]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
ws change
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:376
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:378
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:381
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:388
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:390
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:393
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:679
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:680
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:682
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:692
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:694
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1194
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1590
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1591
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1597
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1610
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1611
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1615
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1618
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1903
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:1914
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2028
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2057
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3495
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3508
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3509
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:82
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:343
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:355
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:366
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:378
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:387
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
421 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
431 #: src/lyxfunc.C:1875
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
444 msgid "Layout "
445 msgstr "Adjinçmint "
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
448 msgid " not known"
449 msgstr " nén cnoxhu"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
453 msgid "Error"
454 msgstr "Aroke"
455
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
465 msgid "Mark removed"
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
469 msgid "Mark set"
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
473 msgid "Mark off"
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
477 msgid "Mark on"
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
481 #, fuzzy
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
490 #, fuzzy
491 msgid "' indexed."
492 msgstr " el plaece."
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
495 #, fuzzy
496 msgid "Unknown function!"
497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
498
499 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
500 #, fuzzy
501 msgid "No more insets"
502 msgstr "Pont d' ôte rawete"
503
504 #: src/Chktex.C:84
505 msgid "ChkTeX warning id #"
506 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
507
508 #: src/ColorHandler.C:87
509 msgid "LyX: Unknown X11 color "
510 msgstr ""
511
512 #: src/ColorHandler.C:88
513 #, fuzzy
514 msgid " for "
515 msgstr " di "
516
517 #: src/ColorHandler.C:89
518 msgid "     Using black instead, sorry!"
519 msgstr ""
520
521 #: src/ColorHandler.C:96
522 msgid "LyX: X11 color "
523 msgstr ""
524
525 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
526 msgid " allocated for "
527 msgstr ""
528
529 #: src/ColorHandler.C:102
530 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
531 msgstr ""
532
533 #: src/ColorHandler.C:143
534 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
535 msgstr ""
536
537 #: src/ColorHandler.C:144
538 #, fuzzy
539 msgid "' for "
540 msgstr " di "
541
542 #: src/ColorHandler.C:145
543 msgid " with (r,g,b)=("
544 msgstr ""
545
546 #: src/ColorHandler.C:148
547 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
548 msgstr ""
549
550 #: src/ColorHandler.C:152
551 #, fuzzy
552 msgid ") instead.\n"
553 msgstr " el plaece."
554
555 #: src/ColorHandler.C:153
556 msgid "Pixel ["
557 msgstr ""
558
559 #: src/ColorHandler.C:153
560 #, fuzzy
561 msgid "] is used."
562 msgstr " el plaece."
563
564 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
565 #, fuzzy
566 msgid "Cannot view file"
567 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
568
569 #: src/converter.C:174
570 msgid "No information for viewing "
571 msgstr ""
572
573 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
574 msgid "Executing command:"
575 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
576
577 #: src/converter.C:204
578 #, fuzzy
579 msgid "Error while executing"
580 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
581
582 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
583 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
584 #, fuzzy
585 msgid "Cannot convert file"
586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
587
588 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
589 msgid "No information for converting from "
590 msgstr ""
591
592 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
593 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
594 #, fuzzy
595 msgid " to "
596 msgstr " di "
597
598 #: src/converter.C:671
599 #, fuzzy
600 msgid "There were errors during the Build process."
601 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
602
603 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
604 msgid "You should try to fix them."
605 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
606
607 #: src/converter.C:697
608 #, fuzzy
609 msgid "Error while trying to move directory:"
610 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
611
612 #: src/converter.C:733
613 #, fuzzy
614 msgid "Error while trying to move file:"
615 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
616
617 #: src/converter.C:734
618 #, fuzzy
619 msgid "to "
620 msgstr " di "
621
622 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
623 msgid "One error detected"
624 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
625
626 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
627 msgid "You should try to fix it."
628 msgstr "Sayîz del coridjî."
629
630 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
631 msgid " errors detected."
632 msgstr " måcules di troveyes"
633
634 #: src/converter.C:819
635 #, fuzzy
636 msgid "There were errors during running of "
637 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
638
639 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
640 msgid "The operation resulted in"
641 msgstr ""
642
643 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
644 #, fuzzy
645 msgid "an empty file."
646 msgstr "e-st abagué."
647
648 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
649 msgid "Resulting file is empty"
650 msgstr ""
651
652 #: src/converter.C:841
653 msgid "Running LaTeX..."
654 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
655
656 #: src/converter.C:863
657 msgid "LaTeX did not work!"
658 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
659
660 #: src/converter.C:864
661 msgid "Missing log file:"
662 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
663
664 #: src/converter.C:877
665 msgid "There were errors during the LaTeX run."
666 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
667
668 #: src/CutAndPaste.C:430
669 msgid "Layout had to be changed from\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/CutAndPaste.C:433
673 msgid ""
674 "\n"
675 "because of class conversion from\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/debug.C:36
679 msgid "No debugging message"
680 msgstr ""
681
682 #: src/debug.C:37
683 #, fuzzy
684 msgid "General information"
685 msgstr "Nole informåcion po disfé"
686
687 #: src/debug.C:38
688 #, fuzzy
689 msgid "Program initialisation"
690 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
691
692 #: src/debug.C:39
693 msgid "Keyboard events handling"
694 msgstr ""
695
696 #: src/debug.C:40
697 msgid "GUI handling"
698 msgstr ""
699
700 #: src/debug.C:41
701 msgid "Lyxlex grammer parser"
702 msgstr ""
703
704 #: src/debug.C:42
705 msgid "Configuration files reading"
706 msgstr ""
707
708 #: src/debug.C:43
709 msgid "Custom keyboard definition"
710 msgstr ""
711
712 #: src/debug.C:44
713 msgid "LaTeX generation/execution"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:45
717 #, fuzzy
718 msgid "Math editor"
719 msgstr "Môde aspougneu matematike"
720
721 #: src/debug.C:46
722 msgid "Font handling"
723 msgstr ""
724
725 #: src/debug.C:47
726 #, fuzzy
727 msgid "Textclass files reading"
728 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
729
730 #: src/debug.C:48
731 #, fuzzy
732 msgid "Version control"
733 msgstr "Shûre li modeye%t"
734
735 #: src/debug.C:49
736 msgid "External control interface"
737 msgstr ""
738
739 #: src/debug.C:50
740 msgid "Keep *roff temporary files"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:51
744 #, fuzzy
745 msgid "User commands"
746 msgstr "Romane"
747
748 #: src/debug.C:52
749 msgid "The LyX Lexxer"
750 msgstr ""
751
752 #: src/debug.C:53
753 #, fuzzy
754 msgid "Dependency information"
755 msgstr "Gåliotaedje"
756
757 #: src/debug.C:54
758 #, fuzzy
759 msgid "LyX Insets"
760 msgstr "Index"
761
762 #: src/debug.C:55
763 msgid "Files used by LyX"
764 msgstr ""
765
766 #: src/debug.C:56
767 msgid "Workarea events"
768 msgstr ""
769
770 #: src/debug.C:57
771 msgid "Insettext/tabular messages"
772 msgstr ""
773
774 #: src/debug.C:58
775 msgid "Graphics conversion and loading"
776 msgstr ""
777
778 #: src/debug.C:59
779 msgid "All debugging messages"
780 msgstr ""
781
782 #: src/debug.C:110
783 msgid "Debugging `"
784 msgstr ""
785
786 #: src/exporter.C:61
787 #, fuzzy
788 msgid "Cannot export file"
789 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
790
791 #: src/exporter.C:62
792 msgid "No information for exporting to "
793 msgstr ""
794
795 #: src/exporter.C:88
796 #, fuzzy
797 msgid "Cannot run latex."
798 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
799
800 #: src/exporter.C:89
801 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
802 msgstr ""
803
804 #: src/exporter.C:103
805 #, fuzzy
806 msgid "Document exported as "
807 msgstr "Documint rlomé ("
808
809 #: src/exporter.C:105
810 #, fuzzy
811 msgid " to file `"
812 msgstr "[nou fitchî]"
813
814 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
815 #: src/ext_l10n.h:4
816 #, fuzzy
817 msgid "File|F"
818 msgstr "Fitchî|#F"
819
820 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
821 #, fuzzy
822 msgid "Edit|E"
823 msgstr "Candjî"
824
825 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
826 #, fuzzy
827 msgid "Help|H"
828 msgstr "Aidance"
829
830 #: src/ext_l10n.h:6
831 #, fuzzy
832 msgid "Insert|I"
833 msgstr "Sititchî"
834
835 #: src/ext_l10n.h:7
836 #, fuzzy
837 msgid "Layout|L"
838 msgstr "Adjinçmint"
839
840 #: src/ext_l10n.h:8
841 #, fuzzy
842 msgid "View|V"
843 msgstr "Loukî è DVI"
844
845 #: src/ext_l10n.h:9
846 #, fuzzy
847 msgid "Navigate|N"
848 msgstr "Negatif|#N"
849
850 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
851 #, fuzzy
852 msgid "Documents|D"
853 msgstr "Documints"
854
855 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
856 msgid "New...|N"
857 msgstr ""
858
859 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
860 #, fuzzy
861 msgid "New from Template...|T"
862 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
863
864 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
865 #, fuzzy
866 msgid "Open...|O"
867 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
868
869 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
870 #, fuzzy
871 msgid "Import|I"
872 msgstr "Abaguer%m"
873
874 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
875 #, fuzzy
876 msgid "Exit|x"
877 msgstr "Moussî foû"
878
879 #: src/ext_l10n.h:20
880 #, fuzzy
881 msgid "Close|C"
882 msgstr "Cloyu"
883
884 #: src/ext_l10n.h:21
885 #, fuzzy
886 msgid "Save|S"
887 msgstr "Schaper"
888
889 #: src/ext_l10n.h:22
890 #, fuzzy
891 msgid "Save As...|A"
892 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
893
894 #: src/ext_l10n.h:23
895 #, fuzzy
896 msgid "Revert to Saved|R"
897 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
898
899 #: src/ext_l10n.h:24
900 #, fuzzy
901 msgid "Version Control|V"
902 msgstr "Shûre li modeye%t"
903
904 #: src/ext_l10n.h:26
905 #, fuzzy
906 msgid "Export|E"
907 msgstr "Ebaguer%m%l"
908
909 #: src/ext_l10n.h:27
910 #, fuzzy
911 msgid "Print...|P"
912 msgstr "Scrîrece|#P"
913
914 #: src/ext_l10n.h:28
915 #, fuzzy
916 msgid "Fax...|F"
917 msgstr "Limerô di fax:|#F"
918
919 #: src/ext_l10n.h:30
920 #, fuzzy
921 msgid "Register|R"
922 msgstr "Schaper"
923
924 #: src/ext_l10n.h:31
925 #, fuzzy
926 msgid "Check In Changes|I"
927 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
928
929 #: src/ext_l10n.h:32
930 #, fuzzy
931 msgid "Check Out for Edit|O"
932 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
933
934 #: src/ext_l10n.h:33
935 #, fuzzy
936 msgid "Revert to Last Version|L"
937 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
938
939 #: src/ext_l10n.h:34
940 #, fuzzy
941 msgid "Undo Last Check In|U"
942 msgstr "Distrûre"
943
944 #: src/ext_l10n.h:35
945 #, fuzzy
946 msgid "Show History|H"
947 msgstr "Mostrer l' istwere"
948
949 #: src/ext_l10n.h:36
950 #, fuzzy
951 msgid "Custom...|C"
952 msgstr "A vosse môde"
953
954 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
955 msgid "Preferences...|P"
956 msgstr ""
957
958 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
959 #, fuzzy
960 msgid "Reconfigure|R"
961 msgstr "Rapontyî"
962
963 #: src/ext_l10n.h:39
964 #, fuzzy
965 msgid "Undo|U"
966 msgstr "Disfé"
967
968 #: src/ext_l10n.h:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Redo|d"
971 msgstr "Rifé"
972
973 #: src/ext_l10n.h:41
974 #, fuzzy
975 msgid "Cut|C"
976 msgstr "Côper"
977
978 #: src/ext_l10n.h:42
979 #, fuzzy
980 msgid "Copy|o"
981 msgstr "Copyî"
982
983 #: src/ext_l10n.h:43
984 #, fuzzy
985 msgid "Paste|a"
986 msgstr "Aclaper"
987
988 #: src/ext_l10n.h:44
989 msgid "Paste External Selection|x"
990 msgstr ""
991
992 #: src/ext_l10n.h:45
993 #, fuzzy
994 msgid "Find & Replace...|F"
995 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
996
997 #: src/ext_l10n.h:46
998 #, fuzzy
999 msgid "Tabular|T"
1000 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:47
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Math|M"
1005 msgstr "Matem|#M"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:48
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Read Only"
1010 msgstr "(rén ki lere)"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:49
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Spellchecker...|S"
1015 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:50
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Thesaurus..."
1020 msgstr "inset drovu"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:51
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Check TeX|h"
1025 msgstr "Waitî TeX"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1030 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:53
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Open/Close float|l"
1035 msgstr "flotant cloyu"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:56
1038 #, fuzzy
1039 msgid "as Lines|L"
1040 msgstr "Royes"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:57
1043 #, fuzzy
1044 msgid "as Paragraphs|P"
1045 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:58
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Multicolumn|M"
1050 msgstr "Multicolones|#M"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:59
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Line Top|T"
1055 msgstr "Roye å dzeu"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:60
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Line Bottom|B"
1060 msgstr "Roye å dzo"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:61
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Line Left|L"
1065 msgstr "Hintche|#H#L"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:62
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Line Right|R"
1070 msgstr "Droete|#R"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:63
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Align Left|e"
1075 msgstr "Aroyî a hintche"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Align Center|C"
1080 msgstr "Aroymint"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:65
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Align Right|i"
1085 msgstr "Aroyî a droete"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:66
1088 msgid "V.Align Top|o"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:67
1092 #, fuzzy
1093 msgid "V.Align Center|n"
1094 msgstr "Aroyî å mitan"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:68
1097 #, fuzzy
1098 msgid "V.Align Bottom|V"
1099 msgstr "Roye å dzo"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:69
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Add Row|A"
1104 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:70
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Delete Row|w"
1109 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:71
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Add Column|u"
1114 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:72
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Delete Column|D"
1119 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:73
1122 msgid "Make eqnarray|e"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:74
1126 msgid "Make multline|m"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:75
1130 msgid "Make align 1 column|1"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:76
1134 msgid "Make align 2 columns|2"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/ext_l10n.h:77
1138 msgid "Make align 3 columns|3"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:78
1142 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:79
1146 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:80
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Toggle numbering|n"
1152 msgstr "Sorlignî/Nén"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:81
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Toggle numbering of line|u"
1157 msgstr "Sorlignî/Nén"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:82
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Toggle limits|l"
1162 msgstr "Crås/Nén crås"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:83
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Inline formula|I"
1167 msgstr "Sititchî ene imådje"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Displayed formula|D"
1172 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:85
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Eqnarray environment|q"
1177 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:86
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Align environment|A"
1182 msgstr "Aroymint"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:87
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Align Left|f"
1187 msgstr "Aroyî a hintche"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:89
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Align Right|R"
1192 msgstr "Aroyî a droete"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:90
1195 #, fuzzy
1196 msgid "V.Align Top|T"
1197 msgstr "Roye å dzeu"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:91
1200 #, fuzzy
1201 msgid "V.Align Center|e"
1202 msgstr "Aroyî å mitan"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:92
1205 #, fuzzy
1206 msgid "V.Align Bottom|B"
1207 msgstr "Roye å dzo"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:93
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Add Row"
1212 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:94
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Delete Row"
1217 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:95
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Add Column"
1222 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:96
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Delete Column"
1227 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:97
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Math|h"
1232 msgstr "Matem|#M"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Special Character|S"
1237 msgstr "Speciå:|#S"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:99
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Citation Reference...|C"
1242 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:100
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Cross Reference...|R"
1247 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:101
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Label...|L"
1252 msgstr "Etikete:|#E#L"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:102
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Footnote|F"
1257 msgstr "Sititchî ene pînote"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:103
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Marginal Note|M"
1262 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:104
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Index Entry...|I"
1267 msgstr "Ritrait"
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:105
1270 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:106
1274 #, fuzzy
1275 msgid "URL...|U"
1276 msgstr "Hårdeye URL..."
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Note|N"
1281 msgstr "Ôte"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:108
1284 msgid "Lists & TOC|O"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:109
1288 #, fuzzy
1289 msgid "TeX|T"
1290 msgstr "LaTeX|#T"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:110
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Minipage|p"
1295 msgstr "Minipådje|#M"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:111
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Graphics...|G"
1300 msgstr "Fitchî|#F"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:112
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Tabular Material...|b"
1305 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:113
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Floats|a"
1310 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:114
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Include File...|d"
1315 msgstr "Prinde avou"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:115
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Insert File|e"
1320 msgstr "Sititchî ene imådje"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:116
1323 msgid "External Material...|x"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:117
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Superscript|S"
1329 msgstr "Postscript|#P"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:118
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Subscript|u"
1334 msgstr "Postscript|#P"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:119
1337 msgid "HFill|H"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:120
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Hyphenation Point|P"
1343 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:121
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Ligature break|k"
1348 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:122
1351 msgid "Protected Blank|B"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:123
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Linebreak|L"
1357 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:124
1360 msgid "Ellipsis|i"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:125
1364 #, fuzzy
1365 msgid "End of Sentence|E"
1366 msgstr "Sititchî on pont"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:126
1369 msgid "Ordinary Quote|Q"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:127
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Menu Separator|M"
1375 msgstr "Evoye xxx"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:128
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Inline Formula|I"
1380 msgstr "Sititchî ene imådje"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:129
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Display Formula|D"
1385 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:130
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Eqnarray environment|E"
1390 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:131
1393 #, fuzzy
1394 msgid "AMS align environment|A"
1395 msgstr "Aroymint"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:132
1398 #, fuzzy
1399 msgid "AMS alignat environment|t"
1400 msgstr "Aroymint"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:133
1403 #, fuzzy
1404 msgid "AMS xalignat environment|x"
1405 msgstr "Aroymint"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:134
1408 #, fuzzy
1409 msgid "AMS xxalignat environment"
1410 msgstr "Aroymint"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:135
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Array environment|y"
1415 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:136
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Cases environment|C"
1420 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:137
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Math Panel...|l"
1425 msgstr "Scriftôr matematike"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:138
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Table of Contents|C"
1430 msgstr "Ådvins"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:139
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Index List|I"
1435 msgstr "xxx Indentation|#I"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:140
1438 #, fuzzy
1439 msgid "BibTeX Reference...|B"
1440 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "LyX Document...|X"
1445 msgstr "Documint"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:142
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Ascii as Lines...|L"
1450 msgstr "Royes"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:143
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:144
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Character...|C"
1460 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:145
1463 msgid "Paragraph...|P"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:146
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Document...|D"
1469 msgstr "Documint"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:147
1472 msgid "Tabular...|T"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:148
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Emphasize Style|E"
1478 msgstr "È valeur"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:149
1481 msgid "Noun Style|N"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:150
1485 msgid "Bold Style|B"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:151
1489 msgid "TeX Style|X"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:152
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Change Environment Depth|v"
1495 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:153
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Preamble...|r"
1500 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:154
1503 msgid "Start Appendix here|A"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:155
1507 msgid "Build Program|B"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:156
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Update|U"
1513 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:157
1516 #, fuzzy
1517 msgid "LaTeX Logfile|L"
1518 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:158
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Table of Contents|T"
1523 msgstr "Ådvins"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:159
1526 msgid "Child processes|C"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:160
1530 #, fuzzy
1531 msgid "TeX Information|X"
1532 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:161
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Error|E"
1537 msgstr "Aroke"
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:163
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Refs|R"
1542 msgstr "Rah: "
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:164
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Bookmarks|B"
1547 msgstr "Dizo|#o#B"
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:165
1550 msgid "Save Bookmark 1|S"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:166
1554 msgid "Save Bookmark 2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:167
1558 msgid "Save Bookmark 3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:168
1562 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:169
1566 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:170
1570 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:171
1574 msgid "Tooltips|o"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:172
1578 msgid "Introduction|I"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:173
1582 msgid "Tutorial|T"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:174
1586 #, fuzzy
1587 msgid "User's Guide|U"
1588 msgstr "Eployî include|#U"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:175
1591 msgid "Extended Features|E"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:176
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Customization|C"
1597 msgstr "Sapinse"
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:177
1600 msgid "Reference Manual|R"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/ext_l10n.h:178
1604 msgid "FAQ|F"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:179
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Table of Contents|a"
1610 msgstr "Ådvins"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:180
1613 msgid "LaTeX Configuration|L"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:181
1617 msgid "About LyX|X"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:183
1621 msgid "Accepted"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:184
1625 msgid "Acknowledgement"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:185
1629 msgid "Acknowledgement*"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:186
1633 msgid "Acknowledgements"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:187
1637 msgid "Acknowledgments"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:188
1641 msgid "ACT"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:189
1645 msgid "Addchap"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:190
1649 msgid "Addchap*"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:191
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Addition"
1655 msgstr "Sapinse"
1656
1657 #: src/ext_l10n.h:192
1658 msgid "Address"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:193
1662 #, fuzzy
1663 msgid "AddressForOffprints"
1664 msgstr "Tchûzes"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:194
1667 msgid "Addsec"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:195
1671 msgid "Addsec*"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:196
1675 msgid "Adresse"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:197
1679 msgid "Affil"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:198
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Affiliation"
1685 msgstr "Sapinse"
1686
1687 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Algorithm"
1690 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:200
1693 msgid "AMS"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:201
1697 msgid "And"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:202
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anlagen"
1703 msgstr "Aroymint"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:203
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Anrede"
1708 msgstr "Rodje"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:204
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendices"
1713 msgstr "inset drovu"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:205
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Appendix"
1718 msgstr "inset drovu"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:206
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Arrow"
1723 msgstr "Aroke"
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:207
1726 msgid "AT_RISE:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:208
1730 msgid "Author"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:209
1734 msgid "Author_Email"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:210
1738 msgid "Authorgroup"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:211
1742 msgid "Author_Running"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:212
1746 msgid "Author_URL"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:213
1750 msgid "Axiom"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:214
1754 msgid "Backaddress"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:215
1758 msgid "Bank"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:216
1762 msgid "BankAccount"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:217
1766 msgid "BankCode"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:218
1770 msgid "Betreff"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:219
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Bibliography"
1776 msgstr "Intreye bibiografike"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:220
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Biography"
1781 msgstr "Intreye bibiografike"
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:221
1784 msgid "BLZ"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:222
1788 #, fuzzy
1789 msgid "BoardCentered"
1790 msgstr "Å mitan|#n"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:223
1793 msgid "Brieftext"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:224
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Caption"
1799 msgstr "Tite|#k"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:225
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Case"
1804 msgstr "Aclaper"
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1807 msgid "cc"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:227
1811 msgid "CC"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:228
1815 #, fuzzy
1816 msgid "CenteredCaption"
1817 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:229
1820 msgid "Chapter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:230
1824 msgid "Chapter*"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:231
1828 msgid "Chapter_Exercises"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:232
1832 msgid "ChessBoard"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:233
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Citta"
1838 msgstr "Sapinse"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:234
1841 msgid "Claim"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:235
1845 msgid "Claim*"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:236
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Closing"
1851 msgstr "Cloyu"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:237
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Code"
1856 msgstr "Cloyu"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:238
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Comment"
1861 msgstr "Rawete:"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:239
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Conclusion"
1866 msgstr "Colone"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:240
1869 msgid "Conclusion*"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:241
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Condition"
1875 msgstr "Sapinse"
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:242
1878 msgid "Conjecture"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:243
1882 msgid "Conjecture*"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:244
1886 #, fuzzy
1887 msgid "CopNum"
1888 msgstr "Colone"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Copyright"
1893 msgstr "Droetes"
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:246
1896 msgid "Corollary"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:247
1900 msgid "Corollary*"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:248
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Criterion"
1906 msgstr "Sapinse"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:249
1909 msgid "CrossList"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:250
1913 msgid "Current_Address"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:251
1917 msgid "CURTAIN"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:252
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Customer"
1923 msgstr "A vosse môde"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:253
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Data"
1928 msgstr "Båze di doneyes:"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:254
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Date"
1933 msgstr "Aclaper"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:255
1936 msgid "Datum"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:256
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedication"
1942 msgstr "Gåliotaedje"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:257
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Dedicatory"
1947 msgstr "Motî"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:258
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition"
1952 msgstr "Po:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:259
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Definition*"
1957 msgstr "Po:"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:260
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Description"
1962 msgstr "Gåliotaedje"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:261
1965 msgid "Dialogue"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:262
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Email"
1971 msgstr "Pitites(1)"
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:263
1974 msgid "EMail"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:264
1978 #, fuzzy
1979 msgid "encl"
1980 msgstr "Rinoncî"
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:265
1983 msgid "Encl."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:266
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Encl"
1989 msgstr "Rinoncî"
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:267
1992 msgid "End_All_Slides"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:268
1996 msgid "Enumerate"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:269
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example"
2002 msgstr "Egzimpes"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:270
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Example*"
2007 msgstr "Egzimpes"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:271
2010 msgid "Exercise"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:272
2014 msgid "EXT."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:273
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Extratitle"
2020 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:274
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Fact"
2025 msgstr "Parint:"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:275
2028 msgid "Fact*"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:276
2032 msgid "FADE_IN:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:277
2036 msgid "FADE_OUT:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:278
2040 msgid "FADE_OUT"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:279
2044 #, fuzzy
2045 msgid "FigCaption"
2046 msgstr "Tite|#k"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:280
2049 msgid "FirstAuthor"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:281
2053 #, fuzzy
2054 msgid "FirstName"
2055 msgstr "Prumîre tiestîre"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:282
2058 msgid "FitBitmap"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:283
2062 #, fuzzy
2063 msgid "FitFigure"
2064 msgstr "Imådje"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:284
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Foilhead"
2069 msgstr "Fitchî"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:285
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Footernote"
2074 msgstr "Sititchî ene pînote"
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:286
2077 msgid "FourAffiliations"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:287
2081 msgid "FourAuthors"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:288
2085 msgid "FrontMatter"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:289
2089 msgid "General"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:290
2093 msgid "Gruss"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:291
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Headnote"
2099 msgstr "Tiestîre"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:292
2102 msgid "HideMoves"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:293
2106 #, fuzzy
2107 msgid "HighLight"
2108 msgstr "Hôteu"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:294
2111 msgid "HTTP"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:295
2115 msgid "IhrSchreiben"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:296
2119 msgid "IhrZeichen"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:297
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institute"
2125 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:298
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Institution"
2130 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:299
2133 msgid "INT."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:300
2137 msgid "INTERCUT"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:301
2141 msgid "InvisibleText"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:302
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Invoice"
2147 msgstr "Passer hute"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:303
2150 msgid "Itemize"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:304
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Journal"
2156 msgstr "Miernuwes"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:305
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keyword"
2161 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:306
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Keywords"
2166 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:307
2169 msgid "KnightMove"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:308
2173 msgid "Konto"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:309
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Labeling"
2179 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:310
2182 msgid "Land"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:311
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LandscapeSlide"
2188 msgstr "Payizaedje|#P"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:312
2191 #, fuzzy
2192 msgid "LaTeX"
2193 msgstr "LaTeX|#L"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:313
2196 #, fuzzy
2197 msgid "LaTeX_Title"
2198 msgstr "LaTeX|#T"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:314
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Left_Header"
2203 msgstr "Tiestîre"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:315
2206 msgid "Lemma"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:316
2210 msgid "Lemma*"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:317
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Letter"
2216 msgstr "Hintche|#H"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:318
2219 #, fuzzy
2220 msgid "List"
2221 msgstr "Royes"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:319
2224 #, fuzzy
2225 msgid "ListOfSlides"
2226 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:320
2229 msgid "Literal"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:321
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Location"
2235 msgstr "Toûrnaedje"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:322
2238 msgid "Lowertitleback"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:323
2242 msgid "LyX-Code"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:324
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Mail"
2248 msgstr "Matrice"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:325
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Mainline"
2253 msgstr "Totes sôrts"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:326
2256 #, fuzzy
2257 msgid "MarkBoth"
2258 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:327
2261 msgid "MathLetters"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:328
2265 #, fuzzy
2266 msgid "MeinZeichen"
2267 msgstr "pôces|#p"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:329
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Minisec"
2272 msgstr "Totes sôrts"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2275 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2276 #, fuzzy
2277 msgid "More"
2278 msgstr "passer hute"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:331
2281 #, fuzzy
2282 msgid "msnumber"
2283 msgstr "Nombe"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:332
2286 msgid "My_Address"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:333
2290 msgid "Myref"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:334
2294 #, fuzzy
2295 msgid "MyRef"
2296 msgstr "Rah: "
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:335
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Name"
2301 msgstr "No:|#N"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:336
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Narrative"
2306 msgstr "Negatif|#N"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:337
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Notation"
2311 msgstr "Toûrnaedje"
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:338
2314 msgid "Note"
2315 msgstr "Rawete"
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:339
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Note*"
2320 msgstr "Rawete"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:340
2323 msgid "NoteToEditor"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:341
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offprint"
2329 msgstr "Rexhe"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:342
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Offprints"
2334 msgstr "Tchûzes"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:343
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Offsets"
2339 msgstr "Åwe"
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:344
2342 msgid "Oggetto"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:345
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Opening"
2348 msgstr "Drovi"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:346
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Ort"
2353 msgstr "Sititchî"
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:347
2356 msgid "Overlay"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:348
2360 msgid "PACS"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Paragraph"
2366 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:350
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Paragraph*"
2371 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:351
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Part"
2376 msgstr "Parint:"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:352
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Part*"
2381 msgstr "Parint:"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:353
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Petit"
2386 msgstr "Rexhe"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:354
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Phone"
2391 msgstr "Calpin di telefone"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:355
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Place"
2396 msgstr "Mete el plaece"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:356
2399 #, fuzzy
2400 msgid "PlaceFigure"
2401 msgstr "Imådje"
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:357
2404 msgid "PlaceTable"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:358
2408 #, fuzzy
2409 msgid "PortraitSlide"
2410 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:359
2413 msgid "PostalCommend"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:360
2417 #, fuzzy
2418 msgid "PostalComment"
2419 msgstr "Rawete:"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:361
2422 msgid "Postvermerk"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:362
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Preprint"
2428 msgstr "Rexhe"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:363
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Problem"
2433 msgstr "Dobe|#D"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:364
2436 msgid "ProgressContents"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:365
2440 msgid "Proof"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:366
2444 msgid "Property"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:367
2448 msgid "Proposition"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:368
2452 msgid "Proposition*"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:369
2456 msgid "ps"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:370
2460 msgid "PS"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:371
2464 msgid "Publishers"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:372
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Question"
2470 msgstr "Po:"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:373
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Quotation"
2475 msgstr "Toûrnaedje"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:374
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Quote"
2480 msgstr "Distis"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:375
2483 msgid "Received"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2487 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Reference"
2490 msgstr "Sititchî on rahuca"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:378
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remark"
2495 msgstr "Rawete:|#R"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:379
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Remark*"
2500 msgstr "Rawete:|#R"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:380
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remarks"
2505 msgstr "Rawete:|#R"
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:381
2508 msgid "RetourAdresse"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:382
2512 msgid "ReturnAddress"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:383
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Revision"
2518 msgstr "Po:"
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:384
2521 msgid "RevisionHistory"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:385
2525 #, fuzzy
2526 msgid "RevisionRemark"
2527 msgstr "Rawete:|#R"
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:386
2530 msgid "REVTEX_Title"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:387
2534 msgid "Right_Address"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:388
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Right_Header"
2540 msgstr "Tiestîre"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:389
2543 msgid "RightHeader"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:390
2547 msgid "Rotatefoilhead"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:391
2551 msgid "RunningAuthor"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:392
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Running_LaTeX_Title"
2557 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:393
2560 #, fuzzy
2561 msgid "RunningTitle"
2562 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:394
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Scene"
2567 msgstr "Deuzyinme"
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:395
2570 msgid "SCENE"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:396
2574 msgid "SCENE*"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/ext_l10n.h:397
2578 msgid "Scrap"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:398
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Section"
2584 msgstr "Gåliotaedje"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:399
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Section*"
2589 msgstr "Gåliotaedje"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:400
2592 msgid "Send_To_Address"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:401
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Seriate"
2598 msgstr "Sititchî"
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:402
2601 msgid "SGML"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:403
2605 msgid "ShortFoilhead"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:404
2609 msgid "ShortRotatefoilhead"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:405
2613 msgid "ShortTitle"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:406
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Signature"
2619 msgstr "Imådje"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:407
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Slide"
2624 msgstr "Costés"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:408
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Slide*"
2629 msgstr "Costés"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:409
2632 #, fuzzy
2633 msgid "SlideContents"
2634 msgstr "Ådvins"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:410
2637 msgid "SlideHeading"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:411
2641 msgid "SlideSubHeading"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:412
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Solution"
2647 msgstr "Toûrnaedje"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:413
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Speaker"
2652 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:414
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Specialmail"
2657 msgstr "Celule especiåle"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:415
2660 msgid "Stadt"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Standard"
2666 msgstr "Ståndard|#S"
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:417
2669 #, fuzzy
2670 msgid "State"
2671 msgstr "Schaper"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:418
2674 msgid "Strasse"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:419
2678 msgid "Street"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:420
2682 msgid "Subject"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:421
2686 msgid "Subjectclass"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:422
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Subparagraph"
2692 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:423
2695 msgid "Subparagraph*"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:424
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subsection"
2701 msgstr "Gåliotaedje"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:425
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsection*"
2706 msgstr "Gåliotaedje"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:426
2709 #, fuzzy
2710 msgid "SubSection"
2711 msgstr "Gåliotaedje"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:427
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Subsubsection"
2716 msgstr "Gåliotaedje"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:428
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Subsubsection*"
2721 msgstr "Gåliotaedje"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:429
2724 msgid "Subtitle"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:430
2728 msgid "SubTitle"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:431
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation"
2734 msgstr "Evoye xxx"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:432
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation2"
2739 msgstr "Evoye xxx"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:433
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation3"
2744 msgstr "Evoye xxx"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:434
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SubVariation4"
2749 msgstr "Evoye xxx"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:435
2752 #, fuzzy
2753 msgid "SubVariation5"
2754 msgstr "Evoye xxx"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:436
2757 msgid "Summary"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:437
2761 msgid "Surname"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:438
2765 #, fuzzy
2766 msgid "TableComments"
2767 msgstr "Ådvins"
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:439
2770 #, fuzzy
2771 msgid "TableRefs"
2772 msgstr "Tåvlea%t"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:440
2775 msgid "Telefax"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:441
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Telefon"
2781 msgstr "Gåliotaedje"
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:442
2784 msgid "Telephone"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:443
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Telex"
2790 msgstr "Sicrît"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:444
2793 msgid "Thanks"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:445
2797 msgid "Theorem"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:446
2801 msgid "Theorem*"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:447
2805 #, fuzzy
2806 msgid "TheoremTemplate"
2807 msgstr "Modeles"
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2810 msgid "Thesaurus"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:449
2814 msgid "ThickLine"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:450
2818 msgid "ThreeAffiliations"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:451
2822 msgid "ThreeAuthors"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:452
2826 msgid "TickList"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:453
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Title"
2832 msgstr "Fitchî"
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:454
2835 msgid "Titlehead"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:455
2839 msgid "TITLE_OVER:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:456
2843 msgid "TOC_Author"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:457
2847 msgid "TOC_Title"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:458
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Topic"
2853 msgstr "Dizeu|#u#T"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:459
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Town"
2858 msgstr "Deus|#D#w"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:460
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Transition"
2863 msgstr "Translater|#T"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:461
2866 msgid "Trans_Keywords"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:462
2870 msgid "TranslatedAbstract"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:463
2874 msgid "Translated_Title"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:464
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Translator"
2880 msgstr "Translater|#T"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:465
2883 msgid "TwoAffiliations"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:466
2887 msgid "TwoAuthors"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:467
2891 msgid "Unterschrift"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:468
2895 msgid "Uppertitleback"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2899 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2900 #, fuzzy
2901 msgid "URL"
2902 msgstr "Hårdeye URL..."
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:470
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Variation"
2907 msgstr "Evoye xxx"
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:471
2910 msgid "Verbatim"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/ext_l10n.h:472
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Verse"
2916 msgstr "-> Moens <-"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:473
2919 msgid "Verteiler"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2923 msgid "VisibleText"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Yourmail"
2929 msgstr "Miernuwes"
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:476
2932 msgid "YourMail"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2936 msgid "Yourref"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2940 msgid "YourRef"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2944 msgid "Zusatz"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2948 msgid "Afrikaans"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2952 msgid "American"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2956 msgid "Arabic"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2960 msgid "Austrian"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2964 msgid "Bahasa"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Basque"
2970 msgstr "Bleu"
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:486
2973 msgid "Portuguese (Brazil)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Breton"
2979 msgstr "Gåliotaedje"
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:488
2982 msgid "British"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:489
2986 msgid "Bulgarian"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Canadian"
2992 msgstr "Toûrnaedje"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:491
2995 msgid "French Canadian"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:492
2999 msgid "Catalan"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Croatian"
3005 msgstr "Toûrnaedje"
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:494
3008 msgid "Czech"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:495
3012 msgid "Danish"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:496
3016 msgid "Dutch"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3020 msgid "English"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:498
3024 msgid "Esperanto"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:499
3028 msgid "Estonian"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:500
3032 msgid "Finnish"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:501
3036 msgid "French"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:502
3040 msgid "French (GUTenberg)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:503
3044 msgid "Galician"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:504
3048 msgid "German"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:505
3052 msgid "German (new spelling)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3056 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3057 msgid "Greek"
3058 msgstr "Grec"
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:507
3061 msgid "Hebrew"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:508
3065 msgid "Irish"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Italian"
3071 msgstr "Clintcheyes(1)"
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:510
3074 msgid "Lsorbian"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Magyar"
3080 msgstr "Madjenta"
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:512
3083 msgid "Norsk"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:513
3087 msgid "Polish"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:514
3091 msgid "Portugese"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Romanian"
3097 msgstr "Romane"
3098
3099 #: src/ext_l10n.h:516
3100 msgid "Russian"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:517
3104 msgid "Scottish"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Serbian"
3110 msgstr "Sititchî"
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:519
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Serbo-Croatian"
3115 msgstr "Toûrnaedje"
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:520
3118 msgid "Spanish"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:521
3122 msgid "Slovak"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:522
3126 msgid "Slovene"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:523
3130 msgid "Swedish"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:524
3134 msgid "Thai"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:525
3138 msgid "Turkish"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Ukrainian"
3144 msgstr "Translater|#T"
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:527
3147 msgid "Usorbian"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:528
3151 msgid "Welsh"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3155 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3156 msgid "About LyX"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/ext_l10n.h:530
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Version"
3162 msgstr "Modeye di LyX"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:531
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Version goes here"
3167 msgstr "Shûre li modeye%t"
3168
3169 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3170 msgid "Credits"
3171 msgstr "Gråces"
3172
3173 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3174 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3175 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3176 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3177 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3178 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3179 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Close"
3182 msgstr "Cloyu"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:535
3185 #, fuzzy
3186 msgid "LyX: Enter text"
3187 msgstr "Index"
3188
3189 #: src/ext_l10n.h:536
3190 msgid "&Dummy"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3194 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3195 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3196 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3199 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3200 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3201 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3202 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3203 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3204 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3205 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3206 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3207 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3209 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3210 msgid "OK"
3211 msgstr "I va"
3212
3213 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3214 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Cancel"
3217 msgstr "Rinoncî"
3218
3219 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3220 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3221 msgid "Index"
3222 msgstr "Index"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:540
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Key"
3227 msgstr "Tape:"
3228
3229 #: src/ext_l10n.h:541
3230 #, fuzzy
3231 msgid "The citation key"
3232 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3233
3234 #: src/ext_l10n.h:542
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Label"
3237 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3238
3239 #: src/ext_l10n.h:543
3240 #, fuzzy
3241 msgid "The label as it appears in the document"
3242 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3243
3244 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3245 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3246 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3247 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&OK"
3250 msgstr "I va"
3251
3252 #: src/ext_l10n.h:546
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Bibtex"
3255 msgstr "BibTeX"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:547
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Databases"
3260 msgstr "Båze di doneyes:"
3261
3262 #: src/ext_l10n.h:548
3263 #, fuzzy
3264 msgid "BibTeX database to use"
3265 msgstr "Båze di doneyes:"
3266
3267 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3268 #: src/ext_l10n.h:1166
3269 msgid "New Item"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:550
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Available BibTeX databases"
3275 msgstr "Båze di doneyes:"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:551
3278 msgid "&Add ..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Add a BibTeX database file"
3284 msgstr "Båze di doneyes:"
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:553
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Delete"
3289 msgstr "Waester foû di|#W"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:554
3292 msgid "Remove the selected database"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:555
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Style"
3298 msgstr "Stîle:  "
3299
3300 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3301 #, fuzzy
3302 msgid "The BibTeX style"
3303 msgstr "Passer è môde TeX"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3306 #, fuzzy
3307 msgid "plain"
3308 msgstr "Espåçmint"
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:558
3311 #, fuzzy
3312 msgid "unsrt"
3313 msgstr "Sititchî"
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:559
3316 msgid "alpha"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:560
3320 msgid "abbrv"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Other ..."
3327 msgstr "Ôte..."
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:563
3330 msgid "FIXME !"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:564
3334 msgid "The name of the style to use"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Browse"
3340 msgstr "Foyter|#y#B"
3341
3342 #: src/ext_l10n.h:566
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Choose a style file"
3345 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3346
3347 #: src/ext_l10n.h:567
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Add bibliography to &TOC"
3350 msgstr "Intreye bibiografike"
3351
3352 #: src/ext_l10n.h:568
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3355 msgstr "Ådvins"
3356
3357 #. /
3358 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3359 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3360 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3361 msgid "Cancel"
3362 msgstr "Rinoncî"
3363
3364 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Character"
3367 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3368
3369 #: src/ext_l10n.h:572
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Family:"
3372 msgstr "Famile:|#F"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:573
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Font family"
3377 msgstr "Famile:|#F"
3378
3379 #: src/ext_l10n.h:574
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Series:"
3382 msgstr "Sereyes:|#S"
3383
3384 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Font series"
3387 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3388
3389 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Language:"
3392 msgstr "Lingaedje"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3397 msgid "Language"
3398 msgstr "Lingaedje"
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Font shape"
3403 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3406 msgid "Font color"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:580
3410 #, fuzzy
3411 msgid "S&hape:"
3412 msgstr "Cogne:|#H"
3413
3414 #: src/ext_l10n.h:583
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Color:"
3417 msgstr "Cloyu"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:586
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Toggle all"
3422 msgstr "Crås/Nén crås"
3423
3424 #: src/ext_l10n.h:587
3425 #, fuzzy
3426 msgid "toggle font on all of the above"
3427 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3428
3429 #: src/ext_l10n.h:588
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Never toggled"
3432 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3433
3434 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Si&ze:"
3437 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:590
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Font size"
3442 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:591
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Always toggled"
3447 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3448
3449 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3450 msgid "Other font settings"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:593
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Misc:"
3456 msgstr "Totes sôrts"
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:595
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Auto apply"
3461 msgstr "Mete èn oûve"
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:596
3464 msgid "Apply each change automatically"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3468 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3469 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Apply"
3472 msgstr "Mete èn oûve"
3473
3474 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3475 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3476 msgid "Citation"
3477 msgstr "Sapinse"
3478
3479 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3480 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Restore"
3483 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3484
3485 #: src/ext_l10n.h:605
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text after"
3488 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3489
3490 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Citation style"
3493 msgstr "Sapinse"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:607
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Natbib citation style to use"
3498 msgstr "Sapinse"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:608
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Text before"
3503 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Info"
3508 msgstr "Passer hute"
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:610
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Citation entry"
3513 msgstr "Sapinse"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3517 msgid "Search"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/ext_l10n.h:612
3521 msgid "Search the available citations"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:613
3525 msgid "Regular E&xpression"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:614
3529 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:615
3533 msgid "&Previous"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Case sensitive"
3539 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3540
3541 #: src/ext_l10n.h:617
3542 msgid "Make the search case-sensitive"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Next"
3548 msgstr "LaTeX "
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:619
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Add the selected citation"
3553 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:620
3556 msgid "Remove the selected citation"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Move the selected citation up"
3562 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:622
3565 msgid "Move the selected citation down"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Available"
3571 msgstr "Sititchî on rahuca"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:624
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Selected"
3576 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:626
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Available citation keys"
3581 msgstr "Sititchî on rahuca"
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:628
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Citations currently selected"
3586 msgstr "Sapinse"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:629
3589 msgid "Text to place after citation"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Full author list"
3595 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3596
3597 #: src/ext_l10n.h:631
3598 msgid "List all authors"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:632
3602 msgid "Force &upper case"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:633
3606 msgid "Force upper case in citation"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:634
3610 msgid "Text to place before citation"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3614 msgid "Document Layout"
3615 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:637
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Fonts:"
3620 msgstr "Fonte: "
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:638
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Pagestyle:"
3625 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:639
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Defa&ult Skip:"
3630 msgstr "Eterroye:|#u"
3631
3632 #: src/ext_l10n.h:640
3633 #, fuzzy
3634 msgid "F&ont Size:"
3635 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3636
3637 #. the document language page
3638 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3639 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3643 #, fuzzy
3644 msgid "default"
3645 msgstr "Prémetu"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3648 #, fuzzy
3649 msgid "empty"
3650 msgstr ", Parfondeu: "
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3653 #, fuzzy
3654 msgid "headings"
3655 msgstr "Mape des tapes"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3658 msgid "fancy"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:646
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Spacin&g:"
3664 msgstr "Espåçmint"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:647
3667 #, fuzzy
3668 msgid "E&xtra Options:"
3669 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:648
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Class:"
3674 msgstr "Classe:|#C"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:649
3677 #, fuzzy
3678 msgid "smallskip"
3679 msgstr "Pitites(3)"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:650
3682 #, fuzzy
3683 msgid "medskip"
3684 msgstr "Mwinres"
3685
3686 #: src/ext_l10n.h:651
3687 msgid "bigskip"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:652
3691 #, fuzzy
3692 msgid "length"
3693 msgstr "Longueu|#L"
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3696 msgid "OneHalf"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Other"
3702 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3705 msgid "10"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3709 #, fuzzy
3710 msgid "11"
3711 msgstr "1|#1"
3712
3713 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3714 msgid "12"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3718 msgid "Sides"
3719 msgstr "Costés"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:662
3722 #, fuzzy
3723 msgid "O&ne"
3724 msgstr "Evoye"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:663
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Two"
3729 msgstr "Dizeu|#u#T"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3732 msgid "Columns"
3733 msgstr "Colones"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:665
3736 #, fuzzy
3737 msgid "On&e"
3738 msgstr "Evoye"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:666
3741 #, fuzzy
3742 msgid "T&wo"
3743 msgstr "Deus|#D#w"
3744
3745 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3746 msgid "Separation"
3747 msgstr "Evoye xxx"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:668
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Indent"
3752 msgstr "Ritrait"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:669
3755 #, fuzzy
3756 msgid "S&kip"
3757 msgstr "Eterroye|#T#K"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Paper"
3762 msgstr "Aclaper"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:671
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Papersize:"
3767 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3770 msgid "Default"
3771 msgstr "Prémetu"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Custom"
3777 msgstr "A vosse môde"
3778
3779 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3780 #, fuzzy
3781 msgid "USletter"
3782 msgstr "Hintche|#H"
3783
3784 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3785 msgid "USlegal"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3789 msgid "USexecutive"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3793 msgid "A3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3797 msgid "A5"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3801 msgid "B3"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3805 msgid "B4"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3809 msgid "B5"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:682
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Special:"
3815 msgstr "Speciå:|#S"
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3818 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3819 #, fuzzy
3820 msgid "None"
3821 msgstr "Fwait"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3824 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3828 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3832 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:687
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Use Geometry Package"
3838 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3839
3840 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3841 msgid "Orientation"
3842 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:689
3845 #, fuzzy
3846 msgid "P&ortrait"
3847 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:690
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Landscape"
3852 msgstr "Payizaedje|#P"
3853
3854 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3855 msgid "Margins"
3856 msgstr "Boirds"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:692
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Right:"
3861 msgstr "Droete|#R"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:693
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Bottom:"
3866 msgstr "Dizo|#o#B"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:694
3869 #, fuzzy
3870 msgid "L&eft:"
3871 msgstr "Hintche|#H#f"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:695
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Top:"
3876 msgstr "Dizeu|#u#T"
3877
3878 #: src/ext_l10n.h:696
3879 msgid "Custom Papersize"
3880 msgstr "A vosse môde"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Width:"
3885 msgstr "Lårdjeu"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:698
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Height:"
3890 msgstr "Hôteu"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:699
3893 msgid "Foot/Head Margins"
3894 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Footskip:"
3899 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3900
3901 #: src/ext_l10n.h:701
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Hea&dsep:"
3904 msgstr "Tiestîre:|#t"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:702
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Headhe&ight:"
3909 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:705
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Enco&ding:"
3914 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3915
3916 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3917 #, fuzzy
3918 msgid "auto"
3919 msgstr " di "
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3922 #, fuzzy
3923 msgid "latin1"
3924 msgstr "Tite|#k"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3927 #, fuzzy
3928 msgid "latin2"
3929 msgstr "Tite|#k"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3932 #, fuzzy
3933 msgid "latin3"
3934 msgstr "Tite|#k"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3937 #, fuzzy
3938 msgid "latin4"
3939 msgstr "Tite|#k"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3942 #, fuzzy
3943 msgid "latin5"
3944 msgstr "Tite|#k"
3945
3946 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3947 #, fuzzy
3948 msgid "latin9"
3949 msgstr "Tite|#k"
3950
3951 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3952 msgid "koi8-r"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3956 msgid "koi8-u"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3960 msgid "cp866"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3964 msgid "cp1251"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3968 msgid "iso88595"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:719
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Quote Style"
3974 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:720
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Type:"
3979 msgstr "Sôrt"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3982 #, fuzzy
3983 msgid "``text''"
3984 msgstr "LaTeX "
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3987 #, fuzzy
3988 msgid "''text''"
3989 msgstr "LaTeX "
3990
3991 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3992 #, fuzzy
3993 msgid ",,text``"
3994 msgstr "LaTeX "
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3997 #, fuzzy
3998 msgid ",,text''"
3999 msgstr "LaTeX "
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:725
4002 #, fuzzy
4003 msgid "«text»"
4004 msgstr "LaTeX "
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:726
4007 #, fuzzy
4008 msgid "»text«"
4009 msgstr "LaTeX "
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:727
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Single"
4014 msgstr "Simpe|#S"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:728
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Double"
4019 msgstr "Dobe|#D"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Extra"
4025 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:730
4028 #, fuzzy
4029 msgid "F&loat Placement:"
4030 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:731
4033 #, fuzzy
4034 msgid "S&ection number depth:"
4035 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:732
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Table of contents depth:"
4040 msgstr " Limerôs ådvins"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:733
4043 #, fuzzy
4044 msgid "P&S Driver:"
4045 msgstr "Mineu PS:|#S"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:734
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Use A&MS Math"
4050 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Bullets"
4055 msgstr "xxx Puces"
4056
4057 #: src/ext_l10n.h:736
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Si&ze"
4060 msgstr "Grandeu|#u"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4064 #, fuzzy
4065 msgid "tiny"
4066 msgstr "Pitites(4)"
4067
4068 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4069 #, fuzzy
4070 msgid "script"
4071 msgstr "Postscript|#P"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4074 #, fuzzy
4075 msgid "footnote"
4076 msgstr "Sititchî ene pînote"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4080 #, fuzzy
4081 msgid "small"
4082 msgstr "Pitites(1)"
4083
4084 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4086 #, fuzzy
4087 msgid "normal"
4088 msgstr "Miernuwes"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4092 #, fuzzy
4093 msgid "large"
4094 msgstr "Grandes(1)"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4098 msgid "Large"
4099 msgstr "Grandes(1)"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4102 msgid "LARGE"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4107 #, fuzzy
4108 msgid "huge"
4109 msgstr "Grandes(4)"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4113 msgid "Huge"
4114 msgstr "Grandes(4)"
4115
4116 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4117 msgid "Bullet Depth"
4118 msgstr "xxx Puces"
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:749
4121 msgid "&1"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:750
4125 msgid "&2"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:751
4129 msgid "&3"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ext_l10n.h:752
4133 msgid "&4"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Standard"
4139 msgstr "Ståndard|#S"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:754
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Maths"
4144 msgstr "Matematike"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:755
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Ding 1"
4149 msgstr "Ding 1|#D"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:756
4152 #, fuzzy
4153 msgid "D&ing 2"
4154 msgstr "Ding 2|#i"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:757
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Di&ng 3"
4159 msgstr "Ding 3|#n"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:758
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Din&g 4"
4164 msgstr "Ding 4|#g"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:759
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&LaTeX"
4169 msgstr "LaTeX|#L"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4172 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4173 msgid "LaTeX Error"
4174 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4175
4176 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4177 #, fuzzy
4178 msgid "LaTeX error messages"
4179 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4180
4181 #: src/ext_l10n.h:767
4182 #, fuzzy
4183 msgid "ERT inset display"
4184 msgstr "[nén håyné]"
4185
4186 #: src/ext_l10n.h:768
4187 msgid "&Inline"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/ext_l10n.h:769
4191 msgid "Show ERT inline"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Collapsed"
4197 msgstr "LaTeX "
4198
4199 #: src/ext_l10n.h:771
4200 msgid "Show ERT button only"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Open"
4206 msgstr "Drovi"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:773
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Show ERT contents"
4211 msgstr "Ådvins"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:776
4214 #, fuzzy
4215 msgid "External Material"
4216 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:777
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Template"
4221 msgstr "Modeles"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:778
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Available templates"
4226 msgstr "Sititchî on rahuca"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:780
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Edit file"
4231 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:781
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Edit the file externally"
4236 msgstr "Sititchî BibTeX"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:782
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&View file"
4241 msgstr "Novea fitchî"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:783
4244 #, fuzzy
4245 msgid "View the file"
4246 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4249 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Update"
4252 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4253
4254 #: src/ext_l10n.h:785
4255 msgid "Update the material"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&File"
4261 msgstr "Fitchî"
4262
4263 #: src/ext_l10n.h:787
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Filename"
4266 msgstr "No do fitchî:|#F"
4267
4268 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4269 #: src/ext_l10n.h:1078
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Browse ..."
4272 msgstr "Foyter...|#F"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:789
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Parameters"
4277 msgstr "Scrîrece|#P"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:790
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Parameters"
4282 msgstr "Scrîrece|#P"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Form1"
4287 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Placement"
4292 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:800
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Bottom of the page"
4297 msgstr "% del pådje|#j"
4298
4299 #: src/ext_l10n.h:801
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Top of the page"
4302 msgstr "% del pådje|#j"
4303
4304 #: src/ext_l10n.h:802
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Page of floats"
4307 msgstr "Pådje: "
4308
4309 #: src/ext_l10n.h:803
4310 msgid "Here, if possible"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:804
4314 msgid "Here, definitely"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. add the different tabfolders
4318 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4319 #, fuzzy
4320 msgid "File"
4321 msgstr "Fitchî"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:807
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&File:"
4326 msgstr "Fitchî"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4329 #, fuzzy
4330 msgid "File name to include"
4331 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Select a file"
4336 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:811
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Screen Options"
4341 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4344 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4345 msgid "Width"
4346 msgstr "Lårdjeu"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:813
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Monochrome"
4351 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:814
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Grayscale"
4356 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:815
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Color"
4361 msgstr "Cloyu"
4362
4363 #: src/ext_l10n.h:816
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Do not display"
4366 msgstr "[nén håyné]"
4367
4368 #: src/ext_l10n.h:818
4369 msgid "S&how:"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4373 msgid "Height"
4374 msgstr "Hôteu"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:820
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Draft mode"
4379 msgstr "Môde matematike"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:821
4382 #, fuzzy
4383 msgid "draft mode"
4384 msgstr "Môde matematike"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Size"
4389 msgstr "Grandeu|#u"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:823
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Scale"
4394 msgstr "Pitites(2)"
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:824
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Default"
4399 msgstr "Prémetu"
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:825
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Custom"
4404 msgstr "A vosse môde"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4408 #, no-c-format
4409 msgid "%"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ext_l10n.h:827
4413 msgid "Keep aspect&ratio"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:830
4417 #, fuzzy
4418 msgid "EPS Options"
4419 msgstr "Tchûzes"
4420
4421 #: src/ext_l10n.h:831
4422 msgid "Bounding box"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Left &bottom:"
4428 msgstr "Hintche|#H#f"
4429
4430 #: src/ext_l10n.h:833
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Right &top:"
4433 msgstr "Droete|#R"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:834
4436 msgid "Y"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:835
4440 msgid "X"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4445 msgid "pt"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4450 msgid "cm"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4454 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4455 #, fuzzy
4456 msgid "in"
4457 msgstr "Pitites(4)"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:848
4460 msgid "&Get"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:849
4464 msgid "Get bounding box from file"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:850
4468 msgid "&Clip to bounding box"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:851
4472 msgid "clip to bounding box"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:853
4476 msgid "Rotation"
4477 msgstr "Toûrnaedje"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Angle:"
4482 msgstr "Ingleye:|#L"
4483
4484 #: src/ext_l10n.h:855
4485 msgid "&Origin:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:857
4489 msgid "leftTop"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4493 #, fuzzy
4494 msgid "leftBottom"
4495 msgstr "Dizo|#o#B"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:859
4498 #, fuzzy
4499 msgid "leftBaseline"
4500 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:860
4503 #, fuzzy
4504 msgid "center"
4505 msgstr "Å mitan|#n"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:861
4508 msgid "centerTop"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 #, fuzzy
4513 msgid "centerBottom"
4514 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4515
4516 #: src/ext_l10n.h:863
4517 msgid "centerBaseline"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4521 #, fuzzy
4522 msgid "rightTop"
4523 msgstr "Droetes"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:865
4526 #, fuzzy
4527 msgid "rightBottom"
4528 msgstr "Dizo|#o#B"
4529
4530 #: src/ext_l10n.h:866
4531 #, fuzzy
4532 msgid "rightBaseline"
4533 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:867
4536 #, fuzzy
4537 msgid "referencePoint"
4538 msgstr "Sititchî on rahuca"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:868
4541 #, fuzzy
4542 msgid "LaTeX options"
4543 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:869
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Su&bfigure"
4548 msgstr "Imådje efant|#q"
4549
4550 #: src/ext_l10n.h:870
4551 msgid "The sub-caption for the figure"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:875
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Include File"
4557 msgstr "Prinde avou"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:876
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Include type"
4562 msgstr "Prinde avou"
4563
4564 #: src/ext_l10n.h:877
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Include"
4567 msgstr "Prinde avou"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4570 #: src/ext_l10n.h:887
4571 msgid "FIXME"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:879
4575 #, fuzzy
4576 msgid "I&nput"
4577 msgstr "Intreye"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:881
4580 msgid "&Verbatim"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:883
4584 msgid "Options"
4585 msgstr "Tchûzes"
4586
4587 #: src/ext_l10n.h:884
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Don't typeset"
4590 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:886
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Visible &Space"
4595 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:888
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Filename:"
4600 msgstr "No do fitchî:|#F"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:894
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Load"
4605 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:895
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Load the file"
4610 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Keyword"
4615 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Index entry"
4620 msgstr "Ritrait"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4623 msgid "Log"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Update the display"
4629 msgstr "Håynaedje"
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:905
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Minipage settings"
4634 msgstr "Minipådje|#M"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Top"
4639 msgstr "Dizeu|#u#T"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Middle"
4644 msgstr "Mitan|#t"
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Bottom"
4649 msgstr "Dizo|#o#B"
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:910
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Vertical alignment"
4654 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 #, fuzzy
4658 msgid "A&lignment:"
4659 msgstr "Aroymint"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:912
4662 msgid "Units of width value"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:913
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Width value"
4668 msgstr "Lårdjeu"
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:914
4671 msgid "&Units:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:920
4675 msgid "&Alignment and Spacing"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:921
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Alignment:"
4681 msgstr "Aroymint"
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Justified"
4686 msgstr "Sapinse"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Left"
4691 msgstr "Hintche|#H#f"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Right"
4696 msgstr "Droete|#R"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Centered"
4701 msgstr "Å mitan|#n"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #, fuzzy
4705 msgid "No indentation"
4706 msgstr "Toûrnaedje"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:927
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Spacing"
4711 msgstr "Espaçmint|#g"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4714 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Centimetres"
4717 msgstr "Å mitan|#n"
4718
4719 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4720 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Inches"
4723 msgstr "<- Did pus ->"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4726 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Points"
4729 msgstr "Rexhe"
4730
4731 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4732 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Millimetres"
4735 msgstr "Å mitan|#n"
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4738 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Picas"
4741 msgstr "Aclaper"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4744 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4745 msgid "ex Units"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4750 msgid "em Units"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4754 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Scaled Points"
4757 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4758
4759 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4760 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Big/PS Points"
4763 msgstr "Rexhe"
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4766 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Didot Points"
4769 msgstr "Rexhe"
4770
4771 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4772 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Cicero Points"
4775 msgstr "Rexhe"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4778 msgid "Units:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4782 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:998
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Value:"
4788 msgstr "Bleu"
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Amount of spacing"
4793 msgstr "Espåçmint"
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1000
4796 msgid "Stretch:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1001
4800 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1002
4804 msgid "Shrink:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ext_l10n.h:1003
4808 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4812 #, fuzzy
4813 msgid "DefSkip"
4814 msgstr "Eterroye:|#u"
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #, fuzzy
4818 msgid "SmallSkip"
4819 msgstr "Pitites(3)"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #, fuzzy
4823 msgid "MedSkip"
4824 msgstr "Mwinres"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4827 msgid "BigSkip"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4831 #, fuzzy
4832 msgid "VFill"
4833 msgstr "Fitchî"
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1011
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Above:"
4838 msgstr "Divant:|#v"
4839
4840 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Below:"
4843 msgstr "Après:|#s#w"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1020
4846 msgid "Keep space at the top of the page"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ext_l10n.h:1021
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Keep space at top of the page"
4852 msgstr "% del pådje|#j"
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1022
4855 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ext_l10n.h:1023
4859 #, fuzzy
4860 msgid "List environment"
4861 msgstr "Aroymint"
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1024
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Label width:"
4866 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4867
4868 #: src/ext_l10n.h:1025
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Label width in list environment"
4871 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4872
4873 #: src/ext_l10n.h:1026
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Lines and Page breaks"
4876 msgstr "Côper li pådje"
4877
4878 #: src/ext_l10n.h:1027
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Page break"
4881 msgstr "Côper li pådje"
4882
4883 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4884 #, fuzzy
4885 msgid "above paragraph"
4886 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4887
4888 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4889 #, fuzzy
4890 msgid "below paragraph"
4891 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4892
4893 #: src/ext_l10n.h:1031
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Line"
4896 msgstr "Royes"
4897
4898 #: src/ext_l10n.h:1034
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Extra options"
4901 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4902
4903 #: src/ext_l10n.h:1035
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Unit:"
4906 msgstr "Fonte: "
4907
4908 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Minipage"
4911 msgstr "Minipådje|#M"
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1049
4914 msgid "Wrap text around floats"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ext_l10n.h:1050
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Indent whole paragraph"
4920 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1051
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Width:"
4925 msgstr "Lårdjeu"
4926
4927 #: src/ext_l10n.h:1052
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Minipage options"
4930 msgstr "Minipådje|#M"
4931
4932 #: src/ext_l10n.h:1053
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Start new minipage"
4935 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4936
4937 # xxx
4938 #: src/ext_l10n.h:1054
4939 #, fuzzy
4940 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4941 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4942
4943 #: src/ext_l10n.h:1055
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Vertical Alignment:"
4946 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1063
4949 #, fuzzy
4950 msgid "LaTeX pre-amble"
4951 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1064
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The LaTeX pre-amble"
4956 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1065
4959 msgid "&Edit ..."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4967 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4969 msgid "Print"
4970 msgstr "Rexhe"
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1071
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Print Destination"
4975 msgstr "Po:"
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1072
4978 #, fuzzy
4979 msgid "P&rinter"
4980 msgstr "Rexhe"
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1073
4983 msgid "Send output to the printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Send output to a file"
4989 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1076
4992 msgid "Send output to the given printer"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ext_l10n.h:1079
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Pages"
4998 msgstr "Pådje: "
4999
5000 #: src/ext_l10n.h:1080
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&All"
5003 msgstr "Mete èn oûve"
5004
5005 #: src/ext_l10n.h:1081
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Print all pages"
5008 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1082
5011 msgid "&Odd"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1083
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Print odd pages only"
5017 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5018
5019 #: src/ext_l10n.h:1084
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Even"
5022 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5023
5024 #: src/ext_l10n.h:1085
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Print even pages only"
5027 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5028
5029 #: src/ext_l10n.h:1086
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Last page:"
5032 msgstr "Lingaedje"
5033
5034 #: src/ext_l10n.h:1087
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Page number to print to"
5037 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5038
5039 #: src/ext_l10n.h:1088
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Re&verse order"
5042 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5043
5044 #: src/ext_l10n.h:1089
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Print in reverse order"
5047 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5048
5049 #: src/ext_l10n.h:1090
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Page number to print from"
5052 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5053
5054 #: src/ext_l10n.h:1091
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Ran&ge"
5057 msgstr "Pådje: "
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1092
5060 msgid "Set a range of pages to print"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1093
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Starting range:"
5066 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Copies"
5071 msgstr "Copyî"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1095
5074 msgid "Number of copies"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ext_l10n.h:1096
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Collate"
5080 msgstr "LaTeX "
5081
5082 #: src/ext_l10n.h:1097
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Collate copies"
5085 msgstr "LaTeX "
5086
5087 #: src/ext_l10n.h:1098
5088 #, fuzzy
5089 msgid "&Print"
5090 msgstr "Rexhe"
5091
5092 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5093 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5094 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5096 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5097 msgid "Close"
5098 msgstr "Cloyu"
5099
5100 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Type"
5103 msgstr "Sôrt"
5104
5105 #: src/ext_l10n.h:1103
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Update the reference list"
5108 msgstr "Sititchî on rahuca"
5109
5110 #: src/ext_l10n.h:1104
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Sort"
5113 msgstr "Dji rgrete."
5114
5115 #: src/ext_l10n.h:1105
5116 msgid "Sort references in alphabetical order"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5120 #, fuzzy
5121 msgid "&Goto"
5122 msgstr "Dizo|#o#B"
5123
5124 #: src/ext_l10n.h:1107
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Move the document cursor to reference"
5127 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1109
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Page number"
5132 msgstr "Nou nombe"
5133
5134 #: src/ext_l10n.h:1110
5135 msgid "Ref on page xxx"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1111
5139 msgid "On page xxx"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ext_l10n.h:1112
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Pretty reference"
5145 msgstr "Sititchî on rahuca"
5146
5147 #: src/ext_l10n.h:1113
5148 msgid "Reference as it appears in output"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ext_l10n.h:1114
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Reference:"
5154 msgstr "Sititchî on rahuca"
5155
5156 #: src/ext_l10n.h:1115
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Name:"
5159 msgstr "No:|#N"
5160
5161 #: src/ext_l10n.h:1116
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Available references"
5164 msgstr "Sititchî on rahuca"
5165
5166 #: src/ext_l10n.h:1119
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Search and replace"
5169 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5170
5171 #: src/ext_l10n.h:1120
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Find:"
5174 msgstr "Trover|#T"
5175
5176 #: src/ext_l10n.h:1121
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Replace &with:"
5179 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1122
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Case &sensitive"
5184 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1123
5187 msgid "Match whole words onl&y"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1124
5191 msgid "Find &Next"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Replace"
5197 msgstr "Mete el plaece"
5198
5199 #: src/ext_l10n.h:1126
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Replace &All "
5202 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5203
5204 #: src/ext_l10n.h:1127
5205 msgid "Search &backwards"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ext_l10n.h:1129
5209 #, fuzzy
5210 msgid "File: "
5211 msgstr "Li fitchî `"
5212
5213 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Spellchecker"
5216 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5217
5218 #: src/ext_l10n.h:1132
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Suggestions:"
5221 msgstr "Po:"
5222
5223 #: src/ext_l10n.h:1134
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Replace word with current choice"
5226 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5227
5228 #: src/ext_l10n.h:1135
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Add"
5231 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5232
5233 #: src/ext_l10n.h:1136
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5236 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5237
5238 #: src/ext_l10n.h:1137
5239 #, fuzzy
5240 msgid "&Ignore"
5241 msgstr "Passer hute"
5242
5243 #: src/ext_l10n.h:1138
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Ignore this word"
5246 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5247
5248 #: src/ext_l10n.h:1139
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Accept"
5251 msgstr "Parint:"
5252
5253 #: src/ext_l10n.h:1140
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Accept word for this session"
5256 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5257
5258 #: src/ext_l10n.h:1141
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Options..."
5261 msgstr "Tchûzes"
5262
5263 #: src/ext_l10n.h:1143
5264 #, fuzzy
5265 msgid "How far spellchecking has got"
5266 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5267
5268 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Suggestions"
5271 msgstr "Po:"
5272
5273 #: src/ext_l10n.h:1145
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Replacement:"
5276 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5277
5278 #: src/ext_l10n.h:1146
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Current word"
5281 msgstr "Rawete:"
5282
5283 #: src/ext_l10n.h:1147
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Unknown:"
5286 msgstr "nén cnoxhu"
5287
5288 #: src/ext_l10n.h:1148
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Replace with selected word"
5291 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5292
5293 #: src/ext_l10n.h:1149
5294 msgid "&Start..."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ext_l10n.h:1150
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Start spellcheck"
5300 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5301
5302 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Insert table"
5305 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5306
5307 #: src/ext_l10n.h:1152
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Rows:"
5310 msgstr "Royes"
5311
5312 #: src/ext_l10n.h:1153
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Number of rows"
5315 msgstr "Nombe"
5316
5317 #: src/ext_l10n.h:1154
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Columns:"
5320 msgstr "Colones"
5321
5322 #: src/ext_l10n.h:1155
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Number of columns"
5325 msgstr "% di colones|#o"
5326
5327 #: src/ext_l10n.h:1156
5328 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ext_l10n.h:1160
5332 #, fuzzy
5333 msgid "LaTeX classes"
5334 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5335
5336 #: src/ext_l10n.h:1161
5337 #, fuzzy
5338 msgid "LaTeX styles"
5339 msgstr "LaTeX|#T"
5340
5341 #: src/ext_l10n.h:1162
5342 #, fuzzy
5343 msgid "BibTeX styles"
5344 msgstr "Båze di doneyes:"
5345
5346 #: src/ext_l10n.h:1163
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Selected classes or styles"
5349 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5350
5351 #: src/ext_l10n.h:1164
5352 msgid "Show &path"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ext_l10n.h:1165
5356 msgid "Toggles view of the file list"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ext_l10n.h:1167
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Installed files"
5362 msgstr "Prinde avou"
5363
5364 #: src/ext_l10n.h:1168
5365 #, fuzzy
5366 msgid "&Rescan"
5367 msgstr "Rissayî|#R#r"
5368
5369 #: src/ext_l10n.h:1169
5370 msgid "Built new file list"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ext_l10n.h:1170
5374 #, fuzzy
5375 msgid "&View"
5376 msgstr "Loukî è DVI"
5377
5378 #: src/ext_l10n.h:1171
5379 msgid ""
5380 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ext_l10n.h:1173
5384 msgid "Close this dialog"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ext_l10n.h:1177
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Entry"
5390 msgstr "Sititchî ene etikete"
5391
5392 #: src/ext_l10n.h:1178
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Thesaurus entries"
5395 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5396
5397 #: src/ext_l10n.h:1179
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Select a related word"
5400 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5401
5402 #: src/ext_l10n.h:1180
5403 #, fuzzy
5404 msgid "&Selection"
5405 msgstr "Gåliotaedje"
5406
5407 #: src/ext_l10n.h:1181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "The selected entry"
5410 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5411
5412 #: src/ext_l10n.h:1183
5413 msgid "Replace the entry with the selection"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ext_l10n.h:1185
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Table Of Contents"
5419 msgstr "Ådvins"
5420
5421 #: src/ext_l10n.h:1187
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Contents list"
5424 msgstr "Ådvins"
5425
5426 #: src/ext_l10n.h:1190
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Insert URL"
5429 msgstr "Sititchî ene etikete"
5430
5431 #: src/ext_l10n.h:1191
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&URL"
5434 msgstr "Hårdeye URL..."
5435
5436 #: src/ext_l10n.h:1193
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&Name"
5439 msgstr "No:|#N"
5440
5441 #: src/ext_l10n.h:1194
5442 msgid "Name associated with the URL"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ext_l10n.h:1196
5446 msgid "&Generate hyperlink"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ext_l10n.h:1197
5450 msgid "Output as a hyperlink ?"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ext_l10n.h:1200
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Version control log"
5456 msgstr "Shûre li modeye%t"
5457
5458 #. Insert the latex builtin float-types
5459 #. (these will later be read from a layout file)
5460 #. table
5461 #: src/FloatList.C:33
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Table"
5464 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5465
5466 #: src/FloatList.C:34
5467 #, fuzzy
5468 msgid "List of Tables"
5469 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5470
5471 #: src/FloatList.C:39
5472 msgid "Figure"
5473 msgstr "Imådje"
5474
5475 #: src/FloatList.C:40
5476 #, fuzzy
5477 msgid "List of Figures"
5478 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5479
5480 #: src/FloatList.C:48
5481 #, fuzzy
5482 msgid "List of Algorithms"
5483 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5484
5485 #: src/FontLoader.C:295
5486 msgid "Loading font into X-Server..."
5487 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5488
5489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5490 #, fuzzy
5491 msgid " and "
5492 msgstr "Index"
5493
5494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5495 msgid " et al."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5499 msgid "Caesar et al."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5503 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5504 #, fuzzy
5505 msgid "No database"
5506 msgstr "No:|#N"
5507
5508 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5509 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5517 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5518 #, fuzzy
5519 msgid "No change"
5520 msgstr "(Candjî)"
5521
5522 #. default & error
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5524 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5525 msgid "Roman"
5526 msgstr "Romane"
5527
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Sans Serif"
5532 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5533
5534 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5536 msgid "Typewriter"
5537 msgstr "Machine a scrîre"
5538
5539 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5546 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5547 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Reset"
5550 msgstr "Rah: "
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Medium"
5554 msgstr "Mwinres"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5557 msgid "Bold"
5558 msgstr "Cråsses"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Upright"
5562 msgstr "Droetes"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Italic"
5566 msgstr "Clintcheyes(1)"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5569 msgid "Slanted"
5570 msgstr "Clintcheyes(2)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Small Caps"
5575 msgstr "Pititès grandès letes"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Tiny"
5579 msgstr "Pitites(4)"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smallest"
5583 msgstr "Pitites(3)"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Smaller"
5587 msgstr "Pitites(2)"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Small"
5591 msgstr "Pitites(1)"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5594 msgid "Normal"
5595 msgstr "Miernuwes"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Larger"
5599 msgstr "Grandes(2)"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Largest"
5603 msgstr "Grandes(3)"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Huger"
5607 msgstr "Grandes(5)"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Increase"
5611 msgstr "<- Did pus ->"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5614 msgid "Decrease"
5615 msgstr "-> Moens <-"
5616
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Emph"
5620 msgstr "È valeur"
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5623 msgid "Underbar"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Noun"
5629 msgstr "Pititès grandès letes"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5632 msgid "No color"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Black"
5638 msgstr "Bloc|#c"
5639
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5641 #, fuzzy
5642 msgid "White"
5643 msgstr "Blanc"
5644
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Red"
5648 msgstr "Rifé"
5649
5650 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Green"
5653 msgstr "Grec"
5654
5655 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Blue"
5658 msgstr "Bleu"
5659
5660 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Cyan"
5663 msgstr "Rinoncî"
5664
5665 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Magenta"
5668 msgstr "Madjenta"
5669
5670 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Yellow"
5673 msgstr "Djaene"
5674
5675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5676 #, fuzzy
5677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5678 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5679
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5683 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5686 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5687 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5688
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5693 "1995-2001 LyX Team"
5694 msgstr ""
5695 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5696 "© 1995-1998 LyX Team"
5697
5698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5699 #, fuzzy
5700 msgid ""
5701 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5702 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5703 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5704 "any later version."
5705 msgstr ""
5706 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5707 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5708 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5709 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5710 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5711
5712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5721 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5722 msgstr ""
5723 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5724 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5725 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5726 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5727 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5728 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5729 "del GNU General Public License\n"
5730 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5731 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5732 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5735 msgid "LyX Version "
5736 msgstr "Modeye di LyX"
5737
5738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5739 msgid "User directory: "
5740 msgstr "Ridant ûzeu :"
5741
5742 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Character set"
5745 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5746
5747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Select external file"
5750 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5751
5752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Select graphics file"
5755 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5756
5757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Clipart|#C#c"
5760 msgstr "Comande:|#C"
5761
5762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Select document to include"
5765 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5766
5767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5768 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5772 #, fuzzy
5773 msgid "*| All files "
5774 msgstr "[nou fitchî]"
5775
5776 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Specified file doesn't exist !"
5779 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5780
5781 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5782 msgid "LaTeX preamble set"
5783 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5784
5785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5786 msgid "Error:"
5787 msgstr "Aroke:"
5788
5789 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5790 msgid "Unable to print"
5791 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5792
5793 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5794 msgid "Check that your parameters are correct"
5795 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5796
5797 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Print to file"
5800 msgstr "Rexhe so"
5801
5802 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5804 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5805 #, fuzzy
5806 msgid "String not found!"
5807 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5808
5809 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5810 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5811 #, fuzzy
5812 msgid "String has been replaced."
5813 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5814
5815 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5816 msgid " strings have been replaced."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5820 msgid " words checked."
5821 msgstr " mots waitîz."
5822
5823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5824 msgid " word checked."
5825 msgstr " mot waitî."
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Spellchecking completed! "
5830 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5831
5832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5833 #, fuzzy
5834 msgid ""
5835 "The spell checker has died for some reason.\n"
5836 "Maybe it has been killed."
5837 msgstr ""
5838 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5839 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5840
5841 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5842 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5846 #, fuzzy
5847 msgid "No version control log file found."
5848 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5849
5850 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5851 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5852 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5853
5854 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5855 #, c-format
5856 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5857 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5858
5859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5860 msgid "&Yes"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5864 msgid "&No"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5868 #, fuzzy
5869 msgid "LyX: "
5870 msgstr "Rexhe"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5873 msgid "*|All files"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5877 msgid "mm"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5881 msgid "pc"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5885 #, fuzzy
5886 msgid "ex"
5887 msgstr "LaTeX "
5888
5889 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5890 msgid "em"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5894 msgid "sp"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5898 msgid "bp"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5902 #, fuzzy
5903 msgid "dd"
5904 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5905
5906 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5907 msgid "mu"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5911 #, c-format
5912 msgid "%p"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5916 #, c-format
5917 msgid "%c"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5921 #, c-format
5922 msgid "%l"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5926 msgid "FIXME - describe the units."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Bibliography Item"
5932 msgstr "Intreye bibiografike"
5933
5934 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5935 msgid "BibTeX"
5936 msgstr "BibTeX"
5937
5938 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5939 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Select a BibTeX style"
5945 msgstr "Passer è môde TeX"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5948 #, fuzzy
5949 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5950 msgstr "Båze di doneyes:"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Select a BibTeX database to add"
5955 msgstr "Båze di doneyes:"
5956
5957 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Not yet supported"
5961 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5962
5963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Document Settings"
5966 msgstr "Documints"
5967
5968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5969 msgid "A4"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Smallskip"
5975 msgstr "Pitites(3)"
5976
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Medskip"
5980 msgstr "Mwinres"
5981
5982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5983 msgid "Bigskip"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Length"
5989 msgstr "Longueu|#L"
5990
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5992 #, fuzzy
5993 msgid "«text»"
5994 msgstr "LaTeX "
5995
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5997 #, fuzzy
5998 msgid "»text«"
5999 msgstr "LaTeX "
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6002 msgid "Document layout set"
6003 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6004
6005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6006 msgid "Converting document to new document class..."
6007 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6008
6009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6010 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6011 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6014 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6015 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6016
6017 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6022 msgid "Conversion Errors!"
6023 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6024
6025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6026 msgid "into chosen document class"
6027 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6028
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Errors loading new document class."
6032 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6033
6034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6037 msgid "Reverting to original document class."
6038 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6043 msgstr ""
6044 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6045 "cogne."
6046
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6048 msgid "Should I set some parameters to"
6049 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6050
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6052 msgid "the defaults of this document class?"
6053 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6054
6055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6056 msgid "Unable to switch to new document class."
6057 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6060 #, fuzzy
6061 msgid "LaTeX ERT"
6062 msgstr "LaTeX|#L"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6065 #, fuzzy
6066 msgid "External"
6067 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6070 msgid "External material (*)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select external material"
6076 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6079 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6080 #, fuzzy
6081 msgid "LaTeX Information"
6082 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6083
6084 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6085 msgid "Graphics"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6089 msgid "Include"
6090 msgstr "Prinde avou"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6093 msgid "Build log"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6097 #, fuzzy
6098 msgid "LaTeX log"
6099 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6102 #, fuzzy
6103 msgid "No build log file found"
6104 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6105
6106 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6107 #, fuzzy
6108 msgid "No LaTeX log file found"
6109 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6112 msgid "Paragraph layout set"
6113 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6114
6115 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6116 #, fuzzy
6117 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6118 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6119
6120 #. FIXME: should be cleverer here
6121 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6123 msgid "Senseless with this layout!"
6124 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6127 #, fuzzy
6128 msgid "LaTeX Preamble"
6129 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6132 msgid "Enter editor program"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Editor"
6138 msgstr "Candjî"
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6141 msgid "PostScript files (*.ps)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Select a file to print to"
6147 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6148
6149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Cross Reference"
6152 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6153
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6155 #, fuzzy
6156 msgid "&Go back"
6157 msgstr "Noer"
6158
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Go back"
6162 msgstr "Noer"
6163
6164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Go to reference"
6168 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6171 #, fuzzy
6172 msgid "ShowFile"
6173 msgstr "Fitchî"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Spellcheck complete"
6178 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Table of contents"
6183 msgstr "Ådvins"
6184
6185 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6186 msgid "VCLog"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Version control log for "
6192 msgstr "Shûre li modeye%t"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6195 msgid "Dismiss"
6196 msgstr "Rinoncî"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6200 msgid "Yes|Yy#y"
6201 msgstr "Oyi|Oo#o"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6205 msgid "No|Nn#n"
6206 msgstr "Neni|Nn#n"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6210 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6211 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6212 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6213 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6214 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6215 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6217 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6218 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6219 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6220 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6221 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6222 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6224 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6225 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6226 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6227 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6228 msgid "Cancel|^["
6229 msgstr "Rinoncî|^["
6230
6231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6232 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6233 msgid "OK|#O"
6234 msgstr "I va"
6235
6236 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6237 msgid "Clear|#e"
6238 msgstr "Vûdî|#v"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6241 msgid "Done"
6242 msgstr "Fwait"
6243
6244 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6245 msgid "WARNING! "
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6249 msgid "*"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6253 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6254 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6256 msgid "Close|^["
6257 msgstr "Cloyu|^["
6258
6259 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6260 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6261 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6262 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Text"
6265 msgstr "LaTeX "
6266
6267 #. stack tabs
6268 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Copyright and Version"
6271 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6272
6273 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6274 #, fuzzy
6275 msgid "License and Warranty"
6276 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6279 msgid "Key:|#K"
6280 msgstr "Clé:|#C#k"
6281
6282 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6283 msgid "Label:|#L"
6284 msgstr "Etikete:|#E#L"
6285
6286 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Bibliography Entry"
6289 msgstr "Intreye bibiografike"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Database:|#D"
6294 msgstr "Båze di doneyes:"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Style:|#S"
6300 msgstr "Stîle:  "
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6303 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6304 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6307 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6308 msgid "Browse...|#B"
6309 msgstr "Foyter...|#F"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Browse...|#r"
6315 msgstr "Foyter...|#F"
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6320 msgstr "Intreye bibiografike"
6321
6322 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6323 #, fuzzy
6324 msgid "BibTeX Database"
6325 msgstr "Båze di doneyes:"
6326
6327 #. set up the tooltips
6328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6329 msgid ""
6330 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6331 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6332 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6336 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6340 msgid ""
6341 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6342 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6343 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6344 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6348 msgid ""
6349 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6350 "Contents (which doesn't happen by default)."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6354 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Close|^[^M"
6357 msgstr "Cloyu|#C^["
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6360 msgid "Update|#Uu"
6361 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6364 msgid "Family:|#F"
6365 msgstr "Famile:|#F"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6368 msgid "Series:|#S"
6369 msgstr "Sereyes:|#S"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6372 msgid "Shape:|#H"
6373 msgstr "Cogne:|#H"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6376 msgid "Size:|#Z"
6377 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6380 msgid "Misc:|#M"
6381 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6384 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6386 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6387 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6388 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6389 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6390 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6391 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6392 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6393 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6394 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6396 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6397 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6398 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6399 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6400 msgid "Apply|#A"
6401 msgstr "Mete èn oûve"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Cancel|#N"
6406 msgstr "Rinoncî"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6409 msgid "Color:|#C"
6410 msgstr "Coleur:|#C"
6411
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6413 msgid "Toggle on all these|#T"
6414 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6418 msgid "Language:"
6419 msgstr "Lingaedje:"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6422 msgid "These are never toggled"
6423 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6426 msgid "These are always toggled"
6427 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6428
6429 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Character Layout"
6432 msgstr "Stîle do caractere"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Inset keys|#I"
6437 msgstr "Sititchî ene etikete"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Bibliography keys|#y"
6442 msgstr "Intreye bibiografike"
6443
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6445 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6446 msgid "@4->"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6450 msgid "#&D"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6454 msgid "@9+"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6458 msgid "#X"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6462 msgid "@8->"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6466 msgid "#&A"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6470 msgid "@2->"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6474 msgid "#&B"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6478 msgid "Regular Expression|#R"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Case sensitive|#C"
6484 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6487 msgid "Previous|#P"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Next|#N"
6493 msgstr "No:|#N"
6494
6495 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Full author list|#F"
6498 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6499
6500 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Upper case|#U"
6503 msgstr "Eployî include|#U"
6504
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Optional text"
6508 msgstr "Tchûzes"
6509
6510 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Before:|#B"
6513 msgstr "Après:|#s#w"
6514
6515 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6516 #, fuzzy
6517 msgid "After:|#e"
6518 msgstr "Hintche:|#e"
6519
6520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6522 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6523 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6524 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6525 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6526 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6528 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Restore|#R"
6531 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6532
6533 #. set up the tooltip mechanism
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6537 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6540 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6544 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6548 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6552 msgid ""
6553 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6554 "right browser window."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6558 msgid ""
6559 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6560 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6561 "left browser window."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6565 msgid "Information about the selected entry"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6569 msgid ""
6570 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6571 "(Natbib)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6575 msgid ""
6576 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6577 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6581 msgid ""
6582 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6583 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6584 "sentences (Natbib)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6588 msgid ""
6589 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6593 msgid ""
6594 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6598 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6602 msgid ""
6603 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6604 "\", but not \"BibTeX\"."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6608 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6612 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6613 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6614 msgid "Tabbed folder"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6620 msgstr "Ké papî"
6621
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6623 msgid "Use Class Defaults|#C"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Papersize"
6629 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6632 msgid "Papersize:|#P"
6633 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6636 msgid "Width:|#W"
6637 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6640 msgid "Height:|#H"
6641 msgstr "Hôteu:|#H"
6642
6643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Portrait|#r"
6646 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6649 msgid "Landscape|#L"
6650 msgstr "Payizaedje|#P"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Custom sizes|#M"
6655 msgstr "A vosse môde"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6658 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6662 msgid "Top:|#T"
6663 msgstr "Dizeu:|#D"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6666 msgid "Bottom:|#B"
6667 msgstr "Dizo:|#z#B"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Inner:|#I"
6672 msgstr "Sititchî"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Outer:|#u"
6677 msgstr "Ôte...|#T"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Headheight:|#H"
6682 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6685 msgid "Headsep:|#d"
6686 msgstr "Tiestîre:|#t"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6689 msgid "Footskip:|#F"
6690 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Page cols"
6695 msgstr "Pådje: "
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6698 msgid "Fonts:|#F"
6699 msgstr "Fontes:|#F"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6702 msgid "Font Size:|#O"
6703 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Class:|#l"
6708 msgstr "Classe:|#C"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6711 msgid "Pagestyle:|#P"
6712 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6715 msgid "Spacing|#g"
6716 msgstr "Espaçmint|#g"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6719 msgid "Extra Options:|#X"
6720 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6723 msgid "Default Skip:|#u"
6724 msgstr "Eterroye:|#u"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6727 msgid "One|#n"
6728 msgstr "Onk|#n"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6731 msgid "Two|#T"
6732 msgstr "Deus|#U#T"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6735 msgid "One|#e"
6736 msgstr "Onk|#O"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6739 msgid "Two|#w"
6740 msgstr "Deus|#D#w"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6743 msgid "Indent|#I"
6744 msgstr "xxx Indentation|#I"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6747 msgid "Skip|#K"
6748 msgstr "Eterroye|#T#K"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Quote Style    "
6753 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6756 msgid "Encoding:|#D"
6757 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6760 msgid "Type:|#T"
6761 msgstr "Sôrt:|#T"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6764 msgid "Single|#S"
6765 msgstr "Simpe|#S"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6768 msgid "Double|#D"
6769 msgstr "Dobe|#D"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Language:|#L"
6774 msgstr "Lingaedje:"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6777 msgid "Float Placement:|#L"
6778 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6781 msgid "Section number depth"
6782 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6785 msgid "Table of contents depth"
6786 msgstr " Limerôs ådvins"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6789 #, fuzzy
6790 msgid "PS Driver|#S"
6791 msgstr "Mineu PS:|#S"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6794 msgid "Use AMS Math|#M"
6795 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Use Natbib|#N"
6800 msgstr "Eployî include|#U"
6801
6802 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Citation style|#i"
6805 msgstr "Sapinse"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6808 msgid "Size|#z"
6809 msgstr "Grandeu|#u"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6812 msgid "LaTeX|#L"
6813 msgstr "LaTeX|#L"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6816 msgid "1|#1"
6817 msgstr "1|#1"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6820 msgid "2|#2"
6821 msgstr "2|#2"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6824 msgid "3|#3"
6825 msgstr "3|#3"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6828 msgid "4|#4"
6829 msgstr "4|#4"
6830
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6832 msgid "Standard|#S"
6833 msgstr "Ståndard|#S"
6834
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6836 msgid "Maths|#M"
6837 msgstr "Matem|#M"
6838
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6840 msgid "Ding 1|#D"
6841 msgstr "Ding 1|#D"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6844 msgid "Ding 2|#i"
6845 msgstr "Ding 2|#i"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6848 msgid "Ding 3|#n"
6849 msgstr "Ding 3|#n"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6852 msgid "Ding 4|#g"
6853 msgstr "Ding 4|#g"
6854
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6856 msgid ""
6857 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6858 "B4 | B5 "
6859 msgstr ""
6860 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6861 "B3 | B4 | B5 "
6862
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6864 #, fuzzy
6865 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6866 msgstr ""
6867 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6868 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6869
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6871 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6872 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6873
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6875 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6876 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6877
6878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6879 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6880 msgstr ""
6881 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6882
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6884 msgid " Author-year | Numerical "
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6888 msgid ""
6889 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6890 "| huge | Huge"
6891 msgstr ""
6892 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6893 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6894
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6896 msgid ""
6897 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6898 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6902 msgid "Do you want to save the current settings"
6903 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6906 #, fuzzy
6907 msgid "for the document layout as default?"
6908 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6911 #, fuzzy
6912 msgid "(they will be valid for any new document)"
6913 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6914
6915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6916 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6918 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6921 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Status"
6926 msgstr "Schaper"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Open|#O"
6931 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Collapsed|#C"
6936 msgstr "Comande:|#C"
6937
6938 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Inlined View|#I"
6941 msgstr "Sititchî ene imådje"
6942
6943 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6944 #, fuzzy
6945 msgid "ERT Options"
6946 msgstr "Tchûzes"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Template|#t"
6951 msgstr "Modeles"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6954 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6955 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6956 msgid "File|#F"
6957 msgstr "Fitchî|#F"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Parameters|#P"
6962 msgstr "Scrîrece|#P"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Edit file|#E"
6967 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6970 msgid "View result|#V"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Update result|#U"
6976 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6977
6978 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Cancel|#C^["
6981 msgstr "Rinoncî|^["
6982
6983 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Edit external file"
6986 msgstr "Sititchî BibTeX"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6989 msgid "Directory:|#D"
6990 msgstr "Ridant:|#R"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6993 msgid "Pattern:|#P"
6994 msgstr "Modele:|#M"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6997 msgid "Filename:|#F"
6998 msgstr "No do fitchî:|#F"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7001 msgid "Rescan|#R#r"
7002 msgstr "Rissayî|#R#r"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7005 msgid "Home|#H#h"
7006 msgstr "Måjhon|#H#h"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7009 msgid "User1|#1"
7010 msgstr "Ûzeu1|#1"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7013 msgid "User2|#2"
7014 msgstr "Ûzeu2|#2"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7017 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7018 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7019 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7020
7021 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Top of the page|#T"
7024 msgstr "% del pådje|#j"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Bottom of the page|#B"
7029 msgstr "% del pådje|#j"
7030
7031 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Page of floats|#P"
7034 msgstr "Pådje: "
7035
7036 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7037 msgid "Here, if possible|#i"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7041 msgid "Here, definitely|#H"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Float Options"
7047 msgstr "Tchûzes"
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7050 msgid "Forked child processes|#F"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7054 msgid "Kill processes|#K"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7058 msgid "All ->"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7062 msgid "@->"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7066 msgid "Child processes"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. Set up the tooltip mechanism
7070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7071 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7075 msgid "A list of all child processes to kill."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7079 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7083 msgid ""
7084 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7088 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7092 msgid "Ok"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Subfigure|#S"
7098 msgstr "Imådje efant|#q"
7099
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Title|#T"
7103 msgstr "Fitchî"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Angle|#A"
7108 msgstr "Ingleye:|#L"
7109
7110 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7111 msgid "deg"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7115 msgid "Origin|#O"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Draft mode|#D"
7121 msgstr "Môde matematike"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Rotate|#R"
7126 msgstr "Toûrner di 90°"
7127
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7129 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7133 msgid "Output size"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7138 msgid "Original size|#O"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Scale|#S"
7145 msgstr "Speciå:|#S"
7146
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Custom|#C"
7150 msgstr "A vosse môde"
7151
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Value|#V"
7156 msgstr "Bleu"
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Width|#W"
7162 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Height|#H"
7168 msgstr "Hôteu:|#H"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7171 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7175 msgid "Get LyX size|#L"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7179 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7184 msgid ", "
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7188 msgid "Top right  ( |#T"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7193 msgid " )"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Bottom left  ( |#B"
7199 msgstr "Dizo|#o#B"
7200
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7202 msgid "Units|#U"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7206 msgid "Get values from file|#G"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7210 msgid "Clip to bounding box|#C"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7214 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Screen size"
7220 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Screen display"
7225 msgstr "[nén håyné]"
7226
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Custom|#u"
7230 msgstr "A vosse môde"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Default|#f"
7235 msgstr "Prémetu|#r"
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Monochrome|#M"
7240 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Grayscale|#G"
7245 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Color|#C"
7250 msgstr "Coleur:|#C"
7251
7252 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Don't display|#D"
7256 msgstr "[nén håyné]"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Get LaTeX size|#L"
7261 msgstr "LaTeX|#L"
7262
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7264 #, fuzzy
7265 msgid "LyX View"
7266 msgstr "Loukî è DVI"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7269 #, fuzzy
7270 msgid "LaTeX Size"
7271 msgstr "môde TeX"
7272
7273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7274 msgid "Bounding Box"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Extras"
7280 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7283 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7287 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7291 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7292 msgid "Invalid Length!"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7296 msgid "Don't typeset|#D"
7297 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7300 msgid "Load|#L"
7301 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7302
7303 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7304 msgid "File name:|#F"
7305 msgstr "No do fitchî:|#F"
7306
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7308 msgid "Visible space|#s"
7309 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7312 msgid "Verbatim|#V"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7316 msgid "Use input|#i"
7317 msgstr "Eployî input|#i"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7320 msgid "Use include|#U"
7321 msgstr "Eployî include|#U"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Include file"
7326 msgstr "Prinde avou"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Keyword|#K"
7331 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7334 msgid "LaTeX Log"
7335 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Maths Decorations & Accents"
7340 msgstr "Gåliotaedje"
7341
7342 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "()\n"
7346 "Both|#B"
7347 msgstr "Dizo|#o#B"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 ")\n"
7353 "Right|#R"
7354 msgstr "Droete|#R"
7355
7356 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7357 #, fuzzy
7358 msgid ""
7359 "(\n"
7360 "Left|#L"
7361 msgstr "Hintche|#H#L"
7362
7363 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Maths Delimiters"
7366 msgstr "Côpeu"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7369 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7370 msgid "Rows"
7371 msgstr "Royes"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7374 msgid "Columns "
7375 msgstr "Colones"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7378 msgid "Vertical align|#V"
7379 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7382 msgid "Horizontal align|#H"
7383 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7386 msgid "OK  "
7387 msgstr "I va  "
7388
7389 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Maths Matrix"
7392 msgstr "Matrice"
7393
7394 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7395 msgid "Top | Center | Bottom"
7396 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7397
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7399 msgid "Close "
7400 msgstr "Cloyu "
7401
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7403 msgid "Functions"
7404 msgstr "Foncsions"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7408 msgid "­ Û"
7409 msgstr "- Û"
7410
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7413 msgid "± ´"
7414 msgstr "± ´"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7418 msgid "£ @"
7419 msgstr "£ @"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7425 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7427 msgid "Misc"
7428 msgstr "Totes sôrts"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Dots"
7434 msgstr "Documints"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7437 msgid "S  ò"
7438 msgstr "S  ò"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7441 #, fuzzy
7442 msgid "!(£ @)"
7443 msgstr "£ @"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Maths Panel"
7448 msgstr "Scriftôr matematike"
7449
7450 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Arrows"
7453 msgstr "Foyter|#y#B"
7454
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7456 msgid "Binary Ops"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7460 msgid "Bin Relations"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7464 msgid "Big Operators"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7468 #, fuzzy
7469 msgid "AMS Misc"
7470 msgstr "Totes sôrts"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7473 msgid "AMS Arrows"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7477 #, fuzzy
7478 msgid "AMS Relations"
7479 msgstr "Evoye xxx"
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7482 msgid "AMS Negated Rel"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7486 msgid "AMS Operators"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7490 msgid "Thin|#T"
7491 msgstr "Tene|#T"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7494 msgid "Medium|#M"
7495 msgstr "Mîtrin|#M"
7496
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7498 msgid "Thick|#H"
7499 msgstr "Spès|#S"
7500
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7502 msgid "Negative|#N"
7503 msgstr "Negatif|#N"
7504
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7506 msgid "Quadratin|#Q"
7507 msgstr "Cadratin||#C"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7510 msgid "2Quadratin|#2"
7511 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Maths Spacing"
7516 msgstr "Espåçmint"
7517
7518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7519 #, fuzzy
7520 msgid "textrm"
7521 msgstr "LaTeX "
7522
7523 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7524 msgid "Maths Styles & Fonts"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7529 msgid "Alignment"
7530 msgstr "Aroymint"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7533 msgid "Top|#T"
7534 msgstr "Dizeu|#u#T"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7537 msgid "Middle|#d"
7538 msgstr "Mitan|#t"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7541 msgid "Bottom|#B"
7542 msgstr "Dizo|#o#B"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Minipage Options"
7547 msgstr "Minipådje|#M"
7548
7549 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7550 msgid "Right|#R"
7551 msgstr "Droete|#R"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7554 msgid "Left|#f"
7555 msgstr "Hintche|#H#f"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7558 msgid "Block|#c"
7559 msgstr "Bloc|#c"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7564 msgid "Center|#n"
7565 msgstr "Å mitan|#n"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7568 msgid "Lines"
7569 msgstr "Royes"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7572 msgid "Above|#b"
7573 msgstr "Divant|#D#b"
7574
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7576 msgid "Below|#E"
7577 msgstr "Après|#A#E"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Page breaks"
7582 msgstr "Côper li pådje"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7585 msgid "Above|#o"
7586 msgstr "Divant|#i#o"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7589 msgid "Below|#l"
7590 msgstr "Après|#p#l"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Vertical spaces"
7595 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7596
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7598 msgid "Above:|#v"
7599 msgstr "Divant:|#v"
7600
7601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7602 msgid "Keep|#K"
7603 msgstr "Wårder|#W#K"
7604
7605 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7606 msgid "Below:|#w"
7607 msgstr "Après:|#s#w"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7610 msgid "Keep|#p"
7611 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Line spacing"
7616 msgstr "Espåçmint"
7617
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Spacing:|#S"
7621 msgstr "Espaçmint|#g"
7622
7623 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Label Width"
7626 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7627
7628 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Longest Label:|#g"
7631 msgstr "Grand tåvlea"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7634 msgid "Indent"
7635 msgstr "Ritrait"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7638 msgid "No Indent|#I"
7639 msgstr "Nou rtrait|#N"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Paragraph Layout"
7644 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7645
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7647 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7652 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7653 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7654
7655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7656 #, fuzzy
7657 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7658 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7659
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7661 #, fuzzy
7662 msgid "LaTeX preamble"
7663 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7664
7665 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7666 msgid "Save"
7667 msgstr "Schaper"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Encoding"
7672 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Rescale bitmap fonts"
7677 msgstr "Ådvins"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7680 #, fuzzy, no-c-format
7681 msgid "Zoom %|#Z"
7682 msgstr "ou %|#o"
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7685 msgid "Screen DPI|#D"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7689 #, fuzzy
7690 msgid "smallest"
7691 msgstr "Pitites(3)"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7694 #, fuzzy
7695 msgid "smaller"
7696 msgstr "Pitites(2)"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7699 #, fuzzy
7700 msgid "larger"
7701 msgstr "Grandes(2)"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7704 #, fuzzy
7705 msgid "largest"
7706 msgstr "Grandes(3)"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7709 #, fuzzy
7710 msgid "huger"
7711 msgstr "Grandes(5)"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Fonts used"
7716 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Scale & Resolution"
7721 msgstr "Toûrnaedje"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7726 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Normal Font"
7731 msgstr "Miernuwes"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Bold Font"
7736 msgstr "Cråsses"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Popup Encoding"
7741 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7744 msgid "Layout & Bindings"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7748 #, fuzzy
7749 msgid "User Interface file|#U"
7750 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Bind file|#B"
7755 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Browse...|#w"
7761 msgstr "Foyter...|#F"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7764 msgid "Dead Keys"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7768 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7772 #, fuzzy
7773 msgid "LyX objects|#L"
7774 msgstr "LyX|#L"
7775
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7777 #, fuzzy
7778 msgid "H|#H"
7779 msgstr "Tiestîre"
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7782 #, fuzzy
7783 msgid "S|#S"
7784 msgstr "Dji rgrete."
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7787 #, fuzzy
7788 msgid "V|#V"
7789 msgstr "Loukî è DVI"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7792 #, fuzzy
7793 msgid "R|#R"
7794 msgstr "Droete|#R"
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7797 msgid "G|#G"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7801 #, fuzzy
7802 msgid "B|#B"
7803 msgstr "Foyter|#y#B"
7804
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7806 msgid "HSV"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7810 msgid "RGB"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Modify|#M"
7824 msgstr "Mîtrin|#M"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7827 msgid "Show banner|#S"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7831 msgid "Auto region delete|#A"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7835 msgid "Exit confirmation|#E"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7839 msgid "Display keyboard shortcuts"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7843 msgid "File->New asks for name|#N"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7847 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7851 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7855 msgid "Wheel mouse jump"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Autosave interval"
7861 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7864 #, fuzzy
7865 msgid "in Monochrome|#M"
7866 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7869 #, fuzzy
7870 msgid "in Grayscale|#G"
7871 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7874 #, fuzzy
7875 msgid "in Color|#C"
7876 msgstr "Coleur:|#C"
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Display Graphics"
7881 msgstr "Sititchî ene etikete"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Spell command|#S"
7886 msgstr "Discrîre li cmande"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Use alternative language|#a"
7891 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Use escape characters|#e"
7896 msgstr "Speciå:|#S"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Use personal dictionary|#d"
7901 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7904 msgid "Accept compound words|#w"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Use input encoding|#i"
7910 msgstr "Eployî input|#i"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Advanced Options"
7915 msgstr "Stîle do caractere"
7916
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7919 msgid "Interface"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Language Options"
7925 msgstr "Minipådje|#M"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Package|#P"
7930 msgstr "% del pådje|#j"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Default language|#l"
7935 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7938 #, fuzzy
7939 msgid ""
7940 "Keyboard\n"
7941 "map|#K"
7942 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7945 #, fuzzy
7946 msgid "1st|#1"
7947 msgstr "1|#1"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7950 #, fuzzy
7951 msgid "2nd|#2"
7952 msgstr "2|#2"
7953
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Browse...|#o"
7957 msgstr "Foyter...|#F"
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7960 msgid "RtL support|#R"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7964 msgid "Auto begin|#b"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Use babel|#U"
7970 msgstr "Eployî include|#U"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Mark foreign|#M"
7975 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7978 msgid "Auto finish|#f"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Global|#G"
7984 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Command start|#s"
7989 msgstr "Comande:|#C"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Command end|#e"
7994 msgstr "Comande:|#C"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7997 #, fuzzy
7998 msgid "All formats|#A"
7999 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Format|#F"
8004 msgstr "Fontes:|#F"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8007 msgid "GUI name|#G"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Shortcut|#S"
8013 msgstr "Dji rgrete."
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8016 msgid "Extension|#E"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Viewer|#V"
8022 msgstr "Loukî è DVI"
8023
8024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Add|#A"
8032 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8033
8034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Delete|#D"
8038 msgstr "Waester foû di|#W"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8041 msgid "All converters|#A"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8045 #, fuzzy
8046 msgid "From|#F"
8047 msgstr "Fontes:|#F"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8050 #, fuzzy
8051 msgid "To|#T"
8052 msgstr "Deus|#U#T"
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Converter|#C"
8057 msgstr "Å mitan|#n"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Flags|#F"
8062 msgstr "Fitchî|#F"
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Default path|#p"
8067 msgstr "Prémetu"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Browse..."
8077 msgstr "Foyter...|#F"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Template path|#T"
8082 msgstr "Modeles"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8085 msgid "Temp dir|#d"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8089 msgid "Check last files|#C"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Last file count|#L"
8095 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8096
8097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8098 msgid "Backup path|#B"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8102 msgid "LyXServer pipe|#S"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8106 #, fuzzy
8107 msgid "date format|#f"
8108 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8111 #, fuzzy
8112 msgid "name"
8113 msgstr "No:|#N"
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8116 msgid "adapt output"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8120 msgid "Printer Command and Flags"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8124 #, fuzzy
8125 msgid "command"
8126 msgstr "Romane"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8129 #, fuzzy
8130 msgid "page range"
8131 msgstr "Côper li pådje"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8134 #, fuzzy
8135 msgid "copies"
8136 msgstr "Copyî"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8139 msgid "reverse"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8143 #, fuzzy
8144 msgid "to printer"
8145 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8148 msgid "file extension"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8152 #, fuzzy
8153 msgid "spool command"
8154 msgstr "Discrîre li cmande"
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8157 msgid "paper type"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8161 msgid "even pages"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8165 msgid "odd pages"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8169 #, fuzzy
8170 msgid "collated"
8171 msgstr "Clintcheyes(2)"
8172
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8174 #, fuzzy
8175 msgid "landscape"
8176 msgstr "Payizaedje|#P"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8179 #, fuzzy
8180 msgid "to file"
8181 msgstr "[nou fitchî]"
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8184 #, fuzzy
8185 msgid "extra options"
8186 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8189 msgid "spool printer prefix"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8193 #, fuzzy
8194 msgid "paper size"
8195 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8198 msgid "Ascii line length|#A"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8202 #, fuzzy
8203 msgid "TeX encoding|#T"
8204 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Default paper size|#p"
8209 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8210
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8212 msgid "Outside code interaction"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8216 msgid "ascii roff|#r"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8220 #, fuzzy
8221 msgid "checktex|#c"
8222 msgstr "Å mitan|#n"
8223
8224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8225 #, fuzzy
8226 msgid "DVI paper option"
8227 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8230 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Preferences"
8236 msgstr "Sititchî on rahuca"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8239 msgid "Look & Feel"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8243 msgid "Lang Opts"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Conversion"
8249 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8250
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Inputs"
8254 msgstr "Intreye"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8257 msgid "Outputs"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Screen Fonts"
8263 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8264
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Colors"
8268 msgstr "Cloyu"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Formats"
8273 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8274
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Converters"
8278 msgstr "Å mitan|#n"
8279
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Paths"
8283 msgstr "Matematike"
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Printer"
8288 msgstr "Rexhe"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Spell checker"
8293 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8296 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8300 msgid ""
8301 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8305 msgid "Find a new color."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8309 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8313 msgid "GUI background"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8317 msgid "GUI text"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8321 #, fuzzy
8322 msgid "GUI selection"
8323 msgstr "Gåliotaedje"
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8326 #, fuzzy
8327 msgid "GUI pointer"
8328 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8331 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8335 msgid "Convert \"from\" this format"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8339 msgid "Convert \"to\" this format"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8343 msgid ""
8344 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8345 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8349 msgid "Flags that control the converter behavior"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8353 msgid ""
8354 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8355 "you must then \"Apply\" the change."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Add"
8362 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8365 msgid ""
8366 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8367 "must then \"Apply\" the change."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8371 msgid ""
8372 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8373 "the change."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8377 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8381 msgid "The format identifier."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8385 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8389 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8393 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8397 msgid "The command used to launch the viewer application."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8401 msgid ""
8402 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8403 "then \"Apply\" the change."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8407 msgid ""
8408 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8409 "\"Apply\" the change."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8413 msgid ""
8414 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8415 "change."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8419 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8423 msgid "Sys Bind|#S#s"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8427 #, fuzzy
8428 msgid "User Bind|#U#u"
8429 msgstr "Eployî include|#U"
8430
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Bind file"
8434 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8437 msgid "Sys UI|#S#s"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8441 #, fuzzy
8442 msgid "User UI|#U#u"
8443 msgstr "Ûzeu2|#2"
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8446 #, fuzzy
8447 msgid "UI file"
8448 msgstr "[nou fitchî]"
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Key maps|#K#k"
8454 msgstr "Mape des tapes"
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Keyboard map"
8460 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8461
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8463 #, fuzzy
8464 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8465 msgstr ""
8466 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8467 "B3 | B4 | B5 "
8468
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Default path"
8472 msgstr "Prémetu"
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Template path"
8477 msgstr "Modeles"
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8480 msgid "Temp dir"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8484 #, fuzzy
8485 msgid "User|#U#u"
8486 msgstr "Ûzeu1|#1"
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Lastfiles"
8491 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8492
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8494 msgid "Backup path"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8498 msgid "LyX Server pipes"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8502 msgid "Fonts must be positive!"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8506 #, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8509 "large > larger > largest > huge > huger."
8510 msgstr ""
8511 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8512 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8513
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8515 msgid " ispell | aspell "
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Personal dictionary"
8521 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8522
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8524 msgid "Printer|#P"
8525 msgstr "Scrîrece|#P"
8526
8527 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8528 msgid "All Pages|#G"
8529 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8532 msgid "Only Odd Pages|#O"
8533 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8534
8535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8536 msgid "Only Even Pages|#E"
8537 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8538
8539 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8540 msgid "Normal Order|#N"
8541 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8544 msgid "Reverse Order|#R"
8545 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8546
8547 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Pages:"
8550 msgstr "Pådje: "
8551
8552 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Count:"
8555 msgstr "Rawete:"
8556
8557 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Collated|#C"
8560 msgstr "Comande:|#C"
8561
8562 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8563 #, fuzzy
8564 msgid "to"
8565 msgstr " di "
8566
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8568 msgid "Order"
8569 msgstr "Arindjmint"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8572 msgid "Print to"
8573 msgstr "Rexhe so"
8574
8575 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Buffer|#B"
8578 msgstr "Foyter|#y#B"
8579
8580 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Update|#U"
8583 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8584
8585 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Sort|#S"
8588 msgstr "Dji rgrete."
8589
8590 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Name:|#N"
8593 msgstr "No:|#N"
8594
8595 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Ref:"
8598 msgstr "Rah: "
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Reference type|#R"
8603 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8604
8605 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Goto reference|#G"
8608 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8611 msgid "*** No labels found in document ***"
8612 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8613
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8615 msgid "Find|#n"
8616 msgstr "Trover|#T"
8617
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8619 msgid "Replace with|#W"
8620 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8621
8622 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Forwards >|#F^s"
8625 msgstr "@>|#F"
8626
8627 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8628 msgid " < Backwards|#B^r"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8632 msgid "Replace|#R#r"
8633 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8636 msgid "Case sensitive|#s#S"
8637 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8640 msgid "Match word|#M#m"
8641 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Replace All|#A#a"
8646 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8647
8648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8649 #, fuzzy
8650 msgid "LyX: Find and Replace"
8651 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Export format|#E"
8656 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Command|#C"
8661 msgstr "Comande:|#C"
8662
8663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Send document to command"
8666 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8667
8668 #. Set up the tooltip mechanism
8669 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8670 msgid ""
8671 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8675 msgid ""
8676 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8677 "be replaced by the name of this file."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8681 msgid "Replace"
8682 msgstr "Mete el plaece"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8685 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8686 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8689 msgid "Start spellchecking|#S"
8690 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8693 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8694 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8697 msgid "Ignore word|#g"
8698 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8701 msgid "Accept word in this session|#A"
8702 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8705 msgid "Stop spellchecking|#T"
8706 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8707
8708 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8709 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8710 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8711
8712 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8713 #, no-c-format
8714 msgid "0 %"
8715 msgstr "0 å cint"
8716
8717 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8718 #, no-c-format
8719 msgid "100 %"
8720 msgstr "100 å cint"
8721
8722 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8723 msgid "Replace word|#R"
8724 msgstr "Mete el plaece|#R"
8725
8726 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8727 #, fuzzy
8728 msgid "LyX: Spellchecker"
8729 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8732 msgid "Append Column|#A"
8733 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8736 msgid "Delete Column|#O"
8737 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8740 msgid "Append Row|#p"
8741 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8744 msgid "Delete Row|#w"
8745 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8748 msgid "Set Borders|#S"
8749 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8750
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8752 msgid "Unset Borders|#U"
8753 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8754
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Longtable|#L"
8758 msgstr "Grand tåvlea"
8759
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8762 msgid "Rotate 90°|#9"
8763 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8764
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8766 msgid "Spec. Table"
8767 msgstr "Spec. tåvlea"
8768
8769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Fixed Width"
8773 msgstr "Lårdjeu"
8774
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8777 msgid "Borders"
8778 msgstr "Boirds"
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8782 #, fuzzy
8783 msgid "H. Alignment"
8784 msgstr "Aroymint"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Special column"
8789 msgstr "Celule especiåle"
8790
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8793 msgid " |#W"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Top|#t"
8800 msgstr "Dizeu|#u#T"
8801
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Bottom|#b"
8806 msgstr "Dizo|#o#B"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Left|#l"
8812 msgstr "Hintche|#H#f"
8813
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Right|#r"
8818 msgstr "Droete|#R"
8819
8820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8822 msgid "Left|#e"
8823 msgstr "Hintche|#H"
8824
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8827 msgid "Right|#i"
8828 msgstr "Droete|#D"
8829
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Center|#c"
8834 msgstr "Å mitan|#n"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Top|#p"
8840 msgstr "Dizeu|#u#T"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Bottom|#o"
8846 msgstr "Dizo|#o#B"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8850 #, fuzzy
8851 msgid "LaTeX Argument|#A"
8852 msgstr "Aroymint"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8856 #, fuzzy
8857 msgid " |#L"
8858 msgstr "LyX|#L"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8862 #, fuzzy
8863 msgid "V. Alignment"
8864 msgstr "Aroymint"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8867 msgid "Special Cell"
8868 msgstr "Celule especiåle"
8869
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Special Multicolumn"
8873 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8874
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8876 msgid "Multicolumn|#M"
8877 msgstr "Multicolones|#M"
8878
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Use Minipage|#s"
8882 msgstr "Minipådje|#M"
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8888 msgid "On"
8889 msgstr "Evoye"
8890
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8892 msgid "Page break on the current row|#B"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Header"
8898 msgstr "Tiestîre"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8901 #, fuzzy
8902 msgid "First Header"
8903 msgstr "Tiestîre"
8904
8905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Footer"
8908 msgstr "Pîd del pådje"
8909
8910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Last Footer"
8913 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8914
8915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Is Empty"
8919 msgstr ", Parfondeu: "
8920
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Border Above"
8924 msgstr "Boirds"
8925
8926 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Border Below"
8929 msgstr "Boirds"
8930
8931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Contents"
8934 msgstr "Ådvins"
8935
8936 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Tabular Layout"
8939 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8940
8941 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Tabular"
8944 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8945
8946 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Column/Row"
8949 msgstr "Colone"
8950
8951 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Cell"
8954 msgstr "Djaene"
8955
8956 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8957 #, fuzzy
8958 msgid "LongTable"
8959 msgstr "Grand tåvlea"
8960
8961 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8964 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8965
8966 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Insert Tabular"
8969 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8970
8971 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8972 #, fuzzy
8973 msgid "LaTeX Classes|#C"
8974 msgstr "Classe:|#C"
8975
8976 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8977 #, fuzzy
8978 msgid "LaTeX Styles|#S"
8979 msgstr "Stîle:  "
8980
8981 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8982 msgid "BibTeX Styles|#B"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Rescan|#R"
8988 msgstr "Rissayî|#R#r"
8989
8990 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8991 #, fuzzy
8992 msgid "View|#V"
8993 msgstr "Loukî è DVI"
8994
8995 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8996 msgid "Show Path|#P"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9000 msgid "Run Texhash|#T"
9001 msgstr ""
9002
9003 #. set up the tooltips
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9005 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9009 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9013 msgid ""
9014 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9015 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9016 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9020 msgid ""
9021 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9022 "of a file."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9026 msgid ""
9027 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9028 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9032 msgid ""
9033 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9034 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9035 "preamble."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9039 msgid ""
9040 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9041 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Replace|^R"
9047 msgstr "Mete el plaece"
9048
9049 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Close|^C"
9052 msgstr "Cloyu"
9053
9054 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Entry : "
9057 msgstr "Sititchî ene etikete"
9058
9059 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Selection :"
9062 msgstr "Gåliotaedje"
9063
9064 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Meanings|#M"
9067 msgstr "Minipådje|#M"
9068
9069 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9070 msgid "LyX: Thesaurus"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Type|#T"
9076 msgstr "Sôrt:|#T"
9077
9078 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9079 msgid "Table of Contents"
9080 msgstr "Ådvins"
9081
9082 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9083 #, fuzzy
9084 msgid "*** No Lists ***"
9085 msgstr "*** Pont di documint ***"
9086
9087 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9088 #, fuzzy
9089 msgid "URL|#U"
9090 msgstr "Hårdeye URL..."
9091
9092 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9093 msgid "Name|#N"
9094 msgstr "No:|#N"
9095
9096 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9097 #, fuzzy
9098 msgid "HTML type|#H"
9099 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9100
9101 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Url"
9104 msgstr "Url: "
9105
9106 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Version Control Log"
9109 msgstr "Shûre li modeye%t"
9110
9111 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9112 #, fuzzy
9113 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9114 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9115
9116 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9117 msgid "Check 'range of pages'!"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "No Table of contents%i"
9123 msgstr "Ådvins"
9124
9125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9129 msgid "The absolute path is required."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9136 msgid "Directory does not exist."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Cannot write to this directory."
9143 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9144
9145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Cannot read this directory."
9148 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9149
9150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9152 #, fuzzy
9153 msgid "No file input."
9154 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9155
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9158 msgid "A file is required, not a directory."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Cannot write to this file."
9164 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9165
9166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cannot read from this directory."
9169 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9170
9171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9172 #, fuzzy
9173 msgid "File does not exist."
9174 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9175
9176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cannot read from this file."
9179 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9180
9181 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Unable to convert file "
9184 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9185
9186 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9187 msgid " to a loadable format."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/importer.C:42
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Importing"
9193 msgstr "Abaguer%m"
9194
9195 #: src/importer.C:61
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Cannot import file"
9198 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9199
9200 #: src/importer.C:62
9201 msgid "No information for importing from "
9202 msgstr ""
9203
9204 #. we are done
9205 #: src/importer.C:85
9206 msgid "imported."
9207 msgstr "e-st abagué."
9208
9209 #: src/insets/insetbib.C:137
9210 msgid "BibTeX Generated References"
9211 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9212
9213 #: src/insets/inset.C:104
9214 msgid "Opened inset"
9215 msgstr "inset drovu"
9216
9217 #: src/insets/insetcaption.C:64
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Opened Caption Inset"
9220 msgstr "inset drovu"
9221
9222 #: src/insets/insetcaption.C:82
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Float"
9225 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9226
9227 #: src/insets/inseterror.C:85
9228 msgid "Opened error"
9229 msgstr "Aroke sins response"
9230
9231 #: src/insets/insetert.C:234
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Opened ERT Inset"
9234 msgstr "inset drovu"
9235
9236 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9237 msgid "Impossible Operation!"
9238 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9239
9240 #: src/insets/insetert.C:250
9241 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9245 #: src/insets/insettext.C:1311
9246 msgid "Sorry."
9247 msgstr "Dji rgrete."
9248
9249 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9250 msgid "ERT"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9254 #: src/insets/insetfloat.C:303
9255 #, fuzzy
9256 msgid "float:"
9257 msgstr "Pîd del pådje"
9258
9259 #: src/insets/insetfloat.C:204
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Opened Float Inset"
9262 msgstr "inset drovu"
9263
9264 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9269 #, fuzzy
9270 msgid "List of "
9271 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9272
9273 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9274 #, fuzzy
9275 msgid "foot"
9276 msgstr "Pîd del pådje"
9277
9278 #: src/insets/insetfoot.C:54
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Opened Footnote Inset"
9281 msgstr "inset drovu"
9282
9283 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9284 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9288 msgid "Loading..."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9292 msgid "Converting to loadable format..."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9296 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9300 #, fuzzy
9301 msgid "No file found!"
9302 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9303
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9305 msgid "Error loading file into memory"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Error converting to loadable format"
9311 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9312
9313 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Error scaling etc"
9316 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9317
9318 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9319 #, fuzzy
9320 msgid "No image"
9321 msgstr "(Candjî)"
9322
9323 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9324 msgid "Loaded but not displaying"
9325 msgstr ""
9326
9327 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9328 #. images to ascii approximation.
9329 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9330 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9331 #. at least we send the filename
9332 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Graphic file:"
9335 msgstr "Fitchî|#F"
9336
9337 #: src/insets/insetinclude.C:172
9338 msgid "Input"
9339 msgstr "Intreye"
9340
9341 #: src/insets/insetinclude.C:173
9342 msgid "Verbatim Input"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/insets/insetinclude.C:174
9346 msgid "Verbatim Input*"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/insets/insetindex.C:24
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Idx"
9352 msgstr "Index"
9353
9354 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Enter label:"
9357 msgstr "Sititchî ene etikete"
9358
9359 #: src/insets/insetlist.C:42
9360 #, fuzzy
9361 msgid "list"
9362 msgstr "Sititchî"
9363
9364 #: src/insets/insetlist.C:64
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Opened List Inset"
9367 msgstr "inset drovu"
9368
9369 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9370 #, fuzzy
9371 msgid "margin"
9372 msgstr "Boirds"
9373
9374 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9377 msgstr "inset drovu"
9378
9379 #: src/insets/insetminipage.C:66
9380 #, fuzzy
9381 msgid "minipage"
9382 msgstr "Minipådje|#M"
9383
9384 #: src/insets/insetminipage.C:227
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Opened Minipage Inset"
9387 msgstr "inset drovu"
9388
9389 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9390 #, fuzzy
9391 msgid "note"
9392 msgstr "Rawete"
9393
9394 #: src/insets/insetnote.C:86
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Opened Note Inset"
9397 msgstr "inset drovu"
9398
9399 #: src/insets/insetparent.C:43
9400 msgid "Parent:"
9401 msgstr "Parint:"
9402
9403 #: src/insets/insetref.C:110
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Ref: "
9406 msgstr "Rah: "
9407
9408 #: src/insets/insetref.C:111
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Page Number"
9411 msgstr "Nou nombe"
9412
9413 #: src/insets/insetref.C:111
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Page: "
9416 msgstr "Pådje: "
9417
9418 #: src/insets/insetref.C:112
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Textual Page Number"
9421 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9422
9423 #: src/insets/insetref.C:112
9424 #, fuzzy
9425 msgid "TextPage: "
9426 msgstr "Sicrît"
9427
9428 #: src/insets/insetref.C:113
9429 msgid "Standard+Textual Page"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/insets/insetref.C:113
9433 msgid "Ref+Text: "
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/insets/insetref.C:114
9437 #, fuzzy
9438 msgid "PrettyRef"
9439 msgstr "Rah: "
9440
9441 #: src/insets/insetref.C:114
9442 #, fuzzy
9443 msgid "PrettyRef: "
9444 msgstr "Rah: "
9445
9446 #: src/insets/insettabular.C:548
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Opened Tabular Inset"
9449 msgstr "inset drovu"
9450
9451 #: src/insets/insettabular.C:2036
9452 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9453 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9454
9455 #: src/insets/insettext.C:647
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Opened Text Inset"
9458 msgstr "inset drovu"
9459
9460 #: src/insets/insettext.C:1309
9461 msgid "Impossible operation"
9462 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9463
9464 #: src/insets/insettext.C:1310
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9467 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9468
9469 #: src/insets/insettext.C:1556
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9472 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9473
9474 #: src/insets/insettheorem.C:39
9475 msgid "theorem"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/insets/insettheorem.C:73
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Opened Theorem Inset"
9481 msgstr "inset drovu"
9482
9483 #: src/insets/insettoc.C:26
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Unknown toc list"
9486 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9487
9488 #: src/insets/inseturl.C:40
9489 msgid "Url: "
9490 msgstr "Url: "
9491
9492 #: src/insets/inseturl.C:42
9493 msgid "HtmlUrl: "
9494 msgstr "HtmlUrl: "
9495
9496 #: src/kbsequence.C:166
9497 msgid "   options: "
9498 msgstr "   tchûzes: "
9499
9500 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9501 #, fuzzy
9502 msgid "LaTeX run number"
9503 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9504
9505 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9506 msgid "Running MakeIndex."
9507 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9508
9509 #: src/LaTeX.C:243
9510 msgid "Running BibTeX."
9511 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9512
9513 #: src/LColor.C:51
9514 #, fuzzy
9515 msgid "none"
9516 msgstr "Fwait"
9517
9518 #: src/LColor.C:52
9519 #, fuzzy
9520 msgid "black"
9521 msgstr "Noer"
9522
9523 #: src/LColor.C:53
9524 #, fuzzy
9525 msgid "white"
9526 msgstr "Blanc"
9527
9528 #: src/LColor.C:54
9529 #, fuzzy
9530 msgid "red"
9531 msgstr "Rodje"
9532
9533 #: src/LColor.C:55
9534 #, fuzzy
9535 msgid "green"
9536 msgstr "Vert"
9537
9538 #: src/LColor.C:56
9539 #, fuzzy
9540 msgid "blue"
9541 msgstr "Bleu"
9542
9543 #: src/LColor.C:57
9544 msgid "cyan"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/LColor.C:58
9548 #, fuzzy
9549 msgid "magenta"
9550 msgstr "Madjenta"
9551
9552 #: src/LColor.C:59
9553 #, fuzzy
9554 msgid "yellow"
9555 msgstr "Djaene"
9556
9557 #: src/LColor.C:60
9558 msgid "cursor"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/LColor.C:61
9562 msgid "background"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/LColor.C:62
9566 #, fuzzy
9567 msgid "text"
9568 msgstr "LaTeX "
9569
9570 #: src/LColor.C:63
9571 #, fuzzy
9572 msgid "selection"
9573 msgstr "Gåliotaedje"
9574
9575 #: src/LColor.C:64
9576 #, fuzzy
9577 msgid "latex text"
9578 msgstr "LaTeX "
9579
9580 #: src/LColor.C:66
9581 msgid "note background"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/LColor.C:67
9585 msgid "depth bar"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/LColor.C:68
9589 #, fuzzy
9590 msgid "language"
9591 msgstr "Lingaedje"
9592
9593 #: src/LColor.C:69
9594 #, fuzzy
9595 msgid "command inset"
9596 msgstr "Sititchî ene etikete"
9597
9598 #: src/LColor.C:70
9599 #, fuzzy
9600 msgid "command inset background"
9601 msgstr "Sititchî ene etikete"
9602
9603 #: src/LColor.C:71
9604 #, fuzzy
9605 msgid "command inset frame"
9606 msgstr "Sititchî ene etikete"
9607
9608 #: src/LColor.C:72
9609 #, fuzzy
9610 msgid "special character"
9611 msgstr "Speciå:|#S"
9612
9613 #: src/LColor.C:73
9614 #, fuzzy
9615 msgid "math"
9616 msgstr "Matematike"
9617
9618 #: src/LColor.C:74
9619 msgid "math background"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/LColor.C:75
9623 #, fuzzy
9624 msgid "graphics background"
9625 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9626
9627 #: src/LColor.C:76
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Math macro background"
9630 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9631
9632 #: src/LColor.C:77
9633 #, fuzzy
9634 msgid "math frame"
9635 msgstr "Môde matematike"
9636
9637 #: src/LColor.C:78
9638 msgid "math cursor"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/LColor.C:79
9642 #, fuzzy
9643 msgid "math line"
9644 msgstr "Scriftôr matematike"
9645
9646 #: src/LColor.C:80
9647 #, fuzzy
9648 msgid "caption frame"
9649 msgstr "Môde matematike"
9650
9651 #: src/LColor.C:81
9652 msgid "collapsable inset text"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/LColor.C:82
9656 #, fuzzy
9657 msgid "collapsable inset frame"
9658 msgstr "Sititchî ene etikete"
9659
9660 #: src/LColor.C:83
9661 msgid "inset background"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/LColor.C:84
9665 #, fuzzy
9666 msgid "inset frame"
9667 msgstr "Sititchî ene etikete"
9668
9669 #: src/LColor.C:85
9670 #, fuzzy
9671 msgid "LaTeX error"
9672 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9673
9674 #: src/LColor.C:86
9675 msgid "end-of-line marker"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/LColor.C:87
9679 #, fuzzy
9680 msgid "appendix line"
9681 msgstr "inset drovu"
9682
9683 #: src/LColor.C:88
9684 msgid "added space markers"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/LColor.C:89
9688 msgid "top/bottom line"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/LColor.C:90
9692 #, fuzzy
9693 msgid "tabular line"
9694 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9695
9696 #: src/LColor.C:92
9697 #, fuzzy
9698 msgid "tabular on/off line"
9699 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9700
9701 #: src/LColor.C:94
9702 msgid "bottom area"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/LColor.C:95
9706 #, fuzzy
9707 msgid "page break"
9708 msgstr "Côper li pådje"
9709
9710 #: src/LColor.C:96
9711 msgid "top of button"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/LColor.C:97
9715 msgid "bottom of button"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/LColor.C:98
9719 msgid "left of button"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/LColor.C:99
9723 msgid "right of button"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/LColor.C:100
9727 msgid "button background"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/LColor.C:101
9731 msgid "inherit"
9732 msgstr "Eriter"
9733
9734 #: src/LColor.C:102
9735 msgid "ignore"
9736 msgstr "passer hute"
9737
9738 #: src/LyXAction.C:103
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Insert appendix"
9741 msgstr "Sititchî ene etikete"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:104
9744 msgid "Describe command"
9745 msgstr "Discrîre li cmande"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:107
9748 msgid "Select previous char"
9749 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:110
9752 msgid "Insert bibtex"
9753 msgstr "Sititchî BibTeX"
9754
9755 #: src/LyXAction.C:121
9756 msgid "Build program"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/LyXAction.C:122
9760 msgid "Autosave"
9761 msgstr "Schaper tot seu"
9762
9763 #: src/LyXAction.C:124
9764 msgid "Go to beginning of document"
9765 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:126
9768 msgid "Select to beginning of document"
9769 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:129
9772 msgid "Check TeX"
9773 msgstr "Waitî TeX"
9774
9775 #: src/LyXAction.C:132
9776 msgid "Go to end of document"
9777 msgstr "Potchî al difén do documint"
9778
9779 #: src/LyXAction.C:134
9780 msgid "Select to end of document"
9781 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9782
9783 #: src/LyXAction.C:135
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Export to"
9786 msgstr "Ebaguer%m%l"
9787
9788 #: src/LyXAction.C:137
9789 msgid "Import document"
9790 msgstr "Abaguer on documint"
9791
9792 #: src/LyXAction.C:141
9793 msgid "Get the printer parameters"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/LyXAction.C:142
9797 msgid "New document"
9798 msgstr "Novea documint"
9799
9800 #: src/LyXAction.C:144
9801 msgid "New document from template"
9802 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9803
9804 #: src/LyXAction.C:147
9805 msgid "Revert to saved"
9806 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9807
9808 #: src/LyXAction.C:149
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Switch to an open document"
9811 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9812
9813 #: src/LyXAction.C:151
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Toggle read-only"
9816 msgstr "Crås/Nén crås"
9817
9818 #: src/LyXAction.C:152
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Update"
9821 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:153
9824 #, fuzzy
9825 msgid "View"
9826 msgstr "Loukî è DVI"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:155
9829 msgid "Save As"
9830 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:159
9833 msgid "Go one char back"
9834 msgstr "Caractere di dvant"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:161
9837 msgid "Go one char forward"
9838 msgstr "Caractere shûvant"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:164
9841 msgid "Insert citation"
9842 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:168
9845 msgid "Execute command"
9846 msgstr "Enonder ene comande"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:178
9849 msgid "Decrement environment depth"
9850 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:180
9853 msgid "Increment environment depth"
9854 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:181
9857 msgid "Insert ... dots"
9858 msgstr "Sititchî troes ponts"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:182
9861 msgid "Go down"
9862 msgstr "Dischinde"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:184
9865 msgid "Select next line"
9866 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:186
9869 msgid "Choose Paragraph Environment"
9870 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:188
9873 msgid "Insert end of sentence period"
9874 msgstr "Sititchî on pont"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:190
9877 msgid "Go to next error"
9878 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9879
9880 #: src/LyXAction.C:192
9881 msgid "Remove all error boxes"
9882 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9883
9884 #: src/LyXAction.C:194
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Insert a new ERT Inset"
9887 msgstr "Sititchî BibTeX"
9888
9889 #: src/LyXAction.C:196
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Insert a new external inset"
9892 msgstr "Sititchî BibTeX"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:198
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Insert Graphics"
9897 msgstr "Sititchî ene etikete"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:200
9900 msgid "Insert ASCII files as lines"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/LyXAction.C:201
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9906 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9907
9908 #: src/LyXAction.C:203
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Open a file"
9911 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:204
9914 msgid "Find & Replace"
9915 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:209
9918 msgid "Toggle bold"
9919 msgstr "Crås/Nén crås"
9920
9921 #: src/LyXAction.C:210
9922 msgid "Toggle code style"
9923 msgstr "Côde/Sicrît"
9924
9925 #: src/LyXAction.C:211
9926 msgid "Default font style"
9927 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9928
9929 #: src/LyXAction.C:213
9930 msgid "Toggle emphasize"
9931 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9932
9933 # Je  suis pas sur d'italique
9934 #: src/LyXAction.C:214
9935 msgid "Toggle user defined style"
9936 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:216
9939 msgid "Toggle noun style"
9940 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:217
9943 msgid "Toggle roman font style"
9944 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:219
9947 msgid "Toggle sans font style"
9948 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9949
9950 #: src/LyXAction.C:220
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Toggle fraktur font style"
9953 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9954
9955 #: src/LyXAction.C:221
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Toggle italic font style"
9958 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:222
9961 msgid "Set font size"
9962 msgstr "Grandeu del police"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:223
9965 msgid "Show font state"
9966 msgstr "Police pol moumint"
9967
9968 #: src/LyXAction.C:226
9969 msgid "Toggle font underline"
9970 msgstr "Sorlignî/Nén"
9971
9972 #: src/LyXAction.C:228
9973 msgid "Insert Footnote"
9974 msgstr "Sititchî ene pînote"
9975
9976 #: src/LyXAction.C:229
9977 msgid "Select next char"
9978 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9979
9980 # xxx ???
9981 #: src/LyXAction.C:232
9982 msgid "Insert horizontal fill"
9983 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:233
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Open a Help file"
9988 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9989
9990 #: src/LyXAction.C:237
9991 msgid "Insert hyphenation point"
9992 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:239
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert ligature break"
9997 msgstr "Sititchî ene imådje"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:241
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Insert index item"
10002 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:243
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Insert last index item"
10007 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10008
10009 #: src/LyXAction.C:244
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Insert index list"
10012 msgstr "Sititchî BibTeX"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:246
10015 msgid "Turn off keymap"
10016 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:249
10019 msgid "Use primary keymap"
10020 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:251
10023 msgid "Use secondary keymap"
10024 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:252
10027 msgid "Toggle keymap"
10028 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:254
10031 msgid "Insert Label"
10032 msgstr "Sititchî ene etikete"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:256
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Change language"
10037 msgstr "Lingaedje"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:257
10040 #, fuzzy
10041 msgid "View LaTeX log"
10042 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10043
10044 #: src/LyXAction.C:262
10045 msgid "Copy paragraph environment type"
10046 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10047
10048 #: src/LyXAction.C:266
10049 msgid "Paste paragraph environment type"
10050 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10051
10052 #: src/LyXAction.C:269
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Open the tabular layout"
10055 msgstr "inset drovu"
10056
10057 #: src/LyXAction.C:271
10058 msgid "Go to beginning of line"
10059 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10060
10061 #: src/LyXAction.C:273
10062 msgid "Select to beginning of line"
10063 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:275
10066 msgid "Go to end of line"
10067 msgstr "Potchî al difén del roye"
10068
10069 #: src/LyXAction.C:277
10070 msgid "Select to end of line"
10071 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10072
10073 #: src/LyXAction.C:281
10074 msgid "Exit"
10075 msgstr "Moussî foû"
10076
10077 #: src/LyXAction.C:283
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Insert Marginalnote"
10080 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:289
10083 msgid "Math Greek"
10084 msgstr "Letes matematikes grekes"
10085
10086 #: src/LyXAction.C:292
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Insert math symbol"
10089 msgstr "Sititchî ene etikete"
10090
10091 #: src/LyXAction.C:301
10092 msgid "Math mode"
10093 msgstr "Môde matematike"
10094
10095 #: src/LyXAction.C:320
10096 #, fuzzy
10097 msgid "toggle inset"
10098 msgstr "LaTeX "
10099
10100 #: src/LyXAction.C:322
10101 msgid "Go one paragraph down"
10102 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:324
10105 msgid "Select next paragraph"
10106 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:326
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Go to paragraph"
10111 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10112
10113 #: src/LyXAction.C:329
10114 msgid "Go one paragraph up"
10115 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:331
10118 msgid "Select previous paragraph"
10119 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:335
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Edit Preferences"
10124 msgstr "Sititchî on rahuca"
10125
10126 #: src/LyXAction.C:337
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Save Preferences"
10129 msgstr "Sititchî on rahuca"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:340
10132 msgid "Insert protected space"
10133 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:341
10136 msgid "Insert quote"
10137 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:343
10140 msgid "Reconfigure"
10141 msgstr "Rapontyî"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:347
10144 msgid "Insert cross reference"
10145 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:356
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Scroll inset"
10150 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:374
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert Table"
10155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:376
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Tabular Features"
10160 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10161
10162 #: src/LyXAction.C:378
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10165 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10166
10167 #: src/LyXAction.C:382
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Open thesaurus"
10170 msgstr "inset drovu"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:384
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert table of contents"
10175 msgstr "Ådvins"
10176
10177 #: src/LyXAction.C:386
10178 #, fuzzy
10179 msgid "View table of contents"
10180 msgstr "Ådvins"
10181
10182 #: src/LyXAction.C:388
10183 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10184 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10185
10186 #: src/LyXAction.C:401
10187 msgid "Register document under version control"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/LyXAction.C:417
10191 msgid "Show message in minibuffer"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/LyXAction.C:419
10195 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/LyXAction.C:422
10199 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/LyXAction.C:428
10203 msgid "Display information about LyX"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/LyXAction.C:430
10207 msgid "Display information about the TeX installation"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/LyXAction.C:432
10211 msgid "Show the processes forked by LyX"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/LyXAction.C:434
10215 msgid "Kill the forked process with this PID"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/LyXAction.C:658
10219 msgid "No description available!"
10220 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10221
10222 #: src/lyx_cb.C:88
10223 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10224 msgstr ""
10225 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10226 "rsayî?"
10227
10228 #: src/lyx_cb.C:90
10229 msgid "(If not, document is not saved.)"
10230 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10231
10232 #: src/lyx_cb.C:111
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Choose a filename to save document as"
10235 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10236
10237 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Templates|#T#t"
10240 msgstr "Modeles"
10241
10242 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10243 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/lyx_cb.C:143
10247 msgid "Same name as document already has:"
10248 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10249
10250 #: src/lyx_cb.C:145
10251 msgid "Save anyway?"
10252 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:151
10255 msgid "Another document with same name open!"
10256 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10257
10258 #: src/lyx_cb.C:153
10259 msgid "Replace with current document?"
10260 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10261
10262 #: src/lyx_cb.C:161
10263 msgid "Document renamed to '"
10264 msgstr "Documint rlomé ("
10265
10266 #: src/lyx_cb.C:162
10267 msgid "', but not saved..."
10268 msgstr "), mins nén schapé..."
10269
10270 #: src/lyx_cb.C:168
10271 msgid "Document already exists:"
10272 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10273
10274 #: src/lyx_cb.C:170
10275 msgid "Replace file?"
10276 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10277
10278 #: src/lyx_cb.C:183
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Document could not be saved!"
10281 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10282
10283 #: src/lyx_cb.C:184
10284 msgid "Holding the old name."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/lyx_cb.C:198
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10290 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:207
10293 msgid "No warnings found."
10294 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10295
10296 #: src/lyx_cb.C:209
10297 msgid "One warning found."
10298 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10299
10300 #: src/lyx_cb.C:210
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10303 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10304
10305 #: src/lyx_cb.C:213
10306 msgid " warnings found."
10307 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10308
10309 #: src/lyx_cb.C:214
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10312 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:216
10315 msgid "Chktex run successfully"
10316 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:218
10319 msgid "It seems chktex does not work."
10320 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:265
10323 msgid "Autosaving current document..."
10324 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10325
10326 #: src/lyx_cb.C:305
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Autosave failed!"
10329 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10330
10331 #: src/lyx_cb.C:384
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Select file to insert"
10334 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:401
10337 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:408
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10343 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10344
10345 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10346 msgid "Enter new label to insert:"
10347 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10348
10349 #: src/lyx_cb.C:491
10350 msgid "Running configure..."
10351 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10352
10353 #: src/lyx_cb.C:499
10354 msgid "Reloading configuration..."
10355 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10356
10357 #: src/lyx_cb.C:501
10358 msgid "The system has been reconfigured."
10359 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10360
10361 #: src/lyx_cb.C:502
10362 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10363 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10364
10365 #: src/lyx_cb.C:503
10366 msgid "updated document class specifications."
10367 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10368
10369 #: src/lyxfind.C:60
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Sorry!"
10372 msgstr "Dji rgrete."
10373
10374 #: src/lyxfind.C:60
10375 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/lyxfont.C:44
10379 msgid "Sans serif"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/lyxfont.C:44
10383 msgid "Symbol"
10384 msgstr "Simbole"
10385
10386 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10387 #: src/lyxfont.C:61
10388 msgid "Inherit"
10389 msgstr "Eriter"
10390
10391 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10392 #: src/lyxfont.C:61
10393 msgid "Ignore"
10394 msgstr "Passer hute"
10395
10396 #: src/lyxfont.C:52
10397 msgid "Smallcaps"
10398 msgstr "Pititès grandès letes"
10399
10400 #: src/lyxfont.C:61
10401 msgid "Off"
10402 msgstr "Åwe"
10403
10404 #: src/lyxfont.C:61
10405 msgid "Toggle"
10406 msgstr "(Dis)mete"
10407
10408 #: src/lyxfont.C:565
10409 msgid "Emphasis "
10410 msgstr "È valeur"
10411
10412 #: src/lyxfont.C:568
10413 msgid "Underline "
10414 msgstr "Sorlignî"
10415
10416 #: src/lyxfont.C:571
10417 msgid "Noun "
10418 msgstr "Pititès grandès letes"
10419
10420 #: src/lyxfont.C:575
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Language: "
10423 msgstr "Lingaedje:"
10424
10425 #: src/lyxfont.C:577
10426 #, fuzzy
10427 msgid "  Number "
10428 msgstr "Nombe"
10429
10430 #: src/lyxfunc.C:318
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Unknown function."
10433 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10434
10435 #: src/lyxfunc.C:358
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Nothing to do"
10438 msgstr "Rén a fé"
10439
10440 #: src/lyxfunc.C:363
10441 msgid "Unknown action"
10442 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10443
10444 #. the default error message if we disable the command
10445 #: src/lyxfunc.C:368
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Command disabled"
10448 msgstr "Sititchî ene etikete"
10449
10450 #. no
10451 #: src/lyxfunc.C:380
10452 msgid "Document is read-only"
10453 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10454
10455 #. no
10456 #: src/lyxfunc.C:385
10457 msgid "Command not allowed without any document open"
10458 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10459
10460 #: src/lyxfunc.C:774
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Unknown function ("
10463 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10464
10465 #: src/lyxfunc.C:1089
10466 msgid "Saving document"
10467 msgstr "Dji schape li documint"
10468
10469 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10470 msgid "Missing argument"
10471 msgstr "I manke èn årgumint"
10472
10473 #: src/lyxfunc.C:1248
10474 msgid "Opening help file"
10475 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10476
10477 #: src/lyxfunc.C:1450
10478 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10479 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10480
10481 #: src/lyxfunc.C:1467
10482 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10483 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10484
10485 #: src/lyxfunc.C:1483
10486 msgid "This is only allowed in math mode!"
10487 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10488
10489 #: src/lyxfunc.C:1525
10490 msgid "Opening child document "
10491 msgstr "Dji drove li documint efant"
10492
10493 #: src/lyxfunc.C:1599
10494 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1609
10498 msgid "Set-color \""
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:1611
10502 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/lyxfunc.C:1704
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Enter filename for new document"
10508 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10509
10510 #: src/lyxfunc.C:1714
10511 msgid "newfile"
10512 msgstr "Novea fitchî"
10513
10514 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10515 msgid ""
10516 "Do you want to close that document now?\n"
10517 "('No' will just switch to the open version)"
10518 msgstr ""
10519 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10520 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1751
10523 msgid "File already exists:"
10524 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1753
10527 msgid "Do you want to open the document?"
10528 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1758
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Opening  document"
10533 msgstr "Dji drove li documint"
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10536 msgid "opened."
10537 msgstr "drovu."
10538
10539 #: src/lyxfunc.C:1788
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Select template file"
10542 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10543
10544 #: src/lyxfunc.C:1829
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Select document to open"
10547 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10548
10549 #: src/lyxfunc.C:1857
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Could not find file"
10552 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10553
10554 #: src/lyxfunc.C:1867
10555 msgid "Opening document"
10556 msgstr "Dji drove li documint"
10557
10558 #: src/lyxfunc.C:1879
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Could not open document"
10561 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1903
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Select "
10566 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10567
10568 #: src/lyxfunc.C:1904
10569 #, fuzzy
10570 msgid " file to import"
10571 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:1962
10574 msgid "A document by the name"
10575 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10576
10577 #: src/lyxfunc.C:1964
10578 msgid "already exists. Overwrite?"
10579 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10580
10581 #: src/lyxfunc.C:1965
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Canceled"
10584 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10585
10586 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10587 msgid "Welcome to LyX!"
10588 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10589
10590 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10591 msgid " (Changed)"
10592 msgstr "(Candjî)"
10593
10594 #. this is a hack
10595 #: src/lyxfunc.C:2062
10596 msgid "* No document open *"
10597 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10598
10599 #: src/lyx_main.C:102
10600 msgid "Wrong command line option `"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/lyx_main.C:104
10604 msgid "'. Exiting."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/lyx_main.C:251
10608 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10609 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10610
10611 #: src/lyx_main.C:253
10612 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10613 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10614
10615 #: src/lyx_main.C:362
10616 #, fuzzy
10617 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10618 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10619
10620 #: src/lyx_main.C:364
10621 msgid "System directory set to: "
10622 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10623
10624 #: src/lyx_main.C:372
10625 #, fuzzy
10626 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10627 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10628
10629 #: src/lyx_main.C:373
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10632 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10633
10634 #: src/lyx_main.C:374
10635 #, fuzzy
10636 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10637 msgstr ""
10638 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10639
10640 #: src/lyx_main.C:376
10641 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10642 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10643
10644 #: src/lyx_main.C:384
10645 msgid "Using built-in default "
10646 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10647
10648 #: src/lyx_main.C:385
10649 msgid " but expect problems."
10650 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10651
10652 #: src/lyx_main.C:388
10653 msgid "Expect problems."
10654 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10655
10656 #: src/lyx_main.C:635
10657 #, fuzzy
10658 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10659 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10660
10661 #: src/lyx_main.C:636
10662 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10663 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10664
10665 #: src/lyx_main.C:637
10666 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10667 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10668
10669 #: src/lyx_main.C:638
10670 msgid "Running without personal LyX directory."
10671 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10672
10673 #. Tell the user what is going on
10674 #: src/lyx_main.C:645
10675 msgid "LyX: Creating directory "
10676 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10677
10678 #: src/lyx_main.C:646
10679 msgid " and running configure..."
10680 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10681
10682 #: src/lyx_main.C:652
10683 msgid "Failed. Will use "
10684 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10685
10686 #: src/lyx_main.C:653
10687 msgid " instead."
10688 msgstr " el plaece."
10689
10690 #: src/lyx_main.C:660
10691 msgid "Done!"
10692 msgstr "Dj' a fwait!"
10693
10694 #: src/lyx_main.C:674
10695 msgid "LyX Warning!"
10696 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10697
10698 #: src/lyx_main.C:675
10699 msgid "Error while reading "
10700 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10701
10702 #: src/lyx_main.C:676
10703 msgid "Using built-in defaults."
10704 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10705
10706 #: src/lyx_main.C:778
10707 msgid "Setting debug level to "
10708 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10709
10710 #: src/lyx_main.C:788
10711 msgid ""
10712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10713 "Command line switches (case sensitive):\n"
10714 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10715 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10716 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10717 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10719 "                  select the features to debug.\n"
10720 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10721 "\t-x [--execute] command\n"
10722 "                  where command is a lyx command.\n"
10723 "\t-e [--export] fmt\n"
10724 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10725 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10726 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10727 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10728 "\t-version        summarize version and build info\n"
10729 "Check the LyX man page for more details."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/lyx_main.C:835
10733 msgid "List of supported debug flags:"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/lyx_main.C:847
10737 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10738 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10739
10740 #: src/lyx_main.C:858
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10743 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10744
10745 #: src/lyx_main.C:886
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10748 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10749
10750 #: src/lyx_main.C:899
10751 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10755 msgid " switch!"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyx_main.C:914
10759 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/lyxrc.C:1677
10763 msgid ""
10764 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10765 "recommended for non-English languages."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyxrc.C:1681
10769 msgid ""
10770 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10771 "environment variable PRINTER."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/lyxrc.C:1685
10775 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/lyxrc.C:1689
10779 msgid "The option to print only even pages."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/lyxrc.C:1693
10783 msgid "The option to print only odd pages."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/lyxrc.C:1697
10787 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/lyxrc.C:1701
10791 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/lyxrc.C:1705
10795 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/lyxrc.C:1709
10799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/lyxrc.C:1713
10803 msgid "The option to print out in landscape."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/lyxrc.C:1717
10807 msgid "The option to specify paper type."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1721
10811 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1725
10815 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyxrc.C:1729
10819 msgid ""
10820 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10821 "command."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lyxrc.C:1733
10825 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/lyxrc.C:1737
10829 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/lyxrc.C:1741
10833 msgid ""
10834 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10835 "the filename of the DVI file to be printed."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/lyxrc.C:1745
10839 msgid ""
10840 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10841 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10842 "arguments."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/lyxrc.C:1749
10846 msgid ""
10847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10848 "prepended along with the printer name after the spool command."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/lyxrc.C:1753
10852 msgid ""
10853 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10854 "wrong, override the setting here."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/lyxrc.C:1758
10858 #, no-c-format
10859 msgid ""
10860 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10861 "roughly the same size as on paper."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1762
10865 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1768
10869 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1772
10873 msgid "The bold font in the dialogs."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/lyxrc.C:1776
10877 msgid "The normal font in the dialogs."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1780
10881 msgid "The encoding for the screen fonts."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1784
10885 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/lyxrc.C:1791
10889 msgid ""
10890 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1795
10894 msgid ""
10895 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10896 "LyX was started from."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/lyxrc.C:1799
10900 msgid ""
10901 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10902 "value selects the directory LyX was started from."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/lyxrc.C:1803
10906 msgid ""
10907 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10908 "when you quit LyX."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lyxrc.C:1807
10912 msgid ""
10913 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10914 "TeX output."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lyxrc.C:1811
10918 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/lyxrc.C:1815
10922 msgid ""
10923 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10924 "automatically by what you type."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1819
10928 msgid ""
10929 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10930 "class change."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1823
10934 msgid ""
10935 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10936 "keys) that may be defined for your keyboard."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1828
10940 msgid ""
10941 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10942 "\".out\". Only for advanced users."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/lyxrc.C:1832
10946 msgid ""
10947 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10948 "its global and local bind/ directories."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/lyxrc.C:1836
10952 msgid ""
10953 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10954 "will look in its global and local ui/ directories."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/lyxrc.C:1842
10958 msgid ""
10959 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10960 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/lyxrc.C:1846
10964 msgid ""
10965 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10966 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10967 "is specified, an internal routine is used."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1850
10971 msgid ""
10972 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10973 "plain text)."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/lyxrc.C:1854
10977 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1858
10981 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/lyxrc.C:1862
10985 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/lyxrc.C:1866
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Specify the default paper size."
10991 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10992
10993 #: src/lyxrc.C:1873
10994 msgid ""
10995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10996 "legal words?"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/lyxrc.C:1877
11000 msgid "What command runs the spell checker?"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/lyxrc.C:1881
11004 msgid ""
11005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11006 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11007 "not work with all dictionaries."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/lyxrc.C:1886
11011 msgid ""
11012 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11013 "document."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/lyxrc.C:1891
11017 msgid ""
11018 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/lyxrc.C:1896
11022 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/lyxrc.C:1900
11026 msgid ""
11027 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11028 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11029 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1904
11033 msgid ""
11034 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11035 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lyxrc.C:1908
11039 msgid ""
11040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/lyxrc.C:1912
11045 msgid ""
11046 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11047 "shown after the change has been made.)"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/lyxrc.C:1916
11051 msgid ""
11052 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11053 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/lyxrc.C:1920
11057 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1924
11061 msgid ""
11062 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11063 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11064 "slow."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1928
11068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/lyxrc.C:1932
11072 msgid ""
11073 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11074 "the backup file in the same directory as the original file."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lyxrc.C:1936
11078 msgid ""
11079 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/lyxrc.C:1940
11083 msgid ""
11084 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11085 "of the document."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1944
11089 msgid ""
11090 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11091 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1948
11095 msgid ""
11096 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11097 "\\documentclass."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/lyxrc.C:1952
11101 msgid ""
11102 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11103 "document is the default language."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1956
11107 msgid ""
11108 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11109 "document."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/lyxrc.C:1960
11113 msgid ""
11114 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/lyxrc.C:1964
11118 msgid ""
11119 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11120 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11121 "name of the second language."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/lyxrc.C:1968
11125 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:1972
11129 msgid "The latex command for local changing of the language."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/lyxrc.C:1977
11133 #, no-c-format
11134 msgid ""
11135 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11136 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:1981
11140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:1985
11144 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxrc.C:1998
11148 msgid ""
11149 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11150 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxrc.C:2002
11154 msgid "New documents will be assigned this language."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxrc.C:2006
11158 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11162 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11163 msgstr ""
11164 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11165
11166 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11167 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11168 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11169
11170 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11171 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11172 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11173
11174 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11175 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11176 msgstr ""
11177 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11178
11179 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11182 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11183
11184 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11185 msgid "Sorry, has to exit :-("
11186 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11187
11188 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11189 msgid "Save document and proceed?"
11190 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11191
11192 #: src/lyxvc.C:117
11193 msgid "LyX VC: Initial description"
11194 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11195
11196 #: src/lyxvc.C:118
11197 #, fuzzy
11198 msgid "(no initial description)"
11199 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11200
11201 #: src/lyxvc.C:123
11202 msgid "This document has NOT been registered."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/lyxvc.C:149
11206 msgid "LyX VC: Log Message"
11207 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11208
11209 #: src/lyxvc.C:152
11210 msgid "(no log message)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/lyxvc.C:167
11214 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11215 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11216
11217 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11218 #. we should warn the user that reverting will discard all
11219 #. changes made since the last check in.
11220 #: src/lyxvc.C:182
11221 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11222 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11223
11224 #: src/lyxvc.C:183
11225 msgid "to the document since the last check in."
11226 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11227
11228 #: src/lyxvc.C:184
11229 msgid "Do you still want to do it?"
11230 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11231
11232 #: src/LyXView.C:232
11233 msgid " (read only)"
11234 msgstr "(rén ki lere)"
11235
11236 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11237 msgid "Math editor mode"
11238 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11239
11240 #: src/mathed/formulabase.C:641
11241 msgid "Invalid action in math mode!"
11242 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11243
11244 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11245 msgid "No number"
11246 msgstr "Nou nombe"
11247
11248 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11249 msgid "Number"
11250 msgstr "Nombe"
11251
11252 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11253 msgid "Macro: "
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11257 #, fuzzy
11258 msgid "No Documents Open!"
11259 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11260
11261 #: src/MenuBackend.C:358
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Ascii text as lines"
11264 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11265
11266 #: src/MenuBackend.C:360
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Ascii text as paragraphs"
11269 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11270
11271 #: src/MenuBackend.C:404
11272 msgid " (wide)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/MenuBackend.C:505
11276 msgid "Quit|Q"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/MenuBackend.C:513
11280 #, fuzzy
11281 msgid "LaTeX...|L"
11282 msgstr "LaTeX|#L"
11283
11284 #: src/MenuBackend.C:515
11285 msgid "LinuxDoc...|L"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/MenuBackend.C:523
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Emphasize"
11291 msgstr "È valeur"
11292
11293 #: src/minibuffer.C:134
11294 msgid "[End of history]"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/minibuffer.C:143
11298 msgid "[Beginning of history]"
11299 msgstr ""
11300
11301 #. No matches
11302 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11303 msgid " [no match]"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/minibuffer.C:167
11307 msgid " [sole completion]"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/support/filetools.C:440
11311 msgid "Error! Cannot open directory:"
11312 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11313
11314 #: src/support/filetools.C:460
11315 msgid "Error! Could not remove file:"
11316 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11317
11318 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11319 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11320 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11321
11322 #: src/support/filetools.C:501
11323 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11324 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11325
11326 #: src/support/filetools.C:565
11327 msgid "Internal error!"
11328 msgstr "Divintrinne aroke!"
11329
11330 #: src/support/filetools.C:566
11331 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11332 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11333
11334 #: src/support/filetools.C:571
11335 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11336 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11337
11338 #: src/support/filetools.C:1343
11339 msgid "Could not delete auto-save file!"
11340 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11341
11342 #: src/support/getUserName.C:13
11343 msgid "unknown"
11344 msgstr "nén cnoxhu"
11345
11346 #: src/tabular.C:1347
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Warning:"
11349 msgstr "Advertixmint !"
11350
11351 #: src/tabular.C:1348
11352 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/tabular.C:1349
11356 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11357 msgstr ""
11358
11359 #. Could only happen with user style
11360 #: src/text2.C:1079
11361 msgid ""
11362 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11363 "change."
11364 msgstr ""
11365 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11366
11367 #: src/text2.C:1118
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Nothing to index!"
11370 msgstr "Rén a fé"
11371
11372 #: src/text2.C:1122
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11375 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11376
11377 #: src/text.C:1876
11378 msgid ""
11379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11380 "Tutorial."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/text.C:1878
11384 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Page Break (top)"
11390 msgstr "Côper li pådje"
11391
11392 #. draw the additional space if needed:
11393 #: src/text.C:3318
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Space above"
11396 msgstr "Espåçmint"
11397
11398 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11399 msgid "Page Break (bottom)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/text.C:3499
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Space below"
11405 msgstr "Espåçmint"
11406
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid " List"
11409 #~ msgstr "Royes"
11410
11411 #~ msgid "empty figure path"
11412 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11413
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid " not found"
11416 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11417
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Wide "
11420 #~ msgstr "Lårdjeu"