]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
more country codes
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 msgid "Close|^["
32 msgstr "Cloyu|^["
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 msgid "Tabbed folder"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 msgid "Key:|#K"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 msgid "OK"
77 msgstr "I va"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etikete:|#E#L"
83
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
109 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
110 msgid "Cancel|^["
111 msgstr "Rinoncî|^["
112
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Update|#U"
118 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
119
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Båze di doneyes:"
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #, fuzzy
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "Stîle:  "
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#B"
139 msgstr "Foyter...|#F"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
142 #, fuzzy
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Intreye bibiografike"
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #, fuzzy
148 msgid "Styles:|#y"
149 msgstr "Stîle:  "
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #, fuzzy
154 msgid "Browse...|#r"
155 msgstr "Foyter...|#F"
156
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Mete èn oûve"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Comincî pal difén|#R"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #, fuzzy
203 msgid "Close|^[^M"
204 msgstr "Cloyu|^["
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Update|#Uu"
209 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #, fuzzy
213 msgid "Family:|#F"
214 msgstr "Famile:|#F"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #, fuzzy
218 msgid "Series:|#S"
219 msgstr "Sereyes:|#S"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
222 #, fuzzy
223 msgid "Shape:|#H"
224 msgstr "Cogne:|#H"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #, fuzzy
229 msgid "Size:|#z"
230 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #, fuzzy
234 msgid "Misc:|#M"
235 msgstr "Totes sôrts"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #, fuzzy
239 msgid "Color:|#C"
240 msgstr "Cloyu"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
243 #, fuzzy
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Language:"
251 msgstr "Lingaedje"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
254 #, fuzzy
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
259 #, fuzzy
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
264 #, fuzzy
265 msgid "Inset keys:|#I"
266 msgstr "Sititchî"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
269 #, fuzzy
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Intreye bibiografike"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #, fuzzy
275 msgid "Info:"
276 msgstr "Passer hute"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 msgid "@4->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 msgid "@9+"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 msgid "@8->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 msgid "@2->"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 msgid "Search"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
307 #, fuzzy
308 msgid "Case sensitive|#C"
309 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 msgid "Previous|#P"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
316 #, fuzzy
317 msgid "Next|#N"
318 msgstr "Ôte"
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
321 #, fuzzy
322 msgid "Full author list|#F"
323 msgstr "Floatflt xxx|#F"
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
326 msgid "Force upper case|#u"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
330 #, fuzzy
331 msgid "Text before:|#b"
332 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
333
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
335 #, fuzzy
336 msgid "Text after:|#T"
337 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
338
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
340 #, fuzzy
341 msgid "Save as Document Defaults|#v"
342 msgstr "Ké papî"
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
345 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
349 msgid "Dimensions"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
353 #, fuzzy
354 msgid "Size:|#S"
355 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
360 #, fuzzy
361 msgid "Width:|#W"
362 msgstr "Lårdjeu"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
366 #, fuzzy
367 msgid "Height:|#H"
368 msgstr "Hôteu"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
371 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
372 msgid "Orientation"
373 msgstr "Coûtchî/Astampé"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #, fuzzy
377 msgid "Portrait|#r"
378 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #, fuzzy
382 msgid "Landscape|#L"
383 msgstr "Payizaedje|#P"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
388 msgid "Margins"
389 msgstr "Boirds"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
392 #, fuzzy
393 msgid "Custom sizes|#M"
394 msgstr "A vosse môde"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
397 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #, fuzzy
402 msgid "Top:|#T"
403 msgstr "Dizeu|#u#T"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #, fuzzy
407 msgid "Bottom:|#B"
408 msgstr "Dizo|#o#B"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #, fuzzy
412 msgid "Inner:|#I"
413 msgstr "Sititchî"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #, fuzzy
417 msgid "Outer:|#u"
418 msgstr "Ôte...|#T"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
421 #, fuzzy
422 msgid "Headheight:|#H"
423 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 #, fuzzy
427 msgid "Headsep:|#d"
428 msgstr "Tiestîre:|#t"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 #, fuzzy
432 msgid "Footskip:|#F"
433 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #, fuzzy
437 msgid "Sides"
438 msgstr "Costés"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
442 msgid "Separation"
443 msgstr "Evoye xxx"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
446 #, fuzzy
447 msgid "Columns"
448 msgstr "Colones"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 #, fuzzy
452 msgid "Fonts:|#F"
453 msgstr "Fonte: "
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
456 #, fuzzy
457 msgid "Font Size:|#O"
458 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 msgid "Class:|#l"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
465 #, fuzzy
466 msgid "Page style:|#P"
467 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
470 #, fuzzy
471 msgid "Spacing:|#g"
472 msgstr "Espaçmint|#g"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
475 #, fuzzy
476 msgid "Extra Options:|#X"
477 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
480 #, fuzzy
481 msgid "Default Skip:|#u"
482 msgstr "Prémetu"
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 msgid "One|#n"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 msgid "Two|#T"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 msgid "One|#e"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 msgid "Two|#w"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
501 #, fuzzy
502 msgid "Indent|#I"
503 msgstr "Ritrait"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
506 #, fuzzy
507 msgid "Skip|#K"
508 msgstr "Eterroye|#T#K"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
511 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 #, fuzzy
513 msgid "Quote Style"
514 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
518 #, fuzzy
519 msgid "Encoding:|#E"
520 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
524 #, fuzzy
525 msgid "Type:|#T"
526 msgstr "Sôrt"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
529 #, fuzzy
530 msgid "Single|#S"
531 msgstr "Simpe|#S"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
534 #, fuzzy
535 msgid "Double|#D"
536 msgstr "Dobe|#D"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
539 #, fuzzy
540 msgid "Language:|#L"
541 msgstr "Lingaedje"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
544 #, fuzzy
545 msgid "Float Placement:|#L"
546 msgstr "Plaece des comas:|#L"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
549 #, fuzzy
550 msgid "Section number depth:"
551 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
554 #, fuzzy
555 msgid "Table of contents depth:"
556 msgstr "Ådvins"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
559 #, fuzzy
560 msgid "PS Driver:|#S"
561 msgstr "Sereyes:|#S"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
564 #, fuzzy
565 msgid "Use AMS Math|#M"
566 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
569 #, fuzzy
570 msgid "Use Natbib|#N"
571 msgstr "Eployî include|#U"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
574 #, fuzzy
575 msgid "Citation style:|#i"
576 msgstr "Sapinse"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
579 #, fuzzy
580 msgid "Bullet depth"
581 msgstr "xxx Puces"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
584 #, fuzzy
585 msgid "LaTeX:|#L"
586 msgstr "LaTeX|#L"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
589 #, fuzzy
590 msgid "1|#1"
591 msgstr "1|#1"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 msgid "2|#2"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 msgid "3|#3"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 msgid "4|#4"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
606 #, fuzzy
607 msgid "Standard|#S"
608 msgstr "Ståndard|#S"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 #, fuzzy
612 msgid "Maths|#M"
613 msgstr "Matem|#M"
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 msgid "Ding 1|#D"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 msgid "Ding 2|#i"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 msgid "Ding 3|#n"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 msgid "Ding 4|#g"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
634 #, fuzzy
635 msgid "Status"
636 msgstr "Schaper"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open|#O"
641 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
644 #, fuzzy
645 msgid "Collapsed|#C"
646 msgstr "LaTeX "
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
649 #, fuzzy
650 msgid "Inlined View|#I"
651 msgstr "Sititchî"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
654 #, fuzzy
655 msgid "Template:|#t"
656 msgstr "Modeles"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
661 #, fuzzy
662 msgid "File:|#F"
663 msgstr "Fitchî|#F"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Parameters:|#P"
668 msgstr "Scrîrece|#P"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 #, fuzzy
672 msgid "Edit file|#E"
673 msgstr "Fitchî EPS|#E"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
676 #, fuzzy
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "Novea fitchî"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
681 #, fuzzy
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Ridant ûzeu :"
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "No do fitchî:|#F"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Rissayî|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Aidance"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Plaece des comas:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Pådje: "
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% del pådje|#j"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% del pådje|#j"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Celule especiåle"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes:|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes:|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
784 msgid "Output"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
788 #, fuzzy
789 msgid "LyX View"
790 msgstr "Loukî è DVI"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 #, fuzzy
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Môde matematike"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "[nén håyné]"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
803 #, fuzzy
804 msgid "Scale:|#S"
805 msgstr "Pitites(2)"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
813 msgid "%"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 #, fuzzy
818 msgid "Display:|#D"
819 msgstr "[nén håyné]"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
822 #, fuzzy
823 msgid "Right top:|#R"
824 msgstr "Droete|#R"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
827 #, fuzzy
828 msgid "Left bottom:|#L"
829 msgstr "Hintche|#H#f"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
832 msgid "X"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
836 msgid "Y"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
840 msgid "Units|#U"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
848 #, fuzzy
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "[nou fitchî]"
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
854 msgid "Rotation"
855 msgstr "Toûrnaedje"
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
858 #, fuzzy
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
863 msgid "deg"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 #, fuzzy
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Imådje efant|#q"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#A"
878 msgstr "Ingleye:|#L"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
881 #, fuzzy
882 msgid "Load|#L"
883 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
886 #, fuzzy
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "No do fitchî:|#F"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
891 #, fuzzy
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
896 msgid "Verbatim|#V"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
900 #, fuzzy
901 msgid "Use input|#i"
902 msgstr "Eployî input|#i"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 #, fuzzy
906 msgid "Use include|#U"
907 msgstr "Eployî include|#U"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
910 msgid "Preview|#p"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
914 #, fuzzy
915 msgid "Keyword:|#K"
916 msgstr "Mots clés:|#C#K"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
919 msgid ""
920 "()\n"
921 "Both|#B"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 ")\n"
928 "Right|#R"
929 msgstr "Droete|#R"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "(\n"
935 "Left|#L"
936 msgstr "Hintche|#H#f"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Rows:"
942 msgstr "Royes"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
946 #, fuzzy
947 msgid "Columns:"
948 msgstr "Colones"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Vertical align:|#V"
953 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 #, fuzzy
957 msgid "Horizontal align:|#H"
958 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
961 #, fuzzy
962 msgid "Functions:"
963 msgstr "Foncsions"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
967 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
968 msgid "Greek"
969 msgstr "Grec"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
973 msgid "­ Û"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
978 msgid "± ´"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
983 msgid "£ @"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
988 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
992 msgid "Misc"
993 msgstr "Totes sôrts"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
998 #, fuzzy
999 msgid "Dots"
1000 msgstr "Documints"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1003 msgid "S  ò"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1007 msgid "!(£ @)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Negative|#N"
1013 msgstr "Negatif|#N"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Neg Medium|#E"
1018 msgstr "Mwinres"
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1021 msgid "Neg Thick|#T"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1025 msgid "Thick|#H"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 #, fuzzy
1030 msgid "2Quadratin|#2"
1031 msgstr "Evoye xxx"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1034 msgid "Quadratin|#Q"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1038 msgid "Thin|#I"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Medium|#M"
1044 msgstr "Mwinres"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset"
1056 msgstr "Rah: "
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1059 #, fuzzy
1060 msgid "textrm"
1061 msgstr "LaTeX "
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Width"
1066 msgstr "Lårdjeu"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1071 msgid "Alignment"
1072 msgstr "Aroymint"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Top|#T"
1077 msgstr "Dizeu|#u#T"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Middle|#d"
1082 msgstr "Mitan|#t"
1083
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Bottom|#B"
1089 msgstr "Dizo|#o#B"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Text"
1094 msgstr "LaTeX "
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Below"
1099 msgstr "Après:|#s#w"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Above"
1104 msgstr "Divant:|#v"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Line|#i"
1109 msgstr "Royes"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Line|#n"
1114 msgstr "Royes"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Page break|#g"
1119 msgstr "Côper li pådje"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Page break|#b"
1124 msgstr "Côper li pådje"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Vertical space:|#V"
1129 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1132 msgid "Keep|#K"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#e"
1138 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1141 msgid "Keep|#p"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1147 msgstr "Espåçmint"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1154 #, fuzzy
1155 msgid "No Indent|#d"
1156 msgstr "Toûrnaedje"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Right|#R"
1161 msgstr "Droete|#R"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Left|#L"
1169 msgstr "Hintche|#H#f"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Bloc|#c"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Centered|#C"
1179 msgstr "Å mitan|#n"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "Schaper"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Scale & Resolution"
1188 msgstr "Toûrnaedje"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roman:|#R"
1198 msgstr "Romane"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Typewriter:|#T"
1208 msgstr "Machine a scrîre"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1211 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Zoom %:|#Z"
1217 msgstr "ou %|#o"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Screen DPI:|#D"
1222 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Tiny:"
1228 msgstr "Pitites(4)"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Smallest:"
1234 msgstr "Pitites(3)"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Smaller:"
1240 msgstr "Pitites(2)"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Small:"
1246 msgstr "Pitites(1)"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Miernuwes"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Large:"
1258 msgstr "Grandes(1)"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Grandes(2)"
1265
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Largest:"
1270 msgstr "Grandes(3)"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Huge:"
1276 msgstr "Grandes(4)"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Huger:"
1281 msgstr "Grandes(4)"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Size"
1287 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1290 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Normal Font:|#N"
1296 msgstr "Miernuwes"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Bold Font:|#B"
1301 msgstr "Fonte: "
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1309 msgid "Layout & Bindings"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1313 #, fuzzy
1314 msgid "User Interface file:|#U"
1315 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bind file:|#f"
1320 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Browse...|#w"
1326 msgstr "Foyter...|#F"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1329 msgid "LyX objects:|#L"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1333 msgid "H|#H"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S|#S"
1339 msgstr " di "
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1342 msgid "V|#V"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1346 msgid "R|#R"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1350 msgid "G|#G"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1354 msgid "B|#B"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1358 msgid "HSV"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1362 msgid "RGB"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Modify|#M"
1376 msgstr "Mîtrin|#M"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1392 msgid "Wheel mouse jump:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Autosave interval:"
1398 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1401 msgid "Instant Preview|#P"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Graphics display:|#G"
1407 msgstr "Fitchî|#F"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Spell command:|#S"
1412 msgstr "Discrîre li cmande"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Alternative language:|#a"
1417 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Escape characters:|#e"
1422 msgstr "Speciå:|#S"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use input encoding|#i"
1436 msgstr "Eployî input|#i"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Advanced Options"
1441 msgstr "Stîle do caractere"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1445 msgid "Interface"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Language Options"
1451 msgstr "Minipådje|#M"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Package:|#P"
1456 msgstr "% del pådje|#j"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Default language:|#l"
1461 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "Keyboard\n"
1467 "map|#K"
1468 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1471 #, fuzzy
1472 msgid "1st:|#1"
1473 msgstr "1|#1"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1476 #, fuzzy
1477 msgid "2nd:|#2"
1478 msgstr "Fitchî|#F"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Browse...|#o"
1483 msgstr "Foyter...|#F"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1486 msgid "RtL support|#R"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Eployî include|#U"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Comande:|#C"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Comande:|#C"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "No:|#N"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Dji rgrete."
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Loukî è DVI"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Add|#A"
1561 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Delete|#D"
1567 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 #, fuzzy
1571 msgid "All converters:|#l"
1572 msgstr "Å mitan|#n"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1575 #, fuzzy
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Fontes:|#F"
1578
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1581 #, fuzzy
1582 msgid "To:|#T"
1583 msgstr "Dizeu|#u#T"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Converter:|#C"
1588 msgstr "Å mitan|#n"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Extra flags:|#E"
1593 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Default path:|#p"
1598 msgstr "Prémetu"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Browse..."
1613 msgstr "Foyter...|#F"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Template path:|#T"
1618 msgstr "Modeles"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1621 msgid "Temp dir:|#d"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Check last files:|#C"
1627 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Last file count:|#L"
1632 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "Sereyes:|#S"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "No:|#N"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 msgid "Adapt output"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Printer Command and Flags"
1660 msgstr "Romane"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Command:"
1665 msgstr "Romane"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Page range:"
1670 msgstr "Côper li pådje"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Copies:"
1675 msgstr "Copyî"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Reverse:"
1680 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1683 #, fuzzy
1684 msgid "To printer:"
1685 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1688 #, fuzzy
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Spool command:"
1695 msgstr "Discrîre li cmande"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Paper type:"
1700 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Even pages:"
1705 msgstr "Lingaedje"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Odd pages:"
1710 msgstr "Lingaedje"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Collated:"
1715 msgstr "LaTeX "
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Landscape:"
1720 msgstr "Payizaedje|#P"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1723 #, fuzzy
1724 msgid "To file:"
1725 msgstr "[nou fitchî]"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Extra options:"
1730 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Spool printer prefix:"
1735 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Paper size:"
1740 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1743 msgid "ASCII line length:|#A"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1747 #, fuzzy
1748 msgid "TeX encoding:|#T"
1749 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Default paper size:|#p"
1754 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1757 msgid "Outside Code Interaction"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1761 msgid "ASCII roff:|#r"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Checktex:|#c"
1767 msgstr "Å mitan|#n"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1770 #, fuzzy
1771 msgid "DVI paper option:|#D"
1772 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1775 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Pådje: "
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Po:"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Copies"
1793 msgstr "Copyî"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Sorted|#S"
1798 msgstr "Schaper"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse order|#R"
1803 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Nombe"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Odd numbered pages|#O"
1813 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Even numbered pages|#E"
1818 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Printer:|#P"
1823 msgstr "Rexhe"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 msgid "All|#l"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #, fuzzy
1831 msgid "From:|#m"
1832 msgstr "Fontes:|#F"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Sort|#S"
1837 msgstr "Schaper"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Document:|#D"
1842 msgstr "Documints"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Name:|#N"
1848 msgstr "No:|#N"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Reference:|#e"
1853 msgstr "Sititchî on rahuca"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Go to|#G"
1858 msgstr "Dizo|#o#B"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Find:|#F"
1863 msgstr "Fitchî|#F"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Replace with:|#w"
1868 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1871 msgid "Find next"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Replace|#R"
1878 msgstr "Mete el plaece"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Match word|#M"
1883 msgstr "Môde matematike"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Replace all|#a"
1888 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1891 msgid "Search backwards|#S"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Export format:|#E"
1897 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Command:|#C"
1902 msgstr "Romane"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1905 msgid "Word count:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Unknown:"
1912 msgstr "nén cnoxhu"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Replacement:"
1918 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Suggestions:|#g"
1923 msgstr "Po:"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1926 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Start|#S"
1929 msgstr "Schaper"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Add|#d"
1934 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Ignore|#I"
1939 msgstr "Passer hute"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Accept|#A"
1944 msgstr "Parint:"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1947 msgid "0 %"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Append Column|#A"
1953 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Delete Column|#O"
1958 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Append Row|#p"
1963 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Delete Row|#w"
1968 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Set Borders|#S"
1973 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Unset Borders|#U"
1978 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Longtable|#L"
1983 msgstr "Grand tåvlea"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Rotate 90°|#9"
1989 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Spec. Table"
1994 msgstr "Espåçmint"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1998 msgid "Fixed Width"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Borders"
2005 msgstr "Boirds"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2009 #, fuzzy
2010 msgid "H. Alignment"
2011 msgstr "Aroymint"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Special column"
2016 msgstr "Celule especiåle"
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2020 msgid " |#W"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Top|#t"
2027 msgstr "Dizeu|#u#T"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Right|#r"
2033 msgstr "Droete|#R"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Left|#e"
2039 msgstr "Hintche|#H#f"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Right|#i"
2046 msgstr "Droete|#R"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Center|#c"
2052 msgstr "Å mitan|#n"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Top|#p"
2058 msgstr "Dizeu|#u#T"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Center|#n"
2064 msgstr "Å mitan|#n"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Bottom|#o"
2070 msgstr "Dizo|#o#B"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2074 #, fuzzy
2075 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2076 msgstr "Aroymint"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2080 msgid " |#L"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2085 #, fuzzy
2086 msgid "V. Alignment"
2087 msgstr "Aroymint"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Block|#k"
2092 msgstr "Bloc|#c"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Special Cell"
2097 msgstr "Celule especiåle"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Special Multicolumn"
2102 msgstr "Multicolones|#M"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Multicolumn|#M"
2107 msgstr "Multicolones|#M"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Use Minipage|#s"
2112 msgstr "Minipådje|#M"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2118 msgid "On"
2119 msgstr "Evoye"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Page break on the current row|#B"
2124 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2135 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Double"
2138 msgstr "Dobe|#D"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Header"
2143 msgstr "Tiestîre"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2146 #, fuzzy
2147 msgid "First Header"
2148 msgstr "Tiestîre"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Footer"
2153 msgstr "Pîd del pådje"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Last Footer"
2158 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Is Empty"
2164 msgstr ", Parfondeu: "
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Border Above"
2169 msgstr "Boirds"
2170
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Border Below"
2174 msgstr "Boirds"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Contents"
2180 msgstr "Ådvins"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2183 msgid "Show Path|#P"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2187 msgid "Run TeXhash|#T"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Replace|^R"
2193 msgstr "Mete el plaece"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Keyword:"
2198 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Selection:|#S"
2203 msgstr "Gåliotaedje"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Thesaurus entries:"
2209 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2212 #, fuzzy
2213 msgid "URL:|#U"
2214 msgstr "Hårdeye URL..."
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2217 msgid "HTML type|#H"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Outer|#O"
2223 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default|#D"
2228 msgstr "Prémetu"
2229
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Form1"
2246 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2247
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Style"
2251 msgstr "Stîle:  "
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use &NatBib"
2256 msgstr "Eployî include|#U"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Cite &Style:"
2261 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Bullets"
2268 msgstr "xxx Puces"
2269
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2276 #, fuzzy
2277 msgid "default"
2278 msgstr "Prémetu"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Set &Bullet"
2283 msgstr "xxx Puces"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Size:"
2288 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2291 #, fuzzy
2292 msgid "tiny"
2293 msgstr "Pitites(4)"
2294
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2296 #, fuzzy
2297 msgid "script"
2298 msgstr "Postscript|#P"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2301 #, fuzzy
2302 msgid "footnote"
2303 msgstr "Sititchî ene pînote"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2306 #, fuzzy
2307 msgid "small"
2308 msgstr "Pitites(1)"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2311 #, fuzzy
2312 msgid "normal"
2313 msgstr "Miernuwes"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2316 #, fuzzy
2317 msgid "large"
2318 msgstr "Grandes(1)"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2322 msgid "Large"
2323 msgstr "Grandes(1)"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2326 msgid "LARGE"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2330 #, fuzzy
2331 msgid "huge"
2332 msgstr "Grandes(4)"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2336 msgid "Huge"
2337 msgstr "Grandes(4)"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Form2"
2343 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Documint rlomé ("
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Op&tions:"
2353 msgstr "Tchûzes"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Page &style:"
2358 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Indent"
2363 msgstr "Ritrait"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2366 #, fuzzy
2367 msgid "S&kip"
2368 msgstr "Eterroye|#T#K"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Float &placement:"
2373 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size:"
2378 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Line spacing:"
2383 msgstr "Espåçmint"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Single"
2388 msgstr "Simpe|#S"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Double"
2393 msgstr "Dobe|#D"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Type:"
2398 msgstr "Sôrt"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Language:"
2404 msgstr "Lingaedje"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Encoding:"
2409 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Top:"
2414 msgstr "Dizeu|#u#T"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Bottom:"
2419 msgstr "Dizo|#o#B"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Inner:"
2424 msgstr "Sititchî"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2427 #, fuzzy
2428 msgid "O&uter:"
2429 msgstr "Ôte...|#T"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Margins:"
2434 msgstr "Boirds"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Foot skip:"
2439 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Head &sep:"
2444 msgstr "Tiestîre:|#t"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Head &height:"
2449 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Numbering Depth"
2454 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Section:"
2459 msgstr "Gåliotaedje"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Table of contents:"
2464 msgstr "Ådvins"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Packages"
2470 msgstr "% del pådje|#j"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Use AMS &math"
2475 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2478 msgid "Options"
2479 msgstr "Tchûzes"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2482 msgid "Postscript &driver:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Two-&column document"
2488 msgstr "Schaper li documint?"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Two-sided document"
2493 msgstr "Novea documint"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Paper Size"
2498 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Height:"
2503 msgstr "Hôteu"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Width:"
2511 msgstr "Lårdjeu"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paper &size:"
2516 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Portrait"
2521 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Landscape"
2526 msgstr "Payizaedje|#P"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2529 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2530 msgid "About LyX"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. stack tabs
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2535 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Version"
2538 msgstr "Modeye di LyX"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Version goes here"
2543 msgstr "Shûre li modeye%t"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2546 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2547 msgid "Credits"
2548 msgstr "Gråces"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2551 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Copyright"
2554 msgstr "Droetes"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Close"
2583 msgstr "Cloyu"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2586 #, fuzzy
2587 msgid "LyX: Enter text"
2588 msgstr "Index"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2591 msgid "&Dummy"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2596 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Cancel"
2599 msgstr "Rinoncî"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2603 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2604 #: src/insets/insetindex.C:70
2605 msgid "Index"
2606 msgstr "Index"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Key"
2611 msgstr "Tape:"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2615 #, fuzzy
2616 msgid "The citation key"
2617 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Label"
2622 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2626 #, fuzzy
2627 msgid "The label as it appears in the document"
2628 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&OK"
2646 msgstr "I va"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Bibtex"
2651 msgstr "BibTeX"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Databa&ses"
2656 msgstr "Båze di doneyes:"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2659 #, fuzzy
2660 msgid "BibTeX database to use"
2661 msgstr "Båze di doneyes:"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Available BibTeX databases"
2666 msgstr "Båze di doneyes:"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Add"
2673 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Add a BibTeX database file"
2678 msgstr "Båze di doneyes:"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Add a BibTeX file manually"
2683 msgstr "Båze di doneyes:"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Bro&wse..."
2690 msgstr "Foyter...|#F"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2695 msgstr "Båze di doneyes:"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Delete"
2700 msgstr "Waester foû di|#W"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2703 msgid "Remove the selected database"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2707 #, fuzzy
2708 msgid "St&yle"
2709 msgstr "Stîle:  "
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2712 #, fuzzy
2713 msgid "The BibTeX style"
2714 msgstr "Passer è môde TeX"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Browse..."
2723 msgstr "Foyter...|#F"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Choose a style file"
2728 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Update"
2737 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Update style list"
2742 msgstr "Håynaedje"
2743
2744 #. /
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2749 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2750 msgid "Cancel"
2751 msgstr "Rinoncî"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Add bibliography to &TOC"
2756 msgstr "Intreye bibiografike"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Ådvins"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2765 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Character"
2768 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Family:"
2773 msgstr "Famile:|#F"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Font family"
2779 msgstr "Famile:|#F"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Series:"
2784 msgstr "Sereyes:|#S"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Font series"
2790 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2791
2792 #. language settings
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2798 msgid "Language"
2799 msgstr "Lingaedje"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Font shape"
2805 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2809 msgid "Font color"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2813 #, fuzzy
2814 msgid "S&hape:"
2815 msgstr "Cogne:|#H"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Color:"
2820 msgstr "Cloyu"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Toggle all"
2825 msgstr "Crås/Nén crås"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2828 #, fuzzy
2829 msgid "toggle font on all of the above"
2830 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Never Toggled"
2835 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Si&ze:"
2840 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Font size"
2846 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Always Toggled"
2851 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2855 msgid "Other font settings"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Misc:"
2861 msgstr "Totes sôrts"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Auto apply"
2866 msgstr "Mete èn oûve"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2869 msgid "Apply each change automatically"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Apply"
2886 msgstr "Mete èn oûve"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2889 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2890 msgid "Citation"
2891 msgstr "Sapinse"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Restore"
2903 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2906 msgid "Search the available citations"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2910 msgid "Regular E&xpression"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2914 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Case sensitive"
2920 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2923 msgid "Make the search case-sensitive"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Next"
2929 msgstr "LaTeX "
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2932 msgid "&Previous"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2941 msgid "New Item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Available citation keys"
2947 msgstr "Sititchî on rahuca"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Add the selected citation"
2952 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2955 msgid "Remove the selected citation"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Move the selected citation up"
2961 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2964 msgid "Move the selected citation down"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Available"
2970 msgstr "Sititchî on rahuca"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Citations currently selected"
2975 msgstr "Sapinse"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Selected"
2980 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Info"
2985 msgstr "Passer hute"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Citation entry"
2990 msgstr "Sapinse"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Full author list"
2995 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2998 msgid "List all authors"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3002 msgid "Force &upper case"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3006 msgid "Force upper case in citation"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
3010 msgid "Text to place after citation"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Text after:"
3016 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3019 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3020 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Not yet supported"
3023 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3026 msgid "Text to place before citation"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Text before:"
3032 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Natbib citation style to use"
3037 msgstr "Sapinse"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Citation style:"
3042 msgstr "Sapinse"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Left delimiter"
3047 msgstr "Côpeu"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Right delimiter"
3052 msgstr "Côpeu"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3055 msgid "&Keep matched"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Match delimiter types"
3061 msgstr "Côpeu"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Insert"
3066 msgstr "Sititchî"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Insert the delimiters"
3071 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3074 msgid "title here"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3078 msgid "Use Class Defaults"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Reset default params of the current class"
3084 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Save as Document Defaults"
3089 msgstr "Ké papî"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3092 msgid "Save settings as LyX's default template"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3096 #, fuzzy
3097 msgid "ERT inset display"
3098 msgstr "[nén håyné]"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Display"
3103 msgstr "Sititchî ene etikete"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3106 msgid "&Inline"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3110 msgid "Show ERT inline"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Collapsed"
3116 msgstr "LaTeX "
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3119 msgid "Show ERT button only"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Open"
3125 msgstr "Drovi"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Show ERT contents"
3130 msgstr "Ådvins"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3133 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3134 msgid "LaTeX Error"
3135 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3139 #, fuzzy
3140 msgid "LaTeX error messages"
3141 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3144 #, fuzzy
3145 msgid "External Material"
3146 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&File:"
3153 msgstr "Fitchî"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Filename"
3159 msgstr "No do fitchî:|#F"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&View Result"
3164 msgstr "Novea fitchî"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3167 #, fuzzy
3168 msgid "View the file"
3169 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Update Result"
3174 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3177 msgid "Update the material"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Available templates"
3184 msgstr "Sititchî on rahuca"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Template:"
3189 msgstr "Modeles"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Parameters"
3195 msgstr "Scrîrece|#P"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Parameters:"
3200 msgstr "Scrîrece|#P"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Edit file"
3205 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Edit the file externally"
3210 msgstr "Sititchî BibTeX"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Use &default placement"
3215 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3218 msgid "Use LaTeX default settings"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Advanced Placement Options"
3224 msgstr "Stîle do caractere"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Top of page"
3229 msgstr "% del pådje|#j"
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Prefer top of page"
3234 msgstr "% del pådje|#j"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Bottom of page"
3239 msgstr "% del pådje|#j"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Prefer bottom of page"
3244 msgstr "% del pådje|#j"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Page of floats"
3249 msgstr "Pådje: "
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3252 msgid "Separate page for multiple floats"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3256 msgid "&Here if possible"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3260 msgid "Place float at current position if possible"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3264 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3268 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3272 msgid "Here definitely"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Place float at current position"
3278 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Span columns"
3283 msgstr "Celule especiåle"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3286 msgid "Span columns in multi-column documents"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Graphics"
3292 msgstr "Fitchî|#F"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3296 #, fuzzy
3297 msgid "File name of image"
3298 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Select an image file"
3303 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3306 #, fuzzy
3307 msgid "LyX Display"
3308 msgstr "[nén håyné]"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3311 msgid "&Show in LyX"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3315 msgid "Display image in LyX"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Display:"
3321 msgstr "Sititchî ene etikete"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Screen display"
3327 msgstr "[nén håyné]"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3334 #: src/lyxfont.C:554
3335 msgid "Default"
3336 msgstr "Prémetu"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Monochrome"
3342 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Grayscale"
3348 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Color"
3354 msgstr "Cloyu"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Scale:"
3359 msgstr "Pitites(2)"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3363 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3367 msgid "Height of image in output"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3371 msgid "Units of height value"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Height"
3377 msgstr "Hôteu"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3380 msgid "Width of image in output"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Width"
3386 msgstr "Lårdjeu"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3389 msgid "&Maintain aspect ratio"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3393 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3397 #, fuzzy
3398 msgid "A&ngle:"
3399 msgstr "Ingleye:|#L"
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3403 msgid "Angle to rotate image by"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3407 msgid "&Origin:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3412 msgid "The origin of the rotation"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Clipping"
3418 msgstr "Cloyu"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3421 msgid "Clip to &bounding box"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3425 msgid "Clip to bounding box values"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Get from file"
3431 msgstr "[nou fitchî]"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3434 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Right &top:"
3440 msgstr "Droete|#R"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3444 msgid "y"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3449 #, fuzzy
3450 msgid "x"
3451 msgstr "LaTeX "
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Left bottom:"
3456 msgstr "Hintche|#H#f"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3459 #, fuzzy
3460 msgid "E&xtra options"
3461 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Su&bfigure"
3466 msgstr "Imådje efant|#q"
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3469 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3473 msgid "Don't un&zip on export"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3477 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3481 #, fuzzy
3482 msgid "LaTeX &options:"
3483 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Additional LaTeX options"
3489 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&Draft mode"
3494 msgstr "Môde matematike"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Draft mode"
3499 msgstr "Môde matematike"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Ca&ption:"
3504 msgstr "Tite|#k"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3508 msgid "The caption for the sub-figure"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3516 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3517 msgid "Close"
3518 msgstr "Cloyu"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Include File"
3523 msgstr "Prinde avou"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3526 #, fuzzy
3527 msgid "File name to include"
3528 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Select a file"
3533 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Include Type:"
3538 msgstr "Prinde avou"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3541 #: src/insets/insetinclude.C:225
3542 msgid "Input"
3543 msgstr "Intreye"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3546 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3547 msgid "Include"
3548 msgstr "Prinde avou"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3551 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3552 msgid "Verbatim"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Load"
3558 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Load the file"
3563 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3566 msgid "&Mark spaces in output"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3570 msgid "Underline spaces in generated output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Show preview"
3576 msgstr "Fitchî"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Show LaTeX preview"
3581 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Keyword"
3586 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Index entry"
3593 msgstr "Ritrait"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3596 msgid "Log"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Update the display"
3603 msgstr "Håynaedje"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3606 #, fuzzy
3607 msgid "LyX: Math Panel"
3608 msgstr "Scriftôr matematike"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Insert root"
3613 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Insert spacing"
3618 msgstr "Espåçmint"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3621 msgid "Set limits style"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Set math font"
3627 msgstr "Grandeu del police"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Insert fraction (\frac)"
3632 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3635 msgid "Toggle between display mode"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Insert matrix"
3642 msgstr "Sititchî ene etikete"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Subscript"
3647 msgstr "Postscript|#P"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Superscript"
3652 msgstr "Postscript|#P"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3655 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Functions"
3661 msgstr "Foncsions"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Select a function or operator to insert"
3666 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Symbols"
3671 msgstr "Simbole"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Operators"
3676 msgstr "Tchûzes"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3679 msgid "Big operators"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Relations"
3685 msgstr "Evoye xxx"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3688 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Arrows"
3691 msgstr "Foyter|#y#B"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3694 msgid "Frame decorations"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3698 msgid "Miscellaneous"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3702 #, fuzzy
3703 msgid "AMS operators"
3704 msgstr "Evoye xxx"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3707 #, fuzzy
3708 msgid "AMS relations"
3709 msgstr "Evoye xxx"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3712 #, fuzzy
3713 msgid "AMS negated relations"
3714 msgstr "Evoye xxx"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3717 #, fuzzy
3718 msgid "AMS arrows"
3719 msgstr "Foyter|#y#B"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3722 #, fuzzy
3723 msgid "AMS Miscellaneous"
3724 msgstr "Totes sôrts"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Select a page of symbols"
3729 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3732 msgid "&Detach panel"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3736 msgid "Open this panel as a separate window"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Rows:"
3743 msgstr "Royes"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Number of rows"
3751 msgstr "Nombe"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Columns:"
3757 msgstr "Colones"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Number of columns"
3765 msgstr "% di colones|#o"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Top"
3777 msgstr "Dizeu|#u#T"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3784 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Center"
3787 msgstr "Å mitan|#n"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Bottom"
3794 msgstr "Dizo|#o#B"
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Vertical alignment"
3801 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Vertical:"
3806 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3809 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Horizontal:"
3815 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Minipage settings"
3820 msgstr "Minipådje|#M"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Middle"
3825 msgstr "Mitan|#t"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3828 #, fuzzy
3829 msgid "A&lignment:"
3830 msgstr "Aroymint"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3834 msgid "Units of width value"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Width value"
3841 msgstr "Lårdjeu"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3845 msgid "&Units:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3849 msgid "&General"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Justified"
3855 msgstr "Sapinse"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3860 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Left"
3863 msgstr "Hintche|#H#f"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3868 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Right"
3871 msgstr "Droete|#R"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3874 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Single"
3877 msgstr "Simpe|#S"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3880 msgid "1.5"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3887 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Custom"
3890 msgstr "A vosse môde"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3893 #, fuzzy
3894 msgid "L&ine spacing:"
3895 msgstr "Espåçmint"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Alig&nment:"
3900 msgstr "Aroymint"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3903 #, fuzzy
3904 msgid "No &indent"
3905 msgstr "Toûrnaedje"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Spacing"
3910 msgstr "Espaçmint|#g"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Above paragraph"
3915 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3918 #, fuzzy
3919 msgid "S&pacing:"
3920 msgstr "Espåçmint"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3923 msgid "&Keep space:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Unit:"
3929 msgstr "Fonte: "
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Value:"
3934 msgstr "Bleu"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3938 #, fuzzy
3939 msgid "None"
3940 msgstr "Fwait"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3944 #, fuzzy
3945 msgid "DefSkip"
3946 msgstr "Eterroye:|#u"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3951 #, fuzzy
3952 msgid "SmallSkip"
3953 msgstr "Pitites(3)"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3958 #, fuzzy
3959 msgid "MedSkip"
3960 msgstr "Mwinres"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3965 msgid "BigSkip"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3970 #, fuzzy
3971 msgid "VFill"
3972 msgstr "Fitchî"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Below paragraph"
3977 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3982 msgstr "Côper li pådje"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Label width"
3987 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Lon&gest label"
3992 msgstr "Grand tåvlea"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3995 #, fuzzy
3996 msgid "L&ines"
3997 msgstr "Royes"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4000 #, fuzzy
4001 msgid "A&bove"
4002 msgstr "Divant:|#v"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4005 #, fuzzy
4006 msgid "B&elow"
4007 msgstr "Après:|#s#w"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Page Breaks"
4012 msgstr "Côper li pådje"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Abo&ve"
4017 msgstr "Divant:|#v"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Belo&w"
4022 msgstr "Après:|#s#w"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4025 #, fuzzy
4026 msgid "LaTeX pre-amble"
4027 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The LaTeX pre-amble"
4032 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4035 msgid "&Edit..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4039 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4043 msgid "ASCII settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&roff command:"
4049 msgstr "Romane"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4052 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4056 msgid "Output &line length:"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4060 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Colors"
4068 msgstr "Cloyu"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Colors"
4073 msgstr "Cloyu"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Alter..."
4078 msgstr "Ôte..."
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4081 #, fuzzy
4082 msgid "File Conversion"
4083 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Converters"
4088 msgstr "Å mitan|#n"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&New"
4094 msgstr "LaTeX "
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Remove"
4100 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4103 #, fuzzy
4104 msgid "C&onverter:"
4105 msgstr "Å mitan|#n"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&To:"
4110 msgstr "Dizeu|#u#T"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4113 #, fuzzy
4114 msgid "F&rom:"
4115 msgstr "Fontes:|#F"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4118 #, fuzzy
4119 msgid "E&xtra flag:"
4120 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Modify"
4126 msgstr "Mîtrin|#M"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Date Format"
4131 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Date format:"
4136 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4139 msgid "Date format for strftime output"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Display insets"
4145 msgstr "Sititchî ene etikete"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Do not display"
4150 msgstr "[nén håyné]"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Display &Graphics:"
4155 msgstr "Sititchî ene etikete"
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4158 msgid "Instant &preview"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4162 #, fuzzy
4163 msgid "File Formats"
4164 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&File formats"
4169 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&GUI name:"
4174 msgstr "No:|#N"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4177 #, fuzzy
4178 msgid "F&ormat:"
4179 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Viewer:"
4184 msgstr "Loukî è DVI"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4187 #, fuzzy
4188 msgid "S&hortcut:"
4189 msgstr "Dji rgrete."
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4192 #, fuzzy
4193 msgid "E&xtension:"
4194 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Keyboard"
4200 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4203 #, fuzzy
4204 msgid "S&econd:"
4205 msgstr "Gåliotaedje"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&First:"
4210 msgstr "Prumîre tiestîre"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Br&owse..."
4216 msgstr "Foyter...|#F"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Use &keyboard map"
4221 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4224 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Language settings"
4227 msgstr "Minipådje|#M"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Command s&tart:"
4232 msgstr "Comande:|#C"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Default language:"
4237 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Command e&nd:"
4242 msgstr "Comande:|#C"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Language pac&kage:"
4247 msgstr "Lingaedje:"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4250 msgid "Auto &begin"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Use &babel"
4256 msgstr "Eployî include|#U"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Global"
4261 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4264 msgid "&Right-to-left language support"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4268 msgid "Auto &end"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Mark &foreign languages"
4274 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4277 #, fuzzy
4278 msgid "LaTeX settings"
4279 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4282 #, fuzzy
4283 msgid "US Letter"
4284 msgstr "Hintche|#H"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4287 msgid "Legal"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4291 msgid "Executive"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4295 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4296 msgid "A3"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4301 msgid "A4"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4306 msgid "A5"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4311 msgid "B5"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Te&X encoding:"
4317 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Default paper si&ze:"
4322 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4325 msgid "&Reset class options when document class changes"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4329 msgid "Set class options to default on class change"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4333 #, fuzzy
4334 msgid "External Applications"
4335 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Chec&kTeX command:"
4340 msgstr "Enonder ene comande"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4343 #, fuzzy
4344 msgid "DVI viewer paper size options:"
4345 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4348 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4352 msgid "CheckTeX start options and flags"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Backup directory:"
4358 msgstr "Ridant ûzeu :"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Document templates:"
4363 msgstr "Documint rlomé ("
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4366 msgid "Ly&XServer pipe:"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Use temporary directory"
4372 msgstr "Ridant ûzeu :"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Working directory:"
4377 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Printer settings"
4382 msgstr "Minipådje|#M"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Printer &name:"
4387 msgstr "Rexhe"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Printer co&mmand:"
4392 msgstr "Romane"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Name of the default printer"
4397 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4400 msgid "Adapt outp&ut"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4404 msgid "Use printer name explicitely"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Command Options"
4410 msgstr "Sititchî ene etikete"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Re&verse:"
4415 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4418 #, fuzzy
4419 msgid "To p&rinter:"
4420 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Paper si&ze:"
4425 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4428 #, fuzzy
4429 msgid "To &file:"
4430 msgstr "[nou fitchî]"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Spool &command:"
4435 msgstr "Discrîre li cmande"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&Odd pages:"
4440 msgstr "Lingaedje"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Paper t&ype:"
4445 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4448 #, fuzzy
4449 msgid "E&xtra options:"
4450 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4453 msgid "Spool pref&ix:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Co&llated:"
4459 msgstr "LaTeX "
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Even pages:"
4464 msgstr "Lingaedje"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4467 msgid "File ex&tension:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Lan&dscape:"
4473 msgstr "Payizaedje|#P"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Co&pies:"
4478 msgstr "Copyî"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Pa&ge range:"
4483 msgstr "Côper li pådje"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4486 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Screen Fonts"
4493 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Sa&ns Serif:"
4498 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4501 #, fuzzy
4502 msgid "T&ypewriter:"
4503 msgstr "Machine a scrîre"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Roman:"
4508 msgstr "Romane"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Screen &DPI:"
4513 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Zoom %:"
4518 msgstr "ou %|#o"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Font Sizes"
4523 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Hugest:"
4528 msgstr "Grandes(4)"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Spell checker"
4534 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Spell chec&ker program:"
4539 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Al&ternative language:"
4544 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Escape Cha&racters:"
4549 msgstr "Speciå:|#S"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Personal &dictionary:"
4554 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4557 msgid "ispell"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4561 msgid "aspell"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4565 msgid "Accept compound &words"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Use input encod&ing"
4571 msgstr "Eployî input|#i"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4574 msgid "UI"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4578 #, fuzzy
4579 msgid "B&rowse..."
4580 msgstr "Foyter...|#F"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&User interface file:"
4585 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Bind file:"
4590 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Scrolling"
4595 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4598 msgid "W&heel mouse scroll:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4604 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Documents"
4609 msgstr "Documint"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4612 #, fuzzy
4613 msgid "B&ackup documents "
4614 msgstr "Schaper li documint?"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4617 msgid " every"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4621 #, fuzzy
4622 msgid "minutes"
4623 msgstr "Royes"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4626 msgid "&Maximum last files:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Preferences"
4634 msgstr "Sititchî on rahuca"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Save"
4639 msgstr "Schaper"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4642 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4643 msgid "Print"
4644 msgstr "Rexhe"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Page number to print from"
4649 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&to"
4654 msgstr " di "
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Page number to print to"
4659 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Fro&m"
4664 msgstr "Fontes:|#F"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Print all pages"
4670 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&All"
4675 msgstr "Mete èn oûve"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Print &odd-numbered pages"
4680 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Print &even-numbered pages"
4685 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Re&verse order"
4690 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Print in reverse order"
4695 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4698 msgid "Number of copies"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Collate"
4704 msgstr "LaTeX "
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Collate copies"
4709 msgstr "LaTeX "
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Print"
4714 msgstr "Rexhe"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Print Destination"
4719 msgstr "Po:"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4722 #, fuzzy
4723 msgid "P&rinter"
4724 msgstr "Rexhe"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4727 msgid "Send output to the printer"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4731 msgid "Send output to the given printer"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&File"
4737 msgstr "Fitchî"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Send output to a file"
4743 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Reference"
4749 msgstr "Sititchî on rahuca"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Update the reference list"
4754 msgstr "Sititchî on rahuca"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Goto"
4759 msgstr "Dizo|#o#B"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Move the document cursor to reference"
4764 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Sort"
4769 msgstr "Dji rgrete."
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4772 msgid "Sort references in alphabetical order"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4776 #, fuzzy
4777 msgid "<reference>"
4778 msgstr "Sititchî on rahuca"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4781 #, fuzzy
4782 msgid "<page>"
4783 msgstr "Minipådje|#M"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4786 msgid "on page <page>"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4790 msgid "<reference> on page <page>"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Formatted reference"
4796 msgstr "Sititchî on rahuca"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4799 msgid "Reference as it appears in output"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Reference:"
4805 msgstr "Sititchî on rahuca"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Format:"
4810 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Name:"
4815 msgstr "No:|#N"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Available references in selected document:"
4820 msgstr "Sititchî on rahuca"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Available references"
4825 msgstr "Sititchî on rahuca"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Document:"
4830 msgstr "Documint"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Search and replace"
4835 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&Find:"
4840 msgstr "Trover|#T"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Replace &with:"
4845 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Case &sensitive"
4850 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4853 msgid "Match whole words onl&y"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4857 msgid "Find &Next"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Replace"
4865 msgstr "Mete el plaece"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Replace &All"
4870 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4873 msgid "Search &backwards"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Custom Export"
4879 msgstr "A vosse môde"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Command:"
4884 msgstr "Romane"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Export formats:"
4889 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4892 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Available export converters"
4898 msgstr "Sititchî on rahuca"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4901 #, fuzzy
4902 msgid "File:"
4903 msgstr "Li fitchî `"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Spellchecker"
4910 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Suggestions:"
4915 msgstr "Po:"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Replace word with current choice"
4920 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4925 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Ignore"
4930 msgstr "Passer hute"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Ignore this word"
4935 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&Accept"
4940 msgstr "Parint:"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Accept word for this session"
4945 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4948 #, fuzzy
4949 msgid "How far spellchecking has got"
4950 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Suggestions"
4955 msgstr "Po:"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Current word"
4960 msgstr "Rawete:"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Replace with selected word"
4965 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4968 msgid "&Start..."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Start spellcheck"
4974 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4977 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Insert table"
4980 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Table Settings"
4985 msgstr "Minipådje|#M"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Table Settings"
4990 msgstr "Minipådje|#M"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Horizontal alignment:"
4995 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Multicolumn"
5000 msgstr "Multicolones|#M"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5003 msgid "Merge cells"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5007 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Block"
5010 msgstr "Bloc|#c"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Horizontal alignment in column"
5015 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Column"
5020 msgstr "Colones"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5023 #, fuzzy
5024 msgid "A&dd"
5025 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Append column (right)"
5030 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5033 #, fuzzy
5034 msgid "De&lete"
5035 msgstr "Waester foû di|#W"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Delete current column"
5040 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Row"
5045 msgstr "Royes"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5048 msgid "Append row (below)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Dele&te"
5054 msgstr "Waester foû di|#W"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Delete this row"
5059 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Column Width"
5064 msgstr "Colones"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Vertical alignment:"
5069 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Width unit"
5074 msgstr "Lårdjeu"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5077 msgid "Fixed with of the column"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5081 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Rotate 90°"
5087 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5090 msgid "&Rotate Table"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5094 msgid "Rotate the table by 90°"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5098 msgid "Rotate &Cell"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5102 msgid "Rotate this cell by 90°"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5106 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5110 #, fuzzy
5111 msgid "LaTe&X argument:"
5112 msgstr "Aroymint"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Borders"
5117 msgstr "Boirds"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Set Borders"
5122 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5125 #, fuzzy
5126 msgid "All Borders"
5127 msgstr "Boirds"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Default"
5132 msgstr "Prémetu"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Set all borders"
5137 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5140 #, fuzzy
5141 msgid "C&lear"
5142 msgstr "Vûdî|#v"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Unset all borders"
5147 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Longtable"
5152 msgstr "Grand tåvlea"
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5155 msgid "&Use long table"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5159 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Settings"
5165 msgstr "Gåliotaedje"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Header:"
5170 msgstr "Tiestîre"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Footer:"
5175 msgstr "Pîd del pådje"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5178 #, fuzzy
5179 msgid "First header:"
5180 msgstr "Tiestîre"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Last footer:"
5185 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Border above"
5190 msgstr "Boirds"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Border below"
5195 msgstr "Boirds"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5201 #, fuzzy
5202 msgid "on"
5203 msgstr "Deus|#D#w"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5213 #, fuzzy
5214 msgid "double"
5215 msgstr "Dobe|#D"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5219 #, fuzzy
5220 msgid "is empty"
5221 msgstr ", Parfondeu: "
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Page &break on current row"
5226 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5229 msgid "Set a page break on the current row"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Current cell:"
5235 msgstr "Rawete:"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Current row position"
5240 msgstr "Rawete:"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5243 msgid "Current column position"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5247 #, fuzzy
5248 msgid "LaTeX classes"
5249 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LaTeX styles"
5254 msgstr "LaTeX|#T"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5257 #, fuzzy
5258 msgid "BibTeX styles"
5259 msgstr "Båze di doneyes:"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Selected classes or styles"
5264 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5267 msgid "Show &path"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5271 msgid "Toggles view of the file list"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Installed files"
5277 msgstr "Prinde avou"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5280 #, fuzzy
5281 msgid "&Rescan"
5282 msgstr "Rissayî|#R#r"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5285 msgid "Built new file list"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&View"
5291 msgstr "Loukî è DVI"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5294 msgid ""
5295 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5299 msgid "Close this dialog"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5303 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5304 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5305 msgid "Thesaurus"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Keyword:"
5311 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Entry"
5316 msgstr "Sititchî ene etikete"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Select a related word"
5321 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Selection:"
5326 msgstr "Gåliotaedje"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5330 #, fuzzy
5331 msgid "The selected entry"
5332 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5335 msgid "Replace the entry with the selection"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Table Of Contents"
5341 msgstr "Ådvins"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Type"
5346 msgstr "Sôrt"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Contents list"
5351 msgstr "Ådvins"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Insert URL"
5356 msgstr "Sititchî ene etikete"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&URL"
5361 msgstr "Hårdeye URL..."
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5365 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5366 #, fuzzy
5367 msgid "URL"
5368 msgstr "Hårdeye URL..."
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Name"
5373 msgstr "No:|#N"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5377 msgid "Name associated with the URL"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5381 msgid "&Generate hyperlink"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5385 msgid "Output as a hyperlink ?"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Version control log"
5391 msgstr "Shûre li modeye%t"
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5394 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Wrap Options"
5397 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Default (outer)"
5402 msgstr "Prémetu"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Outer"
5407 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5410 #, fuzzy
5411 msgid "&Placement:"
5412 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5413
5414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5415 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5416 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5417 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5418 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5419 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5420 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5421 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5422 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5424 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5425 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5426 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5427 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5428 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5429 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5430 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Standard"
5433 msgstr "Ståndard|#S"
5434
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5436 #, fuzzy
5437 msgid "TheoremTemplate"
5438 msgstr "Modeles"
5439
5440 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5441 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5442 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5443 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5444 msgid "Proof"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5448 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5449 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5450 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5452 msgid "Theorem"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5456 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5457 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5458 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5459 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5460 msgid "Lemma"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5464 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5465 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5466 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5467 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5468 msgid "Corollary"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5472 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5473 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5474 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5475 msgid "Proposition"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5480 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5481 msgid "Conjecture"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Criterion"
5488 msgstr "Sapinse"
5489
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5491 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Fact"
5494 msgstr "Parint:"
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5498 msgid "Axiom"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Definition"
5508 msgstr "Po:"
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Example"
5515 msgstr "Egzimpes"
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Condition"
5521 msgstr "Sapinse"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Problem"
5528 msgstr "Dobe|#D"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5533 msgid "Exercise"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Remark"
5541 msgstr "Rawete:|#R"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5545 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5546 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5547 msgid "Claim"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5552 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5553 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5554 msgid "Note"
5555 msgstr "Rawete"
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Notation"
5561 msgstr "Toûrnaedje"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Case"
5568 msgstr "Aclaper"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5571 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5572 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5573 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5574 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5575 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5576 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5577 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5580 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5581 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5582 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5583 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Section"
5586 msgstr "Gåliotaedje"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5592 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5593 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5594 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5595 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5597 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5598 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5599 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5600 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Subsection"
5603 msgstr "Gåliotaedje"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5606 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5607 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5609 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5610 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5612 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5613 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5614 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5615 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Subsubsection"
5618 msgstr "Gåliotaedje"
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5621 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5622 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Section*"
5625 msgstr "Gåliotaedje"
5626
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5628 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5629 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Subsection*"
5632 msgstr "Gåliotaedje"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5635 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Subsubsection*"
5638 msgstr "Gåliotaedje"
5639
5640 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5641 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5642 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5645 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5646 msgid "Abstract"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5650 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5651 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5653 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Keywords"
5656 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5660 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5661 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5662 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5663 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5664 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5665 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5666 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Bibliography"
5671 msgstr "Intreye bibiografike"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Appendix"
5677 msgstr "inset drovu"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Appendices"
5682 msgstr "inset drovu"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Biography"
5687 msgstr "Intreye bibiografike"
5688
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5692 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5693 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Caption"
5696 msgstr "Tite|#k"
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Footernote"
5701 msgstr "Sititchî ene pînote"
5702
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5704 #, fuzzy
5705 msgid "MarkBoth"
5706 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5707
5708 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5709 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5710 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5711 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5712 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5713 msgid "Itemize"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5718 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5719 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5720 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5721 msgid "Enumerate"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5725 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5726 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5727 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5728 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5729 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Description"
5732 msgstr "Gåliotaedje"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5736 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5737 #, fuzzy
5738 msgid "List"
5739 msgstr "Royes"
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5742 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5744 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5745 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5746 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5747 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5748 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5749 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5750 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5751 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5752 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5753 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5754 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5755 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5757 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5758 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Title"
5761 msgstr "Fitchî"
5762
5763 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5764 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5765 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5766 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5767 msgid "Subtitle"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5771 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5772 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5773 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5774 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5775 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5776 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5777 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5778 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5779 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5780 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5782 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5783 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5784 msgid "Author"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5789 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5790 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5791 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5792 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5794 msgid "Address"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Offprint"
5801 msgstr "Rexhe"
5802
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Mail"
5807 msgstr "Matrice"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5811 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5812 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5813 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5814 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5815 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5816 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5818 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Date"
5821 msgstr "Aclaper"
5822
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5824 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5826 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5827 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5828 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5829 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5830 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5831 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5832 msgid "Abstract "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5837 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5838 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5839 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5840 msgid "Acknowledgement"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Email"
5848 msgstr "Pitites(1)"
5849
5850 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5851 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5852 #, fuzzy
5853 msgid "LaTeX"
5854 msgstr "LaTeX|#L"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5857 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5858 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5859 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5860 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5861 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5862 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Paragraph"
5866 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5869 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5870 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Affiliation"
5873 msgstr "Sapinse"
5874
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5876 msgid "And"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5881 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5882 msgid "Acknowledgements"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5886 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5887 #, fuzzy
5888 msgid "References"
5889 msgstr "Sititchî on rahuca"
5890
5891 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5892 #, fuzzy
5893 msgid "PlaceFigure"
5894 msgstr "Imådje"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5897 msgid "PlaceTable"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5901 #, fuzzy
5902 msgid "TableComments"
5903 msgstr "Ådvins"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TableRefs"
5908 msgstr "Tåvlea%t"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5911 msgid "MathLetters"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5915 msgid "NoteToEditor"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5919 #, fuzzy
5920 msgid "FigCaption"
5921 msgstr "Tite|#k"
5922
5923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5924 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Paragraph*"
5927 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5930 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Left_Header"
5933 msgstr "Tiestîre"
5934
5935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5936 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Right_Header"
5939 msgstr "Tiestîre"
5940
5941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5942 msgid "Received"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Revised"
5948 msgstr "Rah: "
5949
5950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5951 msgid "Accepted"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5955 msgid "CCC"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5959 #, fuzzy
5960 msgid "PaperId"
5961 msgstr "Aclaper"
5962
5963 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5964 msgid "AuthorAddr"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5968 #, fuzzy
5969 msgid "SlugComment"
5970 msgstr "Rawete:"
5971
5972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Plate"
5975 msgstr "Mete el plaece"
5976
5977 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5978 msgid "Planotable"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Table_Caption"
5984 msgstr "Tite|#k"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5987 msgid "Chapter_Exercises"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5991 msgid "Current_Address"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5995 msgid "Thanks"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Dedicatory"
6001 msgstr "Motî"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Translator"
6006 msgstr "Translater|#T"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6009 msgid "Subjectclass"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Algorithm"
6016 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6020 msgid "Summary"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Conclusion"
6027 msgstr "Colone"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6030 #, fuzzy
6031 msgid "TheoremStyle"
6032 msgstr "Modeles"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6035 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6036 msgid "Theorem*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6040 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6041 msgid "Corollary*"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6045 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6046 msgid "Lemma*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6050 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6051 msgid "Proposition*"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6055 msgid "Conjecture*"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6059 msgid "Fact*"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6063 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Definition*"
6066 msgstr "Po:"
6067
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Example*"
6071 msgstr "Egzimpes"
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Remark*"
6076 msgstr "Rawete:|#R"
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6079 msgid "Claim*"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Note*"
6085 msgstr "Rawete"
6086
6087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6088 msgid "Acknowledgement*"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6092 msgid "Conclusion*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6096 msgid "RightHeader"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6100 msgid "ShortTitle"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6104 msgid "TwoAuthors"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6108 msgid "ThreeAuthors"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6112 msgid "FourAuthors"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6116 msgid "TwoAffiliations"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6120 msgid "ThreeAffiliations"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6124 msgid "FourAffiliations"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Journal"
6130 msgstr "Miernuwes"
6131
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6133 #, fuzzy
6134 msgid "CopNum"
6135 msgstr "Colone"
6136
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6138 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6139 msgid "Acknowledgments"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6143 msgid "ThickLine"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6147 #, fuzzy
6148 msgid "CenteredCaption"
6149 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6152 #, fuzzy
6153 msgid "FitFigure"
6154 msgstr "Imådje"
6155
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6157 msgid "FitBitmap"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Seriate"
6163 msgstr "Sititchî"
6164
6165 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6166 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6167 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6168 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Part"
6171 msgstr "Parint:"
6172
6173 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6174 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Part*"
6177 msgstr "Parint:"
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6180 msgid "Dialogue"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Narrative"
6186 msgstr "Negatif|#N"
6187
6188 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6189 msgid "ACT"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6193 msgid "SCENE"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6197 msgid "SCENE*"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6201 msgid "AT_RISE:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Speaker"
6207 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6208
6209 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Parenthetical"
6212 msgstr "Matrice"
6213
6214 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6215 msgid "CURTAIN"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6219 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6220 msgid "Right_Address"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Mainline"
6226 msgstr "Totes sôrts"
6227
6228 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Variation"
6231 msgstr "Evoye xxx"
6232
6233 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6234 #, fuzzy
6235 msgid "SubVariation"
6236 msgstr "Evoye xxx"
6237
6238 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6239 #, fuzzy
6240 msgid "SubVariation2"
6241 msgstr "Evoye xxx"
6242
6243 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6244 #, fuzzy
6245 msgid "SubVariation3"
6246 msgstr "Evoye xxx"
6247
6248 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6249 #, fuzzy
6250 msgid "SubVariation4"
6251 msgstr "Evoye xxx"
6252
6253 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6254 #, fuzzy
6255 msgid "SubVariation5"
6256 msgstr "Evoye xxx"
6257
6258 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6259 msgid "HideMoves"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6263 msgid "ChessBoard"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6267 #, fuzzy
6268 msgid "BoardCentered"
6269 msgstr "Å mitan|#n"
6270
6271 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6272 #, fuzzy
6273 msgid "HighLight"
6274 msgstr "Hôteu"
6275
6276 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Arrow"
6279 msgstr "Aroke"
6280
6281 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6282 msgid "KnightMove"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6286 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Institute"
6289 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6290
6291 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6292 #, fuzzy
6293 msgid "SubSection"
6294 msgstr "Gåliotaedje"
6295
6296 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Topic"
6299 msgstr "Dizeu|#u#T"
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6302 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Code"
6305 msgstr "Cloyu"
6306
6307 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6308 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Comment"
6311 msgstr "Rawete:"
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6314 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6315 msgid "LyX-Code"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6319 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6320 msgid "SGML"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6324 msgid "Literal"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6328 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Quotation"
6331 msgstr "Toûrnaedje"
6332
6333 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6334 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6335 msgid "Chapter"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6339 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6340 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6341 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6342 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Subparagraph"
6345 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6346
6347 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6348 msgid "Authorgroup"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6352 #, fuzzy
6353 msgid "FirstName"
6354 msgstr "Prumîre tiestîre"
6355
6356 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6357 msgid "Surname"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6361 msgid "RevisionHistory"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Revision"
6367 msgstr "Po:"
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6370 #, fuzzy
6371 msgid "RevisionRemark"
6372 msgstr "Rawete:|#R"
6373
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6375 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6376 msgid "My_Address"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6380 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6381 msgid "Send_To_Address"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6385 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6386 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Opening"
6389 msgstr "Drovi"
6390
6391 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6392 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6393 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Signature"
6396 msgstr "Imådje"
6397
6398 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6399 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6400 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Closing"
6403 msgstr "Cloyu"
6404
6405 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6406 #, fuzzy
6407 msgid "encl"
6408 msgstr "Rinoncî"
6409
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6411 msgid "ps"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6415 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6416 msgid "cc"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6420 msgid "Betreff"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6424 msgid "Stadt"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6428 msgid "Datum"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6432 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Quote"
6435 msgstr "Distis"
6436
6437 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Verse"
6440 msgstr "-> Moens <-"
6441
6442 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6443 #, fuzzy
6444 msgid "LaTeX_Title"
6445 msgstr "LaTeX|#T"
6446
6447 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6448 msgid "Affil"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6452 #, fuzzy
6453 msgid "msnumber"
6454 msgstr "Nombe"
6455
6456 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6457 msgid "FirstAuthor"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Offsets"
6463 msgstr "Åwe"
6464
6465 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6466 msgid "FrontMatter"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Keyword"
6472 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6473
6474 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Foilhead"
6477 msgstr "Fitchî"
6478
6479 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6480 msgid "ShortFoilhead"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6484 msgid "Rotatefoilhead"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6488 msgid "ShortRotatefoilhead"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6492 msgid "TickList"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6496 msgid "CrossList"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6500 msgid "My_Logo"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Restriction"
6506 msgstr "Gåliotaedje"
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Right_Footer"
6511 msgstr "Tiestîre"
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6514 msgid "Brieftext"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6518 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Name"
6521 msgstr "No:|#N"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6524 msgid "Unterschrift"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6528 msgid "Strasse"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6532 msgid "Zusatz"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Ort"
6538 msgstr "Sititchî"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6541 msgid "Land"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6545 msgid "RetourAdresse"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6549 #, fuzzy
6550 msgid "MeinZeichen"
6551 msgstr "pôces|#p"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6554 msgid "IhrZeichen"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6558 msgid "IhrSchreiben"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telefon"
6564 msgstr "Gåliotaedje"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6567 msgid "Telefax"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Telex"
6573 msgstr "Sicrît"
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6576 msgid "EMail"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6580 msgid "HTTP"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6584 msgid "Bank"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6588 msgid "BLZ"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6592 msgid "Konto"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6596 msgid "Postvermerk"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6600 msgid "Adresse"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Anrede"
6606 msgstr "Rodje"
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Anlagen"
6611 msgstr "Aroymint"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6614 msgid "Verteiler"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6618 msgid "Gruss"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Letter"
6624 msgstr "Hintche|#H"
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6627 msgid "Street"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Addition"
6633 msgstr "Sapinse"
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Town"
6638 msgstr "Deus|#D#w"
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6641 #, fuzzy
6642 msgid "State"
6643 msgstr "Schaper"
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6646 msgid "ReturnAddress"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6650 #, fuzzy
6651 msgid "MyRef"
6652 msgstr "Rah: "
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6655 msgid "YourRef"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6659 msgid "YourMail"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Phone"
6665 msgstr "Calpin di telefone"
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6668 msgid "BankCode"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6672 msgid "BankAccount"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6676 #, fuzzy
6677 msgid "PostalComment"
6678 msgstr "Rawete:"
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6681 msgid "PostalCommend"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6685 msgid "Encl."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Remarks"
6691 msgstr "Rawete:|#R"
6692
6693 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6694 #, fuzzy
6695 msgid "More"
6696 msgstr "passer hute"
6697
6698 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6699 msgid "FADE_IN:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6703 msgid "INT."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6707 msgid "EXT."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Continuing"
6713 msgstr "Sapinse"
6714
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Transition"
6718 msgstr "Translater|#T"
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6721 msgid "TITLE_OVER:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6725 msgid "INTERCUT"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6729 msgid "FADE_OUT"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6733 msgid "General"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Scene"
6739 msgstr "Deuzyinme"
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6742 msgid "FADE_OUT:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AddressForOffprints"
6748 msgstr "Tchûzes"
6749
6750 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6751 #, fuzzy
6752 msgid "RunningTitle"
6753 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6754
6755 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6756 msgid "RunningAuthor"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6760 msgid "Scrap"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Running_LaTeX_Title"
6766 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6767
6768 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6769 msgid "TOC_Title"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6773 msgid "Author_Running"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6777 msgid "TOC_Author"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6781 msgid "Property"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Question"
6787 msgstr "Po:"
6788
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Solution"
6792 msgstr "Toûrnaedje"
6793
6794 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6795 msgid "SubTitle"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Institution"
6801 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6802
6803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6804 msgid "REVTEX_Title"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Preprint"
6810 msgstr "Rexhe"
6811
6812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6813 msgid "Author_Email"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6817 msgid "Author_URL"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6821 msgid "PACS"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Labeling"
6827 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6830 msgid "Addchap"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6834 msgid "Addsec"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6838 msgid "Addchap*"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6842 msgid "Addsec*"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Minisec"
6848 msgstr "Totes sôrts"
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6851 msgid "Subject"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6855 msgid "Publishers"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Dedication"
6861 msgstr "Gåliotaedje"
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6864 msgid "Titlehead"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6868 msgid "Uppertitleback"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6872 msgid "Lowertitleback"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Extratitle"
6878 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6881 msgid "PS"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6885 msgid "CC"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Encl"
6891 msgstr "Rinoncî"
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6894 msgid "Telephone"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Place"
6900 msgstr "Mete el plaece"
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6903 msgid "Backaddress"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Specialmail"
6909 msgstr "Celule especiåle"
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Location"
6914 msgstr "Toûrnaedje"
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6917 msgid "Yourref"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Yourmail"
6923 msgstr "Miernuwes"
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6926 msgid "Myref"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Customer"
6932 msgstr "A vosse môde"
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invoice"
6937 msgstr "Passer hute"
6938
6939 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6940 #, fuzzy
6941 msgid "LandscapeSlide"
6942 msgstr "Payizaedje|#P"
6943
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6945 #, fuzzy
6946 msgid "PortraitSlide"
6947 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6948
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Slide"
6952 msgstr "Costés"
6953
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Slide*"
6957 msgstr "Costés"
6958
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6960 msgid "SlideHeading"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6964 msgid "SlideSubHeading"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6968 #, fuzzy
6969 msgid "ListOfSlides"
6970 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6973 #, fuzzy
6974 msgid "SlideContents"
6975 msgstr "Ådvins"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6978 msgid "ProgressContents"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6982 msgid "AMS"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6986 msgid "Overlay"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6990 msgid "InvisibleText"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6994 msgid "VisibleText"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6998 msgid "End_All_Slides"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7002 msgid "Authorinfo"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Table"
7008 msgstr "Tåvlea%t"
7009
7010 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Figure"
7013 msgstr "Imådje"
7014
7015 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7016 msgid "Chapter*"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7020 msgid "Subparagraph*"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Headnote"
7026 msgstr "Tiestîre"
7027
7028 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Offprints"
7031 msgstr "Tchûzes"
7032
7033 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7034 #, fuzzy
7035 msgid " Keywords"
7036 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7037
7038 #: ../lib/languages:2
7039 msgid "Afrikaans"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:3
7043 msgid "American"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/languages:4
7047 msgid "Arabic"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/languages:5
7051 msgid "Austrian"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/languages:6
7055 msgid "Bahasa"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/languages:7
7059 msgid "Belarusian"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/languages:8
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Basque"
7065 msgstr "Bleu"
7066
7067 #: ../lib/languages:9
7068 msgid "Portuguese"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:10
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Breton"
7074 msgstr "Gåliotaedje"
7075
7076 #: ../lib/languages:11
7077 msgid "British"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/languages:12
7081 msgid "Bulgarian"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../lib/languages:13
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Canadian"
7087 msgstr "Toûrnaedje"
7088
7089 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7090 msgid "French"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/languages:15
7094 msgid "Catalan"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/languages:16
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Croatian"
7100 msgstr "Toûrnaedje"
7101
7102 #: ../lib/languages:17
7103 msgid "Czech"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:18
7107 msgid "Danish"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:19
7111 msgid "Dutch"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7115 msgid "English"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:21
7119 msgid "Esperanto"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:23
7123 msgid "Estonian"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../lib/languages:24
7127 msgid "Finnish"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/languages:27
7131 msgid "Galician"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7135 msgid "German"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/languages:33
7139 msgid "Hebrew"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/languages:35
7143 msgid "Irish"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/languages:36
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Italian"
7149 msgstr "Clintcheyes(1)"
7150
7151 #: ../lib/languages:37
7152 msgid "Kazakh"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/languages:38
7156 msgid "Lsorbian"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/languages:40
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Magyar"
7162 msgstr "Madjenta"
7163
7164 #: ../lib/languages:41
7165 msgid "Norsk"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../lib/languages:42
7169 msgid "Polish"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../lib/languages:43
7173 msgid "Portugese"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../lib/languages:44
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Romanian"
7179 msgstr "Romane"
7180
7181 #: ../lib/languages:45
7182 msgid "Russian"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../lib/languages:46
7186 msgid "Scottish"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/languages:47
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Serbian"
7192 msgstr "Sititchî"
7193
7194 #: ../lib/languages:48
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Serbo-Croatian"
7197 msgstr "Toûrnaedje"
7198
7199 #: ../lib/languages:49
7200 msgid "Spanish"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../lib/languages:50
7204 msgid "Slovak"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:51
7208 msgid "Slovene"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../lib/languages:52
7212 msgid "Swedish"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../lib/languages:53
7216 msgid "Thai"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../lib/languages:54
7220 msgid "Turkish"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../lib/languages:55
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Ukrainian"
7226 msgstr "Translater|#T"
7227
7228 #: ../lib/languages:56
7229 msgid "Usorbian"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../lib/languages:58
7233 msgid "Welsh"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7237 #, fuzzy
7238 msgid "File|F"
7239 msgstr "Fitchî|#F"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Edit|E"
7244 msgstr "Candjî"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:9
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Insert|I"
7249 msgstr "Sititchî"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:10
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Layout|L"
7254 msgstr "Adjinçmint"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:11
7257 #, fuzzy
7258 msgid "View|V"
7259 msgstr "Loukî è DVI"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:12
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Navigate|N"
7264 msgstr "Negatif|#N"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Documents|D"
7269 msgstr "Documints"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:14
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Help|H"
7274 msgstr "Aidance"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:22
7277 #, fuzzy
7278 msgid "New|N"
7279 msgstr "Ôte"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:23
7282 #, fuzzy
7283 msgid "New from Template...|T"
7284 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Open...|O"
7289 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:26
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Close|C"
7294 msgstr "Cloyu"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:27
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Save|S"
7299 msgstr "Schaper"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:28
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Save As...|A"
7304 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:29
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Revert|R"
7309 msgstr "Schaper"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:30
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Version Control|V"
7314 msgstr "Shûre li modeye%t"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Import|I"
7319 msgstr "Abaguer%m"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:33
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Export|E"
7324 msgstr "Ebaguer%m%l"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:34
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Print...|P"
7329 msgstr "Scrîrece|#P"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:35
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Fax...|F"
7334 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:37
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Exit|x"
7339 msgstr "Moussî foû"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:43
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Register...|R"
7344 msgstr "Schaper"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:44
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Check In Changes...|I"
7349 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:45
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Check Out for Edit|O"
7354 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:46
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Revert to Last Version|L"
7359 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:47
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Undo Last Check In|U"
7364 msgstr "Distrûre"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:48
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Show History|H"
7369 msgstr "Mostrer l' istwere"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:57
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Custom...|C"
7374 msgstr "A vosse môde"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:65
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Undo|U"
7379 msgstr "Disfé"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:66
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Redo|d"
7384 msgstr "Rifé"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:68
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Cut|C"
7389 msgstr "Côper"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:69
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Copy|o"
7394 msgstr "Copyî"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:70
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Paste|a"
7399 msgstr "Aclaper"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:71
7402 msgid "Paste External Selection|x"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:73
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Find & Replace...|F"
7408 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:74
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Tabular|T"
7413 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:75
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Math|M"
7418 msgstr "Matem|#M"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:78
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Spellchecker...|S"
7423 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:79
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Thesaurus..."
7428 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:80
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Check TeX|h"
7433 msgstr "Waitî TeX"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:81
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7438 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:82
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Open/Close float|l"
7443 msgstr "flotant cloyu"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:84
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Preferences...|P"
7448 msgstr "Sititchî on rahuca"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:85
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Reconfigure|R"
7453 msgstr "Rapontyî"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:89
7456 #, fuzzy
7457 msgid "as Lines|L"
7458 msgstr "Royes"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:90
7461 #, fuzzy
7462 msgid "as Paragraphs|P"
7463 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:94
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Multicolumn|M"
7468 msgstr "Multicolones|#M"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:96
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Line Top|T"
7473 msgstr "Roye å dzeu"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:97
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Line Bottom|B"
7478 msgstr "Roye å dzo"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:98
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Line Left|L"
7483 msgstr "Hintche|#H#L"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:99
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Line Right|R"
7488 msgstr "Droete|#R"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:101
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Align Left|e"
7493 msgstr "Aroyî a hintche"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Align Center|C"
7498 msgstr "Aroymint"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:103
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Align Right|i"
7503 msgstr "Aroyî a droete"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:105
7506 msgid "V.Align Top|o"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:106
7510 #, fuzzy
7511 msgid "V.Align Center|n"
7512 msgstr "Aroyî å mitan"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:107
7515 #, fuzzy
7516 msgid "V.Align Bottom|V"
7517 msgstr "Roye å dzo"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:109
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Add Row|A"
7522 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:110
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Delete Row|w"
7527 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Copy Row"
7532 msgstr "Copyî"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Swap Rows"
7537 msgstr "Royes"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:114
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Add Column|u"
7542 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:115
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Delete Column|D"
7547 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Copy Column"
7552 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Swap Columns"
7557 msgstr "Colones"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:129
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Toggle Numbering|N"
7562 msgstr "Sorlignî/Nén"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:130
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7567 msgstr "Sorlignî/Nén"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:132
7570 msgid "Change Limits Type|L"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:134
7574 msgid "Change Formula Type|F"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:136
7578 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:138
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Alignment|A"
7584 msgstr "Aroymint"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:140
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Add Row|R"
7589 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:141
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Delete Row|D"
7594 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:145
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Add Column|C"
7599 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:146
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Delete Column|e"
7604 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:152
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Default|t"
7609 msgstr "Prémetu"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:153
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Display|D"
7614 msgstr "[nén håyné]"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:154
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Inline|I"
7619 msgstr "Sititchî"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:158
7622 msgid "Octave"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:159
7626 msgid "Maxima"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:160
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Mathematica"
7632 msgstr "Matrice"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:162
7635 msgid "Maple, simplify"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:163
7639 msgid "Maple, factor"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:164
7643 msgid "Maple, evalm"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:165
7647 msgid "Maple, evalf"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Inline Formula|I"
7653 msgstr "Sititchî ene imådje"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:170
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Displayed Formula|D"
7658 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:171
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Eqnarray Environment|q"
7663 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:172
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Align Environment|A"
7668 msgstr "Aroymint"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:173
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AlignAt Environment"
7673 msgstr "Aroymint"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:174
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Flalign Environment|f"
7678 msgstr "Aroymint"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:177
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Gather Environment"
7683 msgstr "Aroymint"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:178
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Multline Environment"
7688 msgstr "Aroymint"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:182
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Align Left|L"
7693 msgstr "Aroyî a hintche"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:184
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Align Right|R"
7698 msgstr "Aroyî a droete"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:186
7701 #, fuzzy
7702 msgid "V.Align Top|T"
7703 msgstr "Roye å dzeu"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:187
7706 #, fuzzy
7707 msgid "V.Align Center|e"
7708 msgstr "Aroyî å mitan"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:188
7711 #, fuzzy
7712 msgid "V.Align Bottom|B"
7713 msgstr "Roye å dzo"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:194
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Math|h"
7718 msgstr "Matem|#M"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:196
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Special Character|S"
7723 msgstr "Speciå:|#S"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:197
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Citation Reference...|C"
7728 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:198
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Cross Reference...|R"
7733 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:199
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Label...|L"
7738 msgstr "Etikete:|#E#L"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:200
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Footnote|F"
7743 msgstr "Sititchî ene pînote"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:201
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Marginal Note|M"
7748 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:202
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Short Title"
7753 msgstr "Fitchî"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:203
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Index Entry...|I"
7758 msgstr "Ritrait"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:204
7761 #, fuzzy
7762 msgid "URL...|U"
7763 msgstr "Hårdeye URL..."
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Note|N"
7768 msgstr "Ôte"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:206
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:208
7775 #, fuzzy
7776 msgid "TeX|T"
7777 msgstr "LaTeX|#T"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:209
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Minipage|p"
7782 msgstr "Minipådje|#M"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:210
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Graphics...|G"
7787 msgstr "Fitchî|#F"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:211
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7792 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:212
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Floats|a"
7797 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:214
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Include File...|d"
7802 msgstr "Prinde avou"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:215
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Insert File|e"
7807 msgstr "Sititchî ene imådje"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:216
7810 msgid "External Material...|x"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:220
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Superscript|S"
7816 msgstr "Postscript|#P"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:221
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Subscript|u"
7821 msgstr "Postscript|#P"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:222
7824 msgid "HFill|H"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:223
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Hyphenation Point|P"
7830 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:224
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Ligature Break|k"
7835 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:225
7838 msgid "Protected Blank|B"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:226
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Linebreak|L"
7844 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:227
7847 msgid "Ellipsis|i"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:228
7851 #, fuzzy
7852 msgid "End of Sentence|E"
7853 msgstr "Sititchî on pont"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:229
7856 msgid "Ordinary Quote|Q"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:230
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Menu Separator|M"
7862 msgstr "Evoye xxx"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:235
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Display Formula|D"
7867 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:236
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Eqnarray Environment|E"
7872 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:237
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AMS align Environment|A"
7877 msgstr "Aroymint"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:238
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AMS alignat Environment|t"
7882 msgstr "Aroymint"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:239
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AMS flalign Environment|f"
7887 msgstr "Aroymint"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:242
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AMS gather Environment"
7892 msgstr "Aroymint"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:243
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AMS multline Environment"
7897 msgstr "Aroymint"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:245
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Array Environment|y"
7902 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:246
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Cases Environment|C"
7907 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:248
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Font Change|f"
7912 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:249
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Math Panel|l"
7917 msgstr "Scriftôr matematike"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:253
7920 msgid "Math normal font"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:255
7924 msgid "Math calligraphic family"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:256
7928 msgid "Math fraktur family"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:257
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Math roman family"
7934 msgstr "Famile:|#F"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:258
7937 msgid "Math sans serif family"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:260
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Math bold series"
7943 msgstr "Môde matematike"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:262
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Text normal font"
7948 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:264
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Text roman family"
7953 msgstr "Famile:|#F"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:265
7956 msgid "Text sans serif family"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:266
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Text typewriter family"
7962 msgstr "Machine a scrîre"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:268
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Text bold series"
7967 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:269
7970 msgid "Text medium series"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:271
7974 msgid "Text italic shape"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:272
7978 msgid "Text small caps shape"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:273
7982 msgid "Text slanted shape"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:274
7986 msgid "Text upright shape"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:279
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Floatflt Figure"
7992 msgstr "Imådje"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:283
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Table of Contents|C"
7997 msgstr "Ådvins"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:285
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Index List|I"
8002 msgstr "xxx Indentation|#I"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:286
8005 #, fuzzy
8006 msgid "BibTeX Reference...|B"
8007 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:290
8010 #, fuzzy
8011 msgid "LyX Document...|X"
8012 msgstr "Documint"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:291
8015 #, fuzzy
8016 msgid "ASCII as Lines...|L"
8017 msgstr "Royes"
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:292
8020 #, fuzzy
8021 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8022 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:299
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Character...|C"
8027 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:300
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Paragraph...|P"
8032 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8033
8034 #: ../lib/ui/default.ui:301
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Document...|D"
8037 msgstr "Documints"
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:302
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Tabular...|T"
8042 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:304
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Emphasize Style|E"
8047 msgstr "È valeur"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:305
8050 msgid "Noun Style|N"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:306
8054 msgid "Bold Style|B"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:309
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8060 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:310
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Increase Environment Depth|i"
8065 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:311
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Preamble...|r"
8070 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:312
8073 msgid "Start Appendix Here|S"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:321
8077 msgid "Build Program|B"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:322
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Update|U"
8083 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:324
8086 #, fuzzy
8087 msgid "LaTeX Logfile|L"
8088 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:325
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Table of Contents|T"
8093 msgstr "Ådvins"
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:326
8096 msgid "Child Processes|C"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:327
8100 #, fuzzy
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:340
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Error|E"
8107 msgstr "Aroke"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:342
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Refs|R"
8112 msgstr "Rah: "
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:343
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Bookmarks|B"
8117 msgstr "Dizo|#o#B"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:347
8120 msgid "Save Bookmark 1|S"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../lib/ui/default.ui:348
8124 msgid "Save Bookmark 2"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:349
8128 msgid "Save Bookmark 3"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../lib/ui/default.ui:351
8132 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: ../lib/ui/default.ui:352
8136 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../lib/ui/default.ui:353
8140 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:368
8144 msgid "Tooltips|o"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:370
8148 msgid "Introduction|I"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../lib/ui/default.ui:371
8152 msgid "Tutorial|T"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: ../lib/ui/default.ui:372
8156 #, fuzzy
8157 msgid "User's Guide|U"
8158 msgstr "Eployî include|#U"
8159
8160 #: ../lib/ui/default.ui:373
8161 msgid "Extended Features|E"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../lib/ui/default.ui:374
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Customization|C"
8167 msgstr "Sapinse"
8168
8169 #: ../lib/ui/default.ui:376
8170 msgid "FAQ|F"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../lib/ui/default.ui:377
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Table of Contents|a"
8176 msgstr "Ådvins"
8177
8178 #: ../lib/ui/default.ui:378
8179 msgid "LaTeX Configuration|L"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../lib/ui/default.ui:380
8183 msgid "About LyX|X"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8187 #: src/lyx_cb.C:215
8188 msgid "Error!"
8189 msgstr "Aroke !"
8190
8191 #: src/BufferView.C:294
8192 msgid "Specified file is unreadable: "
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8198 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
8199
8200 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8201 msgid "Undo"
8202 msgstr "Disfé"
8203
8204 #: src/BufferView.C:568
8205 #, fuzzy
8206 msgid "No further undo information"
8207 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8208
8209 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8210 msgid "Redo"
8211 msgstr "Rifé"
8212
8213 #: src/BufferView.C:585
8214 msgid "No further redo information"
8215 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
8216
8217 #: src/BufferView.C:596
8218 msgid "Paragraph environment type copied"
8219 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
8220
8221 #: src/BufferView.C:605
8222 msgid "Paragraph environment type set"
8223 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8224
8225 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8226 msgid "Formatting document..."
8227 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
8228
8229 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8230 #, c-format
8231 msgid "Saved bookmark %1$d"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8235 msgid "Saved bookmark "
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8239 #, c-format
8240 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8244 msgid "Moved to bookmark "
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Select LyX document to insert"
8250 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8251
8252 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8255 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8256 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Documents|#o#O"
8259 msgstr "Documints"
8260
8261 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Examples|#E#e"
8264 msgstr "Egzimpes"
8265
8266 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8267 #: src/lyxfunc.C:1689
8268 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8272 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8273 msgid "Canceled."
8274 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8275
8276 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Inserting document %1$s..."
8279 msgstr "Dji stitche li documint"
8280
8281 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Inserting document "
8284 msgstr "Dji stitche li documint"
8285
8286 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8287 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8288 msgid "..."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Document %1$s inserted."
8294 msgstr "Documint rlomé ("
8295
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Document "
8299 msgstr "Documint"
8300
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8302 #, fuzzy
8303 msgid " inserted."
8304 msgstr "e-st abagué."
8305
8306 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Could not insert document %1$s"
8309 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8310
8311 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Could not insert document "
8314 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8315
8316 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8317 #: src/insets/inseterror.C:77
8318 msgid "Error"
8319 msgstr "Aroke"
8320
8321 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8322 msgid "Couldn't find this label"
8323 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
8324
8325 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8326 msgid "in current document."
8327 msgstr "divins li documint drovu."
8328
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Unknown function!"
8332 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8333
8334 #: src/Chktex.C:73
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8337 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8338
8339 #: src/Chktex.C:75
8340 #, fuzzy
8341 msgid "ChkTeX warning id # "
8342 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8343
8344 #: src/CutAndPaste.C:435
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "Layout had to be changed from\n"
8348 "%1$s to %2$s\n"
8349 "because of class conversion from\n"
8350 "%3$s to %4$s"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/CutAndPaste.C:446
8354 msgid "Layout had to be changed from\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8358 #, fuzzy
8359 msgid " to "
8360 msgstr " di "
8361
8362 #: src/CutAndPaste.C:449
8363 msgid ""
8364 "\n"
8365 "because of class conversion from\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/LColor.C:49
8369 #, fuzzy
8370 msgid "none"
8371 msgstr "Fwait"
8372
8373 #: src/LColor.C:50
8374 #, fuzzy
8375 msgid "black"
8376 msgstr "Noer"
8377
8378 #: src/LColor.C:51
8379 #, fuzzy
8380 msgid "white"
8381 msgstr "Blanc"
8382
8383 #: src/LColor.C:52
8384 #, fuzzy
8385 msgid "red"
8386 msgstr "Rodje"
8387
8388 #: src/LColor.C:53
8389 #, fuzzy
8390 msgid "green"
8391 msgstr "Vert"
8392
8393 #: src/LColor.C:54
8394 #, fuzzy
8395 msgid "blue"
8396 msgstr "Bleu"
8397
8398 #: src/LColor.C:55
8399 msgid "cyan"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/LColor.C:56
8403 #, fuzzy
8404 msgid "magenta"
8405 msgstr "Madjenta"
8406
8407 #: src/LColor.C:57
8408 #, fuzzy
8409 msgid "yellow"
8410 msgstr "Djaene"
8411
8412 #: src/LColor.C:58
8413 msgid "cursor"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/LColor.C:59
8417 msgid "background"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/LColor.C:60
8421 #, fuzzy
8422 msgid "text"
8423 msgstr "LaTeX "
8424
8425 #: src/LColor.C:61
8426 #, fuzzy
8427 msgid "selection"
8428 msgstr "Gåliotaedje"
8429
8430 #: src/LColor.C:62
8431 #, fuzzy
8432 msgid "LaTeX text"
8433 msgstr "LaTeX|#T"
8434
8435 #: src/LColor.C:63
8436 msgid "previewed snippet"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8440 #, fuzzy
8441 msgid "note"
8442 msgstr "Rawete"
8443
8444 #: src/LColor.C:65
8445 msgid "note background"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/LColor.C:66
8449 msgid "depth bar"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/LColor.C:67
8453 #, fuzzy
8454 msgid "language"
8455 msgstr "Lingaedje"
8456
8457 #: src/LColor.C:68
8458 #, fuzzy
8459 msgid "command inset"
8460 msgstr "Sititchî ene etikete"
8461
8462 #: src/LColor.C:69
8463 #, fuzzy
8464 msgid "command inset background"
8465 msgstr "Sititchî ene etikete"
8466
8467 #: src/LColor.C:70
8468 #, fuzzy
8469 msgid "command inset frame"
8470 msgstr "Sititchî ene etikete"
8471
8472 #: src/LColor.C:71
8473 #, fuzzy
8474 msgid "special character"
8475 msgstr "Speciå:|#S"
8476
8477 #: src/LColor.C:72
8478 #, fuzzy
8479 msgid "math"
8480 msgstr "Matematike"
8481
8482 #: src/LColor.C:73
8483 msgid "math background"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/LColor.C:74
8487 #, fuzzy
8488 msgid "graphics background"
8489 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8490
8491 #: src/LColor.C:75
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Math macro background"
8494 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8495
8496 #: src/LColor.C:76
8497 #, fuzzy
8498 msgid "math frame"
8499 msgstr "Môde matematike"
8500
8501 #: src/LColor.C:77
8502 msgid "math cursor"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/LColor.C:78
8506 #, fuzzy
8507 msgid "math line"
8508 msgstr "Scriftôr matematike"
8509
8510 #: src/LColor.C:79
8511 #, fuzzy
8512 msgid "caption frame"
8513 msgstr "Môde matematike"
8514
8515 #: src/LColor.C:80
8516 msgid "collapsable inset text"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/LColor.C:81
8520 #, fuzzy
8521 msgid "collapsable inset frame"
8522 msgstr "Sititchî ene etikete"
8523
8524 #: src/LColor.C:82
8525 msgid "inset background"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/LColor.C:83
8529 #, fuzzy
8530 msgid "inset frame"
8531 msgstr "Sititchî ene etikete"
8532
8533 #: src/LColor.C:84
8534 #, fuzzy
8535 msgid "LaTeX error"
8536 msgstr "Aroke dins LaTeX"
8537
8538 #: src/LColor.C:85
8539 msgid "end-of-line marker"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/LColor.C:86
8543 #, fuzzy
8544 msgid "appendix line"
8545 msgstr "inset drovu"
8546
8547 #: src/LColor.C:87
8548 msgid "added space markers"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/LColor.C:88
8552 msgid "top/bottom line"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/LColor.C:89
8556 #, fuzzy
8557 msgid "tabular line"
8558 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8559
8560 #: src/LColor.C:91
8561 #, fuzzy
8562 msgid "tabular on/off line"
8563 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8564
8565 #: src/LColor.C:93
8566 msgid "bottom area"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/LColor.C:94
8570 #, fuzzy
8571 msgid "page break"
8572 msgstr "Côper li pådje"
8573
8574 #: src/LColor.C:95
8575 msgid "top of button"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/LColor.C:96
8579 msgid "bottom of button"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/LColor.C:97
8583 msgid "left of button"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/LColor.C:98
8587 msgid "right of button"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/LColor.C:99
8591 msgid "button background"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/LColor.C:100
8595 msgid "inherit"
8596 msgstr "Eriter"
8597
8598 #: src/LColor.C:101
8599 msgid "ignore"
8600 msgstr "passer hute"
8601
8602 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "LaTeX run number %1$d"
8605 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
8606
8607 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8608 #, fuzzy
8609 msgid "LaTeX run number "
8610 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
8611
8612 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8613 msgid "Running MakeIndex."
8614 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
8615
8616 #: src/LaTeX.C:262
8617 msgid "Running BibTeX."
8618 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
8619
8620 #: src/LyXAction.C:102
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Insert appendix"
8623 msgstr "Sititchî ene etikete"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:103
8626 msgid "Describe command"
8627 msgstr "Discrîre li cmande"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:106
8630 msgid "Select previous char"
8631 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:109
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Insert BibTeX"
8636 msgstr "Sititchî BibTeX"
8637
8638 #: src/LyXAction.C:120
8639 msgid "Build program"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/LyXAction.C:121
8643 msgid "Autosave"
8644 msgstr "Schaper tot seu"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:123
8647 msgid "Go to beginning of document"
8648 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:125
8651 msgid "Select to beginning of document"
8652 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:128
8655 msgid "Check TeX"
8656 msgstr "Waitî TeX"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:131
8659 msgid "Go to end of document"
8660 msgstr "Potchî al difén do documint"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:133
8663 msgid "Select to end of document"
8664 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:134
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Export to"
8669 msgstr "Ebaguer%m%l"
8670
8671 #: src/LyXAction.C:136
8672 msgid "Import document"
8673 msgstr "Abaguer on documint"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:137
8676 msgid "New document"
8677 msgstr "Novea documint"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:139
8680 msgid "New document from template"
8681 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:142
8684 msgid "Revert to saved"
8685 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:144
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Switch to an open document"
8690 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:146
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Toggle read-only"
8695 msgstr "Crås/Nén crås"
8696
8697 #: src/LyXAction.C:147
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Update"
8700 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8701
8702 #: src/LyXAction.C:148
8703 #, fuzzy
8704 msgid "View"
8705 msgstr "Loukî è DVI"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:150
8708 msgid "Save As"
8709 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:154
8712 msgid "Go one char back"
8713 msgstr "Caractere di dvant"
8714
8715 #: src/LyXAction.C:156
8716 msgid "Go one char forward"
8717 msgstr "Caractere shûvant"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:159
8720 msgid "Insert citation"
8721 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8722
8723 #: src/LyXAction.C:163
8724 msgid "Execute command"
8725 msgstr "Enonder ene comande"
8726
8727 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8728 msgid "Copy"
8729 msgstr "Copyî"
8730
8731 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8732 msgid "Cut"
8733 msgstr "Côper"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:173
8736 msgid "Decrement environment depth"
8737 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:175
8740 msgid "Increment environment depth"
8741 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:176
8744 msgid "Insert ... dots"
8745 msgstr "Sititchî troes ponts"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:177
8748 msgid "Go down"
8749 msgstr "Dischinde"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:179
8752 msgid "Select next line"
8753 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:181
8756 msgid "Choose Paragraph Environment"
8757 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:183
8760 msgid "Insert end of sentence period"
8761 msgstr "Sititchî on pont"
8762
8763 #: src/LyXAction.C:185
8764 msgid "Go to next error"
8765 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:187
8768 msgid "Remove all error boxes"
8769 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:189
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Insert a new ERT Inset"
8774 msgstr "Sititchî BibTeX"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:191
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Insert a new external inset"
8779 msgstr "Sititchî BibTeX"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:193
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Insert Graphics"
8784 msgstr "Sititchî ene etikete"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:195
8787 msgid "Insert ASCII files as lines"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/LyXAction.C:196
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8793 msgstr "Hagnons indintés|#I"
8794
8795 #: src/LyXAction.C:198
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Open a file"
8798 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:199
8801 msgid "Find & Replace"
8802 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:201
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Insert a Float"
8807 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:203
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Insert a wide Float"
8812 msgstr "Sititchî BibTeX"
8813
8814 #: src/LyXAction.C:204
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Insert a Wrap"
8817 msgstr "Sititchî ene etikete"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:205
8820 msgid "Toggle bold"
8821 msgstr "Crås/Nén crås"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:206
8824 msgid "Toggle code style"
8825 msgstr "Côde/Sicrît"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:207
8828 msgid "Default font style"
8829 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:209
8832 msgid "Toggle emphasize"
8833 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
8834
8835 # Je  suis pas sur d'italique
8836 #: src/LyXAction.C:210
8837 msgid "Toggle user defined style"
8838 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:212
8841 msgid "Toggle noun style"
8842 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:213
8845 msgid "Toggle roman font style"
8846 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:215
8849 msgid "Toggle sans font style"
8850 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:216
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Toggle fraktur font style"
8855 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:217
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Toggle italic font style"
8860 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:218
8863 msgid "Set font size"
8864 msgstr "Grandeu del police"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:219
8867 msgid "Show font state"
8868 msgstr "Police pol moumint"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:222
8871 msgid "Toggle font underline"
8872 msgstr "Sorlignî/Nén"
8873
8874 #: src/LyXAction.C:224
8875 msgid "Insert Footnote"
8876 msgstr "Sititchî ene pînote"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:225
8879 msgid "Select next char"
8880 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
8881
8882 # xxx ???
8883 #: src/LyXAction.C:228
8884 msgid "Insert horizontal fill"
8885 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:229
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Open a Help file"
8890 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:233
8893 msgid "Insert hyphenation point"
8894 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:235
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Insert ligature break"
8899 msgstr "Sititchî ene imådje"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:237
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Insert index item"
8904 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8905
8906 #: src/LyXAction.C:238
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Insert index list"
8909 msgstr "Sititchî BibTeX"
8910
8911 #: src/LyXAction.C:240
8912 msgid "Turn off keymap"
8913 msgstr "Dismete li mape del taprece"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:243
8916 msgid "Use primary keymap"
8917 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:245
8920 msgid "Use secondary keymap"
8921 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:246
8924 msgid "Toggle keymap"
8925 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:248
8928 msgid "Insert Label"
8929 msgstr "Sititchî ene etikete"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:250
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Insert Optional Argument"
8934 msgstr "Dji stitche li documint"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:252
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Change language"
8939 msgstr "Lingaedje"
8940
8941 #: src/LyXAction.C:253
8942 #, fuzzy
8943 msgid "View LaTeX log"
8944 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8945
8946 #: src/LyXAction.C:258
8947 msgid "Copy paragraph environment type"
8948 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
8949
8950 #: src/LyXAction.C:262
8951 msgid "Paste paragraph environment type"
8952 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
8953
8954 #: src/LyXAction.C:265
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Open the tabular layout"
8957 msgstr "inset drovu"
8958
8959 #: src/LyXAction.C:267
8960 msgid "Go to beginning of line"
8961 msgstr "Potchî å cmince del roye"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:269
8964 msgid "Select to beginning of line"
8965 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:271
8968 msgid "Go to end of line"
8969 msgstr "Potchî al difén del roye"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:273
8972 msgid "Select to end of line"
8973 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
8974
8975 #: src/LyXAction.C:277
8976 msgid "Exit"
8977 msgstr "Moussî foû"
8978
8979 #: src/LyXAction.C:279
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Insert margin note"
8982 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8983
8984 #: src/LyXAction.C:285
8985 msgid "Math Greek"
8986 msgstr "Letes matematikes grekes"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:288
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Insert math symbol"
8991 msgstr "Sititchî ene etikete"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:289
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Add subscript"
8996 msgstr "Postscript|#P"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:290
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Add superscript"
9001 msgstr "Postscript|#P"
9002
9003 #: src/LyXAction.C:297
9004 msgid "Math mode"
9005 msgstr "Môde matematike"
9006
9007 #: src/LyXAction.C:310
9008 #, fuzzy
9009 msgid "toggle inset"
9010 msgstr "LaTeX "
9011
9012 #: src/LyXAction.C:312
9013 msgid "Go one paragraph down"
9014 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:314
9017 msgid "Select next paragraph"
9018 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9019
9020 #: src/LyXAction.C:316
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Go to paragraph"
9023 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9024
9025 #: src/LyXAction.C:319
9026 msgid "Go one paragraph up"
9027 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9028
9029 #: src/LyXAction.C:321
9030 msgid "Select previous paragraph"
9031 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
9032
9033 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9034 msgid "Paste"
9035 msgstr "Aclaper"
9036
9037 #: src/LyXAction.C:325
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Edit Preferences"
9040 msgstr "Sititchî on rahuca"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:327
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Save Preferences"
9045 msgstr "Sititchî on rahuca"
9046
9047 #: src/LyXAction.C:330
9048 msgid "Insert protected space"
9049 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9050
9051 #: src/LyXAction.C:331
9052 msgid "Insert quote"
9053 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9054
9055 #: src/LyXAction.C:333
9056 msgid "Reconfigure"
9057 msgstr "Rapontyî"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:337
9060 msgid "Insert cross reference"
9061 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9062
9063 #: src/LyXAction.C:346
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Scroll inset"
9066 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:363
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Insert Table"
9071 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9072
9073 #: src/LyXAction.C:365
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Tabular Features"
9076 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9077
9078 #: src/LyXAction.C:369
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Open thesaurus"
9081 msgstr "inset drovu"
9082
9083 #: src/LyXAction.C:371
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Insert table of contents"
9086 msgstr "Ådvins"
9087
9088 #: src/LyXAction.C:373
9089 #, fuzzy
9090 msgid "View table of contents"
9091 msgstr "Ådvins"
9092
9093 #: src/LyXAction.C:375
9094 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9095 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
9096
9097 #: src/LyXAction.C:386
9098 msgid "Register document under version control"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/LyXAction.C:403
9102 msgid "Show message in minibuffer"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/LyXAction.C:408
9106 msgid "Display information about LyX"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/LyXAction.C:410
9110 msgid "Display information about the TeX installation"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/LyXAction.C:412
9114 msgid "Show the processes forked by LyX"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/LyXAction.C:414
9118 msgid "Kill the forked process with this PID"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/LyXAction.C:569
9122 msgid "No description available!"
9123 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
9124
9125 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9126 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9127 #, fuzzy
9128 msgid "No Documents Open!"
9129 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
9130
9131 #: src/MenuBackend.C:378
9132 #, fuzzy
9133 msgid "ASCII text as lines"
9134 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9135
9136 #: src/MenuBackend.C:380
9137 #, fuzzy
9138 msgid "ASCII text as paragraphs"
9139 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9140
9141 #: src/MenuBackend.C:519
9142 #, fuzzy
9143 msgid "No Table of contents"
9144 msgstr "Ådvins"
9145
9146 #: src/MenuBackend.C:656
9147 msgid "New...|N"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: src/MenuBackend.C:659
9151 msgid "Quit|Q"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/MenuBackend.C:667
9155 #, fuzzy
9156 msgid "LaTeX...|L"
9157 msgstr "LaTeX|#L"
9158
9159 #: src/MenuBackend.C:669
9160 msgid "LinuxDoc...|L"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/MenuBackend.C:677
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Emphasize"
9166 msgstr "È valeur"
9167
9168 #: src/buffer.C:356
9169 msgid "Couldn't set the layout for "
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/buffer.C:358
9173 #, fuzzy
9174 msgid "one paragraph"
9175 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9176
9177 #: src/buffer.C:361
9178 #, fuzzy
9179 msgid " paragraphs"
9180 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9181
9182 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9183 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9184 msgid "Textclass Loading Error!"
9185 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9186
9187 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "When reading %1$s"
9190 msgstr "Mape des tapes"
9191
9192 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9193 #, fuzzy
9194 msgid "When reading "
9195 msgstr "Mape des tapes"
9196
9197 #: src/buffer.C:373
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Encountered "
9200 msgstr "Å mitan|#n"
9201
9202 #: src/buffer.C:375
9203 #, fuzzy
9204 msgid "one unknown token"
9205 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9206
9207 #: src/buffer.C:378
9208 #, fuzzy
9209 msgid " unknown tokens"
9210 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9211
9212 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Textclass error"
9215 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9216
9217 #: src/buffer.C:623
9218 #, c-format
9219 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9223 #, fuzzy
9224 msgid "-- substituting default."
9225 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
9226
9227 #: src/buffer.C:628
9228 msgid "The document uses an unknown textclass "
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/buffer.C:642
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Can't load textclass %1$s"
9234 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
9235
9236 #: src/buffer.C:647
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Can't load textclass "
9239 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
9240
9241 #: src/buffer.C:955
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9244 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9245
9246 #: src/buffer.C:959
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Unknown token: "
9249 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9250
9251 #. future format
9252 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9253 msgid "Warning!"
9254 msgstr "Advertixmint !"
9255
9256 #: src/buffer.C:1185
9257 msgid ""
9258 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9259 "problems."
9260 msgstr ""
9261
9262 #. "\\lyxformat" not found
9263 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9264 #: src/buffer.C:1247
9265 msgid "ERROR!"
9266 msgstr "AROKE !"
9267
9268 #: src/buffer.C:1192
9269 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9270 msgstr ""
9271 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
9272
9273 #: src/buffer.C:1200
9274 msgid "Can't find conversion script."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/buffer.C:1212
9278 msgid "An error occured while running the conversion script."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/buffer.C:1239
9282 msgid "Reading of document is not complete"
9283 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
9284
9285 #: src/buffer.C:1240
9286 msgid "Maybe the document is truncated"
9287 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
9288
9289 #: src/buffer.C:1244
9290 msgid "Not a LyX file!"
9291 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
9292
9293 #: src/buffer.C:1247
9294 msgid "Unable to read file!"
9295 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
9296
9297 #: src/buffer.C:1507
9298 msgid "Abstract: "
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/buffer.C:1518
9302 #, fuzzy
9303 msgid "References: "
9304 msgstr "Sititchî on rahuca"
9305
9306 #: src/buffer.C:1632
9307 msgid "Error: Cannot write file:"
9308 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
9309
9310 #: src/buffer.C:1662
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Error: Cannot open file: "
9313 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
9314
9315 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9316 msgid "LYX_ERROR:"
9317 msgstr "LYX_ERROR:"
9318
9319 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9320 msgid "Cannot write file"
9321 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9322
9323 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9326 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9327
9328 #. path to LaTeX file
9329 #: src/buffer.C:3079
9330 msgid "Running chktex..."
9331 msgstr "Dj' enonde chktex..."
9332
9333 #: src/buffer.C:3092
9334 msgid "chktex did not work!"
9335 msgstr "chktex n' a nén stî"
9336
9337 #: src/buffer.C:3093
9338 msgid "Could not run with file:"
9339 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
9340
9341 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9342 #: src/lyxvc.C:173
9343 msgid "Changes in document:"
9344 msgstr "Candjmints è documint:"
9345
9346 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9347 msgid "Save document?"
9348 msgstr "Schaper li documint?"
9349
9350 #: src/bufferlist.C:314
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9353 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
9354
9355 #: src/bufferlist.C:318
9356 #, fuzzy
9357 msgid "LyX: Attempting to save document "
9358 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
9359
9360 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9361 msgid "  Save seems successful. Phew."
9362 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
9363
9364 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9365 msgid "  Save failed! Trying..."
9366 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
9367
9368 #: src/bufferlist.C:359
9369 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9370 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
9371
9372 #: src/bufferlist.C:373
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Cannot open file"
9375 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9376
9377 #: src/bufferlist.C:389
9378 msgid "An emergency save of this document exists!"
9379 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
9380
9381 #: src/bufferlist.C:391
9382 msgid "Try to load that instead?"
9383 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
9384
9385 #: src/bufferlist.C:413
9386 msgid "Autosave file is newer."
9387 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
9388
9389 #: src/bufferlist.C:415
9390 msgid "Load that one instead?"
9391 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
9392
9393 #: src/bufferlist.C:485
9394 msgid "Unable to open template"
9395 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
9396
9397 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9398 msgid "Document is already open:"
9399 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
9400
9401 #: src/bufferlist.C:520
9402 msgid "Do you want to reload that document?"
9403 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
9404
9405 #. Ask if the file should be checked out for
9406 #. viewing/editing, if so: load it.
9407 #: src/bufferlist.C:549
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9410 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
9411
9412 #: src/bufferlist.C:557
9413 msgid "Cannot open specified file:"
9414 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
9415
9416 #: src/bufferlist.C:559
9417 msgid "Create new document with this name?"
9418 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
9419
9420 #: src/bufferview_funcs.C:74
9421 msgid "Error! unknown language"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/bufferview_funcs.C:163
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Font: %1$s"
9427 msgstr "Fonte: "
9428
9429 #: src/bufferview_funcs.C:165
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Font: "
9432 msgstr "Fonte: "
9433
9434 #: src/bufferview_funcs.C:172
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ", Depth: %1$d"
9437 msgstr ", Parfondeu: "
9438
9439 #: src/bufferview_funcs.C:174
9440 #, fuzzy
9441 msgid ", Depth: "
9442 msgstr ", Parfondeu: "
9443
9444 #: src/bufferview_funcs.C:184
9445 #, fuzzy
9446 msgid ", Spacing: "
9447 msgstr "Espåçmint"
9448
9449 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9450 msgid "OneHalf"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/bufferview_funcs.C:197
9454 msgid "Other ("
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/bufferview_funcs.C:207
9458 #, fuzzy
9459 msgid ", Paragraph: "
9460 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9461
9462 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Cannot view file"
9465 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9466
9467 #: src/converter.C:182
9468 #, c-format
9469 msgid "No information for viewing %1$s"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/converter.C:186
9473 msgid "No information for viewing "
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9477 msgid "Executing command:"
9478 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
9479
9480 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Error while executing"
9483 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9484
9485 #: src/converter.C:707
9486 #, fuzzy
9487 msgid "There were errors during the Build process."
9488 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9489
9490 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9491 msgid "You should try to fix them."
9492 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
9493
9494 #: src/converter.C:710
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Cannot convert file"
9497 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9498
9499 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Error while trying to move directory:"
9502 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9503
9504 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9505 #, c-format
9506 msgid "to %1$s"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9510 #, fuzzy
9511 msgid "to "
9512 msgstr " di "
9513
9514 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Error while trying to move file:"
9517 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
9518
9519 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9520 msgid "One error detected"
9521 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
9522
9523 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9524 msgid "You should try to fix it."
9525 msgstr "Sayîz del coridjî."
9526
9527 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9528 msgid " errors detected."
9529 msgstr " måcules di troveyes"
9530
9531 #: src/converter.C:868
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "There were errors during running of %1$s"
9534 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9535
9536 #: src/converter.C:871
9537 #, fuzzy
9538 msgid "There were errors during running of "
9539 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9540
9541 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9542 msgid "The operation resulted in"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9546 #, fuzzy
9547 msgid "an empty file."
9548 msgstr "e-st abagué."
9549
9550 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9551 msgid "Resulting file is empty"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/converter.C:894
9555 msgid "Running LaTeX..."
9556 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9557
9558 #: src/converter.C:917
9559 msgid "LaTeX did not work!"
9560 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
9561
9562 #: src/converter.C:918
9563 msgid "Missing log file:"
9564 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
9565
9566 #: src/converter.C:931
9567 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9568 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9569
9570 #: src/debug.C:38
9571 msgid "No debugging message"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/debug.C:39
9575 #, fuzzy
9576 msgid "General information"
9577 msgstr "Nole informåcion po disfé"
9578
9579 #: src/debug.C:40
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Program initialisation"
9582 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
9583
9584 #: src/debug.C:41
9585 msgid "Keyboard events handling"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/debug.C:42
9589 msgid "GUI handling"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/debug.C:43
9593 msgid "Lyxlex grammer parser"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/debug.C:44
9597 msgid "Configuration files reading"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/debug.C:45
9601 msgid "Custom keyboard definition"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/debug.C:46
9605 msgid "LaTeX generation/execution"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/debug.C:47
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math editor"
9611 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9612
9613 #: src/debug.C:48
9614 msgid "Font handling"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/debug.C:49
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Textclass files reading"
9620 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9621
9622 #: src/debug.C:50
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Version control"
9625 msgstr "Shûre li modeye%t"
9626
9627 #: src/debug.C:51
9628 msgid "External control interface"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/debug.C:52
9632 msgid "Keep *roff temporary files"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/debug.C:53
9636 #, fuzzy
9637 msgid "User commands"
9638 msgstr "Romane"
9639
9640 #: src/debug.C:54
9641 msgid "The LyX Lexxer"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/debug.C:55
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Dependency information"
9647 msgstr "Gåliotaedje"
9648
9649 #: src/debug.C:56
9650 #, fuzzy
9651 msgid "LyX Insets"
9652 msgstr "Index"
9653
9654 #: src/debug.C:57
9655 msgid "Files used by LyX"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/debug.C:58
9659 msgid "Workarea events"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/debug.C:59
9663 msgid "Insettext/tabular messages"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/debug.C:60
9667 msgid "Graphics conversion and loading"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/debug.C:61
9671 msgid "All debugging messages"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/debug.C:114
9675 #, c-format
9676 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/debug.C:119
9680 msgid "Debugging `"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/exporter.C:62
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Cannot export file"
9686 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9687
9688 #: src/exporter.C:63
9689 msgid "No information for exporting to "
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/exporter.C:89
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Cannot run LaTeX."
9695 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9696
9697 #: src/exporter.C:90
9698 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/exporter.C:104
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Document exported as "
9704 msgstr "Documint rlomé ("
9705
9706 #: src/exporter.C:106
9707 #, fuzzy
9708 msgid " to file `"
9709 msgstr "[nou fitchî]"
9710
9711 #: src/frontends/LyXView.C:164
9712 #, fuzzy
9713 msgid " (changed)"
9714 msgstr "(Candjî)"
9715
9716 #: src/frontends/LyXView.C:168
9717 msgid " (read only)"
9718 msgstr "(rén ki lere)"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9721 #, fuzzy
9722 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9723 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9728 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9731 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9732 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9735 #, fuzzy
9736 msgid ""
9737 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9738 "1995-2001 LyX Team"
9739 msgstr ""
9740 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9741 "© 1995-1998 LyX Team"
9742
9743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9744 #, fuzzy
9745 msgid ""
9746 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9747 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9748 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9749 "any later version."
9750 msgstr ""
9751 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9752 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9753 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9754 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9755 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9756
9757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9758 #, fuzzy
9759 msgid ""
9760 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9761 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9762 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9763 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9764 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9765 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9766 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9767 msgstr ""
9768 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9769 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9770 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9771 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9772 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9773 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9774 "del GNU General Public License\n"
9775 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9776 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9777 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9780 msgid "LyX Version "
9781 msgstr "Modeye di LyX"
9782
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9784 #, fuzzy
9785 msgid " of "
9786 msgstr " di "
9787
9788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Library directory: "
9791 msgstr "Ridant ûzeu :"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9794 msgid "User directory: "
9795 msgstr "Ridant ûzeu :"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Character set"
9800 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Document settings applied"
9805 msgstr "Documints"
9806
9807 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9808 msgid "Converting document to new document class..."
9809 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9812 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9813 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9818 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9819
9820 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9821 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9822 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9823
9824 #. problem changing class
9825 #. -- warn user (to retain old style)
9826 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9827 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9828 msgid "Conversion Errors!"
9829 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9832 msgid "into chosen document class"
9833 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9834
9835 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Errors loading new document class."
9838 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9841 msgid "Reverting to original document class."
9842 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9845 msgid "Do you want to save the current settings"
9846 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9849 #, fuzzy
9850 msgid "for the document layout as default?"
9851 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9854 #, fuzzy
9855 msgid "(they will be valid for any new document)"
9856 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select external file"
9861 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9864 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Select graphics file"
9867 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Clipart|#C#c"
9872 msgstr "Comande:|#C"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9875 msgid "Top left"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Bottom left"
9881 msgstr "Dizo|#o#B"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Left baseline"
9886 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Top center"
9891 msgstr "Å mitan|#n"
9892
9893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Bottom center"
9896 msgstr "Å mitan|#n"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Center baseline"
9901 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9902
9903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Top right"
9906 msgstr "Droetes"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Bottom right"
9911 msgstr "Dizo|#o#B"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Right baseline"
9916 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Select document to include"
9921 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9922
9923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9924 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9925 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9929 #, fuzzy
9930 msgid "*| All files (*)"
9931 msgstr "[nou fitchî]"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9934 msgid "Paragraph layout set"
9935 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9938 msgid "LaTeX preamble set"
9939 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
9940
9941 #. FIXME: stupid name
9942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9943 #, fuzzy
9944 msgid "System Bind|#S#s"
9945 msgstr "Eployî include|#U"
9946
9947 #. FIXME: stupid name
9948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9949 #, fuzzy
9950 msgid "User Bind|#U#u"
9951 msgstr "Eployî include|#U"
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Choose bind file"
9956 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9957
9958 #. FIXME: stupid name
9959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9960 msgid "Sys UI|#S#s"
9961 msgstr ""
9962
9963 #. FIXME: stupid name
9964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9965 #, fuzzy
9966 msgid "User UI|#U#u"
9967 msgstr "Ûzeu2|#2"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Choose UI file"
9972 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Key maps|#K#k"
9977 msgstr "Mape des tapes"
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Choose keyboard map"
9982 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9983
9984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Choose personal dictionary"
9987 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
9988
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Print to file"
9992 msgstr "Rexhe so"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9995 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9996 msgid "Error:"
9997 msgstr "Aroke:"
9998
9999 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10001 msgid "Unable to print"
10002 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10005 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10006 msgid "Check that your parameters are correct"
10007 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
10008
10009 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10010 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10011 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10012 #, fuzzy
10013 msgid "String not found!"
10014 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10017 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10018 #, fuzzy
10019 msgid "String has been replaced."
10020 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10023 msgid " strings have been replaced."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Spellchecking completed!"
10029 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10033 #, fuzzy
10034 msgid "One word checked."
10035 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10038 #, fuzzy
10039 msgid ""
10040 "The spell checker has died for some reason.\n"
10041 "Maybe it has been killed."
10042 msgstr ""
10043 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
10044 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
10045
10046 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10047 #, fuzzy
10048 msgid "No version control log file found."
10049 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10050
10051 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10052 #, c-format
10053 msgid "%1$s and %2$s"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10057 #, c-format
10058 msgid "%1$s et al."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10062 msgid " and "
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10066 msgid "et al."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10070 #, fuzzy
10071 msgid "No year"
10072 msgstr "Nou nombe"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10081 #, fuzzy
10082 msgid "No change"
10083 msgstr "(Candjî)"
10084
10085 #. default & error
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10087 msgid "Roman"
10088 msgstr "Romane"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Sans Serif"
10093 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10096 msgid "Typewriter"
10097 msgstr "Machine a scrîre"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10100 msgid "Medium"
10101 msgstr "Mwinres"
10102
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10104 msgid "Bold"
10105 msgstr "Cråsses"
10106
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10108 msgid "Upright"
10109 msgstr "Droetes"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10112 msgid "Italic"
10113 msgstr "Clintcheyes(1)"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10116 msgid "Slanted"
10117 msgstr "Clintcheyes(2)"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Small Caps"
10122 msgstr "Pititès grandès letes"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10125 msgid "Tiny"
10126 msgstr "Pitites(4)"
10127
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10129 msgid "Smallest"
10130 msgstr "Pitites(3)"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10133 msgid "Smaller"
10134 msgstr "Pitites(2)"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10137 msgid "Small"
10138 msgstr "Pitites(1)"
10139
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10141 msgid "Normal"
10142 msgstr "Miernuwes"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10145 msgid "Larger"
10146 msgstr "Grandes(2)"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10149 msgid "Largest"
10150 msgstr "Grandes(3)"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10153 msgid "Huger"
10154 msgstr "Grandes(5)"
10155
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10157 msgid "Increase"
10158 msgstr "<- Did pus ->"
10159
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10161 msgid "Decrease"
10162 msgstr "-> Moens <-"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Emph"
10167 msgstr "È valeur"
10168
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10170 msgid "Underbar"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Noun"
10176 msgstr "Pititès grandès letes"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10179 msgid "No color"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Black"
10185 msgstr "Bloc|#c"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10188 #, fuzzy
10189 msgid "White"
10190 msgstr "Blanc"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Red"
10195 msgstr "Rifé"
10196
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Green"
10200 msgstr "Grec"
10201
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Blue"
10205 msgstr "Bleu"
10206
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Cyan"
10210 msgstr "Rinoncî"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Magenta"
10215 msgstr "Madjenta"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Yellow"
10220 msgstr "Djaene"
10221
10222 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10223 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10224 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10227 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10228 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10229 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
10230
10231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10232 #, fuzzy
10233 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10234 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
10235
10236 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10237 msgid "Build log"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10241 #, fuzzy
10242 msgid "LaTeX log"
10243 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10244
10245 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10246 #, fuzzy
10247 msgid "No build log file found."
10248 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10249
10250 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10251 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10252 #, fuzzy
10253 msgid "No LaTeX log file found."
10254 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10255
10256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10257 msgid "&Yes"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10261 msgid "&No"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "LyX: %1$s"
10267 msgstr "Rexhe"
10268
10269 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10270 #, fuzzy
10271 msgid "LyX: "
10272 msgstr "Rexhe"
10273
10274 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10275 #, fuzzy
10276 msgid "All files (*)"
10277 msgstr "[nou fitchî]"
10278
10279 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Directories"
10282 msgstr "Ridant ûzeu :"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Bibliography Item"
10287 msgstr "Intreye bibiografike"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10290 msgid "BibTeX"
10291 msgstr "BibTeX"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10294 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Select a BibTeX style"
10300 msgstr "Passer è môde TeX"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10303 #, fuzzy
10304 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10305 msgstr "Båze di doneyes:"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Select a BibTeX database to add"
10310 msgstr "Båze di doneyes:"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Previous command"
10315 msgstr "Romane"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Next command"
10320 msgstr "Enonder ene comande"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10323 #, fuzzy
10324 msgid "LyX: Delimiters"
10325 msgstr "Côpeu"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Document Settings"
10330 msgstr "Documints"
10331
10332 #. biblio
10333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10334 msgid "Author-year"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Numerical"
10340 msgstr "Nombe"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10343 #, fuzzy
10344 msgid "``text''"
10345 msgstr "LaTeX "
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10348 #, fuzzy
10349 msgid "''text''"
10350 msgstr "LaTeX "
10351
10352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10353 #, fuzzy
10354 msgid ",,text``"
10355 msgstr "LaTeX "
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10358 #, fuzzy
10359 msgid ",,text''"
10360 msgstr "LaTeX "
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10363 #, fuzzy
10364 msgid "«text»"
10365 msgstr "LaTeX "
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10368 #, fuzzy
10369 msgid "»text«"
10370 msgstr "LaTeX "
10371
10372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10373 #, fuzzy
10374 msgid "US letter"
10375 msgstr "Hintche|#H"
10376
10377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10378 msgid "US legal"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10382 msgid "US executive"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10386 msgid "B3"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10390 msgid "B4"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10394 msgid "10"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10398 #, fuzzy
10399 msgid "11"
10400 msgstr "1|#1"
10401
10402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10403 msgid "12"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Length"
10409 msgstr "Longueu|#L"
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10412 #, fuzzy
10413 msgid "empty"
10414 msgstr ", Parfondeu: "
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10417 #, fuzzy
10418 msgid "plain"
10419 msgstr "Espåçmint"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10422 #, fuzzy
10423 msgid "headings"
10424 msgstr "Mape des tapes"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10427 msgid "fancy"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Layout"
10433 msgstr "Adjinçmint "
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Paper"
10439 msgstr "Aclaper"
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Numbering"
10445 msgstr "Nombe"
10446
10447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Preamble"
10450 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Document Style"
10455 msgstr "Documint"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Papersize and Orientation"
10460 msgstr "Coûtchî/Astampé"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10463 msgid "Language Settings and Quote Style"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Bullet Types"
10469 msgstr "xxx Puces"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Bibliography Settings"
10474 msgstr "Intreye bibiografike"
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10477 #, fuzzy
10478 msgid "LaTeX Packages and Options"
10479 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10482 #, fuzzy
10483 msgid "LaTeX Preamble"
10484 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Small margins"
10489 msgstr "Boirds"
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Very small margins"
10494 msgstr "Boirds"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10497 msgid "Very wide margins"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10501 #, fuzzy
10502 msgid "LaTeX ERT"
10503 msgstr "LaTeX|#L"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10506 #, fuzzy
10507 msgid "External"
10508 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10511 msgid "External material (*)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Select external material"
10517 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Float Settings"
10522 msgstr "Tchûzes"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10526 msgid "Graphics"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Scale%"
10532 msgstr "Pitites(2)"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Files (*)"
10537 msgstr "Li fitchî `"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10540 msgid "PostScript files (*.ps)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Select a file to print to"
10546 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10549 #, fuzzy
10550 msgid "LyX: Insert space"
10551 msgstr "Index"
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10554 msgid "Thin space\t\\,"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10558 msgid "Medium space\t\\:"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10562 msgid "Thick space\t\\;"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10566 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10570 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10574 msgid "Negative space\t\\!"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX: Insert root"
10580 msgstr "Index"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10583 msgid "Square root\t\\sqrt"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10587 msgid "Cube root\t\\root"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10591 msgid "Other root\t\\root"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10595 msgid "LyX: Set math style"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10599 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10603 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10607 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10611 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10615 msgid "LyX: Set math font"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10619 msgid "Roman\t\\mathrm"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10623 msgid "Bold\t\\mathbf"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10627 msgid "San serif\t\\mathsf"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10631 msgid "Italic\t\\mathit"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10637 msgstr "Machine a scrîre"
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10640 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10644 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10648 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10652 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10656 #, fuzzy
10657 msgid "LyX: Insert matrix"
10658 msgstr "Index"
10659
10660 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Minipage"
10663 msgstr "Minipådje|#M"
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Paragraph Layout"
10668 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10671 #: src/paragraph.C:819
10672 msgid "Senseless with this layout!"
10673 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10676 #, fuzzy
10677 msgid "LyX: Preferences"
10678 msgstr "Sititchî on rahuca"
10679
10680 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10681 #. code the menu structure here.
10682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10683 msgid "Look and feel"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10688 msgid "Outputs"
10689 msgstr ""
10690
10691 #. UI
10692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10693 #, fuzzy
10694 msgid "User interface"
10695 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10696
10697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Screen fonts"
10700 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10701
10702 #. output
10703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10704 msgid "ASCII"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Date format"
10710 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Printer"
10716 msgstr "Rexhe"
10717
10718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Paths"
10722 msgstr "Matematike"
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Converters"
10728 msgstr "Å mitan|#n"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10731 #, fuzzy
10732 msgid "File formats"
10733 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10736 msgid "New"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Select a document templates directory"
10742 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10743
10744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Select a temporary directory"
10747 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
10748
10749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10750 msgid "Select a backups directory"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Select a document directory"
10756 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10759 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Cross Reference"
10765 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10768 #, fuzzy
10769 msgid "&Go back"
10770 msgstr "Noer"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Go back"
10775 msgstr "Noer"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Go to reference"
10780 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10781
10782 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Send document to command"
10785 msgstr "Evoyî li documint al comande"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10788 #, fuzzy
10789 msgid "ShowFile"
10790 msgstr "Fitchî"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Spellcheck complete"
10795 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10798 #, fuzzy
10799 msgid "LyX: Edit Table"
10800 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10801
10802 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LaTeX Information"
10805 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Table of contents"
10810 msgstr "Ådvins"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10813 msgid "VCLog"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Version control log for %1$s"
10819 msgstr "Shûre li modeye%t"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Version control log for "
10824 msgstr "Shûre li modeye%t"
10825
10826 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LyX"
10829 msgstr "Rexhe"
10830
10831 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10832 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10836 msgid "Dismiss"
10837 msgstr "Rinoncî"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10840 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10841 msgid "Yes|Yy#y"
10842 msgstr "Oyi|Oo#o"
10843
10844 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10845 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10846 msgid "No|Nn#n"
10847 msgstr "Neni|Nn#n"
10848
10849 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10850 msgid "OK|#O"
10851 msgstr "I va"
10852
10853 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10854 msgid "Clear|#e"
10855 msgstr "Vûdî|#v"
10856
10857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10861 "     Using black instead, sorry!"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10865 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10869 #, fuzzy
10870 msgid " for "
10871 msgstr " di "
10872
10873 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10874 msgid ""
10875 "\n"
10876 "     Using black instead, sorry!"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10880 #, c-format
10881 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10885 msgid "LyX: X11 color "
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10889 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10890 msgid " allocated for "
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10894 #, c-format
10895 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10899 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10906 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10907 "Pixel [%9$d] is used."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10911 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10915 msgid "' for "
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10919 msgid " with (r,g,b)=("
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10923 msgid ").\n"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10927 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10931 msgid ""
10932 ") instead.\n"
10933 "Pixel ["
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10937 msgid "] is used."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10941 msgid "*"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10945 #, fuzzy
10946 msgid "License"
10947 msgstr "Royes"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10950 #, c-format
10951 msgid "WARNING! %1$s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10955 msgid "WARNING!"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Bibliography Entry"
10961 msgstr "Intreye bibiografike"
10962
10963 #. set up the tooltips
10964 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10965 msgid "Key used within LyX document."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10969 msgid "Label used for final output."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10973 #, fuzzy
10974 msgid "BibTeX Database"
10975 msgstr "Båze di doneyes:"
10976
10977 #. set up the tooltips
10978 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10979 msgid ""
10980 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10981 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10987 msgstr "Passer è môde TeX"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10990 msgid ""
10991 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10992 "extension \".bst\" and without path."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10998 msgstr "Ådvins"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11003 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11006 msgid ""
11007 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11008 "in directories where TeX finds them are listed!"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Select Database"
11014 msgstr "Båze di doneyes:"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11017 #, fuzzy
11018 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11019 msgstr "Båze di doneyes:"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Select BibTeX-Style"
11024 msgstr "Passer è môde TeX"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11027 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Character Layout"
11033 msgstr "Stîle do caractere"
11034
11035 #. set up the tooltip mechanism
11036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11039 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11042 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11046 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11050 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11054 msgid ""
11055 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11056 "right browser window."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11060 msgid ""
11061 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11062 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11063 "left browser window."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11067 msgid "Information about the selected entry"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11071 msgid ""
11072 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11073 "(Natbib)."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11077 msgid ""
11078 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11079 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11083 msgid ""
11084 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11085 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11086 "sentences (Natbib)."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11090 msgid ""
11091 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11095 msgid ""
11096 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11100 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11104 msgid ""
11105 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11106 "\", but not \"BibTeX\"."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11110 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11114 msgid "Document Layout"
11115 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11118 #, fuzzy
11119 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11120 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11123 #, fuzzy
11124 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11125 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11128 #, fuzzy
11129 msgid ""
11130 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11131 "| B4 | B5 "
11132 msgstr ""
11133 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11134 "B3 | B4 | B5 "
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11137 #, fuzzy
11138 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11139 msgstr ""
11140 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
11141 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11144 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11145 msgstr ""
11146 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11149 msgid " Author-year | Numerical "
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11153 msgid ""
11154 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11155 "| huge | Huge"
11156 msgstr ""
11157 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11158 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11161 msgid "Document"
11162 msgstr "Documint"
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Extra"
11168 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11171 msgid ""
11172 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11173 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11179 msgstr ""
11180 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
11181 "cogne."
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11184 #, fuzzy
11185 msgid "ERT Options"
11186 msgstr "Tchûzes"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Edit external file"
11191 msgstr "Sititchî BibTeX"
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11194 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11195 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11196 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Float Options"
11201 msgstr "Tchûzes"
11202
11203 #. set up the tooltips
11204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Use the document's default settings."
11207 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11210 msgid "Enforce placement of float here."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11214 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Try top of page."
11220 msgstr "% del pådje|#j"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Try bottom of page."
11225 msgstr "% del pådje|#j"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11228 msgid "Put float on a separate page of floats."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11232 msgid "Try float here."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11236 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11240 msgid "Span float over the columns."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11244 msgid "Child processes"
11245 msgstr ""
11246
11247 #. Set up the tooltip mechanism
11248 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11249 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11253 msgid "A list of all child processes to kill."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11257 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11261 msgid ""
11262 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11266 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11270 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11276 msgstr "Pitites(2)"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11279 #, fuzzy, no-c-format
11280 msgid "Scale%%|"
11281 msgstr "Pitites(2)"
11282
11283 #. set up the tooltips for the filesection
11284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11285 #, fuzzy
11286 msgid "The file you want to insert."
11287 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11290 msgid "Browse the directories."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11294 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11298 msgid "Select display mode for this image."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11302 msgid "Set the image width to the inserted value."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11306 #, no-c-format
11307 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11311 msgid "Set the image height to the inserted value."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Select unit for height."
11317 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11320 msgid ""
11321 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11322 "aspect ratio."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11326 msgid ""
11327 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11328 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11329 "holds the values for the bounding box."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11333 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11334 msgstr ""
11335
11336 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11338 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11342 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11346 msgid ""
11347 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11348 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11352 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11356 msgid "Select unit for the bounding box values."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11360 msgid ""
11361 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11362 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11363 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11367 msgid "Clip image to the bounding box values."
11368 msgstr ""
11369
11370 #. set up the tooltips for the extra section
11371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11372 msgid ""
11373 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11374 "negative value clockwise."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11378 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11382 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11386 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11390 msgid ""
11391 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11392 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11393 msgstr ""
11394
11395 #. add the different tabfolders
11396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11397 #, fuzzy
11398 msgid "File"
11399 msgstr "Fitchî"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11402 msgid "Bounding Box"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Include file"
11408 msgstr "Prinde avou"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11411 msgid "LaTeX Log"
11412 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: LaTeX Log"
11417 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11418
11419 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11420 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11424 #, fuzzy
11425 msgid "No Literate Programming build log file found."
11426 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Maths Delimiters"
11431 msgstr "Côpeu"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Maths Matrix"
11436 msgstr "Matrice"
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11439 msgid "Top | Center | Bottom"
11440 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Maths Panel"
11445 msgstr "Scriftôr matematike"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Maths Decorations & Accents"
11450 msgstr "Gåliotaedje"
11451
11452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11453 msgid "Binary Ops"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11457 msgid "Bin Relations"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11461 msgid "Big Operators"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11465 #, fuzzy
11466 msgid "AMS Misc"
11467 msgstr "Totes sôrts"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11470 msgid "AMS Arrows"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11474 #, fuzzy
11475 msgid "AMS Relations"
11476 msgstr "Evoye xxx"
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11479 msgid "AMS Negated Rel"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11483 msgid "AMS Operators"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Maths Spacing"
11489 msgstr "Espåçmint"
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11492 msgid "Maths Styles & Fonts"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Minipage Options"
11498 msgstr "Minipådje|#M"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11501 msgid "Invalid Length!"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11505 #, fuzzy
11506 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11507 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11512 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
11513
11514 #. set up the tooltips
11515 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11516 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11520 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11524 msgid "Add additional space above this paragraph."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11530 msgstr "% del pådje|#j"
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11533 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11537 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11541 msgid "Add additional space below this paragraph."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11545 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11549 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11550 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11551 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11552 #, fuzzy
11553 msgid " (default)"
11554 msgstr "Prémetu"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11557 #, fuzzy
11558 msgid "LaTeX preamble"
11559 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11562 msgid "Look & Feel"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11566 msgid "Lang Opts"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Conversion"
11572 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Inputs"
11577 msgstr "Intreye"
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Formats"
11582 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11585 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11589 msgid ""
11590 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11594 msgid "Find a new color."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11598 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11602 msgid "GUI background"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11606 msgid "GUI text"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11610 #, fuzzy
11611 msgid "GUI selection"
11612 msgstr "Gåliotaedje"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11615 #, fuzzy
11616 msgid "GUI pointer"
11617 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11620 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11624 msgid "Convert \"from\" this format"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11628 msgid "Convert \"to\" this format"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11632 msgid ""
11633 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11634 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11635 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11639 msgid ""
11640 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11641 "result, and various other things."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11645 msgid ""
11646 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11647 "you must then \"Apply\" the change."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Add"
11654 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11657 msgid ""
11658 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11659 "must then \"Apply\" the change."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11663 msgid ""
11664 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11665 "the change."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11669 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11673 msgid "The format identifier."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11677 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11681 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11685 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11689 msgid "The command used to launch the viewer application."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11693 msgid ""
11694 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11695 "then \"Apply\" the change."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11699 msgid ""
11700 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11701 "\"Apply\" the change."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11705 msgid ""
11706 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11707 "change."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11715 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11719 #, fuzzy
11720 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11721 msgstr ""
11722 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11723 "B3 | B4 | B5 "
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Default path"
11728 msgstr "Prémetu"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Template path"
11733 msgstr "Modeles"
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11736 msgid "Temporary dir"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Last files"
11742 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11745 msgid "Backup path"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11749 msgid "LyX server pipes"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11753 msgid "Fonts must be positive!"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11760 "large > larger > largest > huge > huger."
11761 msgstr ""
11762 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11763 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11766 msgid " ispell | aspell "
11767 msgstr ""
11768
11769 #. set up the tooltips for Destination
11770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Select for printer output."
11773 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Enter printer command."
11778 msgstr "Enonder ene comande"
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Select for file output."
11783 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Enter file name as print destination."
11788 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11791 msgid "Browse directories for file name."
11792 msgstr ""
11793
11794 #. set up the tooltips for Range
11795 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Select for printing all pages."
11798 msgstr "Totes les pådjes|#G"
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11801 msgid "Select for printing a specific page range."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11805 #, fuzzy
11806 msgid "First page."
11807 msgstr "Prumîre tiestîre"
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Last page."
11812 msgstr "Lingaedje"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Print the odd numbered pages."
11817 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Print the even numbered pages."
11822 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11823
11824 #. set up the tooltips for Copies
11825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11826 msgid "Number of copies to be printed."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Sort the copies."
11832 msgstr "LaTeX "
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11835 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11836 msgstr ""
11837
11838 #. set up the tooltips
11839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Select a document for references."
11842 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11845 msgid "Sort the references alphabetically."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Go to selected reference."
11851 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Update the list of references."
11856 msgstr "Sititchî on rahuca"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11859 msgid "Select format style of the reference."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11863 msgid "*** No labels found in document ***"
11864 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11867 msgid "Go back to original place."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Go to"
11873 msgstr "Dizo|#o#B"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Find and Replace"
11878 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11879
11880 #. set up the tooltips
11881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11882 msgid "Enter the string you want to find."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11886 msgid "Enter the replacement string."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11890 msgid "Continue to next search result."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11894 msgid "Replace search result by replacement string."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11898 msgid "Replace all by replacement string."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Do case sensitive search."
11904 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11907 msgid "Search only matching words."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11911 msgid "Search backwards."
11912 msgstr ""
11913
11914 #. Set up the tooltip mechanism
11915 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11916 msgid ""
11917 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11921 msgid ""
11922 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11923 "be replaced by the name of this file."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Show File"
11929 msgstr "Fitchî"
11930
11931 #. set up the tooltips
11932 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11933 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11937 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Start the spellingchecker."
11944 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Replace unknown word."
11949 msgstr "Mete el plaece|#R"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Ignore unknown word."
11954 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11959 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11964 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11967 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Stop|#S"
11973 msgstr " di "
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Stop the spellingchecker."
11978 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Edit table settings"
11983 msgstr "Minipådje|#M"
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Tabular"
11988 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Column/Row"
11993 msgstr "Colone"
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Cell"
11998 msgstr "Djaene"
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12001 #, fuzzy
12002 msgid "LongTable"
12003 msgstr "Grand tåvlea"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12008 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12011 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12014 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Insert Tabular"
12019 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12022 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12023 msgstr ""
12024
12025 #. set up the tooltips
12026 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12027 msgid ""
12028 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12029 "the corresponding LyX layout file exists."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12033 msgid "Show full path or only file name."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12037 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12041 msgid "Double click to view contents of file."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12045 msgid ""
12046 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12047 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12048 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12052 msgid "Table of Contents"
12053 msgstr "Ådvins"
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12056 #, fuzzy
12057 msgid "*** No Lists ***"
12058 msgstr "*** Pont di documint ***"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Url"
12063 msgstr "Url: "
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Version Control Log"
12068 msgstr "Shûre li modeye%t"
12069
12070 #. set up the tooltips
12071 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12072 msgid "Enter width for the float."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12076 msgid ""
12077 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12078 "the left if page number is even."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12082 msgid ""
12083 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12084 "right if page number is even."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12088 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12092 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12096 msgid "[End of history]"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12100 msgid "[Beginning of history]"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12104 msgid "[no match]"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12108 msgid "[only completion]"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12112 msgid "Done"
12113 msgstr "Fwait"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12116 #, fuzzy
12117 msgid "ERROR! Unable to print!"
12118 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
12119
12120 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12121 msgid "Check `range of pages'!"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12128 msgid "The absolute path is required."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12135 msgid "Directory does not exist."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Cannot write to this directory."
12142 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12143
12144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Cannot read this directory."
12147 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12151 #, fuzzy
12152 msgid "No file input."
12153 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12154
12155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12157 msgid "A file is required, not a directory."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Cannot write to this file."
12163 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12164
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Cannot read from this directory."
12168 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12169
12170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12171 #, fuzzy
12172 msgid "File does not exist."
12173 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Cannot read from this file."
12178 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12179
12180 #: src/importer.C:45
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "Importing %1$s..."
12183 msgstr "Abaguer%m"
12184
12185 #: src/importer.C:47
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Importing "
12188 msgstr "Abaguer%m"
12189
12190 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Cannot import file"
12193 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12194
12195 #: src/importer.C:69
12196 #, c-format
12197 msgid "No information for importing from %1$s"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/importer.C:73
12201 msgid "No information for importing from "
12202 msgstr ""
12203
12204 #. we are done
12205 #: src/importer.C:97
12206 msgid "imported."
12207 msgstr "e-st abagué."
12208
12209 #: src/insets/inset.C:118
12210 msgid "Opened inset"
12211 msgstr "inset drovu"
12212
12213 #: src/insets/insetbib.C:146
12214 msgid "BibTeX Generated References"
12215 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
12216
12217 #: src/insets/insetcaption.C:67
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Opened Caption Inset"
12220 msgstr "inset drovu"
12221
12222 #: src/insets/insetcaption.C:87
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Float"
12225 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12226
12227 #: src/insets/inseterror.C:85
12228 msgid "Opened error"
12229 msgstr "Aroke sins response"
12230
12231 #: src/insets/insetert.C:233
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Opened ERT Inset"
12234 msgstr "inset drovu"
12235
12236 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12237 #: src/insets/insettext.C:1411
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Impossible operation!"
12240 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
12241
12242 #: src/insets/insetert.C:249
12243 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12247 #: src/insets/insettext.C:1413
12248 msgid "Sorry."
12249 msgstr "Dji rgrete."
12250
12251 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12252 msgid "ERT"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/insets/insetfloat.C:127
12256 #, fuzzy
12257 msgid "float: "
12258 msgstr "Pîd del pådje"
12259
12260 #: src/insets/insetfloat.C:224
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Opened Float Inset"
12263 msgstr "inset drovu"
12264
12265 #: src/insets/insetfloat.C:325
12266 #, fuzzy
12267 msgid "float:"
12268 msgstr "Pîd del pådje"
12269
12270 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12271 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "List of %1$s"
12277 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12278
12279 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12280 #, fuzzy
12281 msgid "List of "
12282 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12283
12284 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12285 #, fuzzy
12286 msgid "foot"
12287 msgstr "Pîd del pådje"
12288
12289 #: src/insets/insetfoot.C:60
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Opened Footnote Inset"
12292 msgstr "inset drovu"
12293
12294 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12295 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12299 msgid "Loading..."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12303 msgid "Converting to loadable format..."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12307 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Scaling etc..."
12313 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12314
12315 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Ready to display"
12318 msgstr "[nén håyné]"
12319
12320 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12321 #, fuzzy
12322 msgid "No file found!"
12323 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12324
12325 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Error converting to loadable format"
12328 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12329
12330 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12331 msgid "Error loading file into memory"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Error generating the pixmap"
12337 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12338
12339 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12340 #, fuzzy
12341 msgid "No image"
12342 msgstr "(Candjî)"
12343
12344 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cannot copy file"
12347 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12348
12349 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12350 msgid "into tempdir"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12356 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12357
12358 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12359 #, c-format
12360 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12364 msgid "No information for converting from "
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Graphics file: %1$s"
12370 msgstr "Fitchî|#F"
12371
12372 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Graphics file: "
12375 msgstr "Fitchî|#F"
12376
12377 #: src/insets/insetinclude.C:226
12378 msgid "Verbatim Input"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/insets/insetinclude.C:227
12382 msgid "Verbatim Input*"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/insets/insetindex.C:33
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Idx"
12388 msgstr "Index"
12389
12390 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Enter label:"
12393 msgstr "Sititchî ene etikete"
12394
12395 #: src/insets/insetlist.C:42
12396 #, fuzzy
12397 msgid "list"
12398 msgstr "Sititchî"
12399
12400 #: src/insets/insetlist.C:64
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Opened List Inset"
12403 msgstr "inset drovu"
12404
12405 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12406 #, fuzzy
12407 msgid "margin"
12408 msgstr "Boirds"
12409
12410 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12413 msgstr "inset drovu"
12414
12415 #: src/insets/insetminipage.C:68
12416 #, fuzzy
12417 msgid "minipage"
12418 msgstr "Minipådje|#M"
12419
12420 #: src/insets/insetminipage.C:229
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Opened Minipage Inset"
12423 msgstr "inset drovu"
12424
12425 #: src/insets/insetnote.C:87
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Opened Note Inset"
12428 msgstr "inset drovu"
12429
12430 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12431 #, fuzzy
12432 msgid "opt"
12433 msgstr "Dizeu|#u#T"
12434
12435 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12438 msgstr "inset drovu"
12439
12440 #: src/insets/insetparent.C:46
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid "Parent: %s"
12443 msgstr "Parint:"
12444
12445 #: src/insets/insetparent.C:48
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Parent: "
12448 msgstr "Parint:"
12449
12450 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Ref: "
12453 msgstr "Rah: "
12454
12455 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Page Number"
12458 msgstr "Nou nombe"
12459
12460 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Page: "
12463 msgstr "Pådje: "
12464
12465 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Textual Page Number"
12468 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
12469
12470 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12471 #, fuzzy
12472 msgid "TextPage: "
12473 msgstr "Sicrît"
12474
12475 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12476 msgid "Standard+Textual Page"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12480 msgid "Ref+Text: "
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12484 #, fuzzy
12485 msgid "PrettyRef"
12486 msgstr "Rah: "
12487
12488 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12489 #, fuzzy
12490 msgid "PrettyRef: "
12491 msgstr "Rah: "
12492
12493 #: src/insets/insettabular.C:553
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Opened Tabular Inset"
12496 msgstr "inset drovu"
12497
12498 #: src/insets/insettabular.C:2091
12499 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12500 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
12501
12502 #: src/insets/insettext.C:666
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Opened Text Inset"
12505 msgstr "inset drovu"
12506
12507 #: src/insets/insettext.C:1412
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12510 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
12511
12512 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12513 msgid "Layout "
12514 msgstr "Adjinçmint "
12515
12516 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12517 msgid " not known"
12518 msgstr " nén cnoxhu"
12519
12520 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Unknown spacing argument: "
12523 msgstr "I manke èn årgumint"
12524
12525 #: src/insets/insettext.C:1659
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12528 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
12529
12530 #: src/insets/insettheorem.C:39
12531 msgid "theorem"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/insets/insettheorem.C:73
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Opened Theorem Inset"
12537 msgstr "inset drovu"
12538
12539 #: src/insets/insettoc.C:34
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Unknown toc list"
12542 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12543
12544 #: src/insets/inseturl.C:49
12545 msgid "Url: "
12546 msgstr "Url: "
12547
12548 #: src/insets/inseturl.C:51
12549 msgid "HtmlUrl: "
12550 msgstr "HtmlUrl: "
12551
12552 #: src/insets/insetwrap.C:57
12553 msgid "wrap: "
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/insets/insetwrap.C:144
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Opened Wrap Inset"
12559 msgstr "inset drovu"
12560
12561 #: src/kbsequence.C:157
12562 msgid "   options: "
12563 msgstr "   tchûzes: "
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:34
12566 msgid "sp"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lengthcommon.C:34
12570 msgid "pt"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:34
12574 msgid "bp"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lengthcommon.C:34
12578 #, fuzzy
12579 msgid "dd"
12580 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:34
12583 msgid "mm"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:34
12587 msgid "pc"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:35
12591 msgid "cm"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lengthcommon.C:35
12595 #, fuzzy
12596 msgid "in"
12597 msgstr "Pitites(4)"
12598
12599 #: src/lengthcommon.C:35
12600 #, fuzzy
12601 msgid "ex"
12602 msgstr "LaTeX "
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:35
12605 msgid "em"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:35
12609 msgid "mu"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lengthcommon.C:36
12613 #, fuzzy
12614 msgid "text%"
12615 msgstr "LaTeX "
12616
12617 #: src/lengthcommon.C:36
12618 msgid "col%"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lengthcommon.C:36
12622 #, fuzzy
12623 msgid "page%"
12624 msgstr "Minipådje|#M"
12625
12626 #: src/lengthcommon.C:36
12627 #, fuzzy
12628 msgid "line%"
12629 msgstr "Royes"
12630
12631 #: src/lengthcommon.C:37
12632 #, fuzzy
12633 msgid "theight%"
12634 msgstr "Hôteu"
12635
12636 #: src/lengthcommon.C:37
12637 #, fuzzy
12638 msgid "pheight%"
12639 msgstr "Hôteu"
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:85
12642 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12643 msgstr ""
12644 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
12645 "rsayî?"
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:87
12648 msgid "(If not, document is not saved.)"
12649 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:108
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Choose a filename to save document as"
12654 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Templates|#T#t"
12659 msgstr "Modeles"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:140
12662 msgid "Same name as document already has:"
12663 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:142
12666 msgid "Save anyway?"
12667 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:148
12670 msgid "Another document with same name open!"
12671 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:150
12674 msgid "Replace with current document?"
12675 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
12676
12677 #: src/lyx_cb.C:158
12678 msgid "Document renamed to '"
12679 msgstr "Documint rlomé ("
12680
12681 #: src/lyx_cb.C:159
12682 msgid "', but not saved..."
12683 msgstr "), mins nén schapé..."
12684
12685 #: src/lyx_cb.C:165
12686 msgid "Document already exists:"
12687 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:167
12690 msgid "Replace file?"
12691 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
12692
12693 #: src/lyx_cb.C:180
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Document could not be saved!"
12696 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12697
12698 #: src/lyx_cb.C:181
12699 msgid "Holding the old name."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:195
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12705 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
12706
12707 #: src/lyx_cb.C:204
12708 msgid "No warnings found."
12709 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12710
12711 #: src/lyx_cb.C:206
12712 msgid "One warning found."
12713 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:207
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12718 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:210
12721 msgid " warnings found."
12722 msgstr " advertixhmints d' oyus."
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:211
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12727 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:213
12730 msgid "Chktex run successfully"
12731 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
12732
12733 #: src/lyx_cb.C:215
12734 msgid "It seems chktex does not work."
12735 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
12736
12737 #: src/lyx_cb.C:273
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "Auto-saving %1$s"
12740 msgstr "Schaper tot seu"
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:275
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Auto-saving "
12745 msgstr "Schaper tot seu"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:315
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Autosave failed!"
12750 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
12751
12752 #: src/lyx_cb.C:341
12753 msgid "Autosaving current document..."
12754 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
12755
12756 #: src/lyx_cb.C:423
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Select file to insert"
12759 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12760
12761 #: src/lyx_cb.C:440
12762 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12766 msgid "Enter new label to insert:"
12767 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
12768
12769 #: src/lyx_cb.C:529
12770 msgid "Running configure..."
12771 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:537
12774 msgid "Reloading configuration..."
12775 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
12776
12777 #: src/lyx_cb.C:539
12778 msgid "The system has been reconfigured."
12779 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
12780
12781 #: src/lyx_cb.C:540
12782 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12783 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
12784
12785 #: src/lyx_cb.C:541
12786 msgid "updated document class specifications."
12787 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
12788
12789 #: src/lyx_main.C:105
12790 #, c-format
12791 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/lyx_main.C:109
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Wrong command line option `"
12797 msgstr "Sititchî ene etikete"
12798
12799 #: src/lyx_main.C:110
12800 msgid "'. Exiting."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyx_main.C:233
12804 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12805 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
12806
12807 #: src/lyx_main.C:235
12808 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12809 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
12810
12811 #: src/lyx_main.C:342
12812 #, fuzzy
12813 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12814 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
12815
12816 #: src/lyx_main.C:344
12817 msgid "System directory set to: "
12818 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
12819
12820 #: src/lyx_main.C:352
12821 #, fuzzy
12822 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12823 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
12824
12825 #: src/lyx_main.C:353
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12828 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
12829
12830 #: src/lyx_main.C:354
12831 #, fuzzy
12832 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12833 msgstr ""
12834 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
12835
12836 #: src/lyx_main.C:356
12837 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12838 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
12839
12840 #: src/lyx_main.C:365
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12843 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
12844
12845 #: src/lyx_main.C:370
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Using built-in default "
12848 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
12849
12850 #: src/lyx_main.C:371
12851 #, fuzzy
12852 msgid " but expect problems."
12853 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
12854
12855 #: src/lyx_main.C:375
12856 msgid "Expect problems."
12857 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
12858
12859 #: src/lyx_main.C:593
12860 #, fuzzy
12861 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12862 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
12863
12864 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12865 msgid "Done!"
12866 msgstr "Dj' a fwait!"
12867
12868 #: src/lyx_main.C:607
12869 #, fuzzy
12870 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12871 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
12872
12873 #: src/lyx_main.C:608
12874 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12875 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
12876
12877 #: src/lyx_main.C:609
12878 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12879 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:610
12882 msgid "Running without personal LyX directory."
12883 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
12884
12885 #: src/lyx_main.C:617
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12888 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
12889
12890 #: src/lyx_main.C:622
12891 #, fuzzy
12892 msgid "LyX: Creating directory "
12893 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
12894
12895 #: src/lyx_main.C:623
12896 #, fuzzy
12897 msgid " and running configure..."
12898 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12899
12900 #: src/lyx_main.C:631
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12903 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
12904
12905 #: src/lyx_main.C:635
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Failed. Will use "
12908 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
12909
12910 #: src/lyx_main.C:636
12911 msgid " instead."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12915 msgid "LyX Warning!"
12916 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
12917
12918 #: src/lyx_main.C:660
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Error while reading %1$s."
12921 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12922
12923 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12924 msgid "Using built-in defaults."
12925 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
12926
12927 #: src/lyx_main.C:664
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Error while reading "
12930 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12931
12932 #: src/lyx_main.C:774
12933 msgid "List of supported debug flags:"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyx_main.C:779
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Setting debug level to %1$s"
12939 msgstr "Livea di disbugaedje :"
12940
12941 #: src/lyx_main.C:783
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Setting debug level to "
12944 msgstr "Livea di disbugaedje :"
12945
12946 #: src/lyx_main.C:794
12947 msgid ""
12948 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12949 "Command line switches (case sensitive):\n"
12950 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12951 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12952 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12953 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12954 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12955 "                  select the features to debug.\n"
12956 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12957 "\t-x [--execute] command\n"
12958 "                  where command is a lyx command.\n"
12959 "\t-e [--export] fmt\n"
12960 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12961 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12962 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12963 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12964 "\t-version        summarize version and build info\n"
12965 "Check the LyX man page for more details."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyx_main.C:830
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12971 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
12972
12973 #: src/lyx_main.C:840
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12976 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
12977
12978 #: src/lyx_main.C:850
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Missing command string after --execute switch"
12981 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
12982
12983 #: src/lyx_main.C:863
12984 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyx_main.C:875
12988 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyx_main.C:880
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Missing filename for --import"
12994 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
12995
12996 #: src/lyxfind.C:49
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Sorry!"
12999 msgstr "Dji rgrete."
13000
13001 #: src/lyxfind.C:49
13002 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxfont.C:45
13006 msgid "Symbol"
13007 msgstr "Simbole"
13008
13009 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13010 #: src/lyxfont.C:62
13011 msgid "Inherit"
13012 msgstr "Eriter"
13013
13014 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13015 #: src/lyxfont.C:62
13016 msgid "Ignore"
13017 msgstr "Passer hute"
13018
13019 #: src/lyxfont.C:53
13020 msgid "Smallcaps"
13021 msgstr "Pititès grandès letes"
13022
13023 #: src/lyxfont.C:62
13024 msgid "Off"
13025 msgstr "Åwe"
13026
13027 #: src/lyxfont.C:62
13028 msgid "Toggle"
13029 msgstr "(Dis)mete"
13030
13031 #: src/lyxfont.C:531
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Emphasis %1$s, "
13034 msgstr "È valeur"
13035
13036 #: src/lyxfont.C:534
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Emphasis "
13039 msgstr "È valeur"
13040
13041 #: src/lyxfont.C:539
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "Underline %1$s, "
13044 msgstr "Sorlignî"
13045
13046 #: src/lyxfont.C:542
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Underline "
13049 msgstr "Sorlignî"
13050
13051 #: src/lyxfont.C:547
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Noun %1$s, "
13054 msgstr "Pititès grandès letes"
13055
13056 #: src/lyxfont.C:550
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Noun "
13059 msgstr "Pititès grandès letes"
13060
13061 #: src/lyxfont.C:557
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Language: %1$s, "
13064 msgstr "Lingaedje:"
13065
13066 #: src/lyxfont.C:560
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Language: "
13069 msgstr "Lingaedje"
13070
13071 #: src/lyxfont.C:565
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "  Number %1$s"
13074 msgstr "Nombe"
13075
13076 #: src/lyxfont.C:568
13077 #, fuzzy
13078 msgid "  Number "
13079 msgstr "Nombe"
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:242
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Unknown function."
13084 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13085
13086 #: src/lyxfunc.C:275
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Nothing to do"
13089 msgstr "Rén a fé"
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:291
13092 msgid "Unknown action"
13093 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13094
13095 #. the default error message if we disable the command
13096 #: src/lyxfunc.C:296
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Command disabled"
13099 msgstr "Sititchî ene etikete"
13100
13101 #. no
13102 #: src/lyxfunc.C:308
13103 msgid "Document is read-only"
13104 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
13105
13106 #. no
13107 #: src/lyxfunc.C:313
13108 msgid "Command not allowed without any document open"
13109 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:702
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Unknown function (%1$s)"
13114 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:706
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Unknown function ("
13119 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:982
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Saving document %1$s..."
13124 msgstr "Dji schape li documint"
13125
13126 #: src/lyxfunc.C:985
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Saving document "
13129 msgstr "Dji schape li documint"
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:991
13132 #, fuzzy
13133 msgid " done."
13134 msgstr "Dischinde"
13135
13136 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13137 msgid "Missing argument"
13138 msgstr "I manke èn årgumint"
13139
13140 #: src/lyxfunc.C:1146
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Opening help file %1$s..."
13143 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13144
13145 #: src/lyxfunc.C:1149
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Opening help file "
13148 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:1355
13151 msgid "This is only allowed in math mode!"
13152 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1397
13155 msgid "Opening child document "
13156 msgstr "Dji drove li documint efant"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:1471
13159 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:1485
13163 #, c-format
13164 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxfunc.C:1490
13168 msgid "Set-color "
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxfunc.C:1491
13172 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxfunc.C:1641
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Select template file"
13178 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13179
13180 #: src/lyxfunc.C:1680
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Select document to open"
13183 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:1716
13186 #, fuzzy
13187 msgid "No such file"
13188 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:1717
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Start a new document with this filename ?"
13193 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:1729
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "Opening document %1$s..."
13198 msgstr "Dji drove li documint"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:1731
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Opening document "
13203 msgstr "Dji drove li documint efant"
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1741
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Document %1$s opened."
13208 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13209
13210 #: src/lyxfunc.C:1743
13211 #, fuzzy
13212 msgid " opened."
13213 msgstr "Dischinde"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:1747
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Could not open document %1$s"
13218 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:1750
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Could not open document "
13223 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13224
13225 #: src/lyxfunc.C:1777
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "Select %1$s file to import"
13228 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13229
13230 #: src/lyxfunc.C:1781
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Select "
13233 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
13234
13235 #: src/lyxfunc.C:1782
13236 #, fuzzy
13237 msgid " file to import"
13238 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13239
13240 #: src/lyxfunc.C:1821
13241 msgid ""
13242 "Do you want to close that document now?\n"
13243 "('No' will just switch to the open version)"
13244 msgstr ""
13245 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
13246 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
13247
13248 #: src/lyxfunc.C:1841
13249 msgid "A document by the name"
13250 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
13251
13252 #: src/lyxfunc.C:1842
13253 msgid "already exists. Overwrite?"
13254 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:1914
13257 msgid "Welcome to LyX!"
13258 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13259
13260 #: src/lyxrc.C:1832
13261 msgid ""
13262 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13263 "recommended for non-English languages."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1836
13267 msgid ""
13268 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13269 "environment variable PRINTER."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1840
13273 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1844
13277 msgid "The option to print only even pages."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1848
13281 msgid "The option to print only odd pages."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1852
13285 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1856
13289 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1860
13293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1864
13297 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1868
13301 msgid "The option to print out in landscape."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1872
13305 msgid "The option to specify paper type."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1876
13309 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:1880
13313 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:1884
13317 msgid ""
13318 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13319 "command."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:1888
13323 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:1892
13327 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxrc.C:1896
13331 msgid ""
13332 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13333 "the filename of the DVI file to be printed."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:1900
13337 msgid ""
13338 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13339 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13340 "arguments."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:1904
13344 msgid ""
13345 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13346 "prepended along with the printer name after the spool command."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:1908
13350 msgid ""
13351 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13352 "wrong, override the setting here."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:1913
13356 #, no-c-format
13357 msgid ""
13358 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13359 "roughly the same size as on paper."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1917
13363 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1923
13367 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1927
13371 msgid "The bold font in the dialogs."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1931
13375 msgid "The normal font in the dialogs."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:1935
13379 msgid "The encoding for the screen fonts."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:1939
13383 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:1946
13387 msgid ""
13388 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:1950
13392 msgid ""
13393 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13394 "LyX was started from."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:1954
13398 msgid ""
13399 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13400 "value selects the directory LyX was started from."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:1958
13404 msgid ""
13405 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13406 "when you quit LyX."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:1962
13410 msgid ""
13411 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13412 "TeX output."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1966
13416 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1970
13420 msgid ""
13421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13422 "automatically by what you type."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:1974
13426 msgid ""
13427 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13428 "class change."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1978
13432 msgid ""
13433 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13434 "\".out\". Only for advanced users."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:1982
13438 msgid ""
13439 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13440 "its global and local bind/ directories."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1986
13444 msgid ""
13445 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13446 "will look in its global and local ui/ directories."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:1992
13450 msgid ""
13451 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13452 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1996
13456 msgid ""
13457 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13458 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13459 "is specified, an internal routine is used."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2000
13463 msgid ""
13464 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13465 "plain text)."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2004
13469 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2008
13473 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2012
13477 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2016
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Specify the default paper size."
13483 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2023
13486 msgid ""
13487 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13488 "legal words?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2027
13492 msgid "What command runs the spell checker?"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2031
13496 msgid ""
13497 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13498 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13499 "not work with all dictionaries."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2036
13503 msgid ""
13504 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13505 "document."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2041
13509 msgid ""
13510 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2046
13514 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2050
13518 msgid ""
13519 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13520 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13521 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2054
13525 msgid ""
13526 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13527 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2058
13531 msgid ""
13532 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13533 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2062
13537 msgid ""
13538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13539 "shown after the change has been made.)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2066
13543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2070
13547 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2074
13551 msgid ""
13552 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13553 "the backup file in the same directory as the original file."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2078
13557 msgid ""
13558 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2082
13562 msgid ""
13563 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13564 "of the document."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2086
13568 msgid ""
13569 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13570 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2090
13574 msgid ""
13575 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13576 "\\documentclass."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2094
13580 msgid ""
13581 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13582 "document is the default language."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2098
13586 msgid ""
13587 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13588 "document."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2102
13592 msgid ""
13593 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2106
13597 msgid ""
13598 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13599 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13600 "name of the second language."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2110
13604 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2114
13608 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2119
13612 #, no-c-format
13613 msgid ""
13614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2123
13619 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2127
13623 msgid ""
13624 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13625 "mice."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2140
13629 msgid "New documents will be assigned this language."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2144
13633 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2148
13637 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2152
13641 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/lyxrc.C:2156
13645 msgid "Scale the preview size to suit."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13649 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13650 msgstr ""
13651 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13652
13653 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13654 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13655 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
13656
13657 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13658 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13659 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
13660
13661 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13662 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13663 msgstr ""
13664 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13665
13666 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13669 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
13670
13671 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13672 msgid "Sorry, has to exit :-("
13673 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
13674
13675 #: src/lyxvc.C:82
13676 #, fuzzy
13677 msgid "File not saved"
13678 msgstr "No do fitchî:|#F"
13679
13680 #: src/lyxvc.C:83
13681 #, fuzzy
13682 msgid "You must save the file"
13683 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13684
13685 #: src/lyxvc.C:84
13686 msgid "before it can be registered."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13690 msgid "Save document and proceed?"
13691 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
13692
13693 #: src/lyxvc.C:126
13694 msgid "LyX VC: Initial description"
13695 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13696
13697 #: src/lyxvc.C:127
13698 #, fuzzy
13699 msgid "(no initial description)"
13700 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13701
13702 #: src/lyxvc.C:132
13703 msgid "This document has NOT been registered."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/lyxvc.C:157
13707 msgid "LyX VC: Log Message"
13708 msgstr "LyX VC: messaedjes"
13709
13710 #: src/lyxvc.C:160
13711 msgid "(no log message)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxvc.C:175
13715 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13716 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
13717
13718 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13719 #. we should warn the user that reverting will discard all
13720 #. changes made since the last check in.
13721 #: src/lyxvc.C:190
13722 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13723 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
13724
13725 #: src/lyxvc.C:191
13726 msgid "to the document since the last check in."
13727 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
13728
13729 #: src/lyxvc.C:192
13730 msgid "Do you still want to do it?"
13731 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
13732
13733 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13734 msgid "Math editor mode"
13735 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13736
13737 #: src/mathed/formulabase.C:727
13738 msgid "Invalid action in math mode!"
13739 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
13740
13741 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13742 #, c-format
13743 msgid " Macro: %s: "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13747 msgid " Macro: "
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/support/filetools.C:448
13751 msgid "Error! Cannot open directory:"
13752 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
13753
13754 #: src/support/filetools.C:468
13755 msgid "Error! Could not remove file:"
13756 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
13757
13758 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13759 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13760 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
13761
13762 #: src/support/filetools.C:509
13763 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13764 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
13765
13766 #: src/support/filetools.C:574
13767 msgid "Internal error!"
13768 msgstr "Divintrinne aroke!"
13769
13770 #: src/support/filetools.C:575
13771 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13772 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
13773
13774 #: src/support/filetools.C:580
13775 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13776 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
13777
13778 #: src/support/filetools.C:1359
13779 msgid "Could not delete auto-save file!"
13780 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
13781
13782 #: src/tabular.C:1349
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Warning:"
13785 msgstr "Advertixmint !"
13786
13787 #: src/tabular.C:1350
13788 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/tabular.C:1351
13792 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/text.C:1924
13796 msgid ""
13797 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13798 "Tutorial."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/text.C:1926
13802 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/text.C:3284
13806 msgid " (vertical fill)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/text.C:3367
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Page Break (top)"
13812 msgstr "Côper li pådje"
13813
13814 #. draw the additional space if needed:
13815 #: src/text.C:3372
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Space above"
13818 msgstr "Espåçmint"
13819
13820 #: src/text.C:3531
13821 msgid "Page Break (bottom)"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/text.C:3538
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Space below"
13827 msgstr "Espåçmint"
13828
13829 #. Could only happen with user style
13830 #: src/text2.C:1012
13831 msgid ""
13832 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13833 "change."
13834 msgstr ""
13835 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
13836
13837 #: src/text2.C:1050
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Nothing to index!"
13840 msgstr "Rén a fé"
13841
13842 #: src/text2.C:1052
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13845 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
13846
13847 #: src/text2.C:1326
13848 #, c-format
13849 msgid "%1$s #:"
13850 msgstr ""
13851
13852 #. par->SetLayout(0);
13853 #. s = layout->labelstring;
13854 #: src/text2.C:1339
13855 msgid "Senseless: "
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13859 #, fuzzy
13860 msgid "No more insets"
13861 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13862
13863 #: src/text3.C:973
13864 msgid "Mark off"
13865 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
13866
13867 #: src/text3.C:981
13868 msgid "Mark on"
13869 msgstr "Li rmårke est metuwe"
13870
13871 #: src/text3.C:988
13872 msgid "Mark removed"
13873 msgstr "Li rmårke est waesteye"
13874
13875 #: src/text3.C:992
13876 msgid "Mark set"
13877 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
13878
13879 #: src/text3.C:1112
13880 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13881 msgstr ""
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Entry:"
13885 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
13886
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "Meanings|#M"
13889 #~ msgstr "Mape des tapes"
13890
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "&Selection"
13893 #~ msgstr "Gåliotaedje"
13894
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "Read Only"
13897 #~ msgstr "(rén ki lere)"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "Toggle limits|l"
13901 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
13902
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13905 #~ msgstr "Aroymint"
13906
13907 #, fuzzy
13908 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13909 #~ msgstr "Aroymint"
13910
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13913 #~ msgstr "Aroymint"
13914
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13917 #~ msgstr "Aroymint"
13918
13919 #, fuzzy
13920 #~ msgid "Size:|#Z"
13921 #~ msgstr "Grandeu:|#G#Z"
13922
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "Cancel|#N^["
13925 #~ msgstr "Rinoncî|^["
13926
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Cancel|#C^["
13929 #~ msgstr "Rinoncî|^["
13930
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Width|#W"
13933 #~ msgstr "Lårdjeu"
13934
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "Height|#H"
13937 #~ msgstr "Hôteu"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "Rows"
13941 #~ msgstr "Royes"
13942
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "Columns "
13945 #~ msgstr "Colones"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "Encoding|#E"
13949 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "smallest"
13953 #~ msgstr "Pitites(3)"
13954
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "smaller"
13957 #~ msgstr "Pitites(2)"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "larger"
13961 #~ msgstr "Grandes(1)"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "largest"
13965 #~ msgstr "Grandes(3)"
13966
13967 #, fuzzy
13968 #~ msgid "huger"
13969 #~ msgstr "Grandes(4)"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13973 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13977 #~ msgstr "Speciå:|#S"
13978
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13981 #~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "name"
13985 #~ msgstr "No:|#N"
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "command"
13989 #~ msgstr "Romane"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "page range"
13993 #~ msgstr "Côper li pådje"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "copies"
13997 #~ msgstr "Copyî"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "reverse"
14001 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "to printer"
14005 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "spool command"
14009 #~ msgstr "Discrîre li cmande"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "paper type"
14013 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "even pages"
14017 #~ msgstr "Lingaedje"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "odd pages"
14021 #~ msgstr "Lingaedje"
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "collated"
14025 #~ msgstr "LaTeX "
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "landscape"
14029 #~ msgstr "Payizaedje|#P"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "to file"
14033 #~ msgstr "[nou fitchî]"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "extra options"
14037 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "paper size"
14041 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "to|#t"
14045 #~ msgstr " di "
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Close|#C^["
14049 #~ msgstr "Cloyu|^["
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Bottom|#b"
14053 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Left|#l"
14057 #~ msgstr "Hintche|#H#f"
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Entry : "
14061 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Type|#T"
14065 #~ msgstr "LaTeX|#T"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Name|#N"
14069 #~ msgstr "No:|#N"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "Quote style"
14073 #~ msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "&Browse ..."
14077 #~ msgstr "Foyter...|#F"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14081 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14085 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Smallskip"
14089 #~ msgstr "Pitites(3)"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "Medskip"
14093 #~ msgstr "Mwinres"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Select a graphic file"
14097 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14098
14099 #~ msgid "Impossible Operation!"
14100 #~ msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Replacement:|#R"
14104 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Editor"
14108 #~ msgstr "Candjî"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "OK  "
14112 #~ msgstr "I va"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Institute         "
14116 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "latex text"
14120 #~ msgstr "LaTeX "
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Canceled"
14124 #~ msgstr "Vos avoz rnoncî"