typeset music"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/external_templates:202
14331 msgid ""
14332 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14333 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14334 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14335 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/external_templates:251
14339 msgid ""
14340 "Today's date.\n"
14341 "Read 'info date' for more information.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14345 #, c-format
14346 msgid "%1$s and %2$s"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14350 #, c-format
14351 msgid "%1$s et al."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14355 #, fuzzy
14356 msgid "No year"
14357 msgstr "Nou nombe"
14358
14359 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Add to bibliography only."
14362 msgstr "Intreye bibiografike"
14363
14364 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14365 #, fuzzy
14366 msgid "before"
14367 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14368
14369 #: src/Buffer.cpp:228
14370 msgid "Disk Error: "
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Buffer.cpp:229
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid ""
14376 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14377 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14378
14379 #: src/Buffer.cpp:276
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Could not remove temporary directory"
14382 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:277
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14387 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14388
14389 #: src/Buffer.cpp:508
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Unknown document class"
14392 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:509
14395 #, c-format
14396 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14402 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Document header error"
14407 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14408
14409 #: src/Buffer.cpp:523
14410 msgid "\\begin_header is missing"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/Buffer.cpp:545
14414 msgid "\\begin_document is missing"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
14418 #: src/BufferView.cpp:1151
14419 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
14423 msgid ""
14424 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14425 "xcolor/soul are installed.\n"
14426 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14427 "LaTeX preamble."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
14431 msgid ""
14432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14433 "xcolor and soul are not installed.\n"
14434 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14435 "LaTeX preamble."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/Buffer.cpp:585
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Failed to read embedded files"
14441 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14442
14443 #: src/Buffer.cpp:586
14444 msgid ""
14445 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14446 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14447 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14448 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Document could not be read"
14454 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14455
14456 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14457 #, fuzzy, c-format
14458 msgid "%1$s could not be read."
14459 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Document format failure"
14464 msgstr "Documint"
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:754
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "%1$s is not a LyX document."
14469 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14470
14471 #: src/Buffer.cpp:791
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Conversion failed"
14474 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14475
14476 #: src/Buffer.cpp:792
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14480 "it could not be created."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:801
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Conversion script not found"
14486 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14487
14488 #: src/Buffer.cpp:802
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14492 "could not be found."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:821
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Conversion script failed"
14498 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:822
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14504 "convert it."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:837
14508 #, c-format
14509 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:870
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Backup failure"
14515 msgstr "Prémetu"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:871
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14521 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/Buffer.cpp:881
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14528 "overwrite this file?"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:883
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Overwrite modified file?"
14534 msgstr "Machine a scrîre"
14535
14536 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14540 #, fuzzy
14541 msgid "&Overwrite"
14542 msgstr "Machine a scrîre"
14543
14544 #: src/Buffer.cpp:915
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Saving document %1$s..."
14547 msgstr "Dji schape li documint"
14548
14549 #: src/Buffer.cpp:928
14550 #, fuzzy
14551 msgid " could not write file!"
14552 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:935
14555 #, fuzzy
14556 msgid " writing embedded files."
14557 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14558
14559 #: src/Buffer.cpp:939
14560 #, fuzzy
14561 msgid " could not write embedded files!"
14562 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14563
14564 #: src/Buffer.cpp:944
14565 #, fuzzy
14566 msgid " done."
14567 msgstr "Dischinde"
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:1023
14570 msgid "Iconv software exception Detected"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:1023
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14577 "installed"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:1045
14581 #, c-format
14582 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:1048
14586 msgid ""
14587 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14588 "chosen encoding.\n"
14589 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/Buffer.cpp:1055
14593 #, fuzzy
14594 msgid "iconv conversion failed"
14595 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14596
14597 #: src/Buffer.cpp:1060
14598 #, fuzzy
14599 msgid "conversion failed"
14600 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14601
14602 #: src/Buffer.cpp:1332
14603 msgid "Running chktex..."
14604 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14605
14606 #: src/Buffer.cpp:1345
14607 msgid "chktex failure"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/Buffer.cpp:1346
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Could not run chktex successfully."
14613 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14614
14615 #: src/Buffer.cpp:2111
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Preview source code"
14618 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14619
14620 #: src/Buffer.cpp:2123
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14623 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14624
14625 #: src/Buffer.cpp:2127
14626 #, c-format
14627 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/Buffer.cpp:2226
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "Auto-saving %1$s"
14633 msgstr "Schaper tot seu"
14634
14635 #: src/Buffer.cpp:2270
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Autosave failed!"
14638 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14639
14640 #: src/Buffer.cpp:2293
14641 msgid "Autosaving current document..."
14642 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14643
14644 #: src/Buffer.cpp:2341
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Couldn't export file"
14647 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14648
14649 #: src/Buffer.cpp:2342
14650 #, c-format
14651 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Buffer.cpp:2379
14655 #, fuzzy
14656 msgid "File name error"
14657 msgstr "No do fitchî:|#F"
14658
14659 #: src/Buffer.cpp:2380
14660 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Buffer.cpp:2421
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Document export cancelled."
14666 msgstr "Documint rlomé ("
14667
14668 #: src/Buffer.cpp:2427
14669 #, fuzzy, c-format
14670 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14671 msgstr "Documint rlomé ("
14672
14673 #: src/Buffer.cpp:2433
14674 #, fuzzy, c-format
14675 msgid "Document exported as %1$s"
14676 msgstr "Documint rlomé ("
14677
14678 #: src/Buffer.cpp:2503
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid ""
14681 "The specified document\n"
14682 "%1$s\n"
14683 "could not be read."
14684 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14685
14686 #: src/Buffer.cpp:2505
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Could not read document"
14689 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14690
14691 #: src/Buffer.cpp:2515
14692 #, fuzzy, c-format
14693 msgid ""
14694 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14695 "\n"
14696 "Recover emergency save?"
14697 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14698
14699 #: src/Buffer.cpp:2518
14700 msgid "Load emergency save?"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/Buffer.cpp:2519
14704 #, fuzzy
14705 msgid "&Recover"
14706 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2519
14709 msgid "&Load Original"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:2539
14713 #, c-format
14714 msgid ""
14715 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14716 "\n"
14717 "Load the backup instead?"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:2542
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Load backup?"
14723 msgstr "Noer"
14724
14725 #: src/Buffer.cpp:2543
14726 #, fuzzy
14727 msgid "&Load backup"
14728 msgstr "Noer"
14729
14730 #: src/Buffer.cpp:2543
14731 msgid "Load &original"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/Buffer.cpp:2576
14735 #, fuzzy, c-format
14736 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14737 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:2578
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Retrieve from version control?"
14742 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14743
14744 #: src/Buffer.cpp:2579
14745 #, fuzzy
14746 msgid "&Retrieve"
14747 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14748
14749 #: src/BufferList.cpp:220
14750 #, fuzzy
14751 msgid "No file open!"
14752 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14753
14754 #: src/BufferList.cpp:230
14755 #, fuzzy, c-format
14756 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14757 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14758
14759 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14760 #, fuzzy
14761 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14762 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14763
14764 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14765 #, fuzzy
14766 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14767 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14768
14769 #: src/BufferList.cpp:271
14770 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14771 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14772
14773 #: src/BufferParams.cpp:497
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The layout file requested by this document,\n"
14777 "%1$s.layout,\n"
14778 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14779 "class or style file required by it is not\n"
14780 "available. See the Customization documentation\n"
14781 "for more information.\n"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/BufferParams.cpp:503
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Document class not available"
14787 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14788
14789 #: src/BufferParams.cpp:504
14790 msgid "LyX will not be able to produce output."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/BufferParams.cpp:1440
14794 #, fuzzy, c-format
14795 msgid "The document class %1$s could not be found."
14796 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14797
14798 #: src/BufferParams.cpp:1442
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Class not found"
14801 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14802
14803 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14806 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14807
14808 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Could not load class"
14811 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14812
14813 #: src/BufferParams.cpp:1490
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "The module %1$s has been requested by\n"
14817 "this document but has not been found in the list of\n"
14818 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14819 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/BufferParams.cpp:1494
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Module not available"
14825 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14826
14827 #: src/BufferParams.cpp:1495
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Some layouts may not be available."
14830 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14831
14832 #: src/BufferParams.cpp:1503
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "The module %1$s requires a package that is\n"
14836 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14837 "may not be possible.\n"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/BufferParams.cpp:1506
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Package not available"
14843 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14844
14845 #: src/BufferParams.cpp:1511
14846 #, c-format
14847 msgid "Error reading module %1$s\n"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Read Error"
14853 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14854
14855 #: src/BufferParams.cpp:1517
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Error reading internal layout information"
14858 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14859
14860 #: src/BufferView.cpp:177
14861 #, fuzzy
14862 msgid "No more insets"
14863 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14864
14865 #: src/BufferView.cpp:668
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Save bookmark"
14868 msgstr "Dizo|#o#B"
14869
14870 #: src/BufferView.cpp:1031
14871 #, fuzzy
14872 msgid "No further undo information"
14873 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14874
14875 #: src/BufferView.cpp:1040
14876 msgid "No further redo information"
14877 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14878
14879 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14880 #, fuzzy
14881 msgid "String not found!"
14882 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14883
14884 #: src/BufferView.cpp:1219
14885 msgid "Mark off"
14886 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14887
14888 #: src/BufferView.cpp:1226
14889 msgid "Mark on"
14890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14891
14892 #: src/BufferView.cpp:1233
14893 msgid "Mark removed"
14894 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14895
14896 #: src/BufferView.cpp:1236
14897 msgid "Mark set"
14898 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14899
14900 #: src/BufferView.cpp:1283
14901 msgid "Statistics for the selection:"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/BufferView.cpp:1285
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Statistics for the document:"
14907 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14908
14909 #: src/BufferView.cpp:1288
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid "%1$d words"
14912 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14913
14914 #: src/BufferView.cpp:1290
14915 #, fuzzy
14916 msgid "One word"
14917 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14918
14919 #: src/BufferView.cpp:1293
14920 #, c-format
14921 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/BufferView.cpp:1296
14925 msgid "One character (including blanks)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/BufferView.cpp:1299
14929 #, c-format
14930 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/BufferView.cpp:1302
14934 msgid "One character (excluding blanks)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/BufferView.cpp:1304
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Statistics"
14940 msgstr "Schaper"
14941
14942 #: src/BufferView.cpp:1986
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "Inserting document %1$s..."
14945 msgstr "Dji stitche li documint"
14946
14947 #: src/BufferView.cpp:1997
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Document %1$s inserted."
14950 msgstr "Documint rlomé ("
14951
14952 #: src/BufferView.cpp:1999
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "Could not insert document %1$s"
14955 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14956
14957 #: src/BufferView.cpp:2225
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid ""
14960 "Could not read the specified document\n"
14961 "%1$s\n"
14962 "due to the error: %2$s"
14963 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14964
14965 #: src/BufferView.cpp:2227
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Could not read file"
14968 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14969
14970 #: src/BufferView.cpp:2234
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid ""
14973 "%1$s\n"
14974 " is not readable."
14975 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14976
14977 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Could not open file"
14980 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14981
14982 #: src/BufferView.cpp:2242
14983 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/BufferView.cpp:2243
14987 msgid ""
14988 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14989 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14990 "If this does not give the correct result\n"
14991 "then please change the encoding of the file\n"
14992 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Chktex.cpp:63
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14998 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14999
15000 #: src/Chktex.cpp:65
15001 #, fuzzy
15002 msgid "ChkTeX warning id # "
15003 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15004
15005 #: src/Color.cpp:92
15006 #, fuzzy
15007 msgid "none"
15008 msgstr "Fwait"
15009
15010 #: src/Color.cpp:93
15011 #, fuzzy
15012 msgid "black"
15013 msgstr "Noer"
15014
15015 #: src/Color.cpp:94
15016 #, fuzzy
15017 msgid "white"
15018 msgstr "Blanc"
15019
15020 #: src/Color.cpp:95
15021 #, fuzzy
15022 msgid "red"
15023 msgstr "Rodje"
15024
15025 #: src/Color.cpp:96
15026 #, fuzzy
15027 msgid "green"
15028 msgstr "Vert"
15029
15030 #: src/Color.cpp:97
15031 #, fuzzy
15032 msgid "blue"
15033 msgstr "Bleu"
15034
15035 #: src/Color.cpp:98
15036 #, fuzzy
15037 msgid "cyan"
15038 msgstr "Rinoncî"
15039
15040 #: src/Color.cpp:99
15041 #, fuzzy
15042 msgid "magenta"
15043 msgstr "Madjenta"
15044
15045 #: src/Color.cpp:100
15046 #, fuzzy
15047 msgid "yellow"
15048 msgstr "Djaene"
15049
15050 #: src/Color.cpp:101
15051 msgid "cursor"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/Color.cpp:102
15055 #, fuzzy
15056 msgid "background"
15057 msgstr "Sititchî ene etikete"
15058
15059 #: src/Color.cpp:103
15060 #, fuzzy
15061 msgid "text"
15062 msgstr "LaTeX "
15063
15064 #: src/Color.cpp:104
15065 #, fuzzy
15066 msgid "selection"
15067 msgstr "Gåliotaedje"
15068
15069 #: src/Color.cpp:105
15070 #, fuzzy
15071 msgid "LaTeX text"
15072 msgstr "LaTeX|#T"
15073
15074 #: src/Color.cpp:106
15075 #, fuzzy
15076 msgid "inline completion"
15077 msgstr "Espåçmint"
15078
15079 #: src/Color.cpp:108
15080 msgid "non-unique inline completion"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/Color.cpp:110
15084 msgid "previewed snippet"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/Color.cpp:111
15088 #, fuzzy
15089 msgid "note label"
15090 msgstr "Sititchî ene pînote"
15091
15092 #: src/Color.cpp:112
15093 #, fuzzy
15094 msgid "note background"
15095 msgstr "Sititchî ene etikete"
15096
15097 #: src/Color.cpp:113
15098 #, fuzzy
15099 msgid "comment label"
15100 msgstr "Rawete:"
15101
15102 #: src/Color.cpp:114
15103 #, fuzzy
15104 msgid "comment background"
15105 msgstr "Sititchî ene etikete"
15106
15107 #: src/Color.cpp:115
15108 #, fuzzy
15109 msgid "greyedout inset label"
15110 msgstr "inset drovu"
15111
15112 #: src/Color.cpp:116
15113 #, fuzzy
15114 msgid "greyedout inset background"
15115 msgstr "Sititchî ene etikete"
15116
15117 #: src/Color.cpp:117
15118 msgid "shaded box"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/Color.cpp:118
15122 #, fuzzy
15123 msgid "branch label"
15124 msgstr "Intreye bibiografike"
15125
15126 #: src/Color.cpp:119
15127 #, fuzzy
15128 msgid "footnote label"
15129 msgstr "Sititchî ene pînote"
15130
15131 #: src/Color.cpp:120
15132 #, fuzzy
15133 msgid "index label"
15134 msgstr "Sititchî ene etikete"
15135
15136 #: src/Color.cpp:121
15137 #, fuzzy
15138 msgid "margin note label"
15139 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
15140
15141 #: src/Color.cpp:122
15142 #, fuzzy
15143 msgid "URL label"
15144 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15145
15146 #: src/Color.cpp:123
15147 #, fuzzy
15148 msgid "URL text"
15149 msgstr "LaTeX "
15150
15151 #: src/Color.cpp:124
15152 msgid "depth bar"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Color.cpp:125
15156 #, fuzzy
15157 msgid "language"
15158 msgstr "Lingaedje"
15159
15160 #: src/Color.cpp:126
15161 #, fuzzy
15162 msgid "command inset"
15163 msgstr "Sititchî ene etikete"
15164
15165 #: src/Color.cpp:127
15166 #, fuzzy
15167 msgid "command inset background"
15168 msgstr "Sititchî ene etikete"
15169
15170 #: src/Color.cpp:128
15171 #, fuzzy
15172 msgid "command inset frame"
15173 msgstr "Sititchî ene etikete"
15174
15175 #: src/Color.cpp:129
15176 #, fuzzy
15177 msgid "special character"
15178 msgstr "Speciå:|#S"
15179
15180 #: src/Color.cpp:130
15181 #, fuzzy
15182 msgid "math"
15183 msgstr "Matematike"
15184
15185 #: src/Color.cpp:131
15186 #, fuzzy
15187 msgid "math background"
15188 msgstr "Sititchî ene etikete"
15189
15190 #: src/Color.cpp:132
15191 #, fuzzy
15192 msgid "graphics background"
15193 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15194
15195 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Math macro background"
15198 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15199
15200 #: src/Color.cpp:134
15201 #, fuzzy
15202 msgid "math frame"
15203 msgstr "Môde matematike"
15204
15205 #: src/Color.cpp:135
15206 #, fuzzy
15207 msgid "math corners"
15208 msgstr "Scriftôr matematike"
15209
15210 #: src/Color.cpp:136
15211 #, fuzzy
15212 msgid "math line"
15213 msgstr "Scriftôr matematike"
15214
15215 #: src/Color.cpp:138
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Math macro hovered background"
15218 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15219
15220 #: src/Color.cpp:139
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Math macro label"
15223 msgstr "Sititchî ene etikete"
15224
15225 #: src/Color.cpp:140
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Math macro frame"
15228 msgstr "Môde matematike"
15229
15230 #: src/Color.cpp:141
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Math macro blended out"
15233 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15234
15235 #: src/Color.cpp:142
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Math macro old parameter"
15238 msgstr "Môde matematike"
15239
15240 #: src/Color.cpp:143
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Math macro new parameter"
15243 msgstr "Môde matematike"
15244
15245 #: src/Color.cpp:144
15246 #, fuzzy
15247 msgid "caption frame"
15248 msgstr "Môde matematike"
15249
15250 #: src/Color.cpp:145
15251 #, fuzzy
15252 msgid "collapsable inset text"
15253 msgstr "Sititchî ene etikete"
15254
15255 #: src/Color.cpp:146
15256 #, fuzzy
15257 msgid "collapsable inset frame"
15258 msgstr "Sititchî ene etikete"
15259
15260 #: src/Color.cpp:147
15261 #, fuzzy
15262 msgid "inset background"
15263 msgstr "Sititchî ene etikete"
15264
15265 #: src/Color.cpp:148
15266 #, fuzzy
15267 msgid "inset frame"
15268 msgstr "Sititchî ene etikete"
15269
15270 #: src/Color.cpp:149
15271 #, fuzzy
15272 msgid "LaTeX error"
15273 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15274
15275 #: src/Color.cpp:150
15276 #, fuzzy
15277 msgid "end-of-line marker"
15278 msgstr "inset drovu"
15279
15280 #: src/Color.cpp:151
15281 #, fuzzy
15282 msgid "appendix marker"
15283 msgstr "inset drovu"
15284
15285 #: src/Color.cpp:152
15286 #, fuzzy
15287 msgid "change bar"
15288 msgstr "(Candjî)"
15289
15290 #: src/Color.cpp:153
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Deleted text"
15293 msgstr "LaTeX "
15294
15295 #: src/Color.cpp:154
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Added text"
15298 msgstr "LaTeX "
15299
15300 #: src/Color.cpp:155
15301 msgid "added space markers"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/Color.cpp:156
15305 #, fuzzy
15306 msgid "top/bottom line"
15307 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15308
15309 #: src/Color.cpp:157
15310 #, fuzzy
15311 msgid "table line"
15312 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15313
15314 #: src/Color.cpp:158
15315 #, fuzzy
15316 msgid "table on/off line"
15317 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15318
15319 #: src/Color.cpp:160
15320 #, fuzzy
15321 msgid "bottom area"
15322 msgstr "Dizo|#o#B"
15323
15324 #: src/Color.cpp:161
15325 #, fuzzy
15326 msgid "new page"
15327 msgstr "Minipådje|#M"
15328
15329 #: src/Color.cpp:162
15330 #, fuzzy
15331 msgid "page break / line break"
15332 msgstr "Côper li pådje"
15333
15334 #: src/Color.cpp:163
15335 msgid "frame of button"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Color.cpp:164
15339 #, fuzzy
15340 msgid "button background"
15341 msgstr "Sititchî ene etikete"
15342
15343 #: src/Color.cpp:165
15344 #, fuzzy
15345 msgid "button background under focus"
15346 msgstr "Sititchî ene etikete"
15347
15348 #: src/Color.cpp:166
15349 msgid "inherit"
15350 msgstr "Eriter"
15351
15352 #: src/Color.cpp:167
15353 msgid "ignore"
15354 msgstr "passer hute"
15355
15356 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15357 #: src/Converter.cpp:515
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Cannot convert file"
15360 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15361
15362 #: src/Converter.cpp:307
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15366 "Define a converter in the preferences."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Executing command: "
15372 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15373
15374 #: src/Converter.cpp:444
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Build errors"
15377 msgstr "Cråsses"
15378
15379 #: src/Converter.cpp:445
15380 #, fuzzy
15381 msgid "There were errors during the build process."
15382 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15383
15384 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15385 #, fuzzy, c-format
15386 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15387 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15388
15389 #: src/Converter.cpp:473
15390 #, fuzzy, c-format
15391 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15392 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15393
15394 #: src/Converter.cpp:517
15395 #, fuzzy, c-format
15396 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15397 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15398
15399 #: src/Converter.cpp:518
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15402 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15403
15404 #: src/Converter.cpp:574
15405 msgid "Running LaTeX..."
15406 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15407
15408 #: src/Converter.cpp:592
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15412 "log %1$s."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/Converter.cpp:595
15416 #, fuzzy
15417 msgid "LaTeX failed"
15418 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15419
15420 #: src/Converter.cpp:597
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Output is empty"
15423 msgstr ", Parfondeu: "
15424
15425 #: src/Converter.cpp:598
15426 msgid "An empty output file was generated."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Layout had to be changed from\n"
15433 "%1$s to %2$s\n"
15434 "because of class conversion from\n"
15435 "%3$s to %4$s"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Changed Layout"
15441 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15442
15443 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15447 "%2$s to %3$s"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Undefined flex inset"
15453 msgstr "inset drovu"
15454
15455 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Failed to extract file"
15458 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15459
15460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15461 #, c-format
15462 msgid ""
15463 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15464 "Source file %2$s does not exist"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Overwrite external file?"
15470 msgstr "Machine a scrîre"
15471
15472 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15473 #, c-format
15474 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15478 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Copy file failure"
15481 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15482
15483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15487 "Please check whether the path is writeable."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15491 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15495 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Failed to embed file"
15501 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15502
15503 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "Failed to embed file %1$s.\n"
15507 "Please check whether this file exists and is readable."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15511 msgid "Update embedded file?"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15515 #, c-format
15516 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Failed to copy embedded file"
15522 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15523
15524 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "Failed to embed file %1$s.\n"
15528 "Please check whether the source file is available"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Failed to open file"
15534 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15535
15536 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Sync file failure"
15546 msgstr "Prinde avou"
15547
15548 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "%1$d external files are ignored.\n"
15552 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Packing all files"
15558 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15559
15560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "%1$d external files are ignored.\n"
15564 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15568 msgid "Unpacking all files"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15572 msgid "Wrong embedding status."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15579 "status. Assuming embedding status."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Failed to write file"
15585 msgstr "Machine a scrîre"
15586
15587 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Save failure"
15590 msgstr "Prémetu"
15591
15592 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "Cannot create file %1$s.\n"
15596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "The file %1$s already exists.\n"
15603 "\n"
15604 "Do you want to overwrite that file?"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Overwrite file?"
15610 msgstr "Machine a scrîre"
15611
15612 #: src/Exporter.cpp:49
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Overwrite &all"
15615 msgstr "Machine a scrîre"
15616
15617 #: src/Exporter.cpp:50
15618 #, fuzzy
15619 msgid "&Cancel export"
15620 msgstr "Rinoncî"
15621
15622 #: src/Exporter.cpp:90
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Couldn't copy file"
15625 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15626
15627 #: src/Exporter.cpp:91
15628 #, c-format
15629 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15635 msgid "Roman"
15636 msgstr "Romane"
15637
15638 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Sans Serif"
15643 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15644
15645 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15648 msgid "Typewriter"
15649 msgstr "Machine a scrîre"
15650
15651 #: src/Font.cpp:48
15652 msgid "Symbol"
15653 msgstr "Simbole"
15654
15655 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15656 #: src/Font.cpp:65
15657 msgid "Inherit"
15658 msgstr "Eriter"
15659
15660 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15661 #: src/Font.cpp:65
15662 msgid "Ignore"
15663 msgstr "Passer hute"
15664
15665 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15666 msgid "Medium"
15667 msgstr "Mwinres"
15668
15669 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15670 msgid "Bold"
15671 msgstr "Cråsses"
15672
15673 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15674 msgid "Upright"
15675 msgstr "Droetes"
15676
15677 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15678 msgid "Italic"
15679 msgstr "Clintcheyes(1)"
15680
15681 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15682 msgid "Slanted"
15683 msgstr "Clintcheyes(2)"
15684
15685 #: src/Font.cpp:56
15686 msgid "Smallcaps"
15687 msgstr "Pititès grandès letes"
15688
15689 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15690 msgid "Increase"
15691 msgstr "<- Did pus ->"
15692
15693 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15694 msgid "Decrease"
15695 msgstr "-> Moens <-"
15696
15697 #: src/Font.cpp:65
15698 msgid "Toggle"
15699 msgstr "(Dis)mete"
15700
15701 #: src/Font.cpp:170
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Emphasis %1$s, "
15704 msgstr "È valeur"
15705
15706 #: src/Font.cpp:173
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Underline %1$s, "
15709 msgstr "Sorlignî"
15710
15711 #: src/Font.cpp:176
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Noun %1$s, "
15714 msgstr "Pititès grandès letes"
15715
15716 #: src/Font.cpp:190
15717 #, fuzzy, c-format
15718 msgid "Language: %1$s, "
15719 msgstr "Lingaedje:"
15720
15721 #: src/Font.cpp:193
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "  Number %1$s"
15724 msgstr "Nombe"
15725
15726 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Cannot view file"
15729 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15730
15731 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "File does not exist: %1$s"
15734 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15735
15736 #: src/Format.cpp:267
15737 #, c-format
15738 msgid "No information for viewing %1$s"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/Format.cpp:277
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15744 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15745
15746 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15747 #: src/Format.cpp:383
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Cannot edit file"
15750 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15751
15752 #: src/Format.cpp:337
15753 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Format.cpp:350
15757 #, c-format
15758 msgid "No information for editing %1$s"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Format.cpp:361
15762 #, c-format
15763 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15769 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15770
15771 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15774 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15775
15776 #: src/ISpell.cpp:267
15777 msgid ""
15778 "Could not create an ispell process.\n"
15779 "You may not have the right languages installed."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/ISpell.cpp:290
15783 msgid ""
15784 "The ispell process returned an error.\n"
15785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/ISpell.cpp:395
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15792 "$s'."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/ISpell.cpp:406
15796 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/ISpell.cpp:466
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15803 "2$s'."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/ISpell.cpp:481
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15810 "2$s'."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/KeySequence.cpp:167
15814 msgid "   options: "
15815 msgstr "   tchûzes: "
15816
15817 #: src/LaTeX.cpp:61
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15820 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15821
15822 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15823 msgid "Running MakeIndex."
15824 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15825
15826 #: src/LaTeX.cpp:284
15827 msgid "Running BibTeX."
15828 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15829
15830 #: src/LaTeX.cpp:418
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15833 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15834
15835 #: src/LyX.cpp:99
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Could not read configuration file"
15838 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15839
15840 #: src/LyX.cpp:100
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "Error while reading the configuration file\n"
15844 "%1$s.\n"
15845 "Please check your installation."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyX.cpp:109
15849 #, fuzzy
15850 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15851 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15852
15853 #: src/LyX.cpp:113
15854 msgid "Done!"
15855 msgstr "Dj' a fwait!"
15856
15857 #: src/LyX.cpp:466
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15860 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15861
15862 #: src/LyX.cpp:468
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Unable to remove temporary directory"
15865 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15866
15867 #: src/LyX.cpp:496
15868 #, c-format
15869 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyX.cpp:569
15873 msgid "No textclass is found"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/LyX.cpp:570
15877 msgid ""
15878 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15879 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyX.cpp:574
15883 #, fuzzy
15884 msgid "&Reconfigure"
15885 msgstr "Rapontyî"
15886
15887 #: src/LyX.cpp:575
15888 #, fuzzy
15889 msgid "&Use Default"
15890 msgstr "Prémetu"
15891
15892 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15893 msgid "&Exit LyX"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15897 #, fuzzy
15898 msgid "LyX: "
15899 msgstr "Rexhe"
15900
15901 #: src/LyX.cpp:846
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Could not create temporary directory"
15904 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15905
15906 #: src/LyX.cpp:847
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Could not create a temporary directory in\n"
15910 "%1$s. Make sure that this\n"
15911 "path exists and is writable and try again."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyX.cpp:935
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Missing user LyX directory"
15917 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15918
15919 #: src/LyX.cpp:936
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15923 "It is needed to keep your own configuration."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyX.cpp:941
15927 #, fuzzy
15928 msgid "&Create directory"
15929 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15930
15931 #: src/LyX.cpp:943
15932 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/LyX.cpp:947
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15938 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15939
15940 #: src/LyX.cpp:952
15941 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyX.cpp:1120
15945 msgid "List of supported debug flags:"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyX.cpp:1124
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Setting debug level to %1$s"
15951 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15952
15953 #: src/LyX.cpp:1135
15954 msgid ""
15955 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15956 "Command line switches (case sensitive):\n"
15957 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15958 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15959 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15960 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15961 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15962 "                  select the features to debug.\n"
15963 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15964 "\t-x [--execute] command\n"
15965 "                  where command is a lyx command.\n"
15966 "\t-e [--export] fmt\n"
15967 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15968 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15969 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15970 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15971 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15972 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15973 "\t-version        summarize version and build info\n"
15974 "Check the LyX man page for more details."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15978 #, fuzzy
15979 msgid "No system directory"
15980 msgstr "Ridant ûzeu :"
15981
15982 #: src/LyX.cpp:1176
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15985 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15986
15987 #: src/LyX.cpp:1187
15988 #, fuzzy
15989 msgid "No user directory"
15990 msgstr "Ridant ûzeu :"
15991
15992 #: src/LyX.cpp:1188
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15995 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15996
15997 #: src/LyX.cpp:1199
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Incomplete command"
16000 msgstr "Enonder ene comande"
16001
16002 #: src/LyX.cpp:1200
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Missing command string after --execute switch"
16005 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16006
16007 #: src/LyX.cpp:1211
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16010 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16011
16012 #: src/LyX.cpp:1224
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16015 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16016
16017 #: src/LyX.cpp:1229
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Missing filename for --import"
16020 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16021
16022 #: src/LyXFunc.cpp:113
16023 msgid "Running configure..."
16024 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16025
16026 #: src/LyXFunc.cpp:124
16027 msgid "Reloading configuration..."
16028 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16029
16030 #: src/LyXFunc.cpp:130
16031 #, fuzzy
16032 msgid "System reconfiguration failed"
16033 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16034
16035 #: src/LyXFunc.cpp:131
16036 msgid ""
16037 "The system reconfiguration has failed.\n"
16038 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16039 "Please reconfigure again if needed."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyXFunc.cpp:137
16043 #, fuzzy
16044 msgid "System reconfigured"
16045 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16046
16047 #: src/LyXFunc.cpp:138
16048 msgid ""
16049 "The system has been reconfigured.\n"
16050 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16051 "updated document class specifications."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXFunc.cpp:362
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Unknown function."
16057 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16058
16059 #: src/LyXFunc.cpp:394
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Nothing to do"
16062 msgstr "Rén a fé"
16063
16064 #: src/LyXFunc.cpp:413
16065 msgid "Unknown action"
16066 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16067
16068 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Command disabled"
16071 msgstr "Sititchî ene etikete"
16072
16073 #: src/LyXFunc.cpp:426
16074 msgid "Command not allowed without any document open"
16075 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
16076
16077 #: src/LyXFunc.cpp:660
16078 msgid "Document is read-only"
16079 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
16080
16081 #: src/LyXFunc.cpp:669
16082 msgid "This portion of the document is deleted."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXFunc.cpp:688
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16089 "\n"
16090 "Do you want to save the document?"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Save changed document?"
16096 msgstr "Schaper li documint?"
16097
16098 #: src/LyXFunc.cpp:706
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "Could not print the document %1$s.\n"
16102 "Check that your printer is set up correctly."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXFunc.cpp:709
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Print document failed"
16108 msgstr "Rexhe so"
16109
16110 #: src/LyXFunc.cpp:826
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16114 "version of the document %1$s?"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXFunc.cpp:828
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Revert to saved document?"
16120 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16121
16122 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16123 #, fuzzy
16124 msgid "&Revert"
16125 msgstr "Schaper"
16126
16127 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
16128 msgid "Missing argument"
16129 msgstr "I manke èn årgumint"
16130
16131 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Opening help file %1$s..."
16134 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
16135
16136 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Opening child document %1$s..."
16139 msgstr "Dji drove li documint"
16140
16141 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16142 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16146 #, c-format
16147 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16151 #, fuzzy, c-format
16152 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16153 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16154
16155 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Unable to save document defaults"
16158 msgstr "Ké papî"
16159
16160 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16161 #, fuzzy, c-format
16162 msgid "Document %1$s reloaded."
16163 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16164
16165 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "Could not reload document %1$s"
16168 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16169
16170 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16171 msgid "Welcome to LyX!"
16172 msgstr "Wilicome dins LyX !"
16173
16174 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16175 msgid "Converting document to new document class..."
16176 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2648
16179 msgid ""
16180 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16181 "legal words?"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2653
16185 msgid ""
16186 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16187 "document."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2657
16191 msgid ""
16192 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16193 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16194 "specified, an internal routine is used."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2665
16198 msgid ""
16199 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16200 "automatically by what you type."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2669
16204 msgid ""
16205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16206 "class change."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2673
16210 msgid ""
16211 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2680
16215 msgid ""
16216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16217 "the backup file in the same directory as the original file."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2684
16221 msgid ""
16222 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16223 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2688
16227 msgid ""
16228 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16229 "its global and local bind/ directories."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2692
16233 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:2696
16237 msgid ""
16238 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16239 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2706
16243 msgid ""
16244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2710
16249 msgid ""
16250 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16251 "inside."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2721
16255 #, no-c-format
16256 msgid ""
16257 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16258 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2725
16262 msgid ""
16263 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16264 "look in its global and local commands/ directories."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2729
16268 msgid "New documents will be assigned this language."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyXRC.cpp:2733
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Specify the default paper size."
16274 msgstr "Grandeu papî:|#G"
16275
16276 #: src/LyXRC.cpp:2737
16277 msgid ""
16278 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16279 "shown after the change has been made.)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2741
16283 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2745
16287 msgid ""
16288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16289 "LyX was started from."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2750
16293 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2754
16297 msgid ""
16298 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16299 "value selects the directory LyX was started from."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2758
16303 msgid ""
16304 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16305 "recommended for non-English languages."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/LyXRC.cpp:2765
16309 msgid ""
16310 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16311 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16312 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2774
16316 msgid ""
16317 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16318 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2778
16322 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2782
16326 msgid ""
16327 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16328 "document."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2786
16332 msgid ""
16333 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2790
16337 msgid ""
16338 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16339 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16340 "name of the second language."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2794
16344 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/LyXRC.cpp:2798
16348 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/LyXRC.cpp:2802
16352 msgid ""
16353 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16354 "\\documentclass."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2806
16358 msgid ""
16359 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16360 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:2810
16364 msgid ""
16365 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16366 "document is the default language."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2814
16370 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2818
16374 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/LyXRC.cpp:2822
16378 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/LyXRC.cpp:2826
16382 msgid ""
16383 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16384 "of the document."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXRC.cpp:2830
16388 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/LyXRC.cpp:2835
16392 msgid "The completion popup delay."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2839
16396 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXRC.cpp:2843
16400 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXRC.cpp:2847
16404 msgid ""
16405 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2851
16409 msgid ""
16410 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16411 "available."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2855
16415 msgid "The inline completion delay."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2859
16419 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/LyXRC.cpp:2863
16423 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2867
16427 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2871
16431 #, c-format
16432 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2876
16436 msgid ""
16437 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16438 "variable. Use the OS native format."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXRC.cpp:2883
16442 msgid ""
16443 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyXRC.cpp:2887
16447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/LyXRC.cpp:2891
16451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXRC.cpp:2895
16455 msgid "Scale the preview size to suit."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/LyXRC.cpp:2899
16459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXRC.cpp:2903
16463 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyXRC.cpp:2907
16467 msgid ""
16468 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16469 "environment variable PRINTER."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/LyXRC.cpp:2911
16473 msgid "The option to print only even pages."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/LyXRC.cpp:2915
16477 msgid ""
16478 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16479 "the filename of the DVI file to be printed."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2919
16483 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2923
16487 msgid "The option to print out in landscape."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyXRC.cpp:2927
16491 msgid "The option to print only odd pages."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/LyXRC.cpp:2931
16495 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/LyXRC.cpp:2935
16499 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/LyXRC.cpp:2939
16503 msgid "The option to specify paper type."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/LyXRC.cpp:2943
16507 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2947
16511 msgid ""
16512 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16513 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16514 "arguments."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyXRC.cpp:2951
16518 msgid ""
16519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16520 "prepended along with the printer name after the spool command."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/LyXRC.cpp:2955
16524 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/LyXRC.cpp:2959
16528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/LyXRC.cpp:2963
16532 msgid ""
16533 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16534 "command."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXRC.cpp:2967
16538 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyXRC.cpp:2975
16542 msgid ""
16543 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyXRC.cpp:2979
16547 msgid ""
16548 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16549 "wrong, override the setting here."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2985
16553 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/LyXRC.cpp:2994
16557 msgid ""
16558 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16559 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16560 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyXRC.cpp:2998
16564 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:3003
16568 #, no-c-format
16569 msgid ""
16570 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16571 "roughly the same size as on paper."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/LyXRC.cpp:3007
16575 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/LyXRC.cpp:3011
16579 msgid ""
16580 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16581 "\".out\". Only for advanced users."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:3018
16585 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:3022
16589 msgid "What command runs the spellchecker?"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/LyXRC.cpp:3026
16593 msgid ""
16594 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16595 "when you quit LyX."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/LyXRC.cpp:3030
16599 msgid ""
16600 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16601 "value selects the directory LyX was started from."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:3040
16605 msgid ""
16606 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16607 "will look in its global and local ui/ directories."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:3053
16611 msgid ""
16612 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16613 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16614 "may not work with all dictionaries."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/LyXRC.cpp:3057
16618 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/LyXRC.cpp:3061
16622 msgid ""
16623 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/LyXRC.cpp:3068
16627 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/LyXVC.cpp:91
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Document not saved"
16633 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16634
16635 #: src/LyXVC.cpp:92
16636 msgid "You must save the document before it can be registered."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/LyXVC.cpp:117
16640 msgid "LyX VC: Initial description"
16641 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16642
16643 #: src/LyXVC.cpp:118
16644 #, fuzzy
16645 msgid "(no initial description)"
16646 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16647
16648 #: src/LyXVC.cpp:133
16649 msgid "LyX VC: Log Message"
16650 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16651
16652 #: src/LyXVC.cpp:136
16653 msgid "(no log message)"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyXVC.cpp:156
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16660 "changes.\n"
16661 "\n"
16662 "Do you want to revert to the saved version?"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/LyXVC.cpp:159
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Revert to stored version of document?"
16668 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16669
16670 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16671 msgid "Senseless with this layout!"
16672 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16673
16674 #: src/Paragraph.cpp:1569
16675 msgid "Alignment not permitted"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Paragraph.cpp:1570
16679 msgid ""
16680 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16681 "Setting to default."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16685 #, fuzzy
16686 msgid "LyX Warning: "
16687 msgstr "Modeye di LyX"
16688
16689 #: src/Paragraph.cpp:2039
16690 #, fuzzy
16691 msgid "uncodable character"
16692 msgstr "Speciå:|#S"
16693
16694 #: src/SpellBase.cpp:51
16695 msgid "Native OS API not yet supported."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Text.cpp:121
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Unknown layout"
16701 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16702
16703 #: src/Text.cpp:122
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16707 "Trying to use the default instead.\n"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Text.cpp:151
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Unknown Inset"
16713 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16714
16715 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Change tracking error"
16718 msgstr "Lingaedje"
16719
16720 #: src/Text.cpp:225
16721 #, c-format
16722 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Text.cpp:238
16726 #, c-format
16727 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Text.cpp:245
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown token"
16733 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16734
16735 #: src/Text.cpp:527
16736 msgid ""
16737 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16738 "Tutorial."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Text.cpp:538
16742 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Text.cpp:1224
16746 #, fuzzy
16747 msgid "[Change Tracking] "
16748 msgstr "Lingaedje"
16749
16750 #: src/Text.cpp:1230
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Change: "
16753 msgstr "Pådje: "
16754
16755 #: src/Text.cpp:1234
16756 #, fuzzy
16757 msgid " at "
16758 msgstr " di "
16759
16760 #: src/Text.cpp:1244
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid "Font: %1$s"
16763 msgstr "Fonte: "
16764
16765 #: src/Text.cpp:1249
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid ", Depth: %1$d"
16768 msgstr ", Parfondeu: "
16769
16770 #: src/Text.cpp:1255
16771 #, fuzzy
16772 msgid ", Spacing: "
16773 msgstr "Espåçmint"
16774
16775 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16776 msgid "OneHalf"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Text.cpp:1267
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Other ("
16782 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16783
16784 #: src/Text.cpp:1276
16785 #, fuzzy
16786 msgid ", Inset: "
16787 msgstr ", Parfondeu: "
16788
16789 #: src/Text.cpp:1277
16790 #, fuzzy
16791 msgid ", Paragraph: "
16792 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16793
16794 #: src/Text.cpp:1278
16795 #, fuzzy
16796 msgid ", Id: "
16797 msgstr ", Parfondeu: "
16798
16799 #: src/Text.cpp:1279
16800 #, fuzzy
16801 msgid ", Position: "
16802 msgstr "   tchûzes: "
16803
16804 #: src/Text.cpp:1285
16805 msgid ", Char: 0x"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Text.cpp:1287
16809 msgid ", Boundary: "
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Text2.cpp:391
16813 #, fuzzy
16814 msgid "No font change defined."
16815 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16816
16817 #: src/Text2.cpp:431
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Nothing to index!"
16820 msgstr "Rén a fé"
16821
16822 #: src/Text2.cpp:433
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16825 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16826
16827 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16828 msgid "Math editor mode"
16829 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16830
16831 #: src/Text3.cpp:792
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Unknown spacing argument: "
16834 msgstr "I manke èn årgumint"
16835
16836 #: src/Text3.cpp:1014
16837 msgid "Layout "
16838 msgstr "Adjinçmint "
16839
16840 #: src/Text3.cpp:1015
16841 msgid " not known"
16842 msgstr " nén cnoxhu"
16843
16844 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Character set"
16847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16848
16849 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16850 msgid "Paragraph layout set"
16851 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16852
16853 #: src/TextClass.cpp:115
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Plain Layout"
16856 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16857
16858 #: src/TextClass.cpp:592
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Missing File"
16861 msgstr "I manke èn årgumint"
16862
16863 #: src/TextClass.cpp:593
16864 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/TextClass.cpp:596
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Corrupt File"
16870 msgstr "Fitchî"
16871
16872 #: src/TextClass.cpp:597
16873 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Thesaurus.cpp:60
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Thesaurus failure"
16879 msgstr "Prémetu"
16880
16881 #: src/Thesaurus.cpp:61
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16885 "\n"
16886 "%1$s."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/VSpace.cpp:472
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Default skip"
16892 msgstr "Prémetu"
16893
16894 #: src/VSpace.cpp:475
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Small skip"
16897 msgstr "Pitites(3)"
16898
16899 #: src/VSpace.cpp:478
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Medium skip"
16902 msgstr "Mwinres"
16903
16904 #: src/VSpace.cpp:481
16905 msgid "Big skip"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/VSpace.cpp:484
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Vertical fill"
16911 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16912
16913 #: src/VSpace.cpp:491
16914 #, fuzzy
16915 msgid "protected"
16916 msgstr "Dji rgrete."
16917
16918 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16922 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Reload saved document?"
16928 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16929
16930 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16931 #, fuzzy
16932 msgid "&Reload"
16933 msgstr "Mete el plaece"
16934
16935 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16936 #, fuzzy
16937 msgid "&Keep Changes"
16938 msgstr "Côper li pådje"
16939
16940 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16941 #, c-format
16942 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16946 #, fuzzy
16947 msgid "File not readable!"
16948 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16949
16950 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16954 "\n"
16955 "Do you want to create a new document?"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Create new document?"
16961 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16962
16963 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16964 #, fuzzy
16965 msgid "&Create"
16966 msgstr "LaTeX "
16967
16968 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid ""
16971 "The specified document template\n"
16972 "%1$s\n"
16973 "could not be read."
16974 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16975
16976 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Could not read template"
16979 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16980
16981 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16982 #, fuzzy
16983 msgid "\\arabic{enumi}."
16984 msgstr "Gåliotaedje"
16985
16986 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16987 msgid "\\roman{enumiii}."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16991 #, fuzzy
16992 msgid "\\Alph{enumiv}."
16993 msgstr "Gåliotaedje"
16994
16995 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16996 msgid "Senseless!!! "
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
17000 msgid "No debugging message"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
17004 #, fuzzy
17005 msgid "General information"
17006 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17007
17008 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
17009 msgid "Developers' general debug messages"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
17013 msgid "All debugging messages"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
17017 #, c-format
17018 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17022 msgid "Standard[[Bullets]]"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Maths"
17028 msgstr "Matematike"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17031 msgid "Dings 1"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17035 msgid "Dings 2"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17039 msgid "Dings 3"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17043 msgid "Dings 4"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Directories"
17049 msgstr "Ridant ûzeu :"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17052 #, fuzzy
17053 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17054 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17059 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17062 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17063 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17069 "1995-2008 LyX Team"
17070 msgstr ""
17071 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
17072 "© 1995-1998 LyX Team"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17075 msgid ""
17076 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17077 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17078 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17079 "any later version."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17083 #, fuzzy
17084 msgid ""
17085 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17086 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17087 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17088 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17089 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17090 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17091 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17092 msgstr ""
17093 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
17094 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
17095 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
17096 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
17097 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
17098 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
17099 "del GNU General Public License\n"
17100 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
17101 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
17102 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17105 msgid "LyX Version "
17106 msgstr "Modeye di LyX"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Library directory: "
17111 msgstr "Ridant ûzeu :"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17114 msgid "User directory: "
17115 msgstr "Ridant ûzeu :"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17118 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17119 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid "LyX: %1$s"
17122 msgstr "Rexhe"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17125 msgid "About %1"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Preferences"
17132 msgstr "Sititchî on rahuca"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Reconfigure"
17137 msgstr "Rapontyî"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17140 msgid "Quit %1"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Exiting."
17146 msgstr "Moussî foû"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
17149 #, fuzzy
17150 msgid "The current document was closed."
17151 msgstr "Rexhe so"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
17154 msgid ""
17155 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17156 "documents and exit.\n"
17157 "\n"
17158 "Exception: "
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17163 msgid "Software exception Detected"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17167 msgid ""
17168 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17169 "unsaved documents and exit."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Bibliography Entry Settings"
17175 msgstr "Intreye bibiografike"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17178 #, fuzzy
17179 msgid "BibTeX Bibliography"
17180 msgstr "Intreye bibiografike"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17185 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Documents|#o#O"
17190 msgstr "Documints"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17193 #, fuzzy
17194 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17195 msgstr "Båze di doneyes:"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Select a BibTeX database to add"
17200 msgstr "Båze di doneyes:"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17203 #, fuzzy
17204 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17205 msgstr "Båze di doneyes:"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Select a BibTeX style"
17210 msgstr "Passer è môde TeX"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17213 #, fuzzy
17214 msgid "No frame"
17215 msgstr "No:|#N"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17218 msgid "Simple rectangular frame"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17222 msgid "Oval frame, thin"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17226 msgid "Oval frame, thick"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17230 msgid "Drop shadow"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Shaded background"
17236 msgstr "Sititchî ene etikete"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17239 msgid "Double rectangular frame"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Height"
17246 msgstr "Hôteu"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Depth"
17252 msgstr ", Parfondeu: "
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Total Height"
17259 msgstr "Droetes"
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Width"
17265 msgstr "Lårdjeu"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Box Settings"
17270 msgstr "Tchûzes"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Branch Settings"
17275 msgstr "Intreye bibiografike"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Branch"
17280 msgstr "Intreye bibiografike"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17283 msgid "Activated"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17288 msgid "Yes"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17292 #, fuzzy
17293 msgid "No"
17294 msgstr "Pititès grandès letes"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Merge Changes"
17299 msgstr "Côper li pådje"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid ""
17304 "Change by %1$s\n"
17305 "\n"
17306 msgstr "Mape des tapes"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17309 #, c-format
17310 msgid "Change made at %1$s\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17317 #, fuzzy
17318 msgid "No change"
17319 msgstr "(Candjî)"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Small Caps"
17324 msgstr "Pititès grandès letes"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Reset"
17332 msgstr "Rah: "
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17335 msgid "Underbar"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Noun"
17341 msgstr "Pititès grandès letes"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17344 #, fuzzy
17345 msgid "No color"
17346 msgstr "Cloyu"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Black"
17351 msgstr "Bloc|#c"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17354 #, fuzzy
17355 msgid "White"
17356 msgstr "Blanc"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Red"
17361 msgstr "Rifé"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Green"
17366 msgstr "Grec"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Blue"
17371 msgstr "Bleu"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Cyan"
17376 msgstr "Rinoncî"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Magenta"
17381 msgstr "Madjenta"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Yellow"
17386 msgstr "Djaene"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Text Style"
17391 msgstr "Documint"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Keys"
17396 msgstr "Tape:"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17399 msgid "LinkBack PDF"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17403 msgid "PDF"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17407 msgid "PNG"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17411 msgid "JPEG"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17415 #, fuzzy
17416 msgid "pasted"
17417 msgstr "Aclaper"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17420 #, c-format
17421 msgid "%1$s Files"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17427 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17433 msgid "Canceled."
17434 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17437 #, c-format
17438 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Next command"
17444 msgstr "Enonder ene comande"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17447 #, fuzzy
17448 msgid "big[[delimiter size]]"
17449 msgstr "Côpeu"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Big[[delimiter size]]"
17454 msgstr "Côpeu"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17457 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17461 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Math Delimiter"
17467 msgstr "Côpeu"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17471 #, fuzzy
17472 msgid "(None)"
17473 msgstr "Fwait"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Variable"
17478 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17481 msgid "Computer Modern Roman"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17485 msgid "Latin Modern Roman"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17489 msgid "AE (Almost European)"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Times Roman"
17495 msgstr "Romane"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Palatino"
17500 msgstr "Mete el plaece"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17503 msgid "Bitstream Charter"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17507 msgid "New Century Schoolbook"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Bookman"
17513 msgstr "Romane"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17516 msgid "Utopia"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Bera Serif"
17522 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17525 msgid "Concrete Roman"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17529 msgid "Zapf Chancery"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17533 msgid "Computer Modern Sans"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17537 msgid "Latin Modern Sans"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17541 msgid "Helvetica"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17545 msgid "Avant Garde"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17549 msgid "Bera Sans"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17553 #, fuzzy
17554 msgid "CM Bright"
17555 msgstr "Droetes"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17558 msgid "Computer Modern Typewriter"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Latin Modern Typewriter"
17564 msgstr "Machine a scrîre"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Courier"
17569 msgstr "Copyî"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17572 msgid "Bera Mono"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17576 msgid "LuxiMono"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17580 #, fuzzy
17581 msgid "CM Typewriter Light"
17582 msgstr "Machine a scrîre"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Module not found!"
17587 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Document Settings"
17592 msgstr "Documints"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17596 msgid ""
17597 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Length"
17603 msgstr "Longueu|#L"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17607 msgid " (not installed)"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17611 msgid "10"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17615 #, fuzzy
17616 msgid "11"
17617 msgstr "1|#1"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17620 msgid "12"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17624 #, fuzzy
17625 msgid "empty"
17626 msgstr ", Parfondeu: "
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17629 #, fuzzy
17630 msgid "plain"
17631 msgstr "Espåçmint"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17634 #, fuzzy
17635 msgid "headings"
17636 msgstr "Mape des tapes"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17639 msgid "fancy"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17643 msgid "B3"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17647 msgid "B4"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LaTeX default"
17653 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17656 #, fuzzy
17657 msgid "``text''"
17658 msgstr "LaTeX "
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17661 #, fuzzy
17662 msgid "''text''"
17663 msgstr "LaTeX "
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17666 #, fuzzy
17667 msgid ",,text``"
17668 msgstr "LaTeX "
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17671 #, fuzzy
17672 msgid ",,text''"
17673 msgstr "LaTeX "
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17676 #, fuzzy
17677 msgid "<<text>>"
17678 msgstr "LaTeX "
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17681 #, fuzzy
17682 msgid ">>text<<"
17683 msgstr "LaTeX "
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Numbered"
17688 msgstr "Nombe"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17691 msgid "Appears in TOC"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17695 msgid "Author-year"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Numerical"
17701 msgstr "Nombe"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Unavailable: %1$s"
17706 msgstr "Sititchî on rahuca"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Document Class"
17711 msgstr "Documint rlomé ("
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Text Layout"
17716 msgstr "Adjinçmint "
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Page Margins"
17721 msgstr "Boirds"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Numbering & TOC"
17726 msgstr "Nombe"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17729 msgid "PDF Properties"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Math Options"
17735 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Float Placement"
17740 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Bullets"
17745 msgstr "xxx Puces"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Branches"
17750 msgstr "Intreye bibiografike"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17754 msgid "Embedded Files"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17758 #, fuzzy
17759 msgid "LaTeX Preamble"
17760 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Layouts|#o#O"
17765 msgstr "Adjinçmint"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17768 #, fuzzy
17769 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17770 msgstr "Documint"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17774 msgid "Local layout file"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Error"
17782 msgstr "Aroke"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Unable to read local layout file."
17787 msgstr "Ké papî"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17790 msgid ""
17791 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17792 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17793 "document may not work with this layout if you do not\n"
17794 "keep the layout file in the same directory."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17799 #, fuzzy
17800 msgid "&Set Layout"
17801 msgstr "Adjinçmint "
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17804 msgid "Embedded layout"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17808 msgid ""
17809 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17810 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17811 "it is already embedded to this buffer.\n"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Unable to set document class."
17818 msgstr "Ké papî"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Unapplied changes"
17824 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17828 msgid ""
17829 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17830 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17835 msgid "&Dismiss"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17839 #, c-format
17840 msgid "%1$s, %2$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17844 #, c-format
17845 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17849 #, c-format
17850 msgid "Package(s) required: %1$s."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17854 #, fuzzy
17855 msgid "or"
17856 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17859 #, c-format
17860 msgid "Module required: %1$s."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17864 #, c-format
17865 msgid "Modules excluded: %1$s."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17869 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17873 msgid ""
17874 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17875 "bst})"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Extra embedded file"
17881 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Can't set layout!"
17886 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17891 msgstr "Ké papî"
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17894 #, fuzzy
17895 msgid "TeX Code Settings"
17896 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Error List"
17901 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17904 #, c-format
17905 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Top left"
17911 msgstr "Å mitan|#n"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Bottom left"
17916 msgstr "Dizo|#o#B"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Baseline left"
17921 msgstr "Aroymint"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Top center"
17926 msgstr "Å mitan|#n"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Bottom center"
17931 msgstr "Å mitan|#n"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Baseline center"
17936 msgstr "Aroymint"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Top right"
17941 msgstr "Droetes"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Bottom right"
17946 msgstr "Dizo|#o#B"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Baseline right"
17951 msgstr "Droete|#R"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17954 #, fuzzy
17955 msgid "External Material"
17956 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Scale%"
17961 msgstr "Pitites(2)"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Select external file"
17966 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Float Settings"
17971 msgstr "Tchûzes"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Graphics"
17976 msgstr "Fitchî|#F"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Select graphics file"
17981 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Clipart|#C#c"
17986 msgstr "Comande:|#C"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Horizontal Space Settings"
17991 msgstr "Minipådje|#M"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17994 msgid "Hyperlink"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Child Document"
18000 msgstr "Documint"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
18003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18005 msgid ""
18006 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Select document to include"
18012 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
18015 #, fuzzy
18016 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18017 msgstr "Documint"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Label"
18022 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18025 #, fuzzy
18026 msgid "No language"
18027 msgstr "Lingaedje"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Program Listing Settings"
18032 msgstr "Minipådje|#M"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18035 #, fuzzy
18036 msgid "No dialect"
18037 msgstr "(Candjî)"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
18040 #, fuzzy
18041 msgid "LaTeX Log"
18042 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Literate Programming Build Log"
18047 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18050 #, fuzzy
18051 msgid "lyx2lyx Error Log"
18052 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Version Control Log"
18057 msgstr "Shûre li modeye%t"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
18060 #, fuzzy
18061 msgid "No LaTeX log file found."
18062 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
18065 #, fuzzy
18066 msgid "No literate programming build log file found."
18067 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
18070 #, fuzzy
18071 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18072 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
18075 #, fuzzy
18076 msgid "No version control log file found."
18077 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Math Matrix"
18082 msgstr "Matrice"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18085 msgid "Nomenclature"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Note Settings"
18091 msgstr "Tchûzes"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Paragraph Settings"
18096 msgstr "Intreye bibiografike"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
18099 msgid ""
18100 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18101 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18102 "\n"
18103 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18104 "the items is used."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
18108 #, fuzzy
18109 msgid "System files|#S#s"
18110 msgstr "Eployî include|#U"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18113 #, fuzzy
18114 msgid "User files|#U#u"
18115 msgstr "Eployî include|#U"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
18118 msgid "Look & Feel"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Language Settings"
18124 msgstr "Minipådje|#M"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Output"
18129 msgstr ", Parfondeu: "
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18132 #, fuzzy
18133 msgid "File Handling"
18134 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Plain text"
18139 msgstr "Mete el plaece"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Date format"
18144 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Keyboard/Mouse"
18149 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Input Completion"
18154 msgstr "Tite|#k"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Screen fonts"
18159 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Colors"
18164 msgstr "Cloyu"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Paths"
18169 msgstr "Matematike"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Select directory for example files"
18174 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Select a document templates directory"
18179 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Select a temporary directory"
18184 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Select a backups directory"
18189 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Select a document directory"
18194 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18197 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Spellchecker"
18204 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18207 #, fuzzy
18208 msgid "ispell"
18209 msgstr "Djaene"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18212 #, fuzzy
18213 msgid "aspell"
18214 msgstr "Djaene"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18217 #, fuzzy
18218 msgid "hspell"
18219 msgstr "Djaene"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18222 msgid "pspell (library)"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18226 msgid "aspell (library)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Converters"
18232 msgstr "Å mitan|#n"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18235 #, fuzzy
18236 msgid "File formats"
18237 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Format in use"
18242 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18245 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Printer"
18251 msgstr "Rexhe"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18254 #, fuzzy
18255 msgid "User interface"
18256 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Control"
18261 msgstr "Sititchî ene etikete"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Shortcuts"
18266 msgstr "Dji rgrete."
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Function"
18271 msgstr "Foncsions"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18275 msgid "Failed to create shortcut"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18281 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18284 msgid "Invalid or empty key sequence"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18288 msgid "Shortcut is already defined"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18292 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Identity"
18298 msgstr "Ritrait"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Choose bind file"
18303 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18306 #, fuzzy
18307 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18308 msgstr "Båze di doneyes:"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Choose UI file"
18313 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18316 #, fuzzy
18317 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18318 msgstr "[nou fitchî]"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Choose keyboard map"
18323 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18326 #, fuzzy
18327 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18328 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Choose personal dictionary"
18333 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18336 msgid "*.pws"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18340 #, fuzzy
18341 msgid "*.ispell"
18342 msgstr "Djaene"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Print Document"
18347 msgstr "Documint"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Print to file"
18352 msgstr "Rexhe so"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18355 msgid "PostScript files (*.ps)"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Cross-reference"
18361 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18364 #, fuzzy
18365 msgid "&Go Back"
18366 msgstr "Noer"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Jump back"
18371 msgstr "Noer"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Jump to label"
18376 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Find and Replace"
18381 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Send Document to Command"
18386 msgstr "Evoyî li documint al comande"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Show File"
18391 msgstr "Fitchî"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Error -> Cannot load file!"
18396 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Spellchecker error"
18401 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18404 #, fuzzy
18405 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18406 msgstr ""
18407 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18408 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18411 #, fuzzy
18412 msgid ""
18413 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18414 "Maybe it has been killed."
18415 msgstr ""
18416 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18417 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18420 #, fuzzy
18421 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18422 msgstr ""
18423 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18424 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18427 #, fuzzy
18428 msgid "The spellchecker has failed"
18429 msgstr ""
18430 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18431 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "%1$d words checked."
18436 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18439 #, fuzzy
18440 msgid "One word checked."
18441 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Spelling check completed"
18446 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Basic Latin"
18451 msgstr "Båze di doneyes:"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18454 msgid "Latin-1 Supplement"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18458 msgid "Latin Extended-A"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18462 msgid "Latin Extended-B"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18466 #, fuzzy
18467 msgid "IPA Extensions"
18468 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18471 msgid "Spacing Modifier Letters"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18475 msgid "Combining Diacritical Marks"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18479 msgid "Cyrillic"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18483 msgid "Arabic"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18487 msgid "Devanagari"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18491 msgid "Bengali"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18495 msgid "Gurmukhi"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Gujarati"
18501 msgstr "Evoye xxx"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18504 msgid "Oriya"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Tamil"
18510 msgstr "Matrice"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18513 msgid "Telugu"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Kannada"
18519 msgstr "Toûrnaedje"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18522 msgid "Malayalam"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Lao"
18528 msgstr "Adjinçmint "
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Tibetan"
18533 msgstr "LaTeX "
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Georgian"
18538 msgstr "Sititchî"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18541 msgid "Hangul Jamo"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Phonetic Extensions"
18547 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18550 msgid "Latin Extended Additional"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18554 msgid "Greek Extended"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18558 #, fuzzy
18559 msgid "General Punctuation"
18560 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Superscripts and Subscripts"
18565 msgstr "Postscript|#P"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18568 msgid "Currency Symbols"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18572 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18576 msgid "Letterlike Symbols"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Number Forms"
18582 msgstr "Nombe"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Mathematical Operators"
18587 msgstr "Matrice"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Miscellaneous Technical"
18592 msgstr "Totes sôrts"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18595 msgid "Control Pictures"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18599 msgid "Optical Character Recognition"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18603 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Box Drawing"
18609 msgstr "Tchûzes"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Block Elements"
18614 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18617 msgid "Geometric Shapes"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Miscellaneous Symbols"
18623 msgstr "Totes sôrts"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18626 msgid "Dingbats"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18630 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18634 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18638 msgid "Hiragana"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18642 msgid "Katakana"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Bopomofo"
18648 msgstr "% del pådje|#j"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18651 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18655 msgid "Kanbun"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18659 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18663 msgid "CJK Compatibility"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18667 msgid "CJK Unified Ideographs"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18671 msgid "Hangul Syllables"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18675 msgid "High Surrogates"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18679 msgid "Private Use High Surrogates"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18683 msgid "Low Surrogates"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18687 msgid "Private Use Area"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18691 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18695 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18699 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18703 msgid "Combining Half Marks"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18707 msgid "CJK Compatibility Forms"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18711 msgid "Small Form Variants"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18715 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18719 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Specials"
18725 msgstr "Celule especiåle"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18728 msgid "Linear B Syllabary"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18732 msgid "Linear B Ideograms"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Aegean Numbers"
18738 msgstr "Nou nombe"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18741 msgid "Ancient Greek Numbers"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Old Italic"
18747 msgstr "Clintcheyes(1)"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18750 msgid "Gothic"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18754 msgid "Ugaritic"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18758 msgid "Old Persian"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Deseret"
18764 msgstr "Rah: "
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Shavian"
18769 msgstr "Toûrnaedje"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18772 msgid "Osmanya"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18776 msgid "Cypriot Syllabary"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18780 msgid "Kharoshthi"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18784 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18788 msgid "Musical Symbols"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18792 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18796 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18800 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18804 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18808 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Tags"
18814 msgstr "Pådje: "
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18817 msgid "Variation Selectors Supplement"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18821 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18825 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Character: "
18831 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18834 msgid "Code Point: "
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Symbols"
18840 msgstr "Simbole"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Table Settings"
18845 msgstr "Minipådje|#M"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Insert Table"
18850 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18853 #, fuzzy
18854 msgid "TeX Information"
18855 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Outline"
18860 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18863 msgid "Table of Contents"
18864 msgstr "Ådvins"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Child Documents"
18869 msgstr "Documint"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18872 #, fuzzy
18873 msgid "List of Graphics"
18874 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18877 #, fuzzy
18878 msgid "List of Equations"
18879 msgstr "Imådje"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18882 #, fuzzy
18883 msgid "List of Foot notes"
18884 msgstr "Imådje"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18887 #, fuzzy
18888 msgid "List of Listings"
18889 msgstr "Imådje"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18892 #, fuzzy
18893 msgid "List of Indexes"
18894 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18897 #, fuzzy
18898 msgid "List of Marginal notes"
18899 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18902 #, fuzzy
18903 msgid "List of Notes"
18904 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18907 #, fuzzy
18908 msgid "List of Citations"
18909 msgstr "Imådje"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Labels and References"
18914 msgstr "Sititchî on rahuca"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18917 msgid "Filtering layouts with \""
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18921 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Vertical Space Settings"
18927 msgstr "Minipådje|#M"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18930 #, fuzzy
18931 msgid "unknown version"
18932 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18935 msgid "Small-sized icons"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18939 msgid "Normal-sized icons"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18943 msgid "Big-sized icons"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18947 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18948 #, fuzzy
18949 msgid "LyX"
18950 msgstr "Rexhe"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Select template file"
18955 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Templates|#T#t"
18960 msgstr "Modeles"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18964 #, fuzzy
18965 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18966 msgstr "Documint"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Document not loaded."
18971 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Select document to open"
18976 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Examples|#E#e"
18982 msgstr "Egzimpes"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Opening document %1$s..."
18987 msgstr "Dji drove li documint"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "Document %1$s opened."
18992 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Could not open document %1$s"
18997 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Couldn't import file"
19002 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
19005 #, c-format
19006 msgid "No information for importing the format %1$s."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Select %1$s file to import"
19012 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "The document %1$s already exists.\n"
19018 "\n"
19019 "Do you want to overwrite that document?"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Overwrite document?"
19025 msgstr "Schaper li documint?"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid "Importing %1$s..."
19030 msgstr "Abaguer%m"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
19033 msgid "imported."
19034 msgstr "e-st abagué."
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
19037 #, fuzzy
19038 msgid "file not imported!"
19039 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Select LyX document to insert"
19044 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select file to insert"
19049 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Choose a filename to save document as"
19054 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19057 #, fuzzy
19058 msgid "&Rename"
19059 msgstr "No:|#N"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "The document %1$s could not be saved.\n"
19065 "\n"
19066 "Do you want to rename the document and try again?"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
19070 msgid "Rename and save?"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19074 #, fuzzy
19075 msgid "&Retry"
19076 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19082 "\n"
19083 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
19087 msgid "&Discard"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Saving all documents..."
19093 msgstr "Dji schape li documint"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
19096 #, fuzzy
19097 msgid "All documents saved."
19098 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19103 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19106 #, fuzzy
19107 msgid "off"
19108 msgstr "Åwe"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19111 #, fuzzy
19112 msgid "auto"
19113 msgstr "Prémetu"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
19116 #, c-format
19117 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
19121 #, c-format
19122 msgid "%1$s unknown command!"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
19126 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
19127 #, fuzzy
19128 msgid "LaTeX Source"
19129 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
19132 msgid "DocBook Source"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Literate Source"
19138 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
19141 #, fuzzy
19142 msgid " (changed)"
19143 msgstr "(Candjî)"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
19146 msgid " (read only)"
19147 msgstr "(rén ki lere)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Close File"
19152 msgstr "Cloyu"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Hide tab"
19157 msgstr "Prémetu"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Close tab"
19162 msgstr "Cloyu"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Wrap Float Settings"
19167 msgstr "Tchûzes"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19170 msgid "Click to detach"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
19174 #, fuzzy
19175 msgid "No Documents Open!"
19176 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19181 #, fuzzy
19182 msgid "No Document Open!"
19183 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Plain Text"
19188 msgstr "Mete el plaece"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Plain Text, Join Lines"
19193 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Master Document"
19198 msgstr "Schaper li documint?"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Other floats: "
19203 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19206 msgid "Open Navigator..."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Other Lists"
19212 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19215 #, fuzzy
19216 msgid "No Table of contents"
19217 msgstr "Ådvins"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19220 #, fuzzy
19221 msgid " (auto)"
19222 msgstr "Prémetu"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19225 #, fuzzy
19226 msgid "No Branch in Document!"
19227 msgstr "Documint"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19230 #, fuzzy
19231 msgid "No action defined!"
19232 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19235 #, fuzzy
19236 msgid "space"
19237 msgstr "Mete el plaece"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Invalid filename"
19244 msgstr "Prinde avou"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19247 msgid ""
19248 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19249 "characters:\n"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Could not update TeX information"
19255 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19258 #, fuzzy, c-format
19259 msgid "The script `%s' failed."
19260 msgstr ""
19261 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19262 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19263
19264 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19266 msgid ""
19267 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19268 "file through LaTeX: "
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/insets/Inset.cpp:312
19272 msgid "Opened inset"
19273 msgstr "inset drovu"
19274
19275 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19276 msgid "Keys must be unique!"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "The key %1$s already exists,\n"
19283 "it will be changed to %2$s."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19287 #, fuzzy
19288 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19289 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
19290
19291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19292 msgid "Export Warning!"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19296 msgid ""
19297 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19298 "BibTeX will be unable to find them."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19302 msgid ""
19303 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19304 "BibTeX will be unable to find it."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19308 #, fuzzy
19309 msgid "simple frame"
19310 msgstr "Sititchî ene etikete"
19311
19312 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19313 #, fuzzy
19314 msgid "frameless"
19315 msgstr "Scrîrece|#P"
19316
19317 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19318 msgid "simple frame, page breaks"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19322 msgid "oval, thin"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19326 msgid "oval, thick"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19330 msgid "drop shadow"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19334 #, fuzzy
19335 msgid "shaded background"
19336 msgstr "Sititchî ene etikete"
19337
19338 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19339 #, fuzzy
19340 msgid "double frame"
19341 msgstr "Dobe|#D"
19342
19343 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Opened Box Inset"
19346 msgstr "inset drovu"
19347
19348 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19349 msgid "Box"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Opened Branch Inset"
19355 msgstr "inset drovu"
19356
19357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Branch: "
19360 msgstr "Intreye bibiografike"
19361
19362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Undef: "
19365 msgstr "Rah: "
19366
19367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19368 #, fuzzy
19369 msgid "branch"
19370 msgstr "Intreye bibiografike"
19371
19372 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Opened Caption Inset"
19375 msgstr "inset drovu"
19376
19377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19378 #, c-format
19379 msgid "Sub-%1$s"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19383 #, fuzzy
19384 msgid "not cited"
19385 msgstr "Dji rgrete."
19386
19387 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19388 msgid "Left-click to collapse the inset"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19392 msgid "Left-click to open the inset"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19396 #, fuzzy
19397 msgid "LaTeX Command: "
19398 msgstr "Enonder ene comande"
19399
19400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19401 #, fuzzy
19402 msgid "InsetCommand Error: "
19403 msgstr "Enonder ene comande"
19404
19405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Incompatible command name."
19408 msgstr "Enonder ene comande"
19409
19410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19411 #, fuzzy
19412 msgid "InsetCommandParams Error: "
19413 msgstr "Enonder ene comande"
19414
19415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19416 msgid "Attempt to change type of parameters."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19420 #, fuzzy
19421 msgid "InsetCommandParams error: "
19422 msgstr "Enonder ene comande"
19423
19424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19425 msgid "Can't find LatexCommand line."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19429 #, fuzzy
19430 msgid "InsetCommandParams: "
19431 msgstr "Enonder ene comande"
19432
19433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Unknown parameter name: "
19436 msgstr "I manke èn årgumint"
19437
19438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19439 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Opened ERT Inset"
19445 msgstr "inset drovu"
19446
19447 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Opened Environment Inset: "
19450 msgstr "inset drovu"
19451
19452 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid "External template %1$s is not installed"
19455 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19456
19457 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Opened Flex Inset"
19460 msgstr "inset drovu"
19461
19462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19464 #, fuzzy
19465 msgid "float: "
19466 msgstr "Pîd del pådje"
19467
19468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Opened Float Inset"
19471 msgstr "inset drovu"
19472
19473 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19474 #, fuzzy
19475 msgid "float"
19476 msgstr "Pîd del pådje"
19477
19478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19479 #, fuzzy
19480 msgid " (sideways)"
19481 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19482
19483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19484 #, fuzzy
19485 msgid "subfloat: "
19486 msgstr "Pîd del pådje"
19487
19488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19489 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid "List of %1$s"
19495 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19496
19497 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Opened Footnote Inset"
19500 msgstr "inset drovu"
19501
19502 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19503 #, fuzzy
19504 msgid "footnote"
19505 msgstr "Sititchî ene pînote"
19506
19507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19508 #, fuzzy, c-format
19509 msgid ""
19510 "Could not copy the file\n"
19511 "%1$s\n"
19512 "into the temporary directory."
19513 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19514
19515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19516 #, c-format
19517 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid "Graphics file: %1$s"
19523 msgstr "Fitchî|#F"
19524
19525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19527 msgid " (embedded)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19531 msgid "Verbatim Input"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19535 msgid "Verbatim Input*"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19539 msgid "Recursive input"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19543 #, c-format
19544 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "Included file `%1$s'\n"
19551 "has textclass `%2$s'\n"
19552 "while parent file has textclass `%3$s'."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19556 msgid "Different textclasses"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "Included file `%1$s'\n"
19563 "uses module `%2$s'\n"
19564 "which is not used in parent file."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Module not found"
19570 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19571
19572 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19573 msgid "Index"
19574 msgstr "Index"
19575
19576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Information regarding "
19579 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19580
19581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Unknown Info: "
19584 msgstr "nén cnoxhu"
19585
19586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19587 #, fuzzy
19588 msgid "yes"
19589 msgstr "Stîle:  "
19590
19591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19592 #, fuzzy
19593 msgid "no"
19594 msgstr "Disfé"
19595
19596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19597 msgid "No menu entry for "
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Unknown buffer info"
19603 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19604
19605 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19606 msgid "Label names must be unique!"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "The label %1$s already exists,\n"
19613 "it will be changed to %2$s."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19617 msgid "DUPLICATE: "
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Opened Listing Inset"
19623 msgstr "inset drovu"
19624
19625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19626 msgid "A value is expected."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19635 msgid "Unbalanced braces!"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19639 msgid "Please specify true or false."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19643 msgid "Only true or false is allowed."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19647 msgid "Please specify an integer value."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19651 msgid "An integer is expected."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19655 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19659 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19663 #, c-format
19664 msgid "Please specify one of %1$s."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19668 #, c-format
19669 msgid "Try one of %1$s."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19673 #, c-format
19674 msgid "I guess you mean %1$s."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19678 #, c-format
19679 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19683 #, c-format
19684 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19688 msgid ""
19689 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19693 msgid ""
19694 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19695 "trblTRBL"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19699 msgid ""
19700 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19701 "right, bottom left and top left corner."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19705 msgid "Enter something like \\color{white}"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19709 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19713 msgid "auto, last or a number"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19717 msgid ""
19718 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19719 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19720 "defining a listing inset)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19724 msgid ""
19725 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19726 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19727 "a listing inset)"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19731 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19737 msgstr "I manke èn årgumint"
19738
19739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19740 #, fuzzy, c-format
19741 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19742 msgstr "I manke èn årgumint"
19743
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19745 #, c-format
19746 msgid "Parameter %1$s: "
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19752 msgstr "I manke èn årgumint"
19753
19754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19755 #, c-format
19756 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19762 msgstr "inset drovu"
19763
19764 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19765 #, fuzzy
19766 msgid "New Page"
19767 msgstr "Vûdî|#v"
19768
19769 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Clear Page"
19772 msgstr "Vûdî|#v"
19773
19774 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19775 msgid "Clear Double Page"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Nom"
19781 msgstr "Pititès grandès letes"
19782
19783 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19784 msgid "Note[[InsetNote]]"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Greyed out"
19790 msgstr "inset drovu"
19791
19792 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Opened Note Inset"
19795 msgstr "inset drovu"
19796
19797 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19800 msgstr "inset drovu"
19801
19802 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19803 msgid "BROKEN: "
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Ref: "
19809 msgstr "Rah: "
19810
19811 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Equation"
19814 msgstr "Toûrnaedje"
19815
19816 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19817 #, fuzzy
19818 msgid "EqRef: "
19819 msgstr "Rah: "
19820
19821 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Page Number"
19824 msgstr "Nou nombe"
19825
19826 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Page: "
19829 msgstr "Pådje: "
19830
19831 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Textual Page Number"
19834 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19835
19836 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19837 #, fuzzy
19838 msgid "TextPage: "
19839 msgstr "Sicrît"
19840
19841 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Standard+Textual Page"
19844 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19845
19846 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Ref+Text: "
19849 msgstr "Rah: "
19850
19851 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19852 #, fuzzy
19853 msgid "PrettyRef"
19854 msgstr "Rah: "
19855
19856 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19857 #, fuzzy
19858 msgid "FormatRef: "
19859 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19860
19861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Interword Space"
19864 msgstr "Minipådje|#M"
19865
19866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Protected Space"
19869 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19870
19871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Thin Space"
19874 msgstr "Mwinres"
19875
19876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Quad Space"
19879 msgstr "Mete el plaece"
19880
19881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19882 #, fuzzy
19883 msgid "QQuad Space"
19884 msgstr "Mete el plaece"
19885
19886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Enspace"
19889 msgstr "Mete el plaece"
19890
19891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19892 msgid "Enskip"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Negative Thin Space"
19898 msgstr "Mwinres"
19899
19900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Protected Horizontal Fill"
19903 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19904
19905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19908 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19909
19910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19913 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19914
19915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19918 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19919
19920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19923 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19924
19925 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Unknown TOC type"
19928 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19929
19930 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Opened table"
19933 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19934
19935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Error setting multicolumn"
19938 msgstr "Multicolones|#M"
19939
19940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19941 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Opened Text Inset"
19947 msgstr "inset drovu"
19948
19949 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Vertical Space"
19952 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19953
19954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19955 msgid "wrap: "
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Opened Wrap Inset"
19961 msgstr "inset drovu"
19962
19963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19964 msgid "wrap"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Not shown."
19970 msgstr " nén cnoxhu"
19971
19972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19973 msgid "Loading..."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Converting to loadable format..."
19979 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19980
19981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19982 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Scaling etc..."
19988 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19989
19990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Ready to display"
19993 msgstr "[nén håyné]"
19994
19995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19996 #, fuzzy
19997 msgid "No file found!"
19998 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19999
20000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Error converting to loadable format"
20003 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20004
20005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
20006 msgid "Error loading file into memory"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Error generating the pixmap"
20012 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20013
20014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
20015 #, fuzzy
20016 msgid "No image"
20017 msgstr "(Candjî)"
20018
20019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Preview loading"
20022 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20023
20024 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Preview ready"
20027 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20028
20029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Preview failed"
20032 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
20033
20034 #: src/lengthcommon.cpp:37
20035 msgid "sp"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/lengthcommon.cpp:37
20039 #, fuzzy
20040 msgid "pt"
20041 msgstr "Dizeu|#u#T"
20042
20043 #: src/lengthcommon.cpp:37
20044 msgid "bp"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/lengthcommon.cpp:37
20048 #, fuzzy
20049 msgid "dd"
20050 msgstr "Radjouter a|#R#t"
20051
20052 #: src/lengthcommon.cpp:37
20053 msgid "mm"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/lengthcommon.cpp:37
20057 msgid "pc"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/lengthcommon.cpp:38
20061 msgid "cc[[unit of measure]]"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/lengthcommon.cpp:38
20065 msgid "cm"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/lengthcommon.cpp:38
20069 #, fuzzy
20070 msgid "ex"
20071 msgstr "LaTeX "
20072
20073 #: src/lengthcommon.cpp:38
20074 msgid "em"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/lengthcommon.cpp:39
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Text Width %"
20080 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20081
20082 #: src/lengthcommon.cpp:39
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Column Width %"
20085 msgstr "Colones"
20086
20087 #: src/lengthcommon.cpp:39
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Page Width %"
20090 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20091
20092 #: src/lengthcommon.cpp:39
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Line Width %"
20095 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20096
20097 #: src/lengthcommon.cpp:40
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Text Height %"
20100 msgstr "Droetes"
20101
20102 #: src/lengthcommon.cpp:40
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Page Height %"
20105 msgstr "Droetes"
20106
20107 #: src/lyxfind.cpp:115
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Search error"
20110 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20111
20112 #: src/lyxfind.cpp:115
20113 msgid "Search string is empty"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/lyxfind.cpp:299
20117 #, fuzzy
20118 msgid "String has been replaced."
20119 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20120
20121 #: src/lyxfind.cpp:302
20122 #, fuzzy
20123 msgid " strings have been replaced."
20124 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20125
20126 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20127 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20128 #, c-format
20129 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20133 #, c-format
20134 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20138 msgid "Only one row"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Only one column"
20144 msgstr "Disfacer li colone|#O"
20145
20146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20147 #, fuzzy
20148 msgid "No hline to delete"
20149 msgstr "Rén a fé"
20150
20151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20152 msgid "No vline to delete"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20156 #, c-format
20157 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20161 #, fuzzy
20162 msgid "No number"
20163 msgstr "Nombe"
20164
20165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Number"
20168 msgstr "Nombe"
20169
20170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
20171 #, c-format
20172 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
20176 #, c-format
20177 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
20181 #, c-format
20182 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
20186 msgid "create new math text environment ($...$)"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
20190 msgid "entered math text mode (textrm)"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20194 msgid "Standard[[mathref]]"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
20198 #, fuzzy
20199 msgid "optional"
20200 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20201
20202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
20203 #, fuzzy
20204 msgid "TeX"
20205 msgstr "LaTeX|#L"
20206
20207 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
20208 #, fuzzy
20209 msgid "math macro"
20210 msgstr "Sititchî ene etikete"
20211
20212 #: src/output.cpp:37
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid ""
20215 "Could not open the specified document\n"
20216 "%1$s."
20217 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20218
20219 #: src/output_plaintext.cpp:136
20220 msgid "Abstract: "
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/output_plaintext.cpp:148
20224 #, fuzzy
20225 msgid "References: "
20226 msgstr "Sititchî on rahuca"
20227
20228 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20229 #, fuzzy
20230 msgid "All files (*)"
20231 msgstr "[nou fitchî]"
20232
20233 #: src/support/Package.cpp:441
20234 #, fuzzy
20235 msgid "LyX binary not found"
20236 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20237
20238 #: src/support/Package.cpp:442
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/support/Package.cpp:561
20245 #, c-format
20246 msgid ""
20247 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20248 "\t%1$s\n"
20249 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20250 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20254 #, fuzzy
20255 msgid "File not found"
20256 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20257
20258 #: src/support/Package.cpp:643
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "Invalid %1$s switch.\n"
20262 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/support/Package.cpp:670
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20269 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/support/Package.cpp:694
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20276 "%2$s is not a directory."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/support/Package.cpp:696
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Directory not found"
20282 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20283
20284 #: src/support/debug.cpp:40
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Program initialisation"
20287 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20288
20289 #: src/support/debug.cpp:41
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Keyboard events handling"
20292 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20293
20294 #: src/support/debug.cpp:42
20295 #, fuzzy
20296 msgid "GUI handling"
20297 msgstr "Mape des tapes"
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:43
20300 msgid "Lyxlex grammar parser"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/support/debug.cpp:44
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Configuration files reading"
20306 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20307
20308 #: src/support/debug.cpp:45
20309 msgid "Custom keyboard definition"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/support/debug.cpp:46
20313 #, fuzzy
20314 msgid "LaTeX generation/execution"
20315 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20316
20317 #: src/support/debug.cpp:47
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Math editor"
20320 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20321
20322 #: src/support/debug.cpp:48
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Font handling"
20325 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20326
20327 #: src/support/debug.cpp:49
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Textclass files reading"
20330 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
20331
20332 #: src/support/debug.cpp:50
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Version control"
20335 msgstr "Shûre li modeye%t"
20336
20337 #: src/support/debug.cpp:51
20338 #, fuzzy
20339 msgid "External control interface"
20340 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20341
20342 #: src/support/debug.cpp:52
20343 msgid "Keep *roff temporary files"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/support/debug.cpp:53
20347 #, fuzzy
20348 msgid "User commands"
20349 msgstr "Romane"
20350
20351 #: src/support/debug.cpp:54
20352 msgid "The LyX Lexxer"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/support/debug.cpp:55
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Dependency information"
20358 msgstr "Gåliotaedje"
20359
20360 #: src/support/debug.cpp:56
20361 #, fuzzy
20362 msgid "LyX Insets"
20363 msgstr "Index"
20364
20365 #: src/support/debug.cpp:57
20366 msgid "Files used by LyX"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/support/debug.cpp:58
20370 msgid "Workarea events"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/support/debug.cpp:59
20374 msgid "Insettext/tabular messages"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/support/debug.cpp:60
20378 msgid "Graphics conversion and loading"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/support/debug.cpp:61
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Change tracking"
20384 msgstr "Lingaedje"
20385
20386 #: src/support/debug.cpp:62
20387 #, fuzzy
20388 msgid "External template/inset messages"
20389 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20390
20391 #: src/support/debug.cpp:63
20392 msgid "RowPainter profiling"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/support/debug.cpp:64
20396 msgid "scrolling debugging"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/support/debug.cpp:65
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Math macros"
20402 msgstr "Sititchî ene etikete"
20403
20404 #: src/support/debug.cpp:66
20405 msgid "RTL/Bidi"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/support/filetools.cpp:247
20409 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20410 msgstr "wa"
20411
20412 #: src/support/os_win32.cpp:297
20413 #, fuzzy
20414 msgid "System file not found"
20415 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20416
20417 #: src/support/os_win32.cpp:298
20418 msgid ""
20419 "Unable to load shfolder.dll\n"
20420 "Please install."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/support/os_win32.cpp:303
20424 #, fuzzy
20425 msgid "System function not found"
20426 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20427
20428 #: src/support/os_win32.cpp:304
20429 msgid ""
20430 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20431 "Don't know how to proceed. Sorry."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/support/userinfo.cpp:45
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Unknown user"
20437 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20438
20439 #, fuzzy
20440 #~ msgid "Properties...|P"
20441 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
20442
20443 #, fuzzy
20444 #~ msgid "New Line|e"
20445 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20446
20447 #, fuzzy
20448 #~ msgid "Line Break|B"
20449 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20450
20451 #, fuzzy
20452 #~ msgid "line break"
20453 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20454
20455 #, fuzzy
20456 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20457 #~ msgstr "Ké papî"
20458
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "Links"
20461 #~ msgstr "Royes"
20462
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20465 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20466
20467 #, fuzzy
20468 #~ msgid "Swap Rows|S"
20469 #~ msgstr "Royes"
20470
20471 #, fuzzy
20472 #~ msgid "Swap Columns|w"
20473 #~ msgstr "Colones"
20474
20475 #, fuzzy
20476 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20477 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "false"
20481 #~ msgstr "Aclaper"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "&float"
20485 #~ msgstr "Pîd del pådje"
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "Float"
20489 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid "S&ubfigure"
20493 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Ca&ption:"
20497 #~ msgstr "Tite|#k"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "Databa&ses"
20501 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20505 #~ msgstr "Eployî input|#i"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "&Shaded"
20509 #~ msgstr "Schaper"
20510
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Paper Size"
20513 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
20514
20515 #, fuzzy
20516 #~ msgid "C&enter"
20517 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20518
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "&Colors"
20521 #~ msgstr "Cloyu"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "C&opiers"
20525 #~ msgstr "Copyî"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "&File formats"
20529 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "F&ormat:"
20533 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20534
20535 #, fuzzy
20536 #~ msgid "&GUI name:"
20537 #~ msgstr "No:|#N"
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "External Applications"
20541 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20545 #~ msgstr "Rawete:"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Save/restore window position"
20549 #~ msgstr "Rawete:"
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "Scrolling"
20553 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
20554
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgid "&URL:"
20557 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "Default (outer)"
20561 #~ msgstr "Prémetu"
20562
20563 #, fuzzy
20564 #~ msgid "Outer"
20565 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20566
20567 #, fuzzy
20568 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20569 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20570
20571 #, fuzzy
20572 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20573 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20574
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20577 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20578
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20581 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20582
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20585 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20586
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20589 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20590
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "Magyar"
20593 #~ msgstr "Madjenta"
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20597 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "Count Words|W"
20601 #~ msgstr "Rawete:"
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "Framed|F"
20605 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "Shaded|S"
20609 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "Insert URL"
20613 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "Can't load document class"
20617 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "Undefined character style"
20621 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "&Switch to document"
20625 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid ""
20629 #~ "Could not open the specified document\n"
20630 #~ "%1$s\n"
20631 #~ "due to the error: %2$s"
20632 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20633
20634 #~ msgid "Formatting document..."
20635 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "Double box"
20639 #~ msgstr "Dobe|#D"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "Index Entry"
20643 #~ msgstr "Ritrait"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Previous command"
20647 #~ msgstr "Romane"
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20651 #~ msgstr "Côpeu"
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20655 #~ msgstr "Index"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "Copiers"
20659 #~ msgstr "Copyî"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20663 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "Boxed"
20667 #~ msgstr "Cråsses"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "ovalbox"
20671 #~ msgstr "Dobe|#D"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "Ovalbox"
20675 #~ msgstr "Dobe|#D"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Doublebox"
20679 #~ msgstr "Dobe|#D"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20683 #~ msgstr "inset drovu"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "Unknown inset name: "
20687 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "Program Listing "
20691 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "Framed"
20695 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "Shaded"
20699 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20700
20701 #~ msgid "Url: "
20702 #~ msgstr "Url: "
20703
20704 #~ msgid "HtmlUrl: "
20705 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "%1$d words in selection."
20709 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20710
20711 #, fuzzy
20712 #~ msgid "%1$d words in document."
20713 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20714
20715 #, fuzzy
20716 #~ msgid "One word in selection."
20717 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20718
20719 #, fuzzy
20720 #~ msgid "One word in document."
20721 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20722
20723 #, fuzzy
20724 #~ msgid "Count words"
20725 #~ msgstr "Rawete:"
20726
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgid "Encoding error"
20729 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20730
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgid "&Right"
20733 #~ msgstr "Droete|#R"
20734
20735 #, fuzzy
20736 #~ msgid "Case."
20737 #~ msgstr "Aclaper"
20738
20739 #, fuzzy
20740 #~ msgid "&Load"
20741 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20742
20743 #, fuzzy
20744 #~ msgid "To &file:"
20745 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20746
20747 #, fuzzy
20748 #~ msgid "Co&pies:"
20749 #~ msgstr "Copyî"
20750
20751 #, fuzzy
20752 #~ msgid "Printer &name:"
20753 #~ msgstr "Rexhe"
20754
20755 #, fuzzy
20756 #~ msgid "Columns "
20757 #~ msgstr "Colones"
20758
20759 #, fuzzy
20760 #~ msgid "Overprint "
20761 #~ msgstr "Rexhe"
20762
20763 #, fuzzy
20764 #~ msgid "Font st&yle:"
20765 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20766
20767 #, fuzzy
20768 #~ msgid "&Type:"
20769 #~ msgstr "Sôrt"
20770
20771 #, fuzzy
20772 #~ msgid "Part "
20773 #~ msgstr "Parint:"
20774
20775 #, fuzzy
20776 #~ msgid "columns "
20777 #~ msgstr "Colones"
20778
20779 #, fuzzy
20780 #~ msgid "overprint "
20781 #~ msgstr "Rexhe"
20782
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "Definition. "
20785 #~ msgstr "Po:"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "Example. "
20789 #~ msgstr "Egzimpes"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "Fact. "
20793 #~ msgstr "Parint:"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "note: "
20797 #~ msgstr "Rawete"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "Placement:"
20801 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20802
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "default"
20805 #~ msgstr "Prémetu"
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "common"
20809 #~ msgstr "Rawete:"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20813 #~ msgstr "Ådvins"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "Toc"
20817 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "Table of Contents|T"
20821 #~ msgstr "Ådvins"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "OK"
20825 #~ msgstr "I va"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "Chinese"
20829 #~ msgstr "Copyî"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Upper"
20833 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Table of contents"
20837 #~ msgstr "Ådvins"
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "theorem"
20841 #~ msgstr "Matematike"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20845 #~ msgstr "inset drovu"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Number style"
20849 #~ msgstr "Nombe"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Error closing file"
20853 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "block "
20857 #~ msgstr "Bloc|#c"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "&Caption"
20861 #~ msgstr "Tite|#k"
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "&Label"
20865 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "A Label for the caption"
20869 #~ msgstr "Tite|#k"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "<- P&romote"
20873 #~ msgstr "Dji rgrete."
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "D&own"
20877 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20878
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgid "Upd&ate"
20881 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20882
20883 #, fuzzy
20884 #~ msgid "SubSection"
20885 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20886
20887 #~ msgid ""
20888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20889 #~ "font change."
20890 #~ msgstr ""
20891 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "Unknown toc list"
20895 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "Glossary|G"
20899 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "Insert glossary entry"
20903 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20904
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "Glo"
20907 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20908
20909 #, fuzzy
20910 #~ msgid "TeX Code:"
20911 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Set math font"
20915 #~ msgstr "Grandeu del police"
20916
20917 #, fuzzy
20918 #~ msgid "Insert fraction"
20919 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20920
20921 #, fuzzy
20922 #~ msgid "Math Panel|l"
20923 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20924
20925 #, fuzzy
20926 #~ msgid "Math Panel|P"
20927 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20928
20929 #, fuzzy
20930 #~ msgid "Show math panel"
20931 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20932
20933 #, fuzzy
20934 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20935 #~ msgstr "Grandeu del police"
20936
20937 #, fuzzy
20938 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20939 #~ msgstr "Grandeu del police"
20940
20941 #, fuzzy
20942 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20943 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20944
20945 #, fuzzy
20946 #~ msgid "Insert math delimiters"
20947 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20948
20949 #, fuzzy
20950 #~ msgid "E&xtra options"
20951 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20952
20953 #, fuzzy
20954 #~ msgid "Alig&nment:"
20955 #~ msgstr "Aroymint"
20956
20957 #, fuzzy
20958 #~ msgid "&From:"
20959 #~ msgstr "Fontes:|#F"
20960
20961 #, fuzzy
20962 #~ msgid "&Converters"
20963 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20964
20965 #, fuzzy
20966 #~ msgid "Class Settings"
20967 #~ msgstr "Tchûzes"
20968
20969 #, fuzzy
20970 #~ msgid "PrettyRef: "
20971 #~ msgstr "Rah: "
20972
20973 #~ msgid "Opening child document "
20974 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20975
20976 #, fuzzy
20977 #~ msgid "Special Insets|S"
20978 #~ msgstr "inset drovu"
20979
20980 #, fuzzy
20981 #~ msgid "Insets|n"
20982 #~ msgstr "Sititchî"