]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
97e3907ed489d11a198ded5b37d5540366ed4dd2
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:376
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:378
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:381
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:388
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:390
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:393
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:679
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:680
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:682
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:692
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:694
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1194
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1590
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1591
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1597
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1610
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1611
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1615
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1618
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1903
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:1914
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2028
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2057
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3495
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3508
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3509
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:82
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:343
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:355
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:366
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:378
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:387
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
421 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
431 #: src/lyxfunc.C:1875
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
444 msgid "Layout "
445 msgstr "Adjinçmint "
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
448 msgid " not known"
449 msgstr " nén cnoxhu"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
453 msgid "Error"
454 msgstr "Aroke"
455
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
465 msgid "Mark removed"
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
469 msgid "Mark set"
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
473 msgid "Mark off"
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
477 msgid "Mark on"
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
481 #, fuzzy
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
490 #, fuzzy
491 msgid "' indexed."
492 msgstr " el plaece."
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
495 #, fuzzy
496 msgid "Unknown function!"
497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
498
499 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
500 #, fuzzy
501 msgid "No more insets"
502 msgstr "Pont d' ôte rawete"
503
504 #: src/Chktex.C:84
505 msgid "ChkTeX warning id #"
506 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
507
508 #: src/ColorHandler.C:87
509 msgid "LyX: Unknown X11 color "
510 msgstr ""
511
512 #: src/ColorHandler.C:88
513 #, fuzzy
514 msgid " for "
515 msgstr " di "
516
517 #: src/ColorHandler.C:89
518 msgid "     Using black instead, sorry!"
519 msgstr ""
520
521 #: src/ColorHandler.C:96
522 msgid "LyX: X11 color "
523 msgstr ""
524
525 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
526 msgid " allocated for "
527 msgstr ""
528
529 #: src/ColorHandler.C:102
530 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
531 msgstr ""
532
533 #: src/ColorHandler.C:143
534 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
535 msgstr ""
536
537 #: src/ColorHandler.C:144
538 #, fuzzy
539 msgid "' for "
540 msgstr " di "
541
542 #: src/ColorHandler.C:145
543 msgid " with (r,g,b)=("
544 msgstr ""
545
546 #: src/ColorHandler.C:148
547 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
548 msgstr ""
549
550 #: src/ColorHandler.C:152
551 #, fuzzy
552 msgid ") instead.\n"
553 msgstr " el plaece."
554
555 #: src/ColorHandler.C:153
556 msgid "Pixel ["
557 msgstr ""
558
559 #: src/ColorHandler.C:153
560 #, fuzzy
561 msgid "] is used."
562 msgstr " el plaece."
563
564 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
565 #, fuzzy
566 msgid "Cannot view file"
567 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
568
569 #: src/converter.C:174
570 msgid "No information for viewing "
571 msgstr ""
572
573 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
574 msgid "Executing command:"
575 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
576
577 #: src/converter.C:204
578 #, fuzzy
579 msgid "Error while executing"
580 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
581
582 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
583 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
584 #, fuzzy
585 msgid "Cannot convert file"
586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
587
588 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
589 msgid "No information for converting from "
590 msgstr ""
591
592 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
593 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
594 #, fuzzy
595 msgid " to "
596 msgstr " di "
597
598 #: src/converter.C:671
599 #, fuzzy
600 msgid "There were errors during the Build process."
601 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
602
603 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
604 msgid "You should try to fix them."
605 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
606
607 #: src/converter.C:697
608 #, fuzzy
609 msgid "Error while trying to move directory:"
610 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
611
612 #: src/converter.C:733
613 #, fuzzy
614 msgid "Error while trying to move file:"
615 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
616
617 #: src/converter.C:734
618 #, fuzzy
619 msgid "to "
620 msgstr " di "
621
622 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
623 msgid "One error detected"
624 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
625
626 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
627 msgid "You should try to fix it."
628 msgstr "Sayîz del coridjî."
629
630 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
631 msgid " errors detected."
632 msgstr " måcules di troveyes"
633
634 #: src/converter.C:819
635 #, fuzzy
636 msgid "There were errors during running of "
637 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
638
639 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
640 msgid "The operation resulted in"
641 msgstr ""
642
643 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
644 #, fuzzy
645 msgid "an empty file."
646 msgstr "e-st abagué."
647
648 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
649 msgid "Resulting file is empty"
650 msgstr ""
651
652 #: src/converter.C:841
653 msgid "Running LaTeX..."
654 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
655
656 #: src/converter.C:863
657 msgid "LaTeX did not work!"
658 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
659
660 #: src/converter.C:864
661 msgid "Missing log file:"
662 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
663
664 #: src/converter.C:877
665 msgid "There were errors during the LaTeX run."
666 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
667
668 #: src/CutAndPaste.C:430
669 msgid "Layout had to be changed from\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/CutAndPaste.C:433
673 msgid ""
674 "\n"
675 "because of class conversion from\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/debug.C:36
679 msgid "No debugging message"
680 msgstr ""
681
682 #: src/debug.C:37
683 #, fuzzy
684 msgid "General information"
685 msgstr "Nole informåcion po disfé"
686
687 #: src/debug.C:38
688 #, fuzzy
689 msgid "Program initialisation"
690 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
691
692 #: src/debug.C:39
693 msgid "Keyboard events handling"
694 msgstr ""
695
696 #: src/debug.C:40
697 msgid "GUI handling"
698 msgstr ""
699
700 #: src/debug.C:41
701 msgid "Lyxlex grammer parser"
702 msgstr ""
703
704 #: src/debug.C:42
705 msgid "Configuration files reading"
706 msgstr ""
707
708 #: src/debug.C:43
709 msgid "Custom keyboard definition"
710 msgstr ""
711
712 #: src/debug.C:44
713 msgid "LaTeX generation/execution"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:45
717 #, fuzzy
718 msgid "Math editor"
719 msgstr "Môde aspougneu matematike"
720
721 #: src/debug.C:46
722 msgid "Font handling"
723 msgstr ""
724
725 #: src/debug.C:47
726 #, fuzzy
727 msgid "Textclass files reading"
728 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
729
730 #: src/debug.C:48
731 #, fuzzy
732 msgid "Version control"
733 msgstr "Shûre li modeye%t"
734
735 #: src/debug.C:49
736 msgid "External control interface"
737 msgstr ""
738
739 #: src/debug.C:50
740 msgid "Keep *roff temporary files"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:51
744 #, fuzzy
745 msgid "User commands"
746 msgstr "Romane"
747
748 #: src/debug.C:52
749 msgid "The LyX Lexxer"
750 msgstr ""
751
752 #: src/debug.C:53
753 #, fuzzy
754 msgid "Dependency information"
755 msgstr "Gåliotaedje"
756
757 #: src/debug.C:54
758 #, fuzzy
759 msgid "LyX Insets"
760 msgstr "Index"
761
762 #: src/debug.C:55
763 msgid "Files used by LyX"
764 msgstr ""
765
766 #: src/debug.C:56
767 msgid "Workarea events"
768 msgstr ""
769
770 #: src/debug.C:57
771 msgid "Insettext/tabular messages"
772 msgstr ""
773
774 #: src/debug.C:58
775 msgid "Graphics conversion and loading"
776 msgstr ""
777
778 #: src/debug.C:59
779 msgid "All debugging messages"
780 msgstr ""
781
782 #: src/debug.C:110
783 msgid "Debugging `"
784 msgstr ""
785
786 #: src/exporter.C:61
787 #, fuzzy
788 msgid "Cannot export file"
789 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
790
791 #: src/exporter.C:62
792 msgid "No information for exporting to "
793 msgstr ""
794
795 #: src/exporter.C:88
796 #, fuzzy
797 msgid "Cannot run latex."
798 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
799
800 #: src/exporter.C:89
801 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
802 msgstr ""
803
804 #: src/exporter.C:103
805 #, fuzzy
806 msgid "Document exported as "
807 msgstr "Documint rlomé ("
808
809 #: src/exporter.C:105
810 #, fuzzy
811 msgid " to file `"
812 msgstr "[nou fitchî]"
813
814 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
815 #: src/ext_l10n.h:4
816 #, fuzzy
817 msgid "File|F"
818 msgstr "Fitchî|#F"
819
820 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
821 #, fuzzy
822 msgid "Edit|E"
823 msgstr "Candjî"
824
825 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
826 #, fuzzy
827 msgid "Help|H"
828 msgstr "Aidance"
829
830 #: src/ext_l10n.h:6
831 #, fuzzy
832 msgid "Insert|I"
833 msgstr "Sititchî"
834
835 #: src/ext_l10n.h:7
836 #, fuzzy
837 msgid "Layout|L"
838 msgstr "Adjinçmint"
839
840 #: src/ext_l10n.h:8
841 #, fuzzy
842 msgid "View|V"
843 msgstr "Loukî è DVI"
844
845 #: src/ext_l10n.h:9
846 #, fuzzy
847 msgid "Navigate|N"
848 msgstr "Negatif|#N"
849
850 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
851 #, fuzzy
852 msgid "Documents|D"
853 msgstr "Documints"
854
855 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
856 msgid "New...|N"
857 msgstr ""
858
859 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
860 #, fuzzy
861 msgid "New from Template...|T"
862 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
863
864 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
865 #, fuzzy
866 msgid "Open...|O"
867 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
868
869 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
870 #, fuzzy
871 msgid "Import|I"
872 msgstr "Abaguer%m"
873
874 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
875 #, fuzzy
876 msgid "Exit|x"
877 msgstr "Moussî foû"
878
879 #: src/ext_l10n.h:20
880 #, fuzzy
881 msgid "Close|C"
882 msgstr "Cloyu"
883
884 #: src/ext_l10n.h:21
885 #, fuzzy
886 msgid "Save|S"
887 msgstr "Schaper"
888
889 #: src/ext_l10n.h:22
890 #, fuzzy
891 msgid "Save As...|A"
892 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
893
894 #: src/ext_l10n.h:23
895 #, fuzzy
896 msgid "Revert to Saved|R"
897 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
898
899 #: src/ext_l10n.h:24
900 #, fuzzy
901 msgid "Version Control|V"
902 msgstr "Shûre li modeye%t"
903
904 #: src/ext_l10n.h:26
905 #, fuzzy
906 msgid "Export|E"
907 msgstr "Ebaguer%m%l"
908
909 #: src/ext_l10n.h:27
910 #, fuzzy
911 msgid "Print...|P"
912 msgstr "Scrîrece|#P"
913
914 #: src/ext_l10n.h:28
915 #, fuzzy
916 msgid "Fax...|F"
917 msgstr "Limerô di fax:|#F"
918
919 #: src/ext_l10n.h:30
920 #, fuzzy
921 msgid "Register|R"
922 msgstr "Schaper"
923
924 #: src/ext_l10n.h:31
925 #, fuzzy
926 msgid "Check In Changes|I"
927 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
928
929 #: src/ext_l10n.h:32
930 #, fuzzy
931 msgid "Check Out for Edit|O"
932 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
933
934 #: src/ext_l10n.h:33
935 #, fuzzy
936 msgid "Revert to Last Version|L"
937 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
938
939 #: src/ext_l10n.h:34
940 #, fuzzy
941 msgid "Undo Last Check In|U"
942 msgstr "Distrûre"
943
944 #: src/ext_l10n.h:35
945 #, fuzzy
946 msgid "Show History|H"
947 msgstr "Mostrer l' istwere"
948
949 #: src/ext_l10n.h:36
950 #, fuzzy
951 msgid "Custom...|C"
952 msgstr "A vosse môde"
953
954 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
955 msgid "Preferences...|P"
956 msgstr ""
957
958 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
959 #, fuzzy
960 msgid "Reconfigure|R"
961 msgstr "Rapontyî"
962
963 #: src/ext_l10n.h:39
964 #, fuzzy
965 msgid "Undo|U"
966 msgstr "Disfé"
967
968 #: src/ext_l10n.h:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Redo|d"
971 msgstr "Rifé"
972
973 #: src/ext_l10n.h:41
974 #, fuzzy
975 msgid "Cut|C"
976 msgstr "Côper"
977
978 #: src/ext_l10n.h:42
979 #, fuzzy
980 msgid "Copy|o"
981 msgstr "Copyî"
982
983 #: src/ext_l10n.h:43
984 #, fuzzy
985 msgid "Paste|a"
986 msgstr "Aclaper"
987
988 #: src/ext_l10n.h:44
989 msgid "Paste External Selection|x"
990 msgstr ""
991
992 #: src/ext_l10n.h:45
993 #, fuzzy
994 msgid "Find & Replace...|F"
995 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
996
997 #: src/ext_l10n.h:46
998 #, fuzzy
999 msgid "Tabular|T"
1000 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:47
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Math|M"
1005 msgstr "Matem|#M"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:48
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Read Only"
1010 msgstr "(rén ki lere)"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:49
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Spellchecker...|S"
1015 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:50
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Thesaurus..."
1020 msgstr "inset drovu"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:51
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Check TeX|h"
1025 msgstr "Waitî TeX"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1030 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:53
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Open/Close float|l"
1035 msgstr "flotant cloyu"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:56
1038 #, fuzzy
1039 msgid "as Lines|L"
1040 msgstr "Royes"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:57
1043 #, fuzzy
1044 msgid "as Paragraphs|P"
1045 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:58
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Multicolumn|M"
1050 msgstr "Multicolones|#M"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:59
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Line Top|T"
1055 msgstr "Roye å dzeu"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:60
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Line Bottom|B"
1060 msgstr "Roye å dzo"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:61
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Line Left|L"
1065 msgstr "Hintche|#H#L"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:62
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Line Right|R"
1070 msgstr "Droete|#R"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:63
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Align Left|e"
1075 msgstr "Aroyî a hintche"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Align Center|C"
1080 msgstr "Aroymint"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:65
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Align Right|i"
1085 msgstr "Aroyî a droete"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:66
1088 msgid "V.Align Top|o"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:67
1092 #, fuzzy
1093 msgid "V.Align Center|n"
1094 msgstr "Aroyî å mitan"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:68
1097 #, fuzzy
1098 msgid "V.Align Bottom|V"
1099 msgstr "Roye å dzo"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:69
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Add Row|A"
1104 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:70
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Delete Row|w"
1109 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:71
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Add Column|u"
1114 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:72
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Delete Column|D"
1119 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:73
1122 msgid "Make eqnarray|e"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:74
1126 msgid "Make multline|m"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:75
1130 msgid "Make align 1 column|1"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:76
1134 msgid "Make align 2 columns|2"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/ext_l10n.h:77
1138 msgid "Make align 3 columns|3"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:78
1142 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:79
1146 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:80
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Toggle numbering|n"
1152 msgstr "Sorlignî/Nén"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:81
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Toggle numbering of line|u"
1157 msgstr "Sorlignî/Nén"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:82
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Toggle limits|l"
1162 msgstr "Crås/Nén crås"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:83
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Inline formula|I"
1167 msgstr "Sititchî ene imådje"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Displayed formula|D"
1172 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:85
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Eqnarray environment|q"
1177 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:86
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Align environment|A"
1182 msgstr "Aroymint"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:87
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Align Left|f"
1187 msgstr "Aroyî a hintche"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:89
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Align Right|R"
1192 msgstr "Aroyî a droete"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:90
1195 #, fuzzy
1196 msgid "V.Align Top|T"
1197 msgstr "Roye å dzeu"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:91
1200 #, fuzzy
1201 msgid "V.Align Center|e"
1202 msgstr "Aroyî å mitan"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:92
1205 #, fuzzy
1206 msgid "V.Align Bottom|B"
1207 msgstr "Roye å dzo"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:93
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Add Row"
1212 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:94
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Delete Row"
1217 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:95
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Add Column"
1222 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:96
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Delete Column"
1227 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:97
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Math|h"
1232 msgstr "Matem|#M"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Special Character|S"
1237 msgstr "Speciå:|#S"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:99
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Citation Reference...|C"
1242 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:100
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Cross Reference...|R"
1247 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:101
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Label...|L"
1252 msgstr "Etikete:|#E#L"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:102
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Footnote|F"
1257 msgstr "Sititchî ene pînote"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:103
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Marginal Note|M"
1262 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:104
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Index Entry...|I"
1267 msgstr "Ritrait"
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:105
1270 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:106
1274 #, fuzzy
1275 msgid "URL...|U"
1276 msgstr "Hårdeye URL..."
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Note|N"
1281 msgstr "Ôte"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:108
1284 msgid "Lists & TOC|O"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:109
1288 #, fuzzy
1289 msgid "TeX|T"
1290 msgstr "LaTeX|#T"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:110
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Minipage|p"
1295 msgstr "Minipådje|#M"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:111
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Graphics...|G"
1300 msgstr "Fitchî|#F"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:112
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Tabular Material...|b"
1305 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:113
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Floats|a"
1310 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:114
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Include File...|d"
1315 msgstr "Prinde avou"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:115
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Insert File|e"
1320 msgstr "Sititchî ene imådje"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:116
1323 msgid "External Material...|x"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:117
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Superscript|S"
1329 msgstr "Postscript|#P"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:118
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Subscript|u"
1334 msgstr "Postscript|#P"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:119
1337 msgid "HFill|H"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:120
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Hyphenation Point|P"
1343 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:121
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Ligature break|k"
1348 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:122
1351 msgid "Protected Blank|B"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:123
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Linebreak|L"
1357 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:124
1360 msgid "Ellipsis|i"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:125
1364 #, fuzzy
1365 msgid "End of Sentence|E"
1366 msgstr "Sititchî on pont"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:126
1369 msgid "Ordinary Quote|Q"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:127
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Menu Separator|M"
1375 msgstr "Evoye xxx"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:128
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Inline Formula|I"
1380 msgstr "Sititchî ene imådje"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:129
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Display Formula|D"
1385 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:130
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Eqnarray environment|E"
1390 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:131
1393 #, fuzzy
1394 msgid "AMS align environment|A"
1395 msgstr "Aroymint"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:132
1398 #, fuzzy
1399 msgid "AMS alignat environment|t"
1400 msgstr "Aroymint"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:133
1403 #, fuzzy
1404 msgid "AMS xalignat environment|x"
1405 msgstr "Aroymint"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:134
1408 #, fuzzy
1409 msgid "AMS xxalignat environment"
1410 msgstr "Aroymint"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:135
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Array environment|y"
1415 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:136
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Cases environment|C"
1420 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:137
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Math Panel...|l"
1425 msgstr "Scriftôr matematike"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:138
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Table of Contents|C"
1430 msgstr "Ådvins"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:139
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Index List|I"
1435 msgstr "xxx Indentation|#I"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:140
1438 #, fuzzy
1439 msgid "BibTeX Reference...|B"
1440 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "LyX Document...|X"
1445 msgstr "Documint"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:142
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Ascii as Lines...|L"
1450 msgstr "Royes"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:143
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:144
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Character...|C"
1460 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:145
1463 msgid "Paragraph...|P"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:146
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Document...|D"
1469 msgstr "Documint"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:147
1472 msgid "Tabular...|T"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:148
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Emphasize Style|E"
1478 msgstr "È valeur"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:149
1481 msgid "Noun Style|N"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:150
1485 msgid "Bold Style|B"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:151
1489 msgid "TeX Style|X"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:152
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Change Environment Depth|v"
1495 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:153
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Preamble...|r"
1500 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:154
1503 msgid "Start Appendix here|A"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:155
1507 msgid "Build Program|B"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:156
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Update|U"
1513 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:157
1516 #, fuzzy
1517 msgid "LaTeX Logfile|L"
1518 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:158
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Table of Contents|T"
1523 msgstr "Ådvins"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:159
1526 msgid "Child processes|C"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:160
1530 #, fuzzy
1531 msgid "TeX Information|X"
1532 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:161
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Error|E"
1537 msgstr "Aroke"
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:163
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Refs|R"
1542 msgstr "Rah: "
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:164
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Bookmarks|B"
1547 msgstr "Dizo|#o#B"
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:165
1550 msgid "Save Bookmark 1|S"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:166
1554 msgid "Save Bookmark 2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:167
1558 msgid "Save Bookmark 3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:168
1562 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:169
1566 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:170
1570 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:171
1574 msgid "Tooltips|o"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:172
1578 msgid "Introduction|I"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:173
1582 msgid "Tutorial|T"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:174
1586 #, fuzzy
1587 msgid "User's Guide|U"
1588 msgstr "Eployî include|#U"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:175
1591 msgid "Extended Features|E"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:176
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Customization|C"
1597 msgstr "Sapinse"
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:177
1600 msgid "Reference Manual|R"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/ext_l10n.h:178
1604 msgid "FAQ|F"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:179
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Table of Contents|a"
1610 msgstr "Ådvins"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:180
1613 msgid "LaTeX Configuration|L"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:181
1617 msgid "About LyX|X"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:183
1621 msgid "Accepted"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:184
1625 msgid "Acknowledgement"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:185
1629 msgid "Acknowledgement*"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:186
1633 msgid "Acknowledgements"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:187
1637 msgid "Acknowledgments"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:188
1641 msgid "ACT"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:189
1645 msgid "Addchap"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:190
1649 msgid "Addchap*"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:191
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Addition"
1655 msgstr "Sapinse"
1656
1657 #: src/ext_l10n.h:192
1658 msgid "Address"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:193
1662 #, fuzzy
1663 msgid "AddressForOffprints"
1664 msgstr "Tchûzes"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:194
1667 msgid "Addsec"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:195
1671 msgid "Addsec*"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:196
1675 msgid "Adresse"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:197
1679 msgid "Affil"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:198
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Affiliation"
1685 msgstr "Sapinse"
1686
1687 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Algorithm"
1690 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:200
1693 msgid "AMS"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:201
1697 msgid "And"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:202
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anlagen"
1703 msgstr "Aroymint"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:203
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Anrede"
1708 msgstr "Rodje"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:204
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendices"
1713 msgstr "inset drovu"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:205
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Appendix"
1718 msgstr "inset drovu"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:206
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Arrow"
1723 msgstr "Aroke"
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:207
1726 msgid "AT_RISE:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:208
1730 msgid "Author"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:209
1734 msgid "Author_Email"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:210
1738 msgid "Authorgroup"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:211
1742 msgid "Author_Running"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:212
1746 msgid "Author_URL"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:213
1750 msgid "Axiom"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:214
1754 msgid "Backaddress"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:215
1758 msgid "Bank"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:216
1762 msgid "BankAccount"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:217
1766 msgid "BankCode"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:218
1770 msgid "Betreff"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:219
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Bibliography"
1776 msgstr "Intreye bibiografike"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:220
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Biography"
1781 msgstr "Intreye bibiografike"
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:221
1784 msgid "BLZ"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:222
1788 #, fuzzy
1789 msgid "BoardCentered"
1790 msgstr "Å mitan|#n"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:223
1793 msgid "Brieftext"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:224
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Caption"
1799 msgstr "Tite|#k"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:225
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Case"
1804 msgstr "Aclaper"
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1807 msgid "cc"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:227
1811 msgid "CC"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:228
1815 #, fuzzy
1816 msgid "CenteredCaption"
1817 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:229
1820 msgid "Chapter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:230
1824 msgid "Chapter*"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:231
1828 msgid "Chapter_Exercises"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:232
1832 msgid "ChessBoard"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:233
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Citta"
1838 msgstr "Sapinse"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:234
1841 msgid "Claim"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:235
1845 msgid "Claim*"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:236
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Closing"
1851 msgstr "Cloyu"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:237
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Code"
1856 msgstr "Cloyu"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:238
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Comment"
1861 msgstr "Rawete:"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:239
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Conclusion"
1866 msgstr "Colone"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:240
1869 msgid "Conclusion*"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:241
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Condition"
1875 msgstr "Sapinse"
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:242
1878 msgid "Conjecture"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:243
1882 msgid "Conjecture*"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:244
1886 #, fuzzy
1887 msgid "CopNum"
1888 msgstr "Colone"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Copyright"
1893 msgstr "Droetes"
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:246
1896 msgid "Corollary"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:247
1900 msgid "Corollary*"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:248
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Criterion"
1906 msgstr "Sapinse"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:249
1909 msgid "CrossList"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:250
1913 msgid "Current_Address"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:251
1917 msgid "CURTAIN"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:252
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Customer"
1923 msgstr "A vosse môde"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:253
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Data"
1928 msgstr "Båze di doneyes:"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:254
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Date"
1933 msgstr "Aclaper"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:255
1936 msgid "Datum"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:256
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedication"
1942 msgstr "Gåliotaedje"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:257
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Dedicatory"
1947 msgstr "Motî"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:258
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition"
1952 msgstr "Po:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:259
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Definition*"
1957 msgstr "Po:"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:260
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Description"
1962 msgstr "Gåliotaedje"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:261
1965 msgid "Dialogue"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:262
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Email"
1971 msgstr "Pitites(1)"
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:263
1974 msgid "EMail"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:264
1978 #, fuzzy
1979 msgid "encl"
1980 msgstr "Rinoncî"
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:265
1983 msgid "Encl."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:266
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Encl"
1989 msgstr "Rinoncî"
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:267
1992 msgid "End_All_Slides"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:268
1996 msgid "Enumerate"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:269
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example"
2002 msgstr "Egzimpes"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:270
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Example*"
2007 msgstr "Egzimpes"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:271
2010 msgid "Exercise"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:272
2014 msgid "EXT."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:273
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Extratitle"
2020 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:274
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Fact"
2025 msgstr "Parint:"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:275
2028 msgid "Fact*"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:276
2032 msgid "FADE_IN:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:277
2036 msgid "FADE_OUT:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:278
2040 msgid "FADE_OUT"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:279
2044 #, fuzzy
2045 msgid "FigCaption"
2046 msgstr "Tite|#k"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:280
2049 msgid "FirstAuthor"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:281
2053 #, fuzzy
2054 msgid "FirstName"
2055 msgstr "Prumîre tiestîre"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:282
2058 msgid "FitBitmap"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:283
2062 #, fuzzy
2063 msgid "FitFigure"
2064 msgstr "Imådje"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:284
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Foilhead"
2069 msgstr "Fitchî"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:285
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Footernote"
2074 msgstr "Sititchî ene pînote"
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:286
2077 msgid "FourAffiliations"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:287
2081 msgid "FourAuthors"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:288
2085 msgid "FrontMatter"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:289
2089 msgid "General"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:290
2093 msgid "Gruss"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:291
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Headnote"
2099 msgstr "Tiestîre"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:292
2102 msgid "HideMoves"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:293
2106 #, fuzzy
2107 msgid "HighLight"
2108 msgstr "Hôteu"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:294
2111 msgid "HTTP"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:295
2115 msgid "IhrSchreiben"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:296
2119 msgid "IhrZeichen"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:297
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institute"
2125 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:298
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Institution"
2130 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:299
2133 msgid "INT."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:300
2137 msgid "INTERCUT"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:301
2141 msgid "InvisibleText"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:302
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Invoice"
2147 msgstr "Passer hute"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:303
2150 msgid "Itemize"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:304
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Journal"
2156 msgstr "Miernuwes"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:305
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keyword"
2161 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:306
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Keywords"
2166 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:307
2169 msgid "KnightMove"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:308
2173 msgid "Konto"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:309
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Labeling"
2179 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:310
2182 msgid "Land"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:311
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LandscapeSlide"
2188 msgstr "Payizaedje|#P"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:312
2191 #, fuzzy
2192 msgid "LaTeX"
2193 msgstr "LaTeX|#L"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:313
2196 #, fuzzy
2197 msgid "LaTeX_Title"
2198 msgstr "LaTeX|#T"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:314
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Left_Header"
2203 msgstr "Tiestîre"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:315
2206 msgid "Lemma"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:316
2210 msgid "Lemma*"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:317
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Letter"
2216 msgstr "Hintche|#H"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:318
2219 #, fuzzy
2220 msgid "List"
2221 msgstr "Royes"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:319
2224 #, fuzzy
2225 msgid "ListOfSlides"
2226 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:320
2229 msgid "Literal"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:321
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Location"
2235 msgstr "Toûrnaedje"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:322
2238 msgid "Lowertitleback"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:323
2242 msgid "LyX-Code"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:324
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Mail"
2248 msgstr "Matrice"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:325
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Mainline"
2253 msgstr "Totes sôrts"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:326
2256 #, fuzzy
2257 msgid "MarkBoth"
2258 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:327
2261 msgid "MathLetters"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:328
2265 #, fuzzy
2266 msgid "MeinZeichen"
2267 msgstr "pôces|#p"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:329
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Minisec"
2272 msgstr "Totes sôrts"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2275 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2276 #, fuzzy
2277 msgid "More"
2278 msgstr "passer hute"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:331
2281 #, fuzzy
2282 msgid "msnumber"
2283 msgstr "Nombe"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:332
2286 msgid "My_Address"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:333
2290 msgid "Myref"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:334
2294 #, fuzzy
2295 msgid "MyRef"
2296 msgstr "Rah: "
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:335
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Name"
2301 msgstr "No:|#N"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:336
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Narrative"
2306 msgstr "Negatif|#N"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:337
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Notation"
2311 msgstr "Toûrnaedje"
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:338
2314 msgid "Note"
2315 msgstr "Rawete"
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:339
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Note*"
2320 msgstr "Rawete"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:340
2323 msgid "NoteToEditor"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:341
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offprint"
2329 msgstr "Rexhe"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:342
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Offprints"
2334 msgstr "Tchûzes"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:343
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Offsets"
2339 msgstr "Åwe"
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:344
2342 msgid "Oggetto"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:345
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Opening"
2348 msgstr "Drovi"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:346
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Ort"
2353 msgstr "Sititchî"
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:347
2356 msgid "Overlay"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:348
2360 msgid "PACS"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Paragraph"
2366 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:350
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Paragraph*"
2371 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:351
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Part"
2376 msgstr "Parint:"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:352
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Part*"
2381 msgstr "Parint:"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:353
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Petit"
2386 msgstr "Rexhe"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:354
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Phone"
2391 msgstr "Calpin di telefone"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:355
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Place"
2396 msgstr "Mete el plaece"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:356
2399 #, fuzzy
2400 msgid "PlaceFigure"
2401 msgstr "Imådje"
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:357
2404 msgid "PlaceTable"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:358
2408 #, fuzzy
2409 msgid "PortraitSlide"
2410 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:359
2413 msgid "PostalCommend"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:360
2417 #, fuzzy
2418 msgid "PostalComment"
2419 msgstr "Rawete:"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:361
2422 msgid "Postvermerk"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:362
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Preprint"
2428 msgstr "Rexhe"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:363
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Problem"
2433 msgstr "Dobe|#D"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:364
2436 msgid "ProgressContents"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:365
2440 msgid "Proof"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:366
2444 msgid "Property"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:367
2448 msgid "Proposition"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:368
2452 msgid "Proposition*"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:369
2456 msgid "ps"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:370
2460 msgid "PS"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:371
2464 msgid "Publishers"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:372
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Question"
2470 msgstr "Po:"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:373
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Quotation"
2475 msgstr "Toûrnaedje"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:374
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Quote"
2480 msgstr "Distis"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:375
2483 msgid "Received"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2487 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Reference"
2490 msgstr "Sititchî on rahuca"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:378
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remark"
2495 msgstr "Rawete:|#R"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:379
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Remark*"
2500 msgstr "Rawete:|#R"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:380
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remarks"
2505 msgstr "Rawete:|#R"
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:381
2508 msgid "RetourAdresse"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:382
2512 msgid "ReturnAddress"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:383
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Revision"
2518 msgstr "Po:"
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:384
2521 msgid "RevisionHistory"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:385
2525 #, fuzzy
2526 msgid "RevisionRemark"
2527 msgstr "Rawete:|#R"
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:386
2530 msgid "REVTEX_Title"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:387
2534 msgid "Right_Address"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:388
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Right_Header"
2540 msgstr "Tiestîre"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:389
2543 msgid "RightHeader"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:390
2547 msgid "Rotatefoilhead"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:391
2551 msgid "RunningAuthor"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:392
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Running_LaTeX_Title"
2557 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:393
2560 #, fuzzy
2561 msgid "RunningTitle"
2562 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:394
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Scene"
2567 msgstr "Deuzyinme"
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:395
2570 msgid "SCENE"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:396
2574 msgid "SCENE*"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/ext_l10n.h:397
2578 msgid "Scrap"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:398
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Section"
2584 msgstr "Gåliotaedje"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:399
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Section*"
2589 msgstr "Gåliotaedje"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:400
2592 msgid "Send_To_Address"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:401
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Seriate"
2598 msgstr "Sititchî"
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:402
2601 msgid "SGML"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:403
2605 msgid "ShortFoilhead"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:404
2609 msgid "ShortRotatefoilhead"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:405
2613 msgid "ShortTitle"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:406
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Signature"
2619 msgstr "Imådje"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:407
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Slide"
2624 msgstr "Costés"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:408
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Slide*"
2629 msgstr "Costés"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:409
2632 #, fuzzy
2633 msgid "SlideContents"
2634 msgstr "Ådvins"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:410
2637 msgid "SlideHeading"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:411
2641 msgid "SlideSubHeading"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:412
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Solution"
2647 msgstr "Toûrnaedje"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:413
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Speaker"
2652 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:414
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Specialmail"
2657 msgstr "Celule especiåle"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:415
2660 msgid "Stadt"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Standard"
2666 msgstr "Ståndard|#S"
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:417
2669 #, fuzzy
2670 msgid "State"
2671 msgstr "Schaper"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:418
2674 msgid "Strasse"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:419
2678 msgid "Street"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:420
2682 msgid "Subject"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:421
2686 msgid "Subjectclass"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:422
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Subparagraph"
2692 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:423
2695 msgid "Subparagraph*"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:424
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subsection"
2701 msgstr "Gåliotaedje"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:425
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsection*"
2706 msgstr "Gåliotaedje"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:426
2709 #, fuzzy
2710 msgid "SubSection"
2711 msgstr "Gåliotaedje"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:427
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Subsubsection"
2716 msgstr "Gåliotaedje"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:428
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Subsubsection*"
2721 msgstr "Gåliotaedje"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:429
2724 msgid "Subtitle"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:430
2728 msgid "SubTitle"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:431
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation"
2734 msgstr "Evoye xxx"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:432
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation2"
2739 msgstr "Evoye xxx"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:433
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation3"
2744 msgstr "Evoye xxx"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:434
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SubVariation4"
2749 msgstr "Evoye xxx"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:435
2752 #, fuzzy
2753 msgid "SubVariation5"
2754 msgstr "Evoye xxx"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:436
2757 msgid "Summary"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:437
2761 msgid "Surname"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:438
2765 #, fuzzy
2766 msgid "TableComments"
2767 msgstr "Ådvins"
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:439
2770 #, fuzzy
2771 msgid "TableRefs"
2772 msgstr "Tåvlea%t"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:440
2775 msgid "Telefax"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:441
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Telefon"
2781 msgstr "Gåliotaedje"
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:442
2784 msgid "Telephone"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:443
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Telex"
2790 msgstr "Sicrît"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:444
2793 msgid "Thanks"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:445
2797 msgid "Theorem"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:446
2801 msgid "Theorem*"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:447
2805 #, fuzzy
2806 msgid "TheoremTemplate"
2807 msgstr "Modeles"
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2810 msgid "Thesaurus"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:449
2814 msgid "ThickLine"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:450
2818 msgid "ThreeAffiliations"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:451
2822 msgid "ThreeAuthors"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:452
2826 msgid "TickList"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:453
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Title"
2832 msgstr "Fitchî"
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:454
2835 msgid "Titlehead"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:455
2839 msgid "TITLE_OVER:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:456
2843 msgid "TOC_Author"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:457
2847 msgid "TOC_Title"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:458
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Topic"
2853 msgstr "Dizeu|#u#T"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:459
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Town"
2858 msgstr "Deus|#D#w"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:460
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Transition"
2863 msgstr "Translater|#T"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:461
2866 msgid "Trans_Keywords"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:462
2870 msgid "TranslatedAbstract"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:463
2874 msgid "Translated_Title"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:464
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Translator"
2880 msgstr "Translater|#T"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:465
2883 msgid "TwoAffiliations"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:466
2887 msgid "TwoAuthors"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:467
2891 msgid "Unterschrift"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:468
2895 msgid "Uppertitleback"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2899 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2900 #, fuzzy
2901 msgid "URL"
2902 msgstr "Hårdeye URL..."
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:470
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Variation"
2907 msgstr "Evoye xxx"
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:471
2910 msgid "Verbatim"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/ext_l10n.h:472
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Verse"
2916 msgstr "-> Moens <-"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:473
2919 msgid "Verteiler"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2923 msgid "VisibleText"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Yourmail"
2929 msgstr "Miernuwes"
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:476
2932 msgid "YourMail"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2936 msgid "Yourref"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2940 msgid "YourRef"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2944 msgid "Zusatz"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2948 msgid "Afrikaans"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2952 msgid "American"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2956 msgid "Arabic"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2960 msgid "Austrian"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2964 msgid "Bahasa"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 msgid "Portuguese (Brazil)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:486
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Breton"
2974 msgstr "Gåliotaedje"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2977 msgid "British"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:488
2981 msgid "Bulgarian"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:489
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Canadian"
2987 msgstr "Toûrnaedje"
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 msgid "French Canadian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:491
2994 msgid "Catalan"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:492
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Croatian"
3000 msgstr "Toûrnaedje"
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3003 msgid "Czech"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:494
3007 msgid "Danish"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:495
3011 msgid "Dutch"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
3015 msgid "English"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:497
3019 msgid "Esperanto"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:498
3023 msgid "Estonian"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:499
3027 msgid "Finnish"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/ext_l10n.h:500
3031 msgid "French"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/ext_l10n.h:501
3035 msgid "French (GUTenberg)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/ext_l10n.h:502
3039 msgid "Galician"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/ext_l10n.h:503
3043 msgid "German"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/ext_l10n.h:504
3047 msgid "German (new spelling)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3051 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr "Grec"
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:506
3056 msgid "Hebrew"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:507
3060 msgid "Irish"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:508
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Italian"
3066 msgstr "Clintcheyes(1)"
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3069 msgid "Lsorbian"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:510
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Magyar"
3075 msgstr "Madjenta"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3078 msgid "Norsk"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:512
3082 msgid "Polish"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:513
3086 msgid "Portugese"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/ext_l10n.h:514
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Romanian"
3092 msgstr "Romane"
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3095 msgid "Russian"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:516
3099 msgid "Scottish"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/ext_l10n.h:517
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Serbian"
3105 msgstr "Sititchî"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Serbo-Croatian"
3110 msgstr "Toûrnaedje"
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:519
3113 msgid "Spanish"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:520
3117 msgid "Slovak"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/ext_l10n.h:521
3121 msgid "Slovene"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/ext_l10n.h:522
3125 msgid "Swedish"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:523
3129 msgid "Thai"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:524
3133 msgid "Turkish"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:525
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Ukrainian"
3139 msgstr "Translater|#T"
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3142 msgid "Usorbian"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:527
3146 msgid "Welsh"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3150 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3151 msgid "About LyX"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:529
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Version"
3157 msgstr "Modeye di LyX"
3158
3159 #: src/ext_l10n.h:530
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Version goes here"
3162 msgstr "Shûre li modeye%t"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3165 msgid "Credits"
3166 msgstr "Gråces"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
3169 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
3170 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
3171 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
3172 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
3173 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
3174 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Close"
3177 msgstr "Cloyu"
3178
3179 #: src/ext_l10n.h:534
3180 #, fuzzy
3181 msgid "LyX: Enter text"
3182 msgstr "Index"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:535
3185 msgid "&Dummy"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
3189 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3190 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3191 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3193 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3194 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3195 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3196 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3197 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3198 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3199 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3200 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3201 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3202 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3203 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3204 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3205 msgid "OK"
3206 msgstr "I va"
3207
3208 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3209 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Cancel"
3212 msgstr "Rinoncî"
3213
3214 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3215 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3216 msgid "Index"
3217 msgstr "Index"
3218
3219 #: src/ext_l10n.h:539
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Key"
3222 msgstr "Tape:"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:540
3225 #, fuzzy
3226 msgid "The citation key"
3227 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3228
3229 #: src/ext_l10n.h:541
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Label"
3232 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3233
3234 #: src/ext_l10n.h:542
3235 #, fuzzy
3236 msgid "The label as it appears in the document"
3237 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3238
3239 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3240 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3241 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3242 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&OK"
3245 msgstr "I va"
3246
3247 #: src/ext_l10n.h:545
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Bibtex"
3250 msgstr "BibTeX"
3251
3252 #: src/ext_l10n.h:546
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Databases"
3255 msgstr "Båze di doneyes:"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:547
3258 #, fuzzy
3259 msgid "BibTeX database to use"
3260 msgstr "Båze di doneyes:"
3261
3262 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3263 #: src/ext_l10n.h:1165
3264 msgid "New Item"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/ext_l10n.h:549
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Available BibTeX databases"
3270 msgstr "Båze di doneyes:"
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:550
3273 msgid "&Add ..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/ext_l10n.h:551
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Add a BibTeX database file"
3279 msgstr "Båze di doneyes:"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Delete"
3284 msgstr "Waester foû di|#W"
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:553
3287 msgid "Remove the selected database"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/ext_l10n.h:554
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Style"
3293 msgstr "Stîle:  "
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3296 #, fuzzy
3297 msgid "The BibTeX style"
3298 msgstr "Passer è môde TeX"
3299
3300 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3301 #, fuzzy
3302 msgid "plain"
3303 msgstr "Espåçmint"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:557
3306 #, fuzzy
3307 msgid "unsrt"
3308 msgstr "Sititchî"
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:558
3311 msgid "alpha"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:559
3315 msgid "abbrv"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3319 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Other ..."
3322 msgstr "Ôte..."
3323
3324 #: src/ext_l10n.h:562
3325 msgid "FIXME !"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/ext_l10n.h:563
3329 msgid "The name of the style to use"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/ext_l10n.h:564
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Browse"
3335 msgstr "Foyter|#y#B"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Choose a style file"
3340 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3341
3342 #: src/ext_l10n.h:566
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Add bibliography to &TOC"
3345 msgstr "Intreye bibiografike"
3346
3347 #: src/ext_l10n.h:567
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3350 msgstr "Ådvins"
3351
3352 #. /
3353 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3354 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3355 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3356 msgid "Cancel"
3357 msgstr "Rinoncî"
3358
3359 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Character"
3362 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3363
3364 #: src/ext_l10n.h:571
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Family:"
3367 msgstr "Famile:|#F"
3368
3369 #: src/ext_l10n.h:572
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Font family"
3372 msgstr "Famile:|#F"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:573
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Series:"
3377 msgstr "Sereyes:|#S"
3378
3379 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Font series"
3382 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3383
3384 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Language:"
3387 msgstr "Lingaedje"
3388
3389 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3392 msgid "Language"
3393 msgstr "Lingaedje"
3394
3395 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Font shape"
3398 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3401 msgid "Font color"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:579
3405 #, fuzzy
3406 msgid "S&hape:"
3407 msgstr "Cogne:|#H"
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:582
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Color:"
3412 msgstr "Cloyu"
3413
3414 #: src/ext_l10n.h:585
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Toggle all"
3417 msgstr "Crås/Nén crås"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:586
3420 #, fuzzy
3421 msgid "toggle font on all of the above"
3422 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3423
3424 #: src/ext_l10n.h:587
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Never toggled"
3427 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3428
3429 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Si&ze:"
3432 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3433
3434 #: src/ext_l10n.h:589
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Font size"
3437 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:590
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Always toggled"
3442 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3445 msgid "Other font settings"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:592
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Misc:"
3451 msgstr "Totes sôrts"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:594
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Auto apply"
3456 msgstr "Mete èn oûve"
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:595
3459 msgid "Apply each change automatically"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3463 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3464 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Apply"
3467 msgstr "Mete èn oûve"
3468
3469 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3471 msgid "Citation"
3472 msgstr "Sapinse"
3473
3474 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3475 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Restore"
3478 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:604
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Text after"
3483 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3484
3485 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Citation style"
3488 msgstr "Sapinse"
3489
3490 #: src/ext_l10n.h:606
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Natbib citation style to use"
3493 msgstr "Sapinse"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:607
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Text before"
3498 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Info"
3503 msgstr "Passer hute"
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:609
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Citation entry"
3508 msgstr "Sapinse"
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3512 msgid "Search"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:611
3516 msgid "Search the available citations"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:612
3520 msgid "Regular E&xpression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:613
3524 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:614
3528 msgid "&Previous"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:615
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Case sensitive"
3534 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 msgid "Make the search case-sensitive"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:617
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Next"
3543 msgstr "LaTeX "
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Add the selected citation"
3548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:619
3551 msgid "Remove the selected citation"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:620
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Move the selected citation up"
3557 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 msgid "Move the selected citation down"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:622
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Available"
3566 msgstr "Sititchî on rahuca"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Selected"
3571 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:625
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Available citation keys"
3576 msgstr "Sititchî on rahuca"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:627
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Citations currently selected"
3581 msgstr "Sapinse"
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:628
3584 msgid "Text to place after citation"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:629
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Full author list"
3590 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 msgid "List all authors"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:631
3597 msgid "Force &upper case"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:632
3601 msgid "Force upper case in citation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/ext_l10n.h:633
3605 msgid "Text to place before citation"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3609 msgid "Document Layout"
3610 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:636
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Fonts:"
3615 msgstr "Fonte: "
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:637
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Pagestyle:"
3620 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:638
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Defa&ult Skip:"
3625 msgstr "Eterroye:|#u"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:639
3628 #, fuzzy
3629 msgid "F&ont Size:"
3630 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3631
3632 #. the document language page
3633 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3634 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3638 #, fuzzy
3639 msgid "default"
3640 msgstr "Prémetu"
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3643 #, fuzzy
3644 msgid "empty"
3645 msgstr ", Parfondeu: "
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3648 #, fuzzy
3649 msgid "headings"
3650 msgstr "Mape des tapes"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3653 msgid "fancy"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:645
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Spacin&g:"
3659 msgstr "Espåçmint"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:646
3662 #, fuzzy
3663 msgid "E&xtra Options:"
3664 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:647
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Class:"
3669 msgstr "Classe:|#C"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:648
3672 #, fuzzy
3673 msgid "smallskip"
3674 msgstr "Pitites(3)"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:649
3677 #, fuzzy
3678 msgid "medskip"
3679 msgstr "Mwinres"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:650
3682 msgid "bigskip"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:651
3686 #, fuzzy
3687 msgid "length"
3688 msgstr "Longueu|#L"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3691 msgid "OneHalf"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Other"
3697 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3700 msgid "10"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3704 #, fuzzy
3705 msgid "11"
3706 msgstr "1|#1"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3709 msgid "12"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3713 msgid "Sides"
3714 msgstr "Costés"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:661
3717 #, fuzzy
3718 msgid "O&ne"
3719 msgstr "Evoye"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:662
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Two"
3724 msgstr "Dizeu|#u#T"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3727 msgid "Columns"
3728 msgstr "Colones"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:664
3731 #, fuzzy
3732 msgid "On&e"
3733 msgstr "Evoye"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:665
3736 #, fuzzy
3737 msgid "T&wo"
3738 msgstr "Deus|#D#w"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3741 msgid "Separation"
3742 msgstr "Evoye xxx"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:667
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Indent"
3747 msgstr "Ritrait"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:668
3750 #, fuzzy
3751 msgid "S&kip"
3752 msgstr "Eterroye|#T#K"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Paper"
3757 msgstr "Aclaper"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:670
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Papersize:"
3762 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3765 msgid "Default"
3766 msgstr "Prémetu"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Custom"
3772 msgstr "A vosse môde"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3775 #, fuzzy
3776 msgid "USletter"
3777 msgstr "Hintche|#H"
3778
3779 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3780 msgid "USlegal"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3784 msgid "USexecutive"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3788 msgid "A3"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3792 msgid "A5"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3796 msgid "B3"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3800 msgid "B4"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3804 msgid "B5"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:681
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Special:"
3810 msgstr "Speciå:|#S"
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3813 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3814 #, fuzzy
3815 msgid "None"
3816 msgstr "Fwait"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3819 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3823 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3827 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:686
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Use Geometry Package"
3833 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3836 msgid "Orientation"
3837 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:688
3840 #, fuzzy
3841 msgid "P&ortrait"
3842 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:689
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Landscape"
3847 msgstr "Payizaedje|#P"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3850 msgid "Margins"
3851 msgstr "Boirds"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:691
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Right:"
3856 msgstr "Droete|#R"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:692
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Bottom:"
3861 msgstr "Dizo|#o#B"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:693
3864 #, fuzzy
3865 msgid "L&eft:"
3866 msgstr "Hintche|#H#f"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:694
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Top:"
3871 msgstr "Dizeu|#u#T"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:695
3874 msgid "Custom Papersize"
3875 msgstr "A vosse môde"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Width:"
3880 msgstr "Lårdjeu"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:697
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Height:"
3885 msgstr "Hôteu"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:698
3888 msgid "Foot/Head Margins"
3889 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:699
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Footskip:"
3894 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Hea&dsep:"
3899 msgstr "Tiestîre:|#t"
3900
3901 #: src/ext_l10n.h:701
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Headhe&ight:"
3904 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:704
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Enco&ding:"
3909 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3912 #, fuzzy
3913 msgid "auto"
3914 msgstr " di "
3915
3916 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3917 #, fuzzy
3918 msgid "latin1"
3919 msgstr "Tite|#k"
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3922 #, fuzzy
3923 msgid "latin2"
3924 msgstr "Tite|#k"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3927 #, fuzzy
3928 msgid "latin3"
3929 msgstr "Tite|#k"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3932 #, fuzzy
3933 msgid "latin4"
3934 msgstr "Tite|#k"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3937 #, fuzzy
3938 msgid "latin5"
3939 msgstr "Tite|#k"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3942 #, fuzzy
3943 msgid "latin9"
3944 msgstr "Tite|#k"
3945
3946 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3947 msgid "koi8-r"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3951 msgid "koi8-u"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3955 msgid "cp866"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3959 msgid "cp1251"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3963 msgid "iso88595"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:718
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Quote Style"
3969 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:719
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Type:"
3974 msgstr "Sôrt"
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3977 #, fuzzy
3978 msgid "``text''"
3979 msgstr "LaTeX "
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3982 #, fuzzy
3983 msgid "''text''"
3984 msgstr "LaTeX "
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3987 #, fuzzy
3988 msgid ",,text``"
3989 msgstr "LaTeX "
3990
3991 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3992 #, fuzzy
3993 msgid ",,text''"
3994 msgstr "LaTeX "
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:724
3997 #, fuzzy
3998 msgid "«text»"
3999 msgstr "LaTeX "
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:725
4002 #, fuzzy
4003 msgid "»text«"
4004 msgstr "LaTeX "
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:726
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Single"
4009 msgstr "Simpe|#S"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:727
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Double"
4014 msgstr "Dobe|#D"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
4017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Extra"
4020 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:729
4023 #, fuzzy
4024 msgid "F&loat Placement:"
4025 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:730
4028 #, fuzzy
4029 msgid "S&ection number depth:"
4030 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:731
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Table of contents depth:"
4035 msgstr " Limerôs ådvins"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:732
4038 #, fuzzy
4039 msgid "P&S Driver:"
4040 msgstr "Mineu PS:|#S"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:733
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Use A&MS Math"
4045 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Bullets"
4050 msgstr "xxx Puces"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:735
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Si&ze"
4055 msgstr "Grandeu|#u"
4056
4057 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4059 #, fuzzy
4060 msgid "tiny"
4061 msgstr "Pitites(4)"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4064 #, fuzzy
4065 msgid "script"
4066 msgstr "Postscript|#P"
4067
4068 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4069 #, fuzzy
4070 msgid "footnote"
4071 msgstr "Sititchî ene pînote"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4075 #, fuzzy
4076 msgid "small"
4077 msgstr "Pitites(1)"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4081 #, fuzzy
4082 msgid "normal"
4083 msgstr "Miernuwes"
4084
4085 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4087 #, fuzzy
4088 msgid "large"
4089 msgstr "Grandes(1)"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
4092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4093 msgid "Large"
4094 msgstr "Grandes(1)"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4097 msgid "LARGE"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4102 #, fuzzy
4103 msgid "huge"
4104 msgstr "Grandes(4)"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
4107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4108 msgid "Huge"
4109 msgstr "Grandes(4)"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4112 msgid "Bullet Depth"
4113 msgstr "xxx Puces"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:748
4116 msgid "&1"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:749
4120 msgid "&2"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:750
4124 msgid "&3"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/ext_l10n.h:751
4128 msgid "&4"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:752
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Standard"
4134 msgstr "Ståndard|#S"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Maths"
4139 msgstr "Matematike"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:754
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Ding 1"
4144 msgstr "Ding 1|#D"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:755
4147 #, fuzzy
4148 msgid "D&ing 2"
4149 msgstr "Ding 2|#i"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:756
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Di&ng 3"
4154 msgstr "Ding 3|#n"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:757
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Din&g 4"
4159 msgstr "Ding 4|#g"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:758
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&LaTeX"
4164 msgstr "LaTeX|#L"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
4167 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4168 msgid "LaTeX Error"
4169 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
4172 #, fuzzy
4173 msgid "LaTeX error messages"
4174 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4175
4176 #: src/ext_l10n.h:766
4177 #, fuzzy
4178 msgid "ERT inset display"
4179 msgstr "[nén håyné]"
4180
4181 #: src/ext_l10n.h:767
4182 msgid "&Inline"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:768
4186 msgid "Show ERT inline"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/ext_l10n.h:769
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Collapsed"
4192 msgstr "LaTeX "
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 msgid "Show ERT button only"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:771
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Open"
4201 msgstr "Drovi"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Show ERT contents"
4206 msgstr "Ådvins"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:775
4209 #, fuzzy
4210 msgid "External Material"
4211 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:776
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Template"
4216 msgstr "Modeles"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:777
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Available templates"
4221 msgstr "Sititchî on rahuca"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:779
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Edit file"
4226 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:780
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Edit the file externally"
4231 msgstr "Sititchî BibTeX"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:781
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&View file"
4236 msgstr "Novea fitchî"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:782
4239 #, fuzzy
4240 msgid "View the file"
4241 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4244 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Update"
4247 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:784
4250 msgid "Update the material"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&File"
4256 msgstr "Fitchî"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:786
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Filename"
4261 msgstr "No do fitchî:|#F"
4262
4263 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4264 #: src/ext_l10n.h:1077
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Browse ..."
4267 msgstr "Foyter...|#F"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:788
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Parameters"
4272 msgstr "Scrîrece|#P"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:789
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Parameters"
4277 msgstr "Scrîrece|#P"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Form1"
4282 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Placement"
4287 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:799
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Bottom of the page"
4292 msgstr "% del pådje|#j"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:800
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Top of the page"
4297 msgstr "% del pådje|#j"
4298
4299 #: src/ext_l10n.h:801
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Page of floats"
4302 msgstr "Pådje: "
4303
4304 #: src/ext_l10n.h:802
4305 msgid "Here, if possible"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:803
4309 msgid "Here, definitely"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. add the different tabfolders
4313 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File"
4316 msgstr "Fitchî"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:806
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&File:"
4321 msgstr "Fitchî"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4324 #, fuzzy
4325 msgid "File name to include"
4326 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Select a file"
4331 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:810
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Screen Options"
4336 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4339 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4340 msgid "Width"
4341 msgstr "Lårdjeu"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:812
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Monochrome"
4346 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:813
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Grayscale"
4351 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:814
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Color"
4356 msgstr "Cloyu"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:815
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Do not display"
4361 msgstr "[nén håyné]"
4362
4363 #: src/ext_l10n.h:817
4364 msgid "S&how:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4368 msgid "Height"
4369 msgstr "Hôteu"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:819
4372 #, fuzzy
4373 msgid "&Draft mode"
4374 msgstr "Môde matematike"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:820
4377 #, fuzzy
4378 msgid "draft mode"
4379 msgstr "Môde matematike"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Size"
4384 msgstr "Grandeu|#u"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:822
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Scale"
4389 msgstr "Pitites(2)"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:823
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Default"
4394 msgstr "Prémetu"
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:824
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Custom"
4399 msgstr "A vosse môde"
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4403 #, no-c-format
4404 msgid "%"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:826
4408 msgid "Keep aspect&ratio"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:829
4412 #, fuzzy
4413 msgid "EPS Options"
4414 msgstr "Tchûzes"
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:830
4417 msgid "Bounding box"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:831
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Left &bottom:"
4423 msgstr "Hintche|#H#f"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Right &top:"
4428 msgstr "Droete|#R"
4429
4430 #: src/ext_l10n.h:833
4431 msgid "Y"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ext_l10n.h:834
4435 msgid "X"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4440 msgid "pt"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4445 msgid "cm"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4450 #, fuzzy
4451 msgid "in"
4452 msgstr "Pitites(4)"
4453
4454 #: src/ext_l10n.h:847
4455 msgid "&Get"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ext_l10n.h:848
4459 msgid "Get bounding box from file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ext_l10n.h:849
4463 msgid "&Clip to bounding box"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ext_l10n.h:850
4467 msgid "clip to bounding box"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ext_l10n.h:852
4471 msgid "Rotation"
4472 msgstr "Toûrnaedje"
4473
4474 #: src/ext_l10n.h:853
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Angle:"
4477 msgstr "Ingleye:|#L"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4480 msgid "&Origin:"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:856
4484 msgid "leftTop"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:857
4488 #, fuzzy
4489 msgid "leftBottom"
4490 msgstr "Dizo|#o#B"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4493 #, fuzzy
4494 msgid "leftBaseline"
4495 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:859
4498 #, fuzzy
4499 msgid "center"
4500 msgstr "Å mitan|#n"
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:860
4503 msgid "centerTop"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:861
4507 #, fuzzy
4508 msgid "centerBottom"
4509 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 msgid "centerBaseline"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:863
4516 #, fuzzy
4517 msgid "rightTop"
4518 msgstr "Droetes"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4521 #, fuzzy
4522 msgid "rightBottom"
4523 msgstr "Dizo|#o#B"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:865
4526 #, fuzzy
4527 msgid "rightBaseline"
4528 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4529
4530 #: src/ext_l10n.h:866
4531 #, fuzzy
4532 msgid "referencePoint"
4533 msgstr "Sititchî on rahuca"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:867
4536 #, fuzzy
4537 msgid "LaTeX options"
4538 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:868
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Su&bfigure"
4543 msgstr "Imådje efant|#q"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:869
4546 msgid "The sub-caption for the figure"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:874
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Include File"
4552 msgstr "Prinde avou"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:875
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Include type"
4557 msgstr "Prinde avou"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:876
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Include"
4562 msgstr "Prinde avou"
4563
4564 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4565 #: src/ext_l10n.h:886
4566 msgid "FIXME"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:878
4570 #, fuzzy
4571 msgid "I&nput"
4572 msgstr "Intreye"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:880
4575 msgid "&Verbatim"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:882
4579 msgid "Options"
4580 msgstr "Tchûzes"
4581
4582 #: src/ext_l10n.h:883
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&Don't typeset"
4585 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4586
4587 #: src/ext_l10n.h:885
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Visible &Space"
4590 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:887
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Filename:"
4595 msgstr "No do fitchî:|#F"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:893
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Load"
4600 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:894
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Load the file"
4605 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Keyword"
4610 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Index entry"
4615 msgstr "Ritrait"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4618 msgid "Log"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Update the display"
4624 msgstr "Håynaedje"
4625
4626 #: src/ext_l10n.h:904
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Minipage settings"
4629 msgstr "Minipådje|#M"
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Top"
4634 msgstr "Dizeu|#u#T"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Middle"
4639 msgstr "Mitan|#t"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Bottom"
4644 msgstr "Dizo|#o#B"
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:909
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Vertical alignment"
4649 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:910
4652 #, fuzzy
4653 msgid "A&lignment:"
4654 msgstr "Aroymint"
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 msgid "Units of width value"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ext_l10n.h:912
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Width value"
4663 msgstr "Lårdjeu"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:913
4666 msgid "&Units:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:919
4670 msgid "&Alignment and Spacing"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:920
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Alignment:"
4676 msgstr "Aroymint"
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:921
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Justified"
4681 msgstr "Sapinse"
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Left"
4686 msgstr "Hintche|#H#f"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Right"
4691 msgstr "Droete|#R"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Centered"
4696 msgstr "Å mitan|#n"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #, fuzzy
4700 msgid "No indentation"
4701 msgstr "Toûrnaedje"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Spacing"
4706 msgstr "Espaçmint|#g"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4709 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Centimetres"
4712 msgstr "Å mitan|#n"
4713
4714 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4715 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Inches"
4718 msgstr "<- Did pus ->"
4719
4720 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4721 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Points"
4724 msgstr "Rexhe"
4725
4726 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4727 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Millimetres"
4730 msgstr "Å mitan|#n"
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4733 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Picas"
4736 msgstr "Aclaper"
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4739 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4740 msgid "ex Units"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4744 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4745 msgid "em Units"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Scaled Points"
4752 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4753
4754 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4755 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Big/PS Points"
4758 msgstr "Rexhe"
4759
4760 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4761 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Didot Points"
4764 msgstr "Rexhe"
4765
4766 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4767 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Cicero Points"
4770 msgstr "Rexhe"
4771
4772 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4773 msgid "Units:"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4777 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ext_l10n.h:997
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Value:"
4783 msgstr "Bleu"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:998
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Amount of spacing"
4788 msgstr "Espåçmint"
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4791 msgid "Stretch:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4795 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:1001
4799 msgid "Shrink:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4803 #, fuzzy
4804 msgid "DefSkip"
4805 msgstr "Eterroye:|#u"
4806
4807 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4808 #, fuzzy
4809 msgid "SmallSkip"
4810 msgstr "Pitites(3)"
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4813 #, fuzzy
4814 msgid "MedSkip"
4815 msgstr "Mwinres"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 msgid "BigSkip"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4822 #, fuzzy
4823 msgid "VFill"
4824 msgstr "Fitchî"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1010
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Above:"
4829 msgstr "Divant:|#v"
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1011
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Below:"
4834 msgstr "Après:|#s#w"
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1019
4837 msgid "Keep space at the top of the page"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ext_l10n.h:1020
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Keep space at top of the page"
4843 msgstr "% del pådje|#j"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1021
4846 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ext_l10n.h:1022
4850 #, fuzzy
4851 msgid "List environment"
4852 msgstr "Aroymint"
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1023
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Label width:"
4857 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Label width in list environment"
4862 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4863
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Lines and Page breaks"
4867 msgstr "Côper li pådje"
4868
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Page break"
4872 msgstr "Côper li pådje"
4873
4874 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4875 #, fuzzy
4876 msgid "above paragraph"
4877 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4878
4879 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4880 #, fuzzy
4881 msgid "below paragraph"
4882 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4883
4884 #: src/ext_l10n.h:1030
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Line"
4887 msgstr "Royes"
4888
4889 #: src/ext_l10n.h:1033
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Extra options"
4892 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4893
4894 #: src/ext_l10n.h:1034
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Unit:"
4897 msgstr "Fonte: "
4898
4899 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Minipage"
4902 msgstr "Minipådje|#M"
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1048
4905 msgid "Wrap text around floats"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ext_l10n.h:1049
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Indent whole paragraph"
4911 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1050
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Width:"
4916 msgstr "Lårdjeu"
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Minipage options"
4921 msgstr "Minipådje|#M"
4922
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Start new minipage"
4926 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4927
4928 # xxx
4929 #: src/ext_l10n.h:1053
4930 #, fuzzy
4931 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4932 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4933
4934 #: src/ext_l10n.h:1054
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Vertical Alignment:"
4937 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4938
4939 #: src/ext_l10n.h:1062
4940 #, fuzzy
4941 msgid "LaTeX pre-amble"
4942 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4943
4944 #: src/ext_l10n.h:1063
4945 #, fuzzy
4946 msgid "The LaTeX pre-amble"
4947 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1064
4950 msgid "&Edit ..."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1065
4954 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4958 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4959 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4960 msgid "Print"
4961 msgstr "Rexhe"
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1070
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Print Destination"
4966 msgstr "Po:"
4967
4968 #: src/ext_l10n.h:1071
4969 #, fuzzy
4970 msgid "P&rinter"
4971 msgstr "Rexhe"
4972
4973 #: src/ext_l10n.h:1072
4974 msgid "Send output to the printer"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Send output to a file"
4980 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1075
4983 msgid "Send output to the given printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1078
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Pages"
4989 msgstr "Pådje: "
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1079
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&All"
4994 msgstr "Mete èn oûve"
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1080
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Print all pages"
4999 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5000
5001 #: src/ext_l10n.h:1081
5002 msgid "&Odd"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ext_l10n.h:1082
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Print odd pages only"
5008 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1083
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Even"
5013 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5014
5015 #: src/ext_l10n.h:1084
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Print even pages only"
5018 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5019
5020 #: src/ext_l10n.h:1085
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Last page:"
5023 msgstr "Lingaedje"
5024
5025 #: src/ext_l10n.h:1086
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Page number to print to"
5028 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5029
5030 #: src/ext_l10n.h:1087
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Re&verse order"
5033 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5034
5035 #: src/ext_l10n.h:1088
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Print in reverse order"
5038 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5039
5040 #: src/ext_l10n.h:1089
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Page number to print from"
5043 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1090
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Ran&ge"
5048 msgstr "Pådje: "
5049
5050 #: src/ext_l10n.h:1091
5051 msgid "Set a range of pages to print"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ext_l10n.h:1092
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Starting range:"
5057 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Copies"
5062 msgstr "Copyî"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1094
5065 msgid "Number of copies"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1095
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Collate"
5071 msgstr "LaTeX "
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1096
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Collate copies"
5076 msgstr "LaTeX "
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Print"
5081 msgstr "Rexhe"
5082
5083 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
5084 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5085 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5086 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5087 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5088 msgid "Close"
5089 msgstr "Cloyu"
5090
5091 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
5092 #, fuzzy
5093 msgid "&Type"
5094 msgstr "Sôrt"
5095
5096 #: src/ext_l10n.h:1102
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Update the reference list"
5099 msgstr "Sititchî on rahuca"
5100
5101 #: src/ext_l10n.h:1103
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Sort"
5104 msgstr "Dji rgrete."
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1104
5107 msgid "Sort references in alphabetical order"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&Goto"
5113 msgstr "Dizo|#o#B"
5114
5115 #: src/ext_l10n.h:1106
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Move the document cursor to reference"
5118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5119
5120 #: src/ext_l10n.h:1108
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Page number"
5123 msgstr "Nou nombe"
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1109
5126 msgid "Ref on page xxx"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1110
5130 msgid "On page xxx"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ext_l10n.h:1111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Pretty reference"
5136 msgstr "Sititchî on rahuca"
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1112
5139 msgid "Reference as it appears in output"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ext_l10n.h:1113
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Reference:"
5145 msgstr "Sititchî on rahuca"
5146
5147 #: src/ext_l10n.h:1114
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Name:"
5150 msgstr "No:|#N"
5151
5152 #: src/ext_l10n.h:1115
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Available references"
5155 msgstr "Sititchî on rahuca"
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1118
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Search and replace"
5160 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1119
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Find:"
5165 msgstr "Trover|#T"
5166
5167 #: src/ext_l10n.h:1120
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Replace &with:"
5170 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1121
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Case &sensitive"
5175 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5176
5177 #: src/ext_l10n.h:1122
5178 msgid "Match whole words onl&y"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1123
5182 msgid "Find &Next"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Replace"
5188 msgstr "Mete el plaece"
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1125
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Replace &All "
5193 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1126
5196 msgid "Search &backwards"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ext_l10n.h:1128
5200 #, fuzzy
5201 msgid "File: "
5202 msgstr "Li fitchî `"
5203
5204 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Spellchecker"
5207 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5208
5209 #: src/ext_l10n.h:1131
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Suggestions:"
5212 msgstr "Po:"
5213
5214 #: src/ext_l10n.h:1133
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Replace word with current choice"
5217 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5218
5219 #: src/ext_l10n.h:1134
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Add"
5222 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5223
5224 #: src/ext_l10n.h:1135
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5227 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5228
5229 #: src/ext_l10n.h:1136
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&Ignore"
5232 msgstr "Passer hute"
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1137
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Ignore this word"
5237 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1138
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Accept"
5242 msgstr "Parint:"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1139
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Accept word for this session"
5247 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1140
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Options..."
5252 msgstr "Tchûzes"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1142
5255 #, fuzzy
5256 msgid "How far spellchecking has got"
5257 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Suggestions"
5262 msgstr "Po:"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1144
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Replacement:"
5267 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1145
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Current word"
5272 msgstr "Rawete:"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1146
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Unknown:"
5277 msgstr "nén cnoxhu"
5278
5279 #: src/ext_l10n.h:1147
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Replace with selected word"
5282 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1148
5285 msgid "&Start..."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ext_l10n.h:1149
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Start spellcheck"
5291 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5292
5293 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Insert table"
5296 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5297
5298 #: src/ext_l10n.h:1151
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Rows:"
5301 msgstr "Royes"
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1152
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Number of rows"
5306 msgstr "Nombe"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1153
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Columns:"
5311 msgstr "Colones"
5312
5313 #: src/ext_l10n.h:1154
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Number of columns"
5316 msgstr "% di colones|#o"
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1155
5319 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ext_l10n.h:1159
5323 #, fuzzy
5324 msgid "LaTeX classes"
5325 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5326
5327 #: src/ext_l10n.h:1160
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LaTeX styles"
5330 msgstr "LaTeX|#T"
5331
5332 #: src/ext_l10n.h:1161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "BibTeX styles"
5335 msgstr "Båze di doneyes:"
5336
5337 #: src/ext_l10n.h:1162
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Selected classes or styles"
5340 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1163
5343 msgid "Show &path"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ext_l10n.h:1164
5347 msgid "Toggles view of the file list"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ext_l10n.h:1166
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Installed files"
5353 msgstr "Prinde avou"
5354
5355 #: src/ext_l10n.h:1167
5356 #, fuzzy
5357 msgid "&Rescan"
5358 msgstr "Rissayî|#R#r"
5359
5360 #: src/ext_l10n.h:1168
5361 msgid "Built new file list"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ext_l10n.h:1169
5365 #, fuzzy
5366 msgid "&View"
5367 msgstr "Loukî è DVI"
5368
5369 #: src/ext_l10n.h:1170
5370 msgid ""
5371 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ext_l10n.h:1172
5375 msgid "Close this dialog"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ext_l10n.h:1176
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Entry"
5381 msgstr "Sititchî ene etikete"
5382
5383 #: src/ext_l10n.h:1177
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Thesaurus entries"
5386 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5387
5388 #: src/ext_l10n.h:1178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Select a related word"
5391 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1179
5394 #, fuzzy
5395 msgid "&Selection"
5396 msgstr "Gåliotaedje"
5397
5398 #: src/ext_l10n.h:1180
5399 #, fuzzy
5400 msgid "The selected entry"
5401 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1182
5404 msgid "Replace the entry with the selection"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ext_l10n.h:1184
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Table Of Contents"
5410 msgstr "Ådvins"
5411
5412 #: src/ext_l10n.h:1186
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Contents list"
5415 msgstr "Ådvins"
5416
5417 #: src/ext_l10n.h:1189
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Insert URL"
5420 msgstr "Sititchî ene etikete"
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1190
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&URL"
5425 msgstr "Hårdeye URL..."
5426
5427 #: src/ext_l10n.h:1192
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&Name"
5430 msgstr "No:|#N"
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1193
5433 msgid "Name associated with the URL"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ext_l10n.h:1195
5437 msgid "&Generate hyperlink"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ext_l10n.h:1196
5441 msgid "Output as a hyperlink ?"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ext_l10n.h:1199
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Version control log"
5447 msgstr "Shûre li modeye%t"
5448
5449 #. Insert the latex builtin float-types
5450 #. (these will later be read from a layout file)
5451 #. table
5452 #: src/FloatList.C:33
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Table"
5455 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5456
5457 #: src/FloatList.C:38
5458 msgid "Figure"
5459 msgstr "Imådje"
5460
5461 #: src/FontLoader.C:295
5462 msgid "Loading font into X-Server..."
5463 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5464
5465 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5466 #, fuzzy
5467 msgid " and "
5468 msgstr "Index"
5469
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5471 msgid " et al."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5475 msgid "Caesar et al."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5480 #, fuzzy
5481 msgid "No database"
5482 msgstr "No:|#N"
5483
5484 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5485 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5486 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5487 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No change"
5496 msgstr "(Candjî)"
5497
5498 #. default & error
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5501 msgid "Roman"
5502 msgstr "Romane"
5503
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Sans Serif"
5508 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5509
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5512 msgid "Typewriter"
5513 msgstr "Machine a scrîre"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5523 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Reset"
5526 msgstr "Rah: "
5527
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5529 msgid "Medium"
5530 msgstr "Mwinres"
5531
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5533 msgid "Bold"
5534 msgstr "Cråsses"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5537 msgid "Upright"
5538 msgstr "Droetes"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5541 msgid "Italic"
5542 msgstr "Clintcheyes(1)"
5543
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5545 msgid "Slanted"
5546 msgstr "Clintcheyes(2)"
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Small Caps"
5551 msgstr "Pititès grandès letes"
5552
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5554 msgid "Tiny"
5555 msgstr "Pitites(4)"
5556
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5558 msgid "Smallest"
5559 msgstr "Pitites(3)"
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5562 msgid "Smaller"
5563 msgstr "Pitites(2)"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5566 msgid "Small"
5567 msgstr "Pitites(1)"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5570 msgid "Normal"
5571 msgstr "Miernuwes"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5574 msgid "Larger"
5575 msgstr "Grandes(2)"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5578 msgid "Largest"
5579 msgstr "Grandes(3)"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5582 msgid "Huger"
5583 msgstr "Grandes(5)"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5586 msgid "Increase"
5587 msgstr "<- Did pus ->"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5590 msgid "Decrease"
5591 msgstr "-> Moens <-"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Emph"
5596 msgstr "È valeur"
5597
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5599 msgid "Underbar"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Noun"
5605 msgstr "Pititès grandès letes"
5606
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5608 msgid "No color"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Black"
5614 msgstr "Bloc|#c"
5615
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5617 #, fuzzy
5618 msgid "White"
5619 msgstr "Blanc"
5620
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Red"
5624 msgstr "Rifé"
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Green"
5629 msgstr "Grec"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Blue"
5634 msgstr "Bleu"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Cyan"
5639 msgstr "Rinoncî"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Magenta"
5644 msgstr "Madjenta"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Yellow"
5649 msgstr "Djaene"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5652 #, fuzzy
5653 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5654 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5659 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5662 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5663 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5664
5665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5666 #, fuzzy
5667 msgid ""
5668 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5669 "1995-2001 LyX Team"
5670 msgstr ""
5671 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5672 "© 1995-1998 LyX Team"
5673
5674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5675 #, fuzzy
5676 msgid ""
5677 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5678 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5679 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5680 "any later version."
5681 msgstr ""
5682 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5683 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5684 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5685 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5686 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5687
5688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5692 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5693 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5694 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5695 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5696 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5697 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5698 msgstr ""
5699 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5700 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5701 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5702 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5703 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5704 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5705 "del GNU General Public License\n"
5706 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5707 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5708 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5709
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5711 msgid "LyX Version "
5712 msgstr "Modeye di LyX"
5713
5714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5715 msgid "User directory: "
5716 msgstr "Ridant ûzeu :"
5717
5718 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Character set"
5721 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5722
5723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Select external file"
5726 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5727
5728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Select graphics file"
5731 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5732
5733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Clipart|#C#c"
5736 msgstr "Comande:|#C"
5737
5738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Select document to include"
5741 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5742
5743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5744 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5748 #, fuzzy
5749 msgid "*| All files "
5750 msgstr "[nou fitchî]"
5751
5752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Specified file doesn't exist !"
5755 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5756
5757 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5758 msgid "LaTeX preamble set"
5759 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5760
5761 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5762 msgid "Error:"
5763 msgstr "Aroke:"
5764
5765 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5766 msgid "Unable to print"
5767 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5770 msgid "Check that your parameters are correct"
5771 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Print to file"
5776 msgstr "Rexhe so"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5779 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5780 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5781 #, fuzzy
5782 msgid "String not found!"
5783 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5784
5785 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5786 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5787 #, fuzzy
5788 msgid "String has been replaced."
5789 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5790
5791 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5792 msgid " strings have been replaced."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5796 msgid " words checked."
5797 msgstr " mots waitîz."
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5800 msgid " word checked."
5801 msgstr " mot waitî."
5802
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Spellchecking completed! "
5806 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5807
5808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "The spell checker has died for some reason.\n"
5812 "Maybe it has been killed."
5813 msgstr ""
5814 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5815 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5816
5817 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5818 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5822 #, fuzzy
5823 msgid "No version control log file found."
5824 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5825
5826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5827 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5828 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5829
5830 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5831 #, c-format
5832 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5833 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5834
5835 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5836 msgid "&Yes"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5840 msgid "&No"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5844 #, fuzzy
5845 msgid "LyX: "
5846 msgstr "Rexhe"
5847
5848 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5849 msgid "*|All files"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5853 msgid "mm"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5857 msgid "pc"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5861 #, fuzzy
5862 msgid "ex"
5863 msgstr "LaTeX "
5864
5865 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5866 msgid "em"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5870 msgid "sp"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5874 msgid "bp"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5878 #, fuzzy
5879 msgid "dd"
5880 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5881
5882 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5883 msgid "mu"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5887 #, c-format
5888 msgid "%p"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5892 #, c-format
5893 msgid "%c"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5897 #, c-format
5898 msgid "%l"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5902 msgid "FIXME - describe the units."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Bibliography Item"
5908 msgstr "Intreye bibiografike"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5911 msgid "BibTeX"
5912 msgstr "BibTeX"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5915 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Select a BibTeX style"
5921 msgstr "Passer è môde TeX"
5922
5923 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5926 msgstr "Båze di doneyes:"
5927
5928 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Select a BibTeX database to add"
5931 msgstr "Båze di doneyes:"
5932
5933 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Not yet supported"
5937 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Document Settings"
5942 msgstr "Documints"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5945 msgid "A4"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Smallskip"
5951 msgstr "Pitites(3)"
5952
5953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Medskip"
5956 msgstr "Mwinres"
5957
5958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5959 msgid "Bigskip"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Length"
5965 msgstr "Longueu|#L"
5966
5967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5968 #, fuzzy
5969 msgid "«text»"
5970 msgstr "LaTeX "
5971
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5973 #, fuzzy
5974 msgid "»text«"
5975 msgstr "LaTeX "
5976
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5978 msgid "Document layout set"
5979 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
5980
5981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5982 msgid "Converting document to new document class..."
5983 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5986 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5987 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5990 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5991 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
5992
5993 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5998 msgid "Conversion Errors!"
5999 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6002 msgid "into chosen document class"
6003 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6004
6005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Errors loading new document class."
6008 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6009
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6013 msgid "Reverting to original document class."
6014 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6015
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6019 msgstr ""
6020 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6021 "cogne."
6022
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6024 msgid "Should I set some parameters to"
6025 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6026
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6028 msgid "the defaults of this document class?"
6029 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6032 msgid "Unable to switch to new document class."
6033 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LaTeX ERT"
6038 msgstr "LaTeX|#L"
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6041 #, fuzzy
6042 msgid "External"
6043 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6046 msgid "External material (*)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Select external material"
6052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6056 #, fuzzy
6057 msgid "LaTeX Information"
6058 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6059
6060 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6061 msgid "Graphics"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6065 msgid "Include"
6066 msgstr "Prinde avou"
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6069 msgid "Build log"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6073 #, fuzzy
6074 msgid "LaTeX log"
6075 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6076
6077 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6078 #, fuzzy
6079 msgid "No build log file found"
6080 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6081
6082 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No LaTeX log file found"
6085 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6088 msgid "Paragraph layout set"
6089 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6090
6091 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6092 #, fuzzy
6093 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6094 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6095
6096 #. FIXME: should be cleverer here
6097 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6098 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6099 msgid "Senseless with this layout!"
6100 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6103 #, fuzzy
6104 msgid "LaTeX Preamble"
6105 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6108 msgid "Enter editor program"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Editor"
6114 msgstr "Candjî"
6115
6116 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6117 msgid "PostScript files (*.ps)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Select a file to print to"
6123 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6124
6125 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Cross Reference"
6128 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6129
6130 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6131 #, fuzzy
6132 msgid "&Go back"
6133 msgstr "Noer"
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Go back"
6138 msgstr "Noer"
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Go to reference"
6144 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6147 #, fuzzy
6148 msgid "ShowFile"
6149 msgstr "Fitchî"
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Spellcheck complete"
6154 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6155
6156 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Table of contents"
6159 msgstr "Ådvins"
6160
6161 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6162 msgid "VCLog"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Version control log for "
6168 msgstr "Shûre li modeye%t"
6169
6170 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6171 msgid "Dismiss"
6172 msgstr "Rinoncî"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6175 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6176 msgid "Yes|Yy#y"
6177 msgstr "Oyi|Oo#o"
6178
6179 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6181 msgid "No|Nn#n"
6182 msgstr "Neni|Nn#n"
6183
6184 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6187 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6190 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6191 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6193 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6194 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6195 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6196 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6198 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6200 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6201 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6202 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6203 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6204 msgid "Cancel|^["
6205 msgstr "Rinoncî|^["
6206
6207 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6208 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6209 msgid "OK|#O"
6210 msgstr "I va"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6213 msgid "Clear|#e"
6214 msgstr "Vûdî|#v"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6217 msgid "Done"
6218 msgstr "Fwait"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
6221 msgid "WARNING! "
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6225 msgid "*"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6229 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6230 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6231 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6232 msgid "Close|^["
6233 msgstr "Cloyu|^["
6234
6235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6236 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6237 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6238 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Text"
6241 msgstr "LaTeX "
6242
6243 #. stack tabs
6244 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Copyright and Version"
6247 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6250 #, fuzzy
6251 msgid "License and Warranty"
6252 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6253
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6255 msgid "Key:|#K"
6256 msgstr "Clé:|#C#k"
6257
6258 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6259 msgid "Label:|#L"
6260 msgstr "Etikete:|#E#L"
6261
6262 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Bibliography Entry"
6265 msgstr "Intreye bibiografike"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Database:|#D"
6270 msgstr "Båze di doneyes:"
6271
6272 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Style:|#S"
6276 msgstr "Stîle:  "
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6280 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6281 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6283 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6284 msgid "Browse...|#B"
6285 msgstr "Foyter...|#F"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Browse...|#r"
6291 msgstr "Foyter...|#F"
6292
6293 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6296 msgstr "Intreye bibiografike"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6299 #, fuzzy
6300 msgid "BibTeX Database"
6301 msgstr "Båze di doneyes:"
6302
6303 #. set up the tooltips
6304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6305 msgid ""
6306 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6307 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6308 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6312 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6316 msgid ""
6317 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6318 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6319 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6320 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6324 msgid ""
6325 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6326 "Contents (which doesn't happen by default)."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6330 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Close|^[^M"
6333 msgstr "Cloyu|#C^["
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6336 msgid "Update|#Uu"
6337 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6340 msgid "Family:|#F"
6341 msgstr "Famile:|#F"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6344 msgid "Series:|#S"
6345 msgstr "Sereyes:|#S"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6348 msgid "Shape:|#H"
6349 msgstr "Cogne:|#H"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6352 msgid "Size:|#Z"
6353 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6356 msgid "Misc:|#M"
6357 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6360 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6362 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6363 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6364 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6365 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6366 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6367 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6368 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6369 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6370 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6373 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6374 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6375 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6376 msgid "Apply|#A"
6377 msgstr "Mete èn oûve"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Cancel|#N"
6382 msgstr "Rinoncî"
6383
6384 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6385 msgid "Color:|#C"
6386 msgstr "Coleur:|#C"
6387
6388 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6389 msgid "Toggle on all these|#T"
6390 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6391
6392 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6393 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6394 msgid "Language:"
6395 msgstr "Lingaedje:"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6398 msgid "These are never toggled"
6399 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6402 msgid "These are always toggled"
6403 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6404
6405 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Character Layout"
6408 msgstr "Stîle do caractere"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Inset keys|#I"
6413 msgstr "Sititchî ene etikete"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Bibliography keys|#y"
6418 msgstr "Intreye bibiografike"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6421 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6422 msgid "@4->"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6426 msgid "#&D"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6430 msgid "@9+"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6434 msgid "#X"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6438 msgid "@8->"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6442 msgid "#&A"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6446 msgid "@2->"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6450 msgid "#&B"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6454 msgid "Regular Expression|#R"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Case sensitive|#C"
6460 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6461
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6463 msgid "Previous|#P"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Next|#N"
6469 msgstr "No:|#N"
6470
6471 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Full author list|#F"
6474 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Upper case|#U"
6479 msgstr "Eployî include|#U"
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Optional text"
6484 msgstr "Tchûzes"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Before:|#B"
6489 msgstr "Après:|#s#w"
6490
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6492 #, fuzzy
6493 msgid "After:|#e"
6494 msgstr "Hintche:|#e"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6498 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6499 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6501 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6502 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6504 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Restore|#R"
6507 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6508
6509 #. set up the tooltip mechanism
6510 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6513 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6514
6515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6516 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6520 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6524 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6528 msgid ""
6529 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6530 "right browser window."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6534 msgid ""
6535 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6536 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6537 "left browser window."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6541 msgid "Information about the selected entry"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6545 msgid ""
6546 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6547 "(Natbib)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6551 msgid ""
6552 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6553 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6557 msgid ""
6558 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6559 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6560 "sentences (Natbib)."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6564 msgid ""
6565 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6569 msgid ""
6570 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6574 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6578 msgid ""
6579 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6580 "\", but not \"BibTeX\"."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6584 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6588 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6590 msgid "Tabbed folder"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6596 msgstr "Ké papî"
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6599 msgid "Use Class Defaults|#C"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Papersize"
6605 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6608 msgid "Papersize:|#P"
6609 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6610
6611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6612 msgid "Width:|#W"
6613 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6614
6615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6616 msgid "Height:|#H"
6617 msgstr "Hôteu:|#H"
6618
6619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Portrait|#r"
6622 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6623
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6625 msgid "Landscape|#L"
6626 msgstr "Payizaedje|#P"
6627
6628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Custom sizes|#M"
6631 msgstr "A vosse môde"
6632
6633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6634 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6638 msgid "Top:|#T"
6639 msgstr "Dizeu:|#D"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6642 msgid "Bottom:|#B"
6643 msgstr "Dizo:|#z#B"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Inner:|#I"
6648 msgstr "Sititchî"
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Outer:|#u"
6653 msgstr "Ôte...|#T"
6654
6655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Headheight:|#H"
6658 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6661 msgid "Headsep:|#d"
6662 msgstr "Tiestîre:|#t"
6663
6664 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6665 msgid "Footskip:|#F"
6666 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6667
6668 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Page cols"
6671 msgstr "Pådje: "
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6674 msgid "Fonts:|#F"
6675 msgstr "Fontes:|#F"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6678 msgid "Font Size:|#O"
6679 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6680
6681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Class:|#l"
6684 msgstr "Classe:|#C"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6687 msgid "Pagestyle:|#P"
6688 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6691 msgid "Spacing|#g"
6692 msgstr "Espaçmint|#g"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6695 msgid "Extra Options:|#X"
6696 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6699 msgid "Default Skip:|#u"
6700 msgstr "Eterroye:|#u"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6703 msgid "One|#n"
6704 msgstr "Onk|#n"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6707 msgid "Two|#T"
6708 msgstr "Deus|#U#T"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6711 msgid "One|#e"
6712 msgstr "Onk|#O"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6715 msgid "Two|#w"
6716 msgstr "Deus|#D#w"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6719 msgid "Indent|#I"
6720 msgstr "xxx Indentation|#I"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6723 msgid "Skip|#K"
6724 msgstr "Eterroye|#T#K"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Quote Style    "
6729 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6732 msgid "Encoding:|#D"
6733 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6736 msgid "Type:|#T"
6737 msgstr "Sôrt:|#T"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6740 msgid "Single|#S"
6741 msgstr "Simpe|#S"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6744 msgid "Double|#D"
6745 msgstr "Dobe|#D"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Language:|#L"
6750 msgstr "Lingaedje:"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6753 msgid "Float Placement:|#L"
6754 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6755
6756 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6757 msgid "Section number depth"
6758 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6759
6760 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6761 msgid "Table of contents depth"
6762 msgstr " Limerôs ådvins"
6763
6764 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6765 #, fuzzy
6766 msgid "PS Driver|#S"
6767 msgstr "Mineu PS:|#S"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6770 msgid "Use AMS Math|#M"
6771 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6772
6773 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Use Natbib|#N"
6776 msgstr "Eployî include|#U"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Citation style|#i"
6781 msgstr "Sapinse"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6784 msgid "Size|#z"
6785 msgstr "Grandeu|#u"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6788 msgid "LaTeX|#L"
6789 msgstr "LaTeX|#L"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6792 msgid "1|#1"
6793 msgstr "1|#1"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6796 msgid "2|#2"
6797 msgstr "2|#2"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6800 msgid "3|#3"
6801 msgstr "3|#3"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6804 msgid "4|#4"
6805 msgstr "4|#4"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6808 msgid "Standard|#S"
6809 msgstr "Ståndard|#S"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6812 msgid "Maths|#M"
6813 msgstr "Matem|#M"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6816 msgid "Ding 1|#D"
6817 msgstr "Ding 1|#D"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6820 msgid "Ding 2|#i"
6821 msgstr "Ding 2|#i"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6824 msgid "Ding 3|#n"
6825 msgstr "Ding 3|#n"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6828 msgid "Ding 4|#g"
6829 msgstr "Ding 4|#g"
6830
6831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6832 msgid ""
6833 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6834 "B4 | B5 "
6835 msgstr ""
6836 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6837 "B3 | B4 | B5 "
6838
6839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6840 #, fuzzy
6841 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6842 msgstr ""
6843 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6844 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6845
6846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6847 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6848 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6849
6850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6851 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6852 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6853
6854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6855 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6856 msgstr ""
6857 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6858
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6860 msgid " Author-year | Numerical "
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6864 msgid ""
6865 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6866 "| huge | Huge"
6867 msgstr ""
6868 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6869 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6872 msgid ""
6873 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6874 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6878 msgid "Do you want to save the current settings"
6879 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6882 #, fuzzy
6883 msgid "for the document layout as default?"
6884 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6887 #, fuzzy
6888 msgid "(they will be valid for any new document)"
6889 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6897 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Status"
6902 msgstr "Schaper"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Open|#O"
6907 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Collapsed|#C"
6912 msgstr "Comande:|#C"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Inlined View|#I"
6917 msgstr "Sititchî ene imådje"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6920 #, fuzzy
6921 msgid "ERT Options"
6922 msgstr "Tchûzes"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Template|#t"
6927 msgstr "Modeles"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6930 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6932 msgid "File|#F"
6933 msgstr "Fitchî|#F"
6934
6935 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Parameters|#P"
6938 msgstr "Scrîrece|#P"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Edit file|#E"
6943 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6944
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6946 msgid "View result|#V"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Update result|#U"
6952 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6953
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Cancel|#C^["
6957 msgstr "Rinoncî|^["
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Edit external file"
6962 msgstr "Sititchî BibTeX"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6965 msgid "Directory:|#D"
6966 msgstr "Ridant:|#R"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6969 msgid "Pattern:|#P"
6970 msgstr "Modele:|#M"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6973 msgid "Filename:|#F"
6974 msgstr "No do fitchî:|#F"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6977 msgid "Rescan|#R#r"
6978 msgstr "Rissayî|#R#r"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6981 msgid "Home|#H#h"
6982 msgstr "Måjhon|#H#h"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6985 msgid "User1|#1"
6986 msgstr "Ûzeu1|#1"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6989 msgid "User2|#2"
6990 msgstr "Ûzeu2|#2"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6993 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6994 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6995 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Top of the page|#T"
7000 msgstr "% del pådje|#j"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Bottom of the page|#B"
7005 msgstr "% del pådje|#j"
7006
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Page of floats|#P"
7010 msgstr "Pådje: "
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7013 msgid "Here, if possible|#i"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7017 msgid "Here, definitely|#H"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Float Options"
7023 msgstr "Tchûzes"
7024
7025 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7026 msgid "Forked child processes|#F"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7030 msgid "Kill processes|#K"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7034 msgid "All ->"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7038 msgid "@->"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7042 msgid "Child processes"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. Set up the tooltip mechanism
7046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7047 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7051 msgid "A list of all child processes to kill."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7055 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7059 msgid ""
7060 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7064 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7068 msgid "Ok"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Subfigure|#S"
7074 msgstr "Imådje efant|#q"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Title|#T"
7079 msgstr "Fitchî"
7080
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Angle|#A"
7084 msgstr "Ingleye:|#L"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7087 msgid "deg"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7091 msgid "Origin|#O"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Draft mode|#D"
7097 msgstr "Môde matematike"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Rotate|#R"
7102 msgstr "Toûrner di 90°"
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7105 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7109 msgid "Output size"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7114 msgid "Original size|#O"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Scale|#S"
7121 msgstr "Speciå:|#S"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Custom|#C"
7126 msgstr "A vosse môde"
7127
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Value|#V"
7132 msgstr "Bleu"
7133
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Width|#W"
7138 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Height|#H"
7144 msgstr "Hôteu:|#H"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7147 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7151 msgid "Get LyX size|#L"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7155 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7160 msgid ", "
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7164 msgid "Top right  ( |#T"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7169 msgid " )"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Bottom left  ( |#B"
7175 msgstr "Dizo|#o#B"
7176
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7178 msgid "Units|#U"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7182 msgid "Get values from file|#G"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7186 msgid "Clip to bounding box|#C"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7190 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Screen size"
7196 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Screen display"
7201 msgstr "[nén håyné]"
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Custom|#u"
7206 msgstr "A vosse môde"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Default|#f"
7211 msgstr "Prémetu|#r"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Monochrome|#M"
7216 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Grayscale|#G"
7221 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Color|#C"
7226 msgstr "Coleur:|#C"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Don't display|#D"
7232 msgstr "[nén håyné]"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Get LaTeX size|#L"
7237 msgstr "LaTeX|#L"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7240 #, fuzzy
7241 msgid "LyX View"
7242 msgstr "Loukî è DVI"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7245 #, fuzzy
7246 msgid "LaTeX Size"
7247 msgstr "môde TeX"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7250 msgid "Bounding Box"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Extras"
7256 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7259 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7263 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7267 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7268 msgid "Invalid Length!"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7272 msgid "Don't typeset|#D"
7273 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7274
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7276 msgid "Load|#L"
7277 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7280 msgid "File name:|#F"
7281 msgstr "No do fitchî:|#F"
7282
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7284 msgid "Visible space|#s"
7285 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7286
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7288 msgid "Verbatim|#V"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7292 msgid "Use input|#i"
7293 msgstr "Eployî input|#i"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7296 msgid "Use include|#U"
7297 msgstr "Eployî include|#U"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Include file"
7302 msgstr "Prinde avou"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Keyword|#K"
7307 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7310 msgid "LaTeX Log"
7311 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Maths Decorations & Accents"
7316 msgstr "Gåliotaedje"
7317
7318 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7319 #, fuzzy
7320 msgid ""
7321 "()\n"
7322 "Both|#B"
7323 msgstr "Dizo|#o#B"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7326 #, fuzzy
7327 msgid ""
7328 ")\n"
7329 "Right|#R"
7330 msgstr "Droete|#R"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "(\n"
7336 "Left|#L"
7337 msgstr "Hintche|#H#L"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Maths Delimiters"
7342 msgstr "Côpeu"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7345 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7346 msgid "Rows"
7347 msgstr "Royes"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7350 msgid "Columns "
7351 msgstr "Colones"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7354 msgid "Vertical align|#V"
7355 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7358 msgid "Horizontal align|#H"
7359 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7362 msgid "OK  "
7363 msgstr "I va  "
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Maths Matrix"
7368 msgstr "Matrice"
7369
7370 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7371 msgid "Top | Center | Bottom"
7372 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7375 msgid "Close "
7376 msgstr "Cloyu "
7377
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7379 msgid "Functions"
7380 msgstr "Foncsions"
7381
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7384 msgid "­ Û"
7385 msgstr "- Û"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7389 msgid "± ´"
7390 msgstr "± ´"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7394 msgid "£ @"
7395 msgstr "£ @"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7401 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7403 msgid "Misc"
7404 msgstr "Totes sôrts"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Dots"
7410 msgstr "Documints"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7413 msgid "S  ò"
7414 msgstr "S  ò"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7417 #, fuzzy
7418 msgid "!(£ @)"
7419 msgstr "£ @"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Maths Panel"
7424 msgstr "Scriftôr matematike"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Arrows"
7429 msgstr "Foyter|#y#B"
7430
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7432 msgid "Binary Ops"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7436 msgid "Bin Relations"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7440 msgid "Big Operators"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7444 #, fuzzy
7445 msgid "AMS Misc"
7446 msgstr "Totes sôrts"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7449 msgid "AMS Arrows"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7453 #, fuzzy
7454 msgid "AMS Relations"
7455 msgstr "Evoye xxx"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7458 msgid "AMS Negated Rel"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7462 msgid "AMS Operators"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7466 msgid "Thin|#T"
7467 msgstr "Tene|#T"
7468
7469 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7470 msgid "Medium|#M"
7471 msgstr "Mîtrin|#M"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7474 msgid "Thick|#H"
7475 msgstr "Spès|#S"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7478 msgid "Negative|#N"
7479 msgstr "Negatif|#N"
7480
7481 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7482 msgid "Quadratin|#Q"
7483 msgstr "Cadratin||#C"
7484
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7486 msgid "2Quadratin|#2"
7487 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Maths Spacing"
7492 msgstr "Espåçmint"
7493
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7495 #, fuzzy
7496 msgid "textrm"
7497 msgstr "LaTeX "
7498
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7500 msgid "Maths Styles & Fonts"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7505 msgid "Alignment"
7506 msgstr "Aroymint"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7509 msgid "Top|#T"
7510 msgstr "Dizeu|#u#T"
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7513 msgid "Middle|#d"
7514 msgstr "Mitan|#t"
7515
7516 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7517 msgid "Bottom|#B"
7518 msgstr "Dizo|#o#B"
7519
7520 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Minipage Options"
7523 msgstr "Minipådje|#M"
7524
7525 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7526 msgid "Right|#R"
7527 msgstr "Droete|#R"
7528
7529 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7530 msgid "Left|#f"
7531 msgstr "Hintche|#H#f"
7532
7533 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7534 msgid "Block|#c"
7535 msgstr "Bloc|#c"
7536
7537 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7540 msgid "Center|#n"
7541 msgstr "Å mitan|#n"
7542
7543 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7544 msgid "Lines"
7545 msgstr "Royes"
7546
7547 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7548 msgid "Above|#b"
7549 msgstr "Divant|#D#b"
7550
7551 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7552 msgid "Below|#E"
7553 msgstr "Après|#A#E"
7554
7555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Page breaks"
7558 msgstr "Côper li pådje"
7559
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7561 msgid "Above|#o"
7562 msgstr "Divant|#i#o"
7563
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7565 msgid "Below|#l"
7566 msgstr "Après|#p#l"
7567
7568 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Vertical spaces"
7571 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7574 msgid "Above:|#v"
7575 msgstr "Divant:|#v"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7578 msgid "Keep|#K"
7579 msgstr "Wårder|#W#K"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7582 msgid "Below:|#w"
7583 msgstr "Après:|#s#w"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7586 msgid "Keep|#p"
7587 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Line spacing"
7592 msgstr "Espåçmint"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Spacing:|#S"
7597 msgstr "Espaçmint|#g"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Label Width"
7602 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Longest Label:|#g"
7607 msgstr "Grand tåvlea"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7610 msgid "Indent"
7611 msgstr "Ritrait"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7614 msgid "No Indent|#I"
7615 msgstr "Nou rtrait|#N"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Paragraph Layout"
7620 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7621
7622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7623 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7628 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7629 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7630
7631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7632 #, fuzzy
7633 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7634 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7635
7636 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7637 #, fuzzy
7638 msgid "LaTeX preamble"
7639 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7640
7641 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7642 msgid "Save"
7643 msgstr "Schaper"
7644
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Encoding"
7648 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Rescale bitmap fonts"
7653 msgstr "Ådvins"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 msgid "Zoom %|#Z"
7658 msgstr "ou %|#o"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7661 msgid "Screen DPI|#D"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7665 #, fuzzy
7666 msgid "smallest"
7667 msgstr "Pitites(3)"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7670 #, fuzzy
7671 msgid "smaller"
7672 msgstr "Pitites(2)"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7675 #, fuzzy
7676 msgid "larger"
7677 msgstr "Grandes(2)"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7680 #, fuzzy
7681 msgid "largest"
7682 msgstr "Grandes(3)"
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7685 #, fuzzy
7686 msgid "huger"
7687 msgstr "Grandes(5)"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Fonts used"
7692 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Scale & Resolution"
7697 msgstr "Toûrnaedje"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7702 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Normal Font"
7707 msgstr "Miernuwes"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Bold Font"
7712 msgstr "Cråsses"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Popup Encoding"
7717 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7720 msgid "Layout & Bindings"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7724 #, fuzzy
7725 msgid "User Interface file|#U"
7726 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Bind file|#B"
7731 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Browse...|#w"
7737 msgstr "Foyter...|#F"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7740 msgid "Dead Keys"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7744 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7748 #, fuzzy
7749 msgid "LyX objects|#L"
7750 msgstr "LyX|#L"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7753 #, fuzzy
7754 msgid "H|#H"
7755 msgstr "Tiestîre"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7758 #, fuzzy
7759 msgid "S|#S"
7760 msgstr "Dji rgrete."
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7763 #, fuzzy
7764 msgid "V|#V"
7765 msgstr "Loukî è DVI"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7768 #, fuzzy
7769 msgid "R|#R"
7770 msgstr "Droete|#R"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7773 msgid "G|#G"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7777 #, fuzzy
7778 msgid "B|#B"
7779 msgstr "Foyter|#y#B"
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7782 msgid "HSV"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7786 msgid "RGB"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Modify|#M"
7800 msgstr "Mîtrin|#M"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7803 msgid "Show banner|#S"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7807 msgid "Auto region delete|#A"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7811 msgid "Exit confirmation|#E"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7815 msgid "Display keyboard shortcuts"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7819 msgid "File->New asks for name|#N"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7823 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7827 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7831 msgid "Wheel mouse jump"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Autosave interval"
7837 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7838
7839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7840 #, fuzzy
7841 msgid "in Monochrome|#M"
7842 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7845 #, fuzzy
7846 msgid "in Grayscale|#G"
7847 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7850 #, fuzzy
7851 msgid "in Color|#C"
7852 msgstr "Coleur:|#C"
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Display Graphics"
7857 msgstr "Sititchî ene etikete"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Spell command|#S"
7862 msgstr "Discrîre li cmande"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Use alternative language|#a"
7867 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Use escape characters|#e"
7872 msgstr "Speciå:|#S"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Use personal dictionary|#d"
7877 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7880 msgid "Accept compound words|#w"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Use input encoding|#i"
7886 msgstr "Eployî input|#i"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Advanced Options"
7891 msgstr "Stîle do caractere"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7895 msgid "Interface"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Language Options"
7901 msgstr "Minipådje|#M"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Package|#P"
7906 msgstr "% del pådje|#j"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Default language|#l"
7911 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "Keyboard\n"
7917 "map|#K"
7918 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7919
7920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7921 #, fuzzy
7922 msgid "1st|#1"
7923 msgstr "1|#1"
7924
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7926 #, fuzzy
7927 msgid "2nd|#2"
7928 msgstr "2|#2"
7929
7930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Browse...|#o"
7933 msgstr "Foyter...|#F"
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7936 msgid "RtL support|#R"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7940 msgid "Auto begin|#b"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Use babel|#U"
7946 msgstr "Eployî include|#U"
7947
7948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Mark foreign|#M"
7951 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7952
7953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7954 msgid "Auto finish|#f"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Global|#G"
7960 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Command start|#s"
7965 msgstr "Comande:|#C"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Command end|#e"
7970 msgstr "Comande:|#C"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7973 #, fuzzy
7974 msgid "All formats|#A"
7975 msgstr "Totes les pådjes|#G"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Format|#F"
7980 msgstr "Fontes:|#F"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7983 msgid "GUI name|#G"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Shortcut|#S"
7989 msgstr "Dji rgrete."
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7992 msgid "Extension|#E"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Viewer|#V"
7998 msgstr "Loukî è DVI"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Add|#A"
8008 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Delete|#D"
8014 msgstr "Waester foû di|#W"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8017 msgid "All converters|#A"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8021 #, fuzzy
8022 msgid "From|#F"
8023 msgstr "Fontes:|#F"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8026 #, fuzzy
8027 msgid "To|#T"
8028 msgstr "Deus|#U#T"
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Converter|#C"
8033 msgstr "Å mitan|#n"
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Flags|#F"
8038 msgstr "Fitchî|#F"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Default path|#p"
8043 msgstr "Prémetu"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Browse..."
8053 msgstr "Foyter...|#F"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Template path|#T"
8058 msgstr "Modeles"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8061 msgid "Temp dir|#d"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8065 msgid "Check last files|#C"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Last file count|#L"
8071 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8072
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8074 msgid "Backup path|#B"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8078 msgid "LyXServer pipe|#S"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8082 #, fuzzy
8083 msgid "date format|#f"
8084 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8085
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8087 #, fuzzy
8088 msgid "name"
8089 msgstr "No:|#N"
8090
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8092 msgid "adapt output"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8096 msgid "Printer Command and Flags"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8100 #, fuzzy
8101 msgid "command"
8102 msgstr "Romane"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8105 #, fuzzy
8106 msgid "page range"
8107 msgstr "Côper li pådje"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8110 #, fuzzy
8111 msgid "copies"
8112 msgstr "Copyî"
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8115 msgid "reverse"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8119 #, fuzzy
8120 msgid "to printer"
8121 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8124 msgid "file extension"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8128 #, fuzzy
8129 msgid "spool command"
8130 msgstr "Discrîre li cmande"
8131
8132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8133 msgid "paper type"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8137 msgid "even pages"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8141 msgid "odd pages"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8145 #, fuzzy
8146 msgid "collated"
8147 msgstr "Clintcheyes(2)"
8148
8149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8150 #, fuzzy
8151 msgid "landscape"
8152 msgstr "Payizaedje|#P"
8153
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8155 #, fuzzy
8156 msgid "to file"
8157 msgstr "[nou fitchî]"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8160 #, fuzzy
8161 msgid "extra options"
8162 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8165 msgid "spool printer prefix"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8169 #, fuzzy
8170 msgid "paper size"
8171 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8172
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8174 msgid "Ascii line length|#A"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8178 #, fuzzy
8179 msgid "TeX encoding|#T"
8180 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Default paper size|#p"
8185 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8186
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8188 msgid "Outside code interaction"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8192 msgid "ascii roff|#r"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8196 #, fuzzy
8197 msgid "checktex|#c"
8198 msgstr "Å mitan|#n"
8199
8200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8201 #, fuzzy
8202 msgid "DVI paper option"
8203 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8204
8205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8206 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Preferences"
8212 msgstr "Sititchî on rahuca"
8213
8214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8215 msgid "Look & Feel"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8219 msgid "Lang Opts"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Conversion"
8225 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Inputs"
8230 msgstr "Intreye"
8231
8232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8233 msgid "Outputs"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Screen Fonts"
8239 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8240
8241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Colors"
8244 msgstr "Cloyu"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Formats"
8249 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8250
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Converters"
8254 msgstr "Å mitan|#n"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Paths"
8259 msgstr "Matematike"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Printer"
8264 msgstr "Rexhe"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Spell checker"
8269 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8272 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8276 msgid ""
8277 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8281 msgid "Find a new color."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8285 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8289 msgid "GUI background"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8293 msgid "GUI text"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8297 #, fuzzy
8298 msgid "GUI selection"
8299 msgstr "Gåliotaedje"
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8302 #, fuzzy
8303 msgid "GUI pointer"
8304 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8305
8306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8307 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8311 msgid "Convert \"from\" this format"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8315 msgid "Convert \"to\" this format"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8319 msgid ""
8320 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8321 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8325 msgid "Flags that control the converter behavior"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8329 msgid ""
8330 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8331 "you must then \"Apply\" the change."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Add"
8338 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8341 msgid ""
8342 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8343 "must then \"Apply\" the change."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8347 msgid ""
8348 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8349 "the change."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8353 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8357 msgid "The format identifier."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8361 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8365 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8369 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8373 msgid "The command used to launch the viewer application."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8377 msgid ""
8378 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8379 "then \"Apply\" the change."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8383 msgid ""
8384 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8385 "\"Apply\" the change."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8389 msgid ""
8390 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8391 "change."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8395 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8399 msgid "Sys Bind|#S#s"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8403 #, fuzzy
8404 msgid "User Bind|#U#u"
8405 msgstr "Eployî include|#U"
8406
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Bind file"
8410 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8411
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8413 msgid "Sys UI|#S#s"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8417 #, fuzzy
8418 msgid "User UI|#U#u"
8419 msgstr "Ûzeu2|#2"
8420
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8422 #, fuzzy
8423 msgid "UI file"
8424 msgstr "[nou fitchî]"
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Key maps|#K#k"
8430 msgstr "Mape des tapes"
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Keyboard map"
8436 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8437
8438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8439 #, fuzzy
8440 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8441 msgstr ""
8442 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8443 "B3 | B4 | B5 "
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Default path"
8448 msgstr "Prémetu"
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Template path"
8453 msgstr "Modeles"
8454
8455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8456 msgid "Temp dir"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8460 #, fuzzy
8461 msgid "User|#U#u"
8462 msgstr "Ûzeu1|#1"
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Lastfiles"
8467 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8468
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8470 msgid "Backup path"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8474 msgid "LyX Server pipes"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8478 msgid "Fonts must be positive!"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8482 #, fuzzy
8483 msgid ""
8484 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8485 "large > larger > largest > huge > huger."
8486 msgstr ""
8487 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8488 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8489
8490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8491 msgid " ispell | aspell "
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Personal dictionary"
8497 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8498
8499 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8500 msgid "Printer|#P"
8501 msgstr "Scrîrece|#P"
8502
8503 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8504 msgid "All Pages|#G"
8505 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8506
8507 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8508 msgid "Only Odd Pages|#O"
8509 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8510
8511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8512 msgid "Only Even Pages|#E"
8513 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8514
8515 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8516 msgid "Normal Order|#N"
8517 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8518
8519 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8520 msgid "Reverse Order|#R"
8521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8522
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Pages:"
8526 msgstr "Pådje: "
8527
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Count:"
8531 msgstr "Rawete:"
8532
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Collated|#C"
8536 msgstr "Comande:|#C"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8539 #, fuzzy
8540 msgid "to"
8541 msgstr " di "
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8544 msgid "Order"
8545 msgstr "Arindjmint"
8546
8547 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8548 msgid "Print to"
8549 msgstr "Rexhe so"
8550
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Buffer|#B"
8554 msgstr "Foyter|#y#B"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Update|#U"
8559 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8560
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Sort|#S"
8564 msgstr "Dji rgrete."
8565
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Name:|#N"
8569 msgstr "No:|#N"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Ref:"
8574 msgstr "Rah: "
8575
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Reference type|#R"
8579 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Goto reference|#G"
8584 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8585
8586 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8587 msgid "*** No labels found in document ***"
8588 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8589
8590 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8591 msgid "Find|#n"
8592 msgstr "Trover|#T"
8593
8594 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8595 msgid "Replace with|#W"
8596 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8597
8598 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Forwards >|#F^s"
8601 msgstr "@>|#F"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8604 msgid " < Backwards|#B^r"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8608 msgid "Replace|#R#r"
8609 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8610
8611 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8612 msgid "Case sensitive|#s#S"
8613 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8614
8615 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8616 msgid "Match word|#M#m"
8617 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8618
8619 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Replace All|#A#a"
8622 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8625 #, fuzzy
8626 msgid "LyX: Find and Replace"
8627 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8628
8629 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Export format|#E"
8632 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8633
8634 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Command|#C"
8637 msgstr "Comande:|#C"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Send document to command"
8642 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8643
8644 #. Set up the tooltip mechanism
8645 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8646 msgid ""
8647 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8651 msgid ""
8652 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8653 "be replaced by the name of this file."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8657 msgid "Replace"
8658 msgstr "Mete el plaece"
8659
8660 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8661 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8662 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8663
8664 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8665 msgid "Start spellchecking|#S"
8666 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8667
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8669 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8670 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8673 msgid "Ignore word|#g"
8674 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8677 msgid "Accept word in this session|#A"
8678 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8681 msgid "Stop spellchecking|#T"
8682 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8685 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8686 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8689 #, no-c-format
8690 msgid "0 %"
8691 msgstr "0 å cint"
8692
8693 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8694 #, no-c-format
8695 msgid "100 %"
8696 msgstr "100 å cint"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8699 msgid "Replace word|#R"
8700 msgstr "Mete el plaece|#R"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8703 #, fuzzy
8704 msgid "LyX: Spellchecker"
8705 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8706
8707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8708 msgid "Append Column|#A"
8709 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8710
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8712 msgid "Delete Column|#O"
8713 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8714
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8716 msgid "Append Row|#p"
8717 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8720 msgid "Delete Row|#w"
8721 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8724 msgid "Set Borders|#S"
8725 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8728 msgid "Unset Borders|#U"
8729 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Longtable|#L"
8734 msgstr "Grand tåvlea"
8735
8736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8738 msgid "Rotate 90°|#9"
8739 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8740
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8742 msgid "Spec. Table"
8743 msgstr "Spec. tåvlea"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Fixed Width"
8749 msgstr "Lårdjeu"
8750
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8753 msgid "Borders"
8754 msgstr "Boirds"
8755
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8758 #, fuzzy
8759 msgid "H. Alignment"
8760 msgstr "Aroymint"
8761
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Special column"
8765 msgstr "Celule especiåle"
8766
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8768 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8769 msgid " |#W"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Top|#t"
8776 msgstr "Dizeu|#u#T"
8777
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Bottom|#b"
8782 msgstr "Dizo|#o#B"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Left|#l"
8788 msgstr "Hintche|#H#f"
8789
8790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Right|#r"
8794 msgstr "Droete|#R"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8798 msgid "Left|#e"
8799 msgstr "Hintche|#H"
8800
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8803 msgid "Right|#i"
8804 msgstr "Droete|#D"
8805
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Center|#c"
8810 msgstr "Å mitan|#n"
8811
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Top|#p"
8816 msgstr "Dizeu|#u#T"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Bottom|#o"
8822 msgstr "Dizo|#o#B"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8826 #, fuzzy
8827 msgid "LaTeX Argument|#A"
8828 msgstr "Aroymint"
8829
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8832 #, fuzzy
8833 msgid " |#L"
8834 msgstr "LyX|#L"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8838 #, fuzzy
8839 msgid "V. Alignment"
8840 msgstr "Aroymint"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8843 msgid "Special Cell"
8844 msgstr "Celule especiåle"
8845
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Special Multicolumn"
8849 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8850
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8852 msgid "Multicolumn|#M"
8853 msgstr "Multicolones|#M"
8854
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Use Minipage|#s"
8858 msgstr "Minipådje|#M"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8864 msgid "On"
8865 msgstr "Evoye"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8868 msgid "Page break on the current row|#B"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Header"
8874 msgstr "Tiestîre"
8875
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8877 #, fuzzy
8878 msgid "First Header"
8879 msgstr "Tiestîre"
8880
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Footer"
8884 msgstr "Pîd del pådje"
8885
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Last Footer"
8889 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8890
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Is Empty"
8895 msgstr ", Parfondeu: "
8896
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Border Above"
8900 msgstr "Boirds"
8901
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Border Below"
8905 msgstr "Boirds"
8906
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Contents"
8910 msgstr "Ådvins"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Tabular Layout"
8915 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8916
8917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Tabular"
8920 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Column/Row"
8925 msgstr "Colone"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Cell"
8930 msgstr "Djaene"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8933 #, fuzzy
8934 msgid "LongTable"
8935 msgstr "Grand tåvlea"
8936
8937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8940 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8941
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Insert Tabular"
8945 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8946
8947 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8948 #, fuzzy
8949 msgid "LaTeX Classes|#C"
8950 msgstr "Classe:|#C"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LaTeX Styles|#S"
8955 msgstr "Stîle:  "
8956
8957 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8958 msgid "BibTeX Styles|#B"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Rescan|#R"
8964 msgstr "Rissayî|#R#r"
8965
8966 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8967 #, fuzzy
8968 msgid "View|#V"
8969 msgstr "Loukî è DVI"
8970
8971 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8972 msgid "Show Path|#P"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8976 msgid "Run Texhash|#T"
8977 msgstr ""
8978
8979 #. set up the tooltips
8980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8981 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8985 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8989 msgid ""
8990 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8991 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8992 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8996 msgid ""
8997 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8998 "of a file."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9002 msgid ""
9003 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9004 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9008 msgid ""
9009 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9010 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9011 "preamble."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9015 msgid ""
9016 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9017 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Replace|^R"
9023 msgstr "Mete el plaece"
9024
9025 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Close|^C"
9028 msgstr "Cloyu"
9029
9030 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Entry : "
9033 msgstr "Sititchî ene etikete"
9034
9035 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Selection :"
9038 msgstr "Gåliotaedje"
9039
9040 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Meanings|#M"
9043 msgstr "Minipådje|#M"
9044
9045 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9046 msgid "LyX: Thesaurus"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Type|#T"
9052 msgstr "Sôrt:|#T"
9053
9054 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9055 msgid "Table of Contents"
9056 msgstr "Ådvins"
9057
9058 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9059 #, fuzzy
9060 msgid "*** No Lists ***"
9061 msgstr "*** Pont di documint ***"
9062
9063 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9064 #, fuzzy
9065 msgid "URL|#U"
9066 msgstr "Hårdeye URL..."
9067
9068 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9069 msgid "Name|#N"
9070 msgstr "No:|#N"
9071
9072 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9073 #, fuzzy
9074 msgid "HTML type|#H"
9075 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9076
9077 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Url"
9080 msgstr "Url: "
9081
9082 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Version Control Log"
9085 msgstr "Shûre li modeye%t"
9086
9087 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9088 #, fuzzy
9089 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9090 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9093 msgid "Check 'range of pages'!"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "No Table of contents%i"
9099 msgstr "Ådvins"
9100
9101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9105 msgid "The absolute path is required."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9112 msgid "Directory does not exist."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Cannot write to this directory."
9119 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9120
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Cannot read this directory."
9124 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9125
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9128 #, fuzzy
9129 msgid "No file input."
9130 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9131
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9134 msgid "A file is required, not a directory."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cannot write to this file."
9140 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9141
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Cannot read from this directory."
9145 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9146
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9148 #, fuzzy
9149 msgid "File does not exist."
9150 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9151
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Cannot read from this file."
9155 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9156
9157 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Unable to convert file "
9160 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9161
9162 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9163 msgid " to a loadable format."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/importer.C:42
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Importing"
9169 msgstr "Abaguer%m"
9170
9171 #: src/importer.C:61
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Cannot import file"
9174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9175
9176 #: src/importer.C:62
9177 msgid "No information for importing from "
9178 msgstr ""
9179
9180 #. we are done
9181 #: src/importer.C:85
9182 msgid "imported."
9183 msgstr "e-st abagué."
9184
9185 #: src/insets/insetbib.C:137
9186 msgid "BibTeX Generated References"
9187 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9188
9189 #: src/insets/inset.C:104
9190 msgid "Opened inset"
9191 msgstr "inset drovu"
9192
9193 #: src/insets/insetcaption.C:64
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Opened Caption Inset"
9196 msgstr "inset drovu"
9197
9198 #: src/insets/insetcaption.C:82
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Float"
9201 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9202
9203 #: src/insets/inseterror.C:85
9204 msgid "Opened error"
9205 msgstr "Aroke sins response"
9206
9207 #: src/insets/insetert.C:234
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Opened ERT Inset"
9210 msgstr "inset drovu"
9211
9212 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9213 msgid "Impossible Operation!"
9214 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9215
9216 #: src/insets/insetert.C:250
9217 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9221 #: src/insets/insettext.C:1311
9222 msgid "Sorry."
9223 msgstr "Dji rgrete."
9224
9225 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9226 msgid "ERT"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9230 #: src/insets/insetfloat.C:303
9231 #, fuzzy
9232 msgid "float:"
9233 msgstr "Pîd del pådje"
9234
9235 #: src/insets/insetfloat.C:204
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Opened Float Inset"
9238 msgstr "inset drovu"
9239
9240 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
9241 #, fuzzy
9242 msgid " List"
9243 msgstr "Royes"
9244
9245 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9246 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
9250 #, fuzzy
9251 msgid "List of "
9252 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9253
9254 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9255 #, fuzzy
9256 msgid "foot"
9257 msgstr "Pîd del pådje"
9258
9259 #: src/insets/insetfoot.C:54
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Opened Footnote Inset"
9262 msgstr "inset drovu"
9263
9264 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9265 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9269 msgid "Loading..."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9273 msgid "Converting to loadable format..."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9277 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9281 #, fuzzy
9282 msgid "No file found!"
9283 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9284
9285 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9286 msgid "Error loading file into memory"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Error converting to loadable format"
9292 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9293
9294 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Error scaling etc"
9297 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9298
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9300 #, fuzzy
9301 msgid "No image"
9302 msgstr "(Candjî)"
9303
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9305 msgid "Loaded but not displaying"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/insets/insetgraphics.C:701
9309 msgid "empty figure path"
9310 msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
9311
9312 #: src/insets/insetgraphics.C:713
9313 #, fuzzy
9314 msgid " not found"
9315 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
9316
9317 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9318 #. images to ascii approximation.
9319 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9320 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9321 #. at least we send the filename
9322 #: src/insets/insetgraphics.C:753
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Graphic file:"
9325 msgstr "Fitchî|#F"
9326
9327 #: src/insets/insetinclude.C:172
9328 msgid "Input"
9329 msgstr "Intreye"
9330
9331 #: src/insets/insetinclude.C:173
9332 msgid "Verbatim Input"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/insets/insetinclude.C:174
9336 msgid "Verbatim Input*"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/insets/insetindex.C:24
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Idx"
9342 msgstr "Index"
9343
9344 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Enter label:"
9347 msgstr "Sititchî ene etikete"
9348
9349 #: src/insets/insetlist.C:42
9350 #, fuzzy
9351 msgid "list"
9352 msgstr "Sititchî"
9353
9354 #: src/insets/insetlist.C:64
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Opened List Inset"
9357 msgstr "inset drovu"
9358
9359 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9360 #, fuzzy
9361 msgid "margin"
9362 msgstr "Boirds"
9363
9364 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9367 msgstr "inset drovu"
9368
9369 #: src/insets/insetminipage.C:66
9370 #, fuzzy
9371 msgid "minipage"
9372 msgstr "Minipådje|#M"
9373
9374 #: src/insets/insetminipage.C:227
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Opened Minipage Inset"
9377 msgstr "inset drovu"
9378
9379 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9380 #, fuzzy
9381 msgid "note"
9382 msgstr "Rawete"
9383
9384 #: src/insets/insetnote.C:86
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Opened Note Inset"
9387 msgstr "inset drovu"
9388
9389 #: src/insets/insetparent.C:43
9390 msgid "Parent:"
9391 msgstr "Parint:"
9392
9393 #: src/insets/insetref.C:110
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Ref: "
9396 msgstr "Rah: "
9397
9398 #: src/insets/insetref.C:111
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Page Number"
9401 msgstr "Nou nombe"
9402
9403 #: src/insets/insetref.C:111
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Page: "
9406 msgstr "Pådje: "
9407
9408 #: src/insets/insetref.C:112
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Textual Page Number"
9411 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9412
9413 #: src/insets/insetref.C:112
9414 #, fuzzy
9415 msgid "TextPage: "
9416 msgstr "Sicrît"
9417
9418 #: src/insets/insetref.C:113
9419 msgid "Standard+Textual Page"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/insets/insetref.C:113
9423 msgid "Ref+Text: "
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/insets/insetref.C:114
9427 #, fuzzy
9428 msgid "PrettyRef"
9429 msgstr "Rah: "
9430
9431 #: src/insets/insetref.C:114
9432 #, fuzzy
9433 msgid "PrettyRef: "
9434 msgstr "Rah: "
9435
9436 #: src/insets/insettabular.C:548
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Opened Tabular Inset"
9439 msgstr "inset drovu"
9440
9441 #: src/insets/insettabular.C:2036
9442 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9443 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9444
9445 #: src/insets/insettext.C:647
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Opened Text Inset"
9448 msgstr "inset drovu"
9449
9450 #: src/insets/insettext.C:1309
9451 msgid "Impossible operation"
9452 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9453
9454 #: src/insets/insettext.C:1310
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9457 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9458
9459 #: src/insets/insettext.C:1556
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9462 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9463
9464 #: src/insets/insettheorem.C:39
9465 msgid "theorem"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/insets/insettheorem.C:73
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Opened Theorem Inset"
9471 msgstr "inset drovu"
9472
9473 #: src/insets/insettoc.C:26
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Unknown toc list"
9476 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9477
9478 #: src/insets/inseturl.C:40
9479 msgid "Url: "
9480 msgstr "Url: "
9481
9482 #: src/insets/inseturl.C:42
9483 msgid "HtmlUrl: "
9484 msgstr "HtmlUrl: "
9485
9486 #: src/kbsequence.C:166
9487 msgid "   options: "
9488 msgstr "   tchûzes: "
9489
9490 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9491 #, fuzzy
9492 msgid "LaTeX run number"
9493 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9494
9495 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9496 msgid "Running MakeIndex."
9497 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9498
9499 #: src/LaTeX.C:243
9500 msgid "Running BibTeX."
9501 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9502
9503 #: src/LColor.C:51
9504 #, fuzzy
9505 msgid "none"
9506 msgstr "Fwait"
9507
9508 #: src/LColor.C:52
9509 #, fuzzy
9510 msgid "black"
9511 msgstr "Noer"
9512
9513 #: src/LColor.C:53
9514 #, fuzzy
9515 msgid "white"
9516 msgstr "Blanc"
9517
9518 #: src/LColor.C:54
9519 #, fuzzy
9520 msgid "red"
9521 msgstr "Rodje"
9522
9523 #: src/LColor.C:55
9524 #, fuzzy
9525 msgid "green"
9526 msgstr "Vert"
9527
9528 #: src/LColor.C:56
9529 #, fuzzy
9530 msgid "blue"
9531 msgstr "Bleu"
9532
9533 #: src/LColor.C:57
9534 msgid "cyan"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/LColor.C:58
9538 #, fuzzy
9539 msgid "magenta"
9540 msgstr "Madjenta"
9541
9542 #: src/LColor.C:59
9543 #, fuzzy
9544 msgid "yellow"
9545 msgstr "Djaene"
9546
9547 #: src/LColor.C:60
9548 msgid "cursor"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/LColor.C:61
9552 msgid "background"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/LColor.C:62
9556 #, fuzzy
9557 msgid "text"
9558 msgstr "LaTeX "
9559
9560 #: src/LColor.C:63
9561 #, fuzzy
9562 msgid "selection"
9563 msgstr "Gåliotaedje"
9564
9565 #: src/LColor.C:64
9566 #, fuzzy
9567 msgid "latex text"
9568 msgstr "LaTeX "
9569
9570 #: src/LColor.C:66
9571 msgid "note background"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/LColor.C:67
9575 msgid "depth bar"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/LColor.C:68
9579 #, fuzzy
9580 msgid "language"
9581 msgstr "Lingaedje"
9582
9583 #: src/LColor.C:69
9584 #, fuzzy
9585 msgid "command inset"
9586 msgstr "Sititchî ene etikete"
9587
9588 #: src/LColor.C:70
9589 #, fuzzy
9590 msgid "command inset background"
9591 msgstr "Sititchî ene etikete"
9592
9593 #: src/LColor.C:71
9594 #, fuzzy
9595 msgid "command inset frame"
9596 msgstr "Sititchî ene etikete"
9597
9598 #: src/LColor.C:72
9599 #, fuzzy
9600 msgid "special character"
9601 msgstr "Speciå:|#S"
9602
9603 #: src/LColor.C:73
9604 #, fuzzy
9605 msgid "math"
9606 msgstr "Matematike"
9607
9608 #: src/LColor.C:74
9609 msgid "math background"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/LColor.C:75
9613 #, fuzzy
9614 msgid "graphics background"
9615 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9616
9617 #: src/LColor.C:76
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Math macro background"
9620 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9621
9622 #: src/LColor.C:77
9623 #, fuzzy
9624 msgid "math frame"
9625 msgstr "Môde matematike"
9626
9627 #: src/LColor.C:78
9628 msgid "math cursor"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/LColor.C:79
9632 #, fuzzy
9633 msgid "math line"
9634 msgstr "Scriftôr matematike"
9635
9636 #: src/LColor.C:80
9637 #, fuzzy
9638 msgid "caption frame"
9639 msgstr "Môde matematike"
9640
9641 #: src/LColor.C:81
9642 msgid "collapsable inset text"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/LColor.C:82
9646 #, fuzzy
9647 msgid "collapsable inset frame"
9648 msgstr "Sititchî ene etikete"
9649
9650 #: src/LColor.C:83
9651 msgid "inset background"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/LColor.C:84
9655 #, fuzzy
9656 msgid "inset frame"
9657 msgstr "Sititchî ene etikete"
9658
9659 #: src/LColor.C:85
9660 #, fuzzy
9661 msgid "LaTeX error"
9662 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9663
9664 #: src/LColor.C:86
9665 msgid "end-of-line marker"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/LColor.C:87
9669 #, fuzzy
9670 msgid "appendix line"
9671 msgstr "inset drovu"
9672
9673 #: src/LColor.C:88
9674 msgid "added space markers"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/LColor.C:89
9678 msgid "top/bottom line"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:90
9682 #, fuzzy
9683 msgid "tabular line"
9684 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9685
9686 #: src/LColor.C:92
9687 #, fuzzy
9688 msgid "tabular on/off line"
9689 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9690
9691 #: src/LColor.C:94
9692 msgid "bottom area"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/LColor.C:95
9696 #, fuzzy
9697 msgid "page break"
9698 msgstr "Côper li pådje"
9699
9700 #: src/LColor.C:96
9701 msgid "top of button"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/LColor.C:97
9705 msgid "bottom of button"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/LColor.C:98
9709 msgid "left of button"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:99
9713 msgid "right of button"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/LColor.C:100
9717 msgid "button background"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/LColor.C:101
9721 msgid "inherit"
9722 msgstr "Eriter"
9723
9724 #: src/LColor.C:102
9725 msgid "ignore"
9726 msgstr "passer hute"
9727
9728 #: src/LyXAction.C:103
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Insert appendix"
9731 msgstr "Sititchî ene etikete"
9732
9733 #: src/LyXAction.C:104
9734 msgid "Describe command"
9735 msgstr "Discrîre li cmande"
9736
9737 #: src/LyXAction.C:107
9738 msgid "Select previous char"
9739 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9740
9741 #: src/LyXAction.C:110
9742 msgid "Insert bibtex"
9743 msgstr "Sititchî BibTeX"
9744
9745 #: src/LyXAction.C:121
9746 msgid "Build program"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LyXAction.C:122
9750 msgid "Autosave"
9751 msgstr "Schaper tot seu"
9752
9753 #: src/LyXAction.C:124
9754 msgid "Go to beginning of document"
9755 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9756
9757 #: src/LyXAction.C:126
9758 msgid "Select to beginning of document"
9759 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9760
9761 #: src/LyXAction.C:129
9762 msgid "Check TeX"
9763 msgstr "Waitî TeX"
9764
9765 #: src/LyXAction.C:132
9766 msgid "Go to end of document"
9767 msgstr "Potchî al difén do documint"
9768
9769 #: src/LyXAction.C:134
9770 msgid "Select to end of document"
9771 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9772
9773 #: src/LyXAction.C:135
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Export to"
9776 msgstr "Ebaguer%m%l"
9777
9778 #: src/LyXAction.C:137
9779 msgid "Import document"
9780 msgstr "Abaguer on documint"
9781
9782 #: src/LyXAction.C:141
9783 msgid "Get the printer parameters"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/LyXAction.C:142
9787 msgid "New document"
9788 msgstr "Novea documint"
9789
9790 #: src/LyXAction.C:144
9791 msgid "New document from template"
9792 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9793
9794 #: src/LyXAction.C:147
9795 msgid "Revert to saved"
9796 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9797
9798 #: src/LyXAction.C:149
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Switch to an open document"
9801 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9802
9803 #: src/LyXAction.C:151
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Toggle read-only"
9806 msgstr "Crås/Nén crås"
9807
9808 #: src/LyXAction.C:152
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Update"
9811 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9812
9813 #: src/LyXAction.C:153
9814 #, fuzzy
9815 msgid "View"
9816 msgstr "Loukî è DVI"
9817
9818 #: src/LyXAction.C:155
9819 msgid "Save As"
9820 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9821
9822 #: src/LyXAction.C:159
9823 msgid "Go one char back"
9824 msgstr "Caractere di dvant"
9825
9826 #: src/LyXAction.C:161
9827 msgid "Go one char forward"
9828 msgstr "Caractere shûvant"
9829
9830 #: src/LyXAction.C:164
9831 msgid "Insert citation"
9832 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9833
9834 #: src/LyXAction.C:168
9835 msgid "Execute command"
9836 msgstr "Enonder ene comande"
9837
9838 #: src/LyXAction.C:178
9839 msgid "Decrement environment depth"
9840 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:180
9843 msgid "Increment environment depth"
9844 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9845
9846 #: src/LyXAction.C:181
9847 msgid "Insert ... dots"
9848 msgstr "Sititchî troes ponts"
9849
9850 #: src/LyXAction.C:182
9851 msgid "Go down"
9852 msgstr "Dischinde"
9853
9854 #: src/LyXAction.C:184
9855 msgid "Select next line"
9856 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9857
9858 #: src/LyXAction.C:186
9859 msgid "Choose Paragraph Environment"
9860 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9861
9862 #: src/LyXAction.C:188
9863 msgid "Insert end of sentence period"
9864 msgstr "Sititchî on pont"
9865
9866 #: src/LyXAction.C:190
9867 msgid "Go to next error"
9868 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9869
9870 #: src/LyXAction.C:192
9871 msgid "Remove all error boxes"
9872 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9873
9874 #: src/LyXAction.C:194
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Insert a new ERT Inset"
9877 msgstr "Sititchî BibTeX"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:196
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Insert a new external inset"
9882 msgstr "Sititchî BibTeX"
9883
9884 #: src/LyXAction.C:198
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Insert Graphics"
9887 msgstr "Sititchî ene etikete"
9888
9889 #: src/LyXAction.C:200
9890 msgid "Insert ASCII files as lines"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/LyXAction.C:201
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9896 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9897
9898 #: src/LyXAction.C:203
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Open a file"
9901 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9902
9903 #: src/LyXAction.C:204
9904 msgid "Find & Replace"
9905 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9906
9907 #: src/LyXAction.C:209
9908 msgid "Toggle bold"
9909 msgstr "Crås/Nén crås"
9910
9911 #: src/LyXAction.C:210
9912 msgid "Toggle code style"
9913 msgstr "Côde/Sicrît"
9914
9915 #: src/LyXAction.C:211
9916 msgid "Default font style"
9917 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9918
9919 #: src/LyXAction.C:213
9920 msgid "Toggle emphasize"
9921 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9922
9923 # Je  suis pas sur d'italique
9924 #: src/LyXAction.C:214
9925 msgid "Toggle user defined style"
9926 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9927
9928 #: src/LyXAction.C:216
9929 msgid "Toggle noun style"
9930 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:217
9933 msgid "Toggle roman font style"
9934 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:219
9937 msgid "Toggle sans font style"
9938 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:220
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Toggle fraktur font style"
9943 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:221
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Toggle italic font style"
9948 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9949
9950 #: src/LyXAction.C:222
9951 msgid "Set font size"
9952 msgstr "Grandeu del police"
9953
9954 #: src/LyXAction.C:223
9955 msgid "Show font state"
9956 msgstr "Police pol moumint"
9957
9958 #: src/LyXAction.C:226
9959 msgid "Toggle font underline"
9960 msgstr "Sorlignî/Nén"
9961
9962 #: src/LyXAction.C:228
9963 msgid "Insert Footnote"
9964 msgstr "Sititchî ene pînote"
9965
9966 #: src/LyXAction.C:229
9967 msgid "Select next char"
9968 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9969
9970 # xxx ???
9971 #: src/LyXAction.C:232
9972 msgid "Insert horizontal fill"
9973 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:233
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Open a Help file"
9978 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:237
9981 msgid "Insert hyphenation point"
9982 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:239
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert ligature break"
9987 msgstr "Sititchî ene imådje"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:241
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert index item"
9992 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:243
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert last index item"
9997 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:244
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Insert index list"
10002 msgstr "Sititchî BibTeX"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:246
10005 msgid "Turn off keymap"
10006 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:249
10009 msgid "Use primary keymap"
10010 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:251
10013 msgid "Use secondary keymap"
10014 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:252
10017 msgid "Toggle keymap"
10018 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:254
10021 msgid "Insert Label"
10022 msgstr "Sititchî ene etikete"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:256
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Change language"
10027 msgstr "Lingaedje"
10028
10029 #: src/LyXAction.C:257
10030 #, fuzzy
10031 msgid "View LaTeX log"
10032 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:262
10035 msgid "Copy paragraph environment type"
10036 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:266
10039 msgid "Paste paragraph environment type"
10040 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10041
10042 #: src/LyXAction.C:269
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Open the tabular layout"
10045 msgstr "inset drovu"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:271
10048 msgid "Go to beginning of line"
10049 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:273
10052 msgid "Select to beginning of line"
10053 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10054
10055 #: src/LyXAction.C:275
10056 msgid "Go to end of line"
10057 msgstr "Potchî al difén del roye"
10058
10059 #: src/LyXAction.C:277
10060 msgid "Select to end of line"
10061 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10062
10063 #: src/LyXAction.C:281
10064 msgid "Exit"
10065 msgstr "Moussî foû"
10066
10067 #: src/LyXAction.C:283
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Insert Marginalnote"
10070 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:289
10073 msgid "Math Greek"
10074 msgstr "Letes matematikes grekes"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:292
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Insert math symbol"
10079 msgstr "Sititchî ene etikete"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:301
10082 msgid "Math mode"
10083 msgstr "Môde matematike"
10084
10085 #: src/LyXAction.C:320
10086 #, fuzzy
10087 msgid "toggle inset"
10088 msgstr "LaTeX "
10089
10090 #: src/LyXAction.C:322
10091 msgid "Go one paragraph down"
10092 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:324
10095 msgid "Select next paragraph"
10096 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10097
10098 #: src/LyXAction.C:326
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Go to paragraph"
10101 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:329
10104 msgid "Go one paragraph up"
10105 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:331
10108 msgid "Select previous paragraph"
10109 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10110
10111 #: src/LyXAction.C:335
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Edit Preferences"
10114 msgstr "Sititchî on rahuca"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:337
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Save Preferences"
10119 msgstr "Sititchî on rahuca"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:340
10122 msgid "Insert protected space"
10123 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:341
10126 msgid "Insert quote"
10127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:343
10130 msgid "Reconfigure"
10131 msgstr "Rapontyî"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:347
10134 msgid "Insert cross reference"
10135 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:356
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Scroll inset"
10140 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:374
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert Table"
10145 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:376
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Tabular Features"
10150 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:378
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:382
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Open thesaurus"
10160 msgstr "inset drovu"
10161
10162 #: src/LyXAction.C:384
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert table of contents"
10165 msgstr "Ådvins"
10166
10167 #: src/LyXAction.C:386
10168 #, fuzzy
10169 msgid "View table of contents"
10170 msgstr "Ådvins"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:388
10173 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10174 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:401
10177 msgid "Register document under version control"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/LyXAction.C:417
10181 msgid "Show message in minibuffer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/LyXAction.C:419
10185 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/LyXAction.C:422
10189 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/LyXAction.C:428
10193 msgid "Display information about LyX"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/LyXAction.C:430
10197 msgid "Display information about the TeX installation"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/LyXAction.C:432
10201 msgid "Show the processes forked by LyX"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/LyXAction.C:434
10205 msgid "Kill the forked process with this PID"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LyXAction.C:658
10209 msgid "No description available!"
10210 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10211
10212 #: src/lyx_cb.C:88
10213 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10214 msgstr ""
10215 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10216 "rsayî?"
10217
10218 #: src/lyx_cb.C:90
10219 msgid "(If not, document is not saved.)"
10220 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10221
10222 #: src/lyx_cb.C:111
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Choose a filename to save document as"
10225 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10226
10227 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Templates|#T#t"
10230 msgstr "Modeles"
10231
10232 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10233 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/lyx_cb.C:143
10237 msgid "Same name as document already has:"
10238 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10239
10240 #: src/lyx_cb.C:145
10241 msgid "Save anyway?"
10242 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10243
10244 #: src/lyx_cb.C:151
10245 msgid "Another document with same name open!"
10246 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10247
10248 #: src/lyx_cb.C:153
10249 msgid "Replace with current document?"
10250 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10251
10252 #: src/lyx_cb.C:161
10253 msgid "Document renamed to '"
10254 msgstr "Documint rlomé ("
10255
10256 #: src/lyx_cb.C:162
10257 msgid "', but not saved..."
10258 msgstr "), mins nén schapé..."
10259
10260 #: src/lyx_cb.C:168
10261 msgid "Document already exists:"
10262 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10263
10264 #: src/lyx_cb.C:170
10265 msgid "Replace file?"
10266 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10267
10268 #: src/lyx_cb.C:183
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Document could not be saved!"
10271 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:184
10274 msgid "Holding the old name."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:198
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10280 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:207
10283 msgid "No warnings found."
10284 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:209
10287 msgid "One warning found."
10288 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10289
10290 #: src/lyx_cb.C:210
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10293 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:213
10296 msgid " warnings found."
10297 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:214
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10302 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10303
10304 #: src/lyx_cb.C:216
10305 msgid "Chktex run successfully"
10306 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10307
10308 #: src/lyx_cb.C:218
10309 msgid "It seems chktex does not work."
10310 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10311
10312 #: src/lyx_cb.C:265
10313 msgid "Autosaving current document..."
10314 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10315
10316 #: src/lyx_cb.C:305
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Autosave failed!"
10319 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10320
10321 #: src/lyx_cb.C:384
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Select file to insert"
10324 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10325
10326 #: src/lyx_cb.C:401
10327 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/lyx_cb.C:408
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10333 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10334
10335 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
10336 msgid "Enter new label to insert:"
10337 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10338
10339 #: src/lyx_cb.C:491
10340 msgid "Running configure..."
10341 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10342
10343 #: src/lyx_cb.C:499
10344 msgid "Reloading configuration..."
10345 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10346
10347 #: src/lyx_cb.C:501
10348 msgid "The system has been reconfigured."
10349 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:502
10352 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10353 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10354
10355 #: src/lyx_cb.C:503
10356 msgid "updated document class specifications."
10357 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10358
10359 #: src/lyxfind.C:60
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Sorry!"
10362 msgstr "Dji rgrete."
10363
10364 #: src/lyxfind.C:60
10365 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/lyxfont.C:44
10369 msgid "Sans serif"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/lyxfont.C:44
10373 msgid "Symbol"
10374 msgstr "Simbole"
10375
10376 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10377 #: src/lyxfont.C:61
10378 msgid "Inherit"
10379 msgstr "Eriter"
10380
10381 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10382 #: src/lyxfont.C:61
10383 msgid "Ignore"
10384 msgstr "Passer hute"
10385
10386 #: src/lyxfont.C:52
10387 msgid "Smallcaps"
10388 msgstr "Pititès grandès letes"
10389
10390 #: src/lyxfont.C:61
10391 msgid "Off"
10392 msgstr "Åwe"
10393
10394 #: src/lyxfont.C:61
10395 msgid "Toggle"
10396 msgstr "(Dis)mete"
10397
10398 #: src/lyxfont.C:565
10399 msgid "Emphasis "
10400 msgstr "È valeur"
10401
10402 #: src/lyxfont.C:568
10403 msgid "Underline "
10404 msgstr "Sorlignî"
10405
10406 #: src/lyxfont.C:571
10407 msgid "Noun "
10408 msgstr "Pititès grandès letes"
10409
10410 #: src/lyxfont.C:575
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Language: "
10413 msgstr "Lingaedje:"
10414
10415 #: src/lyxfont.C:577
10416 #, fuzzy
10417 msgid "  Number "
10418 msgstr "Nombe"
10419
10420 #: src/lyxfunc.C:318
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Unknown function."
10423 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10424
10425 #: src/lyxfunc.C:358
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Nothing to do"
10428 msgstr "Rén a fé"
10429
10430 #: src/lyxfunc.C:363
10431 msgid "Unknown action"
10432 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10433
10434 #. the default error message if we disable the command
10435 #: src/lyxfunc.C:368
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Command disabled"
10438 msgstr "Sititchî ene etikete"
10439
10440 #. no
10441 #: src/lyxfunc.C:380
10442 msgid "Document is read-only"
10443 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10444
10445 #. no
10446 #: src/lyxfunc.C:385
10447 msgid "Command not allowed without any document open"
10448 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10449
10450 #: src/lyxfunc.C:774
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Unknown function ("
10453 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10454
10455 #: src/lyxfunc.C:1089
10456 msgid "Saving document"
10457 msgstr "Dji schape li documint"
10458
10459 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10460 msgid "Missing argument"
10461 msgstr "I manke èn årgumint"
10462
10463 #: src/lyxfunc.C:1248
10464 msgid "Opening help file"
10465 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10466
10467 #: src/lyxfunc.C:1450
10468 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10469 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10470
10471 #: src/lyxfunc.C:1467
10472 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10473 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10474
10475 #: src/lyxfunc.C:1483
10476 msgid "This is only allowed in math mode!"
10477 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10478
10479 #: src/lyxfunc.C:1525
10480 msgid "Opening child document "
10481 msgstr "Dji drove li documint efant"
10482
10483 #: src/lyxfunc.C:1599
10484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/lyxfunc.C:1609
10488 msgid "Set-color \""
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/lyxfunc.C:1611
10492 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/lyxfunc.C:1704
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Enter filename for new document"
10498 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10499
10500 #: src/lyxfunc.C:1714
10501 msgid "newfile"
10502 msgstr "Novea fitchî"
10503
10504 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10505 msgid ""
10506 "Do you want to close that document now?\n"
10507 "('No' will just switch to the open version)"
10508 msgstr ""
10509 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10510 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10511
10512 #: src/lyxfunc.C:1751
10513 msgid "File already exists:"
10514 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1753
10517 msgid "Do you want to open the document?"
10518 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10519
10520 #: src/lyxfunc.C:1758
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Opening  document"
10523 msgstr "Dji drove li documint"
10524
10525 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10526 msgid "opened."
10527 msgstr "drovu."
10528
10529 #: src/lyxfunc.C:1788
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Select template file"
10532 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1829
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Select document to open"
10537 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10538
10539 #: src/lyxfunc.C:1857
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Could not find file"
10542 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10543
10544 #: src/lyxfunc.C:1867
10545 msgid "Opening document"
10546 msgstr "Dji drove li documint"
10547
10548 #: src/lyxfunc.C:1879
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Could not open document"
10551 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10552
10553 #: src/lyxfunc.C:1903
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Select "
10556 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10557
10558 #: src/lyxfunc.C:1904
10559 #, fuzzy
10560 msgid " file to import"
10561 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1962
10564 msgid "A document by the name"
10565 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1964
10568 msgid "already exists. Overwrite?"
10569 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10570
10571 #: src/lyxfunc.C:1965
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Canceled"
10574 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10575
10576 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10577 msgid "Welcome to LyX!"
10578 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10579
10580 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10581 msgid " (Changed)"
10582 msgstr "(Candjî)"
10583
10584 #. this is a hack
10585 #: src/lyxfunc.C:2062
10586 msgid "* No document open *"
10587 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10588
10589 #: src/lyx_main.C:102
10590 msgid "Wrong command line option `"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/lyx_main.C:104
10594 msgid "'. Exiting."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/lyx_main.C:251
10598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10599 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10600
10601 #: src/lyx_main.C:253
10602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10603 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10604
10605 #: src/lyx_main.C:362
10606 #, fuzzy
10607 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10608 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10609
10610 #: src/lyx_main.C:364
10611 msgid "System directory set to: "
10612 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10613
10614 #: src/lyx_main.C:372
10615 #, fuzzy
10616 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10617 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10618
10619 #: src/lyx_main.C:373
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10622 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10623
10624 #: src/lyx_main.C:374
10625 #, fuzzy
10626 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10627 msgstr ""
10628 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10629
10630 #: src/lyx_main.C:376
10631 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10632 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10633
10634 #: src/lyx_main.C:384
10635 msgid "Using built-in default "
10636 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10637
10638 #: src/lyx_main.C:385
10639 msgid " but expect problems."
10640 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10641
10642 #: src/lyx_main.C:388
10643 msgid "Expect problems."
10644 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10645
10646 #: src/lyx_main.C:635
10647 #, fuzzy
10648 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10649 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10650
10651 #: src/lyx_main.C:636
10652 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10653 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10654
10655 #: src/lyx_main.C:637
10656 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10657 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10658
10659 #: src/lyx_main.C:638
10660 msgid "Running without personal LyX directory."
10661 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10662
10663 #. Tell the user what is going on
10664 #: src/lyx_main.C:645
10665 msgid "LyX: Creating directory "
10666 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10667
10668 #: src/lyx_main.C:646
10669 msgid " and running configure..."
10670 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10671
10672 #: src/lyx_main.C:652
10673 msgid "Failed. Will use "
10674 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10675
10676 #: src/lyx_main.C:653
10677 msgid " instead."
10678 msgstr " el plaece."
10679
10680 #: src/lyx_main.C:660
10681 msgid "Done!"
10682 msgstr "Dj' a fwait!"
10683
10684 #: src/lyx_main.C:674
10685 msgid "LyX Warning!"
10686 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10687
10688 #: src/lyx_main.C:675
10689 msgid "Error while reading "
10690 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10691
10692 #: src/lyx_main.C:676
10693 msgid "Using built-in defaults."
10694 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10695
10696 #: src/lyx_main.C:778
10697 msgid "Setting debug level to "
10698 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10699
10700 #: src/lyx_main.C:788
10701 msgid ""
10702 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10703 "Command line switches (case sensitive):\n"
10704 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10705 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10706 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10707 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10708 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10709 "                  select the features to debug.\n"
10710 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10711 "\t-x [--execute] command\n"
10712 "                  where command is a lyx command.\n"
10713 "\t-e [--export] fmt\n"
10714 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10715 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10716 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10717 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10718 "\t-version        summarize version and build info\n"
10719 "Check the LyX man page for more details."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/lyx_main.C:835
10723 msgid "List of supported debug flags:"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/lyx_main.C:847
10727 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10728 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10729
10730 #: src/lyx_main.C:858
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10733 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10734
10735 #: src/lyx_main.C:886
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10738 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10739
10740 #: src/lyx_main.C:899
10741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10745 msgid " switch!"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/lyx_main.C:914
10749 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/lyxrc.C:1677
10753 msgid ""
10754 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10755 "recommended for non-English languages."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyxrc.C:1681
10759 msgid ""
10760 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10761 "environment variable PRINTER."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lyxrc.C:1685
10765 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyxrc.C:1689
10769 msgid "The option to print only even pages."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyxrc.C:1693
10773 msgid "The option to print only odd pages."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/lyxrc.C:1697
10777 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/lyxrc.C:1701
10781 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/lyxrc.C:1705
10785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/lyxrc.C:1709
10789 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/lyxrc.C:1713
10793 msgid "The option to print out in landscape."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lyxrc.C:1717
10797 msgid "The option to specify paper type."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lyxrc.C:1721
10801 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lyxrc.C:1725
10805 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/lyxrc.C:1729
10809 msgid ""
10810 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10811 "command."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1733
10815 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyxrc.C:1737
10819 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/lyxrc.C:1741
10823 msgid ""
10824 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10825 "the filename of the DVI file to be printed."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/lyxrc.C:1745
10829 msgid ""
10830 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10831 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10832 "arguments."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyxrc.C:1749
10836 msgid ""
10837 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10838 "prepended along with the printer name after the spool command."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lyxrc.C:1753
10842 msgid ""
10843 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10844 "wrong, override the setting here."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/lyxrc.C:1758
10848 #, no-c-format
10849 msgid ""
10850 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10851 "roughly the same size as on paper."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lyxrc.C:1762
10855 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lyxrc.C:1768
10859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/lyxrc.C:1772
10863 msgid "The bold font in the dialogs."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/lyxrc.C:1776
10867 msgid "The normal font in the dialogs."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/lyxrc.C:1780
10871 msgid "The encoding for the screen fonts."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/lyxrc.C:1784
10875 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/lyxrc.C:1791
10879 msgid ""
10880 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/lyxrc.C:1795
10884 msgid ""
10885 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10886 "LyX was started from."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/lyxrc.C:1799
10890 msgid ""
10891 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10892 "value selects the directory LyX was started from."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/lyxrc.C:1803
10896 msgid ""
10897 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10898 "when you quit LyX."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/lyxrc.C:1807
10902 msgid ""
10903 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10904 "TeX output."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1811
10908 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lyxrc.C:1815
10912 msgid ""
10913 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10914 "automatically by what you type."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lyxrc.C:1819
10918 msgid ""
10919 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10920 "class change."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1823
10924 msgid ""
10925 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10926 "keys) that may be defined for your keyboard."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/lyxrc.C:1828
10930 msgid ""
10931 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10932 "\".out\". Only for advanced users."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1832
10936 msgid ""
10937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10938 "its global and local bind/ directories."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/lyxrc.C:1836
10942 msgid ""
10943 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10944 "will look in its global and local ui/ directories."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/lyxrc.C:1842
10948 msgid ""
10949 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10950 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/lyxrc.C:1846
10954 msgid ""
10955 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10956 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10957 "is specified, an internal routine is used."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/lyxrc.C:1850
10961 msgid ""
10962 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10963 "plain text)."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1854
10967 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1858
10971 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1862
10975 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/lyxrc.C:1866
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Specify the default paper size."
10981 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10982
10983 #: src/lyxrc.C:1873
10984 msgid ""
10985 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10986 "legal words?"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1877
10990 msgid "What command runs the spell checker?"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/lyxrc.C:1881
10994 msgid ""
10995 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10996 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10997 "not work with all dictionaries."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/lyxrc.C:1886
11001 msgid ""
11002 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11003 "document."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/lyxrc.C:1891
11007 msgid ""
11008 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1896
11012 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/lyxrc.C:1900
11016 msgid ""
11017 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11018 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11019 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/lyxrc.C:1904
11023 msgid ""
11024 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11025 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1908
11029 msgid ""
11030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lyxrc.C:1912
11035 msgid ""
11036 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11037 "shown after the change has been made.)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/lyxrc.C:1916
11041 msgid ""
11042 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11043 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/lyxrc.C:1920
11047 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/lyxrc.C:1924
11051 msgid ""
11052 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11053 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11054 "slow."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1928
11058 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/lyxrc.C:1932
11062 msgid ""
11063 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11064 "the backup file in the same directory as the original file."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1936
11068 msgid ""
11069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lyxrc.C:1940
11073 msgid ""
11074 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11075 "of the document."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/lyxrc.C:1944
11079 msgid ""
11080 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11081 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/lyxrc.C:1948
11085 msgid ""
11086 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11087 "\\documentclass."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/lyxrc.C:1952
11091 msgid ""
11092 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11093 "document is the default language."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/lyxrc.C:1956
11097 msgid ""
11098 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11099 "document."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1960
11103 msgid ""
11104 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/lyxrc.C:1964
11108 msgid ""
11109 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11111 "name of the second language."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/lyxrc.C:1968
11115 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/lyxrc.C:1972
11119 msgid "The latex command for local changing of the language."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/lyxrc.C:1977
11123 #, no-c-format
11124 msgid ""
11125 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11126 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1981
11130 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/lyxrc.C:1985
11134 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/lyxrc.C:1998
11138 msgid ""
11139 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11140 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:2002
11144 msgid "New documents will be assigned this language."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxrc.C:2006
11148 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11152 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11153 msgstr ""
11154 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11155
11156 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11157 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11158 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11159
11160 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11161 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11162 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11163
11164 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11165 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11166 msgstr ""
11167 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11168
11169 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11172 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11173
11174 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11175 msgid "Sorry, has to exit :-("
11176 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11177
11178 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11179 msgid "Save document and proceed?"
11180 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11181
11182 #: src/lyxvc.C:117
11183 msgid "LyX VC: Initial description"
11184 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11185
11186 #: src/lyxvc.C:118
11187 #, fuzzy
11188 msgid "(no initial description)"
11189 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11190
11191 #: src/lyxvc.C:123
11192 msgid "This document has NOT been registered."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/lyxvc.C:149
11196 msgid "LyX VC: Log Message"
11197 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11198
11199 #: src/lyxvc.C:152
11200 msgid "(no log message)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/lyxvc.C:167
11204 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11205 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11206
11207 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11208 #. we should warn the user that reverting will discard all
11209 #. changes made since the last check in.
11210 #: src/lyxvc.C:182
11211 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11212 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11213
11214 #: src/lyxvc.C:183
11215 msgid "to the document since the last check in."
11216 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11217
11218 #: src/lyxvc.C:184
11219 msgid "Do you still want to do it?"
11220 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11221
11222 #: src/LyXView.C:232
11223 msgid " (read only)"
11224 msgstr "(rén ki lere)"
11225
11226 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
11227 msgid "Math editor mode"
11228 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11229
11230 #: src/mathed/formulabase.C:656
11231 msgid "Invalid action in math mode!"
11232 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11233
11234 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11235 msgid "No number"
11236 msgstr "Nou nombe"
11237
11238 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11239 msgid "Number"
11240 msgstr "Nombe"
11241
11242 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11243 msgid "Macro: "
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11247 #, fuzzy
11248 msgid "No Documents Open!"
11249 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11250
11251 #: src/MenuBackend.C:358
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Ascii text as lines"
11254 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11255
11256 #: src/MenuBackend.C:360
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Ascii text as paragraphs"
11259 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11260
11261 #: src/MenuBackend.C:404
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Wide "
11264 msgstr "Lårdjeu"
11265
11266 #: src/MenuBackend.C:505
11267 msgid "Quit|Q"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/MenuBackend.C:513
11271 #, fuzzy
11272 msgid "LaTeX...|L"
11273 msgstr "LaTeX|#L"
11274
11275 #: src/MenuBackend.C:515
11276 msgid "LinuxDoc...|L"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/MenuBackend.C:523
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Emphasize"
11282 msgstr "È valeur"
11283
11284 #: src/minibuffer.C:134
11285 msgid "[End of history]"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/minibuffer.C:143
11289 msgid "[Beginning of history]"
11290 msgstr ""
11291
11292 #. No matches
11293 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11294 msgid " [no match]"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/minibuffer.C:167
11298 msgid " [sole completion]"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/support/filetools.C:440
11302 msgid "Error! Cannot open directory:"
11303 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11304
11305 #: src/support/filetools.C:460
11306 msgid "Error! Could not remove file:"
11307 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11308
11309 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11310 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11311 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11312
11313 #: src/support/filetools.C:501
11314 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11315 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11316
11317 #: src/support/filetools.C:565
11318 msgid "Internal error!"
11319 msgstr "Divintrinne aroke!"
11320
11321 #: src/support/filetools.C:566
11322 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11323 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11324
11325 #: src/support/filetools.C:571
11326 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11327 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11328
11329 #: src/support/filetools.C:1341
11330 msgid "Could not delete auto-save file!"
11331 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11332
11333 #: src/support/getUserName.C:13
11334 msgid "unknown"
11335 msgstr "nén cnoxhu"
11336
11337 #: src/tabular.C:1347
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Warning:"
11340 msgstr "Advertixmint !"
11341
11342 #: src/tabular.C:1348
11343 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/tabular.C:1349
11347 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11348 msgstr ""
11349
11350 #. Could only happen with user style
11351 #: src/text2.C:1079
11352 msgid ""
11353 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11354 "change."
11355 msgstr ""
11356 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11357
11358 #: src/text2.C:1118
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Nothing to index!"
11361 msgstr "Rén a fé"
11362
11363 #: src/text2.C:1122
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11366 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11367
11368 #: src/text.C:1876
11369 msgid ""
11370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11371 "Tutorial."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/text.C:1878
11375 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Page Break (top)"
11381 msgstr "Côper li pådje"
11382
11383 #. draw the additional space if needed:
11384 #: src/text.C:3318
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Space above"
11387 msgstr "Espåçmint"
11388
11389 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11390 msgid "Page Break (bottom)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/text.C:3499
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Space below"
11396 msgstr "Espåçmint"
11397
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Math Panel|l"
11400 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
11401
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Open/Close|O"
11404 #~ msgstr "Drovi/Serer"
11405
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Melt|M"
11408 #~ msgstr "Maxhî"
11409
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
11412 #~ msgstr "inset drovu"
11413
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Append Row|A"
11416 #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11417
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Append Column|u"
11420 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11421
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
11424 #~ msgstr "Håyner li cåde|#C"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
11428 #~ msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
11429
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Old-Graphics..."
11432 #~ msgstr "Fitchî|#F"
11433
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Toggle Appendix|A"
11436 #~ msgstr "inset drovu"
11437
11438 #~ msgid "EPS file|#E"
11439 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
11440
11441 #~ msgid "Full Screen Preview|#v"
11442 #~ msgstr "Vey tote ene waitroûleye|#V"
11443
11444 #~ msgid "Display Frame|#F"
11445 #~ msgstr "Håyner li cåde|#C"
11446
11447 #~ msgid "Do Translations|#r"
11448 #~ msgstr "Translater|#T"
11449
11450 #~ msgid "% of Page|#g"
11451 #~ msgstr "% del pådje|#j"
11452
11453 #~ msgid "cm|#m"
11454 #~ msgstr "cm|#m"
11455
11456 #~ msgid "inches|#h"
11457 #~ msgstr "pôces|#p"
11458
11459 #~ msgid "Display"
11460 #~ msgstr "Håynaedje"
11461
11462 #~ msgid "Display in Color|#D"
11463 #~ msgstr "Håyner è coleurs|#C"
11464
11465 #~ msgid "Do not display this figure|#y"
11466 #~ msgstr "Ni nén håyner ciste imådje|#N"
11467
11468 #~ msgid "Display as Grayscale|#i"
11469 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
11470
11471 #~ msgid "Display as Monochrome|#s"
11472 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
11473
11474 #~ msgid "Default|#U"
11475 #~ msgstr "Prémetu|#u"
11476
11477 #~ msgid "cm|#c"
11478 #~ msgstr "cm|#m"
11479
11480 #~ msgid "inches|#n"
11481 #~ msgstr "pôces|#p"
11482
11483 #~ msgid "% of Page|#P"
11484 #~ msgstr "% del pådje|#j"
11485
11486 #~ msgid "% of Column|#o"
11487 #~ msgstr "% di colones|#o"
11488
11489 #~ msgid "Caption|#k"
11490 #~ msgstr "Tite|#k"
11491
11492 #~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
11493 #~ msgstr "PostScript ecapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
11494
11495 #~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
11496 #~ msgstr "EPS sititchî (*.eps, *.ps)|#I"
11497
11498 #~ msgid "Insert Figure"
11499 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
11500
11501 #~ msgid "Inserting figure..."
11502 #~ msgstr "Dji stitche l' imådje..."
11503
11504 #~ msgid "Figure inserted"
11505 #~ msgstr "L' imådje est stitcheye"
11506
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
11509 #~ msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
11510
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "_Down"
11513 #~ msgstr "Fwait"
11514
11515 #, fuzzy
11516 #~ msgid " Citation: Edit "
11517 #~ msgstr "Sapinse"
11518
11519 #, fuzzy
11520 #~ msgid " Index "
11521 #~ msgstr "Index"
11522
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid " Reference "
11525 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
11526
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "Ref"
11529 #~ msgstr "Rah: "
11530
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "TextRef"
11533 #~ msgstr "Sicrît"
11534
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "TextPage"
11537 #~ msgstr "Sicrît"
11538
11539 #~ msgid "List of Figures"
11540 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
11541
11542 #~ msgid "List of Tables"
11543 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
11544
11545 #~ msgid "List of Algorithms"
11546 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
11547
11548 #~ msgid "*** No Document ***"
11549 #~ msgstr "*** Pont di documint ***"
11550
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Refresh"
11553 #~ msgstr "Rah: "
11554
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "<No Name>"
11557 #~ msgstr "No:|#N"
11558
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
11561 #~ msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
11562
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "LyX: Print Error"
11565 #~ msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "&Goto reference"
11569 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11570
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "LyX: Insert Table"
11573 #~ msgstr "Sititchî on tåvlea"
11574
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
11577 #~ msgstr "Ådvins"
11578
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "frame_style"
11581 #~ msgstr "Stîle:  "
11582
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Text after|#e"
11585 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11586
11587 #~ msgid "Right:|#R"
11588 #~ msgstr "Droete:|#R"
11589
11590 #~ msgid "Browse|#B"
11591 #~ msgstr "Foyter|#y#B"
11592
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "% of Page"
11595 #~ msgstr "% del pådje|#j"
11596
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Subcaption|#S"
11599 #~ msgstr "Tite|#k"
11600
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Maths Bitmaps"
11603 #~ msgstr "Matthias"
11604
11605 #~ msgid "OK "
11606 #~ msgstr "I va "
11607
11608 #~ msgid "Label Width:|#d"
11609 #~ msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
11610
11611 #~ msgid "Length|#L"
11612 #~ msgstr "Longueu|#L"
11613
11614 #~ msgid "or %|#o"
11615 #~ msgstr "ou %|#o"
11616
11617 # xxx
11618 #~ msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
11619 #~ msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
11620
11621 #~ msgid "Start new Minipage|#S"
11622 #~ msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
11623
11624 #~ msgid "Indented Paragraph|#I"
11625 #~ msgstr "Hagnons indintés|#I"
11626
11627 #~ msgid "Floatflt|#F"
11628 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
11629
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "User"
11632 #~ msgstr "Ûzeu1|#1"
11633
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid " <|#B^r"
11636 #~ msgstr "@<|#B"
11637
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "1st Head|#1"
11640 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
11641
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Head|#H"
11644 #~ msgstr "Tiestîre"
11645
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Foot|#F"
11648 #~ msgstr "Fontes:|#F"
11649
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "New Page|#N"
11652 #~ msgstr "Novele pådje"
11653
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Nouns"
11656 #~ msgstr "Pititès grandès letes"
11657
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Verbs"
11660 #~ msgstr "-> Moens <-"
11661
11662 #~ msgid "[render error]"
11663 #~ msgstr "[aroke dins l' eterpretaedje]"
11664
11665 #~ msgid "[rendering ... ]"
11666 #~ msgstr "[eterpretaedje ...]"
11667
11668 #~ msgid "[no file]"
11669 #~ msgstr "[nou fitchî]"
11670
11671 #~ msgid "[no ghostscript]"
11672 #~ msgstr "[nou ghostscript]"
11673
11674 #~ msgid "[unknown error]"
11675 #~ msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
11676
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid "Opened figure"
11679 #~ msgstr "inset drovu"
11680
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgid "Select an EPS figure"
11683 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11684
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid "*ps| PostScript documents"
11687 #~ msgstr "Abaguer on documint"
11688
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgid "Unknown Error"
11691 #~ msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
11692
11693 #, fuzzy
11694 #~ msgid "Opened note"
11695 #~ msgstr "inset drovu"
11696
11697 #~ msgid "Close|#C^["
11698 #~ msgstr "Cloyu|#C^["
11699
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Insert a new Text Inset"
11702 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
11703
11704 #~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
11705 #~ msgstr "pol caractere, li documint, li papî eyèt les distis"
11706
11707 #~ msgid "as default for new documents?"
11708 #~ msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
11709
11710 #~ msgid "Latex "
11711 #~ msgstr "LaTeX "
11712
11713 #~ msgid "Math greek mode on"
11714 #~ msgstr "Môde matematike grec"
11715
11716 #~ msgid "Math greek keyboard on"
11717 #~ msgstr "Môde taprece greke"
11718
11719 #~ msgid "Math greek keyboard off"
11720 #~ msgstr "Mode clavier normal"
11721
11722 #~ msgid "Any changes will be ignored"
11723 #~ msgstr "Dji pasrè hute di tos les candjmints"
11724
11725 #~ msgid "The document is read-only:"
11726 #~ msgstr "Vos poloz seulmint lere li documint"
11727
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "The default path for your documents."
11730 #~ msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
11731
11732 #~ msgid "TeX mode"
11733 #~ msgstr "môde TeX"
11734
11735 #~ msgid "File Type"
11736 #~ msgstr "Sôrt di fitchî"
11737
11738 #~ msgid "DVI|#D"
11739 #~ msgstr "DVI|#D"
11740
11741 #~ msgid "Postscript|#P"
11742 #~ msgstr "Postscript|#P"
11743
11744 #~ msgid "LaTeX|#T"
11745 #~ msgstr "LaTeX|#T"
11746
11747 #~ msgid "Ascii|#s"
11748 #~ msgstr "Ascii|#A"
11749
11750 #~ msgid "LyX Internal Error!"
11751 #~ msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
11752
11753 #~ msgid "Could not test if directory is writeable"
11754 #~ msgstr "Dji n' a savu sayî si li ridant pout bén esse sicrît dvins."
11755
11756 #, fuzzy
11757 #~ msgid "Move reference before"
11758 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
11759
11760 #, fuzzy
11761 #~ msgid "Move reference after"
11762 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
11763
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "Reference details"
11766 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
11767
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Search through references"
11770 #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11771
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Current chosen references"
11774 #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11775
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "&Down"
11778 #~ msgstr "Fwait"
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Text after : "
11782 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11783
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Table of Contents depth :"
11786 #~ msgstr " Limerôs ådvins"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "Margins :"
11790 #~ msgstr "Boirds"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Top :"
11794 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Bottom :"
11798 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Header height :"
11802 #~ msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Header separation :"
11806 #~ msgstr "Evoye xxx"
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Footer skip :"
11810 #~ msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Language :"
11814 #~ msgstr "Lingaedje:"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "Quote style :"
11818 #~ msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Paragraph spacing"
11822 #~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "Document class :"
11826 #~ msgstr "Documints"
11827
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "Keyword:"
11830 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Extra Space"
11834 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Draw line above paragraph"
11838 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "Draw line below paragraph"
11842 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "Don't indent paragraph"
11846 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "&Printer"
11850 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "Count"
11854 #~ msgstr "Rawete:"
11855
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "&Settings"
11858 #~ msgstr "Gåliotaedje"
11859
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "&Extra"
11862 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11863
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "&Bullets"
11866 #~ msgstr "xxx Puces"
11867
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid "10 point"
11870 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11871
11872 #, fuzzy
11873 #~ msgid "11 point"
11874 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11875
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid "12 point"
11878 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11879
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgid "single"
11882 #~ msgstr "Simpe|#S"
11883
11884 #, fuzzy
11885 #~ msgid "double"
11886 #~ msgstr "Dobe|#D"
11887
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "custom"
11890 #~ msgstr "A vosse môde"
11891
11892 #, fuzzy
11893 #~ msgid "medium"
11894 #~ msgstr "Mwinres"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Here"
11898 #~ msgstr "-> Moens <-"
11899
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Separate page"
11902 #~ msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
11903
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Not set"
11906 #~ msgstr "Rawete"
11907
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "US letter"
11910 #~ msgstr "Hintche|#H"
11911
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "`text'"
11914 #~ msgstr "LaTeX "
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "'text'"
11918 #~ msgstr "LaTeX "
11919
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid ",text`"
11922 #~ msgstr "LaTeX "
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid ",text'"
11926 #~ msgstr "LaTeX "
11927
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "<text>"
11930 #~ msgstr "LaTeX "
11931
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid ">text<"
11934 #~ msgstr "LaTeX "
11935
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
11938 #~ msgstr "Ådvins"
11939
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
11942 #~ msgstr "Licince eyèt waranteye"
11943
11944 #, fuzzy
11945 #~ msgid "LyX: Document Options"
11946 #~ msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11947
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
11950 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11951
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Jump to selected reference"
11954 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11955
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
11958 #~ msgstr "Shûre li modeye%t"
11959
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "Small skip"
11962 #~ msgstr "Pitites(3)"
11963
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "Medium skip"
11966 #~ msgstr "Mwinres"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "Block"
11970 #~ msgstr "Bloc|#c"
11971
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
11974 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11975
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
11978 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11979
11980 #, fuzzy
11981 #~ msgid "New page above this paragraph"
11982 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11983
11984 #, fuzzy
11985 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
11986 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11987
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgid "New page below this paragraph"
11990 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11991
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
11994 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11995
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "Printer name"
11998 #~ msgstr "Rexhe l' index"
11999
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Name :"
12002 #~ msgstr "No:|#N"
12003
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "Reference Type"
12006 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
12007
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Jump to reference in document"
12010 #~ msgstr "Potchî al difén do documint"
12011
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "Depth"
12014 #~ msgstr ", Parfondeu: "
12015
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "Url :"
12018 #~ msgstr "Url: "
12019
12020 #~ msgid "' is read-only."
12021 #~ msgstr "' ni pout esse ki lejhu."
12022
12023 #~ msgid "Open/Close..."
12024 #~ msgstr "Drovi/Serer"
12025
12026 #~ msgid "Inserting Footnote..."
12027 #~ msgstr "Sititchî ene pînote..."
12028
12029 #~ msgid "Inserting margin note..."
12030 #~ msgstr "Dji stitche ene rawete sol costé..."
12031
12032 #~ msgid "Melt"
12033 #~ msgstr "Maxhî"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "No document open"
12037 #~ msgstr "* Nou documint di drovu *"
12038
12039 #~ msgid "Document is read only"
12040 #~ msgstr "Vos n' poloz ki lere ci documint ci"
12041
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "No argument givven"
12044 #~ msgstr "* Nou documint di drovu *"
12045
12046 #~ msgid "Can't paste float into float!"
12047 #~ msgstr "Nén moyén d' aclaper on flotant dins èn ôte flotant!"
12048
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Figure|F"
12051 #~ msgstr "Imådje"
12052
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "Wide Figure|W"
12055 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
12056
12057 #, fuzzy
12058 #~ msgid "Wide Table|d"
12059 #~ msgstr "Ådvins"
12060
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "Algorithm|A"
12063 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12064
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "List of Figures|F"
12067 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
12068
12069 #, fuzzy
12070 #~ msgid "List of Tables|T"
12071 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
12072
12073 #, fuzzy
12074 #~ msgid "List of Algorithms|A"
12075 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12076
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
12079 #~ msgstr "Licince eyèt waranteye"
12080
12081 #, fuzzy
12082 #~ msgid "Credits...|d"
12083 #~ msgstr "Gråces"
12084
12085 #, fuzzy
12086 #~ msgid ""
12087 #~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
12088 #~ "1995-2000 LyX Team"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
12091 #~ "© 1995-1998 LyX Team"
12092
12093 #, fuzzy
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12096 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12097 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12098 #~ "option) any later version.\n"
12099 #~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12100 #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12101 #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
12102 #~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public "
12103 #~ "License along with this program; if not, write to the Free Software "
12104 #~ "Foundation, Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
12107 #~ "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
12108 #~ "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
12109 #~ "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
12110 #~ "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
12111 #~ "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
12112 #~ "del GNU General Public License\n"
12113 #~ "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
12114 #~ "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
12115 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12116
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid " Error "
12119 #~ msgstr "Aroke"
12120
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "HTML type"
12123 #~ msgstr "sôrt di HTML|#H"
12124
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
12127 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
12128 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
12129 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
12130 #~ "(at your option) any later version."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
12133 #~ "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
12134 #~ "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
12135 #~ "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
12136 #~ "(come vos inmez mî) ene modeye après."
12137
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
12141 #~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
12142 #~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
12143 #~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12144 #~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
12145 #~ "You should have received a copy of\n"
12146 #~ "the GNU General Public License\n"
12147 #~ "along with this program; if not, write to\n"
12148 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
12149 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
12152 #~ "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
12153 #~ "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
12154 #~ "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
12155 #~ "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
12156 #~ "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
12157 #~ "del GNU General Public License\n"
12158 #~ "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
12159 #~ "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
12160 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
12164 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
12165
12166 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
12167 #~ msgstr ""
12168 #~ " Nou candjmint %l| Romane | Sans Serif | Machine a Scrîre %l| Rimete a "
12169 #~ "zerô "
12170
12171 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
12172 #~ msgstr " Nou candjmint %l| Mwinres | Cråsses %l| Rimete a zerô"
12173
12174 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
12175 #~ msgstr ""
12176 #~ " Nou candjmint %l| Droetes | Clintcheyes(1) | Clintcheyes(2) | Pititès "
12177 #~ "grandès letes %l| Rimete a zerô "
12178
12179 #~ msgid ""
12180 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
12181 #~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
12182 #~ msgstr ""
12183 #~ "Nou candjmint %l| Pitit(4) | Pitit(3) |  Pitit(2) |  Pitit(1) | Normå | "
12184 #~ "Grand(1) | Grand(2) | Grand(3) | Grand(4) | Grand(5) | <- Did pus -> | -> "
12185 #~ "Diminuer <- | RAZ"
12186
12187 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
12188 #~ msgstr ""
12189 #~ " Nou candjmint %l| Clintcheyes | Sorligneyes | Pititès grandès letes | "
12190 #~ "môde LaTeX %l | Rimete a zerô "
12191
12192 #~ msgid ""
12193 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
12194 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "Non candjmint %l| Sins coleur | Noer | Blanc | Rodje | Vert | Bleu | Cyan "
12197 #~ "| Magenta | Djaene %l | Rimete a zerô"
12198
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "Simple"
12201 #~ msgstr "Simpe|#S"
12202
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "Regex"
12205 #~ msgstr "Sicrît"
12206
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
12211 #~ "© 1995-1998 LyX Team"
12212
12213 #~ msgid "Matthias"
12214 #~ msgstr "Matthias"
12215
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
12218 #~ msgstr "Totes ces djins la ont ovré sol prodjet LyX. Gråces,"
12219
12220 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
12221 #~ msgstr "Asteme : li porcintaedje ni van nén (0-100)"
12222
12223 #, fuzzy
12224 #~ msgid "List of Figures%m"
12225 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
12226
12227 #, fuzzy
12228 #~ msgid "List of Tables%m"
12229 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
12230
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "List of Algorithms%m"
12233 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12234
12235 #, fuzzy
12236 #~ msgid "No Table of Contents%i"
12237 #~ msgstr "Ådvins"
12238
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "latex"
12241 #~ msgstr "LaTeX "
12242
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "inset"
12245 #~ msgstr "Sititchî"
12246
12247 #, fuzzy
12248 #~ msgid "Insert list of algorithms"
12249 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12250
12251 #, fuzzy
12252 #~ msgid "View list of algorithms"
12253 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12254
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgid "Insert list of figures"
12257 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
12258
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid "View list of figures"
12261 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
12262
12263 #, fuzzy
12264 #~ msgid "Insert list of tables"
12265 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
12266
12267 #~ msgid "Insert Margin note"
12268 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12269
12270 #~ msgid "Unknown sequence:"
12271 #~ msgstr "Shûte nén cnoxhuwe:"
12272
12273 #~ msgid "Library directory: "
12274 #~ msgstr "Ridant lîvreye :"
12275
12276 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
12277 #~ msgstr "Dji n' conoxhe nén cisse sôrt di pînote la"
12278
12279 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
12280 #~ msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
12281
12282 #~ msgid "math text mode"
12283 #~ msgstr "Môde texe matematike"
12284
12285 #~ msgid "Executing:"
12286 #~ msgstr "Enonder:"
12287
12288 #~ msgid "Spellchecker Options"
12289 #~ msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedhe"
12290
12291 #~ msgid "Use language of document|#D"
12292 #~ msgstr "Eployî li lingaedje do documint|#D"
12293
12294 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
12295 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
12296
12297 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
12298 #~ msgstr "Prinde les mots aclapés eshonne|#T"
12299
12300 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
12301 #~ msgstr "Ecôdaedje po ISpell|#I"
12302
12303 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
12304 #~ msgstr "Eployî on motî da vosse|#P"
12305
12306 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
12307 #~ msgstr "Caracteres especiås a prinde dins les mots:|#E"
12308
12309 #~ msgid "Dictionary"
12310 #~ msgstr "Motî"
12311
12312 #~ msgid ""
12313 #~ "Near\n"
12314 #~ "Misses"
12315 #~ msgstr ""
12316 #~ "A waire\n"
12317 #~ "près"
12318
12319 #~ msgid "Opened float"
12320 #~ msgstr "flotant drovu"
12321
12322 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
12323 #~ msgstr "Dji n' sai cwè fé avou des dmeys flotants."
12324
12325 #~ msgid "sorry."
12326 #~ msgstr "dji rgrete."
12327
12328 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
12329 #~ msgstr "Vos n' sårîz stitchî on flotant dins èn ôte flotant !"
12330
12331 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
12332 #~ msgstr "Vos n' sårîz stitchî on [marginpar] dins ene minipådje"
12333
12334 #~ msgid "Float would include float!"
12335 #~ msgstr "I gn åreut on flotant di stitchî dins èn ôte flotant !"
12336
12337 #, fuzzy
12338 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Asteme: dj' a mezåjhe do fôrmat lyx %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
12341
12342 #, fuzzy
12343 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
12344 #~ msgstr "AROKE : dj' a mezåjhe do fôrmat %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
12345
12346 #~ msgid "No more errors"
12347 #~ msgstr "Pupont d' arokes"
12348
12349 #, fuzzy
12350 #~ msgid "Figure...|g"
12351 #~ msgstr "Imådje"
12352
12353 #, fuzzy
12354 #~ msgid "Figure Float|F"
12355 #~ msgstr "Imådje"
12356
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgid "Table Float|T"
12359 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12360
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid "Algorithm Float|A"
12363 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid "Acnowledgement"
12367 #~ msgstr "Aroymint"
12368
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "Axiom-numbered"
12371 #~ msgstr "Nou nombe"
12372
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "Definition-numbered"
12375 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
12376
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "Example-plain"
12379 #~ msgstr "Egzimpes"
12380
12381 #, fuzzy
12382 #~ msgid "first"
12383 #~ msgstr "Sititchî"
12384
12385 #, fuzzy
12386 #~ msgid "Idea"
12387 #~ msgstr "Index"
12388
12389 #, fuzzy
12390 #~ msgid "journal"
12391 #~ msgstr "Miernuwes"
12392
12393 #, fuzzy
12394 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
12395 #~ msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
12396
12397 #, fuzzy
12398 #~ msgid "modying"
12399 #~ msgstr "Abaguer%m"
12400
12401 #, fuzzy
12402 #~ msgid "Notation-numbered"
12403 #~ msgstr "Nou nombe"
12404
12405 #, fuzzy
12406 #~ msgid "Note-numbered"
12407 #~ msgstr "Nou nombe"
12408
12409 #, fuzzy
12410 #~ msgid "Note-unnumbered"
12411 #~ msgstr "Nou nombe"
12412
12413 #, fuzzy
12414 #~ msgid "Paragraph-numbered"
12415 #~ msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
12416
12417 #, fuzzy
12418 #~ msgid "Parenthetical"
12419 #~ msgstr "Parint:"
12420
12421 #, fuzzy
12422 #~ msgid "Placefigure"
12423 #~ msgstr "Rapontyî"
12424
12425 #, fuzzy
12426 #~ msgid "Section-numbered"
12427 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
12428
12429 #, fuzzy
12430 #~ msgid "Subitle"
12431 #~ msgstr "Simpe|#S"
12432
12433 #, fuzzy
12434 #~ msgid "Subsection-numbered"
12435 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
12436
12437 #, fuzzy
12438 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
12439 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
12440
12441 #, fuzzy
12442 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
12443 #~ msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
12444
12445 #~ msgid "Set Charset|#C"
12446 #~ msgstr "Pådjes di caracteres|#C"
12447
12448 #~ msgid ""
12449 #~ "Error:\n"
12450 #~ "\n"
12451 #~ "Keymap\n"
12452 #~ "not found"
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "Aroke:\n"
12455 #~ "\n"
12456 #~ "Dji n' a savu trover\n"
12457 #~ "des tapes"
12458
12459 #~ msgid "Mapping"
12460 #~ msgstr "Mape di taprece"
12461
12462 #~ msgid "Primary key map|#r"
12463 #~ msgstr "Prumîre mape|#r"
12464
12465 #~ msgid "No key mapping|#N"
12466 #~ msgstr "Pont di mape|#n"
12467
12468 #~ msgid "Secondary key map|#e"
12469 #~ msgstr "Deuzyinme mape|#e"
12470
12471 #~ msgid "Secondary"
12472 #~ msgstr "Deuzyinme"
12473
12474 #~ msgid "Primary"
12475 #~ msgstr "Prumîr"
12476
12477 #, fuzzy
12478 #~ msgid "Minus"
12479 #~ msgstr "Boirds"
12480
12481 #, fuzzy
12482 #~ msgid "Cancel|C#C^["
12483 #~ msgstr "Rinoncî|^["
12484
12485 #, fuzzy
12486 #~ msgid "Insert Reference%m"
12487 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
12488
12489 #, fuzzy
12490 #~ msgid "Insert vref%m"
12491 #~ msgstr "Sititchî èn URL"
12492
12493 #, fuzzy
12494 #~ msgid "Insert vpageref%m"
12495 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
12496
12497 #, fuzzy
12498 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
12499 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12500
12501 #, fuzzy
12502 #~ msgid "Goto Reference%m"
12503 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
12504
12505 #~ msgid "EPS Figure"
12506 #~ msgstr "Imådje EPS"
12507
12508 #~ msgid "Select Child Document"
12509 #~ msgstr "Tchwezi"
12510
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "Document wide language"
12513 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12514
12515 #~ msgid "Fax"
12516 #~ msgstr "Fax"
12517
12518 #~ msgid "File to Insert"
12519 #~ msgstr "Fitchî a stitchî"
12520
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "Found."
12523 #~ msgstr "drovu."
12524
12525 #~ msgid "Text mode"
12526 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
12527
12528 #~ msgid "LyX Banner"
12529 #~ msgstr "Åbarone da LyX"
12530
12531 #, fuzzy
12532 #~ msgid "No VC History!"
12533 #~ msgstr "Nole istwere po RCS"
12534
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid "VC History"
12537 #~ msgstr "Istwere di RCS"
12538
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "Insert|r"
12541 #~ msgstr "Sititchî"
12542
12543 #, fuzzy
12544 #~ msgid "File...|F"
12545 #~ msgstr "Fitchî|#F"
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid "Math Text|T"
12549 #~ msgstr "Môde matematike"
12550
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "Usage"
12553 #~ msgstr "Pådje: "
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Unable to show log file!"
12557 #~ msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
12558
12559 # log
12560 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
12561 #~ msgstr "Nou fitchî po les messaedjes di LaTeX"
12562
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "ert"
12565 #~ msgstr "Sititchî"
12566
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
12569 #~ msgstr "inset drovu"
12570
12571 #~ msgid "Fax no.:|#F"
12572 #~ msgstr "Limerô di fax:|#F"
12573
12574 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
12575 #~ msgstr "Po:|#P"
12576
12577 #~ msgid "Enterprise:|#E"
12578 #~ msgstr "Eterprîjhe:|#E"
12579
12580 #~ msgid "Phone Book"
12581 #~ msgstr "Calpin di telefone"
12582
12583 #~ msgid "Select from|#S"
12584 #~ msgstr "Tchwezi dins|#Z"
12585
12586 #~ msgid "Add to|#t"
12587 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
12588
12589 #~ msgid "Delete from|#D"
12590 #~ msgstr "Waester foû di|#W"
12591
12592 #~ msgid "Save|#V"
12593 #~ msgstr "Schaper|#S"
12594
12595 #~ msgid "Comment:"
12596 #~ msgstr "Rawete:"
12597
12598 #~ msgid "Fax File: "
12599 #~ msgstr "Fitchî fax:"
12600
12601 #~ msgid "Empty Phonebook"
12602 #~ msgstr "Vosse calpin d' adresses est vûde"
12603
12604 #~ msgid "Save (needed)"
12605 #~ msgstr "Schaper(oblidjî)"
12606
12607 #~ msgid "Cannot open phone book: "
12608 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li calpin d' adresses: "
12609
12610 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
12611 #~ msgstr "I GN A NOU FITCHΠLOG OU BÉN IL EST VÛDE"
12612
12613 #~ msgid "Message-Window"
12614 #~ msgstr "Purnea ås messaedjes"
12615
12616 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
12617 #~ msgstr "@L@b@cLi calpin di telefone est vûde"
12618
12619 #~ msgid "Phonebook"
12620 #~ msgstr "Calpin di telefone"