]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
slight speed improvement...
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #, fuzzy
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "Index"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #, fuzzy
86 msgid "&OK"
87 msgstr "I va"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
93 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
102 #, fuzzy
103 msgid "&Cancel"
104 msgstr "Rinoncî"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 #, fuzzy
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr "Intreye bibiografike"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 #, fuzzy
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #, fuzzy
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #, fuzzy
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "Tape:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
128 #, fuzzy
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "Sapinse"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
133 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 msgid "&Jurabib"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 #, fuzzy
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "Eployî include|#U"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 #, fuzzy
155 msgid "&Default (numerical)"
156 msgstr "Prémetu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 #, fuzzy
160 msgid "Natbib &style:"
161 msgstr "Sapinse"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Intreye bibiografike"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Båze di doneyes:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #, fuzzy
180 msgid "&Add"
181 msgstr "Radjouter a|#R#t"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Rinoncî"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Båze di doneyes:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #, fuzzy
202 msgid "&Browse..."
203 msgstr "Foyter...|#F"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to the table of contents"
208 msgstr "Ådvins"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 #, fuzzy
212 msgid "Add bibliography to &TOC"
213 msgstr "Intreye bibiografike"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ådvins"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Ådvins"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Sititchî on rahuca"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
231 #, fuzzy
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Sititchî on rahuca"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 #, fuzzy
237 msgid "all references"
238 msgstr "Sititchî on rahuca"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
241 #, fuzzy
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 #, fuzzy
251 msgid "&Delete"
252 msgstr "Waester foû di|#W"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
255 #, fuzzy
256 msgid "Add a BibTeX database file"
257 msgstr "Båze di doneyes:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #, fuzzy
261 msgid "&Add..."
262 msgstr "Radjouter a|#R#t"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
265 #, fuzzy
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Båze di doneyes:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 #, fuzzy
275 msgid "The BibTeX style"
276 msgstr "Passer è môde TeX"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
279 #, fuzzy
280 msgid "St&yle"
281 msgstr "Stîle:  "
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
290 #, fuzzy
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database downwards in the list"
297 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
300 #, fuzzy
301 msgid "Do&wn"
302 msgstr "Deus|#D#w"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Allow &page breaks"
311 msgstr "Côper li pådje"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
315 msgid "Alignment"
316 msgstr "Aroymint"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 #, fuzzy
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
326 #, fuzzy
327 msgid "Left"
328 msgstr "Hintche|#H#f"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
333 #, fuzzy
334 msgid "Center"
335 msgstr "Å mitan|#n"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
340 #, fuzzy
341 msgid "Right"
342 msgstr "Droete|#R"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 msgid "Stretch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
349 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #, fuzzy
356 msgid "Top"
357 msgstr "Dizeu|#u#T"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
362 #, fuzzy
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Mitan|#t"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
369 #, fuzzy
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Dizo|#o#B"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Sititchî"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Ådvins"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
402 #, fuzzy
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "Comincî pal difén|#R"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
416 #, fuzzy
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "Mete èn oûve"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
422 #, fuzzy
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "Hôteu"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "Sititchî"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Gåliotaedje"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Lårdjeu"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Lårdjeu"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Lårdjeu"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
463 #, fuzzy
464 msgid "None"
465 msgstr "Fwait"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Parint:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipådje|#M"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Sititchî on rahuca"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Sititchî on rahuca"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "LaTeX "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Sititchî on s' apinse"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
516 #, fuzzy
517 msgid "&Remove"
518 msgstr "Comincî pal difén|#R"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 #, fuzzy
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "Sititchî on s' apinse"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 #, fuzzy
535 msgid "Alter Co&lor..."
536 msgstr "Ôte..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
539 #, fuzzy
540 msgid "&Font:"
541 msgstr "Fonte: "
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
545 #, fuzzy
546 msgid "Si&ze:"
547 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
551 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
555 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
564 msgid "Default"
565 msgstr "Prémetu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Tiny"
570 msgstr "Pitites(4)"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Smallest"
575 msgstr "Pitites(3)"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 msgid "Smaller"
580 msgstr "Pitites(2)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 msgid "Small"
585 msgstr "Pitites(1)"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
589 msgid "Normal"
590 msgstr "Miernuwes"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Large"
595 msgstr "Grandes(1)"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Larger"
600 msgstr "Grandes(2)"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
604 msgid "Largest"
605 msgstr "Grandes(3)"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
609 msgid "Huge"
610 msgstr "Grandes(4)"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
614 msgid "Huger"
615 msgstr "Grandes(5)"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
618 #, fuzzy
619 msgid "&Custom Bullet:"
620 msgstr "A vosse môde"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
624 #, fuzzy
625 msgid "&Level:"
626 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
629 #, fuzzy
630 msgid "Change:"
631 msgstr "Lingaedje"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
634 #, fuzzy
635 msgid "Go to next change"
636 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 #, fuzzy
640 msgid "&Next change"
641 msgstr "(Candjî)"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
644 msgid "Accept this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
648 #, fuzzy
649 msgid "&Accept"
650 msgstr "Parint:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
653 msgid "Reject this change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #, fuzzy
658 msgid "&Reject"
659 msgstr "Rah: "
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
663 #, fuzzy
664 msgid "Font family"
665 msgstr "Famile:|#F"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
668 #, fuzzy
669 msgid "&Family:"
670 msgstr "Famile:|#F"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
674 #, fuzzy
675 msgid "Font shape"
676 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
679 #, fuzzy
680 msgid "S&hape:"
681 msgstr "Cogne:|#H"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
685 #, fuzzy
686 msgid "Font series"
687 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
692 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
694 msgid "Language"
695 msgstr "Lingaedje"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
699 msgid "Font color"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
703 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "&Language:"
706 msgstr "Lingaedje"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
709 #, fuzzy
710 msgid "&Series:"
711 msgstr "Sereyes:|#S"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
714 #, fuzzy
715 msgid "&Color:"
716 msgstr "Cloyu"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
719 #, fuzzy
720 msgid "Never Toggled"
721 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
725 #, fuzzy
726 msgid "Font size"
727 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
731 msgid "Other font settings"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
735 #, fuzzy
736 msgid "Always Toggled"
737 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
740 #, fuzzy
741 msgid "&Misc:"
742 msgstr "Totes sôrts"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
745 #, fuzzy
746 msgid "toggle font on all of the above"
747 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
750 #, fuzzy
751 msgid "&Toggle all"
752 msgstr "Crås/Nén crås"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
769 msgid "Close"
770 msgstr "Cloyu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
773 #, fuzzy
774 msgid "Move the selected citation up"
775 msgstr "Sititchî on s' apinse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
778 msgid "Move the selected citation down"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
782 #, fuzzy
783 msgid "&Down"
784 msgstr "Deus|#D#w"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
787 #, fuzzy
788 msgid "D&elete"
789 msgstr "Waester foû di|#W"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
792 #, fuzzy
793 msgid "&Selected Citations:"
794 msgstr "Sapinse"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
797 #, fuzzy
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr "Sititchî on rahuca"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
802 #, fuzzy
803 msgid "Search Citation"
804 msgstr "Sapinse"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "Trover|#T"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
812 #, fuzzy
813 msgid "<- C&lear"
814 msgstr "Vûdî|#v"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
817 #, fuzzy
818 msgid "Search Field:"
819 msgstr "Aroke dins LaTeX"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
822 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
823 #, fuzzy
824 msgid "All Fields"
825 msgstr "[nou fitchî]"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
828 msgid "Regular E&xpression"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
832 #, fuzzy
833 msgid "Entry Types:"
834 msgstr "Sititchî ene etikete"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
838 msgid "All Entry Types"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
842 #, fuzzy
843 msgid "Case Se&nsitive"
844 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
847 #, fuzzy
848 msgid "Formatting"
849 msgstr "Floatflt xxx|#F"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
852 #, fuzzy
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr "Sapinse"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
857 #, fuzzy
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "Sapinse"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
862 msgid "List all authors"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
866 #, fuzzy
867 msgid "Full aut&hor list"
868 msgstr "Floatflt xxx|#F"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
871 msgid "Force upper case in citation"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
875 msgid "&Force upper case"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
879 #, fuzzy
880 msgid "&Text after:"
881 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
888 #, fuzzy
889 msgid "Text &before:"
890 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
893 msgid "Text to place before citation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
897 #, fuzzy
898 msgid "A&pply"
899 msgstr "Mete èn oûve"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
902 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
903 #, fuzzy
904 msgid "Insert the delimiters"
905 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
908 #, fuzzy
909 msgid "&Insert"
910 msgstr "Sititchî"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
913 #, fuzzy
914 msgid "&Size:"
915 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
919 #, fuzzy
920 msgid "TeX Code: "
921 msgstr "LaTeX|#T"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
924 #, fuzzy
925 msgid "Match delimiter types"
926 msgstr "Côpeu"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
929 msgid "&Keep matched"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
933 #, fuzzy
934 msgid "Reset to the default settings for the document class"
935 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
938 msgid "Use Class Defaults"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
942 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
946 #, fuzzy
947 msgid "Save as Document Defaults"
948 msgstr "Ké papî"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
951 #, fuzzy
952 msgid "Display"
953 msgstr "Sititchî ene etikete"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
956 msgid "Show ERT button only"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
960 #, fuzzy
961 msgid "&Collapsed"
962 msgstr "LaTeX "
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 #, fuzzy
966 msgid "Show ERT contents"
967 msgstr "Ådvins"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
970 #, fuzzy
971 msgid "O&pen"
972 msgstr "Drovi"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
975 msgid "EmbeddedFiles"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
979 msgid "Extra embedded files:"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
983 #, fuzzy
984 msgid "Add"
985 msgstr "Radjouter a|#R#t"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
988 #, fuzzy
989 msgid "Remove"
990 msgstr "Comincî pal difén|#R"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
993 #, fuzzy
994 msgid "File"
995 msgstr "Fitchî"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
998 #, fuzzy
999 msgid "&Draft"
1000 msgstr "Môde matematike"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1004 #, fuzzy
1005 msgid "E&mbed"
1006 msgstr "Prumîre tiestîre"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Edit the file externally"
1011 msgstr "Sititchî BibTeX"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Edit File..."
1016 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Select a file"
1021 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Filename"
1028 msgstr "No do fitchî:|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1033 #, fuzzy
1034 msgid "&File:"
1035 msgstr "Fitchî"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Template"
1040 msgstr "Modeles"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Available templates"
1045 msgstr "Sititchî on rahuca"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1048 #, fuzzy
1049 msgid "LyX View"
1050 msgstr "Loukî è DVI"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Screen display"
1058 msgstr "[nén håyné]"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Monochrome"
1065 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Grayscale"
1072 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Color"
1080 msgstr "Cloyu"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Preview"
1085 msgstr "Fitchî"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1091 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1095 msgid "%"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Display:"
1102 msgstr "Sititchî ene etikete"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Sca&le:"
1107 msgstr "Pitites(2)"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1114 msgid "&Show in LyX"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Rotate"
1120 msgstr "Schaper"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1126 msgid "Angle to rotate image by"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1133 msgid "The origin of the rotation"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1137 msgid "&Origin:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1141 #, fuzzy
1142 msgid "A&ngle:"
1143 msgstr "Ingleye:|#L"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Scale"
1148 msgstr "Pitites(2)"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1156 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1161 msgid "&Maintain aspect ratio"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1166 msgid "Width of image in output"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Crop"
1172 msgstr "Copyî"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "[nou fitchî]"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1187 msgid "Clip to bounding box values"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1192 msgid "Clip to &bounding box"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "Hintche|#H#f"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Right &top:"
1205 msgstr "Droete|#R"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1208 #, fuzzy
1209 msgid "x"
1210 msgstr "LaTeX "
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1213 msgid "y"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1217 msgid "Options"
1218 msgstr "Tchûzes"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1221 #, fuzzy
1222 msgid "O&ption:"
1223 msgstr "Tite|#k"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Forma&t:"
1228 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Form"
1234 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Use &default placement"
1239 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Advanced Placement Options"
1244 msgstr "Stîle do caractere"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Top of page"
1249 msgstr "% del pådje|#j"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1252 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1256 msgid "Here de&finitely"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1260 msgid "&Here if possible"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Page of floats"
1266 msgstr "Pådje: "
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Bottom of page"
1271 msgstr "% del pådje|#j"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Span columns"
1276 msgstr "Celule especiåle"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Rotate sideways"
1281 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1284 #, fuzzy
1285 msgid "FontUi"
1286 msgstr "Fonte: "
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Sc&ale (%):"
1291 msgstr "Pitites(2)"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Typewriter:"
1296 msgstr "Machine a scrîre"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&Roman:"
1302 msgstr "Romane"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1305 #, fuzzy
1306 msgid "S&cale (%):"
1307 msgstr "Pitites(2)"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Sans Serif:"
1312 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1315 msgid "Use &Old Style Figures"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Use true S&mall Caps"
1321 msgstr "Pititès grandès letes"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Default Family:"
1326 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Base Size:"
1331 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1334 #, fuzzy
1335 msgid "&Graphics"
1336 msgstr "Fitchî|#F"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Edit"
1341 msgstr "Candjî"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Select an image file"
1346 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Output Size"
1351 msgstr ", Parfondeu: "
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1354 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Set &height:"
1360 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Scale Graphics (%):"
1365 msgstr "Fitchî|#F"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1368 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Set &width:"
1374 msgstr "Lårdjeu"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1377 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Rotate Graphics"
1383 msgstr "Fitchî|#F"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1386 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ro&tate after scaling"
1392 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Or&igin:"
1397 msgstr "Tite|#k"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1400 msgid "A&ngle (Degrees):"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1405 #, fuzzy
1406 msgid "File name of image"
1407 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Clipping"
1412 msgstr "Cloyu"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1416 msgid "y:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1421 #, fuzzy
1422 msgid "x:"
1423 msgstr "LaTeX "
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1426 #, fuzzy
1427 msgid "LaTe&X and LyX options"
1428 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Sho&w in LyX"
1433 msgstr "Fitchî"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1436 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1440 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1444 msgid "Don't un&zip on export"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Additional LaTeX options"
1451 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1454 #, fuzzy
1455 msgid "LaTeX &options:"
1456 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Draft mode"
1461 msgstr "Môde matematike"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Draft mode"
1466 msgstr "Môde matematike"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1471 msgstr "Sititchî ene imådje"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Fill Pattern:"
1476 msgstr "Fitchî"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1479 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1483 msgid "..............."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1487 msgid "________"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Spacing:"
1493 msgstr "Espaçmint|#g"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Protect:"
1498 msgstr "Dji rgrete."
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1501 msgid "Supported spacing types"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1505 msgid "Inter-word space"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Thin space"
1511 msgstr "Mwinres"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Negative thin space"
1516 msgstr "Mwinres"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1519 msgid "Enspace (0.5 em)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1523 msgid "Quad (1 em)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1527 msgid "QQuad (2 em)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Horizontal Fill"
1533 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Custom"
1542 msgstr "A vosse môde"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1545 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Value:"
1551 msgstr "Bleu"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Specify the link target"
1556 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1559 msgid "Link type"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1563 msgid "Link to the web or to every other target"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1567 msgid "&Web"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Link to an email address"
1573 msgstr "Pitites(1)"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Email"
1578 msgstr "Pitites(1)"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Link to a file"
1583 msgstr "Rexhe so"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&File"
1588 msgstr "Fitchî"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1593 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1594 #, fuzzy
1595 msgid "URL"
1596 msgstr "Hårdeye URL..."
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1600 msgid "Name associated with the URL"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Target:"
1606 msgstr "Grandes(3)"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Name:"
1612 msgstr "No:|#N"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Listing Parameters"
1617 msgstr "I manke èn årgumint"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1621 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1626 msgid "&Bypass validation"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&aption:"
1632 msgstr "Tite|#k"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1635 #, fuzzy
1636 msgid "La&bel:"
1637 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1640 msgid "Mo&re parameters"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1644 msgid "Underline spaces in generated output"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1648 msgid "&Mark spaces in output"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Show LaTeX preview"
1654 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Show preview"
1659 msgstr "Fitchî"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1662 #, fuzzy
1663 msgid "File name to include"
1664 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Include Type:"
1669 msgstr "Prinde avou"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1672 msgid "Include"
1673 msgstr "Prinde avou"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1676 msgid "Input"
1677 msgstr "Intreye"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1680 msgid "Verbatim"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Program Listing"
1686 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Edit the file"
1691 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Document &class:"
1696 msgstr "Documint rlomé ("
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Modules"
1701 msgstr "Mitan|#t"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1704 #, fuzzy
1705 msgid "De&lete"
1706 msgstr "Waester foû di|#W"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1711 #, fuzzy
1712 msgid "A&dd"
1713 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1716 #, fuzzy
1717 msgid "S&elected:"
1718 msgstr "Waester foû di|#W"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1721 #, fuzzy
1722 msgid "A&vailable:"
1723 msgstr "Sititchî on rahuca"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1726 msgid "&Postscript driver:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Options:"
1732 msgstr "Tchûzes"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1735 msgid "Click to select a local document class definition file"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Select Local Layout..."
1741 msgstr "Adjinçmint "
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Encoding"
1746 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Language &Default"
1751 msgstr "Tiestîre"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Other:"
1756 msgstr "Ôte...|#T"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Quote Style:"
1761 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1764 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Listing"
1767 msgstr "Royes"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Main Settings"
1772 msgstr "Intreye bibiografike"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Style"
1777 msgstr "Stîle:  "
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1780 msgid "The content's base font size"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1784 #, fuzzy
1785 msgid "F&ont size:"
1786 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1789 msgid "The content's base font style"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Font Famil&y:"
1795 msgstr "Famile:|#F"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Use extended character table"
1800 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Extended character table"
1805 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1808 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1812 msgid "Space i&n string as symbol"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1816 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1820 #, fuzzy
1821 msgid "S&pace as symbol"
1822 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1825 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1829 msgid "&Break long lines"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Placement"
1835 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1838 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1842 msgid "Check for floating listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Float"
1848 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1851 msgid "Check for inline listings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Inline listing"
1857 msgstr "Espåçmint"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Placement:"
1862 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Line numbering"
1867 msgstr "Nombe"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1870 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Choose the font size for line numbers"
1876 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Font si&ze:"
1881 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1884 #, fuzzy
1885 msgid "S&tep:"
1886 msgstr "Schaper"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1889 msgid "Difference between two numbered lines"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Side:"
1895 msgstr "Costés"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1898 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Dialect:"
1904 msgstr "Fitchî"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Lan&guage:"
1909 msgstr "Lingaedje"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1912 msgid "Select the programming language"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Range"
1918 msgstr "Simpe|#S"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Last line:"
1923 msgstr "Scriftôr matematike"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1926 msgid "The last line to be printed"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1930 msgid "The first line to be printed"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Fi&rst line:"
1936 msgstr "Prumîre tiestîre"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Ad&vanced"
1941 msgstr "Rinoncî"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1944 #, fuzzy
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "I manke èn årgumint"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1949 msgid "Feedback window"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1953 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1957 msgid "Copy to Clip&board"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Update the display"
1963 msgstr "Håynaedje"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Update"
1969 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1974 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Default Margins"
1979 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Top:"
1984 msgstr "Dizeu|#u#T"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Bottom:"
1989 msgstr "Dizo|#o#B"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Inner:"
1994 msgstr "Sititchî"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1997 #, fuzzy
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "Ôte...|#T"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Head &sep:"
2004 msgstr "Tiestîre:|#t"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Head &height:"
2009 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Foot skip:"
2014 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Column Sep:"
2019 msgstr "Colones"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Number of rows"
2027 msgstr "Nombe"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Rows:"
2033 msgstr "Royes"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Number of columns"
2041 msgstr "% di colones|#o"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Columns:"
2047 msgstr "Colones"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2050 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Vertical alignment"
2056 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Vertical:"
2061 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2066 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Horizontal:"
2071 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2074 msgid "&Use AMS math package automatically"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Use AMS &math package"
2080 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2083 msgid "Use esint package &automatically"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Use &esint package"
2089 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2092 msgid "Sort &as:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "Gåliotaedje"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Symbol:"
2103 msgstr "Simbole"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Type"
2108 msgstr "Sôrt"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2111 msgid "LyX internal only"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2115 #, fuzzy
2116 msgid "LyX &Note"
2117 msgstr "Rawete"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2120 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Comment"
2126 msgstr "Rawete:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Print as grey text"
2131 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2134 msgid "&Greyed out"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&List in Table of Contents"
2140 msgstr "Ådvins"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Numbering"
2145 msgstr "Nombe"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Page Layout"
2151 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Paper Format"
2156 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2159 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2163 msgid "Style used for the page header and footer"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Headings &style:"
2169 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Landscape"
2174 msgstr "Payizaedje|#P"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Portrait"
2179 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Format:"
2186 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Orientation:"
2191 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2194 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Two-sided document"
2200 msgstr "Novea documint"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Indent Paragraph"
2205 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Label Width"
2210 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2214 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Lo&ngest label"
2220 msgstr "Grand tåvlea"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2223 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Paragraph's &Default"
2229 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Justified"
2234 msgstr "Sapinse"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Left"
2239 msgstr "Hintche|#H#f"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Center"
2244 msgstr "Å mitan|#n"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Ri&ght"
2249 msgstr "Droete|#R"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Line &spacing"
2254 msgstr "Espåçmint"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Single"
2260 msgstr "Simpe|#S"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2263 msgid "1.5"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dobe|#D"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2273 msgid "I&mmediate Apply"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2277 msgid "&Use hyperref support"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Additional o&ptions"
2283 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2286 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&General"
2292 msgstr "Å mitan|#n"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2295 msgid ""
2296 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Automatically fi&ll header"
2302 msgstr "Miernuwes"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2305 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2309 msgid "Load in &fullscreen mode"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Header Information"
2315 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Title:"
2320 msgstr "Fitchî"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Author:"
2325 msgstr "Matematike"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Subject:"
2330 msgstr "Gåliotaedje"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Keywords:"
2335 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2338 #, fuzzy
2339 msgid "H&yperlinks"
2340 msgstr "Espåçmint"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2343 msgid "Allows link text to break across lines."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2347 msgid "B&reak links over lines"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2351 msgid "No &frames around links"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2355 #, fuzzy
2356 msgid "C&olor links"
2357 msgstr "Cloyu"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2361 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2365 msgid "B&ibliographical backreferences"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2369 msgid "Backreference by pa&ge number"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Bookmarks"
2375 msgstr "Dizo|#o#B"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2378 #, fuzzy
2379 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 msgstr "Dizo|#o#B"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Open bookmarks"
2385 msgstr "Dizo|#o#B"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Number of levels"
2390 msgstr "Nombe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Numbered bookmarks"
2395 msgstr "Nombe"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Alter..."
2400 msgstr "Ôte..."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2403 #, fuzzy
2404 msgid "In Math"
2405 msgstr "Matematike"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2408 msgid ""
2409 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2410 "delay."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Automatic in&line completion"
2416 msgstr "Espåçmint"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2419 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Automatic p&opup"
2425 msgstr "Miernuwes"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2428 #, fuzzy
2429 msgid "In Text"
2430 msgstr "Mete el plaece"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2433 msgid ""
2434 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2435 "delay."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Automatic &inline completion"
2441 msgstr "Espåçmint"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2444 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Automatic &popup"
2450 msgstr "Miernuwes"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2453 msgid ""
2454 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2455 "mode."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2459 msgid "Cursor i&ndicator"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2463 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2464 msgid "General"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2468 msgid ""
2469 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2470 "if it is available."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2474 #, fuzzy
2475 msgid "s inline completion dela&y"
2476 msgstr "Espåçmint"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2479 msgid ""
2480 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2481 "if it is available."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2485 msgid "s popup d&elay"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2489 msgid ""
2490 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2491 "It will be shown right away."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2495 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2499 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2503 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2507 #, fuzzy
2508 msgid "C&onverter:"
2509 msgstr "Å mitan|#n"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2512 #, fuzzy
2513 msgid "E&xtra flag:"
2514 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&From format:"
2519 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&To format:"
2524 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Modify"
2529 msgstr "Mîtrin|#M"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Remo&ve"
2534 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2539 msgstr "Po:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Sititchî ene imådje"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Enabled"
2549 msgstr "Grand tåvlea"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2565 msgid "Off"
2566 msgstr "Åwe"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2569 #, fuzzy
2570 msgid "No math"
2571 msgstr "Matematike"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2574 msgid "On"
2575 msgstr "Evoye"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Do not display"
2580 msgstr "[nén håyné]"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Display &Graphics:"
2585 msgstr "Sititchî ene etikete"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2588 msgid "Instant &Preview:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Editing"
2594 msgstr "Moussî foû"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2599 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sort &environments alphabetically"
2604 msgstr "Sititchî on rahuca"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2607 msgid "&Group environments by their category"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2611 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2615 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2619 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2623 msgid "Fullscreen"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2627 msgid "&Limit text width"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2631 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Toggle tabba&r"
2637 msgstr "Crås/Nén crås"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2640 #, fuzzy
2641 msgid "To&ggle scrollbar"
2642 msgstr "Crås/Nén crås"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2645 #, fuzzy
2646 msgid "T&oggle toolbars"
2647 msgstr "Crås/Nén crås"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&New..."
2652 msgstr "LaTeX "
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&hort Name:"
2657 msgstr "No:|#N"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Vector graphi&cs format"
2662 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Document format"
2667 msgstr "Documint"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Viewer:"
2672 msgstr "Loukî è DVI"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Ed&itor:"
2677 msgstr "Candjî"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "S&hortcut:"
2682 msgstr "Dji rgrete."
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2685 #, fuzzy
2686 msgid "E&xtension:"
2687 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Co&pier:"
2692 msgstr "Copyî"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&E-mail:"
2697 msgstr "Pitites(1)"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Your name"
2702 msgstr "Miernuwes"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2705 msgid "Your E-mail address"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Keyboard"
2711 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use &keyboard map"
2716 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&First:"
2721 msgstr "Prumîre tiestîre"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Br&owse..."
2727 msgstr "Foyter...|#F"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2730 #, fuzzy
2731 msgid "S&econd:"
2732 msgstr "Gåliotaedje"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2736 #, fuzzy
2737 msgid "B&rowse..."
2738 msgstr "Foyter...|#F"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Mouse"
2743 msgstr "passer hute"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2746 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2750 msgid ""
2751 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2752 "speed it up, low values slow it down."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2756 msgid "Right-to-left language support"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2760 msgid ""
2761 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Enable &RTL support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Cursor movement:"
2771 msgstr "Rawete:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Logical"
2776 msgstr "Dizeu|#u#T"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2779 msgid "&Visual"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2783 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mark &foreign languages"
2789 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Select the default language of your documents"
2794 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2797 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2801 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2805 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Default language:"
2811 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Language pac&kage:"
2816 msgstr "Lingaedje:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Command s&tart:"
2821 msgstr "Comande:|#C"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Command e&nd:"
2826 msgstr "Comande:|#C"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2829 msgid ""
2830 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2831 "the language package)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Global"
2837 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2840 msgid ""
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2842 "switch command"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2846 msgid "Auto &begin"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2850 msgid ""
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2852 "switch command"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2856 msgid "Auto &end"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2860 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Use b&abel"
2866 msgstr "Eployî include|#U"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2869 msgid "Set class options to default on class change"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2873 msgid "&Reset class options when document class changes"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2877 msgid ""
2878 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2879 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2880 "rather than the Cygwin teTeX."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2884 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Default paper si&ze:"
2890 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Te&X encoding:"
2895 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2898 msgid "CheckTeX start options and flags"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Index command:"
2904 msgstr "Enonder ene comande"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&BibTeX command:"
2909 msgstr "Enonder ene comande"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2914 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Chec&kTeX command:"
2919 msgstr "Enonder ene comande"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2922 #, fuzzy
2923 msgid "BibTeX command and options"
2924 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2927 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2933 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2937 #, fuzzy
2938 msgid "US letter"
2939 msgstr "Hintche|#H"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2943 msgid "US legal"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2948 msgid "US executive"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2953 msgid "A3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2958 msgid "A4"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2963 msgid "A5"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2968 msgid "B5"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Working directory:"
2974 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Browse..."
2984 msgstr "Foyter...|#F"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Document templates:"
2989 msgstr "Documint rlomé ("
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Example files:"
2994 msgstr "Egzimpes"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Backup directory:"
2999 msgstr "Ridant ûzeu :"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3002 msgid "Ly&XServer pipe:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Temporary directory:"
3008 msgstr "Ridant ûzeu :"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3011 msgid "&PATH prefix:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
3015 msgid ""
3016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3018 "paragraphs are separated by a blank line."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3022 msgid "Output &line length:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&roff command:"
3028 msgstr "Romane"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3031 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Printer Command Options"
3037 msgstr "Sititchî ene etikete"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3040 msgid "Extension to be used when printing to file."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3044 msgid "File ex&tension:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Option used to print to a file."
3050 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Print to &file:"
3055 msgstr "Rexhe so"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3058 msgid "Option used to print to non-default printer."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set p&rinter:"
3064 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3067 msgid "Option used with spool command to set printer."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Spool pr&inter:"
3073 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3076 msgid ""
3077 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3078 "to print."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Spool &command:"
3084 msgstr "Discrîre li cmande"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Option used to reverse page order."
3089 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Re&verse pages:"
3094 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Lan&dscape:"
3099 msgstr "Payizaedje|#P"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Number of Co&pies:"
3104 msgstr "Nombe"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3107 msgid "Option used to set number of copies."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3111 msgid "Option used to print a range of pages."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Co&llated:"
3117 msgstr "LaTeX "
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Pa&ge range:"
3122 msgstr "Côper li pådje"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3125 msgid "Option used to collate multiple copies."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Odd pages:"
3131 msgstr "Lingaedje"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "Lingaedje"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Paper si&ze:"
3146 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3149 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3153 #, fuzzy
3154 msgid "E&xtra options:"
3155 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3158 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3162 msgid ""
3163 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3164 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3165 "printers."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Adapt output to printer"
3171 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Name of the default printer"
3176 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Default &printer:"
3181 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Printer co&mmand:"
3186 msgstr "Romane"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Sa&ns Serif:"
3191 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 #, fuzzy
3195 msgid "T&ypewriter:"
3196 msgstr "Machine a scrîre"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Screen &DPI:"
3201 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Zoom %:"
3206 msgstr "ou %|#o"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Font Sizes"
3211 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Larger:"
3216 msgstr "Grandes(2)"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Largest:"
3221 msgstr "Grandes(3)"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Huge:"
3226 msgstr "Grandes(4)"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hugest:"
3231 msgstr "Grandes(4)"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Smallest:"
3236 msgstr "Pitites(3)"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Smaller:"
3241 msgstr "Pitites(2)"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Pitites(1)"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Normal:"
3251 msgstr "Miernuwes"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Tiny:"
3256 msgstr "Pitites(4)"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Large:"
3261 msgstr "Grandes(1)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3264 msgid ""
3265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 "of fonts"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3270 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3274 msgid "Show key-bindings containing:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Bind file:"
3280 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3283 #, fuzzy
3284 msgid "New"
3285 msgstr "LaTeX "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Al&ternative language:"
3290 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3293 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Personal &dictionary:"
3299 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Escape cha&racters:"
3304 msgstr "Speciå:|#S"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Spellchec&ker executable:"
3309 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3312 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Use input encod&ing"
3318 msgstr "Eployî input|#i"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3321 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3325 msgid "Accept compound &words"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Session"
3331 msgstr "Modeye di LyX"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3338 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Restore cursor positions"
3344 msgstr "Rawete:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3347 msgid "Load opened files from last session"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Documents"
3353 msgstr "Documint"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3356 msgid "&Maximum last files:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3360 #, fuzzy
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "Royes"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Schaper li documint?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Dji drove li documint efant"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Use &bundled format for new documents"
3377 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Automatic help"
3382 msgstr "Miernuwes"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3385 msgid ""
3386 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3387 "the main work area of an edited document"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3391 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bro&wse..."
3397 msgstr "Foyter...|#F"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&User interface file:"
3402 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Save"
3408 msgstr "Schaper"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Pages"
3413 msgstr "Pådje: "
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print from"
3418 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Page number to print to"
3427 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Print all pages"
3432 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Fro&m"
3437 msgstr "Fontes:|#F"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&All"
3442 msgstr "Mete èn oûve"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Print &odd-numbered pages"
3447 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print &even-numbered pages"
3452 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Print in reverse order"
3457 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Re&verse order"
3462 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copie&s"
3467 msgstr "Copyî"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3470 msgid "Number of copies"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Collate copies"
3476 msgstr "LaTeX "
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Collate"
3481 msgstr "LaTeX "
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Print"
3486 msgstr "Rexhe"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Print Destination"
3491 msgstr "Po:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3494 msgid "Send output to the printer"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3498 #, fuzzy
3499 msgid "P&rinter:"
3500 msgstr "Rexhe"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3503 msgid "Send output to the given printer"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Send output to a file"
3509 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3512 #, fuzzy
3513 msgid "La&bels in:"
3514 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3517 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3521 #, fuzzy
3522 msgid "<reference>"
3523 msgstr "Sititchî on rahuca"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3526 #, fuzzy
3527 msgid "(<reference>)"
3528 msgstr "Sititchî on rahuca"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3531 #, fuzzy
3532 msgid "<page>"
3533 msgstr "Minipådje|#M"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3536 msgid "on page <page>"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3540 msgid "<reference> on page <page>"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Formatted reference"
3546 msgstr "Sititchî on rahuca"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3551 msgstr "Sititchî on rahuca"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Sort"
3556 msgstr "Dji rgrete."
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Update the label list"
3561 msgstr "Sititchî on rahuca"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Jump to the label"
3566 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Go to Label"
3571 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Find:"
3576 msgstr "Trover|#T"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Replace &with:"
3581 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Case &sensitive"
3586 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3589 msgid "Match whole words onl&y"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3593 msgid "Find &Next"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Replace"
3601 msgstr "Mete el plaece"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Replace &All"
3606 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3609 msgid "Search &backwards"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Export formats:"
3619 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Command:"
3624 msgstr "Romane"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Edit shortcut"
3629 msgstr "Dji rgrete."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Clear"
3634 msgstr "Vûdî|#v"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Function:"
3639 msgstr "Foncsions"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Shortcut"
3644 msgstr "Dji rgrete."
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Suggestions:"
3649 msgstr "Po:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Replace word with current choice"
3654 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3659 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ignore this word"
3664 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Ignore"
3669 msgstr "Passer hute"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Ignore this word throughout this session"
3674 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3677 #, fuzzy
3678 msgid "I&gnore All"
3679 msgstr "Passer hute"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Replacement:"
3684 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Current word"
3689 msgstr "Rawete:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Unknown word:"
3694 msgstr "nén cnoxhu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Replace with selected word"
3699 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Ca&tegory:"
3704 msgstr "Tite|#k"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3707 msgid "Select this to display all available characters at once"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Display all"
3713 msgstr "Sititchî ene etikete"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Table Settings"
3718 msgstr "Minipådje|#M"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Column Width"
3723 msgstr "Colones"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3726 msgid "Fixed width of the column"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3730 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Vertical alignment:"
3736 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Horizontal alignment:"
3741 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Horizontal alignment in column"
3746 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3749 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Sapinse"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3759 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3763 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3767 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3771 msgid "Merge cells"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Multicolumn"
3777 msgstr "Multicolones|#M"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3780 #, fuzzy
3781 msgid "LaTe&X argument:"
3782 msgstr "Aroymint"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Borders"
3791 msgstr "Boirds"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3794 #, fuzzy
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Boirds"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Set"
3805 msgstr "Dji rgrete."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3808 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3812 #, fuzzy
3813 msgid "C&lear"
3814 msgstr "Vûdî|#v"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3817 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Fo&rmal"
3823 msgstr "Miernuwes"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3826 msgid "Use default (grid-like) border style"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3830 #, fuzzy
3831 msgid "De&fault"
3832 msgstr "Prémetu"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Set Borders"
3837 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3840 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Additional Space"
3846 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3849 msgid "T&op of row:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Botto&m of row:"
3855 msgstr "% del pådje|#j"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3858 msgid "Bet&ween rows:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Longtable"
3864 msgstr "Grand tåvlea"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3867 msgid "Set a page break on the current row"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Page &break on current row"
3873 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Settings"
3878 msgstr "Gåliotaedje"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Status"
3883 msgstr "Schaper"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Header:"
3888 msgstr "Tiestîre"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Footer:"
3893 msgstr "Pîd del pådje"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3896 #, fuzzy
3897 msgid "First header:"
3898 msgstr "Tiestîre"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Last footer:"
3903 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Contents"
3908 msgstr "Ådvins"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Border above"
3913 msgstr "Boirds"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Border below"
3918 msgstr "Boirds"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3921 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3927 #, fuzzy
3928 msgid "on"
3929 msgstr "Deus|#D#w"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3932 msgid "This row is the header of the first page"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3940 msgid "This row is the footer of the last page"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3947 #, fuzzy
3948 msgid "double"
3949 msgstr "Dobe|#D"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Don't output the last footer"
3954 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3958 #, fuzzy
3959 msgid "is empty"
3960 msgstr ", Parfondeu: "
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3963 msgid "Don't output the first header"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3967 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3971 msgid "&Use long table"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Current cell:"
3977 msgstr "Rawete:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Current row position"
3982 msgstr "Rawete:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3985 msgid "Current column position"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3989 msgid "Close this dialog"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3993 msgid "Rebuild the file lists"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Rescan"
3999 msgstr "Rissayî|#R#r"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4002 msgid ""
4003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "Loukî è DVI"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 #, fuzzy
4018 msgid "LaTeX classes"
4019 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4022 #, fuzzy
4023 msgid "LaTeX styles"
4024 msgstr "LaTeX|#T"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4027 #, fuzzy
4028 msgid "BibTeX styles"
4029 msgstr "Båze di doneyes:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4032 msgid "Toggles view of the file list"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4036 msgid "Show &path"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Spacing"
4042 msgstr "Espaçmint|#g"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Separate paragraphs with"
4047 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Listing settings"
4052 msgstr "Minipådje|#M"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Format text into two columns"
4057 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Two-&column document"
4062 msgstr "Schaper li documint?"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Vertical space"
4067 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4072 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Indentation"
4077 msgstr "Ritrait"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Line spacing:"
4082 msgstr "Espåçmint"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Index entry"
4087 msgstr "Ritrait"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Keyword:"
4092 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Entry"
4097 msgstr "Sititchî ene etikete"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4101 #, fuzzy
4102 msgid "The selected entry"
4103 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Selection:"
4108 msgstr "Gåliotaedje"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4111 msgid "Replace the entry with the selection"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4115 msgid "Update navigation tree"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4121 msgid "..."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4125 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4129 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Move selected item down by one"
4135 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Move selected item up by one"
4140 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4143 msgid ""
4144 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4145 "available"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4149 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4155 msgstr "Sititchî ene imådje"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
4158 #, fuzzy
4159 msgid "DefSkip"
4160 msgstr "Eterroye:|#u"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4163 #, fuzzy
4164 msgid "SmallSkip"
4165 msgstr "Pitites(3)"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4168 #, fuzzy
4169 msgid "MedSkip"
4170 msgstr "Mwinres"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4173 msgid "BigSkip"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
4177 #, fuzzy
4178 msgid "VFill"
4179 msgstr "Fitchî"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4182 msgid "Complete source"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4186 msgid "Automatic update"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Unit of width value"
4192 msgstr "Lårdjeu"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4195 #, fuzzy
4196 msgid "number of needed lines"
4197 msgstr "Nombe"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4200 #, fuzzy
4201 msgid "use number of lines"
4202 msgstr "% di colones|#o"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Line span:"
4207 msgstr "Espåçmint"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Outer (default)"
4212 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Inner"
4217 msgstr "Sititchî"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4220 msgid "use overhang"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4224 msgid "Over&hang:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Overhang value"
4230 msgstr "Lårdjeu"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4233 msgid "Unit of overhang value"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4237 msgid "Check this to allow flexible placement"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4241 msgid "Allow &floating"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4246 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4247 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4248 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4250 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4251 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4254 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4255 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4256 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4257 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4258 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Standard"
4267 msgstr "Ståndard|#S"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4270 #, fuzzy
4271 msgid "TheoremTemplate"
4272 msgstr "Modeles"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4276 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4278 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4280 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4281 msgid "Proof"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4285 msgid "Proof:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4290 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4293 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4297 msgid "Theorem"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Theorem #:"
4303 msgstr "Matematike"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4306 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4312 msgid "Lemma"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4316 msgid "Lemma #:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4320 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4321 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4324 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4327 msgid "Corollary"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4331 msgid "Corollary #:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4335 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4338 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4340 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4341 msgid "Proposition"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Proposition #:"
4347 msgstr "   tchûzes: "
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4351 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4352 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4355 msgid "Conjecture"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4359 msgid "Conjecture #:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Criterion"
4366 msgstr "Sapinse"
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Criterion #:"
4371 msgstr "Sapinse"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4374 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Fact"
4377 msgstr "Parint:"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Fact #:"
4382 msgstr "Parint:"
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4385 msgid "Axiom"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4389 msgid "Axiom #:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4393 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4394 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4396 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4397 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Definition"
4402 msgstr "Po:"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Definition #:"
4407 msgstr "Po:"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4410 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Example"
4418 msgstr "Egzimpes"
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Example #:"
4423 msgstr "Egzimpes"
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Condition"
4429 msgstr "Sapinse"
4430
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Condition #:"
4434 msgstr "Sapinse"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4437 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4438 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Problem"
4443 msgstr "Dobe|#D"
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Problem #:"
4448 msgstr "Dobe|#D"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4451 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4454 msgid "Exercise"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4458 msgid "Exercise #:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4463 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4464 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Remark"
4469 msgstr "Rawete:|#R"
4470
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Remark #:"
4474 msgstr "Rawete:|#R"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4477 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4482 msgid "Claim"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4486 msgid "Claim #:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4491 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4492 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4494 msgid "Note"
4495 msgstr "Rawete"
4496
4497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Note #:"
4500 msgstr "Rawete"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Notation"
4506 msgstr "Toûrnaedje"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Notation #:"
4511 msgstr "Toûrnaedje"
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Case"
4518 msgstr "Aclaper"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Case #:"
4524 msgstr "Aclaper"
4525
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4527 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4530 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4532 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4534 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4536 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4537 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4538 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4539 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4540 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4541 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4543 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Section"
4547 msgstr "Gåliotaedje"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4550 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4553 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4554 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4556 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4557 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4558 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4559 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4560 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4561 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4562 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4564 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Subsection"
4567 msgstr "Gåliotaedje"
4568
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4570 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4573 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4575 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4577 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4578 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4581 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Subsubsection"
4584 msgstr "Gåliotaedje"
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4587 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4589 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Section*"
4594 msgstr "Gåliotaedje"
4595
4596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4597 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4598 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Subsection*"
4602 msgstr "Gåliotaedje"
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4605 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Subsubsection*"
4609 msgstr "Gåliotaedje"
4610
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4612 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4613 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4615 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4618 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4621 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4622 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4624 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4625 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4626 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4627 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4629 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4630 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4631 #: src/output_plaintext.cpp:133
4632 msgid "Abstract"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4636 msgid "Abstract---"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4644 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4645 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Keywords"
4649 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4650
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Index Terms---"
4654 msgstr "Ritrait"
4655
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4657 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4659 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4661 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4663 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4664 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4665 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4666 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4668 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4669 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4670 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4671 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Bibliography"
4677 msgstr "Intreye bibiografike"
4678
4679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4682 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4683 #: src/rowpainter.cpp:452
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Appendix"
4686 msgstr "inset drovu"
4687
4688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Appendices"
4691 msgstr "inset drovu"
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Biography"
4696 msgstr "Intreye bibiografike"
4697
4698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4699 #, fuzzy
4700 msgid "BiographyNoPhoto"
4701 msgstr "Intreye bibiografike"
4702
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Footernote"
4706 msgstr "Sititchî ene pînote"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4709 #, fuzzy
4710 msgid "MarkBoth"
4711 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4716 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4717 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4719 msgid "Itemize"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4725 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4726 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4727 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4728 msgid "Enumerate"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4733 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4734 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4737 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Description"
4741 msgstr "Gåliotaedje"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4748 #, fuzzy
4749 msgid "List"
4750 msgstr "Royes"
4751
4752 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4753 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4755 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4757 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4758 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4760 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4763 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4764 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4765 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4766 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4768 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4769 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4772 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Title"
4775 msgstr "Fitchî"
4776
4777 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4778 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4780 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4782 msgid "Subtitle"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4786 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4788 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4790 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4791 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4792 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4794 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4795 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4796 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4797 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4798 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4802 msgid "Author"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4806 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4807 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4810 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4811 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4813 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4814 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4815 msgid "Address"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4819 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Offprint"
4822 msgstr "Rexhe"
4823
4824 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Mail"
4828 msgstr "Matrice"
4829
4830 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4831 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4834 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4836 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4837 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4841 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4842 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4843 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Date"
4846 msgstr "Aclaper"
4847
4848 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4849 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4851 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4852 msgid "Acknowledgement"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Offprint Requests to:"
4858 msgstr "Tchûzes"
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:175
4861 msgid "Correspondence to:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4865 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4866 msgid "Acknowledgements."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4871 #, fuzzy
4872 msgid "LaTeX"
4873 msgstr "LaTeX|#L"
4874
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4877 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4878 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Email"
4882 msgstr "Pitites(1)"
4883
4884 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4886 msgid "Thesaurus"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4890 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4892 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4893 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4897 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Paragraph"
4900 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4903 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4904 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Affiliation"
4908 msgstr "Sapinse"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4911 msgid "And"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4915 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4917 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4918 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4919 msgid "Acknowledgements"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4925 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4926 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4929 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4930 #: src/output_plaintext.cpp:145
4931 #, fuzzy
4932 msgid "References"
4933 msgstr "Sititchî on rahuca"
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4936 #, fuzzy
4937 msgid "PlaceFigure"
4938 msgstr "Imådje"
4939
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4941 msgid "PlaceTable"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4945 #, fuzzy
4946 msgid "TableComments"
4947 msgstr "Ådvins"
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4950 #, fuzzy
4951 msgid "TableRefs"
4952 msgstr "Tåvlea%t"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4955 msgid "MathLetters"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4959 msgid "NoteToEditor"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Facility"
4965 msgstr "Parint:"
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4968 msgid "Objectname"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Dataset"
4974 msgstr "Båze di doneyes:"
4975
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Subject headings:"
4979 msgstr "Mape des tapes"
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4982 msgid "[Acknowledgements]"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4989 #, fuzzy
4990 msgid "and"
4991 msgstr "Clintcheyes(2)"
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Place Figure here:"
4996 msgstr "Imådje"
4997
4998 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Place Table here:"
5001 msgstr "Imådje"
5002
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5004 #, fuzzy
5005 msgid "[Appendix]"
5006 msgstr "inset drovu"
5007
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Note to Editor:"
5011 msgstr "Rén a fé"
5012
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5014 #, fuzzy
5015 msgid "References. ---"
5016 msgstr "Sititchî on rahuca"
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Note. ---"
5021 msgstr "Rawete"
5022
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5024 #, fuzzy
5025 msgid "FigCaption"
5026 msgstr "Tite|#k"
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5029 msgid "Fig. ---"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Facility:"
5035 msgstr "Parint:"
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5038 msgid "Obj:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Dataset:"
5044 msgstr "Båze di doneyes:"
5045
5046 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5047 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5048 #, fuzzy
5049 msgid "\\arabic{section}"
5050 msgstr "Gåliotaedje"
5051
5052 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Chapter Exercises"
5055 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5056
5057 #: lib/layouts/apa.layout:50
5058 msgid "RightHeader"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:59
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Right header:"
5064 msgstr "Tiestîre"
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:82
5067 msgid "Abstract:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:91
5071 msgid "ShortTitle"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:99
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Short title:"
5077 msgstr "Fitchî"
5078
5079 #: lib/layouts/apa.layout:128
5080 msgid "TwoAuthors"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:135
5084 msgid "ThreeAuthors"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:142
5088 msgid "FourAuthors"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Affiliation:"
5095 msgstr "Sapinse"
5096
5097 #: lib/layouts/apa.layout:170
5098 msgid "TwoAffiliations"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/apa.layout:177
5102 msgid "ThreeAffiliations"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/apa.layout:184
5106 msgid "FourAffiliations"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Journal"
5112 msgstr "Miernuwes"
5113
5114 #: lib/layouts/apa.layout:205
5115 #, fuzzy
5116 msgid "CopNum"
5117 msgstr "Colone"
5118
5119 #: lib/layouts/apa.layout:233
5120 msgid "Acknowledgements:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5124 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5125 #: lib/layouts/spie.layout:88
5126 msgid "Acknowledgments"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/apa.layout:247
5130 msgid "ThickLine"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/apa.layout:257
5134 #, fuzzy
5135 msgid "CenteredCaption"
5136 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5137
5138 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5140 msgid "Senseless!"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/apa.layout:277
5144 #, fuzzy
5145 msgid "FitFigure"
5146 msgstr "Imådje"
5147
5148 #: lib/layouts/apa.layout:283
5149 msgid "FitBitmap"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5153 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5154 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5155 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5156 msgid "*"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/apa.layout:341
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Seriate"
5162 msgstr "Sititchî"
5163
5164 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5165 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5166 msgid "(\\alph{enumii})"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5170 #, fuzzy
5171 msgid "LatinOn"
5172 msgstr "Toûrnaedje"
5173
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Latin on"
5177 msgstr "Toûrnaedje"
5178
5179 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5180 #, fuzzy
5181 msgid "LatinOff"
5182 msgstr "Toûrnaedje"
5183
5184 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Latin off"
5187 msgstr "Toûrnaedje"
5188
5189 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5191 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5192 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5193 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5194 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Part"
5197 msgstr "Parint:"
5198
5199 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5200 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Part*"
5204 msgstr "Parint:"
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5207 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5208 msgid "MM"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Section \\arabic{section}"
5214 msgstr "Gåliotaedje"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5217 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5218 #, fuzzy
5219 msgid "\\Alph{section}"
5220 msgstr "Gåliotaedje"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5225 msgstr "Gåliotaedje"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5228 #, fuzzy
5229 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5230 msgstr "Gåliotaedje"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5233 msgid "BeginFrame"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Frame"
5239 msgstr "Scrîrece|#P"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5242 msgid "BeginPlainFrame"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5246 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5250 #, fuzzy
5251 msgid "AgainFrame"
5252 msgstr "Môde matematike"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5255 msgid "Again frame with label"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5259 #, fuzzy
5260 msgid "EndFrame"
5261 msgstr "Rexhe"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5264 msgid "________________________________"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5268 #, fuzzy
5269 msgid "FrameSubtitle"
5270 msgstr "Scrîrece|#P"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Column"
5275 msgstr "Colones"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5278 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Columns"
5284 msgstr "Colones"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5287 msgid "ColumnsCenterAligned"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5291 msgid "Columns (center aligned)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5295 msgid "ColumnsTopAligned"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5299 msgid "Columns (top aligned)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Pause"
5305 msgstr "Aclaper"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Overprint"
5314 msgstr "Rexhe"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5317 msgid "OverlayArea"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overlayarea"
5323 msgstr "Rexhe"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Uncover"
5328 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Uncovered on slides"
5333 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Only"
5338 msgstr "Evoye"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Only on slides"
5343 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Block"
5348 msgstr "Bloc|#c"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5351 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5355 #, fuzzy
5356 msgid "ExampleBlock"
5357 msgstr "Egzimpes"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5360 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5364 #, fuzzy
5365 msgid "AlertBlock"
5366 msgstr "Bloc|#c"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5369 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5373 msgid "Title (Plain Frame)"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Institute"
5380 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5383 #, fuzzy
5384 msgid "TitleGraphic"
5385 msgstr "Fitchî|#F"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5389 msgid "Corollary."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Definition."
5396 msgstr "Po:"
5397
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Definitions"
5401 msgstr "Po:"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Definitions."
5406 msgstr "Po:"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Example."
5411 msgstr "Egzimpes"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Examples"
5416 msgstr "Egzimpes"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Examples."
5421 msgstr "Egzimpes"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Fact."
5426 msgstr "Parint:"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5432 msgid "Proof."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5436 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Theorem."
5439 msgstr "Matematike"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Separator"
5444 msgstr "Evoye xxx"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5447 msgid "___"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5452 msgid "LyX-Code"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5456 #, fuzzy
5457 msgid "NoteItem"
5458 msgstr "Rawete"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Note:"
5463 msgstr "Rawete"
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Alert"
5468 msgstr "Bloc|#c"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5471 msgid "Structure"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Table"
5479 msgstr "Tåvlea%t"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5483 #, fuzzy
5484 msgid "List of Tables"
5485 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5488 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Figure"
5491 msgstr "Imådje"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5494 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5495 #, fuzzy
5496 msgid "List of Figures"
5497 msgstr "Imådje"
5498
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5500 msgid "Dialogue"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Narrative"
5506 msgstr "Negatif|#N"
5507
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5509 msgid "ACT"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5513 msgid "ACT \\arabic{act}"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5517 msgid "SCENE"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5521 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5525 msgid "SCENE*"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5529 msgid "AT RISE:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Speaker"
5535 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Parenthetical"
5540 msgstr "Matrice"
5541
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5543 msgid "("
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5547 msgid ")"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5551 msgid "CURTAIN"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5556 msgid "Right Address"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:35
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Mainline"
5562 msgstr "Totes sôrts"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:42
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Mainline:"
5567 msgstr "Totes sôrts"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:60
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Variation"
5572 msgstr "Evoye xxx"
5573
5574 #: lib/layouts/chess.layout:64
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Variation:"
5577 msgstr "Evoye xxx"
5578
5579 #: lib/layouts/chess.layout:70
5580 #, fuzzy
5581 msgid "SubVariation"
5582 msgstr "Evoye xxx"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:73
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Subvariation:"
5587 msgstr "Evoye xxx"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:79
5590 #, fuzzy
5591 msgid "SubVariation2"
5592 msgstr "Evoye xxx"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:82
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Subvariation(2):"
5597 msgstr "Evoye xxx"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:88
5600 #, fuzzy
5601 msgid "SubVariation3"
5602 msgstr "Evoye xxx"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:91
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Subvariation(3):"
5607 msgstr "Evoye xxx"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:97
5610 #, fuzzy
5611 msgid "SubVariation4"
5612 msgstr "Evoye xxx"
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:100
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Subvariation(4):"
5617 msgstr "Evoye xxx"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:106
5620 #, fuzzy
5621 msgid "SubVariation5"
5622 msgstr "Evoye xxx"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:109
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Subvariation(5):"
5627 msgstr "Evoye xxx"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:116
5630 msgid "HideMoves"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:121
5634 msgid "HideMoves:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:126
5638 msgid "ChessBoard"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:130
5642 #, fuzzy
5643 msgid "[chessboard]"
5644 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5645
5646 #: lib/layouts/chess.layout:139
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BoardCentered"
5649 msgstr "Å mitan|#n"
5650
5651 #: lib/layouts/chess.layout:144
5652 msgid "[centered board]"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:154
5656 #, fuzzy
5657 msgid "HighLight"
5658 msgstr "Hôteu"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:159
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Highlights:"
5663 msgstr "Hôteu"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:174
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Arrow"
5668 msgstr "Aroke"
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:179
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Arrow:"
5673 msgstr "Aroke"
5674
5675 #: lib/layouts/chess.layout:185
5676 msgid "KnightMove"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/chess.layout:190
5680 msgid "KnightMove:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5685 #, fuzzy
5686 msgid "My Address"
5687 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5690 msgid "Briefkopf:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5695 msgid "Send To Address"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Adresse:"
5701 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Opening"
5708 msgstr "Drovi"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Anrede:"
5713 msgstr "Rodje"
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Signature"
5720 msgstr "Imådje"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5723 msgid "Unterschrift:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Closing"
5731 msgstr "Cloyu"
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5734 msgid "Gruss:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5738 #, fuzzy
5739 msgid "encl"
5740 msgstr "Rinoncî"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Anlagen:"
5745 msgstr "Aroymint"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5748 msgid "ps"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5752 msgid "PS:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5757 msgid "cc"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Verteiler:"
5763 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5766 msgid "Betreff"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5770 msgid "Betreff:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5774 msgid "Stadt"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Stadt:"
5780 msgstr "Schaper"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5783 msgid "Datum"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Datum:"
5789 msgstr "Aclaper"
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5793 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5795 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Subparagraph"
5798 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5801 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Quotation"
5804 msgstr "Toûrnaedje"
5805
5806 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5807 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Quote"
5810 msgstr "Distis"
5811
5812 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5813 msgid "00.00.0000"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Verse"
5820 msgstr "-> Moens <-"
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:268
5823 #, fuzzy
5824 msgid "LaTeX Title"
5825 msgstr "LaTeX|#T"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:301
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Author:"
5830 msgstr "Matematike"
5831
5832 #: lib/layouts/egs.layout:310
5833 msgid "Affil"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:323
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Affilation:"
5839 msgstr "Sapinse"
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:345
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Journal:"
5844 msgstr "Miernuwes"
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:354
5847 #, fuzzy
5848 msgid "msnumber"
5849 msgstr "Nombe"
5850
5851 #: lib/layouts/egs.layout:368
5852 #, fuzzy
5853 msgid "MS_number:"
5854 msgstr "Nombe"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:378
5857 msgid "FirstAuthor"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/egs.layout:391
5861 msgid "1st_author_surname:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5866 msgid "Received"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Received:"
5873 msgstr "Rah: "
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5877 msgid "Accepted"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Accepted:"
5884 msgstr "Parint:"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:444
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Offsets"
5889 msgstr "Åwe"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:457
5892 msgid "reprint_reqs_to:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5897 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5899 msgid "Abstract."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5904 msgid "Acknowledgement."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5908 msgid "Author Address"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Address:"
5917 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Author Email"
5922 msgstr "Miernuwes"
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Email:"
5927 msgstr "Pitites(1)"
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Author URL"
5932 msgstr "Matematike"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5936 #, fuzzy
5937 msgid "URL:"
5938 msgstr "Hårdeye URL..."
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5942 msgid "Thanks"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5946 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5950 msgid "PROOF."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5954 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5958 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5962 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5966 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Algorithm"
5974 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6009 msgid "Summary"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6013 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6017 msgid "Case \\arabic{case}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6021 msgid "FrontMatter"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Keyword"
6027 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6028
6029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Key words:"
6032 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6033
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Item"
6037 msgstr "Rawete"
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Item:"
6042 msgstr "Ritrait"
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6045 #, fuzzy
6046 msgid "BulletedItem"
6047 msgstr "xxx Puces"
6048
6049 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Bulleted Item:"
6052 msgstr "LaTeX "
6053
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6055 msgid "Begin"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6059 msgid "Begin of CV"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6063 msgid "PersonalInfo"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6067 msgid "Personal Info"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6071 msgid "MotherTongue"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6075 msgid "Mother Tongue:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6079 #, fuzzy
6080 msgid "LangHeader"
6081 msgstr "Tiestîre"
6082
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Language Header:"
6086 msgstr "Tiestîre"
6087
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Language:"
6091 msgstr "Lingaedje"
6092
6093 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6094 #, fuzzy
6095 msgid "LastLanguage"
6096 msgstr "Lingaedje"
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Last Language:"
6101 msgstr "Lingaedje"
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6104 #, fuzzy
6105 msgid "LangFooter"
6106 msgstr "Pîd del pådje"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Language Footer:"
6111 msgstr "Lingaedje"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6114 #, fuzzy
6115 msgid "End"
6116 msgstr "Clintcheyes(2)"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6119 msgid "End of CV"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/foils.layout:42
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Foilhead"
6125 msgstr "Fitchî"
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:61
6128 msgid "ShortFoilhead"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:67
6132 msgid "Rotatefoilhead"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:73
6136 msgid "ShortRotatefoilhead"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/foils.layout:82
6140 msgid "TickList"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/foils.layout:97
6144 msgid "_/"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:101
6148 msgid "CrossList"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:116
6152 msgid "><"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:160
6156 msgid "My Logo"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:168
6160 msgid "My Logo:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:177
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Restriction"
6166 msgstr "Gåliotaedje"
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:181
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Restriction:"
6171 msgstr "Gåliotaedje"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6174 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Left Header"
6177 msgstr "Tiestîre"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Left Header:"
6182 msgstr "Tiestîre"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6185 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Right Header"
6188 msgstr "Tiestîre"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Right Header:"
6193 msgstr "Tiestîre"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:201
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Right Footer"
6198 msgstr "Tiestîre"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:205
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Right Footer:"
6203 msgstr "Tiestîre"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Theorem #."
6210 msgstr "Matematike"
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6215 msgid "Lemma #."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6221 msgid "Corollary #."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Proposition #."
6228 msgstr "   tchûzes: "
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Definition #."
6235 msgstr "Po:"
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6239 msgid "Theorem*"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6244 msgid "Lemma*"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6249 msgid "Lemma."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6254 msgid "Corollary*"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6259 msgid "Proposition*"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Proposition."
6266 msgstr "   tchûzes: "
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Definition*"
6272 msgstr "Po:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6275 msgid "Brieftext"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Text:"
6281 msgstr "LaTeX "
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Name"
6289 msgstr "No:|#N"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Name:"
6296 msgstr "No:|#N"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6299 msgid "Unterschrift"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6303 msgid "Strasse"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Strasse:"
6309 msgstr "Schaper"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6312 msgid "Zusatz"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6316 msgid "Zusatz:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Ort"
6322 msgstr "Sititchî"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Ort:"
6327 msgstr "Sititchî"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6330 msgid "Land"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Land:"
6336 msgstr "Payizaedje|#P"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6339 msgid "RetourAdresse"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6343 msgid "RetourAdresse:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6347 #, fuzzy
6348 msgid "MeinZeichen"
6349 msgstr "pôces|#p"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6352 #, fuzzy
6353 msgid "MeinZeichen:"
6354 msgstr "pôces|#p"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6357 msgid "IhrZeichen"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6361 #, fuzzy
6362 msgid "IhrZeichen:"
6363 msgstr "pôces|#p"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6366 msgid "IhrSchreiben"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6370 msgid "IhrSchreiben:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Telefon"
6376 msgstr "Gåliotaedje"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Telefon:"
6381 msgstr "Gåliotaedje"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6384 msgid "Telefax"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Telefax:"
6390 msgstr "Sicrît"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Telex"
6395 msgstr "Sicrît"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Telex:"
6400 msgstr "Sicrît"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6403 msgid "EMail"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6407 #, fuzzy
6408 msgid "EMail:"
6409 msgstr "Matrice"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6412 msgid "HTTP"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6416 msgid "HTTP:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6421 msgid "Bank"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Bank:"
6428 msgstr "Bloc|#c"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6431 msgid "BLZ"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6435 msgid "BLZ:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6439 msgid "Konto"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Konto:"
6445 msgstr "Fonte: "
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6448 msgid "Postvermerk"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Postvermerk:"
6454 msgstr "Å mitan|#n"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6457 msgid "Adresse"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Anrede"
6463 msgstr "Rodje"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Anlagen"
6468 msgstr "Aroymint"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6471 msgid "Verteiler"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6475 msgid "Gruss"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Letter"
6482 msgstr "Hintche|#H"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Letter:"
6487 msgstr "Hintche|#H"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Signature:"
6494 msgstr "Imådje"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6497 msgid "Street"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6501 msgid "Street:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Addition"
6507 msgstr "Sapinse"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Addition:"
6512 msgstr "Sapinse"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Town"
6517 msgstr "Deus|#D#w"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Town:"
6522 msgstr "Deus|#D#w"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6525 #, fuzzy
6526 msgid "State"
6527 msgstr "Schaper"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6530 #, fuzzy
6531 msgid "State:"
6532 msgstr "Schaper"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6535 msgid "ReturnAddress"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6539 msgid "ReturnAddress:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6543 #, fuzzy
6544 msgid "MyRef"
6545 msgstr "Rah: "
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6548 #, fuzzy
6549 msgid "MyRef:"
6550 msgstr "Rah: "
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6553 msgid "YourRef"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6557 #, fuzzy
6558 msgid "YourRef:"
6559 msgstr "Rah: "
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6562 msgid "YourMail"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6566 #, fuzzy
6567 msgid "YourMail:"
6568 msgstr "Miernuwes"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Phone"
6573 msgstr "Calpin di telefone"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Phone:"
6578 msgstr "Calpin di telefone"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6581 msgid "BankCode"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6585 #, fuzzy
6586 msgid "BankCode:"
6587 msgstr "Cloyu"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6590 msgid "BankAccount"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6594 msgid "BankAccount:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6598 #, fuzzy
6599 msgid "PostalComment"
6600 msgstr "Rawete:"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6603 #, fuzzy
6604 msgid "PostalComment:"
6605 msgstr "Rawete:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6608 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Date:"
6613 msgstr "Aclaper"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Reference"
6618 msgstr "Sititchî on rahuca"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Reference:"
6623 msgstr "Sititchî on rahuca"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Opening:"
6629 msgstr "Drovi"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6632 msgid "Encl."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Encl.:"
6638 msgstr "Rinoncî"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6643 msgid "cc:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Closing:"
6650 msgstr "Cloyu"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6653 #, fuzzy
6654 msgid "NameRowA"
6655 msgstr "No:|#N"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6658 #, fuzzy
6659 msgid "NameRowA:"
6660 msgstr "No:|#N"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6663 #, fuzzy
6664 msgid "NameRowB"
6665 msgstr "No:|#N"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6668 #, fuzzy
6669 msgid "NameRowB:"
6670 msgstr "No:|#N"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6673 #, fuzzy
6674 msgid "NameRowC"
6675 msgstr "No:|#N"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6678 #, fuzzy
6679 msgid "NameRowC:"
6680 msgstr "No:|#N"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6683 #, fuzzy
6684 msgid "NameRowD"
6685 msgstr "No:|#N"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6688 #, fuzzy
6689 msgid "NameRowD:"
6690 msgstr "No:|#N"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6693 #, fuzzy
6694 msgid "NameRowE"
6695 msgstr "No:|#N"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6698 #, fuzzy
6699 msgid "NameRowE:"
6700 msgstr "No:|#N"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6703 #, fuzzy
6704 msgid "NameRowF"
6705 msgstr "No:|#N"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6708 #, fuzzy
6709 msgid "NameRowF:"
6710 msgstr "No:|#N"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6713 #, fuzzy
6714 msgid "NameRowG"
6715 msgstr "No:|#N"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6718 #, fuzzy
6719 msgid "NameRowG:"
6720 msgstr "No:|#N"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6723 #, fuzzy
6724 msgid "AddressRowA"
6725 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6728 #, fuzzy
6729 msgid "AddressRowA:"
6730 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6733 #, fuzzy
6734 msgid "AddressRowB"
6735 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6738 #, fuzzy
6739 msgid "AddressRowB:"
6740 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6743 #, fuzzy
6744 msgid "AddressRowC"
6745 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6748 #, fuzzy
6749 msgid "AddressRowC:"
6750 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AddressRowD"
6755 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6758 #, fuzzy
6759 msgid "AddressRowD:"
6760 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AddressRowE"
6765 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6768 #, fuzzy
6769 msgid "AddressRowE:"
6770 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6773 #, fuzzy
6774 msgid "AddressRowF"
6775 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6778 #, fuzzy
6779 msgid "AddressRowF:"
6780 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6783 #, fuzzy
6784 msgid "TelephoneRowA"
6785 msgstr "Gåliotaedje"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6788 #, fuzzy
6789 msgid "TelephoneRowA:"
6790 msgstr "Gåliotaedje"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6793 #, fuzzy
6794 msgid "TelephoneRowB"
6795 msgstr "Gåliotaedje"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6798 #, fuzzy
6799 msgid "TelephoneRowB:"
6800 msgstr "Gåliotaedje"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6803 #, fuzzy
6804 msgid "TelephoneRowC"
6805 msgstr "Gåliotaedje"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6808 #, fuzzy
6809 msgid "TelephoneRowC:"
6810 msgstr "Gåliotaedje"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6813 #, fuzzy
6814 msgid "TelephoneRowD"
6815 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6818 #, fuzzy
6819 msgid "TelephoneRowD:"
6820 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6823 #, fuzzy
6824 msgid "TelephoneRowE"
6825 msgstr "Gåliotaedje"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TelephoneRowE:"
6830 msgstr "Gåliotaedje"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6833 #, fuzzy
6834 msgid "TelephoneRowF"
6835 msgstr "Gåliotaedje"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6838 #, fuzzy
6839 msgid "TelephoneRowF:"
6840 msgstr "Gåliotaedje"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6843 msgid "InternetRowA"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6847 msgid "InternetRowA:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6851 msgid "InternetRowB"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6855 msgid "InternetRowB:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6859 msgid "InternetRowC"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6863 msgid "InternetRowC:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6867 msgid "InternetRowD"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6871 msgid "InternetRowD:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6875 msgid "InternetRowE"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6879 msgid "InternetRowE:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6883 msgid "InternetRowF"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6887 msgid "InternetRowF:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6891 msgid "BankRowA"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6895 msgid "BankRowA:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6899 msgid "BankRowB"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6903 msgid "BankRowB:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6907 msgid "BankRowC"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6911 msgid "BankRowC:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6915 msgid "BankRowD"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6919 msgid "BankRowD:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6923 msgid "BankRowE"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6927 msgid "BankRowE:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6931 msgid "BankRowF"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6935 msgid "BankRowF:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6939 msgid "Claim #."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Remarks"
6945 msgstr "Rawete:|#R"
6946
6947 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Remarks #."
6950 msgstr "Rawete:|#R"
6951
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6953 #, fuzzy
6954 msgid "More"
6955 msgstr "passer hute"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6958 msgid "(MORE)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6962 msgid "FADE IN:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6966 msgid "INT."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6970 msgid "EXT."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Continuing"
6976 msgstr "Sapinse"
6977
6978 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6979 #, fuzzy
6980 msgid "(continuing)"
6981 msgstr "Sapinse"
6982
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Transition"
6986 msgstr "Translater|#T"
6987
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6989 msgid "TITLE OVER:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6993 msgid "INTERCUT"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6997 msgid "INTERCUT WITH:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7001 msgid "FADE OUT"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Scene"
7007 msgstr "Deuzyinme"
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7010 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7011 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7012 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Keywords:"
7015 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7016
7017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7018 msgid "Classification Codes"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Definition \\thedefinition."
7024 msgstr "Po:"
7025
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Step"
7029 msgstr "Schaper"
7030
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Step \\thestep."
7034 msgstr "Gåliotaedje"
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Example \\theexample."
7039 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7042 msgid "Remark \\theremark."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7046 msgid "Notation \\thenotation."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Theorem \\thetheorem."
7053 msgstr "Gåliotaedje"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Corollary \\thecorollary."
7058 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7061 msgid "Lemma \\thelemma."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Proposition \\theproposition."
7067 msgstr "   tchûzes: "
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Prop"
7072 msgstr "Copyî"
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7075 msgid "Prop \\theprop."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Question"
7082 msgstr "Po:"
7083
7084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Question \\thequestion."
7087 msgstr "Gåliotaedje"
7088
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7090 msgid "Claim \\theclaim."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7094 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Appendices Section"
7100 msgstr "inset drovu"
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7103 #, fuzzy
7104 msgid "--- Appendices ---"
7105 msgstr "inset drovu"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7110 msgstr "Gåliotaedje"
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Review"
7115 msgstr "Fitchî"
7116
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Topical"
7120 msgstr "Dizeu|#u#T"
7121
7122 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Comment"
7125 msgstr "Rawete:"
7126
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Paper"
7130 msgstr "Aclaper"
7131
7132 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Prelim"
7135 msgstr "Fitchî"
7136
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7138 msgid "Rapid"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7142 msgid "PACS"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7146 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7150 msgid "MSC"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7154 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7158 msgid "submitto"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7162 msgid "submit to paper:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Bibliography (plain)"
7168 msgstr "Intreye bibiografike"
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Bibliography heading"
7173 msgstr "Intreye bibiografike"
7174
7175 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7176 msgid "ABSTRACT:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7180 msgid "KEY WORDS:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Commission"
7186 msgstr "Sapinse"
7187
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7189 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AddressForOffprints"
7195 msgstr "Tchûzes"
7196
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Address for Offprints:"
7200 msgstr "Tchûzes"
7201
7202 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7203 #, fuzzy
7204 msgid "RunningTitle"
7205 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7206
7207 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Running title:"
7211 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7212
7213 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7214 msgid "RunningAuthor"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Running author:"
7220 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7221
7222 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7223 #, fuzzy
7224 msgid "E-mail:"
7225 msgstr "Pitites(1)"
7226
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7228 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7230 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7231 msgid "Chapter"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Running LaTeX Title"
7237 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7238
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7240 #, fuzzy
7241 msgid "TOC Title"
7242 msgstr "Fitchî"
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7245 #, fuzzy
7246 msgid "TOC title:"
7247 msgstr "[nou fitchî]"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7250 msgid "Author Running"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author Running:"
7256 msgstr "Matematike"
7257
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7259 #, fuzzy
7260 msgid "TOC Author"
7261 msgstr "Matematike"
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7264 #, fuzzy
7265 msgid "TOC Author:"
7266 msgstr "Matematike"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Case #."
7271 msgstr "Aclaper"
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7275 msgid "Claim."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7279 msgid "Conjecture #."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Example #."
7285 msgstr "Egzimpes"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7288 msgid "Exercise #."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Note #."
7294 msgstr "Rawete"
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Problem #."
7299 msgstr "Dobe|#D"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7302 msgid "Property"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Property #."
7308 msgstr "   tchûzes: "
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Question #."
7313 msgstr "Po:"
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Remark #."
7318 msgstr "Rawete:|#R"
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Solution"
7323 msgstr "Toûrnaedje"
7324
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Solution #."
7328 msgstr "Toûrnaedje"
7329
7330 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Code"
7334 msgstr "Cloyu"
7335
7336 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7337 msgid "SGML"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7341 msgid "Chapterprecis"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Epigraph"
7347 msgstr "Intreye bibiografike"
7348
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Poemtitle"
7352 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7353
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Poemtitle*"
7357 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7358
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7360 msgid "Legend"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Entry:"
7366 msgstr "Sititchî ene etikete"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7369 #, fuzzy
7370 msgid "ListItem"
7371 msgstr "Royes"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7374 #, fuzzy
7375 msgid "List Item:"
7376 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7379 #, fuzzy
7380 msgid "DoubleItem"
7381 msgstr "Dobe|#D"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Double Item:"
7386 msgstr "Dobe|#D"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Space"
7391 msgstr "Mete el plaece"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Space:"
7396 msgstr "Mete el plaece"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Computer"
7401 msgstr "Copyî"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Computer:"
7406 msgstr "Copyî"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7409 #, fuzzy
7410 msgid "EmptySection"
7411 msgstr "Gåliotaedje"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Empty Section"
7416 msgstr "Gåliotaedje"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7419 #, fuzzy
7420 msgid "CloseSection"
7421 msgstr "Gåliotaedje"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Close Section"
7426 msgstr "Gåliotaedje"
7427
7428 #: lib/layouts/paper.layout:149
7429 msgid "SubTitle"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/paper.layout:160
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Institution"
7435 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7436
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7438 #: lib/layouts/slides.layout:89
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Slide"
7441 msgstr "Costés"
7442
7443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7444 msgid "    "
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7448 #, fuzzy
7449 msgid "EndSlide"
7450 msgstr "Costés"
7451
7452 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7453 msgid "~=~"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7457 #, fuzzy
7458 msgid "WideSlide"
7459 msgstr "Costés"
7460
7461 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7462 #, fuzzy
7463 msgid "EmptySlide"
7464 msgstr "Costés"
7465
7466 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Empty slide:"
7469 msgstr ", Parfondeu: "
7470
7471 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7472 msgid "ItemizeType1"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7476 msgid "EnumerateType1"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7480 #, fuzzy
7481 msgid "List of Algorithms"
7482 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7483
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Preprint"
7487 msgstr "Rexhe"
7488
7489 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7490 #, fuzzy
7491 msgid "AltAffiliation"
7492 msgstr "Sapinse"
7493
7494 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Thanks:"
7497 msgstr "Pådje: "
7498
7499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7500 msgid "Electronic Address:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7504 msgid "acknowledgments"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7508 #, fuzzy
7509 msgid "PACS number:"
7510 msgstr "Nombe"
7511
7512 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7513 msgid "\\thechapter"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Labeling"
7520 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7523 msgid "L"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7527 #, fuzzy
7528 msgid "O"
7529 msgstr "Evoye"
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7532 msgid "PS"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7536 msgid "CC"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Encl"
7542 msgstr "Rinoncî"
7543
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7545 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7546 #, fuzzy
7547 msgid "encl:"
7548 msgstr "Rinoncî"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7552 msgid "Telephone"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Telephone:"
7558 msgstr "Gåliotaedje"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Place"
7563 msgstr "Mete el plaece"
7564
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Place:"
7568 msgstr "Mete el plaece"
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7571 msgid "Backaddress"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7575 msgid "Backaddress:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Specialmail"
7581 msgstr "Celule especiåle"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Specialmail:"
7586 msgstr "Celule especiåle"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Location"
7592 msgstr "Toûrnaedje"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Location:"
7598 msgstr "Toûrnaedje"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Title:"
7603 msgstr "Fitchî"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7607 msgid "Subject"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Subject:"
7613 msgstr "Gåliotaedje"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7616 msgid "Yourref"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Your ref.:"
7622 msgstr "Miernuwes"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Yourmail"
7627 msgstr "Miernuwes"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7630 msgid "Your letter of:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7634 msgid "Myref"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7638 msgid "Our ref.:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Customer"
7644 msgstr "A vosse môde"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Customer no.:"
7649 msgstr "A vosse môde"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Invoice"
7654 msgstr "Passer hute"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Invoice no.:"
7659 msgstr "Passer hute"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7662 msgid "NextAddress"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7666 msgid "Next Address:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7670 msgid "Post Scriptum:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Sender Name:"
7676 msgstr "Rexhe"
7677
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7683 msgid "Sender Address:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7687 msgid "Sender Phone:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7691 msgid "Fax"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7695 msgid "Sender Fax:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7699 #, fuzzy
7700 msgid "E-Mail"
7701 msgstr "Matrice"
7702
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Sender E-Mail:"
7706 msgstr "Matrice"
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Sender URL:"
7711 msgstr "Sititchî ene etikete"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7714 msgid "Logo"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7718 msgid "Logo:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7722 #, fuzzy
7723 msgid "EndLetter"
7724 msgstr "Hintche|#H"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7727 #, fuzzy
7728 msgid "End of letter"
7729 msgstr "Sititchî on pont"
7730
7731 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7732 #, fuzzy
7733 msgid "LandscapeSlide"
7734 msgstr "Payizaedje|#P"
7735
7736 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Landscape Slide"
7739 msgstr "Payizaedje|#P"
7740
7741 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7742 #, fuzzy
7743 msgid "PortraitSlide"
7744 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7745
7746 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Portrait Slide"
7749 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7750
7751 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Slide*"
7754 msgstr "Costés"
7755
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7757 msgid "SlideHeading"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7761 msgid "SlideSubHeading"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7765 #, fuzzy
7766 msgid "ListOfSlides"
7767 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7768
7769 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7770 #, fuzzy
7771 msgid "List Of Slides"
7772 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7773
7774 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7775 #, fuzzy
7776 msgid "SlideContents"
7777 msgstr "Ådvins"
7778
7779 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Slidecontents"
7782 msgstr "Ådvins"
7783
7784 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7785 msgid "ProgressContents"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Progress Contents"
7791 msgstr "Ådvins"
7792
7793 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7794 msgid "."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Paragraph*"
7801 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7802
7803 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Key words."
7806 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7807
7808 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7809 msgid "AMS"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7813 msgid "AMS subject classifications."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Topic"
7819 msgstr "Dizeu|#u#T"
7820
7821 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7822 msgid "MMMMM"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/slides.layout:105
7826 #, fuzzy
7827 msgid "New Slide:"
7828 msgstr "Costés"
7829
7830 #: lib/layouts/slides.layout:127
7831 msgid "Overlay"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/slides.layout:142
7835 msgid "New Overlay:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/slides.layout:182
7839 #, fuzzy
7840 msgid "New Note:"
7841 msgstr "Ôte"
7842
7843 #: lib/layouts/slides.layout:207
7844 msgid "InvisibleText"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/slides.layout:214
7848 msgid "<Invisible Text Follows>"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/slides.layout:231
7852 msgid "VisibleText"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:238
7856 msgid "<Visible Text Follows>"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/spie.layout:53
7860 msgid "Authorinfo"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/spie.layout:65
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Authorinfo:"
7866 msgstr "Matematike"
7867
7868 #: lib/layouts/spie.layout:78
7869 msgid "ABSTRACT"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/spie.layout:93
7873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7877 #, fuzzy
7878 msgid "email:"
7879 msgstr "Pitites(1)"
7880
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7882 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Firstname"
7888 msgstr "Prumîre tiestîre"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Fname"
7893 msgstr "Scrîrece|#P"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7897 msgid "Surname"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7901 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7902 msgid "Literal"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Emph"
7908 msgstr "È valeur"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Abbrev"
7913 msgstr "Fitchî"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Citation-number"
7918 msgstr "Sapinse"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Volume"
7923 msgstr "Colones"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Day"
7928 msgstr "Sititchî ene etikete"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Month"
7933 msgstr "Matematike"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Year"
7938 msgstr "Vûdî|#v"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Issue-number"
7943 msgstr "Nombe"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7946 msgid "Issue-day"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7950 msgid "Issue-months"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Subsubparagraph"
7956 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Header"
7961 msgstr "Tiestîre"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7964 #, fuzzy
7965 msgid "-- Header --"
7966 msgstr "Tiestîre"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Special-section"
7971 msgstr "Gåliotaedje"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Special-section:"
7976 msgstr "Gåliotaedje"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AGU-journal"
7981 msgstr "Miernuwes"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AGU-journal:"
7986 msgstr "Miernuwes"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Citation-number:"
7991 msgstr "Sapinse"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7994 msgid "AGU-volume"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7998 msgid "AGU-volume:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8002 msgid "AGU-issue"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8006 msgid "AGU-issue:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Copyright:"
8012 msgstr "Droetes"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Index-terms"
8017 msgstr "Ritrait"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Index-terms..."
8022 msgstr "Ritrait"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Index-term"
8027 msgstr "Ritrait"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Index-term:"
8032 msgstr "Ritrait"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Cross-term"
8037 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Cross-term:"
8042 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8045 msgid "Supplementary"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8049 msgid "Supplementary..."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Supp-note"
8055 msgstr "Rawete"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Sup-mat-note:"
8060 msgstr "Rawete"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Cite-other"
8065 msgstr "Å mitan|#n"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Cite-other:"
8070 msgstr "Å mitan|#n"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Revised"
8075 msgstr "Rah: "
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Revised:"
8080 msgstr "Rah: "
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Ident-line"
8085 msgstr "Sititchî"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Ident-line:"
8090 msgstr "Sititchî"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Runhead"
8095 msgstr "Rifé"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Runhead:"
8100 msgstr "Rifé"
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8103 msgid "Published-online:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
8107 msgid "Citation"
8108 msgstr "Sapinse"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Citation:"
8113 msgstr "Sapinse"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8116 msgid "Posting-order"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Posting-order:"
8122 msgstr "Å mitan|#n"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8125 msgid "AGU-pages"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8129 #, fuzzy
8130 msgid "AGU-pages:"
8131 msgstr "Lingaedje"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Words"
8136 msgstr "Boirds"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Words:"
8141 msgstr "Boirds"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Figures"
8146 msgstr "Imådje"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Figures:"
8151 msgstr "Imådje"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Tables"
8156 msgstr "Tåvlea%t"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Tables:"
8161 msgstr "Tåvlea%t"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Datasets"
8166 msgstr "Båze di doneyes:"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Datasets:"
8171 msgstr "Båze di doneyes:"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8174 msgid "ISSN"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8178 msgid "CODEN"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8182 #, fuzzy
8183 msgid "SS-Code"
8184 msgstr "Cloyu"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8187 #, fuzzy
8188 msgid "SS-Title"
8189 msgstr "Fitchî"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8192 #, fuzzy
8193 msgid "CCC-Code"
8194 msgstr "Cloyu"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8197 msgid "Dscr"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8201 msgid "Orgdiv"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Orgname"
8207 msgstr "Scrîrece|#P"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8210 #, fuzzy
8211 msgid "City"
8212 msgstr "Pitites(4)"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Postcode"
8217 msgstr "Å mitan|#n"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Country"
8222 msgstr "Sititchî ene etikete"
8223
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8225 msgid "CCC"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8229 #, fuzzy
8230 msgid "CCC code:"
8231 msgstr "Cloyu"
8232
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8234 #, fuzzy
8235 msgid "PaperId"
8236 msgstr "Aclaper"
8237
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Paper Id:"
8241 msgstr "Aclaper"
8242
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8244 msgid "AuthorAddr"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8248 msgid "Author Address:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8252 #, fuzzy
8253 msgid "SlugComment"
8254 msgstr "Rawete:"
8255
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Slug Comment:"
8259 msgstr "Rawete:"
8260
8261 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Plate"
8264 msgstr "Mete el plaece"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8267 msgid "Planotable"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Table Caption"
8273 msgstr "Tite|#k"
8274
8275 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8276 #, fuzzy
8277 msgid "TableCaption"
8278 msgstr "Tite|#k"
8279
8280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Current Address"
8283 msgstr "Rawete:"
8284
8285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Current address:"
8288 msgstr "Rawete:"
8289
8290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8291 #, fuzzy
8292 msgid "E-mail address:"
8293 msgstr "Pitites(1)"
8294
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Key words and phrases:"
8298 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8299
8300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Dedicatory"
8303 msgstr "Motî"
8304
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Dedication:"
8308 msgstr "Gåliotaedje"
8309
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Translator"
8313 msgstr "Translater|#T"
8314
8315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Translator:"
8318 msgstr "Translater|#T"
8319
8320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8321 msgid "Subjectclass"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8325 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Directory"
8331 msgstr "Ridant ûzeu :"
8332
8333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8334 #, fuzzy
8335 msgid "KeyCombo"
8336 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8337
8338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8339 #, fuzzy
8340 msgid "KeyCap"
8341 msgstr "Tite|#k"
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8344 msgid "GuiMenu"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8348 msgid "GuiMenuItem"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8352 msgid "GuiButton"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8356 msgid "MenuChoice"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8360 msgid "Chapter*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8364 msgid "Subparagraph*"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8368 msgid "Authorgroup"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8372 msgid "RevisionHistory"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Revision History"
8378 msgstr "Po:"
8379
8380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Revision"
8383 msgstr "Po:"
8384
8385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8386 #, fuzzy
8387 msgid "RevisionRemark"
8388 msgstr "Rawete:|#R"
8389
8390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8391 #, fuzzy
8392 msgid "FirstName"
8393 msgstr "Prumîre tiestîre"
8394
8395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8396 msgid "Scrap"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8400 msgid "\\arabic{chapter}"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8404 msgid "\\Alph{chapter}"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8408 #, fuzzy
8409 msgid "\\arabic{footnote}"
8410 msgstr "Gåliotaedje"
8411
8412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8413 msgid "\\Roman{section}."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8419 msgstr "Gåliotaedje"
8420
8421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8422 #, fuzzy
8423 msgid "\\Alph{subsection}."
8424 msgstr "Gåliotaedje"
8425
8426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8427 #, fuzzy
8428 msgid "\\arabic{subsection}."
8429 msgstr "Gåliotaedje"
8430
8431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8432 #, fuzzy
8433 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8434 msgstr "Gåliotaedje"
8435
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8437 #, fuzzy
8438 msgid "\\alph{subsubsection}."
8439 msgstr "Gåliotaedje"
8440
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8442 #, fuzzy
8443 msgid "\\alph{paragraph}."
8444 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8445
8446 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Addpart"
8449 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8450
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8452 msgid "Addchap"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8456 msgid "Addsec"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8460 msgid "Addchap*"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8464 msgid "Addsec*"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Minisec"
8470 msgstr "Totes sôrts"
8471
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8473 msgid "Publishers"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Dedication"
8479 msgstr "Gåliotaedje"
8480
8481 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8482 msgid "Titlehead"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8486 msgid "Uppertitleback"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8490 msgid "Lowertitleback"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Extratitle"
8496 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8497
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Captionabove"
8501 msgstr "Tite|#k"
8502
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Captionbelow"
8506 msgstr "Tite|#k"
8507
8508 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8509 msgid "Dictum"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8513 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8514 msgid "UNDEFINED"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8518 #, fuzzy
8519 msgid "\\Roman{part}"
8520 msgstr "Romane"
8521
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8523 #, fuzzy
8524 msgid "margin"
8525 msgstr "Boirds"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8528 #, fuzzy
8529 msgid "foot"
8530 msgstr "Pîd del pådje"
8531
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8533 #, fuzzy
8534 msgid "comment"
8535 msgstr "Rawete:"
8536
8537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8538 #, fuzzy
8539 msgid "note"
8540 msgstr "Rawete"
8541
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8543 #, fuzzy
8544 msgid "greyedout"
8545 msgstr "inset drovu"
8546
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8548 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8549 msgid "ERT"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Listings"
8555 msgstr "Royes"
8556
8557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Idx"
8560 msgstr "Index"
8561
8562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8563 #, fuzzy
8564 msgid "opt"
8565 msgstr "Dizeu|#u#T"
8566
8567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8568 #, fuzzy
8569 msgid "--Separator--"
8570 msgstr "Evoye xxx"
8571
8572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8573 #, fuzzy
8574 msgid "--- Separate Environment ---"
8575 msgstr "Aroymint"
8576
8577 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8578 msgid "Part \\thepart"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Chapter \\thechapter"
8584 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8585
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Appendix \\thechapter"
8589 msgstr "Gåliotaedje"
8590
8591 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Headnote"
8594 msgstr "Tiestîre"
8595
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8597 msgid "Headnote (optional):"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Corr Author:"
8603 msgstr "Matematike"
8604
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Offprints"
8608 msgstr "Tchûzes"
8609
8610 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Offprints:"
8613 msgstr "Tchûzes"
8614
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8616 msgid "Corollary \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8620 msgid "Lemma \\thetheorem."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Proposition \\thetheorem."
8626 msgstr "   tchûzes: "
8627
8628 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8629 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8633 msgid "Fact \\thetheorem."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Definition \\thetheorem."
8639 msgstr "Po:"
8640
8641 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Example \\thetheorem."
8644 msgstr "Egzimpes"
8645
8646 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Problem \\thetheorem."
8649 msgstr "Dobe|#D"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8652 msgid "Exercise \\thetheorem."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8656 msgid "Remark \\thetheorem."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8660 msgid "Claim \\thetheorem."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8664 msgid "Conjecture*"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Example*"
8670 msgstr "Egzimpes"
8671
8672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Problem*"
8675 msgstr "Dobe|#D"
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8678 msgid "Exercise*"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Remark*"
8684 msgstr "Rawete:|#R"
8685
8686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8687 msgid "Claim*"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8691 msgid "Conjecture."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8695 msgid "Fact*"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Problem."
8701 msgstr "Dobe|#D"
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8704 msgid "Exercise."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Remark."
8710 msgstr "Rawete:|#R"
8711
8712 #: lib/layouts/braille.module:2
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Braille"
8715 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8716
8717 #: lib/layouts/braille.module:5
8718 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/braille.module:20
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Braille (default)"
8724 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8725
8726 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Braille:"
8729 msgstr "Pitites(2)"
8730
8731 #: lib/layouts/braille.module:42
8732 msgid "Braille (textsize)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/braille.module:64
8736 msgid "Braille (dots on)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/braille.module:79
8740 msgid "Braille_dots_on"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/braille.module:87
8744 msgid "Braille (dots off)"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/braille.module:102
8748 msgid "Braille_dots_off"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/braille.module:110
8752 msgid "Braille (mirror on)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/braille.module:125
8756 msgid "Braille_mirror_on"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/braille.module:133
8760 msgid "Braille (mirror off)"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/braille.module:148
8764 msgid "Braille mirror off"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Endnote"
8770 msgstr "Rawete"
8771
8772 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8773 msgid ""
8774 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8775 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8779 #, fuzzy
8780 msgid "endnote"
8781 msgstr "Tiestîre"
8782
8783 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Foot to End"
8786 msgstr "Rén a fé"
8787
8788 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8789 msgid ""
8790 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8791 "where you want the endnotes to appear."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Hanging"
8797 msgstr "Boirds"
8798
8799 #: lib/layouts/hanging.module:5
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8802 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8803
8804 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Linguistics"
8807 msgstr "Royes"
8808
8809 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8810 msgid ""
8811 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8812 "glosses, semantic markup)."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8816 msgid "Numbered Example (multiline)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Example:"
8822 msgstr "Egzimpes"
8823
8824 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8825 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Examples:"
8831 msgstr "Egzimpes"
8832
8833 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Subexample"
8836 msgstr "Egzimpes"
8837
8838 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Subexample:"
8841 msgstr "Egzimpes"
8842
8843 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Glosse"
8846 msgstr "Cloyu"
8847
8848 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8849 msgid "Tri-Glosse"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8853 #, fuzzy
8854 msgid "expr."
8855 msgstr "LaTeX "
8856
8857 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8858 #, fuzzy
8859 msgid "concept"
8860 msgstr "Parint:"
8861
8862 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8863 #, fuzzy
8864 msgid "meaning"
8865 msgstr "Drovi"
8866
8867 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Logical Markup"
8870 msgstr "Noer"
8871
8872 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8873 msgid ""
8874 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8875 "code."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8879 #, fuzzy
8880 msgid "noun"
8881 msgstr "Fwait"
8882
8883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8884 #, fuzzy
8885 msgid "emph"
8886 msgstr "È valeur"
8887
8888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8889 #, fuzzy
8890 msgid "strong"
8891 msgstr "Royes"
8892
8893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8894 #, fuzzy
8895 msgid "code"
8896 msgstr "Cloyu"
8897
8898 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Minimalistic"
8901 msgstr "Totes sôrts"
8902
8903 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8904 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8908 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8912 msgid ""
8913 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8914 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8915 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8916 "starred and non-starred forms."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Criterion \\thetheorem."
8922 msgstr "Sapinse"
8923
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Criterion*"
8927 msgstr "Sapinse"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Criterion."
8932 msgstr "Sapinse"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8937 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Algorithm*"
8942 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Algorithm."
8947 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8950 msgid "Axiom \\thetheorem."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8954 msgid "Axiom*"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8958 msgid "Axiom."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Condition \\thetheorem."
8964 msgstr "Sapinse"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Condition*"
8969 msgstr "Sapinse"
8970
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Condition."
8974 msgstr "Sapinse"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8977 msgid "Note \\thetheorem."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Note*"
8983 msgstr "Rawete"
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Note."
8988 msgstr "Rawete"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Notation \\thetheorem."
8993 msgstr "Toûrnaedje"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Notation*"
8998 msgstr "Toûrnaedje"
8999
9000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Notation."
9003 msgstr "Toûrnaedje"
9004
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9006 msgid "Summary \\thetheorem."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9010 msgid "Summary*"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9014 msgid "Summary."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9018 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9022 msgid "Acknowledgement*"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Conclusion"
9028 msgstr "Colone"
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9033 msgstr "Colone"
9034
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9036 msgid "Conclusion*"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Conclusion."
9042 msgstr "Colone"
9043
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9045 msgid "Assumption"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Assumption \\thetheorem."
9051 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9054 msgid "Assumption*"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Assumption."
9060 msgstr "Tite|#k"
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Theorems (AMS)"
9065 msgstr "Matematike"
9066
9067 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9068 msgid ""
9069 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9070 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9071 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9072 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9076 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9080 msgid ""
9081 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9082 "that provide a chapter environment."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9086 msgid "Theorems (Order By Section)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9090 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9094 msgid "Theorems (Starred)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9098 msgid ""
9099 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9100 "using the extended AMS machinery."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Theorems"
9106 msgstr "Matematike"
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9109 msgid ""
9110 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9111 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9112 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/languages:2
9116 msgid "Afrikaans"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/languages:3
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Albanian"
9122 msgstr "Romane"
9123
9124 #: lib/languages:4
9125 msgid "American"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:6
9129 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/languages:7
9133 msgid "Arabic (Arabi)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Armenian"
9139 msgstr "Romane"
9140
9141 #: lib/languages:9
9142 msgid "Austrian"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/languages:10
9146 msgid "Austrian (new spelling)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/languages:11
9150 msgid "Bahasa Indonesia"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/languages:12
9154 msgid "Bahasa Malaysia"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/languages:13
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Basque"
9160 msgstr "Bleu"
9161
9162 #: lib/languages:14
9163 msgid "Belarusian"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/languages:15
9167 msgid "Portuguese (Brazil)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/languages:16
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Breton"
9173 msgstr "Gåliotaedje"
9174
9175 #: lib/languages:17
9176 msgid "British"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/languages:18
9180 msgid "Bulgarian"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/languages:19
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Canadian"
9186 msgstr "Toûrnaedje"
9187
9188 #: lib/languages:20
9189 #, fuzzy
9190 msgid "French Canadian"
9191 msgstr "Toûrnaedje"
9192
9193 #: lib/languages:21
9194 msgid "Catalan"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/languages:22
9198 msgid "Chinese (simplified)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:23
9202 msgid "Chinese (traditional)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/languages:24
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Croatian"
9208 msgstr "Toûrnaedje"
9209
9210 #: lib/languages:25
9211 msgid "Czech"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/languages:26
9215 msgid "Danish"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/languages:27
9219 msgid "Dutch"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/languages:28
9223 msgid "English"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/languages:30
9227 msgid "Esperanto"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:31
9231 msgid "Estonian"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/languages:33
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Farsi"
9237 msgstr "Boirds"
9238
9239 #: lib/languages:34
9240 msgid "Finnish"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/languages:36
9244 msgid "French"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/languages:37
9248 msgid "Galician"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/languages:38
9252 msgid "German"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/languages:39
9256 msgid "German (new spelling)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
9261 msgid "Greek"
9262 msgstr "Grec"
9263
9264 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9265 msgid "Hebrew"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:45
9269 msgid "Icelandic"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:47
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Interlingua"
9275 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9276
9277 #: lib/languages:48
9278 msgid "Irish"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/languages:49
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Italian"
9284 msgstr "Clintcheyes(1)"
9285
9286 #: lib/languages:50
9287 msgid "Japanese"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/languages:51
9291 msgid "Japanese (non-CJK)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/languages:52
9295 msgid "Kazakh"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/languages:54
9299 msgid "Korean"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/languages:56
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Latin"
9305 msgstr "Toûrnaedje"
9306
9307 #: lib/languages:57
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Latvian"
9310 msgstr "Toûrnaedje"
9311
9312 #: lib/languages:58
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Lithuanian"
9315 msgstr "Lårdjeu"
9316
9317 #: lib/languages:59
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Lower Sorbian"
9320 msgstr "Sititchî"
9321
9322 #: lib/languages:60
9323 msgid "Hungarian"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/languages:61
9327 msgid "Norsk"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/languages:62
9331 msgid "Nynorsk"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/languages:63
9335 msgid "Polish"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/languages:64
9339 msgid "Portuguese"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:65
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Romanian"
9345 msgstr "Romane"
9346
9347 #: lib/languages:66
9348 msgid "Russian"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/languages:67
9352 msgid "North Sami"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/languages:68
9356 msgid "Scottish"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/languages:69
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Serbian"
9362 msgstr "Sititchî"
9363
9364 #: lib/languages:70
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Serbian (Latin)"
9367 msgstr "Sititchî"
9368
9369 #: lib/languages:71
9370 msgid "Slovak"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/languages:72
9374 msgid "Slovene"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/languages:73
9378 msgid "Spanish"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:74
9382 msgid "Swedish"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9386 msgid "Thai"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/languages:76
9390 msgid "Turkish"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/languages:77
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Ukrainian"
9396 msgstr "Translater|#T"
9397
9398 #: lib/languages:78
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Upper Sorbian"
9401 msgstr "Sititchî"
9402
9403 #: lib/languages:79
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Vietnamese"
9406 msgstr "No do fitchî:|#F"
9407
9408 #: lib/languages:80
9409 msgid "Welsh"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9413 #, fuzzy
9414 msgid "File|F"
9415 msgstr "Fitchî|#F"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Edit|E"
9420 msgstr "Candjî"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Insert|I"
9425 msgstr "Sititchî"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:35
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Layout|L"
9430 msgstr "Adjinçmint"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9433 #, fuzzy
9434 msgid "View|V"
9435 msgstr "Loukî è DVI"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Navigate|N"
9440 msgstr "Negatif|#N"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:38
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Documents|D"
9445 msgstr "Documints"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Help|H"
9450 msgstr "Aidance"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9453 #, fuzzy
9454 msgid "New|N"
9455 msgstr "Ôte"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:48
9458 #, fuzzy
9459 msgid "New from Template...|T"
9460 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Open...|O"
9465 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Close|C"
9470 msgstr "Cloyu"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Save|S"
9475 msgstr "Schaper"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Save As...|A"
9480 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:54
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Revert|R"
9485 msgstr "Schaper"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Version Control|V"
9490 msgstr "Shûre li modeye%t"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Import|I"
9495 msgstr "Abaguer%m"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Export|E"
9500 msgstr "Ebaguer%m%l"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Print...|P"
9505 msgstr "Scrîrece|#P"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Fax...|F"
9510 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Exit|x"
9515 msgstr "Moussî foû"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Register...|R"
9520 msgstr "Schaper"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Check In Changes...|I"
9525 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Check Out for Edit|O"
9530 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Revert to Last Version|L"
9535 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Undo Last Check In|U"
9540 msgstr "Distrûre"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Show History|H"
9545 msgstr "Mostrer l' istwere"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Custom...|C"
9550 msgstr "A vosse môde"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Undo|U"
9555 msgstr "Disfé"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:91
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Redo|d"
9560 msgstr "Rifé"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:93
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Cut|C"
9565 msgstr "Côper"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:94
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Copy|o"
9570 msgstr "Copyî"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:95
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Paste|a"
9575 msgstr "Aclaper"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:96
9578 msgid "Paste External Selection|x"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Find & Replace...|F"
9584 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:100
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Tabular|T"
9589 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Math|M"
9594 msgstr "Matem|#M"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Spellchecker...|S"
9599 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:105
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Thesaurus..."
9604 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:106
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Statistics...|i"
9609 msgstr "Schaper"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Check TeX|h"
9614 msgstr "Waitî TeX"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:108
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Change Tracking|g"
9619 msgstr "Lingaedje"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Preferences...|P"
9624 msgstr "Sititchî on rahuca"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Reconfigure|R"
9629 msgstr "Rapontyî"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:115
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Selection as Lines|L"
9634 msgstr "Royes"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:116
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9639 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Multicolumn|M"
9644 msgstr "Multicolones|#M"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:122
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Line Top|T"
9649 msgstr "Roye å dzeu"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:123
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Line Bottom|B"
9654 msgstr "Roye å dzo"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:124
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Line Left|L"
9659 msgstr "Hintche|#H#L"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:125
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Line Right|R"
9664 msgstr "Droete|#R"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:127
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Alignment|i"
9669 msgstr "Aroymint"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Add Row|A"
9674 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:130
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Delete Row|w"
9679 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Copy Row"
9684 msgstr "Copyî"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Swap Rows"
9689 msgstr "Royes"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Add Column|u"
9694 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:135
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Delete Column|D"
9699 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Copy Column"
9704 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Swap Columns"
9709 msgstr "Colones"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Left|L"
9714 msgstr "Hintche|#H#f"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Center|C"
9719 msgstr "Å mitan|#n"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Right|R"
9724 msgstr "Droete|#R"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Top|T"
9729 msgstr "Dizeu|#u#T"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Middle|M"
9734 msgstr "Mitan|#t"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Bottom|B"
9739 msgstr "Dizo|#o#B"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:159
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Toggle Numbering|N"
9744 msgstr "Sorlignî/Nén"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:160
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9749 msgstr "Sorlignî/Nén"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9752 msgid "Change Limits Type|L"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9756 msgid "Change Formula Type|F"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9760 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:168
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Alignment|A"
9766 msgstr "Aroymint"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:170
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Add Row|R"
9771 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Delete Row|D"
9776 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:175
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Add Column|C"
9781 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Delete Column|e"
9786 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Default|t"
9791 msgstr "Prémetu"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Display|D"
9796 msgstr "[nén håyné]"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Inline|I"
9801 msgstr "Sititchî"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:188
9804 msgid "Octave"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:189
9808 msgid "Maxima"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:190
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Mathematica"
9814 msgstr "Matrice"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:192
9817 msgid "Maple, simplify"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:193
9821 msgid "Maple, factor"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:194
9825 msgid "Maple, evalm"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:195
9829 msgid "Maple, evalf"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Inline Formula|I"
9836 msgstr "Sititchî ene imådje"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Displayed Formula|D"
9841 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:201
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Eqnarray Environment|q"
9846 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:202
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Align Environment|A"
9851 msgstr "Aroymint"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:203
9854 #, fuzzy
9855 msgid "AlignAt Environment"
9856 msgstr "Aroymint"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:204
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Flalign Environment|F"
9861 msgstr "Aroymint"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:207
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Gather Environment"
9866 msgstr "Aroymint"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:208
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Multline Environment"
9871 msgstr "Aroymint"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Math|h"
9876 msgstr "Matem|#M"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:216
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Special Character|S"
9881 msgstr "Speciå:|#S"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Citation...|C"
9886 msgstr "Sapinse"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:218
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Cross-reference...|r"
9891 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Label...|L"
9896 msgstr "Etikete:|#E#L"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Footnote|F"
9901 msgstr "Sititchî ene pînote"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Marginal Note|M"
9906 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:222
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Short Title"
9911 msgstr "Fitchî"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:223
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Index Entry|I"
9916 msgstr "Ritrait"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:224
9919 msgid "Nomenclature Entry"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:225
9923 #, fuzzy
9924 msgid "URL...|U"
9925 msgstr "Hårdeye URL..."
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Note|N"
9930 msgstr "Ôte"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:227
9933 msgid "Lists & TOC|O"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:229
9937 #, fuzzy
9938 msgid "TeX Code|T"
9939 msgstr "LaTeX|#T"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:230
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Minipage|p"
9944 msgstr "Minipådje|#M"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Graphics...|G"
9949 msgstr "Fitchî|#F"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:232
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Tabular Material...|b"
9954 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:233
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Floats|a"
9959 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:235
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Include File...|d"
9964 msgstr "Prinde avou"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:236
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Insert File|e"
9969 msgstr "Sititchî ene imådje"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:237
9972 msgid "External Material...|x"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Symbols...|b"
9978 msgstr "Simbole"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Superscript|S"
9983 msgstr "Postscript|#P"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Subscript|u"
9988 msgstr "Postscript|#P"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:244
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Hyphenation Point|P"
9993 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Protected Hyphen|y"
9998 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Ligature Break|k"
10003 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:247
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Protected Space|r"
10008 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10011 msgid "Inter-word Space|w"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
10015 msgid "Thin Space|T"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Horizontal Space...|o"
10021 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:251
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Vertical Space..."
10026 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:252
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Line Break|L"
10031 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10034 msgid "Ellipsis|i"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10038 #, fuzzy
10039 msgid "End of Sentence|E"
10040 msgstr "Sititchî on pont"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:255
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Protected Dash|D"
10045 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10048 msgid "Breakable Slash|a"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:257
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Single Quote|Q"
10054 msgstr "Simpe|#S"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:258
10057 msgid "Ordinary Quote|O"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Menu Separator|M"
10063 msgstr "Evoye xxx"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:260
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Horizontal Line"
10068 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Page Break"
10073 msgstr "Côper li pådje"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Display Formula|D"
10078 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Eqnarray Environment|E"
10083 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AMS align Environment|a"
10088 msgstr "Aroymint"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
10091 #, fuzzy
10092 msgid "AMS alignat Environment|t"
10093 msgstr "Aroymint"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
10096 #, fuzzy
10097 msgid "AMS flalign Environment|f"
10098 msgstr "Aroymint"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
10101 #, fuzzy
10102 msgid "AMS gather Environment|g"
10103 msgstr "Aroymint"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
10106 #, fuzzy
10107 msgid "AMS multline Environment|m"
10108 msgstr "Aroymint"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Array Environment|y"
10113 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Cases Environment|C"
10118 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Split Environment|S"
10123 msgstr "Aroymint"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:280
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Font Change|o"
10128 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:284
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Math Normal Font"
10133 msgstr "Miernuwes"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:286
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Math Calligraphic Family"
10138 msgstr "Famile:|#F"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:287
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Math Fraktur Family"
10143 msgstr "Famile:|#F"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:288
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Math Roman Family"
10148 msgstr "Famile:|#F"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:289
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Math Sans Serif Family"
10153 msgstr "Famile:|#F"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:291
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Math Bold Series"
10158 msgstr "Môde matematike"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:293
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Text Normal Font"
10163 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Text Roman Family"
10168 msgstr "Famile:|#F"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Text Sans Serif Family"
10173 msgstr "Famile:|#F"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Text Typewriter Family"
10178 msgstr "Machine a scrîre"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Text Bold Series"
10183 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Text Medium Series"
10188 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10191 msgid "Text Italic Shape"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Text Small Caps Shape"
10197 msgstr "Pititès grandès letes"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10200 msgid "Text Slanted Shape"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10204 msgid "Text Upright Shape"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:310
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Floatflt Figure"
10210 msgstr "Imådje"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Table of Contents|C"
10215 msgstr "Ådvins"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Index List|I"
10220 msgstr "xxx Indentation|#I"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Nomenclature|N"
10225 msgstr "Ôte"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10228 #, fuzzy
10229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10230 msgstr "Intreye bibiografike"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10233 #, fuzzy
10234 msgid "LyX Document...|X"
10235 msgstr "Documint"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Plain Text...|T"
10240 msgstr "Mete el plaece"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10245 msgstr "Royes"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Track Changes|T"
10250 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Merge Changes...|M"
10255 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:330
10258 msgid "Accept All Changes|A"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:331
10262 msgid "Reject All Changes|R"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10266 msgid "Show Changes in Output|S"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:339
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Character...|C"
10272 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:340
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Paragraph...|P"
10277 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:341
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Document...|D"
10282 msgstr "Documints"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:342
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Tabular...|T"
10287 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:344
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Emphasize Style|E"
10292 msgstr "È valeur"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:345
10295 msgid "Noun Style|N"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:346
10299 msgid "Bold Style|B"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:349
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10305 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:350
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Increase Environment Depth|i"
10310 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:351
10313 msgid "Start Appendix Here|S"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10317 msgid "Build Program|B"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Update|U"
10323 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10326 #, fuzzy
10327 msgid "LaTeX Log|L"
10328 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10331 msgid "Outline|O"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:365
10335 #, fuzzy
10336 msgid "TeX Information|X"
10337 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Next Note|N"
10342 msgstr "Ôte"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Go to Label|L"
10347 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Bookmarks|B"
10352 msgstr "Dizo|#o#B"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10355 msgid "Save Bookmark 1|S"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10359 msgid "Save Bookmark 2"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10363 msgid "Save Bookmark 3"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Save Bookmark 4"
10369 msgstr "Dizo|#o#B"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Save Bookmark 5"
10374 msgstr "Dizo|#o#B"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:390
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10379 msgstr "Dizo|#o#B"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:391
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10384 msgstr "Dizo|#o#B"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:392
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10389 msgstr "Dizo|#o#B"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:393
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10394 msgstr "Dizo|#o#B"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:394
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10399 msgstr "Dizo|#o#B"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10402 msgid "Introduction|I"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10406 msgid "Tutorial|T"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10410 #, fuzzy
10411 msgid "User's Guide|U"
10412 msgstr "Eployî include|#U"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10415 msgid "Extended Features|E"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10419 msgid "Embedded Objects|m"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Customization|C"
10425 msgstr "Sapinse"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10428 msgid "FAQ|F"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Table of Contents|a"
10434 msgstr "Ådvins"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10437 msgid "LaTeX Configuration|L"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10441 msgid "About LyX|X"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10445 msgid "About LyX"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:429
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Preferences..."
10451 msgstr "Sititchî on rahuca"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:430
10454 msgid "Quit LyX"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Document|D"
10460 msgstr "Documints"
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Tools|T"
10465 msgstr "Dizeu|#u#T"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10468 #, fuzzy
10469 msgid "New from Template...|m"
10470 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Open Recent|t"
10475 msgstr "Dji drove li documint efant"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Save All|l"
10480 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Revert to Saved|R"
10485 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10488 msgid "New Window|W"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10492 msgid "Close Window|d"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Redo|R"
10498 msgstr "Rifé"
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
10501 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10502 msgid "Cut"
10503 msgstr "Côper"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
10506 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10507 msgid "Copy"
10508 msgstr "Copyî"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
10511 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
10512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10513 msgid "Paste"
10514 msgstr "Aclaper"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Paste Recent|e"
10519 msgstr "Aroymint"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Paste Special"
10524 msgstr "Aclaper"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Select All"
10529 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Move Paragraph Up|o"
10534 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Move Paragraph Down|v"
10539 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Text Style|S"
10544 msgstr "Documint"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Paragraph Settings...|P"
10549 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Table|T"
10554 msgstr "Tåvlea%t"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Rows & Columns|C"
10559 msgstr "Colones"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Increase List Depth|I"
10564 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Decrease List Depth|D"
10569 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10572 msgid "Dissolve Inset|l"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10576 #, fuzzy
10577 msgid "TeX Code Settings...|C"
10578 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Float Settings...|a"
10583 msgstr "Tchûzes"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Note Settings...|N"
10592 msgstr "Tchûzes"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Branch Settings...|B"
10597 msgstr "Intreye bibiografike"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Box Settings...|x"
10602 msgstr "Tchûzes"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Table Settings...|a"
10607 msgstr "Minipådje|#M"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Plain Text|T"
10612 msgstr "Mete el plaece"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10617 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Selection|S"
10622 msgstr "Gåliotaedje"
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Selection, Join Lines|i"
10627 msgstr "Royes"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10630 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10634 msgid "Paste As PDF"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10638 msgid "Paste As PNG"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10642 msgid "Paste As JPEG"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Dissolve CharStyle"
10648 msgstr "Pådje: "
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Customized...|C"
10653 msgstr "A vosse môde"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10656 msgid "Capitalize|a"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Uppercase|U"
10662 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10665 msgid "Lowercase|L"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Top Line|T"
10671 msgstr "Dizeu|#u#T"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Bottom Line|B"
10676 msgstr "Dizo|#o#B"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Left Line|L"
10681 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Right Line|R"
10686 msgstr "Droete|#R"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Copy Row|o"
10691 msgstr "Copyî"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Copy Column|p"
10696 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Number whole Formula|N"
10701 msgstr "Nombe"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Number this Line|u"
10706 msgstr "Sorlignî/Nén"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Macro Definition"
10711 msgstr "Po:"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Text Style|T"
10716 msgstr "Documint"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Split Cell|C"
10721 msgstr "Celule especiåle"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Add Line Above|A"
10726 msgstr "Boirds"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Add Line Below|B"
10731 msgstr "Boirds"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Delete Line Above|D"
10736 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Delete Line Below|e"
10741 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Add Line to Left"
10746 msgstr "Hintche|#H#L"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Add Line to Right"
10751 msgstr "Droete|#R"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Delete Line to Left"
10756 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Delete Line to Right"
10761 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Append Parameter"
10766 msgstr "I manke èn årgumint"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Remove Last Parameter"
10771 msgstr "I manke èn årgumint"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10774 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10778 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Insert Optional Parameter"
10784 msgstr "I manke èn årgumint"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Remove Optional Parameter"
10789 msgstr "inset drovu"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10792 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10796 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10800 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Math Normal Font|N"
10806 msgstr "Miernuwes"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10811 msgstr "Famile:|#F"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Math Fraktur Family|F"
10816 msgstr "Famile:|#F"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Math Roman Family|R"
10821 msgstr "Famile:|#F"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10826 msgstr "Famile:|#F"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Math Bold Series|B"
10831 msgstr "Môde matematike"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Text Normal Font|T"
10836 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Octave|O"
10841 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10844 msgid "Maxima|M"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Mathematica|a"
10850 msgstr "Matrice"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10853 msgid "Maple, simplify|s"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10857 msgid "Maple, factor|f"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10861 msgid "Maple, evalm|e"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10865 msgid "Maple, evalf|v"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Open All Insets|O"
10871 msgstr "inset drovu"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10874 msgid "Close All Insets|C"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10878 msgid "Unfold Math Macro"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Fold Math Macro"
10884 msgstr "Sititchî ene etikete"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10887 msgid "View Source|S"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10891 msgid "Split View Horizontally|i"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10895 msgid "Split View Vertically|V"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10899 msgid "Close Tab Group|G"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10903 msgid "Fullscreen|l"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Toolbars|b"
10909 msgstr "Dizeu|#u#T"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Special Character|p"
10914 msgstr "Speciå:|#S"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Formatting|o"
10919 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10922 #, fuzzy
10923 msgid "List / TOC|i"
10924 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Float|a"
10929 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10932 msgid "Branch|B"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Custom insets"
10938 msgstr "A vosse môde"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10941 #, fuzzy
10942 msgid "File|e"
10943 msgstr "Fitchî|#F"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10946 msgid "Box[[Menu]]"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Cross-Reference...|R"
10952 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Caption"
10957 msgstr "Tite|#k"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Index Entry|d"
10962 msgstr "Ritrait"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10967 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Table...|T"
10972 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10975 msgid "Hyperlink|k"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Short Title|S"
10981 msgstr "Fitchî"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10984 #, fuzzy
10985 msgid "TeX Code|X"
10986 msgstr "LaTeX|#T"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10991 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10994 msgid "Ordinary Quote|Q"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Single Quote|S"
11000 msgstr "Simpe|#S"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11003 msgid "Phonetic Symbols|P"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Protected Space|P"
11009 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Horizontal Line|L"
11014 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Vertical Space...|V"
11019 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Hyphenation Point|H"
11024 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11027 #, fuzzy
11028 msgid "New Line|e"
11029 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Line Break|B"
11034 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11037 #, fuzzy
11038 msgid "New Page|N"
11039 msgstr "Ôte"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Page Break|a"
11044 msgstr "Côper li pådje"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Clear Page|C"
11049 msgstr "Dizo|#o#B"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11052 msgid "Clear Double Page|D"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Numbered Formula|N"
11058 msgstr "Nombe"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Aligned Environment|l"
11063 msgstr "Aroymint"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11066 #, fuzzy
11067 msgid "AlignedAt Environment|v"
11068 msgstr "Aroymint"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Gathered Environment|h"
11073 msgstr "Aroymint"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Delimiters|r"
11078 msgstr "Côpeu"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Matrix|x"
11083 msgstr "Matrice"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11086 msgid "Macro|o"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Toggle Math Panels"
11092 msgstr "Scriftôr matematike"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Figure Wrap Float|F"
11097 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Table Wrap Float|T"
11102 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11105 #, fuzzy
11106 msgid "External Material...|M"
11107 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Child Document...|d"
11112 msgstr "Documints"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LyX Note|N"
11117 msgstr "Ôte"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Comment|C"
11122 msgstr "Rawete:"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11125 msgid "Greyed Out|G"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Change Tracking|C"
11131 msgstr "Lingaedje"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11134 msgid "Start Appendix Here|A"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11138 msgid "Save in Bundled Format|F"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11142 msgid "Compressed|m"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Settings...|S"
11148 msgstr "Gåliotaedje"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Accept Change|A"
11153 msgstr "Parint:"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Reject Change|R"
11158 msgstr "Rissayî|#R#r"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Accept All Changes|c"
11163 msgstr "Parint:"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Reject All Changes|e"
11168 msgstr "Rissayî|#R#r"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Next Change|C"
11173 msgstr "(Candjî)"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Next Cross-Reference|R"
11178 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Clear Bookmarks|C"
11183 msgstr "Dizo|#o#B"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Thesaurus...|T"
11188 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Statistics...|a"
11193 msgstr "Schaper"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11196 #, fuzzy
11197 msgid "TeX Information|I"
11198 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Shortcuts|S"
11203 msgstr "Dji rgrete."
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Equation Label|L"
11208 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11213 msgstr "Sorlignî/Nén"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Next Cross-Reference|N"
11218 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Go to Label|G"
11223 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
11226 msgid "Go back to Reference|G"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11232 msgstr "Dizo|#o#B"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Apply Last Text Style|A"
11237 msgstr "Documint"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
11240 msgid "Fullscreen Mode"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11244 msgid "New document"
11245 msgstr "Novea documint"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Open document"
11250 msgstr "Dji drove li documint efant"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Save document"
11255 msgstr "Schaper li documint?"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Print document"
11260 msgstr "Abaguer on documint"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Check spelling"
11265 msgstr "Waitî TeX"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
11268 msgid "Undo"
11269 msgstr "Disfé"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
11272 msgid "Redo"
11273 msgstr "Rifé"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Find and replace"
11278 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Toggle emphasis"
11283 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Toggle noun"
11288 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Apply last"
11293 msgstr "Mete èn oûve"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Insert math"
11298 msgstr "Sititchî ene etikete"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert graphics"
11303 msgstr "Sititchî ene etikete"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert table"
11308 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Toggle Outline"
11313 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Toggle Math Toolbar"
11318 msgstr "Crås/Nén crås"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Toggle Table Toolbar"
11323 msgstr "Crås/Nén crås"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Extra"
11328 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Numbered list"
11333 msgstr "Nombe"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Itemized list"
11338 msgstr "Sititchî BibTeX"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Increase depth"
11343 msgstr "<- Did pus ->"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Decrease depth"
11348 msgstr "-> Moens <-"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Insert figure float"
11353 msgstr "Sititchî BibTeX"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Insert table float"
11358 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert label"
11363 msgstr "Sititchî ene etikete"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert cross-reference"
11368 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11371 msgid "Insert citation"
11372 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Insert index entry"
11377 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Insert nomenclature entry"
11382 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert footnote"
11387 msgstr "Sititchî ene pînote"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert margin note"
11392 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert note"
11397 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Insert box"
11402 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Insert Hyperlink"
11407 msgstr "Espåçmint"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Insert TeX code"
11412 msgstr "Sititchî BibTeX"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Insert math macro"
11417 msgstr "Sititchî ene etikete"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Include file"
11422 msgstr "Prinde avou"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Text style"
11427 msgstr "LaTeX|#T"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Paragraph settings"
11432 msgstr "Minipådje|#M"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Add row"
11437 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Add column"
11442 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Delete row"
11447 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Delete column"
11452 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Set top line"
11457 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Set bottom line"
11462 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Set left line"
11467 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Set right line"
11472 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Set all lines"
11477 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Unset all lines"
11482 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Align left"
11487 msgstr "Aroyî a hintche"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Align center"
11492 msgstr "Aroymint"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Align right"
11497 msgstr "Aroyî a droete"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Align top"
11502 msgstr "Roye å dzeu"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Align middle"
11507 msgstr "Aroymint"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Align bottom"
11512 msgstr "Roye å dzo"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Rotate cell"
11517 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Rotate table"
11522 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Set multi-column"
11527 msgstr "Multicolones|#M"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Math"
11532 msgstr "Matematike"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Set display mode"
11537 msgstr "[nén håyné]"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Subscript"
11542 msgstr "Postscript|#P"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Superscript"
11547 msgstr "Postscript|#P"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Insert square root"
11552 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Insert root"
11557 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Insert standard fraction"
11562 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Insert sum"
11567 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Insert integral"
11572 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Insert product"
11577 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Insert ( )"
11582 msgstr "Sititchî"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Insert [ ]"
11587 msgstr "Sititchî"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Insert { }"
11592 msgstr "Sititchî"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Insert delimiters"
11597 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Insert matrix"
11602 msgstr "Sititchî ene etikete"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Insert cases environment"
11607 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Math Macros"
11612 msgstr "Sititchî ene etikete"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Command Buffer"
11617 msgstr "Comande:|#C"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11620 msgid "Review[[Toolbar]]"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Track changes"
11626 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11629 msgid "Show changes in output"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Next change"
11635 msgstr "(Candjî)"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Accept change"
11640 msgstr "Parint:"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Reject change"
11645 msgstr "Rissayî|#R#r"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Merge changes"
11650 msgstr "Côper li pådje"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Accept all changes"
11655 msgstr "Parint:"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Reject all changes"
11660 msgstr "Rissayî|#R#r"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Next note"
11665 msgstr "Ôte"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11668 #, fuzzy
11669 msgid "View/Update"
11670 msgstr "Schaper li documint?"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11673 #, fuzzy
11674 msgid "View DVI"
11675 msgstr "Loukî è DVI"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Update DVI"
11680 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11683 msgid "View PDF (pdflatex)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11687 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11691 msgid "View PostScript"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11695 msgid "Update PostScript"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Math Panels"
11701 msgstr "Scriftôr matematike"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Math Spacings"
11706 msgstr "Espåçmint"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Styles"
11711 msgstr "Stîle:  "
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Fractions"
11716 msgstr "Scriftôr matematike"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Fonts"
11722 msgstr "Fonte: "
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Functions"
11727 msgstr "Foncsions"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11730 msgid "arccos"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11734 #, fuzzy
11735 msgid "arcsin"
11736 msgstr "Boirds"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11739 #, fuzzy
11740 msgid "arctan"
11741 msgstr "Toûrnaedje"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11744 #, fuzzy
11745 msgid "arg"
11746 msgstr "Grandes(1)"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11749 msgid "bmod"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11753 msgid "cos"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11757 msgid "cosh"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11761 #, fuzzy
11762 msgid "cot"
11763 msgstr "Dizeu|#u#T"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11766 msgid "coth"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11770 msgid "csc"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11774 msgid "deg"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11778 #, fuzzy
11779 msgid "det"
11780 msgstr "Prémetu"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11783 #, fuzzy
11784 msgid "dim"
11785 msgstr "Mwinres"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11788 #, fuzzy
11789 msgid "exp"
11790 msgstr "LaTeX "
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11793 msgid "gcd"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11797 #, fuzzy
11798 msgid "hom"
11799 msgstr "Matematike"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11802 #, fuzzy
11803 msgid "inf"
11804 msgstr "Pitites(4)"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11807 #, fuzzy
11808 msgid "ker"
11809 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11812 msgid "lg"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11816 msgid "lim"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11820 msgid "liminf"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11824 msgid "limsup"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11828 msgid "ln"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11832 #, fuzzy
11833 msgid "log"
11834 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11837 msgid "max"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11841 #, fuzzy
11842 msgid "min"
11843 msgstr "Pitites(4)"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11846 #, fuzzy
11847 msgid "sec"
11848 msgstr "Totes sôrts"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11851 #, fuzzy
11852 msgid "sin"
11853 msgstr "Pitites(4)"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11856 #, fuzzy
11857 msgid "sinh"
11858 msgstr "Pitites(4)"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11861 msgid "sup"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11865 #, fuzzy
11866 msgid "tan"
11867 msgstr "Clintcheyes(2)"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11870 #, fuzzy
11871 msgid "tanh"
11872 msgstr "Intreye bibiografike"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Pr"
11877 msgstr "Copyî"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Spacings"
11882 msgstr "Espaçmint|#g"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Thin space\t\\,"
11887 msgstr "Mwinres"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Medium space\t\\:"
11892 msgstr "Mwinres"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Thick space\t\\;"
11897 msgstr "Mwinres"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11900 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11904 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Negative space\t\\!"
11910 msgstr "Mwinres"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11913 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11917 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11921 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Roots"
11927 msgstr "Pîd del pådje"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11930 msgid "Square root\t\\sqrt"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11934 msgid "Other root\t\\root"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11938 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11942 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11946 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11950 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Standard\t\\frac"
11956 msgstr "Ståndard|#S"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11959 #, fuzzy
11960 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11961 msgstr "Pont d' ôte rawete"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11964 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11968 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11972 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11976 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11980 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11984 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11988 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11992 msgid "Binomial\t\\binom"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11996 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12000 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12004 msgid "Roman\t\\mathrm"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12008 msgid "Bold\t\\mathbf"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12012 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12018 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Italic\t\\mathit"
12023 msgstr "Clintcheyes(1)"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12028 msgstr "Machine a scrîre"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12031 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12035 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12041 msgstr "Famile:|#F"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12044 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Dots"
12050 msgstr "Documints"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12053 #, fuzzy
12054 msgid "ldots"
12055 msgstr "Documints"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12058 #, fuzzy
12059 msgid "cdots"
12060 msgstr "Documints"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12063 #, fuzzy
12064 msgid "vdots"
12065 msgstr "Documints"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12068 #, fuzzy
12069 msgid "ddots"
12070 msgstr "Documints"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Frame Decorations"
12075 msgstr "Gåliotaedje"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12078 msgid "hat"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12082 #, fuzzy
12083 msgid "tilde"
12084 msgstr "Fitchî"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12087 msgid "bar"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12091 #, fuzzy
12092 msgid "grave"
12093 msgstr "Vert"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12096 #, fuzzy
12097 msgid "dot"
12098 msgstr "Dizeu|#u#T"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12101 msgid "check"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12105 msgid "widehat"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12109 msgid "widetilde"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12113 msgid "vec"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12117 #, fuzzy
12118 msgid "acute"
12119 msgstr "Aclaper"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12122 #, fuzzy
12123 msgid "ddot"
12124 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12127 #, fuzzy
12128 msgid "breve"
12129 msgstr "Fitchî"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12132 #, fuzzy
12133 msgid "overline"
12134 msgstr "Rexhe"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12137 msgid "overbrace"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12141 #, fuzzy
12142 msgid "overleftarrow"
12143 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12146 msgid "overrightarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12150 msgid "overleftrightarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12154 #, fuzzy
12155 msgid "overset"
12156 msgstr "Rah: "
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12159 #, fuzzy
12160 msgid "underline"
12161 msgstr "Sorlignî"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12164 msgid "underbrace"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12168 msgid "underleftarrow"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12172 msgid "underrightarrow"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12176 msgid "underleftrightarrow"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12180 #, fuzzy
12181 msgid "underset"
12182 msgstr "-> Moens <-"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Arrows"
12187 msgstr "Foyter|#y#B"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12190 #, fuzzy
12191 msgid "leftarrow"
12192 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12195 msgid "rightarrow"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12199 msgid "downarrow"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12203 #, fuzzy
12204 msgid "uparrow"
12205 msgstr "Aroke"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12208 msgid "updownarrow"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12212 msgid "leftrightarrow"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Leftarrow"
12218 msgstr "Hintche|#H#f"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Rightarrow"
12223 msgstr "Droete|#R"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12226 msgid "Downarrow"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Uparrow"
12232 msgstr "Aroke"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12235 msgid "Updownarrow"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12239 msgid "Leftrightarrow"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12243 msgid "Longleftrightarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12247 msgid "Longleftarrow"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12251 msgid "Longrightarrow"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12255 msgid "longleftrightarrow"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12259 msgid "longleftarrow"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12263 msgid "longrightarrow"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12267 msgid "leftharpoondown"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12271 msgid "rightharpoondown"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12275 #, fuzzy
12276 msgid "mapsto"
12277 msgstr "Tite|#k"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12280 msgid "longmapsto"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12284 #, fuzzy
12285 msgid "nwarrow"
12286 msgstr "Aroke"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12289 #, fuzzy
12290 msgid "nearrow"
12291 msgstr "Aroke"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12294 msgid "leftharpoonup"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12298 msgid "rightharpoonup"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12302 msgid "hookleftarrow"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12306 msgid "hookrightarrow"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12310 #, fuzzy
12311 msgid "swarrow"
12312 msgstr "Aroke"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12315 #, fuzzy
12316 msgid "searrow"
12317 msgstr "Aroke"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12320 msgid "rightleftharpoons"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Operators"
12326 msgstr "Tchûzes"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12329 msgid "pm"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12333 msgid "cap"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12337 #, fuzzy
12338 msgid "diamond"
12339 msgstr "Clintcheyes(2)"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12342 #, fuzzy
12343 msgid "oplus"
12344 msgstr "Colones"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12347 #, fuzzy
12348 msgid "mp"
12349 msgstr "È valeur"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12352 msgid "cup"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12356 msgid "bigtriangleup"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12360 #, fuzzy
12361 msgid "ominus"
12362 msgstr "Royes"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12365 msgid "times"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12369 #, fuzzy
12370 msgid "uplus"
12371 msgstr ", Parfondeu: "
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12374 msgid "bigtriangledown"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12378 #, fuzzy
12379 msgid "otimes"
12380 msgstr "Copyî"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12383 msgid "div"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12387 msgid "sqcap"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12391 #, fuzzy
12392 msgid "triangleright"
12393 msgstr "Droetes"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12396 msgid "oslash"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12400 msgid "cdot"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12404 msgid "sqcup"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12408 msgid "triangleleft"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12412 #, fuzzy
12413 msgid "odot"
12414 msgstr "Pîd del pådje"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12417 msgid "star"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12421 msgid "vee"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12425 #, fuzzy
12426 msgid "amalg"
12427 msgstr "Pitites(1)"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12430 msgid "bigcirc"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12434 #, fuzzy
12435 msgid "setminus"
12436 msgstr "Royes"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12439 msgid "wedge"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12443 #, fuzzy
12444 msgid "dagger"
12445 msgstr "Grandes(2)"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12448 msgid "circ"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12452 #, fuzzy
12453 msgid "bullet"
12454 msgstr "xxx Puces"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12457 msgid "wr"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12461 #, fuzzy
12462 msgid "ddagger"
12463 msgstr "Grandes(2)"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Relations"
12468 msgstr "Evoye xxx"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12471 msgid "leq"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12475 msgid "geq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12479 msgid "equiv"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12483 #, fuzzy
12484 msgid "models"
12485 msgstr "Cloyu"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12488 #, fuzzy
12489 msgid "prec"
12490 msgstr "Dji rgrete."
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12493 msgid "succ"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12497 msgid "sim"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12501 msgid "perp"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12505 #, fuzzy
12506 msgid "preceq"
12507 msgstr "Dji rgrete."
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12510 msgid "succeq"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12514 msgid "simeq"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12518 msgid "mid"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12522 #, fuzzy
12523 msgid "ll"
12524 msgstr "Mete èn oûve"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12527 msgid "gg"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12531 msgid "asymp"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12535 #, fuzzy
12536 msgid "parallel"
12537 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12540 #, fuzzy
12541 msgid "subset"
12542 msgstr "Gåliotaedje"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12545 msgid "supset"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12549 #, fuzzy
12550 msgid "approx"
12551 msgstr "Parint:"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12554 #, fuzzy
12555 msgid "smile"
12556 msgstr "Fitchî"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12559 msgid "subseteq"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12563 msgid "supseteq"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12567 #, fuzzy
12568 msgid "cong"
12569 msgstr "Deus|#D#w"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12572 #, fuzzy
12573 msgid "frown"
12574 msgstr "Deus|#D#w"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12577 msgid "sqsubseteq"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12581 msgid "sqsupseteq"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12585 #, fuzzy
12586 msgid "doteq"
12587 msgstr "Rawete"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12590 msgid "neq"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12594 #, fuzzy
12595 msgid "in"
12596 msgstr "Pitites(4)"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12599 msgid "ni"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12603 #, fuzzy
12604 msgid "propto"
12605 msgstr "Dizeu|#u#T"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12608 #, fuzzy
12609 msgid "notin"
12610 msgstr "Rawete"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12613 msgid "vdash"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12617 msgid "dashv"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12621 #, fuzzy
12622 msgid "bowtie"
12623 msgstr "Rawete"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12626 msgid "alpha"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12630 msgid "beta"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12634 msgid "gamma"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12638 #, fuzzy
12639 msgid "delta"
12640 msgstr "Prémetu"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12643 #, fuzzy
12644 msgid "epsilon"
12645 msgstr "Modeye di LyX"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12648 msgid "varepsilon"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12652 msgid "zeta"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12656 #, fuzzy
12657 msgid "eta"
12658 msgstr "Madjenta"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12661 #, fuzzy
12662 msgid "theta"
12663 msgstr "LaTeX "
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12666 #, fuzzy
12667 msgid "vartheta"
12668 msgstr "Matrice"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12671 #, fuzzy
12672 msgid "iota"
12673 msgstr "Schaper"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12676 msgid "kappa"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12680 msgid "lambda"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12684 msgid "mu"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12688 msgid "nu"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12692 #, fuzzy
12693 msgid "xi"
12694 msgstr "LaTeX "
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12697 msgid "pi"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12701 msgid "varpi"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12705 msgid "rho"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12709 #, fuzzy
12710 msgid "varrho"
12711 msgstr "Aroke"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12714 msgid "sigma"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12718 msgid "varsigma"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12722 #, fuzzy
12723 msgid "tau"
12724 msgstr "Schaper"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12727 #, fuzzy
12728 msgid "upsilon"
12729 msgstr "Po:"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12732 msgid "phi"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12736 msgid "varphi"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12740 msgid "chi"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12744 msgid "psi"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12748 #, fuzzy
12749 msgid "omega"
12750 msgstr "Romane"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12753 msgid "Gamma"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Delta"
12759 msgstr "Waester foû di|#W"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Theta"
12764 msgstr "LaTeX "
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12767 msgid "Lambda"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12771 msgid "Xi"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12775 msgid "Pi"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Sigma"
12781 msgstr "Pitites(1)"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12784 msgid "Upsilon"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12788 msgid "Phi"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12792 msgid "Psi"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12796 msgid "Omega"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12800 msgid "Miscellaneous"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12804 #, fuzzy
12805 msgid "nabla"
12806 msgstr "Grand tåvlea"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12809 #, fuzzy
12810 msgid "partial"
12811 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12814 #, fuzzy
12815 msgid "infty"
12816 msgstr "Pitites(4)"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12819 msgid "prime"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12823 #, fuzzy
12824 msgid "ell"
12825 msgstr "Djaene"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12828 #, fuzzy
12829 msgid "emptyset"
12830 msgstr ", Parfondeu: "
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12833 #, fuzzy
12834 msgid "exists"
12835 msgstr "Gråces"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12838 #, fuzzy
12839 msgid "forall"
12840 msgstr "Miernuwes"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12843 #, fuzzy
12844 msgid "imath"
12845 msgstr "Matematike"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12848 #, fuzzy
12849 msgid "jmath"
12850 msgstr "Matematike"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Re"
12855 msgstr "Rifé"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Im"
12860 msgstr "Rawete"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12863 #, fuzzy
12864 msgid "aleph"
12865 msgstr ", Parfondeu: "
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12868 msgid "wp"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12872 msgid "hbar"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12876 #, fuzzy
12877 msgid "angle"
12878 msgstr "Simpe|#S"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12881 #, fuzzy
12882 msgid "top"
12883 msgstr "Dizeu|#u#T"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12886 #, fuzzy
12887 msgid "bot"
12888 msgstr "Dizeu|#u#T"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Vert"
12893 msgstr "-> Moens <-"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12896 msgid "neg"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12900 #, fuzzy
12901 msgid "flat"
12902 msgstr "Pîd del pådje"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12905 #, fuzzy
12906 msgid "natural"
12907 msgstr "Imådje"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12910 msgid "sharp"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12914 msgid "surd"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12918 #, fuzzy
12919 msgid "triangle"
12920 msgstr "Simpe|#S"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12923 msgid "diamondsuit"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12927 #, fuzzy
12928 msgid "heartsuit"
12929 msgstr "Eriter"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12932 msgid "clubsuit"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12936 msgid "spadesuit"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12940 msgid "textrm \\AA"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12944 #, fuzzy
12945 msgid "textrm \\O"
12946 msgstr "LaTeX "
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12949 msgid "mathcircumflex"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12953 msgid "_"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12957 #, fuzzy
12958 msgid "mathrm T"
12959 msgstr "Môde matematike"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12962 #, fuzzy
12963 msgid "mathbb N"
12964 msgstr "Matematike"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12967 #, fuzzy
12968 msgid "mathbb Z"
12969 msgstr "Matematike"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12972 #, fuzzy
12973 msgid "mathbb Q"
12974 msgstr "Matematike"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12977 #, fuzzy
12978 msgid "mathbb R"
12979 msgstr "Matematike"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12982 #, fuzzy
12983 msgid "mathbb C"
12984 msgstr "Matematike"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12987 #, fuzzy
12988 msgid "mathbb H"
12989 msgstr "Matematike"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12992 #, fuzzy
12993 msgid "mathcal F"
12994 msgstr "Matematike"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12997 #, fuzzy
12998 msgid "mathcal L"
12999 msgstr "Matematike"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13002 #, fuzzy
13003 msgid "mathcal H"
13004 msgstr "Matematike"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13007 #, fuzzy
13008 msgid "mathcal O"
13009 msgstr "Matematike"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Big Operators"
13014 msgstr "Tchûzes"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13017 #, fuzzy
13018 msgid "intop"
13019 msgstr "Roye å dzeu"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13022 #, fuzzy
13023 msgid "int"
13024 msgstr "Pitites(4)"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13027 #, fuzzy
13028 msgid "iint"
13029 msgstr "Pitites(4)"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13032 #, fuzzy
13033 msgid "iintop"
13034 msgstr "Roye å dzeu"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13037 msgid "iiint"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13041 #, fuzzy
13042 msgid "iiintop"
13043 msgstr "Roye å dzeu"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13046 msgid "iiiint"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13050 msgid "iiiintop"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13054 msgid "dotsint"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13058 msgid "dotsintop"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13062 #, fuzzy
13063 msgid "oint"
13064 msgstr "Pitites(4)"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13067 #, fuzzy
13068 msgid "ointop"
13069 msgstr "Roye å dzeu"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13072 #, fuzzy
13073 msgid "oiint"
13074 msgstr "Fonte: "
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13077 #, fuzzy
13078 msgid "oiintop"
13079 msgstr "Roye å dzeu"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13082 msgid "ointctrclockwiseop"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13086 msgid "ointctrclockwise"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13090 msgid "ointclockwiseop"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13094 msgid "ointclockwise"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13098 msgid "sqint"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13102 #, fuzzy
13103 msgid "sqintop"
13104 msgstr "Roye å dzeu"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13107 msgid "sqiint"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13111 msgid "sqiintop"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13115 msgid "sum"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13119 #, fuzzy
13120 msgid "prod"
13121 msgstr "Dji rgrete."
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13124 msgid "coprod"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13128 msgid "bigsqcup"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13132 msgid "bigotimes"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13136 msgid "bigodot"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13140 msgid "bigoplus"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13144 msgid "bigcap"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13148 msgid "bigcup"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13152 msgid "biguplus"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13156 msgid "bigvee"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13160 msgid "bigwedge"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13164 #, fuzzy
13165 msgid "AMS Miscellaneous"
13166 msgstr "Totes sôrts"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13169 msgid "digamma"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13173 msgid "varkappa"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13177 #, fuzzy
13178 msgid "beth"
13179 msgstr ", Parfondeu: "
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13182 #, fuzzy
13183 msgid "daleth"
13184 msgstr "Prémetu"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13187 msgid "gimel"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13191 msgid "ulcorner"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13195 msgid "urcorner"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13199 #, fuzzy
13200 msgid "llcorner"
13201 msgstr "Boirds"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13204 msgid "lrcorner"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13208 msgid "hslash"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13212 #, fuzzy
13213 msgid "vartriangle"
13214 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13217 msgid "triangledown"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13221 #, fuzzy
13222 msgid "square"
13223 msgstr "Bleu"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13226 msgid "lozenge"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13230 msgid "circledS"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13234 msgid "measuredangle"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13238 #, fuzzy
13239 msgid "nexists"
13240 msgstr "xxx Indentation|#I"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13243 msgid "mho"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Finv"
13249 msgstr "Pitites(4)"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Game"
13254 msgstr "No:|#N"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13257 msgid "Bbbk"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13261 msgid "backprime"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13265 msgid "varnothing"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13269 msgid "blacktriangle"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13273 msgid "blacktriangledown"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13277 #, fuzzy
13278 msgid "blacksquare"
13279 msgstr "Noer"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13282 msgid "blacklozenge"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13286 msgid "bigstar"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13290 msgid "sphericalangle"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13294 #, fuzzy
13295 msgid "complement"
13296 msgstr "Rawete:"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13299 #, fuzzy
13300 msgid "eth"
13301 msgstr ", Parfondeu: "
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13304 msgid "diagup"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13308 msgid "diagdown"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13312 #, fuzzy
13313 msgid "AMS Arrows"
13314 msgstr "Foyter|#y#B"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13317 msgid "dashleftarrow"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13321 msgid "dashrightarrow"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13325 msgid "leftleftarrows"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13329 msgid "leftrightarrows"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13333 msgid "rightrightarrows"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13337 msgid "rightleftarrows"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Lleftarrow"
13343 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Rrightarrow"
13348 msgstr "Droete|#R"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13351 msgid "twoheadleftarrow"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13355 msgid "twoheadrightarrow"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13359 msgid "leftarrowtail"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13363 msgid "rightarrowtail"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13367 msgid "looparrowleft"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13371 #, fuzzy
13372 msgid "looparrowright"
13373 msgstr "Droetes"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13376 msgid "curvearrowleft"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13380 msgid "curvearrowright"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13384 msgid "circlearrowleft"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13388 msgid "circlearrowright"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13392 msgid "Lsh"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13396 msgid "Rsh"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13400 #, fuzzy
13401 msgid "upuparrows"
13402 msgstr "Foyter|#y#B"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13405 msgid "downdownarrows"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13409 msgid "upharpoonleft"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13413 msgid "upharpoonright"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13417 msgid "downharpoonleft"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13421 msgid "downharpoonright"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13425 msgid "leftrightharpoons"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13429 msgid "rightsquigarrow"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13433 msgid "leftrightsquigarrow"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13437 #, fuzzy
13438 msgid "nleftarrow"
13439 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13442 msgid "nrightarrow"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13446 msgid "nleftrightarrow"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13450 msgid "nLeftarrow"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13454 #, fuzzy
13455 msgid "nRightarrow"
13456 msgstr "Droete|#R"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13459 msgid "nLeftrightarrow"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13463 msgid "multimap"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13467 #, fuzzy
13468 msgid "AMS Relations"
13469 msgstr "Evoye xxx"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13472 msgid "leqq"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13476 msgid "geqq"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13480 msgid "leqslant"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13484 msgid "geqslant"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13488 msgid "eqslantless"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13492 msgid "eqslantgtr"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13496 msgid "lesssim"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13500 msgid "gtrsim"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13504 msgid "lessapprox"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13508 msgid "gtrapprox"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13512 msgid "approxeq"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13516 #, fuzzy
13517 msgid "triangleq"
13518 msgstr "Simpe|#S"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13521 msgid "lessdot"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13525 msgid "gtrdot"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13529 msgid "lll"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13533 msgid "ggg"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13537 msgid "lessgtr"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13541 #, fuzzy
13542 msgid "gtrless"
13543 msgstr "Scrîrece|#P"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13546 msgid "lesseqgtr"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13550 #, fuzzy
13551 msgid "gtreqless"
13552 msgstr "Scrîrece|#P"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13555 msgid "lesseqqgtr"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13559 #, fuzzy
13560 msgid "gtreqqless"
13561 msgstr "Scrîrece|#P"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13564 msgid "eqcirc"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13568 msgid "circeq"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13572 msgid "thicksim"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13576 msgid "thickapprox"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13580 #, fuzzy
13581 msgid "backsim"
13582 msgstr "Noer"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13585 msgid "backsimeq"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13589 msgid "subseteqq"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13593 msgid "supseteqq"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Subset"
13599 msgstr "Gåliotaedje"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Supset"
13604 msgstr "Gåliotaedje"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13607 msgid "sqsubset"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13611 msgid "sqsupset"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13615 msgid "preccurlyeq"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13619 msgid "succcurlyeq"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13623 msgid "curlyeqprec"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13627 msgid "curlyeqsucc"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13631 msgid "precsim"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13635 msgid "succsim"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13639 msgid "precapprox"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13643 msgid "succapprox"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13647 msgid "vartriangleleft"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13651 #, fuzzy
13652 msgid "vartriangleright"
13653 msgstr "Droete|#R"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13656 msgid "trianglelefteq"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13660 msgid "trianglerighteq"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13664 #, fuzzy
13665 msgid "bumpeq"
13666 msgstr "Bleu"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Bumpeq"
13671 msgstr "Bleu"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13674 msgid "doteqdot"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13678 msgid "risingdotseq"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13682 msgid "fallingdotseq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13686 msgid "vDash"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13690 msgid "Vvdash"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13694 msgid "Vdash"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13698 msgid "shortmid"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13702 msgid "shortparallel"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13706 #, fuzzy
13707 msgid "smallsmile"
13708 msgstr "Pitites(3)"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13711 msgid "smallfrown"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13715 msgid "blacktriangleleft"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13719 msgid "blacktriangleright"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13723 #, fuzzy
13724 msgid "because"
13725 msgstr "-> Moens <-"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13728 #, fuzzy
13729 msgid "therefore"
13730 msgstr "Matematike"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13733 msgid "backepsilon"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13737 msgid "varpropto"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13741 msgid "between"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13745 msgid "pitchfork"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13749 #, fuzzy
13750 msgid "AMS Negative Relations"
13751 msgstr "Evoye xxx"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13754 msgid "nless"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13758 #, fuzzy
13759 msgid "ngtr"
13760 msgstr "Sititchî ene etikete"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13763 #, fuzzy
13764 msgid "nleq"
13765 msgstr "Simpe|#S"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13768 #, fuzzy
13769 msgid "ngeq"
13770 msgstr "Simpe|#S"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13773 msgid "nleqslant"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13777 msgid "ngeqslant"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13781 msgid "nleqq"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13785 msgid "ngeqq"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13789 msgid "lneq"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13793 #, fuzzy
13794 msgid "gneq"
13795 msgstr "Passer hute"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13798 msgid "lneqq"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13802 msgid "gneqq"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13806 msgid "lvertneqq"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13810 msgid "gvertneqq"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13814 msgid "lnsim"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13818 msgid "gnsim"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13822 msgid "lnapprox"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13826 msgid "gnapprox"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13830 msgid "nprec"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13834 msgid "nsucc"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13838 #, fuzzy
13839 msgid "npreceq"
13840 msgstr "Dji rgrete."
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13843 msgid "nsucceq"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13847 msgid "precnsim"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13851 msgid "succnsim"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13855 msgid "precnapprox"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13859 msgid "succnapprox"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13863 #, fuzzy
13864 msgid "subsetneq"
13865 msgstr "Gåliotaedje"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13868 msgid "supsetneq"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13872 #, fuzzy
13873 msgid "subsetneqq"
13874 msgstr "Gåliotaedje"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13877 msgid "supsetneqq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13881 msgid "nsubseteq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13885 msgid "nsupseteq"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13889 msgid "nsupseteqq"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13893 msgid "nvdash"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13897 msgid "nvDash"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13901 msgid "nVDash"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13905 msgid "varsubsetneq"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13909 msgid "varsupsetneq"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13913 msgid "varsubsetneqq"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13917 msgid "varsupsetneqq"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13921 msgid "ntriangleleft"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13925 #, fuzzy
13926 msgid "ntriangleright"
13927 msgstr "Droetes"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13930 msgid "ntrianglelefteq"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13934 msgid "ntrianglerighteq"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13938 #, fuzzy
13939 msgid "ncong"
13940 msgstr "Fwait"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13943 msgid "nsim"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13947 msgid "nmid"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13951 msgid "nshortmid"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13955 msgid "nparallel"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13959 msgid "nshortparallel"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13963 #, fuzzy
13964 msgid "AMS Operators"
13965 msgstr "Evoye xxx"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13968 msgid "dotplus"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13972 msgid "smallsetminus"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Cap"
13978 msgstr "Tite|#k"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Cup"
13983 msgstr "Côper"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13986 #, fuzzy
13987 msgid "barwedge"
13988 msgstr "Grandes(1)"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13991 msgid "veebar"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13995 #, fuzzy
13996 msgid "doublebarwedge"
13997 msgstr "Dobe|#D"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14000 #, fuzzy
14001 msgid "boxminus"
14002 msgstr "Royes"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14005 msgid "boxtimes"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14009 #, fuzzy
14010 msgid "boxdot"
14011 msgstr "Pîd del pådje"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14014 msgid "boxplus"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14018 #, fuzzy
14019 msgid "divideontimes"
14020 msgstr "Ådvins"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14023 msgid "ltimes"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14027 msgid "rtimes"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14031 msgid "leftthreetimes"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14035 msgid "rightthreetimes"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14039 msgid "curlywedge"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14043 msgid "curlyvee"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14047 msgid "circleddash"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14051 msgid "circledast"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14055 msgid "circledcirc"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14059 #, fuzzy
14060 msgid "centerdot"
14061 msgstr "Å mitan|#n"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14064 #, fuzzy
14065 msgid "intercal"
14066 msgstr "Rexhe"
14067
14068 #: lib/external_templates:37
14069 msgid "RasterImage"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14073 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/external_templates:45
14077 msgid "A bitmap file.\n"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/external_templates:102
14081 #, fuzzy
14082 msgid "XFig"
14083 msgstr "Imådje"
14084
14085 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14086 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/external_templates:105
14090 #, fuzzy
14091 msgid "An Xfig figure.\n"
14092 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
14093
14094 #: lib/external_templates:154
14095 msgid "ChessDiagram"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14099 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/external_templates:157
14103 msgid ""
14104 "A chess position diagram.\n"
14105 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14106 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14107 "the position that you want to display.\n"
14108 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14109 "and remember to type in a relative path\n"
14110 "to the LyX document location.\n"
14111 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14112 "to enable general editing of the board.\n"
14113 "You might also check out the\n"
14114 "'Options->Test legality' option, and\n"
14115 "remember to middle and right click to\n"
14116 "insert new material in the board.\n"
14117 "In order for this to work, you have to\n"
14118 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14119 "that TeX will find it, and you will need\n"
14120 "to install the skak package from CTAN.\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/external_templates:199
14124 msgid "LilyPond"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14128 msgid "Lilypond typeset music"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/external_templates:202
14132 msgid ""
14133 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14134 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14135 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14136 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/external_templates:251
14140 msgid ""
14141 "Today's date.\n"
14142 "Read 'info date' for more information.\n"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
14146 #, c-format
14147 msgid "%1$s and %2$s"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14151 #, c-format
14152 msgid "%1$s et al."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14156 #, fuzzy
14157 msgid "No year"
14158 msgstr "Nou nombe"
14159
14160 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Add to bibliography only."
14163 msgstr "Intreye bibiografike"
14164
14165 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14166 #, fuzzy
14167 msgid "before"
14168 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:228
14171 msgid "Disk Error: "
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:229
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid ""
14177 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14178 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14179
14180 #: src/Buffer.cpp:276
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Could not remove temporary directory"
14183 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14184
14185 #: src/Buffer.cpp:277
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14188 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:508
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Unknown document class"
14193 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14194
14195 #: src/Buffer.cpp:509
14196 #, c-format
14197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14203 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Document header error"
14208 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:523
14211 msgid "\\begin_header is missing"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:545
14215 msgid "\\begin_document is missing"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
14219 #: src/BufferView.cpp:1092
14220 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
14224 msgid ""
14225 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14226 "xcolor/soul are installed.\n"
14227 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14228 "LaTeX preamble."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
14232 msgid ""
14233 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14234 "xcolor and soul are not installed.\n"
14235 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14236 "LaTeX preamble."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/Buffer.cpp:585
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Failed to read embedded files"
14242 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14243
14244 #: src/Buffer.cpp:586
14245 msgid ""
14246 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14247 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14248 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14249 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Document could not be read"
14255 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14256
14257 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "%1$s could not be read."
14260 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14261
14262 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Document format failure"
14265 msgstr "Documint"
14266
14267 #: src/Buffer.cpp:754
14268 #, fuzzy, c-format
14269 msgid "%1$s is not a LyX document."
14270 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14271
14272 #: src/Buffer.cpp:791
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Conversion failed"
14275 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14276
14277 #: src/Buffer.cpp:792
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14281 "it could not be created."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/Buffer.cpp:801
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Conversion script not found"
14287 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:802
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14293 "could not be found."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/Buffer.cpp:821
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Conversion script failed"
14299 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14300
14301 #: src/Buffer.cpp:822
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14305 "convert it."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/Buffer.cpp:837
14309 #, c-format
14310 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/Buffer.cpp:870
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Backup failure"
14316 msgstr "Prémetu"
14317
14318 #: src/Buffer.cpp:871
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14322 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:881
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14329 "overwrite this file?"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:883
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Overwrite modified file?"
14335 msgstr "Machine a scrîre"
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14338 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
14340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
14341 #, fuzzy
14342 msgid "&Overwrite"
14343 msgstr "Machine a scrîre"
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:915
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "Saving document %1$s..."
14348 msgstr "Dji schape li documint"
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:928
14351 #, fuzzy
14352 msgid " could not write file!"
14353 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14354
14355 #: src/Buffer.cpp:935
14356 #, fuzzy
14357 msgid " writing embedded files."
14358 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14359
14360 #: src/Buffer.cpp:939
14361 #, fuzzy
14362 msgid " could not write embedded files!"
14363 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14364
14365 #: src/Buffer.cpp:944
14366 #, fuzzy
14367 msgid " done."
14368 msgstr "Dischinde"
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:1023
14371 msgid "Iconv software exception Detected"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/Buffer.cpp:1023
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14378 "installed"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Buffer.cpp:1045
14382 #, c-format
14383 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:1048
14387 msgid ""
14388 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14389 "chosen encoding.\n"
14390 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/Buffer.cpp:1055
14394 #, fuzzy
14395 msgid "iconv conversion failed"
14396 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14397
14398 #: src/Buffer.cpp:1060
14399 #, fuzzy
14400 msgid "conversion failed"
14401 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:1329
14404 msgid "Running chktex..."
14405 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:1342
14408 msgid "chktex failure"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:1343
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Could not run chktex successfully."
14414 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:2102
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Preview source code"
14419 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:2114
14422 #, fuzzy, c-format
14423 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14424 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14425
14426 #: src/Buffer.cpp:2118
14427 #, c-format
14428 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/Buffer.cpp:2217
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "Auto-saving %1$s"
14434 msgstr "Schaper tot seu"
14435
14436 #: src/Buffer.cpp:2261
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Autosave failed!"
14439 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14440
14441 #: src/Buffer.cpp:2284
14442 msgid "Autosaving current document..."
14443 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14444
14445 #: src/Buffer.cpp:2332
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Couldn't export file"
14448 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14449
14450 #: src/Buffer.cpp:2333
14451 #, c-format
14452 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Buffer.cpp:2370
14456 #, fuzzy
14457 msgid "File name error"
14458 msgstr "No do fitchî:|#F"
14459
14460 #: src/Buffer.cpp:2371
14461 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:2412
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Document export cancelled."
14467 msgstr "Documint rlomé ("
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:2418
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14472 msgstr "Documint rlomé ("
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:2424
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Document exported as %1$s"
14477 msgstr "Documint rlomé ("
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:2494
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid ""
14482 "The specified document\n"
14483 "%1$s\n"
14484 "could not be read."
14485 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:2496
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Could not read document"
14490 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:2506
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid ""
14495 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14496 "\n"
14497 "Recover emergency save?"
14498 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:2509
14501 msgid "Load emergency save?"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:2510
14505 #, fuzzy
14506 msgid "&Recover"
14507 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:2510
14510 msgid "&Load Original"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Buffer.cpp:2530
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14517 "\n"
14518 "Load the backup instead?"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Buffer.cpp:2533
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Load backup?"
14524 msgstr "Noer"
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:2534
14527 #, fuzzy
14528 msgid "&Load backup"
14529 msgstr "Noer"
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:2534
14532 msgid "Load &original"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/Buffer.cpp:2567
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14538 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14539
14540 #: src/Buffer.cpp:2569
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Retrieve from version control?"
14543 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14544
14545 #: src/Buffer.cpp:2570
14546 #, fuzzy
14547 msgid "&Retrieve"
14548 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14549
14550 #: src/BufferList.cpp:220
14551 #, fuzzy
14552 msgid "No file open!"
14553 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14554
14555 #: src/BufferList.cpp:230
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14558 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14559
14560 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14561 #, fuzzy
14562 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14563 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14564
14565 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14566 #, fuzzy
14567 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14568 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14569
14570 #: src/BufferList.cpp:271
14571 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14572 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14573
14574 #: src/BufferParams.cpp:497
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "The layout file requested by this document,\n"
14578 "%1$s.layout,\n"
14579 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14580 "class or style file required by it is not\n"
14581 "available. See the Customization documentation\n"
14582 "for more information.\n"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/BufferParams.cpp:503
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Document class not available"
14588 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14589
14590 #: src/BufferParams.cpp:504
14591 msgid "LyX will not be able to produce output."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/BufferParams.cpp:1429
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid "The document class %1$s could not be found."
14597 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14598
14599 #: src/BufferParams.cpp:1431
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Class not found"
14602 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14603
14604 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
14605 #, fuzzy, c-format
14606 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14607 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14608
14609 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Could not load class"
14612 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14613
14614 #: src/BufferParams.cpp:1479
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The module %1$s has been requested by\n"
14618 "this document but has not been found in the list of\n"
14619 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14620 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/BufferParams.cpp:1483
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Module not available"
14626 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14627
14628 #: src/BufferParams.cpp:1484
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Some layouts may not be available."
14631 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14632
14633 #: src/BufferParams.cpp:1492
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "The module %1$s requires a package that is\n"
14637 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14638 "may not be possible.\n"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/BufferParams.cpp:1495
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Package not available"
14644 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14645
14646 #: src/BufferParams.cpp:1500
14647 #, c-format
14648 msgid "Error reading module %1$s\n"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/BufferParams.cpp:1501
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Read Error"
14654 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14655
14656 #: src/BufferView.cpp:175
14657 #, fuzzy
14658 msgid "No more insets"
14659 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14660
14661 #: src/BufferView.cpp:663
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Save bookmark"
14664 msgstr "Dizo|#o#B"
14665
14666 #: src/BufferView.cpp:991
14667 #, fuzzy
14668 msgid "No further undo information"
14669 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14670
14671 #: src/BufferView.cpp:1000
14672 msgid "No further redo information"
14673 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14674
14675 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14676 #, fuzzy
14677 msgid "String not found!"
14678 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14679
14680 #: src/BufferView.cpp:1155
14681 msgid "Mark off"
14682 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14683
14684 #: src/BufferView.cpp:1162
14685 msgid "Mark on"
14686 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14687
14688 #: src/BufferView.cpp:1169
14689 msgid "Mark removed"
14690 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14691
14692 #: src/BufferView.cpp:1172
14693 msgid "Mark set"
14694 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14695
14696 #: src/BufferView.cpp:1219
14697 msgid "Statistics for the selection:"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/BufferView.cpp:1221
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Statistics for the document:"
14703 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14704
14705 #: src/BufferView.cpp:1224
14706 #, fuzzy, c-format
14707 msgid "%1$d words"
14708 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14709
14710 #: src/BufferView.cpp:1226
14711 #, fuzzy
14712 msgid "One word"
14713 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14714
14715 #: src/BufferView.cpp:1229
14716 #, c-format
14717 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/BufferView.cpp:1232
14721 msgid "One character (including blanks)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/BufferView.cpp:1235
14725 #, c-format
14726 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/BufferView.cpp:1238
14730 msgid "One character (excluding blanks)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/BufferView.cpp:1240
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Statistics"
14736 msgstr "Schaper"
14737
14738 #: src/BufferView.cpp:1902
14739 #, fuzzy, c-format
14740 msgid "Inserting document %1$s..."
14741 msgstr "Dji stitche li documint"
14742
14743 #: src/BufferView.cpp:1913
14744 #, fuzzy, c-format
14745 msgid "Document %1$s inserted."
14746 msgstr "Documint rlomé ("
14747
14748 #: src/BufferView.cpp:1915
14749 #, fuzzy, c-format
14750 msgid "Could not insert document %1$s"
14751 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14752
14753 #: src/BufferView.cpp:2141
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid ""
14756 "Could not read the specified document\n"
14757 "%1$s\n"
14758 "due to the error: %2$s"
14759 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14760
14761 #: src/BufferView.cpp:2143
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Could not read file"
14764 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14765
14766 #: src/BufferView.cpp:2150
14767 #, fuzzy, c-format
14768 msgid ""
14769 "%1$s\n"
14770 " is not readable."
14771 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14772
14773 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Could not open file"
14776 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14777
14778 #: src/BufferView.cpp:2158
14779 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/BufferView.cpp:2159
14783 msgid ""
14784 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14785 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14786 "If this does not give the correct result\n"
14787 "then please change the encoding of the file\n"
14788 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/Chktex.cpp:63
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14794 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14795
14796 #: src/Chktex.cpp:65
14797 #, fuzzy
14798 msgid "ChkTeX warning id # "
14799 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14800
14801 #: src/Color.cpp:92
14802 #, fuzzy
14803 msgid "none"
14804 msgstr "Fwait"
14805
14806 #: src/Color.cpp:93
14807 #, fuzzy
14808 msgid "black"
14809 msgstr "Noer"
14810
14811 #: src/Color.cpp:94
14812 #, fuzzy
14813 msgid "white"
14814 msgstr "Blanc"
14815
14816 #: src/Color.cpp:95
14817 #, fuzzy
14818 msgid "red"
14819 msgstr "Rodje"
14820
14821 #: src/Color.cpp:96
14822 #, fuzzy
14823 msgid "green"
14824 msgstr "Vert"
14825
14826 #: src/Color.cpp:97
14827 #, fuzzy
14828 msgid "blue"
14829 msgstr "Bleu"
14830
14831 #: src/Color.cpp:98
14832 #, fuzzy
14833 msgid "cyan"
14834 msgstr "Rinoncî"
14835
14836 #: src/Color.cpp:99
14837 #, fuzzy
14838 msgid "magenta"
14839 msgstr "Madjenta"
14840
14841 #: src/Color.cpp:100
14842 #, fuzzy
14843 msgid "yellow"
14844 msgstr "Djaene"
14845
14846 #: src/Color.cpp:101
14847 msgid "cursor"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/Color.cpp:102
14851 #, fuzzy
14852 msgid "background"
14853 msgstr "Sititchî ene etikete"
14854
14855 #: src/Color.cpp:103
14856 #, fuzzy
14857 msgid "text"
14858 msgstr "LaTeX "
14859
14860 #: src/Color.cpp:104
14861 #, fuzzy
14862 msgid "selection"
14863 msgstr "Gåliotaedje"
14864
14865 #: src/Color.cpp:105
14866 #, fuzzy
14867 msgid "LaTeX text"
14868 msgstr "LaTeX|#T"
14869
14870 #: src/Color.cpp:106
14871 #, fuzzy
14872 msgid "inline completion"
14873 msgstr "Espåçmint"
14874
14875 #: src/Color.cpp:108
14876 msgid "non-unique inline completion"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/Color.cpp:110
14880 msgid "previewed snippet"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/Color.cpp:111
14884 #, fuzzy
14885 msgid "note label"
14886 msgstr "Sititchî ene pînote"
14887
14888 #: src/Color.cpp:112
14889 #, fuzzy
14890 msgid "note background"
14891 msgstr "Sititchî ene etikete"
14892
14893 #: src/Color.cpp:113
14894 #, fuzzy
14895 msgid "comment label"
14896 msgstr "Rawete:"
14897
14898 #: src/Color.cpp:114
14899 #, fuzzy
14900 msgid "comment background"
14901 msgstr "Sititchî ene etikete"
14902
14903 #: src/Color.cpp:115
14904 #, fuzzy
14905 msgid "greyedout inset label"
14906 msgstr "inset drovu"
14907
14908 #: src/Color.cpp:116
14909 #, fuzzy
14910 msgid "greyedout inset background"
14911 msgstr "Sititchî ene etikete"
14912
14913 #: src/Color.cpp:117
14914 msgid "shaded box"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/Color.cpp:118
14918 #, fuzzy
14919 msgid "branch label"
14920 msgstr "Intreye bibiografike"
14921
14922 #: src/Color.cpp:119
14923 #, fuzzy
14924 msgid "footnote label"
14925 msgstr "Sititchî ene pînote"
14926
14927 #: src/Color.cpp:120
14928 #, fuzzy
14929 msgid "index label"
14930 msgstr "Sititchî ene etikete"
14931
14932 #: src/Color.cpp:121
14933 #, fuzzy
14934 msgid "margin note label"
14935 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
14936
14937 #: src/Color.cpp:122
14938 #, fuzzy
14939 msgid "URL label"
14940 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14941
14942 #: src/Color.cpp:123
14943 #, fuzzy
14944 msgid "URL text"
14945 msgstr "LaTeX "
14946
14947 #: src/Color.cpp:124
14948 msgid "depth bar"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/Color.cpp:125
14952 #, fuzzy
14953 msgid "language"
14954 msgstr "Lingaedje"
14955
14956 #: src/Color.cpp:126
14957 #, fuzzy
14958 msgid "command inset"
14959 msgstr "Sititchî ene etikete"
14960
14961 #: src/Color.cpp:127
14962 #, fuzzy
14963 msgid "command inset background"
14964 msgstr "Sititchî ene etikete"
14965
14966 #: src/Color.cpp:128
14967 #, fuzzy
14968 msgid "command inset frame"
14969 msgstr "Sititchî ene etikete"
14970
14971 #: src/Color.cpp:129
14972 #, fuzzy
14973 msgid "special character"
14974 msgstr "Speciå:|#S"
14975
14976 #: src/Color.cpp:130
14977 #, fuzzy
14978 msgid "math"
14979 msgstr "Matematike"
14980
14981 #: src/Color.cpp:131
14982 #, fuzzy
14983 msgid "math background"
14984 msgstr "Sititchî ene etikete"
14985
14986 #: src/Color.cpp:132
14987 #, fuzzy
14988 msgid "graphics background"
14989 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14990
14991 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Math macro background"
14994 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14995
14996 #: src/Color.cpp:134
14997 #, fuzzy
14998 msgid "math frame"
14999 msgstr "Môde matematike"
15000
15001 #: src/Color.cpp:135
15002 #, fuzzy
15003 msgid "math corners"
15004 msgstr "Scriftôr matematike"
15005
15006 #: src/Color.cpp:136
15007 #, fuzzy
15008 msgid "math line"
15009 msgstr "Scriftôr matematike"
15010
15011 #: src/Color.cpp:138
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Math macro hovered background"
15014 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15015
15016 #: src/Color.cpp:139
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Math macro label"
15019 msgstr "Sititchî ene etikete"
15020
15021 #: src/Color.cpp:140
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Math macro frame"
15024 msgstr "Môde matematike"
15025
15026 #: src/Color.cpp:141
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Math macro blended out"
15029 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15030
15031 #: src/Color.cpp:142
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Math macro old parameter"
15034 msgstr "Môde matematike"
15035
15036 #: src/Color.cpp:143
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Math macro new parameter"
15039 msgstr "Môde matematike"
15040
15041 #: src/Color.cpp:144
15042 #, fuzzy
15043 msgid "caption frame"
15044 msgstr "Môde matematike"
15045
15046 #: src/Color.cpp:145
15047 #, fuzzy
15048 msgid "collapsable inset text"
15049 msgstr "Sititchî ene etikete"
15050
15051 #: src/Color.cpp:146
15052 #, fuzzy
15053 msgid "collapsable inset frame"
15054 msgstr "Sititchî ene etikete"
15055
15056 #: src/Color.cpp:147
15057 #, fuzzy
15058 msgid "inset background"
15059 msgstr "Sititchî ene etikete"
15060
15061 #: src/Color.cpp:148
15062 #, fuzzy
15063 msgid "inset frame"
15064 msgstr "Sititchî ene etikete"
15065
15066 #: src/Color.cpp:149
15067 #, fuzzy
15068 msgid "LaTeX error"
15069 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15070
15071 #: src/Color.cpp:150
15072 #, fuzzy
15073 msgid "end-of-line marker"
15074 msgstr "inset drovu"
15075
15076 #: src/Color.cpp:151
15077 #, fuzzy
15078 msgid "appendix marker"
15079 msgstr "inset drovu"
15080
15081 #: src/Color.cpp:152
15082 #, fuzzy
15083 msgid "change bar"
15084 msgstr "(Candjî)"
15085
15086 #: src/Color.cpp:153
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Deleted text"
15089 msgstr "LaTeX "
15090
15091 #: src/Color.cpp:154
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Added text"
15094 msgstr "LaTeX "
15095
15096 #: src/Color.cpp:155
15097 msgid "added space markers"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Color.cpp:156
15101 #, fuzzy
15102 msgid "top/bottom line"
15103 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15104
15105 #: src/Color.cpp:157
15106 #, fuzzy
15107 msgid "table line"
15108 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15109
15110 #: src/Color.cpp:158
15111 #, fuzzy
15112 msgid "table on/off line"
15113 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15114
15115 #: src/Color.cpp:160
15116 #, fuzzy
15117 msgid "bottom area"
15118 msgstr "Dizo|#o#B"
15119
15120 #: src/Color.cpp:161
15121 #, fuzzy
15122 msgid "new page"
15123 msgstr "Minipådje|#M"
15124
15125 #: src/Color.cpp:162
15126 #, fuzzy
15127 msgid "page break / line break"
15128 msgstr "Côper li pådje"
15129
15130 #: src/Color.cpp:163
15131 msgid "frame of button"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Color.cpp:164
15135 #, fuzzy
15136 msgid "button background"
15137 msgstr "Sititchî ene etikete"
15138
15139 #: src/Color.cpp:165
15140 #, fuzzy
15141 msgid "button background under focus"
15142 msgstr "Sititchî ene etikete"
15143
15144 #: src/Color.cpp:166
15145 msgid "inherit"
15146 msgstr "Eriter"
15147
15148 #: src/Color.cpp:167
15149 msgid "ignore"
15150 msgstr "passer hute"
15151
15152 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15153 #: src/Converter.cpp:515
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Cannot convert file"
15156 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15157
15158 #: src/Converter.cpp:307
15159 #, c-format
15160 msgid ""
15161 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15162 "Define a converter in the preferences."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Executing command: "
15168 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15169
15170 #: src/Converter.cpp:444
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Build errors"
15173 msgstr "Cråsses"
15174
15175 #: src/Converter.cpp:445
15176 #, fuzzy
15177 msgid "There were errors during the build process."
15178 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15179
15180 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15183 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15184
15185 #: src/Converter.cpp:473
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15188 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15189
15190 #: src/Converter.cpp:517
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15193 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15194
15195 #: src/Converter.cpp:518
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15198 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15199
15200 #: src/Converter.cpp:574
15201 msgid "Running LaTeX..."
15202 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15203
15204 #: src/Converter.cpp:592
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15208 "log %1$s."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/Converter.cpp:595
15212 #, fuzzy
15213 msgid "LaTeX failed"
15214 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15215
15216 #: src/Converter.cpp:597
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Output is empty"
15219 msgstr ", Parfondeu: "
15220
15221 #: src/Converter.cpp:598
15222 msgid "An empty output file was generated."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "Layout had to be changed from\n"
15229 "%1$s to %2$s\n"
15230 "because of class conversion from\n"
15231 "%3$s to %4$s"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Changed Layout"
15237 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15238
15239 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15243 "%2$s to %3$s"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Undefined flex inset"
15249 msgstr "inset drovu"
15250
15251 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Failed to extract file"
15254 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15255
15256 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15260 "Source file %2$s does not exist"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Overwrite external file?"
15266 msgstr "Machine a scrîre"
15267
15268 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15269 #, c-format
15270 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15274 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Copy file failure"
15277 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15278
15279 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15283 "Please check whether the path is writeable."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15287 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15291 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Failed to embed file"
15297 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15298
15299 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Failed to embed file %1$s.\n"
15303 "Please check whether this file exists and is readable."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15307 msgid "Update embedded file?"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15311 #, c-format
15312 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Failed to copy embedded file"
15318 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15319
15320 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15321 #, c-format
15322 msgid ""
15323 "Failed to embed file %1$s.\n"
15324 "Please check whether the source file is available"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Failed to open file"
15330 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15331
15332 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15333 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Sync file failure"
15342 msgstr "Prinde avou"
15343
15344 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "%1$d external files are ignored.\n"
15348 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Packing all files"
15354 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15355
15356 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15357 #, c-format
15358 msgid ""
15359 "%1$d external files are ignored.\n"
15360 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15364 msgid "Unpacking all files"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15368 msgid "Wrong embedding status."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15375 "status. Assuming embedding status."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Failed to write file"
15381 msgstr "Machine a scrîre"
15382
15383 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Save failure"
15386 msgstr "Prémetu"
15387
15388 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "Cannot create file %1$s.\n"
15392 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15396 #, c-format
15397 msgid ""
15398 "The file %1$s already exists.\n"
15399 "\n"
15400 "Do you want to overwrite that file?"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Overwrite file?"
15406 msgstr "Machine a scrîre"
15407
15408 #: src/Exporter.cpp:49
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Overwrite &all"
15411 msgstr "Machine a scrîre"
15412
15413 #: src/Exporter.cpp:50
15414 #, fuzzy
15415 msgid "&Cancel export"
15416 msgstr "Rinoncî"
15417
15418 #: src/Exporter.cpp:90
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Couldn't copy file"
15421 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15422
15423 #: src/Exporter.cpp:91
15424 #, c-format
15425 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15431 msgid "Roman"
15432 msgstr "Romane"
15433
15434 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Sans Serif"
15439 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15440
15441 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15444 msgid "Typewriter"
15445 msgstr "Machine a scrîre"
15446
15447 #: src/Font.cpp:48
15448 msgid "Symbol"
15449 msgstr "Simbole"
15450
15451 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15452 #: src/Font.cpp:65
15453 msgid "Inherit"
15454 msgstr "Eriter"
15455
15456 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15457 #: src/Font.cpp:65
15458 msgid "Ignore"
15459 msgstr "Passer hute"
15460
15461 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15462 msgid "Medium"
15463 msgstr "Mwinres"
15464
15465 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15466 msgid "Bold"
15467 msgstr "Cråsses"
15468
15469 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15470 msgid "Upright"
15471 msgstr "Droetes"
15472
15473 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15474 msgid "Italic"
15475 msgstr "Clintcheyes(1)"
15476
15477 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15478 msgid "Slanted"
15479 msgstr "Clintcheyes(2)"
15480
15481 #: src/Font.cpp:56
15482 msgid "Smallcaps"
15483 msgstr "Pititès grandès letes"
15484
15485 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15486 msgid "Increase"
15487 msgstr "<- Did pus ->"
15488
15489 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15490 msgid "Decrease"
15491 msgstr "-> Moens <-"
15492
15493 #: src/Font.cpp:65
15494 msgid "Toggle"
15495 msgstr "(Dis)mete"
15496
15497 #: src/Font.cpp:170
15498 #, fuzzy, c-format
15499 msgid "Emphasis %1$s, "
15500 msgstr "È valeur"
15501
15502 #: src/Font.cpp:173
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid "Underline %1$s, "
15505 msgstr "Sorlignî"
15506
15507 #: src/Font.cpp:176
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "Noun %1$s, "
15510 msgstr "Pititès grandès letes"
15511
15512 #: src/Font.cpp:190
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Language: %1$s, "
15515 msgstr "Lingaedje:"
15516
15517 #: src/Font.cpp:193
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "  Number %1$s"
15520 msgstr "Nombe"
15521
15522 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Cannot view file"
15525 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15526
15527 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "File does not exist: %1$s"
15530 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15531
15532 #: src/Format.cpp:267
15533 #, c-format
15534 msgid "No information for viewing %1$s"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/Format.cpp:277
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15540 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15541
15542 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15543 #: src/Format.cpp:383
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Cannot edit file"
15546 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15547
15548 #: src/Format.cpp:337
15549 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/Format.cpp:350
15553 #, c-format
15554 msgid "No information for editing %1$s"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/Format.cpp:361
15558 #, c-format
15559 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15565 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15566
15567 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15570 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15571
15572 #: src/ISpell.cpp:267
15573 msgid ""
15574 "Could not create an ispell process.\n"
15575 "You may not have the right languages installed."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/ISpell.cpp:290
15579 msgid ""
15580 "The ispell process returned an error.\n"
15581 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/ISpell.cpp:395
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15588 "$s'."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/ISpell.cpp:406
15592 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/ISpell.cpp:466
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15599 "2$s'."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/ISpell.cpp:481
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15606 "2$s'."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/KeySequence.cpp:167
15610 msgid "   options: "
15611 msgstr "   tchûzes: "
15612
15613 #: src/LaTeX.cpp:61
15614 #, fuzzy, c-format
15615 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15616 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15617
15618 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15619 msgid "Running MakeIndex."
15620 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15621
15622 #: src/LaTeX.cpp:284
15623 msgid "Running BibTeX."
15624 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15625
15626 #: src/LaTeX.cpp:418
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15629 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15630
15631 #: src/LyX.cpp:99
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Could not read configuration file"
15634 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15635
15636 #: src/LyX.cpp:100
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "Error while reading the configuration file\n"
15640 "%1$s.\n"
15641 "Please check your installation."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyX.cpp:109
15645 #, fuzzy
15646 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15647 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15648
15649 #: src/LyX.cpp:113
15650 msgid "Done!"
15651 msgstr "Dj' a fwait!"
15652
15653 #: src/LyX.cpp:478
15654 #, fuzzy, c-format
15655 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15656 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15657
15658 #: src/LyX.cpp:480
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Unable to remove temporary directory"
15661 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15662
15663 #: src/LyX.cpp:508
15664 #, c-format
15665 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyX.cpp:581
15669 msgid "No textclass is found"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyX.cpp:582
15673 msgid ""
15674 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15675 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyX.cpp:586
15679 #, fuzzy
15680 msgid "&Reconfigure"
15681 msgstr "Rapontyî"
15682
15683 #: src/LyX.cpp:587
15684 #, fuzzy
15685 msgid "&Use Default"
15686 msgstr "Prémetu"
15687
15688 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
15689 msgid "&Exit LyX"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15693 #, fuzzy
15694 msgid "LyX: "
15695 msgstr "Rexhe"
15696
15697 #: src/LyX.cpp:858
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Could not create temporary directory"
15700 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15701
15702 #: src/LyX.cpp:859
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "Could not create a temporary directory in\n"
15706 "%1$s. Make sure that this\n"
15707 "path exists and is writable and try again."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyX.cpp:973
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Missing user LyX directory"
15713 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15714
15715 #: src/LyX.cpp:974
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15719 "It is needed to keep your own configuration."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyX.cpp:979
15723 #, fuzzy
15724 msgid "&Create directory"
15725 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15726
15727 #: src/LyX.cpp:981
15728 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LyX.cpp:985
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15734 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15735
15736 #: src/LyX.cpp:990
15737 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyX.cpp:1158
15741 msgid "List of supported debug flags:"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyX.cpp:1162
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "Setting debug level to %1$s"
15747 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15748
15749 #: src/LyX.cpp:1173
15750 msgid ""
15751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15752 "Command line switches (case sensitive):\n"
15753 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15754 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15755 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15756 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15757 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15758 "                  select the features to debug.\n"
15759 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15760 "\t-x [--execute] command\n"
15761 "                  where command is a lyx command.\n"
15762 "\t-e [--export] fmt\n"
15763 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15764 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15765 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15766 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15767 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15768 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15769 "\t-version        summarize version and build info\n"
15770 "Check the LyX man page for more details."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15774 #, fuzzy
15775 msgid "No system directory"
15776 msgstr "Ridant ûzeu :"
15777
15778 #: src/LyX.cpp:1214
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15781 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15782
15783 #: src/LyX.cpp:1225
15784 #, fuzzy
15785 msgid "No user directory"
15786 msgstr "Ridant ûzeu :"
15787
15788 #: src/LyX.cpp:1226
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15791 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15792
15793 #: src/LyX.cpp:1237
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Incomplete command"
15796 msgstr "Enonder ene comande"
15797
15798 #: src/LyX.cpp:1238
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Missing command string after --execute switch"
15801 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
15802
15803 #: src/LyX.cpp:1249
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15806 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15807
15808 #: src/LyX.cpp:1262
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15811 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15812
15813 #: src/LyX.cpp:1267
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Missing filename for --import"
15816 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15817
15818 #: src/LyXFunc.cpp:113
15819 msgid "Running configure..."
15820 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15821
15822 #: src/LyXFunc.cpp:124
15823 msgid "Reloading configuration..."
15824 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
15825
15826 #: src/LyXFunc.cpp:130
15827 #, fuzzy
15828 msgid "System reconfiguration failed"
15829 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15830
15831 #: src/LyXFunc.cpp:131
15832 msgid ""
15833 "The system reconfiguration has failed.\n"
15834 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15835 "Please reconfigure again if needed."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXFunc.cpp:137
15839 #, fuzzy
15840 msgid "System reconfigured"
15841 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15842
15843 #: src/LyXFunc.cpp:138
15844 msgid ""
15845 "The system has been reconfigured.\n"
15846 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15847 "updated document class specifications."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXFunc.cpp:362
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Unknown function."
15853 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:394
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Nothing to do"
15858 msgstr "Rén a fé"
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:413
15861 msgid "Unknown action"
15862 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15863
15864 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Command disabled"
15867 msgstr "Sititchî ene etikete"
15868
15869 #: src/LyXFunc.cpp:426
15870 msgid "Command not allowed without any document open"
15871 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
15872
15873 #: src/LyXFunc.cpp:660
15874 msgid "Document is read-only"
15875 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:669
15878 msgid "This portion of the document is deleted."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXFunc.cpp:688
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15885 "\n"
15886 "Do you want to save the document?"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Save changed document?"
15892 msgstr "Schaper li documint?"
15893
15894 #: src/LyXFunc.cpp:706
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Could not print the document %1$s.\n"
15898 "Check that your printer is set up correctly."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXFunc.cpp:709
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Print document failed"
15904 msgstr "Rexhe so"
15905
15906 #: src/LyXFunc.cpp:826
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15910 "version of the document %1$s?"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXFunc.cpp:828
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Revert to saved document?"
15916 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
15917
15918 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Revert"
15921 msgstr "Schaper"
15922
15923 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15924 msgid "Missing argument"
15925 msgstr "I manke èn årgumint"
15926
15927 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Opening help file %1$s..."
15930 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
15931
15932 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Opening child document %1$s..."
15935 msgstr "Dji drove li documint"
15936
15937 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15938 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15942 #, c-format
15943 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15949 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15950
15951 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Unable to save document defaults"
15954 msgstr "Ké papî"
15955
15956 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "Document %1$s reloaded."
15959 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
15960
15961 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Could not reload document %1$s"
15964 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15965
15966 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15967 msgid "Welcome to LyX!"
15968 msgstr "Wilicome dins LyX !"
15969
15970 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15971 msgid "Converting document to new document class..."
15972 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2648
15975 msgid ""
15976 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15977 "legal words?"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2653
15981 msgid ""
15982 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15983 "document."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2657
15987 msgid ""
15988 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15989 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15990 "specified, an internal routine is used."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2665
15994 msgid ""
15995 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15996 "automatically by what you type."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2669
16000 msgid ""
16001 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16002 "class change."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2673
16006 msgid ""
16007 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2680
16011 msgid ""
16012 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16013 "the backup file in the same directory as the original file."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/LyXRC.cpp:2684
16017 msgid ""
16018 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16019 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2688
16023 msgid ""
16024 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16025 "its global and local bind/ directories."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2692
16029 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2696
16033 msgid ""
16034 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16035 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2706
16039 msgid ""
16040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/LyXRC.cpp:2710
16045 msgid ""
16046 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16047 "inside."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2721
16051 #, no-c-format
16052 msgid ""
16053 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16054 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2725
16058 msgid ""
16059 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16060 "look in its global and local commands/ directories."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXRC.cpp:2729
16064 msgid "New documents will be assigned this language."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2733
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Specify the default paper size."
16070 msgstr "Grandeu papî:|#G"
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2737
16073 msgid ""
16074 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16075 "shown after the change has been made.)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2741
16079 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyXRC.cpp:2745
16083 msgid ""
16084 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16085 "LyX was started from."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2750
16089 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2754
16093 msgid ""
16094 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16095 "value selects the directory LyX was started from."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2758
16099 msgid ""
16100 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16101 "recommended for non-English languages."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2765
16105 msgid ""
16106 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16107 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16108 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyXRC.cpp:2774
16112 msgid ""
16113 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16114 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2778
16118 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2782
16122 msgid ""
16123 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16124 "document."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2786
16128 msgid ""
16129 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2790
16133 msgid ""
16134 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16135 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16136 "name of the second language."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyXRC.cpp:2794
16140 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/LyXRC.cpp:2798
16144 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2802
16148 msgid ""
16149 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16150 "\\documentclass."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2806
16154 msgid ""
16155 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16156 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/LyXRC.cpp:2810
16160 msgid ""
16161 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16162 "document is the default language."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyXRC.cpp:2814
16166 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2818
16170 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/LyXRC.cpp:2822
16174 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2826
16178 msgid ""
16179 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16180 "of the document."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXRC.cpp:2830
16184 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2835
16188 msgid "The completion popup delay."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyXRC.cpp:2839
16192 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/LyXRC.cpp:2843
16196 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2847
16200 msgid ""
16201 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2851
16205 msgid ""
16206 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16207 "available."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/LyXRC.cpp:2855
16211 msgid "The inline completion delay."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2859
16215 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2863
16219 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2867
16223 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2871
16227 #, c-format
16228 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/LyXRC.cpp:2876
16232 msgid ""
16233 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16234 "variable. Use the OS native format."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/LyXRC.cpp:2883
16238 msgid ""
16239 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2887
16243 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyXRC.cpp:2891
16247 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2895
16251 msgid "Scale the preview size to suit."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2899
16255 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2903
16259 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2907
16263 msgid ""
16264 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16265 "environment variable PRINTER."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXRC.cpp:2911
16269 msgid "The option to print only even pages."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2915
16273 msgid ""
16274 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16275 "the filename of the DVI file to be printed."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2919
16279 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2923
16283 msgid "The option to print out in landscape."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2927
16287 msgid "The option to print only odd pages."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2931
16291 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2935
16295 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2939
16299 msgid "The option to specify paper type."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2943
16303 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2947
16307 msgid ""
16308 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16309 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16310 "arguments."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2951
16314 msgid ""
16315 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16316 "prepended along with the printer name after the spool command."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/LyXRC.cpp:2955
16320 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/LyXRC.cpp:2959
16324 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2963
16328 msgid ""
16329 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16330 "command."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXRC.cpp:2967
16334 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2975
16338 msgid ""
16339 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2979
16343 msgid ""
16344 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16345 "wrong, override the setting here."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2985
16349 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyXRC.cpp:2994
16353 msgid ""
16354 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16355 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16356 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/LyXRC.cpp:2998
16360 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:3003
16364 #, no-c-format
16365 msgid ""
16366 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16367 "roughly the same size as on paper."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/LyXRC.cpp:3007
16371 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:3011
16375 msgid ""
16376 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16377 "\".out\". Only for advanced users."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/LyXRC.cpp:3018
16381 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:3022
16385 msgid "What command runs the spellchecker?"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/LyXRC.cpp:3026
16389 msgid ""
16390 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16391 "when you quit LyX."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXRC.cpp:3030
16395 msgid ""
16396 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16397 "value selects the directory LyX was started from."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:3040
16401 msgid ""
16402 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16403 "will look in its global and local ui/ directories."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/LyXRC.cpp:3053
16407 msgid ""
16408 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16409 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16410 "may not work with all dictionaries."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:3057
16414 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/LyXRC.cpp:3061
16418 msgid ""
16419 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/LyXRC.cpp:3068
16423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXVC.cpp:91
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Document not saved"
16429 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16430
16431 #: src/LyXVC.cpp:92
16432 msgid "You must save the document before it can be registered."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXVC.cpp:117
16436 msgid "LyX VC: Initial description"
16437 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16438
16439 #: src/LyXVC.cpp:118
16440 #, fuzzy
16441 msgid "(no initial description)"
16442 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16443
16444 #: src/LyXVC.cpp:133
16445 msgid "LyX VC: Log Message"
16446 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16447
16448 #: src/LyXVC.cpp:136
16449 msgid "(no log message)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/LyXVC.cpp:156
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16456 "changes.\n"
16457 "\n"
16458 "Do you want to revert to the saved version?"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/LyXVC.cpp:159
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Revert to stored version of document?"
16464 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16465
16466 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16467 msgid "Senseless with this layout!"
16468 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16469
16470 #: src/Paragraph.cpp:1571
16471 msgid "Alignment not permitted"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Paragraph.cpp:1572
16475 msgid ""
16476 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16477 "Setting to default."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16481 #, fuzzy
16482 msgid "LyX Warning: "
16483 msgstr "Modeye di LyX"
16484
16485 #: src/Paragraph.cpp:2053
16486 #, fuzzy
16487 msgid "uncodable character"
16488 msgstr "Speciå:|#S"
16489
16490 #: src/SpellBase.cpp:51
16491 msgid "Native OS API not yet supported."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/Text.cpp:121
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Unknown layout"
16497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16498
16499 #: src/Text.cpp:122
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16503 "Trying to use the default instead.\n"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Text.cpp:151
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Unknown Inset"
16509 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16510
16511 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Change tracking error"
16514 msgstr "Lingaedje"
16515
16516 #: src/Text.cpp:241
16517 #, c-format
16518 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Text.cpp:254
16522 #, c-format
16523 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Text.cpp:261
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Unknown token"
16529 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16530
16531 #: src/Text.cpp:543
16532 msgid ""
16533 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16534 "Tutorial."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Text.cpp:554
16538 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Text.cpp:1240
16542 #, fuzzy
16543 msgid "[Change Tracking] "
16544 msgstr "Lingaedje"
16545
16546 #: src/Text.cpp:1246
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Change: "
16549 msgstr "Pådje: "
16550
16551 #: src/Text.cpp:1250
16552 #, fuzzy
16553 msgid " at "
16554 msgstr " di "
16555
16556 #: src/Text.cpp:1260
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "Font: %1$s"
16559 msgstr "Fonte: "
16560
16561 #: src/Text.cpp:1265
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid ", Depth: %1$d"
16564 msgstr ", Parfondeu: "
16565
16566 #: src/Text.cpp:1271
16567 #, fuzzy
16568 msgid ", Spacing: "
16569 msgstr "Espåçmint"
16570
16571 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16572 msgid "OneHalf"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Text.cpp:1283
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Other ("
16578 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16579
16580 #: src/Text.cpp:1292
16581 #, fuzzy
16582 msgid ", Inset: "
16583 msgstr ", Parfondeu: "
16584
16585 #: src/Text.cpp:1293
16586 #, fuzzy
16587 msgid ", Paragraph: "
16588 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16589
16590 #: src/Text.cpp:1294
16591 #, fuzzy
16592 msgid ", Id: "
16593 msgstr ", Parfondeu: "
16594
16595 #: src/Text.cpp:1295
16596 #, fuzzy
16597 msgid ", Position: "
16598 msgstr "   tchûzes: "
16599
16600 #: src/Text.cpp:1301
16601 msgid ", Char: 0x"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Text.cpp:1303
16605 msgid ", Boundary: "
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Text2.cpp:391
16609 #, fuzzy
16610 msgid "No font change defined."
16611 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16612
16613 #: src/Text2.cpp:431
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Nothing to index!"
16616 msgstr "Rén a fé"
16617
16618 #: src/Text2.cpp:433
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16621 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16622
16623 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16624 msgid "Math editor mode"
16625 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16626
16627 #: src/Text3.cpp:804
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Unknown spacing argument: "
16630 msgstr "I manke èn årgumint"
16631
16632 #: src/Text3.cpp:1018
16633 msgid "Layout "
16634 msgstr "Adjinçmint "
16635
16636 #: src/Text3.cpp:1019
16637 msgid " not known"
16638 msgstr " nén cnoxhu"
16639
16640 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Character set"
16643 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16644
16645 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16646 msgid "Paragraph layout set"
16647 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16648
16649 #: src/TextClass.cpp:134
16650 #, fuzzy
16651 msgid "PlainLayout"
16652 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16653
16654 #: src/TextClass.cpp:523
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Missing File"
16657 msgstr "I manke èn årgumint"
16658
16659 #: src/TextClass.cpp:524
16660 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/TextClass.cpp:527
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Corrupt File"
16666 msgstr "Fitchî"
16667
16668 #: src/TextClass.cpp:528
16669 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Thesaurus.cpp:60
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Thesaurus failure"
16675 msgstr "Prémetu"
16676
16677 #: src/Thesaurus.cpp:61
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16681 "\n"
16682 "%1$s."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/VSpace.cpp:472
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Default skip"
16688 msgstr "Prémetu"
16689
16690 #: src/VSpace.cpp:475
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Small skip"
16693 msgstr "Pitites(3)"
16694
16695 #: src/VSpace.cpp:478
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Medium skip"
16698 msgstr "Mwinres"
16699
16700 #: src/VSpace.cpp:481
16701 msgid "Big skip"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/VSpace.cpp:484
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Vertical fill"
16707 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16708
16709 #: src/VSpace.cpp:491
16710 #, fuzzy
16711 msgid "protected"
16712 msgstr "Dji rgrete."
16713
16714 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16718 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Reload saved document?"
16724 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16725
16726 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16727 #, fuzzy
16728 msgid "&Reload"
16729 msgstr "Mete el plaece"
16730
16731 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16732 #, fuzzy
16733 msgid "&Keep Changes"
16734 msgstr "Côper li pådje"
16735
16736 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16737 #, c-format
16738 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16742 #, fuzzy
16743 msgid "File not readable!"
16744 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16745
16746 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16747 #, c-format
16748 msgid ""
16749 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16750 "\n"
16751 "Do you want to create a new document?"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Create new document?"
16757 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16758
16759 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16760 #, fuzzy
16761 msgid "&Create"
16762 msgstr "LaTeX "
16763
16764 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid ""
16767 "The specified document template\n"
16768 "%1$s\n"
16769 "could not be read."
16770 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16771
16772 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Could not read template"
16775 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16776
16777 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16778 #, fuzzy
16779 msgid "\\arabic{enumi}."
16780 msgstr "Gåliotaedje"
16781
16782 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16783 msgid "\\roman{enumiii}."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16787 #, fuzzy
16788 msgid "\\Alph{enumiv}."
16789 msgstr "Gåliotaedje"
16790
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16792 msgid "Senseless!!! "
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16796 msgid "No debugging message"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16800 #, fuzzy
16801 msgid "General information"
16802 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16803
16804 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16805 msgid "Developers' general debug messages"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16809 msgid "All debugging messages"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16813 #, c-format
16814 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16818 msgid "Standard[[Bullets]]"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Maths"
16824 msgstr "Matematike"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16827 msgid "Dings 1"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16831 msgid "Dings 2"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16835 msgid "Dings 3"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16839 msgid "Dings 4"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Directories"
16845 msgstr "Ridant ûzeu :"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16848 #, fuzzy
16849 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16850 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16855 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16858 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16859 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16862 #, fuzzy
16863 msgid ""
16864 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16865 "1995-2008 LyX Team"
16866 msgstr ""
16867 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
16868 "© 1995-1998 LyX Team"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16871 msgid ""
16872 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16873 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16874 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16875 "any later version."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16879 #, fuzzy
16880 msgid ""
16881 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16882 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16883 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16884 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16885 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16886 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16887 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16888 msgstr ""
16889 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
16890 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
16891 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
16892 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
16893 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
16894 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
16895 "del GNU General Public License\n"
16896 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
16897 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
16898 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16901 msgid "LyX Version "
16902 msgstr "Modeye di LyX"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Library directory: "
16907 msgstr "Ridant ûzeu :"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16910 msgid "User directory: "
16911 msgstr "Ridant ûzeu :"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16914 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16915 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid "LyX: %1$s"
16918 msgstr "Rexhe"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16921 msgid "About %1"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Preferences"
16928 msgstr "Sititchî on rahuca"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Reconfigure"
16933 msgstr "Rapontyî"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16936 msgid "Quit %1"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Exiting."
16942 msgstr "Moussî foû"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16945 #, fuzzy
16946 msgid "The current document was closed."
16947 msgstr "Rexhe so"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16950 msgid ""
16951 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16952 "documents and exit.\n"
16953 "\n"
16954 "Exception: "
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16959 msgid "Software exception Detected"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16963 msgid ""
16964 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16965 "unsaved documents and exit."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Bibliography Entry Settings"
16971 msgstr "Intreye bibiografike"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16974 #, fuzzy
16975 msgid "BibTeX Bibliography"
16976 msgstr "Intreye bibiografike"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Documents|#o#O"
16986 msgstr "Documints"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16989 #, fuzzy
16990 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16991 msgstr "Båze di doneyes:"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Select a BibTeX database to add"
16996 msgstr "Båze di doneyes:"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16999 #, fuzzy
17000 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17001 msgstr "Båze di doneyes:"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Select a BibTeX style"
17006 msgstr "Passer è môde TeX"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17009 #, fuzzy
17010 msgid "No frame"
17011 msgstr "No:|#N"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17014 msgid "Simple rectangular frame"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17018 msgid "Oval frame, thin"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17022 msgid "Oval frame, thick"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17026 msgid "Drop shadow"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Shaded background"
17032 msgstr "Sititchî ene etikete"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17035 msgid "Double rectangular frame"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Height"
17042 msgstr "Hôteu"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Depth"
17048 msgstr ", Parfondeu: "
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Total Height"
17055 msgstr "Droetes"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Width"
17061 msgstr "Lårdjeu"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Box Settings"
17066 msgstr "Tchûzes"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Branch Settings"
17071 msgstr "Intreye bibiografike"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Branch"
17076 msgstr "Intreye bibiografike"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17079 msgid "Activated"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
17084 msgid "Yes"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
17088 #, fuzzy
17089 msgid "No"
17090 msgstr "Pititès grandès letes"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Merge Changes"
17095 msgstr "Côper li pådje"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17098 #, fuzzy, c-format
17099 msgid ""
17100 "Change by %1$s\n"
17101 "\n"
17102 msgstr "Mape des tapes"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17105 #, c-format
17106 msgid "Change made at %1$s\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17113 #, fuzzy
17114 msgid "No change"
17115 msgstr "(Candjî)"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Small Caps"
17120 msgstr "Pititès grandès letes"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Reset"
17128 msgstr "Rah: "
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17131 msgid "Underbar"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Noun"
17137 msgstr "Pititès grandès letes"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17140 #, fuzzy
17141 msgid "No color"
17142 msgstr "Cloyu"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Black"
17147 msgstr "Bloc|#c"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17150 #, fuzzy
17151 msgid "White"
17152 msgstr "Blanc"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Red"
17157 msgstr "Rifé"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Green"
17162 msgstr "Grec"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Blue"
17167 msgstr "Bleu"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Cyan"
17172 msgstr "Rinoncî"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Magenta"
17177 msgstr "Madjenta"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Yellow"
17182 msgstr "Djaene"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Text Style"
17187 msgstr "Documint"
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Keys"
17192 msgstr "Tape:"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17195 msgid "LinkBack PDF"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17199 msgid "PDF"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17203 msgid "PNG"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17207 msgid "JPEG"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17211 #, fuzzy
17212 msgid "pasted"
17213 msgstr "Aclaper"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17216 #, c-format
17217 msgid "%1$s Files"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17223 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
17226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
17227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17229 msgid "Canceled."
17230 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17233 #, c-format
17234 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Next command"
17240 msgstr "Enonder ene comande"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
17243 #, fuzzy
17244 msgid "big[[delimiter size]]"
17245 msgstr "Côpeu"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Big[[delimiter size]]"
17250 msgstr "Côpeu"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17253 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17257 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Math Delimiter"
17263 msgstr "Côpeu"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17267 #, fuzzy
17268 msgid "(None)"
17269 msgstr "Fwait"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Variable"
17274 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17277 msgid "Computer Modern Roman"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17281 msgid "Latin Modern Roman"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17285 msgid "AE (Almost European)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Times Roman"
17291 msgstr "Romane"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Palatino"
17296 msgstr "Mete el plaece"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17299 msgid "Bitstream Charter"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17303 msgid "New Century Schoolbook"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Bookman"
17309 msgstr "Romane"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17312 msgid "Utopia"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Bera Serif"
17318 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17321 msgid "Concrete Roman"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17325 msgid "Zapf Chancery"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17329 msgid "Computer Modern Sans"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17333 msgid "Latin Modern Sans"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17337 msgid "Helvetica"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17341 msgid "Avant Garde"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17345 msgid "Bera Sans"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17349 #, fuzzy
17350 msgid "CM Bright"
17351 msgstr "Droetes"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17354 msgid "Computer Modern Typewriter"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Latin Modern Typewriter"
17360 msgstr "Machine a scrîre"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Courier"
17365 msgstr "Copyî"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17368 msgid "Bera Mono"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17372 msgid "LuxiMono"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17376 #, fuzzy
17377 msgid "CM Typewriter Light"
17378 msgstr "Machine a scrîre"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Module not found!"
17383 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Document Settings"
17388 msgstr "Documints"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17392 msgid ""
17393 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Length"
17399 msgstr "Longueu|#L"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17403 msgid " (not installed)"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17407 msgid "10"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17411 #, fuzzy
17412 msgid "11"
17413 msgstr "1|#1"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17416 msgid "12"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17420 #, fuzzy
17421 msgid "empty"
17422 msgstr ", Parfondeu: "
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17425 #, fuzzy
17426 msgid "plain"
17427 msgstr "Espåçmint"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17430 #, fuzzy
17431 msgid "headings"
17432 msgstr "Mape des tapes"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17435 msgid "fancy"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17439 msgid "B3"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17443 msgid "B4"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17447 #, fuzzy
17448 msgid "LaTeX default"
17449 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17452 #, fuzzy
17453 msgid "``text''"
17454 msgstr "LaTeX "
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17457 #, fuzzy
17458 msgid "''text''"
17459 msgstr "LaTeX "
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17462 #, fuzzy
17463 msgid ",,text``"
17464 msgstr "LaTeX "
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17467 #, fuzzy
17468 msgid ",,text''"
17469 msgstr "LaTeX "
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17472 #, fuzzy
17473 msgid "<<text>>"
17474 msgstr "LaTeX "
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17477 #, fuzzy
17478 msgid ">>text<<"
17479 msgstr "LaTeX "
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Numbered"
17484 msgstr "Nombe"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17487 msgid "Appears in TOC"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17491 msgid "Author-year"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Numerical"
17497 msgstr "Nombe"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid "Unavailable: %1$s"
17502 msgstr "Sititchî on rahuca"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Document Class"
17507 msgstr "Documint rlomé ("
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Text Layout"
17512 msgstr "Adjinçmint "
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Page Margins"
17517 msgstr "Boirds"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Numbering & TOC"
17522 msgstr "Nombe"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17525 msgid "PDF Properties"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Math Options"
17531 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Float Placement"
17536 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Bullets"
17541 msgstr "xxx Puces"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Branches"
17546 msgstr "Intreye bibiografike"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17550 msgid "Embedded Files"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17554 #, fuzzy
17555 msgid "LaTeX Preamble"
17556 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Layouts|#o#O"
17561 msgstr "Adjinçmint"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17564 #, fuzzy
17565 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17566 msgstr "Documint"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17570 msgid "Local layout file"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Error"
17578 msgstr "Aroke"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Unable to read local layout file."
17583 msgstr "Ké papî"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17586 msgid ""
17587 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17588 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17589 "document may not work with this layout if you do not\n"
17590 "keep the layout file in the same directory."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17595 #, fuzzy
17596 msgid "&Set Layout"
17597 msgstr "Adjinçmint "
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17600 msgid "Embedded layout"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17604 msgid ""
17605 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17606 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17607 "it is already embedded to this buffer.\n"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Unable to set document class."
17614 msgstr "Ké papî"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Unapplied changes"
17620 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
17624 msgid ""
17625 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17626 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
17631 msgid "&Dismiss"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
17635 #, c-format
17636 msgid "%1$s, %2$s"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17640 #, c-format
17641 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
17645 #, c-format
17646 msgid "Package(s) required: %1$s."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17650 #, fuzzy
17651 msgid "or"
17652 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17655 #, c-format
17656 msgid "Module required: %1$s."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17660 #, c-format
17661 msgid "Modules excluded: %1$s."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17665 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17669 msgid ""
17670 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17671 "bst})"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Extra embedded file"
17677 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Can't set layout!"
17682 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17687 msgstr "Ké papî"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17690 #, fuzzy
17691 msgid "TeX Code Settings"
17692 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Error List"
17697 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17700 #, c-format
17701 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Top left"
17707 msgstr "Å mitan|#n"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Bottom left"
17712 msgstr "Dizo|#o#B"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Baseline left"
17717 msgstr "Aroymint"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Top center"
17722 msgstr "Å mitan|#n"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Bottom center"
17727 msgstr "Å mitan|#n"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Baseline center"
17732 msgstr "Aroymint"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Top right"
17737 msgstr "Droetes"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Bottom right"
17742 msgstr "Dizo|#o#B"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Baseline right"
17747 msgstr "Droete|#R"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17750 #, fuzzy
17751 msgid "External Material"
17752 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Scale%"
17757 msgstr "Pitites(2)"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Select external file"
17762 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Float Settings"
17767 msgstr "Tchûzes"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Graphics"
17772 msgstr "Fitchî|#F"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Select graphics file"
17777 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Clipart|#C#c"
17782 msgstr "Comande:|#C"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Horizontal Space Settings"
17787 msgstr "Minipådje|#M"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17790 msgid "Hyperlink"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Child Document"
17796 msgstr "Documint"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17801 msgid ""
17802 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Select document to include"
17808 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17811 #, fuzzy
17812 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17813 msgstr "Documint"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Label"
17818 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17821 #, fuzzy
17822 msgid "No language"
17823 msgstr "Lingaedje"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Program Listing Settings"
17828 msgstr "Minipådje|#M"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17831 #, fuzzy
17832 msgid "No dialect"
17833 msgstr "(Candjî)"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17836 #, fuzzy
17837 msgid "LaTeX Log"
17838 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Literate Programming Build Log"
17843 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17846 #, fuzzy
17847 msgid "lyx2lyx Error Log"
17848 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Version Control Log"
17853 msgstr "Shûre li modeye%t"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17856 #, fuzzy
17857 msgid "No LaTeX log file found."
17858 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17861 #, fuzzy
17862 msgid "No literate programming build log file found."
17863 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17866 #, fuzzy
17867 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17868 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17871 #, fuzzy
17872 msgid "No version control log file found."
17873 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Math Matrix"
17878 msgstr "Matrice"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17881 msgid "Nomenclature"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Note Settings"
17887 msgstr "Tchûzes"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Paragraph Settings"
17892 msgstr "Intreye bibiografike"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17895 msgid ""
17896 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17897 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17898 "\n"
17899 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17900 "the items is used."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17904 #, fuzzy
17905 msgid "System files|#S#s"
17906 msgstr "Eployî include|#U"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17909 #, fuzzy
17910 msgid "User files|#U#u"
17911 msgstr "Eployî include|#U"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Plain text"
17916 msgstr "Mete el plaece"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Date format"
17921 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Keyboard/Mouse"
17926 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Input Completion"
17931 msgstr "Tite|#k"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Screen fonts"
17936 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Colors"
17941 msgstr "Cloyu"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Paths"
17946 msgstr "Matematike"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Select directory for example files"
17951 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Select a document templates directory"
17956 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Select a temporary directory"
17961 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Select a backups directory"
17966 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Select a document directory"
17971 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17974 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Spellchecker"
17981 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17984 #, fuzzy
17985 msgid "ispell"
17986 msgstr "Djaene"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17989 #, fuzzy
17990 msgid "aspell"
17991 msgstr "Djaene"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17994 #, fuzzy
17995 msgid "hspell"
17996 msgstr "Djaene"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17999 msgid "pspell (library)"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18003 msgid "aspell (library)"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Converters"
18009 msgstr "Å mitan|#n"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
18012 #, fuzzy
18013 msgid "File formats"
18014 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Format in use"
18019 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
18022 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Printer"
18028 msgstr "Rexhe"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18031 #, fuzzy
18032 msgid "User interface"
18033 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Shortcuts"
18038 msgstr "Dji rgrete."
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Function"
18043 msgstr "Foncsions"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
18047 msgid "Failed to create shortcut"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18053 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18056 msgid "Invalid or empty key sequence"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
18060 msgid "Shortcut is already defined"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
18064 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Identity"
18070 msgstr "Ritrait"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Choose bind file"
18075 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
18078 #, fuzzy
18079 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18080 msgstr "Båze di doneyes:"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Choose UI file"
18085 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
18088 #, fuzzy
18089 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18090 msgstr "[nou fitchî]"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Choose keyboard map"
18095 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
18098 #, fuzzy
18099 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18100 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Choose personal dictionary"
18105 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
18108 msgid "*.pws"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
18112 #, fuzzy
18113 msgid "*.ispell"
18114 msgstr "Djaene"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Print Document"
18119 msgstr "Documint"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Print to file"
18124 msgstr "Rexhe so"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18127 msgid "PostScript files (*.ps)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Cross-reference"
18133 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18136 #, fuzzy
18137 msgid "&Go Back"
18138 msgstr "Noer"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Jump back"
18143 msgstr "Noer"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Jump to label"
18148 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Find and Replace"
18153 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Send Document to Command"
18158 msgstr "Evoyî li documint al comande"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Show File"
18163 msgstr "Fitchî"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Error -> Cannot load file!"
18168 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Spellchecker error"
18173 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18176 #, fuzzy
18177 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18178 msgstr ""
18179 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18180 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18183 #, fuzzy
18184 msgid ""
18185 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18186 "Maybe it has been killed."
18187 msgstr ""
18188 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18189 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18192 #, fuzzy
18193 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18194 msgstr ""
18195 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18196 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18199 #, fuzzy
18200 msgid "The spellchecker has failed"
18201 msgstr ""
18202 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18203 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "%1$d words checked."
18208 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18211 #, fuzzy
18212 msgid "One word checked."
18213 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Spelling check completed"
18218 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Basic Latin"
18223 msgstr "Båze di doneyes:"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18226 msgid "Latin-1 Supplement"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18230 msgid "Latin Extended-A"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18234 msgid "Latin Extended-B"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18238 #, fuzzy
18239 msgid "IPA Extensions"
18240 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18243 msgid "Spacing Modifier Letters"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18247 msgid "Combining Diacritical Marks"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18251 msgid "Cyrillic"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18255 msgid "Arabic"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18259 msgid "Devanagari"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18263 msgid "Bengali"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18267 msgid "Gurmukhi"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Gujarati"
18273 msgstr "Evoye xxx"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18276 msgid "Oriya"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Tamil"
18282 msgstr "Matrice"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18285 msgid "Telugu"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Kannada"
18291 msgstr "Toûrnaedje"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18294 msgid "Malayalam"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Lao"
18300 msgstr "Adjinçmint "
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Tibetan"
18305 msgstr "LaTeX "
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Georgian"
18310 msgstr "Sititchî"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18313 msgid "Hangul Jamo"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Phonetic Extensions"
18319 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18322 msgid "Latin Extended Additional"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18326 msgid "Greek Extended"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18330 #, fuzzy
18331 msgid "General Punctuation"
18332 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Superscripts and Subscripts"
18337 msgstr "Postscript|#P"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18340 msgid "Currency Symbols"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18344 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18348 msgid "Letterlike Symbols"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Number Forms"
18354 msgstr "Nombe"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Mathematical Operators"
18359 msgstr "Matrice"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Miscellaneous Technical"
18364 msgstr "Totes sôrts"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18367 msgid "Control Pictures"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18371 msgid "Optical Character Recognition"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18375 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Box Drawing"
18381 msgstr "Tchûzes"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Block Elements"
18386 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18389 msgid "Geometric Shapes"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Miscellaneous Symbols"
18395 msgstr "Totes sôrts"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18398 msgid "Dingbats"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18402 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18406 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18410 msgid "Hiragana"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18414 msgid "Katakana"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Bopomofo"
18420 msgstr "% del pådje|#j"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18423 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18427 msgid "Kanbun"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18431 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18435 msgid "CJK Compatibility"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18439 msgid "CJK Unified Ideographs"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18443 msgid "Hangul Syllables"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18447 msgid "High Surrogates"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18451 msgid "Private Use High Surrogates"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18455 msgid "Low Surrogates"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18459 msgid "Private Use Area"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18463 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18467 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18471 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18475 msgid "Combining Half Marks"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18479 msgid "CJK Compatibility Forms"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18483 msgid "Small Form Variants"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18487 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18491 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Specials"
18497 msgstr "Celule especiåle"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18500 msgid "Linear B Syllabary"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18504 msgid "Linear B Ideograms"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Aegean Numbers"
18510 msgstr "Nou nombe"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18513 msgid "Ancient Greek Numbers"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Old Italic"
18519 msgstr "Clintcheyes(1)"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18522 msgid "Gothic"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18526 msgid "Ugaritic"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18530 msgid "Old Persian"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Deseret"
18536 msgstr "Rah: "
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Shavian"
18541 msgstr "Toûrnaedje"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18544 msgid "Osmanya"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18548 msgid "Cypriot Syllabary"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18552 msgid "Kharoshthi"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18556 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18560 msgid "Musical Symbols"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18564 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18568 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18572 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18576 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18580 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Tags"
18586 msgstr "Pådje: "
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18589 msgid "Variation Selectors Supplement"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18593 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18597 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Symbols"
18603 msgstr "Simbole"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Character: "
18608 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18611 msgid "Code Point: "
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Table Settings"
18617 msgstr "Minipådje|#M"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Insert Table"
18622 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18625 #, fuzzy
18626 msgid "TeX Information"
18627 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Outline"
18632 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18635 msgid "Table of Contents"
18636 msgstr "Ådvins"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Child Documents"
18641 msgstr "Documint"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18644 #, fuzzy
18645 msgid "List of Graphics"
18646 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18649 #, fuzzy
18650 msgid "List of Equations"
18651 msgstr "Imådje"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18654 #, fuzzy
18655 msgid "List of Foot notes"
18656 msgstr "Imådje"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18659 #, fuzzy
18660 msgid "List of Listings"
18661 msgstr "Imådje"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18664 #, fuzzy
18665 msgid "List of Indexes"
18666 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
18669 #, fuzzy
18670 msgid "List of Marginal notes"
18671 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18674 #, fuzzy
18675 msgid "List of Notes"
18676 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18679 #, fuzzy
18680 msgid "List of Citations"
18681 msgstr "Imådje"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Labels and References"
18686 msgstr "Sititchî on rahuca"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18689 msgid "Filtering layouts with \""
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18693 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Vertical Space Settings"
18699 msgstr "Minipådje|#M"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18702 #, fuzzy
18703 msgid "unknown version"
18704 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18707 msgid "Small-sized icons"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18711 msgid "Normal-sized icons"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18715 msgid "Big-sized icons"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18720 #, fuzzy
18721 msgid "LyX"
18722 msgstr "Rexhe"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Select template file"
18727 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Templates|#T#t"
18732 msgstr "Modeles"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18736 #, fuzzy
18737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18738 msgstr "Documint"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Document not loaded."
18743 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Select document to open"
18748 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Examples|#E#e"
18754 msgstr "Egzimpes"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18757 #, fuzzy, c-format
18758 msgid "Opening document %1$s..."
18759 msgstr "Dji drove li documint"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18762 #, fuzzy, c-format
18763 msgid "Document %1$s opened."
18764 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid "Could not open document %1$s"
18769 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Couldn't import file"
18774 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18777 #, c-format
18778 msgid "No information for importing the format %1$s."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid "Select %1$s file to import"
18784 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "The document %1$s already exists.\n"
18790 "\n"
18791 "Do you want to overwrite that document?"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Overwrite document?"
18797 msgstr "Schaper li documint?"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "Importing %1$s..."
18802 msgstr "Abaguer%m"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18805 msgid "imported."
18806 msgstr "e-st abagué."
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18809 #, fuzzy
18810 msgid "file not imported!"
18811 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Select LyX document to insert"
18816 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Select file to insert"
18821 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Choose a filename to save document as"
18826 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18829 #, fuzzy
18830 msgid "&Rename"
18831 msgstr "No:|#N"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "The document %1$s could not be saved.\n"
18837 "\n"
18838 "Do you want to rename the document and try again?"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18842 msgid "Rename and save?"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18846 #, fuzzy
18847 msgid "&Retry"
18848 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18854 "\n"
18855 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18859 msgid "&Discard"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Saving all documents..."
18865 msgstr "Dji schape li documint"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18868 #, fuzzy
18869 msgid "All documents saved."
18870 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18875 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18878 #, fuzzy
18879 msgid "off"
18880 msgstr "Åwe"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18883 #, fuzzy
18884 msgid "auto"
18885 msgstr "Prémetu"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18888 #, c-format
18889 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18893 #, c-format
18894 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18898 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18899 #, fuzzy
18900 msgid "LaTeX Source"
18901 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18904 msgid "DocBook Source"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Literate Source"
18910 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18913 #, fuzzy
18914 msgid " (changed)"
18915 msgstr "(Candjî)"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18918 msgid " (read only)"
18919 msgstr "(rén ki lere)"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Close File"
18924 msgstr "Cloyu"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Hide tab"
18929 msgstr "Prémetu"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Close tab"
18934 msgstr "Cloyu"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Wrap Float Settings"
18939 msgstr "Tchûzes"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18942 msgid "Click to detach"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18946 #, fuzzy
18947 msgid "No Documents Open!"
18948 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18953 #, fuzzy
18954 msgid "No Document Open!"
18955 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Plain Text"
18960 msgstr "Mete el plaece"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Plain Text, Join Lines"
18965 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Master Document"
18970 msgstr "Schaper li documint?"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Other floats: "
18975 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18978 msgid "Open Navigator..."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Other Lists"
18984 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18987 #, fuzzy
18988 msgid "No Table of contents"
18989 msgstr "Ådvins"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18992 #, fuzzy
18993 msgid " (auto)"
18994 msgstr "Prémetu"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18997 #, fuzzy
18998 msgid "No Branch in Document!"
18999 msgstr "Documint"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
19002 #, fuzzy
19003 msgid "No action defined!"
19004 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19007 #, fuzzy
19008 msgid "space"
19009 msgstr "Mete el plaece"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
19013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Invalid filename"
19016 msgstr "Prinde avou"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19019 msgid ""
19020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19021 "characters:\n"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Could not update TeX information"
19027 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19030 #, fuzzy, c-format
19031 msgid "The script `%s' failed."
19032 msgstr ""
19033 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19034 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19035
19036 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19038 msgid ""
19039 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19040 "file through LaTeX: "
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/insets/Inset.cpp:310
19044 msgid "Opened inset"
19045 msgstr "inset drovu"
19046
19047 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19048 msgid "Keys must be unique!"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "The key %1$s already exists,\n"
19055 "it will be changed to %2$s."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
19059 #, fuzzy
19060 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19061 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
19062
19063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
19064 msgid "Export Warning!"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
19068 msgid ""
19069 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19070 "BibTeX will be unable to find them."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19074 msgid ""
19075 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19076 "BibTeX will be unable to find it."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19080 #, fuzzy
19081 msgid "simple frame"
19082 msgstr "Sititchî ene etikete"
19083
19084 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19085 #, fuzzy
19086 msgid "frameless"
19087 msgstr "Scrîrece|#P"
19088
19089 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19090 msgid "simple frame, page breaks"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19094 msgid "oval, thin"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19098 msgid "oval, thick"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19102 msgid "drop shadow"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19106 #, fuzzy
19107 msgid "shaded background"
19108 msgstr "Sititchî ene etikete"
19109
19110 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19111 #, fuzzy
19112 msgid "double frame"
19113 msgstr "Dobe|#D"
19114
19115 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Opened Box Inset"
19118 msgstr "inset drovu"
19119
19120 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19121 msgid "Box"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Opened Branch Inset"
19127 msgstr "inset drovu"
19128
19129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Branch: "
19132 msgstr "Intreye bibiografike"
19133
19134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Undef: "
19137 msgstr "Rah: "
19138
19139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
19140 #, fuzzy
19141 msgid "branch"
19142 msgstr "Intreye bibiografike"
19143
19144 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Opened Caption Inset"
19147 msgstr "inset drovu"
19148
19149 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
19150 #, c-format
19151 msgid "Sub-%1$s"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19155 #, fuzzy
19156 msgid "not cited"
19157 msgstr "Dji rgrete."
19158
19159 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
19160 msgid "Left-click to collapse the inset"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19164 msgid "Left-click to open the inset"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19168 #, fuzzy
19169 msgid "LaTeX Command: "
19170 msgstr "Enonder ene comande"
19171
19172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19173 #, fuzzy
19174 msgid "InsetCommand Error: "
19175 msgstr "Enonder ene comande"
19176
19177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Incompatible command name."
19180 msgstr "Enonder ene comande"
19181
19182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19183 #, fuzzy
19184 msgid "InsetCommandParams Error: "
19185 msgstr "Enonder ene comande"
19186
19187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19188 msgid "Attempt to change type of parameters."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19192 #, fuzzy
19193 msgid "InsetCommandParams error:"
19194 msgstr "Enonder ene comande"
19195
19196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19197 msgid "Can't find LatexCommand line."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19201 #, fuzzy
19202 msgid "InsetCommandParams: "
19203 msgstr "Enonder ene comande"
19204
19205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Unknown parameter name: "
19208 msgstr "I manke èn årgumint"
19209
19210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19211 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Opened ERT Inset"
19217 msgstr "inset drovu"
19218
19219 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Opened Environment Inset: "
19222 msgstr "inset drovu"
19223
19224 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "External template %1$s is not installed"
19227 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19228
19229 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Opened Flex Inset"
19232 msgstr "inset drovu"
19233
19234 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
19235 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
19236 #, fuzzy
19237 msgid "float: "
19238 msgstr "Pîd del pådje"
19239
19240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Opened Float Inset"
19243 msgstr "inset drovu"
19244
19245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
19246 #, fuzzy
19247 msgid "float"
19248 msgstr "Pîd del pådje"
19249
19250 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19251 #, fuzzy
19252 msgid " (sideways)"
19253 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19254
19255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19256 #, fuzzy
19257 msgid "subfloat: "
19258 msgstr "Pîd del pådje"
19259
19260 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19261 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "List of %1$s"
19267 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19268
19269 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Opened Footnote Inset"
19272 msgstr "inset drovu"
19273
19274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19275 #, fuzzy
19276 msgid "footnote"
19277 msgstr "Sititchî ene pînote"
19278
19279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid ""
19282 "Could not copy the file\n"
19283 "%1$s\n"
19284 "into the temporary directory."
19285 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19286
19287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
19288 #, c-format
19289 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid "Graphics file: %1$s"
19295 msgstr "Fitchî|#F"
19296
19297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19299 msgid " (embedded)"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19303 msgid "Verbatim Input"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19307 msgid "Verbatim Input*"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19311 msgid "Recursive input"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19315 #, c-format
19316 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "Included file `%1$s'\n"
19323 "has textclass `%2$s'\n"
19324 "while parent file has textclass `%3$s'."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19328 msgid "Different textclasses"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "Included file `%1$s'\n"
19335 "uses module `%2$s'\n"
19336 "which is not used in parent file."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Module not found"
19342 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19343
19344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19345 msgid "Index"
19346 msgstr "Index"
19347
19348 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Information regarding "
19351 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19352
19353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
19354 msgid " "
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Unknown Info: "
19360 msgstr "nén cnoxhu"
19361
19362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19363 #, fuzzy
19364 msgid "yes"
19365 msgstr "Stîle:  "
19366
19367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19368 #, fuzzy
19369 msgid "no"
19370 msgstr "Disfé"
19371
19372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19373 msgid "No menu entry for "
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Unknown buffer info"
19379 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19380
19381 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19382 msgid "Label names must be unique!"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "The label %1$s already exists,\n"
19389 "it will be changed to %2$s."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19393 msgid "DUPLICATE: "
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Opened Listing Inset"
19399 msgstr "inset drovu"
19400
19401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19402 msgid "A value is expected."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19411 msgid "Unbalanced braces!"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19415 msgid "Please specify true or false."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19419 msgid "Only true or false is allowed."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19423 msgid "Please specify an integer value."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19427 msgid "An integer is expected."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19431 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19435 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19439 #, c-format
19440 msgid "Please specify one of %1$s."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19444 #, c-format
19445 msgid "Try one of %1$s."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19449 #, c-format
19450 msgid "I guess you mean %1$s."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19454 #, c-format
19455 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19459 #, c-format
19460 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19464 msgid ""
19465 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19469 msgid ""
19470 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19471 "trblTRBL"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19475 msgid ""
19476 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19477 "right, bottom left and top left corner."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19481 msgid "Enter something like \\color{white}"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19485 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19489 msgid "auto, last or a number"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19493 msgid ""
19494 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19495 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19496 "defining a listing inset)"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19500 msgid ""
19501 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19502 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19503 "a listing inset)"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19507 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19513 msgstr "I manke èn årgumint"
19514
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19516 #, fuzzy, c-format
19517 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19518 msgstr "I manke èn årgumint"
19519
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19521 #, c-format
19522 msgid "Parameter %1$s: "
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19528 msgstr "I manke èn årgumint"
19529
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19531 #, c-format
19532 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19538 msgstr "inset drovu"
19539
19540 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19541 #, fuzzy
19542 msgid "line break"
19543 msgstr "Roye d' après|#y#N"
19544
19545 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
19546 #, fuzzy
19547 msgid "New Page"
19548 msgstr "Vûdî|#v"
19549
19550 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Clear Page"
19553 msgstr "Vûdî|#v"
19554
19555 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
19556 msgid "Clear Double Page"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Nom"
19562 msgstr "Pititès grandès letes"
19563
19564 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19565 msgid "Note[[InsetNote]]"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Greyed out"
19571 msgstr "inset drovu"
19572
19573 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Opened Note Inset"
19576 msgstr "inset drovu"
19577
19578 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19581 msgstr "inset drovu"
19582
19583 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19584 msgid "BROKEN: "
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Ref: "
19590 msgstr "Rah: "
19591
19592 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Equation"
19595 msgstr "Toûrnaedje"
19596
19597 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19598 #, fuzzy
19599 msgid "EqRef: "
19600 msgstr "Rah: "
19601
19602 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Page Number"
19605 msgstr "Nou nombe"
19606
19607 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Page: "
19610 msgstr "Pådje: "
19611
19612 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Textual Page Number"
19615 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19616
19617 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19618 #, fuzzy
19619 msgid "TextPage: "
19620 msgstr "Sicrît"
19621
19622 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Standard+Textual Page"
19625 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19626
19627 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Ref+Text: "
19630 msgstr "Rah: "
19631
19632 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19633 #, fuzzy
19634 msgid "PrettyRef"
19635 msgstr "Rah: "
19636
19637 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19638 #, fuzzy
19639 msgid "FormatRef: "
19640 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19641
19642 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Interword Space"
19645 msgstr "Minipådje|#M"
19646
19647 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Protected Space"
19650 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19651
19652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Thin Space"
19655 msgstr "Mwinres"
19656
19657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Quad Space"
19660 msgstr "Mete el plaece"
19661
19662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19663 #, fuzzy
19664 msgid "QQuad Space"
19665 msgstr "Mete el plaece"
19666
19667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Enspace"
19670 msgstr "Mete el plaece"
19671
19672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19673 msgid "Enskip"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Negative Thin Space"
19679 msgstr "Mwinres"
19680
19681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Protected Horizontal Fill"
19684 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19685
19686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19689 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19690
19691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19694 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19695
19696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19699 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19700
19701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19704 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19705
19706 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Unknown TOC type"
19709 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19710
19711 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Opened table"
19714 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19715
19716 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Error setting multicolumn"
19719 msgstr "Multicolones|#M"
19720
19721 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
19722 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Opened Text Inset"
19728 msgstr "inset drovu"
19729
19730 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Vertical Space"
19733 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19734
19735 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19736 msgid "wrap: "
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Opened Wrap Inset"
19742 msgstr "inset drovu"
19743
19744 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19745 msgid "wrap"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Not shown."
19751 msgstr " nén cnoxhu"
19752
19753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19754 msgid "Loading..."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Converting to loadable format..."
19760 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19761
19762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19763 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Scaling etc..."
19769 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19770
19771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Ready to display"
19774 msgstr "[nén håyné]"
19775
19776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19777 #, fuzzy
19778 msgid "No file found!"
19779 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19780
19781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Error converting to loadable format"
19784 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19785
19786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19787 msgid "Error loading file into memory"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Error generating the pixmap"
19793 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19794
19795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19796 #, fuzzy
19797 msgid "No image"
19798 msgstr "(Candjî)"
19799
19800 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Preview loading"
19803 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19804
19805 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Preview ready"
19808 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19809
19810 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Preview failed"
19813 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19814
19815 #: src/lengthcommon.cpp:37
19816 msgid "sp"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/lengthcommon.cpp:37
19820 #, fuzzy
19821 msgid "pt"
19822 msgstr "Dizeu|#u#T"
19823
19824 #: src/lengthcommon.cpp:37
19825 msgid "bp"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/lengthcommon.cpp:37
19829 #, fuzzy
19830 msgid "dd"
19831 msgstr "Radjouter a|#R#t"
19832
19833 #: src/lengthcommon.cpp:37
19834 msgid "mm"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/lengthcommon.cpp:37
19838 msgid "pc"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/lengthcommon.cpp:38
19842 msgid "cc[[unit of measure]]"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/lengthcommon.cpp:38
19846 msgid "cm"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/lengthcommon.cpp:38
19850 #, fuzzy
19851 msgid "ex"
19852 msgstr "LaTeX "
19853
19854 #: src/lengthcommon.cpp:38
19855 msgid "em"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/lengthcommon.cpp:39
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Text Width %"
19861 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19862
19863 #: src/lengthcommon.cpp:39
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Column Width %"
19866 msgstr "Colones"
19867
19868 #: src/lengthcommon.cpp:39
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Page Width %"
19871 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19872
19873 #: src/lengthcommon.cpp:39
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Line Width %"
19876 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19877
19878 #: src/lengthcommon.cpp:40
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Text Height %"
19881 msgstr "Droetes"
19882
19883 #: src/lengthcommon.cpp:40
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Page Height %"
19886 msgstr "Droetes"
19887
19888 #: src/lyxfind.cpp:115
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Search error"
19891 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19892
19893 #: src/lyxfind.cpp:115
19894 msgid "Search string is empty"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/lyxfind.cpp:299
19898 #, fuzzy
19899 msgid "String has been replaced."
19900 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19901
19902 #: src/lyxfind.cpp:302
19903 #, fuzzy
19904 msgid " strings have been replaced."
19905 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19906
19907 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19908 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19909 #, c-format
19910 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19914 #, c-format
19915 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19919 msgid "Only one row"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Only one column"
19925 msgstr "Disfacer li colone|#O"
19926
19927 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19928 #, fuzzy
19929 msgid "No hline to delete"
19930 msgstr "Rén a fé"
19931
19932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19933 msgid "No vline to delete"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19937 #, c-format
19938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19942 #, fuzzy
19943 msgid "No number"
19944 msgstr "Nombe"
19945
19946 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Number"
19949 msgstr "Nombe"
19950
19951 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19952 #, c-format
19953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19957 #, c-format
19958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19962 #, c-format
19963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19967 msgid "create new math text environment ($...$)"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19971 msgid "entered math text mode (textrm)"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19975 msgid "Standard[[mathref]]"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19979 #, fuzzy
19980 msgid "optional"
19981 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19982
19983 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19984 #, fuzzy
19985 msgid "TeX"
19986 msgstr "LaTeX|#L"
19987
19988 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19989 #, fuzzy
19990 msgid "math macro"
19991 msgstr "Sititchî ene etikete"
19992
19993 #: src/output.cpp:37
19994 #, fuzzy, c-format
19995 msgid ""
19996 "Could not open the specified document\n"
19997 "%1$s."
19998 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19999
20000 #: src/output_plaintext.cpp:136
20001 msgid "Abstract: "
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/output_plaintext.cpp:148
20005 #, fuzzy
20006 msgid "References: "
20007 msgstr "Sititchî on rahuca"
20008
20009 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20010 #, fuzzy
20011 msgid "All files (*)"
20012 msgstr "[nou fitchî]"
20013
20014 #: src/support/Package.cpp:441
20015 #, fuzzy
20016 msgid "LyX binary not found"
20017 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20018
20019 #: src/support/Package.cpp:442
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/support/Package.cpp:561
20026 #, c-format
20027 msgid ""
20028 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20029 "\t%1$s\n"
20030 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20031 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20035 #, fuzzy
20036 msgid "File not found"
20037 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20038
20039 #: src/support/Package.cpp:643
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "Invalid %1$s switch.\n"
20043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/support/Package.cpp:670
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/support/Package.cpp:694
20054 #, c-format
20055 msgid ""
20056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20057 "%2$s is not a directory."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/support/Package.cpp:696
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Directory not found"
20063 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20064
20065 #: src/support/debug.cpp:40
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Program initialisation"
20068 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20069
20070 #: src/support/debug.cpp:41
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Keyboard events handling"
20073 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20074
20075 #: src/support/debug.cpp:42
20076 #, fuzzy
20077 msgid "GUI handling"
20078 msgstr "Mape des tapes"
20079
20080 #: src/support/debug.cpp:43
20081 msgid "Lyxlex grammar parser"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/support/debug.cpp:44
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Configuration files reading"
20087 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20088
20089 #: src/support/debug.cpp:45
20090 msgid "Custom keyboard definition"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/support/debug.cpp:46
20094 #, fuzzy
20095 msgid "LaTeX generation/execution"
20096 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20097
20098 #: src/support/debug.cpp:47
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Math editor"
20101 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20102
20103 #: src/support/debug.cpp:48
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Font handling"
20106 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20107
20108 #: src/support/debug.cpp:49
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Textclass files reading"
20111 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
20112
20113 #: src/support/debug.cpp:50
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Version control"
20116 msgstr "Shûre li modeye%t"
20117
20118 #: src/support/debug.cpp:51
20119 #, fuzzy
20120 msgid "External control interface"
20121 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20122
20123 #: src/support/debug.cpp:52
20124 msgid "Keep *roff temporary files"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/support/debug.cpp:53
20128 #, fuzzy
20129 msgid "User commands"
20130 msgstr "Romane"
20131
20132 #: src/support/debug.cpp:54
20133 msgid "The LyX Lexxer"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/support/debug.cpp:55
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Dependency information"
20139 msgstr "Gåliotaedje"
20140
20141 #: src/support/debug.cpp:56
20142 #, fuzzy
20143 msgid "LyX Insets"
20144 msgstr "Index"
20145
20146 #: src/support/debug.cpp:57
20147 msgid "Files used by LyX"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/support/debug.cpp:58
20151 msgid "Workarea events"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/support/debug.cpp:59
20155 msgid "Insettext/tabular messages"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/support/debug.cpp:60
20159 msgid "Graphics conversion and loading"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/support/debug.cpp:61
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Change tracking"
20165 msgstr "Lingaedje"
20166
20167 #: src/support/debug.cpp:62
20168 #, fuzzy
20169 msgid "External template/inset messages"
20170 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20171
20172 #: src/support/debug.cpp:63
20173 msgid "RowPainter profiling"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/support/debug.cpp:64
20177 msgid "scrolling debugging"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/support/debug.cpp:65
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Math macros"
20183 msgstr "Sititchî ene etikete"
20184
20185 #: src/support/debug.cpp:66
20186 msgid "RTL/Bidi"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/support/filetools.cpp:247
20190 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20191 msgstr "wa"
20192
20193 #: src/support/os_win32.cpp:297
20194 #, fuzzy
20195 msgid "System file not found"
20196 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20197
20198 #: src/support/os_win32.cpp:298
20199 msgid ""
20200 "Unable to load shfolder.dll\n"
20201 "Please install."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/support/os_win32.cpp:303
20205 #, fuzzy
20206 msgid "System function not found"
20207 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20208
20209 #: src/support/os_win32.cpp:304
20210 msgid ""
20211 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20212 "Don't know how to proceed. Sorry."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/support/userinfo.cpp:45
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Unknown user"
20218 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20219
20220 #, fuzzy
20221 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20222 #~ msgstr "Ké papî"
20223
20224 #, fuzzy
20225 #~ msgid "Links"
20226 #~ msgstr "Royes"
20227
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20230 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20231
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "Swap Rows|S"
20234 #~ msgstr "Royes"
20235
20236 #, fuzzy
20237 #~ msgid "Swap Columns|w"
20238 #~ msgstr "Colones"
20239
20240 #, fuzzy
20241 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
20242 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20243
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20246 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20247
20248 #, fuzzy
20249 #~ msgid "false"
20250 #~ msgstr "Aclaper"
20251
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "&float"
20254 #~ msgstr "Pîd del pådje"
20255
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid "Float"
20258 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20259
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "S&ubfigure"
20262 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
20263
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Ca&ption:"
20266 #~ msgstr "Tite|#k"
20267
20268 #, fuzzy
20269 #~ msgid "Databa&ses"
20270 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
20271
20272 #, fuzzy
20273 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20274 #~ msgstr "Eployî input|#i"
20275
20276 #, fuzzy
20277 #~ msgid "&Shaded"
20278 #~ msgstr "Schaper"
20279
20280 #, fuzzy
20281 #~ msgid "Paper Size"
20282 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
20283
20284 #, fuzzy
20285 #~ msgid "C&enter"
20286 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20287
20288 #, fuzzy
20289 #~ msgid "&Colors"
20290 #~ msgstr "Cloyu"
20291
20292 #, fuzzy
20293 #~ msgid "C&opiers"
20294 #~ msgstr "Copyî"
20295
20296 #, fuzzy
20297 #~ msgid "&File formats"
20298 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20299
20300 #, fuzzy
20301 #~ msgid "F&ormat:"
20302 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20303
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "&GUI name:"
20306 #~ msgstr "No:|#N"
20307
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "External Applications"
20310 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20311
20312 #, fuzzy
20313 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20314 #~ msgstr "Rawete:"
20315
20316 #, fuzzy
20317 #~ msgid "Save/restore window position"
20318 #~ msgstr "Rawete:"
20319
20320 #, fuzzy
20321 #~ msgid "Scrolling"
20322 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
20323
20324 #, fuzzy
20325 #~ msgid "&URL:"
20326 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
20327
20328 #, fuzzy
20329 #~ msgid "Default (outer)"
20330 #~ msgstr "Prémetu"
20331
20332 #, fuzzy
20333 #~ msgid "Outer"
20334 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20335
20336 #, fuzzy
20337 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20338 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20339
20340 #, fuzzy
20341 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20342 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20343
20344 #, fuzzy
20345 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20346 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20347
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20350 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20351
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20354 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20355
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20358 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "Magyar"
20362 #~ msgstr "Madjenta"
20363
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20366 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20367
20368 #, fuzzy
20369 #~ msgid "Count Words|W"
20370 #~ msgstr "Rawete:"
20371
20372 #, fuzzy
20373 #~ msgid "Framed|F"
20374 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20375
20376 #, fuzzy
20377 #~ msgid "Shaded|S"
20378 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20379
20380 #, fuzzy
20381 #~ msgid "Insert URL"
20382 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20383
20384 #, fuzzy
20385 #~ msgid "Can't load document class"
20386 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20387
20388 #, fuzzy
20389 #~ msgid "Undefined character style"
20390 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "&Switch to document"
20394 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid ""
20398 #~ "Could not open the specified document\n"
20399 #~ "%1$s\n"
20400 #~ "due to the error: %2$s"
20401 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20402
20403 #~ msgid "Formatting document..."
20404 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20405
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "Double box"
20408 #~ msgstr "Dobe|#D"
20409
20410 #, fuzzy
20411 #~ msgid "Index Entry"
20412 #~ msgstr "Ritrait"
20413
20414 #, fuzzy
20415 #~ msgid "Previous command"
20416 #~ msgstr "Romane"
20417
20418 #, fuzzy
20419 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20420 #~ msgstr "Côpeu"
20421
20422 #, fuzzy
20423 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20424 #~ msgstr "Index"
20425
20426 #, fuzzy
20427 #~ msgid "Language settings"
20428 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20429
20430 #, fuzzy
20431 #~ msgid "Outputs"
20432 #~ msgstr ", Parfondeu: "
20433
20434 #, fuzzy
20435 #~ msgid "Copiers"
20436 #~ msgstr "Copyî"
20437
20438 #, fuzzy
20439 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20440 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20441
20442 #, fuzzy
20443 #~ msgid "Boxed"
20444 #~ msgstr "Cråsses"
20445
20446 #, fuzzy
20447 #~ msgid "ovalbox"
20448 #~ msgstr "Dobe|#D"
20449
20450 #, fuzzy
20451 #~ msgid "Ovalbox"
20452 #~ msgstr "Dobe|#D"
20453
20454 #, fuzzy
20455 #~ msgid "Doublebox"
20456 #~ msgstr "Dobe|#D"
20457
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20460 #~ msgstr "inset drovu"
20461
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "Unknown inset name: "
20464 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20465
20466 #, fuzzy
20467 #~ msgid "Program Listing "
20468 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20469
20470 #, fuzzy
20471 #~ msgid "Framed"
20472 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20473
20474 #, fuzzy
20475 #~ msgid "Shaded"
20476 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20477
20478 #~ msgid "Url: "
20479 #~ msgstr "Url: "
20480
20481 #~ msgid "HtmlUrl: "
20482 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20483
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "%1$d words in selection."
20486 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "%1$d words in document."
20490 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20491
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "One word in selection."
20494 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20495
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "One word in document."
20498 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20499
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "Count words"
20502 #~ msgstr "Rawete:"
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "Encoding error"
20506 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "&Right"
20510 #~ msgstr "Droete|#R"
20511
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "Case."
20514 #~ msgstr "Aclaper"
20515
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "&Load"
20518 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20519
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "To &file:"
20522 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20523
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "Co&pies:"
20526 #~ msgstr "Copyî"
20527
20528 #, fuzzy
20529 #~ msgid "Printer &name:"
20530 #~ msgstr "Rexhe"
20531
20532 #, fuzzy
20533 #~ msgid "Columns "
20534 #~ msgstr "Colones"
20535
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid "Overprint "
20538 #~ msgstr "Rexhe"
20539
20540 #, fuzzy
20541 #~ msgid "Font st&yle:"
20542 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20543
20544 #, fuzzy
20545 #~ msgid "&Type:"
20546 #~ msgstr "Sôrt"
20547
20548 #, fuzzy
20549 #~ msgid "Part "
20550 #~ msgstr "Parint:"
20551
20552 #, fuzzy
20553 #~ msgid "columns "
20554 #~ msgstr "Colones"
20555
20556 #, fuzzy
20557 #~ msgid "overprint "
20558 #~ msgstr "Rexhe"
20559
20560 #, fuzzy
20561 #~ msgid "Definition. "
20562 #~ msgstr "Po:"
20563
20564 #, fuzzy
20565 #~ msgid "Example. "
20566 #~ msgstr "Egzimpes"
20567
20568 #, fuzzy
20569 #~ msgid "Fact. "
20570 #~ msgstr "Parint:"
20571
20572 #, fuzzy
20573 #~ msgid "note: "
20574 #~ msgstr "Rawete"
20575
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid "Placement:"
20578 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20579
20580 #, fuzzy
20581 #~ msgid "default"
20582 #~ msgstr "Prémetu"
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "common"
20586 #~ msgstr "Rawete:"
20587
20588 #, fuzzy
20589 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20590 #~ msgstr "Ådvins"
20591
20592 #, fuzzy
20593 #~ msgid "Toc"
20594 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20595
20596 #, fuzzy
20597 #~ msgid "Table of Contents|T"
20598 #~ msgstr "Ådvins"
20599
20600 #, fuzzy
20601 #~ msgid "OK"
20602 #~ msgstr "I va"
20603
20604 #, fuzzy
20605 #~ msgid "Chinese"
20606 #~ msgstr "Copyî"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "Upper"
20610 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "Table of contents"
20614 #~ msgstr "Ådvins"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "theorem"
20618 #~ msgstr "Matematike"
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20622 #~ msgstr "inset drovu"
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "Number style"
20626 #~ msgstr "Nombe"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "Error closing file"
20630 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "block "
20634 #~ msgstr "Bloc|#c"
20635
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "&Caption"
20638 #~ msgstr "Tite|#k"
20639
20640 #, fuzzy
20641 #~ msgid "&Label"
20642 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "A Label for the caption"
20646 #~ msgstr "Tite|#k"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "<- P&romote"
20650 #~ msgstr "Dji rgrete."
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "D&own"
20654 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "Upd&ate"
20658 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "SubSection"
20662 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20663
20664 #~ msgid ""
20665 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20666 #~ "font change."
20667 #~ msgstr ""
20668 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "Unknown toc list"
20672 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20673
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "Glossary|G"
20676 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "Insert glossary entry"
20680 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Glo"
20684 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "TeX Code:"
20688 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "Set math font"
20692 #~ msgstr "Grandeu del police"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "Insert fraction"
20696 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "Math Panel|l"
20700 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Math Panel|P"
20704 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Show math panel"
20708 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20712 #~ msgstr "Grandeu del police"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20716 #~ msgstr "Grandeu del police"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20720 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "Insert math delimiters"
20724 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "E&xtra options"
20728 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "Alig&nment:"
20732 #~ msgstr "Aroymint"
20733
20734 #, fuzzy
20735 #~ msgid "&From:"
20736 #~ msgstr "Fontes:|#F"
20737
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "&Converters"
20740 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20741
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Class Settings"
20744 #~ msgstr "Tchûzes"
20745
20746 #, fuzzy
20747 #~ msgid "PrettyRef: "
20748 #~ msgstr "Rah: "
20749
20750 #~ msgid "Opening child document "
20751 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Special Insets|S"
20755 #~ msgstr "inset drovu"
20756
20757 #, fuzzy
20758 #~ msgid "Insets|n"
20759 #~ msgstr "Sititchî"