]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
7e2a54a2d3463f01dd5890f347757a8450c8fb8a
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:376
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:378
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:381
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:388
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:390
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:393
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:683
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:684
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:686
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:696
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:698
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1198
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1596
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1597
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1603
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1616
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1617
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1621
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1624
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1909
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:1920
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2034
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2063
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3501
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3514
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3515
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:344
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:321
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
421 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
431 #: src/lyxfunc.C:1907
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
444 msgid "Layout "
445 msgstr "Adjinçmint "
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
448 msgid " not known"
449 msgstr " nén cnoxhu"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
453 msgid "Error"
454 msgstr "Aroke"
455
456 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
465 msgid "Mark removed"
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
469 msgid "Mark set"
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
473 msgid "Mark off"
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
477 msgid "Mark on"
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
481 #, fuzzy
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Pont d' ôte rawete"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " di "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " di "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr " el plaece."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr " el plaece."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #, fuzzy
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
581
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
584 msgstr ""
585
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
587 #, fuzzy
588 msgid " to "
589 msgstr " di "
590
591 #: src/converter.C:671
592 #, fuzzy
593 msgid "There were errors during the Build process."
594 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
595
596 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
597 msgid "You should try to fix them."
598 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
599
600 #: src/converter.C:697
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move directory:"
603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
604
605 #: src/converter.C:733
606 #, fuzzy
607 msgid "Error while trying to move file:"
608 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
609
610 #: src/converter.C:734
611 #, fuzzy
612 msgid "to "
613 msgstr " di "
614
615 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
616 msgid "One error detected"
617 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
618
619 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
620 msgid "You should try to fix it."
621 msgstr "Sayîz del coridjî."
622
623 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
624 msgid " errors detected."
625 msgstr " måcules di troveyes"
626
627 #: src/converter.C:819
628 #, fuzzy
629 msgid "There were errors during running of "
630 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
631
632 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
633 msgid "The operation resulted in"
634 msgstr ""
635
636 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
637 #, fuzzy
638 msgid "an empty file."
639 msgstr "e-st abagué."
640
641 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
642 msgid "Resulting file is empty"
643 msgstr ""
644
645 #: src/converter.C:841
646 msgid "Running LaTeX..."
647 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
648
649 #: src/converter.C:863
650 msgid "LaTeX did not work!"
651 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
652
653 #: src/converter.C:864
654 msgid "Missing log file:"
655 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
656
657 #: src/converter.C:877
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
660
661 #: src/CutAndPaste.C:424
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/CutAndPaste.C:427
666 msgid ""
667 "\n"
668 "because of class conversion from\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/debug.C:36
672 msgid "No debugging message"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:37
676 #, fuzzy
677 msgid "General information"
678 msgstr "Nole informåcion po disfé"
679
680 #: src/debug.C:38
681 #, fuzzy
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
684
685 #: src/debug.C:39
686 msgid "Keyboard events handling"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:40
690 msgid "GUI handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:41
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:42
698 msgid "Configuration files reading"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:43
702 msgid "Custom keyboard definition"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:44
706 msgid "LaTeX generation/execution"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:45
710 #, fuzzy
711 msgid "Math editor"
712 msgstr "Môde aspougneu matematike"
713
714 #: src/debug.C:46
715 msgid "Font handling"
716 msgstr ""
717
718 #: src/debug.C:47
719 #, fuzzy
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
722
723 #: src/debug.C:48
724 #, fuzzy
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Shûre li modeye%t"
727
728 #: src/debug.C:49
729 msgid "External control interface"
730 msgstr ""
731
732 #: src/debug.C:50
733 msgid "Keep *roff temporary files"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:51
737 #, fuzzy
738 msgid "User commands"
739 msgstr "Romane"
740
741 #: src/debug.C:52
742 msgid "The LyX Lexxer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/debug.C:53
746 #, fuzzy
747 msgid "Dependency information"
748 msgstr "Gåliotaedje"
749
750 #: src/debug.C:54
751 #, fuzzy
752 msgid "LyX Insets"
753 msgstr "Index"
754
755 #: src/debug.C:55
756 msgid "Files used by LyX"
757 msgstr ""
758
759 #: src/debug.C:56
760 msgid "Workarea events"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:57
764 msgid "Insettext/tabular messages"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:58
768 msgid "Graphics conversion and loading"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:59
772 msgid "All debugging messages"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:110
776 msgid "Debugging `"
777 msgstr ""
778
779 #: src/exporter.C:61
780 #, fuzzy
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
783
784 #: src/exporter.C:62
785 msgid "No information for exporting to "
786 msgstr ""
787
788 #: src/exporter.C:88
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
792
793 #: src/exporter.C:89
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 msgstr ""
796
797 #: src/exporter.C:103
798 #, fuzzy
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Documint rlomé ("
801
802 #: src/exporter.C:105
803 #, fuzzy
804 msgid " to file `"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
808 #: src/MenuBackend.C:539
809 #, fuzzy
810 msgid "File|F"
811 msgstr "Fitchî|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
814 #, fuzzy
815 msgid "Edit|E"
816 msgstr "Candjî"
817
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
819 #, fuzzy
820 msgid "Help|H"
821 msgstr "Aidance"
822
823 #: src/ext_l10n.h:6
824 #, fuzzy
825 msgid "Insert|I"
826 msgstr "Sititchî"
827
828 #: src/ext_l10n.h:7
829 #, fuzzy
830 msgid "Layout|L"
831 msgstr "Adjinçmint"
832
833 #: src/ext_l10n.h:8
834 #, fuzzy
835 msgid "View|V"
836 msgstr "Loukî è DVI"
837
838 #: src/ext_l10n.h:9
839 #, fuzzy
840 msgid "Navigate|N"
841 msgstr "Negatif|#N"
842
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
844 #, fuzzy
845 msgid "Documents|D"
846 msgstr "Documints"
847
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
849 msgid "New...|N"
850 msgstr ""
851
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
853 #, fuzzy
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
856
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
858 #, fuzzy
859 msgid "Open...|O"
860 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
861
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
863 #, fuzzy
864 msgid "Import|I"
865 msgstr "Abaguer%m"
866
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
868 #, fuzzy
869 msgid "Exit|x"
870 msgstr "Moussî foû"
871
872 #: src/ext_l10n.h:20
873 #, fuzzy
874 msgid "Close|C"
875 msgstr "Cloyu"
876
877 #: src/ext_l10n.h:21
878 #, fuzzy
879 msgid "Save|S"
880 msgstr "Schaper"
881
882 #: src/ext_l10n.h:22
883 #, fuzzy
884 msgid "Save As...|A"
885 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
886
887 #: src/ext_l10n.h:23
888 #, fuzzy
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
891
892 #: src/ext_l10n.h:24
893 #, fuzzy
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Shûre li modeye%t"
896
897 #: src/ext_l10n.h:26
898 #, fuzzy
899 msgid "Export|E"
900 msgstr "Ebaguer%m%l"
901
902 #: src/ext_l10n.h:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Print...|P"
905 msgstr "Scrîrece|#P"
906
907 #: src/ext_l10n.h:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Fax...|F"
910 msgstr "Limerô di fax:|#F"
911
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Schaper"
916
917 #: src/ext_l10n.h:31
918 #, fuzzy
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
921
922 #: src/ext_l10n.h:32
923 #, fuzzy
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
926
927 #: src/ext_l10n.h:33
928 #, fuzzy
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
931
932 #: src/ext_l10n.h:34
933 #, fuzzy
934 msgid "Undo Last Check In|U"
935 msgstr "Distrûre"
936
937 #: src/ext_l10n.h:35
938 #, fuzzy
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Mostrer l' istwere"
941
942 #: src/ext_l10n.h:36
943 #, fuzzy
944 msgid "Custom...|C"
945 msgstr "A vosse môde"
946
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
952 #, fuzzy
953 msgid "Reconfigure|R"
954 msgstr "Rapontyî"
955
956 #: src/ext_l10n.h:39
957 #, fuzzy
958 msgid "Undo|U"
959 msgstr "Disfé"
960
961 #: src/ext_l10n.h:40
962 #, fuzzy
963 msgid "Redo|d"
964 msgstr "Rifé"
965
966 #: src/ext_l10n.h:41
967 #, fuzzy
968 msgid "Cut|C"
969 msgstr "Côper"
970
971 #: src/ext_l10n.h:42
972 #, fuzzy
973 msgid "Copy|o"
974 msgstr "Copyî"
975
976 #: src/ext_l10n.h:43
977 #, fuzzy
978 msgid "Paste|a"
979 msgstr "Aclaper"
980
981 #: src/ext_l10n.h:44
982 msgid "Paste External Selection|x"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:45
986 #, fuzzy
987 msgid "Find & Replace...|F"
988 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
989
990 #: src/ext_l10n.h:46
991 #, fuzzy
992 msgid "Tabular|T"
993 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
994
995 #: src/ext_l10n.h:47
996 #, fuzzy
997 msgid "Math|M"
998 msgstr "Matem|#M"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Read Only"
1003 msgstr "(rén ki lere)"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spellchecker...|S"
1008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Thesaurus..."
1013 msgstr "inset drovu"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Check TeX|h"
1018 msgstr "Waitî TeX"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1023 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Open/Close float|l"
1028 msgstr "flotant cloyu"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:56
1031 #, fuzzy
1032 msgid "as Lines|L"
1033 msgstr "Royes"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:57
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Paragraphs|P"
1038 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Multicolumn|M"
1043 msgstr "Multicolones|#M"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:59
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Line Top|T"
1048 msgstr "Roye å dzeu"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:60
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Bottom|B"
1053 msgstr "Roye å dzo"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:61
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Left|L"
1058 msgstr "Hintche|#H#L"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:62
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Right|R"
1063 msgstr "Droete|#R"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:63
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Align Left|e"
1068 msgstr "Aroyî a hintche"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Center|C"
1073 msgstr "Aroymint"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:65
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Right|i"
1078 msgstr "Aroyî a droete"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:66
1081 msgid "V.Align Top|o"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:67
1085 #, fuzzy
1086 msgid "V.Align Center|n"
1087 msgstr "Aroyî å mitan"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:68
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Bottom|V"
1092 msgstr "Roye å dzo"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:69
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Add Row|A"
1097 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:70
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Delete Row|w"
1102 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Add Column|u"
1107 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:72
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Delete Column|D"
1112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:73
1115 msgid "Make eqnarray|e"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:74
1119 msgid "Make multline|m"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:75
1123 msgid "Make align 1 column|1"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:76
1127 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:77
1131 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:78
1135 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:79
1139 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:80
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Toggle numbering|n"
1145 msgstr "Sorlignî/Nén"
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:81
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering of line|u"
1150 msgstr "Sorlignî/Nén"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:82
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle limits|l"
1155 msgstr "Crås/Nén crås"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:83
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Inline formula|I"
1160 msgstr "Sititchî ene imådje"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:84
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Displayed formula|D"
1165 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:85
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Eqnarray environment|q"
1170 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:86
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Align environment|A"
1175 msgstr "Aroymint"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:87
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align Left|f"
1180 msgstr "Aroyî a hintche"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:89
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Right|R"
1185 msgstr "Aroyî a droete"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:90
1188 #, fuzzy
1189 msgid "V.Align Top|T"
1190 msgstr "Roye å dzeu"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:91
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Center|e"
1195 msgstr "Aroyî å mitan"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:92
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Bottom|B"
1200 msgstr "Roye å dzo"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:93
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Add Row"
1205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:94
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Delete Row"
1210 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:95
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Add Column"
1215 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:96
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Delete Column"
1220 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:97
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Math|h"
1225 msgstr "Matem|#M"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:98
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Special Character|S"
1230 msgstr "Speciå:|#S"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:99
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Citation Reference...|C"
1235 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:100
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Cross Reference...|R"
1240 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:101
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Label...|L"
1245 msgstr "Etikete:|#E#L"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:102
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Footnote|F"
1250 msgstr "Sititchî ene pînote"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:103
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Marginal Note|M"
1255 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:104
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Index Entry...|I"
1260 msgstr "Ritrait"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:105
1263 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:106
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL...|U"
1269 msgstr "Hårdeye URL..."
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Note|N"
1274 msgstr "Ôte"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:108
1277 msgid "Lists & TOC|O"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "TeX|T"
1283 msgstr "LaTeX|#T"
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:110
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Minipage|p"
1288 msgstr "Minipådje|#M"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:111
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Graphics...|G"
1293 msgstr "Fitchî|#F"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:112
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Tabular Material...|b"
1298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Floats|a"
1303 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Prinde avou"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Sititchî ene imådje"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Superscript|S"
1322 msgstr "Postscript|#P"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:118
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Subscript|u"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:119
1330 msgid "HFill|H"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:120
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Hyphenation Point|P"
1336 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:121
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Ligature break|k"
1341 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:122
1344 msgid "Protected Blank|B"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:123
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Linebreak|L"
1350 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:124
1353 msgid "Ellipsis|i"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:125
1357 #, fuzzy
1358 msgid "End of Sentence|E"
1359 msgstr "Sititchî on pont"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:126
1362 msgid "Ordinary Quote|Q"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:127
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Menu Separator|M"
1368 msgstr "Evoye xxx"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:128
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Inline Formula|I"
1373 msgstr "Sititchî ene imådje"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Display Formula|D"
1378 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:130
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Eqnarray environment|E"
1383 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:131
1386 #, fuzzy
1387 msgid "AMS align environment|A"
1388 msgstr "Aroymint"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS alignat environment|t"
1393 msgstr "Aroymint"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:133
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS xalignat environment|x"
1398 msgstr "Aroymint"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:134
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xxalignat environment"
1403 msgstr "Aroymint"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:135
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Array environment|y"
1408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:136
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cases environment|C"
1413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:137
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Math Panel...|l"
1418 msgstr "Scriftôr matematike"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:138
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Table of Contents|C"
1423 msgstr "Ådvins"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:139
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Index List|I"
1428 msgstr "xxx Indentation|#I"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:140
1431 #, fuzzy
1432 msgid "BibTeX Reference...|B"
1433 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:141
1436 #, fuzzy
1437 msgid "LyX Document...|X"
1438 msgstr "Documint"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:142
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Ascii as Lines...|L"
1443 msgstr "Royes"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:143
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:144
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Character...|C"
1453 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:145
1456 msgid "Paragraph...|P"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:146
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Document...|D"
1462 msgstr "Documint"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:147
1465 msgid "Tabular...|T"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:148
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Emphasize Style|E"
1471 msgstr "È valeur"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:149
1474 msgid "Noun Style|N"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:150
1478 msgid "Bold Style|B"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:151
1482 msgid "TeX Style|X"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:152
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Change Environment Depth|v"
1488 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:153
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Preamble...|r"
1493 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:154
1496 msgid "Start Appendix here|A"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:155
1500 msgid "Build Program|B"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:156
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Update|U"
1506 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:157
1509 #, fuzzy
1510 msgid "LaTeX Logfile|L"
1511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:158
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Table of Contents|T"
1516 msgstr "Ådvins"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:159
1519 msgid "Child processes|C"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:160
1523 #, fuzzy
1524 msgid "TeX Information|X"
1525 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:161
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Error|E"
1530 msgstr "Aroke"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:163
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Refs|R"
1535 msgstr "Rah: "
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:164
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Bookmarks|B"
1540 msgstr "Dizo|#o#B"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:165
1543 msgid "Save Bookmark 1|S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:166
1547 msgid "Save Bookmark 2"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:167
1551 msgid "Save Bookmark 3"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:168
1555 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:169
1559 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:170
1563 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:171
1567 msgid "Tooltips|o"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:172
1571 msgid "Introduction|I"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:173
1575 msgid "Tutorial|T"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:174
1579 #, fuzzy
1580 msgid "User's Guide|U"
1581 msgstr "Eployî include|#U"
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:175
1584 msgid "Extended Features|E"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:176
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Customization|C"
1590 msgstr "Sapinse"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:177
1593 msgid "Reference Manual|R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:178
1597 msgid "FAQ|F"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:179
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Table of Contents|a"
1603 msgstr "Ådvins"
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:180
1606 msgid "LaTeX Configuration|L"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:181
1610 msgid "About LyX|X"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:183
1614 msgid "Accepted"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 msgid "Acknowledgement"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:185
1622 msgid "Acknowledgement*"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:186
1626 msgid "Acknowledgements"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:187
1630 msgid "Acknowledgments"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:188
1634 msgid "ACT"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:189
1638 msgid "Addchap"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:190
1642 msgid "Addchap*"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:191
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Addition"
1648 msgstr "Sapinse"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:192
1651 msgid "Address"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1655 #, fuzzy
1656 msgid "AddressForOffprints"
1657 msgstr "Tchûzes"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1660 msgid "Addsec"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1664 msgid "Addsec*"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1668 msgid "Adresse"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:197
1672 msgid "Affil"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:198
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Affiliation"
1678 msgstr "Sapinse"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Algorithm"
1683 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:200
1686 msgid "AMS"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:201
1690 msgid "And"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:202
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anlagen"
1696 msgstr "Aroymint"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:203
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Anrede"
1701 msgstr "Rodje"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:204
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendices"
1706 msgstr "inset drovu"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:205
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Appendix"
1711 msgstr "inset drovu"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:206
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Arrow"
1716 msgstr "Aroke"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:207
1719 msgid "AT_RISE:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:208
1723 msgid "Author"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:209
1727 msgid "Author_Email"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:210
1731 msgid "Authorgroup"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:211
1735 msgid "Authorinfo"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:212
1739 msgid "Author_Running"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:213
1743 msgid "Author_URL"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:214
1747 msgid "Axiom"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:215
1751 msgid "Backaddress"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:216
1755 msgid "Bank"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:217
1759 msgid "BankAccount"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:218
1763 msgid "BankCode"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:219
1767 msgid "Betreff"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:220
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Bibliography"
1773 msgstr "Intreye bibiografike"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:221
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Biography"
1778 msgstr "Intreye bibiografike"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:222
1781 msgid "BLZ"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:223
1785 #, fuzzy
1786 msgid "BoardCentered"
1787 msgstr "Å mitan|#n"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:224
1790 msgid "Brieftext"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:225
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Caption"
1796 msgstr "Tite|#k"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:226
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Case"
1801 msgstr "Aclaper"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1804 msgid "cc"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:228
1808 msgid "CC"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:229
1812 #, fuzzy
1813 msgid "CenteredCaption"
1814 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:230
1817 msgid "Chapter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:231
1821 msgid "Chapter*"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:232
1825 msgid "Chapter_Exercises"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:233
1829 msgid "ChessBoard"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:234
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Citta"
1835 msgstr "Sapinse"
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:235
1838 msgid "Claim"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:236
1842 msgid "Claim*"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:237
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Closing"
1848 msgstr "Cloyu"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:238
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Code"
1853 msgstr "Cloyu"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:239
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "Rawete:"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:240
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Conclusion"
1863 msgstr "Colone"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:241
1866 msgid "Conclusion*"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:242
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Condition"
1872 msgstr "Sapinse"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:243
1875 msgid "Conjecture"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:244
1879 msgid "Conjecture*"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:245
1883 #, fuzzy
1884 msgid "CopNum"
1885 msgstr "Colone"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Copyright"
1890 msgstr "Droetes"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:247
1893 msgid "Corollary"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:248
1897 msgid "Corollary*"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:249
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Criterion"
1903 msgstr "Sapinse"
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:250
1906 msgid "CrossList"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:251
1910 msgid "Current_Address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:252
1914 msgid "CURTAIN"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:253
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Customer"
1920 msgstr "A vosse môde"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:254
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Data"
1925 msgstr "Båze di doneyes:"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:255
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Date"
1930 msgstr "Aclaper"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:256
1933 msgid "Datum"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:257
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedication"
1939 msgstr "Gåliotaedje"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:258
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Dedicatory"
1944 msgstr "Motî"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:259
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition"
1949 msgstr "Po:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:260
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Definition*"
1954 msgstr "Po:"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:261
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Description"
1959 msgstr "Gåliotaedje"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:262
1962 msgid "Dialogue"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:263
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Email"
1968 msgstr "Pitites(1)"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:264
1971 msgid "EMail"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:265
1975 #, fuzzy
1976 msgid "encl"
1977 msgstr "Rinoncî"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:266
1980 msgid "Encl."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:267
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Encl"
1986 msgstr "Rinoncî"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:268
1989 msgid "End_All_Slides"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:269
1993 msgid "Enumerate"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:270
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example"
1999 msgstr "Egzimpes"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:271
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Example*"
2004 msgstr "Egzimpes"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:272
2007 msgid "Exercise"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:273
2011 msgid "EXT."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:274
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Extratitle"
2017 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:275
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Fact"
2022 msgstr "Parint:"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:276
2025 msgid "Fact*"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:277
2029 msgid "FADE_IN:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:278
2033 msgid "FADE_OUT:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:279
2037 msgid "FADE_OUT"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:280
2041 #, fuzzy
2042 msgid "FigCaption"
2043 msgstr "Tite|#k"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:281
2046 msgid "FirstAuthor"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:282
2050 #, fuzzy
2051 msgid "FirstName"
2052 msgstr "Prumîre tiestîre"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:283
2055 msgid "FitBitmap"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:284
2059 #, fuzzy
2060 msgid "FitFigure"
2061 msgstr "Imådje"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:285
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Foilhead"
2066 msgstr "Fitchî"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:286
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Footernote"
2071 msgstr "Sititchî ene pînote"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:287
2074 msgid "FourAffiliations"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:288
2078 msgid "FourAuthors"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:289
2082 msgid "FrontMatter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:290
2086 msgid "General"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:291
2090 msgid "Gruss"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:292
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Headnote"
2096 msgstr "Tiestîre"
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:293
2099 msgid "HideMoves"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:294
2103 #, fuzzy
2104 msgid "HighLight"
2105 msgstr "Hôteu"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:295
2108 msgid "HTTP"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:296
2112 msgid "IhrSchreiben"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:297
2116 msgid "IhrZeichen"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:298
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institute"
2122 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:299
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Institution"
2127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:300
2130 msgid "INT."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:301
2134 msgid "INTERCUT"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:302
2138 msgid "InvisibleText"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:303
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Invoice"
2144 msgstr "Passer hute"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:304
2147 msgid "Itemize"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:305
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Journal"
2153 msgstr "Miernuwes"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:306
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keyword"
2158 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:307
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Keywords"
2163 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:308
2166 msgid "KnightMove"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:309
2170 msgid "Konto"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:310
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Labeling"
2176 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:311
2179 msgid "Land"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:312
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LandscapeSlide"
2185 msgstr "Payizaedje|#P"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:313
2188 #, fuzzy
2189 msgid "LaTeX"
2190 msgstr "LaTeX|#L"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:314
2193 #, fuzzy
2194 msgid "LaTeX_Title"
2195 msgstr "LaTeX|#T"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:315
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Left_Header"
2200 msgstr "Tiestîre"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:316
2203 msgid "Lemma"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:317
2207 msgid "Lemma*"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:318
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Letter"
2213 msgstr "Hintche|#H"
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:319
2216 #, fuzzy
2217 msgid "List"
2218 msgstr "Royes"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "ListOfSlides"
2223 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:321
2226 msgid "Literal"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:322
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Location"
2232 msgstr "Toûrnaedje"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:323
2235 msgid "Lowertitleback"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:324
2239 msgid "LyX-Code"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:325
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Mail"
2245 msgstr "Matrice"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:326
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Mainline"
2250 msgstr "Totes sôrts"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:327
2253 #, fuzzy
2254 msgid "MarkBoth"
2255 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:328
2258 msgid "MathLetters"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:329
2262 #, fuzzy
2263 msgid "MeinZeichen"
2264 msgstr "pôces|#p"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:330
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Minisec"
2269 msgstr "Totes sôrts"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2272 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2273 #, fuzzy
2274 msgid "More"
2275 msgstr "passer hute"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:332
2278 #, fuzzy
2279 msgid "msnumber"
2280 msgstr "Nombe"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:333
2283 msgid "My_Address"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:334
2287 msgid "Myref"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:335
2291 #, fuzzy
2292 msgid "MyRef"
2293 msgstr "Rah: "
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:336
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Name"
2298 msgstr "No:|#N"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:337
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Narrative"
2303 msgstr "Negatif|#N"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:338
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Notation"
2308 msgstr "Toûrnaedje"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2311 msgid "Note"
2312 msgstr "Rawete"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:340
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Note*"
2317 msgstr "Rawete"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 msgid "NoteToEditor"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:342
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Offprint"
2326 msgstr "Rexhe"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Offprints"
2331 msgstr "Tchûzes"
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Offsets"
2336 msgstr "Åwe"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2339 msgid "Oggetto"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:346
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Opening"
2345 msgstr "Drovi"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:347
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Ort"
2350 msgstr "Sititchî"
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2353 msgid "Overlay"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:349
2357 msgid "PACS"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Paragraph"
2363 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:351
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Paragraph*"
2368 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:352
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Part"
2373 msgstr "Parint:"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:353
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Part*"
2378 msgstr "Parint:"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:354
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Petit"
2383 msgstr "Rexhe"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:355
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Phone"
2388 msgstr "Calpin di telefone"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:356
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Place"
2393 msgstr "Mete el plaece"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:357
2396 #, fuzzy
2397 msgid "PlaceFigure"
2398 msgstr "Imådje"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2401 msgid "PlaceTable"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:359
2405 #, fuzzy
2406 msgid "PortraitSlide"
2407 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 msgid "PostalCommend"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:361
2414 #, fuzzy
2415 msgid "PostalComment"
2416 msgstr "Rawete:"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2419 msgid "Postvermerk"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:363
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Preprint"
2425 msgstr "Rexhe"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:364
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Problem"
2430 msgstr "Dobe|#D"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "ProgressContents"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2437 msgid "Proof"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2441 msgid "Property"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "Proposition*"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2453 msgid "ps"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2457 msgid "PS"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2461 msgid "Publishers"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:373
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Question"
2467 msgstr "Po:"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:374
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Quotation"
2472 msgstr "Toûrnaedje"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:375
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Quote"
2477 msgstr "Distis"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:376
2480 msgid "Received"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Reference"
2487 msgstr "Sititchî on rahuca"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:379
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Remark"
2492 msgstr "Rawete:|#R"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:380
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remark*"
2497 msgstr "Rawete:|#R"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:381
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Remarks"
2502 msgstr "Rawete:|#R"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "RetourAdresse"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 msgid "ReturnAddress"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:384
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Revision"
2515 msgstr "Po:"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 msgid "RevisionHistory"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:386
2522 #, fuzzy
2523 msgid "RevisionRemark"
2524 msgstr "Rawete:|#R"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "REVTEX_Title"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 msgid "Right_Address"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:389
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Right_Header"
2537 msgstr "Tiestîre"
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "RightHeader"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "Rotatefoilhead"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 msgid "RunningAuthor"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:393
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Running_LaTeX_Title"
2554 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:394
2557 #, fuzzy
2558 msgid "RunningTitle"
2559 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:395
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Scene"
2564 msgstr "Deuzyinme"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2567 msgid "SCENE"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2571 msgid "SCENE*"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2575 msgid "Scrap"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:399
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Section"
2581 msgstr "Gåliotaedje"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:400
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Section*"
2586 msgstr "Gåliotaedje"
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 msgid "Send_To_Address"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:402
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Seriate"
2595 msgstr "Sititchî"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "SGML"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortFoilhead"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortRotatefoilhead"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2610 msgid "ShortTitle"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:407
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Signature"
2616 msgstr "Imådje"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:408
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Slide"
2621 msgstr "Costés"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:409
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Slide*"
2626 msgstr "Costés"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:410
2629 #, fuzzy
2630 msgid "SlideContents"
2631 msgstr "Ådvins"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideHeading"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 msgid "SlideSubHeading"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:413
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Solution"
2644 msgstr "Toûrnaedje"
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:414
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Speaker"
2649 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:415
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Specialmail"
2654 msgstr "Celule especiåle"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:416
2657 msgid "Stadt"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Standard"
2663 msgstr "Ståndard|#S"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:418
2666 #, fuzzy
2667 msgid "State"
2668 msgstr "Schaper"
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2671 msgid "Strasse"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2675 msgid "Street"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subject"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 msgid "Subjectclass"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:423
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subparagraph"
2689 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 msgid "Subparagraph*"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:425
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subsection"
2698 msgstr "Gåliotaedje"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:426
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subsection*"
2703 msgstr "Gåliotaedje"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:427
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SubSection"
2708 msgstr "Gåliotaedje"
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:428
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subsubsection"
2713 msgstr "Gåliotaedje"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:429
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subsubsection*"
2718 msgstr "Gåliotaedje"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2721 msgid "Subtitle"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2725 msgid "SubTitle"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:432
2729 #, fuzzy
2730 msgid "SubVariation"
2731 msgstr "Evoye xxx"
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:433
2734 #, fuzzy
2735 msgid "SubVariation2"
2736 msgstr "Evoye xxx"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:434
2739 #, fuzzy
2740 msgid "SubVariation3"
2741 msgstr "Evoye xxx"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:435
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SubVariation4"
2746 msgstr "Evoye xxx"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:436
2749 #, fuzzy
2750 msgid "SubVariation5"
2751 msgstr "Evoye xxx"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2754 msgid "Summary"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2758 msgid "Surname"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:439
2762 #, fuzzy
2763 msgid "TableComments"
2764 msgstr "Ådvins"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:440
2767 #, fuzzy
2768 msgid "TableRefs"
2769 msgstr "Tåvlea%t"
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2772 msgid "Telefax"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:442
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Telefon"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2781 msgid "Telephone"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:444
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Telex"
2787 msgstr "Sicrît"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2790 msgid "Thanks"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2794 msgid "Theorem"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2798 msgid "Theorem*"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:448
2802 #, fuzzy
2803 msgid "TheoremTemplate"
2804 msgstr "Modeles"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2807 msgid "Thesaurus"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThickLine"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAffiliations"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "ThreeAuthors"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2823 msgid "TickList"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:454
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Title"
2829 msgstr "Fitchî"
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2832 msgid "Titlehead"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2836 msgid "TITLE_OVER:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2840 msgid "TOC_Author"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2844 msgid "TOC_Title"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:459
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Topic"
2850 msgstr "Dizeu|#u#T"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:460
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Town"
2855 msgstr "Deus|#D#w"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:461
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Transition"
2860 msgstr "Translater|#T"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "Trans_Keywords"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "TranslatedAbstract"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 msgid "Translated_Title"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:465
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Translator"
2877 msgstr "Translater|#T"
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAffiliations"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "TwoAuthors"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Unterschrift"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:469
2892 msgid "Uppertitleback"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2896 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2897 #, fuzzy
2898 msgid "URL"
2899 msgstr "Hårdeye URL..."
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Variation"
2904 msgstr "Evoye xxx"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2907 msgid "Verbatim"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Verse"
2913 msgstr "-> Moens <-"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2916 msgid "Verteiler"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2920 msgid "VisibleText"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Yourmail"
2926 msgstr "Miernuwes"
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2929 msgid "YourMail"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2933 msgid "Yourref"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2937 msgid "YourRef"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2941 msgid "Zusatz"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2945 msgid "Afrikaans"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2949 msgid "American"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2953 msgid "Arabic"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2957 msgid "Austrian"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 msgid "Bahasa"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Basque"
2967 msgstr "Bleu"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Breton"
2976 msgstr "Gåliotaedje"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2979 msgid "British"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2983 msgid "Bulgarian"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Canadian"
2989 msgstr "Toûrnaedje"
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2996 msgid "Catalan"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Croatian"
3002 msgstr "Toûrnaedje"
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3005 msgid "Czech"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3009 msgid "Danish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3013 msgid "Dutch"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3017 msgid "English"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3021 msgid "Esperanto"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3025 msgid "Estonian"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3029 msgid "Finnish"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3033 msgid "French"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3041 msgid "Galician"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3045 msgid "German"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3054 msgid "Greek"
3055 msgstr "Grec"
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3058 msgid "Hebrew"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3062 msgid "Irish"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Italian"
3068 msgstr "Clintcheyes(1)"
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3071 msgid "Lsorbian"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Magyar"
3077 msgstr "Madjenta"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3080 msgid "Norsk"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3084 msgid "Polish"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3088 msgid "Portugese"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Romanian"
3094 msgstr "Romane"
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3097 msgid "Russian"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3101 msgid "Scottish"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Serbian"
3107 msgstr "Sititchî"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3112 msgstr "Toûrnaedje"
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3115 msgid "Spanish"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3119 msgid "Slovak"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3123 msgid "Slovene"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3127 msgid "Swedish"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3131 msgid "Thai"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3135 msgid "Turkish"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ukrainian"
3141 msgstr "Translater|#T"
3142
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3144 msgid "Usorbian"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3148 msgid "Welsh"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3153 msgid "About LyX"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Version"
3159 msgstr "Modeye di LyX"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Shûre li modeye%t"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3167 msgid "Credits"
3168 msgstr "Gråces"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Close"
3179 msgstr "Cloyu"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LyX: Enter text"
3184 msgstr "Index"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3187 msgid "&Dummy"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3207 msgid "OK"
3208 msgstr "I va"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Cancel"
3214 msgstr "Rinoncî"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3218 msgid "Index"
3219 msgstr "Index"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Key"
3224 msgstr "Tape:"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3227 #, fuzzy
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3230
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Label"
3234 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&OK"
3247 msgstr "I va"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Bibtex"
3252 msgstr "BibTeX"
3253
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Databases"
3257 msgstr "Båze di doneyes:"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3260 #, fuzzy
3261 msgid "BibTeX database to use"
3262 msgstr "Båze di doneyes:"
3263
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3266 msgid "New Item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3272 msgstr "Båze di doneyes:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3275 msgid "&Add ..."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3281 msgstr "Båze di doneyes:"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Delete"
3286 msgstr "Waester foû di|#W"
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Style"
3295 msgstr "Stîle:  "
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3298 #, fuzzy
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Passer è môde TeX"
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "plain"
3305 msgstr "Espåçmint"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3308 #, fuzzy
3309 msgid "unsrt"
3310 msgstr "Sititchî"
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3313 msgid "alpha"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3317 msgid "abbrv"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Other ..."
3324 msgstr "Ôte..."
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3327 msgid "FIXME !"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Browse"
3337 msgstr "Foyter|#y#B"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Intreye bibiografike"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3352 msgstr "Ådvins"
3353
3354 #. /
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1082
3358 msgid "Cancel"
3359 msgstr "Rinoncî"
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Character"
3364 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Family:"
3369 msgstr "Famile:|#F"
3370
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Font family"
3374 msgstr "Famile:|#F"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Series:"
3379 msgstr "Sereyes:|#S"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Font series"
3384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Language:"
3389 msgstr "Lingaedje"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3394 msgid "Language"
3395 msgstr "Lingaedje"
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Font shape"
3400 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3403 msgid "Font color"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3407 #, fuzzy
3408 msgid "S&hape:"
3409 msgstr "Cogne:|#H"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Color:"
3414 msgstr "Cloyu"
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Toggle all"
3419 msgstr "Crås/Nén crås"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3422 #, fuzzy
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Si&ze:"
3434 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3435
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Font size"
3439 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Misc:"
3453 msgstr "Totes sôrts"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Auto apply"
3458 msgstr "Mete èn oûve"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Apply"
3469 msgstr "Mete èn oûve"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3473 msgid "Citation"
3474 msgstr "Sapinse"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Restore"
3480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Text after"
3485 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Citation style"
3490 msgstr "Sapinse"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3495 msgstr "Sapinse"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Text before"
3500 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Info"
3505 msgstr "Passer hute"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:611
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Sapinse"
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3514 msgid "Search"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/ext_l10n.h:613
3518 msgid "Search the available citations"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/ext_l10n.h:614
3522 msgid "Regular E&xpression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:615
3526 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:616
3530 msgid "&Previous"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:617
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Case sensitive"
3536 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:618
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:619
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Next"
3545 msgstr "LaTeX "
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:620
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Add the selected citation"
3550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3551
3552 #: src/ext_l10n.h:621
3553 msgid "Remove the selected citation"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:622
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Move the selected citation up"
3559 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3560
3561 #: src/ext_l10n.h:623
3562 msgid "Move the selected citation down"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:624
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available"
3568 msgstr "Sititchî on rahuca"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:625
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Selected"
3573 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:627
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Available citation keys"
3578 msgstr "Sititchî on rahuca"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:629
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Citations currently selected"
3583 msgstr "Sapinse"
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:630
3586 msgid "Text to place after citation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:631
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Full author list"
3592 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:632
3595 msgid "List all authors"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:633
3599 msgid "Force &upper case"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:634
3603 msgid "Force upper case in citation"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:635
3607 msgid "Text to place before citation"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3611 msgid "Document Layout"
3612 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:638
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Fonts:"
3617 msgstr "Fonte: "
3618
3619 #: src/ext_l10n.h:639
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Pagestyle:"
3622 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:640
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Defa&ult Skip:"
3627 msgstr "Eterroye:|#u"
3628
3629 #: src/ext_l10n.h:641
3630 #, fuzzy
3631 msgid "F&ont Size:"
3632 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3633
3634 #. the document language page
3635 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3636 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3640 #, fuzzy
3641 msgid "default"
3642 msgstr "Prémetu"
3643
3644 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3645 #, fuzzy
3646 msgid "empty"
3647 msgstr ", Parfondeu: "
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3650 #, fuzzy
3651 msgid "headings"
3652 msgstr "Mape des tapes"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3655 msgid "fancy"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:647
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Spacin&g:"
3661 msgstr "Espåçmint"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:648
3664 #, fuzzy
3665 msgid "E&xtra Options:"
3666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:649
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Class:"
3671 msgstr "Classe:|#C"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:650
3674 #, fuzzy
3675 msgid "smallskip"
3676 msgstr "Pitites(3)"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:651
3679 #, fuzzy
3680 msgid "medskip"
3681 msgstr "Mwinres"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:652
3684 msgid "bigskip"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:653
3688 #, fuzzy
3689 msgid "length"
3690 msgstr "Longueu|#L"
3691
3692 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3693 msgid "OneHalf"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Other"
3699 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3700
3701 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3702 msgid "10"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3706 #, fuzzy
3707 msgid "11"
3708 msgstr "1|#1"
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3711 msgid "12"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3715 msgid "Sides"
3716 msgstr "Costés"
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:663
3719 #, fuzzy
3720 msgid "O&ne"
3721 msgstr "Evoye"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:664
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Two"
3726 msgstr "Dizeu|#u#T"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3729 msgid "Columns"
3730 msgstr "Colones"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:666
3733 #, fuzzy
3734 msgid "On&e"
3735 msgstr "Evoye"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:667
3738 #, fuzzy
3739 msgid "T&wo"
3740 msgstr "Deus|#D#w"
3741
3742 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3743 msgid "Separation"
3744 msgstr "Evoye xxx"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:669
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Indent"
3749 msgstr "Ritrait"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:670
3752 #, fuzzy
3753 msgid "S&kip"
3754 msgstr "Eterroye|#T#K"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Paper"
3759 msgstr "Aclaper"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:672
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Papersize:"
3764 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3765
3766 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3767 msgid "Default"
3768 msgstr "Prémetu"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Custom"
3774 msgstr "A vosse môde"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "USletter"
3779 msgstr "Hintche|#H"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3782 msgid "USlegal"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3786 msgid "USexecutive"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3790 msgid "A3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3794 msgid "A5"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3798 msgid "B3"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3802 msgid "B4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3806 msgid "B5"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:683
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Special:"
3812 msgstr "Speciå:|#S"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3815 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3816 #, fuzzy
3817 msgid "None"
3818 msgstr "Fwait"
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3821 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3825 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3829 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/ext_l10n.h:688
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Use Geometry Package"
3835 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3836
3837 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3838 msgid "Orientation"
3839 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:690
3842 #, fuzzy
3843 msgid "P&ortrait"
3844 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3845
3846 #: src/ext_l10n.h:691
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Landscape"
3849 msgstr "Payizaedje|#P"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3852 msgid "Margins"
3853 msgstr "Boirds"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:693
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Right:"
3858 msgstr "Droete|#R"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:694
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Bottom:"
3863 msgstr "Dizo|#o#B"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:695
3866 #, fuzzy
3867 msgid "L&eft:"
3868 msgstr "Hintche|#H#f"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:696
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Top:"
3873 msgstr "Dizeu|#u#T"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:697
3876 msgid "Custom Papersize"
3877 msgstr "A vosse môde"
3878
3879 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Width:"
3882 msgstr "Lårdjeu"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:699
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Height:"
3887 msgstr "Hôteu"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:700
3890 msgid "Foot/Head Margins"
3891 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:701
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Footskip:"
3896 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:702
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Hea&dsep:"
3901 msgstr "Tiestîre:|#t"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:703
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Headhe&ight:"
3906 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:706
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Enco&ding:"
3911 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3914 #, fuzzy
3915 msgid "auto"
3916 msgstr " di "
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3919 #, fuzzy
3920 msgid "latin1"
3921 msgstr "Tite|#k"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3924 #, fuzzy
3925 msgid "latin2"
3926 msgstr "Tite|#k"
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin3"
3931 msgstr "Tite|#k"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin4"
3936 msgstr "Tite|#k"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin5"
3941 msgstr "Tite|#k"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3944 #, fuzzy
3945 msgid "latin9"
3946 msgstr "Tite|#k"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3949 msgid "koi8-r"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3953 msgid "koi8-u"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3957 msgid "cp866"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3961 msgid "cp1251"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3965 msgid "iso88595"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:720
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Quote Style"
3971 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:721
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Type:"
3976 msgstr "Sôrt"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "``text''"
3981 msgstr "LaTeX "
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3984 #, fuzzy
3985 msgid "''text''"
3986 msgstr "LaTeX "
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3989 #, fuzzy
3990 msgid ",,text``"
3991 msgstr "LaTeX "
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3994 #, fuzzy
3995 msgid ",,text''"
3996 msgstr "LaTeX "
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:726
3999 #, fuzzy
4000 msgid "«text»"
4001 msgstr "LaTeX "
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:727
4004 #, fuzzy
4005 msgid "»text«"
4006 msgstr "LaTeX "
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:728
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Single"
4011 msgstr "Simpe|#S"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:729
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Double"
4016 msgstr "Dobe|#D"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Extra"
4022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4023
4024 #: src/ext_l10n.h:731
4025 #, fuzzy
4026 msgid "F&loat Placement:"
4027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:732
4030 #, fuzzy
4031 msgid "S&ection number depth:"
4032 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:733
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Table of contents depth:"
4037 msgstr " Limerôs ådvins"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:734
4040 #, fuzzy
4041 msgid "P&S Driver:"
4042 msgstr "Mineu PS:|#S"
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:735
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Use A&MS Math"
4047 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Bullets"
4052 msgstr "xxx Puces"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:737
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Si&ze"
4057 msgstr "Grandeu|#u"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4061 #, fuzzy
4062 msgid "tiny"
4063 msgstr "Pitites(4)"
4064
4065 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4066 #, fuzzy
4067 msgid "script"
4068 msgstr "Postscript|#P"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4071 #, fuzzy
4072 msgid "footnote"
4073 msgstr "Sititchî ene pînote"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4077 #, fuzzy
4078 msgid "small"
4079 msgstr "Pitites(1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4083 #, fuzzy
4084 msgid "normal"
4085 msgstr "Miernuwes"
4086
4087 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4089 #, fuzzy
4090 msgid "large"
4091 msgstr "Grandes(1)"
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4095 msgid "Large"
4096 msgstr "Grandes(1)"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4099 msgid "LARGE"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4104 #, fuzzy
4105 msgid "huge"
4106 msgstr "Grandes(4)"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4110 msgid "Huge"
4111 msgstr "Grandes(4)"
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4114 msgid "Bullet Depth"
4115 msgstr "xxx Puces"
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:750
4118 msgid "&1"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:751
4122 msgid "&2"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:752
4126 msgid "&3"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:753
4130 msgid "&4"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:754
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Standard"
4136 msgstr "Ståndard|#S"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:755
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Maths"
4141 msgstr "Matematike"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:756
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Ding 1"
4146 msgstr "Ding 1|#D"
4147
4148 #: src/ext_l10n.h:757
4149 #, fuzzy
4150 msgid "D&ing 2"
4151 msgstr "Ding 2|#i"
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:758
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Di&ng 3"
4156 msgstr "Ding 3|#n"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:759
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Din&g 4"
4161 msgstr "Ding 4|#g"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:760
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&LaTeX"
4166 msgstr "LaTeX|#L"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4169 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4170 msgid "LaTeX Error"
4171 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4174 #, fuzzy
4175 msgid "LaTeX error messages"
4176 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:768
4179 #, fuzzy
4180 msgid "ERT inset display"
4181 msgstr "[nén håyné]"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:769
4184 msgid "&Inline"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:770
4188 msgid "Show ERT inline"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:771
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Collapsed"
4194 msgstr "LaTeX "
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:772
4197 msgid "Show ERT button only"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:773
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Open"
4203 msgstr "Drovi"
4204
4205 #: src/ext_l10n.h:774
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Show ERT contents"
4208 msgstr "Ådvins"
4209
4210 #: src/ext_l10n.h:777
4211 #, fuzzy
4212 msgid "External Material"
4213 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:778
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Template"
4218 msgstr "Modeles"
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:779
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Available templates"
4223 msgstr "Sititchî on rahuca"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:781
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Edit file"
4228 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:782
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Edit the file externally"
4233 msgstr "Sititchî BibTeX"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:783
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&View file"
4238 msgstr "Novea fitchî"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:784
4241 #, fuzzy
4242 msgid "View the file"
4243 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4246 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Update"
4249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:786
4252 msgid "Update the material"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&File"
4258 msgstr "Fitchî"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:788
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Filename"
4263 msgstr "No do fitchî:|#F"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4266 #: src/ext_l10n.h:1079
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Browse ..."
4269 msgstr "Foyter...|#F"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:790
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Parameters"
4274 msgstr "Scrîrece|#P"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:791
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Parameters"
4279 msgstr "Scrîrece|#P"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Form1"
4284 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Placement"
4289 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:801
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Bottom of the page"
4294 msgstr "% del pådje|#j"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:802
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Top of the page"
4299 msgstr "% del pådje|#j"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:803
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Page of floats"
4304 msgstr "Pådje: "
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:804
4307 msgid "Here, if possible"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:805
4311 msgid "Here, definitely"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. add the different tabfolders
4315 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4316 #, fuzzy
4317 msgid "File"
4318 msgstr "Fitchî"
4319
4320 #: src/ext_l10n.h:808
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&File:"
4323 msgstr "Fitchî"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File name to include"
4328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Select a file"
4333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:812
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Screen Options"
4338 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4339
4340 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4341 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4342 msgid "Width"
4343 msgstr "Lårdjeu"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:814
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Monochrome"
4348 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:815
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Grayscale"
4353 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:816
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Color"
4358 msgstr "Cloyu"
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:817
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Do not display"
4363 msgstr "[nén håyné]"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:819
4366 msgid "S&how:"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4370 msgid "Height"
4371 msgstr "Hôteu"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:821
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Draft mode"
4376 msgstr "Môde matematike"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:822
4379 #, fuzzy
4380 msgid "draft mode"
4381 msgstr "Môde matematike"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Size"
4386 msgstr "Grandeu|#u"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:824
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Scale"
4391 msgstr "Pitites(2)"
4392
4393 #: src/ext_l10n.h:825
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Default"
4396 msgstr "Prémetu"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:826
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Custom"
4401 msgstr "A vosse môde"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4405 #, no-c-format
4406 msgid "%"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:828
4410 msgid "Keep aspect&ratio"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:831
4414 #, fuzzy
4415 msgid "EPS Options"
4416 msgstr "Tchûzes"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:832
4419 msgid "Bounding box"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:833
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Left &bottom:"
4425 msgstr "Hintche|#H#f"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:834
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Right &top:"
4430 msgstr "Droete|#R"
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:835
4433 msgid "Y"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:836
4437 msgid "X"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4442 msgid "pt"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4447 msgid "cm"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4452 #, fuzzy
4453 msgid "in"
4454 msgstr "Pitites(4)"
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:849
4457 msgid "&Get"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:850
4461 msgid "Get bounding box from file"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:851
4465 msgid "&Clip to bounding box"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:852
4469 msgid "clip to bounding box"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:854
4473 msgid "Rotation"
4474 msgstr "Toûrnaedje"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:855
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Angle:"
4479 msgstr "Ingleye:|#L"
4480
4481 #: src/ext_l10n.h:856
4482 msgid "&Origin:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:858
4486 msgid "leftTop"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:859
4490 #, fuzzy
4491 msgid "leftBottom"
4492 msgstr "Dizo|#o#B"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:860
4495 #, fuzzy
4496 msgid "leftBaseline"
4497 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:861
4500 #, fuzzy
4501 msgid "center"
4502 msgstr "Å mitan|#n"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:862
4505 msgid "centerTop"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:863
4509 #, fuzzy
4510 msgid "centerBottom"
4511 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:864
4514 msgid "centerBaseline"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:865
4518 #, fuzzy
4519 msgid "rightTop"
4520 msgstr "Droetes"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:866
4523 #, fuzzy
4524 msgid "rightBottom"
4525 msgstr "Dizo|#o#B"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:867
4528 #, fuzzy
4529 msgid "rightBaseline"
4530 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:868
4533 #, fuzzy
4534 msgid "referencePoint"
4535 msgstr "Sititchî on rahuca"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:869
4538 #, fuzzy
4539 msgid "LaTeX options"
4540 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:870
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Su&bfigure"
4545 msgstr "Imådje efant|#q"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:871
4548 msgid "The sub-caption for the figure"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:876
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Prinde avou"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:877
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Include type"
4559 msgstr "Prinde avou"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:878
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Include"
4564 msgstr "Prinde avou"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4567 #: src/ext_l10n.h:888
4568 msgid "FIXME"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:880
4572 #, fuzzy
4573 msgid "I&nput"
4574 msgstr "Intreye"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:882
4577 msgid "&Verbatim"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4581 msgid "Options"
4582 msgstr "Tchûzes"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Don't typeset"
4587 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Filename:"
4597 msgstr "No do fitchî:|#F"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Load"
4602 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Keyword"
4612 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index entry"
4617 msgstr "Ritrait"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4620 msgid "Log"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Update the display"
4626 msgstr "Håynaedje"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Minipage settings"
4631 msgstr "Minipådje|#M"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Top"
4636 msgstr "Dizeu|#u#T"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Middle"
4641 msgstr "Mitan|#t"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bottom"
4646 msgstr "Dizo|#o#B"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4654 #, fuzzy
4655 msgid "A&lignment:"
4656 msgstr "Aroymint"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Width value"
4665 msgstr "Lårdjeu"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4668 msgid "&Units:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Alignment:"
4678 msgstr "Aroymint"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Justified"
4683 msgstr "Sapinse"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Left"
4688 msgstr "Hintche|#H#f"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Right"
4693 msgstr "Droete|#R"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Centered"
4698 msgstr "Å mitan|#n"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No indentation"
4703 msgstr "Toûrnaedje"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Spacing"
4708 msgstr "Espaçmint|#g"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Centimetres"
4714 msgstr "Å mitan|#n"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Inches"
4720 msgstr "<- Did pus ->"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Points"
4726 msgstr "Rexhe"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Millimetres"
4732 msgstr "Å mitan|#n"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Picas"
4738 msgstr "Aclaper"
4739
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4742 msgid "ex Units"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4747 msgid "em Units"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Big/PS Points"
4760 msgstr "Rexhe"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Didot Points"
4766 msgstr "Rexhe"
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Cicero Points"
4772 msgstr "Rexhe"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4775 msgid "Units:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Value:"
4785 msgstr "Bleu"
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Amount of spacing"
4790 msgstr "Espåçmint"
4791
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4793 msgid "Stretch:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4801 msgid "Shrink:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DefSkip"
4811 msgstr "Eterroye:|#u"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4814 #, fuzzy
4815 msgid "SmallSkip"
4816 msgstr "Pitites(3)"
4817
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4819 #, fuzzy
4820 msgid "MedSkip"
4821 msgstr "Mwinres"
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4824 msgid "BigSkip"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4828 #, fuzzy
4829 msgid "VFill"
4830 msgstr "Fitchî"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Above:"
4835 msgstr "Divant:|#v"
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Below:"
4840 msgstr "Après:|#s#w"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4849 msgstr "% del pådje|#j"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4856 #, fuzzy
4857 msgid "List environment"
4858 msgstr "Aroymint"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Côper li pådje"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Page break"
4878 msgstr "Côper li pådje"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4881 #, fuzzy
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4886 #, fuzzy
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Line"
4893 msgstr "Royes"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unit:"
4903 msgstr "Fonte: "
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Minipage"
4908 msgstr "Minipådje|#M"
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Width:"
4922 msgstr "Lårdjeu"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Minipage options"
4927 msgstr "Minipådje|#M"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4933
4934 # xxx
4935 #: src/ext_l10n.h:1055
4936 #, fuzzy
4937 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4938 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1056
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Vertical Alignment:"
4943 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1064
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4949
4950 #: src/ext_l10n.h:1065
4951 #, fuzzy
4952 msgid "The LaTeX pre-amble"
4953 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1066
4956 msgid "&Edit ..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1067
4960 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4965 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4966 msgid "Print"
4967 msgstr "Rexhe"
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1072
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Print Destination"
4972 msgstr "Po:"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1073
4975 #, fuzzy
4976 msgid "P&rinter"
4977 msgstr "Rexhe"
4978
4979 #: src/ext_l10n.h:1074
4980 msgid "Send output to the printer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1077
4989 msgid "Send output to the given printer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1080
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Pages"
4995 msgstr "Pådje: "
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1081
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&All"
5000 msgstr "Mete èn oûve"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1082
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Print all pages"
5005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1083
5008 msgid "&Odd"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1084
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Print odd pages only"
5014 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1085
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Even"
5019 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1086
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print even pages only"
5024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1087
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Last page:"
5029 msgstr "Lingaedje"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1088
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Page number to print to"
5034 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1089
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1090
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1091
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Page number to print from"
5049 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1092
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Ran&ge"
5054 msgstr "Pådje: "
5055
5056 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5064
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Copies"
5068 msgstr "Copyî"
5069
5070 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Collate"
5077 msgstr "LaTeX "
5078
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Collate copies"
5082 msgstr "LaTeX "
5083
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Print"
5087 msgstr "Rexhe"
5088
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5093 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5094 msgid "Close"
5095 msgstr "Cloyu"
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Type"
5100 msgstr "Sôrt"
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1104
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Update the reference list"
5105 msgstr "Sititchî on rahuca"
5106
5107 #: src/ext_l10n.h:1105
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Sort"
5110 msgstr "Dji rgrete."
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1106
5113 msgid "Sort references in alphabetical order"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Goto"
5119 msgstr "Dizo|#o#B"
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1108
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Move the document cursor to reference"
5124 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1110
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Page number"
5129 msgstr "Nou nombe"
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1111
5132 msgid "Ref on page xxx"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1112
5136 msgid "On page xxx"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ext_l10n.h:1113
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Pretty reference"
5142 msgstr "Sititchî on rahuca"
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1114
5145 msgid "Reference as it appears in output"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1115
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Reference:"
5151 msgstr "Sititchî on rahuca"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1116
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Name:"
5156 msgstr "No:|#N"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1117
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Available references"
5161 msgstr "Sititchî on rahuca"
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1120
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Search and replace"
5166 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Find:"
5171 msgstr "Trover|#T"
5172
5173 #: src/ext_l10n.h:1122
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Replace &with:"
5176 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5177
5178 #: src/ext_l10n.h:1123
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Case &sensitive"
5181 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1124
5184 msgid "Match whole words onl&y"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1125
5188 msgid "Find &Next"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Replace"
5194 msgstr "Mete el plaece"
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1127
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Replace &All "
5199 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5200
5201 #: src/ext_l10n.h:1128
5202 msgid "Search &backwards"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1130
5206 #, fuzzy
5207 msgid "File: "
5208 msgstr "Li fitchî `"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Spellchecker"
5213 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1133
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Suggestions:"
5218 msgstr "Po:"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1135
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Replace word with current choice"
5223 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1136
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Add"
5228 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1137
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5233 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5234
5235 #: src/ext_l10n.h:1138
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Ignore"
5238 msgstr "Passer hute"
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1139
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1140
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Accept"
5248 msgstr "Parint:"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1141
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Accept word for this session"
5253 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1142
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Options..."
5258 msgstr "Tchûzes"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1144
5261 #, fuzzy
5262 msgid "How far spellchecking has got"
5263 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Suggestions"
5268 msgstr "Po:"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1146
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Replacement:"
5273 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1147
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Current word"
5278 msgstr "Rawete:"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1148
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Unknown:"
5283 msgstr "nén cnoxhu"
5284
5285 #: src/ext_l10n.h:1149
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Replace with selected word"
5288 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1150
5291 msgid "&Start..."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1151
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Start spellcheck"
5297 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Insert table"
5302 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5303
5304 #: src/ext_l10n.h:1153
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Rows:"
5307 msgstr "Royes"
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1154
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of rows"
5312 msgstr "Nombe"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1155
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Columns:"
5317 msgstr "Colones"
5318
5319 #: src/ext_l10n.h:1156
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "% di colones|#o"
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1157
5325 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1161
5329 #, fuzzy
5330 msgid "LaTeX classes"
5331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1162
5334 #, fuzzy
5335 msgid "LaTeX styles"
5336 msgstr "LaTeX|#T"
5337
5338 #: src/ext_l10n.h:1163
5339 #, fuzzy
5340 msgid "BibTeX styles"
5341 msgstr "Båze di doneyes:"
5342
5343 #: src/ext_l10n.h:1164
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1165
5349 msgid "Show &path"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1166
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ext_l10n.h:1168
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Prinde avou"
5360
5361 #: src/ext_l10n.h:1169
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Rescan"
5364 msgstr "Rissayî|#R#r"
5365
5366 #: src/ext_l10n.h:1170
5367 msgid "Built new file list"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1171
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&View"
5373 msgstr "Loukî è DVI"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1172
5376 msgid ""
5377 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ext_l10n.h:1174
5381 msgid "Close this dialog"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1178
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Entry"
5387 msgstr "Sititchî ene etikete"
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1179
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Thesaurus entries"
5392 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5393
5394 #: src/ext_l10n.h:1180
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Select a related word"
5397 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1181
5400 #, fuzzy
5401 msgid "&Selection"
5402 msgstr "Gåliotaedje"
5403
5404 #: src/ext_l10n.h:1182
5405 #, fuzzy
5406 msgid "The selected entry"
5407 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1184
5410 msgid "Replace the entry with the selection"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1186
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Table Of Contents"
5416 msgstr "Ådvins"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1188
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Contents list"
5421 msgstr "Ådvins"
5422
5423 #: src/ext_l10n.h:1191
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Insert URL"
5426 msgstr "Sititchî ene etikete"
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1192
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&URL"
5431 msgstr "Hårdeye URL..."
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1194
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Name"
5436 msgstr "No:|#N"
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1195
5439 msgid "Name associated with the URL"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ext_l10n.h:1197
5443 msgid "&Generate hyperlink"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ext_l10n.h:1198
5447 msgid "Output as a hyperlink ?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ext_l10n.h:1201
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Version control log"
5453 msgstr "Shûre li modeye%t"
5454
5455 #. Insert the latex builtin float-types
5456 #. (these will later be read from a layout file)
5457 #. table
5458 #: src/FloatList.C:33
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Table"
5461 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5462
5463 #: src/FloatList.C:34
5464 #, fuzzy
5465 msgid "List of Tables"
5466 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5467
5468 #: src/FloatList.C:39
5469 msgid "Figure"
5470 msgstr "Imådje"
5471
5472 #: src/FloatList.C:40
5473 #, fuzzy
5474 msgid "List of Figures"
5475 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5476
5477 #: src/FloatList.C:48
5478 #, fuzzy
5479 msgid "List of Algorithms"
5480 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5481
5482 #: src/FontLoader.C:295
5483 msgid "Loading font into X-Server..."
5484 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5485
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5487 #, fuzzy
5488 msgid " and "
5489 msgstr "Index"
5490
5491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5492 msgid " et al."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5496 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5497 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5501 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5502 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5503 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5504 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5505 #, fuzzy
5506 msgid "No change"
5507 msgstr "(Candjî)"
5508
5509 #. default & error
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5512 msgid "Roman"
5513 msgstr "Romane"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Sans Serif"
5519 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5520
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5523 msgid "Typewriter"
5524 msgstr "Machine a scrîre"
5525
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5533 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5534 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Reset"
5537 msgstr "Rah: "
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5540 msgid "Medium"
5541 msgstr "Mwinres"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5544 msgid "Bold"
5545 msgstr "Cråsses"
5546
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5548 msgid "Upright"
5549 msgstr "Droetes"
5550
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5552 msgid "Italic"
5553 msgstr "Clintcheyes(1)"
5554
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5556 msgid "Slanted"
5557 msgstr "Clintcheyes(2)"
5558
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Small Caps"
5562 msgstr "Pititès grandès letes"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Tiny"
5566 msgstr "Pitites(4)"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5569 msgid "Smallest"
5570 msgstr "Pitites(3)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5573 msgid "Smaller"
5574 msgstr "Pitites(2)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5577 msgid "Small"
5578 msgstr "Pitites(1)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5581 msgid "Normal"
5582 msgstr "Miernuwes"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Larger"
5586 msgstr "Grandes(2)"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5589 msgid "Largest"
5590 msgstr "Grandes(3)"
5591
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5593 msgid "Huger"
5594 msgstr "Grandes(5)"
5595
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5597 msgid "Increase"
5598 msgstr "<- Did pus ->"
5599
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5601 msgid "Decrease"
5602 msgstr "-> Moens <-"
5603
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Emph"
5607 msgstr "È valeur"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5610 msgid "Underbar"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Noun"
5616 msgstr "Pititès grandès letes"
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5619 msgid "No color"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Black"
5625 msgstr "Bloc|#c"
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5628 #, fuzzy
5629 msgid "White"
5630 msgstr "Blanc"
5631
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Red"
5635 msgstr "Rifé"
5636
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Green"
5640 msgstr "Grec"
5641
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Blue"
5645 msgstr "Bleu"
5646
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Cyan"
5650 msgstr "Rinoncî"
5651
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Magenta"
5655 msgstr "Madjenta"
5656
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Yellow"
5660 msgstr "Djaene"
5661
5662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5663 #, fuzzy
5664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5665 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5666
5667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5670 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5671
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5673 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5674 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-2001 LyX Team"
5681 msgstr ""
5682 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5683 "© 1995-1998 LyX Team"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5689 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5690 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5691 "any later version."
5692 msgstr ""
5693 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5694 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5695 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5696 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5697 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5698
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5703 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5704 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5705 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5706 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5707 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5708 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5709 msgstr ""
5710 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5711 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5712 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5713 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5714 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5715 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5716 "del GNU General Public License\n"
5717 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5718 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5719 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5720
5721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5722 msgid "LyX Version "
5723 msgstr "Modeye di LyX"
5724
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5726 #, fuzzy
5727 msgid " of "
5728 msgstr " di "
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Library directory: "
5733 msgstr "Ridant ûzeu :"
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5736 msgid "User directory: "
5737 msgstr "Ridant ûzeu :"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Character set"
5742 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select external file"
5747 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select graphics file"
5752 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Clipart|#C#c"
5757 msgstr "Comande:|#C"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Select document to include"
5762 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5765 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5769 #, fuzzy
5770 msgid "*| All files "
5771 msgstr "[nou fitchî]"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Specified file doesn't exist !"
5776 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5779 msgid "LaTeX preamble set"
5780 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5783 msgid "Error:"
5784 msgstr "Aroke:"
5785
5786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5787 msgid "Unable to print"
5788 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5789
5790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5791 msgid "Check that your parameters are correct"
5792 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Print to file"
5797 msgstr "Rexhe so"
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5802 #, fuzzy
5803 msgid "String not found!"
5804 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5805
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5808 #, fuzzy
5809 msgid "String has been replaced."
5810 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5811
5812 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5813 msgid " strings have been replaced."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5817 msgid " words checked."
5818 msgstr " mots waitîz."
5819
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5821 msgid " word checked."
5822 msgstr " mot waitî."
5823
5824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Spellchecking completed! "
5827 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5828
5829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "The spell checker has died for some reason.\n"
5833 "Maybe it has been killed."
5834 msgstr ""
5835 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5836 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5837
5838 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5839 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5843 #, fuzzy
5844 msgid "No version control log file found."
5845 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5846
5847 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5848 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5849 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5850
5851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5852 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5853 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5854
5855 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5856 msgid "&Yes"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5860 msgid "&No"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5864 #, fuzzy
5865 msgid "LyX: "
5866 msgstr "Rexhe"
5867
5868 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5869 msgid "*|All files"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5873 msgid "mm"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5877 msgid "pc"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5881 #, fuzzy
5882 msgid "ex"
5883 msgstr "LaTeX "
5884
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5886 msgid "em"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5890 msgid "sp"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5894 msgid "bp"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5898 #, fuzzy
5899 msgid "dd"
5900 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5901
5902 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5903 msgid "mu"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5907 #, c-format
5908 msgid "%p"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5912 #, c-format
5913 msgid "%c"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5917 msgid "%l"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5921 msgid "FIXME - describe the units."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Bibliography Item"
5927 msgstr "Intreye bibiografike"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5930 msgid "BibTeX"
5931 msgstr "BibTeX"
5932
5933 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5934 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Select a BibTeX style"
5940 msgstr "Passer è môde TeX"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5943 #, fuzzy
5944 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5945 msgstr "Båze di doneyes:"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Select a BibTeX database to add"
5950 msgstr "Båze di doneyes:"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Not yet supported"
5956 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5957
5958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Document Settings"
5961 msgstr "Documints"
5962
5963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5964 msgid "A4"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Smallskip"
5970 msgstr "Pitites(3)"
5971
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Medskip"
5975 msgstr "Mwinres"
5976
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5978 msgid "Bigskip"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Length"
5984 msgstr "Longueu|#L"
5985
5986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5987 #, fuzzy
5988 msgid "«text»"
5989 msgstr "LaTeX "
5990
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5992 #, fuzzy
5993 msgid "»text«"
5994 msgstr "LaTeX "
5995
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5997 msgid "Document layout set"
5998 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
5999
6000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6001 msgid "Converting document to new document class..."
6002 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6003
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6005 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6006 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6009 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6010 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6011
6012 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6017 msgid "Conversion Errors!"
6018 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6019
6020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6021 msgid "into chosen document class"
6022 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6023
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Errors loading new document class."
6027 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6028
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6032 msgid "Reverting to original document class."
6033 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6038 msgstr ""
6039 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6040 "cogne."
6041
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6043 msgid "Should I set some parameters to"
6044 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6045
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6047 msgid "the defaults of this document class?"
6048 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6049
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6051 msgid "Unable to switch to new document class."
6052 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6055 #, fuzzy
6056 msgid "LaTeX ERT"
6057 msgstr "LaTeX|#L"
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6060 #, fuzzy
6061 msgid "External"
6062 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6065 msgid "External material (*)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Select external material"
6071 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6075 #, fuzzy
6076 msgid "LaTeX Information"
6077 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6078
6079 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6080 msgid "Graphics"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6084 msgid "Include"
6085 msgstr "Prinde avou"
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6088 msgid "Build log"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6092 #, fuzzy
6093 msgid "LaTeX log"
6094 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6095
6096 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6097 #, fuzzy
6098 msgid "No build log file found"
6099 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6102 #, fuzzy
6103 msgid "No LaTeX log file found"
6104 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6105
6106 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6107 msgid "Paragraph layout set"
6108 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6109
6110 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6111 #, fuzzy
6112 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6113 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6114
6115 #. FIXME: should be cleverer here
6116 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6117 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6118 msgid "Senseless with this layout!"
6119 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6120
6121 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6122 #, fuzzy
6123 msgid "LaTeX Preamble"
6124 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6127 msgid "Enter editor program"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Editor"
6133 msgstr "Candjî"
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6136 msgid "PostScript files (*.ps)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Select a file to print to"
6142 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6143
6144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Cross Reference"
6147 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6148
6149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6150 #, fuzzy
6151 msgid "&Go back"
6152 msgstr "Noer"
6153
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Go back"
6157 msgstr "Noer"
6158
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Go to reference"
6163 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6164
6165 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6166 #, fuzzy
6167 msgid "ShowFile"
6168 msgstr "Fitchî"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Spellcheck complete"
6173 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Table of contents"
6178 msgstr "Ådvins"
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6181 msgid "VCLog"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Version control log for "
6187 msgstr "Shûre li modeye%t"
6188
6189 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6190 msgid "Dismiss"
6191 msgstr "Rinoncî"
6192
6193 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6195 msgid "Yes|Yy#y"
6196 msgstr "Oyi|Oo#o"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6200 msgid "No|Nn#n"
6201 msgstr "Neni|Nn#n"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6205 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6206 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6207 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6208 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6209 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6210 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6212 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6213 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6214 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6215 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6217 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6219 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6220 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6221 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6222 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6223 msgid "Cancel|^["
6224 msgstr "Rinoncî|^["
6225
6226 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6227 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6228 msgid "OK|#O"
6229 msgstr "I va"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6232 msgid "Clear|#e"
6233 msgstr "Vûdî|#v"
6234
6235 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6236 msgid "Done"
6237 msgstr "Fwait"
6238
6239 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6240 msgid "WARNING! "
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6244 msgid "*"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6248 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6249 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6250 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6252 msgid "Close|^["
6253 msgstr "Cloyu|^["
6254
6255 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6256 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6258 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Text"
6261 msgstr "LaTeX "
6262
6263 #. stack tabs
6264 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Copyright and Version"
6267 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6270 #, fuzzy
6271 msgid "License and Warranty"
6272 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6275 msgid "Key:|#K"
6276 msgstr "Clé:|#C#k"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6279 msgid "Label:|#L"
6280 msgstr "Etikete:|#E#L"
6281
6282 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bibliography Entry"
6285 msgstr "Intreye bibiografike"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Database:|#D"
6290 msgstr "Båze di doneyes:"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Style:|#S"
6296 msgstr "Stîle:  "
6297
6298 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6303 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6304 msgid "Browse...|#B"
6305 msgstr "Foyter...|#F"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Browse...|#r"
6311 msgstr "Foyter...|#F"
6312
6313 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6316 msgstr "Intreye bibiografike"
6317
6318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6319 #, fuzzy
6320 msgid "BibTeX Database"
6321 msgstr "Båze di doneyes:"
6322
6323 #. set up the tooltips
6324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6325 msgid ""
6326 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6327 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6328 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6332 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6336 msgid ""
6337 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6338 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6339 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6340 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6344 msgid ""
6345 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6346 "Contents (which doesn't happen by default)."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6350 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Close|^[^M"
6353 msgstr "Cloyu|#C^["
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6356 msgid "Update|#Uu"
6357 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6360 msgid "Family:|#F"
6361 msgstr "Famile:|#F"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6364 msgid "Series:|#S"
6365 msgstr "Sereyes:|#S"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6368 msgid "Shape:|#H"
6369 msgstr "Cogne:|#H"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6372 msgid "Size:|#Z"
6373 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6376 msgid "Misc:|#M"
6377 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6380 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6382 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6383 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6385 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6386 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6388 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6389 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6390 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6392 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6393 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6394 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6395 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6396 msgid "Apply|#A"
6397 msgstr "Mete èn oûve"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Cancel|#N"
6402 msgstr "Rinoncî"
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6405 msgid "Color:|#C"
6406 msgstr "Coleur:|#C"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6409 msgid "Toggle on all these|#T"
6410 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6411
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6414 msgid "Language:"
6415 msgstr "Lingaedje:"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6418 msgid "These are never toggled"
6419 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6422 msgid "These are always toggled"
6423 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Character Layout"
6428 msgstr "Stîle do caractere"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Inset keys|#I"
6433 msgstr "Sititchî ene etikete"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Bibliography keys|#y"
6438 msgstr "Intreye bibiografike"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6441 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6442 msgid "@4->"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6446 msgid "#&D"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6450 msgid "@9+"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6454 msgid "#X"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6458 msgid "@8->"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6462 msgid "#&A"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6466 msgid "@2->"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6470 msgid "#&B"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6474 msgid "Regular Expression|#R"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Case sensitive|#C"
6480 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6483 msgid "Previous|#P"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Next|#N"
6489 msgstr "No:|#N"
6490
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Full author list|#F"
6494 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Upper case|#U"
6499 msgstr "Eployî include|#U"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Optional text"
6504 msgstr "Tchûzes"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Before:|#B"
6509 msgstr "Après:|#s#w"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6512 #, fuzzy
6513 msgid "After:|#e"
6514 msgstr "Hintche:|#e"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6518 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6520 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6524 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Restore|#R"
6527 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6528
6529 #. set up the tooltip mechanism
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6533 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6536 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6540 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6544 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6548 msgid ""
6549 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6550 "right browser window."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6554 msgid ""
6555 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6556 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6557 "left browser window."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6561 msgid "Information about the selected entry"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6565 msgid ""
6566 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6567 "(Natbib)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6571 msgid ""
6572 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6573 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6577 msgid ""
6578 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6579 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6580 "sentences (Natbib)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6584 msgid ""
6585 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6589 msgid ""
6590 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6594 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6598 msgid ""
6599 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6600 "\", but not \"BibTeX\"."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6604 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6610 msgid "Tabbed folder"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6616 msgstr "Ké papî"
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6619 msgid "Use Class Defaults|#C"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Papersize"
6625 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6626
6627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6628 msgid "Papersize:|#P"
6629 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6632 msgid "Width:|#W"
6633 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6636 msgid "Height:|#H"
6637 msgstr "Hôteu:|#H"
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Portrait|#r"
6642 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6645 msgid "Landscape|#L"
6646 msgstr "Payizaedje|#P"
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Custom sizes|#M"
6651 msgstr "A vosse môde"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6654 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6658 msgid "Top:|#T"
6659 msgstr "Dizeu:|#D"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6662 msgid "Bottom:|#B"
6663 msgstr "Dizo:|#z#B"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Inner:|#I"
6668 msgstr "Sititchî"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Outer:|#u"
6673 msgstr "Ôte...|#T"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Headheight:|#H"
6678 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6681 msgid "Headsep:|#d"
6682 msgstr "Tiestîre:|#t"
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6685 msgid "Footskip:|#F"
6686 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Page cols"
6691 msgstr "Pådje: "
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6694 msgid "Fonts:|#F"
6695 msgstr "Fontes:|#F"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6698 msgid "Font Size:|#O"
6699 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Class:|#l"
6704 msgstr "Classe:|#C"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6707 msgid "Pagestyle:|#P"
6708 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6711 msgid "Spacing|#g"
6712 msgstr "Espaçmint|#g"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6715 msgid "Extra Options:|#X"
6716 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6719 msgid "Default Skip:|#u"
6720 msgstr "Eterroye:|#u"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6723 msgid "One|#n"
6724 msgstr "Onk|#n"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6727 msgid "Two|#T"
6728 msgstr "Deus|#U#T"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6731 msgid "One|#e"
6732 msgstr "Onk|#O"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6735 msgid "Two|#w"
6736 msgstr "Deus|#D#w"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6739 msgid "Indent|#I"
6740 msgstr "xxx Indentation|#I"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6743 msgid "Skip|#K"
6744 msgstr "Eterroye|#T#K"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Quote Style    "
6749 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6752 msgid "Encoding:|#D"
6753 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6756 msgid "Type:|#T"
6757 msgstr "Sôrt:|#T"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6760 msgid "Single|#S"
6761 msgstr "Simpe|#S"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6764 msgid "Double|#D"
6765 msgstr "Dobe|#D"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Language:|#L"
6770 msgstr "Lingaedje:"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6773 msgid "Float Placement:|#L"
6774 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6777 msgid "Section number depth"
6778 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6781 msgid "Table of contents depth"
6782 msgstr " Limerôs ådvins"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6785 #, fuzzy
6786 msgid "PS Driver|#S"
6787 msgstr "Mineu PS:|#S"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6790 msgid "Use AMS Math|#M"
6791 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Use Natbib|#N"
6796 msgstr "Eployî include|#U"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Citation style|#i"
6801 msgstr "Sapinse"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6804 msgid "Size|#z"
6805 msgstr "Grandeu|#u"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6808 msgid "LaTeX|#L"
6809 msgstr "LaTeX|#L"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6812 msgid "1|#1"
6813 msgstr "1|#1"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6816 msgid "2|#2"
6817 msgstr "2|#2"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6820 msgid "3|#3"
6821 msgstr "3|#3"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6824 msgid "4|#4"
6825 msgstr "4|#4"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6828 msgid "Standard|#S"
6829 msgstr "Ståndard|#S"
6830
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6832 msgid "Maths|#M"
6833 msgstr "Matem|#M"
6834
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6836 msgid "Ding 1|#D"
6837 msgstr "Ding 1|#D"
6838
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6840 msgid "Ding 2|#i"
6841 msgstr "Ding 2|#i"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6844 msgid "Ding 3|#n"
6845 msgstr "Ding 3|#n"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6848 msgid "Ding 4|#g"
6849 msgstr "Ding 4|#g"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6852 msgid ""
6853 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6854 "B4 | B5 "
6855 msgstr ""
6856 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6857 "B3 | B4 | B5 "
6858
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6860 #, fuzzy
6861 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6862 msgstr ""
6863 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6864 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6865
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6867 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6868 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6869
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6871 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6872 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6873
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6875 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6876 msgstr ""
6877 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6878
6879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6880 msgid " Author-year | Numerical "
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6884 msgid ""
6885 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6886 "| huge | Huge"
6887 msgstr ""
6888 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6889 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6892 msgid ""
6893 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6894 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6898 msgid "Do you want to save the current settings"
6899 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6902 #, fuzzy
6903 msgid "for the document layout as default?"
6904 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6907 #, fuzzy
6908 msgid "(they will be valid for any new document)"
6909 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6910
6911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6912 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6913 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6917 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Status"
6922 msgstr "Schaper"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Open|#O"
6927 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Collapsed|#C"
6932 msgstr "Comande:|#C"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Inlined View|#I"
6937 msgstr "Sititchî ene imådje"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6940 #, fuzzy
6941 msgid "ERT Options"
6942 msgstr "Tchûzes"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Template|#t"
6947 msgstr "Modeles"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6950 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6952 msgid "File|#F"
6953 msgstr "Fitchî|#F"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Parameters|#P"
6958 msgstr "Scrîrece|#P"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Edit file|#E"
6963 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6966 msgid "View result|#V"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Update result|#U"
6972 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Cancel|#C^["
6977 msgstr "Rinoncî|^["
6978
6979 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Edit external file"
6982 msgstr "Sititchî BibTeX"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6985 msgid "Directory:|#D"
6986 msgstr "Ridant:|#R"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6989 msgid "Pattern:|#P"
6990 msgstr "Modele:|#M"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6993 msgid "Filename:|#F"
6994 msgstr "No do fitchî:|#F"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6997 msgid "Rescan|#R#r"
6998 msgstr "Rissayî|#R#r"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7001 msgid "Home|#H#h"
7002 msgstr "Måjhon|#H#h"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7005 msgid "User1|#1"
7006 msgstr "Ûzeu1|#1"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7009 msgid "User2|#2"
7010 msgstr "Ûzeu2|#2"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7013 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7014 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7015 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Top of the page|#T"
7020 msgstr "% del pådje|#j"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Bottom of the page|#B"
7025 msgstr "% del pådje|#j"
7026
7027 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Page of floats|#P"
7030 msgstr "Pådje: "
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7033 msgid "Here, if possible|#i"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7037 msgid "Here, definitely|#H"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Float Options"
7043 msgstr "Tchûzes"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7046 msgid "Forked child processes|#F"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7050 msgid "Kill processes|#K"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7054 msgid "All ->"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7058 msgid "@->"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7062 msgid "Child processes"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. Set up the tooltip mechanism
7066 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7067 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7071 msgid "A list of all child processes to kill."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7075 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7079 msgid ""
7080 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7084 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7088 msgid "Ok"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Subfigure|#S"
7094 msgstr "Imådje efant|#q"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Title|#T"
7099 msgstr "Fitchî"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Angle|#A"
7104 msgstr "Ingleye:|#L"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7107 msgid "deg"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7111 msgid "Origin|#O"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Draft mode|#D"
7117 msgstr "Môde matematike"
7118
7119 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Rotate|#R"
7122 msgstr "Toûrner di 90°"
7123
7124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7125 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7129 msgid "Output size"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7134 msgid "Original size|#O"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Scale|#S"
7141 msgstr "Speciå:|#S"
7142
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Custom|#C"
7146 msgstr "A vosse môde"
7147
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Value|#V"
7152 msgstr "Bleu"
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Width|#W"
7158 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Height|#H"
7164 msgstr "Hôteu:|#H"
7165
7166 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7167 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7171 msgid "Get LyX size|#L"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7175 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7179 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7180 msgid ", "
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7184 msgid "Top right  ( |#T"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7189 msgid " )"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Bottom left  ( |#B"
7195 msgstr "Dizo|#o#B"
7196
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7198 msgid "Units|#U"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7202 msgid "Get values from file|#G"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7206 msgid "Clip to bounding box|#C"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7210 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Screen size"
7216 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Screen display"
7221 msgstr "[nén håyné]"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Custom|#u"
7226 msgstr "A vosse môde"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Default|#f"
7231 msgstr "Prémetu|#r"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Monochrome|#M"
7236 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Grayscale|#G"
7241 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Color|#C"
7246 msgstr "Coleur:|#C"
7247
7248 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Don't display|#D"
7252 msgstr "[nén håyné]"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Get LaTeX size|#L"
7257 msgstr "LaTeX|#L"
7258
7259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7260 #, fuzzy
7261 msgid "LyX View"
7262 msgstr "Loukî è DVI"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7265 #, fuzzy
7266 msgid "LaTeX Size"
7267 msgstr "môde TeX"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7270 msgid "Bounding Box"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Extras"
7276 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7279 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7283 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7287 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7288 msgid "Invalid Length!"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7292 msgid "Don't typeset|#D"
7293 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7296 msgid "Load|#L"
7297 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7300 msgid "File name:|#F"
7301 msgstr "No do fitchî:|#F"
7302
7303 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7304 msgid "Visible space|#s"
7305 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7306
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7308 msgid "Verbatim|#V"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7312 msgid "Use input|#i"
7313 msgstr "Eployî input|#i"
7314
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7316 msgid "Use include|#U"
7317 msgstr "Eployî include|#U"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Include file"
7322 msgstr "Prinde avou"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Keyword|#K"
7327 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7330 msgid "LaTeX Log"
7331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Maths Decorations & Accents"
7336 msgstr "Gåliotaedje"
7337
7338 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7339 #, fuzzy
7340 msgid ""
7341 "()\n"
7342 "Both|#B"
7343 msgstr "Dizo|#o#B"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7346 #, fuzzy
7347 msgid ""
7348 ")\n"
7349 "Right|#R"
7350 msgstr "Droete|#R"
7351
7352 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7353 #, fuzzy
7354 msgid ""
7355 "(\n"
7356 "Left|#L"
7357 msgstr "Hintche|#H#L"
7358
7359 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Maths Delimiters"
7362 msgstr "Côpeu"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7365 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7366 msgid "Rows"
7367 msgstr "Royes"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7370 msgid "Columns "
7371 msgstr "Colones"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7374 msgid "Vertical align|#V"
7375 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7378 msgid "Horizontal align|#H"
7379 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7382 msgid "OK  "
7383 msgstr "I va  "
7384
7385 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Maths Matrix"
7388 msgstr "Matrice"
7389
7390 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7391 msgid "Top | Center | Bottom"
7392 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7393
7394 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7395 msgid "Close "
7396 msgstr "Cloyu "
7397
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7399 msgid "Functions"
7400 msgstr "Foncsions"
7401
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7404 msgid "­ Û"
7405 msgstr "- Û"
7406
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7409 msgid "± ´"
7410 msgstr "± ´"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7414 msgid "£ @"
7415 msgstr "£ @"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7419 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7423 msgid "Misc"
7424 msgstr "Totes sôrts"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Dots"
7430 msgstr "Documints"
7431
7432 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7433 msgid "S  ò"
7434 msgstr "S  ò"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7437 #, fuzzy
7438 msgid "!(£ @)"
7439 msgstr "£ @"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Maths Panel"
7444 msgstr "Scriftôr matematike"
7445
7446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Arrows"
7449 msgstr "Foyter|#y#B"
7450
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7452 msgid "Binary Ops"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7456 msgid "Bin Relations"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7460 msgid "Big Operators"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7464 #, fuzzy
7465 msgid "AMS Misc"
7466 msgstr "Totes sôrts"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7469 msgid "AMS Arrows"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7473 #, fuzzy
7474 msgid "AMS Relations"
7475 msgstr "Evoye xxx"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7478 msgid "AMS Negated Rel"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7482 msgid "AMS Operators"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7486 msgid "Thin|#T"
7487 msgstr "Tene|#T"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7490 msgid "Medium|#M"
7491 msgstr "Mîtrin|#M"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7494 msgid "Thick|#H"
7495 msgstr "Spès|#S"
7496
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7498 msgid "Negative|#N"
7499 msgstr "Negatif|#N"
7500
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7502 msgid "Quadratin|#Q"
7503 msgstr "Cadratin||#C"
7504
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7506 msgid "2Quadratin|#2"
7507 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Maths Spacing"
7512 msgstr "Espåçmint"
7513
7514 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7515 #, fuzzy
7516 msgid "textrm"
7517 msgstr "LaTeX "
7518
7519 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7520 msgid "Maths Styles & Fonts"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7525 msgid "Alignment"
7526 msgstr "Aroymint"
7527
7528 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7529 msgid "Top|#T"
7530 msgstr "Dizeu|#u#T"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7533 msgid "Middle|#d"
7534 msgstr "Mitan|#t"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7537 msgid "Bottom|#B"
7538 msgstr "Dizo|#o#B"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Minipage Options"
7543 msgstr "Minipådje|#M"
7544
7545 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7546 msgid "Right|#R"
7547 msgstr "Droete|#R"
7548
7549 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7550 msgid "Left|#f"
7551 msgstr "Hintche|#H#f"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7554 msgid "Block|#c"
7555 msgstr "Bloc|#c"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7559 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7560 msgid "Center|#n"
7561 msgstr "Å mitan|#n"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7564 msgid "Lines"
7565 msgstr "Royes"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7568 msgid "Above|#b"
7569 msgstr "Divant|#D#b"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7572 msgid "Below|#E"
7573 msgstr "Après|#A#E"
7574
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Page breaks"
7578 msgstr "Côper li pådje"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7581 msgid "Above|#o"
7582 msgstr "Divant|#i#o"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7585 msgid "Below|#l"
7586 msgstr "Après|#p#l"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Vertical spaces"
7591 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7592
7593 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7594 msgid "Above:|#v"
7595 msgstr "Divant:|#v"
7596
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7598 msgid "Keep|#K"
7599 msgstr "Wårder|#W#K"
7600
7601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7602 msgid "Below:|#w"
7603 msgstr "Après:|#s#w"
7604
7605 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7606 msgid "Keep|#p"
7607 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Line spacing"
7612 msgstr "Espåçmint"
7613
7614 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Spacing:|#S"
7617 msgstr "Espaçmint|#g"
7618
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Label Width"
7622 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Longest Label:|#g"
7627 msgstr "Grand tåvlea"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7630 msgid "Indent"
7631 msgstr "Ritrait"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7634 msgid "No Indent|#I"
7635 msgstr "Nou rtrait|#N"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Paragraph Layout"
7640 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7641
7642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7643 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7648 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7649 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7650
7651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7652 #, fuzzy
7653 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7654 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7655
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7657 #, fuzzy
7658 msgid "LaTeX preamble"
7659 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7660
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7662 msgid "Save"
7663 msgstr "Schaper"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Encoding"
7668 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7669
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Rescale bitmap fonts"
7673 msgstr "Ådvins"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7676 #, fuzzy, no-c-format
7677 msgid "Zoom %|#Z"
7678 msgstr "ou %|#o"
7679
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7681 msgid "Screen DPI|#D"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7685 #, fuzzy
7686 msgid "smallest"
7687 msgstr "Pitites(3)"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7690 #, fuzzy
7691 msgid "smaller"
7692 msgstr "Pitites(2)"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7695 #, fuzzy
7696 msgid "larger"
7697 msgstr "Grandes(2)"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7700 #, fuzzy
7701 msgid "largest"
7702 msgstr "Grandes(3)"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7705 #, fuzzy
7706 msgid "huger"
7707 msgstr "Grandes(5)"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Fonts used"
7712 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Scale & Resolution"
7717 msgstr "Toûrnaedje"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7722 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7723
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Normal Font"
7727 msgstr "Miernuwes"
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Bold Font"
7732 msgstr "Cråsses"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Popup Encoding"
7737 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7740 msgid "Layout & Bindings"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7744 #, fuzzy
7745 msgid "User Interface file|#U"
7746 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Bind file|#B"
7751 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Browse...|#w"
7757 msgstr "Foyter...|#F"
7758
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7760 msgid "Dead Keys"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7764 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7768 #, fuzzy
7769 msgid "LyX objects|#L"
7770 msgstr "LyX|#L"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7773 #, fuzzy
7774 msgid "H|#H"
7775 msgstr "Tiestîre"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7778 #, fuzzy
7779 msgid "S|#S"
7780 msgstr "Dji rgrete."
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7783 #, fuzzy
7784 msgid "V|#V"
7785 msgstr "Loukî è DVI"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7788 #, fuzzy
7789 msgid "R|#R"
7790 msgstr "Droete|#R"
7791
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7793 msgid "G|#G"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7797 #, fuzzy
7798 msgid "B|#B"
7799 msgstr "Foyter|#y#B"
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7802 msgid "HSV"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7806 msgid "RGB"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Modify|#M"
7820 msgstr "Mîtrin|#M"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7823 msgid "Show banner|#S"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7827 msgid "Auto region delete|#A"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7831 msgid "Exit confirmation|#E"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7835 msgid "Display keyboard shortcuts"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7839 msgid "File->New asks for name|#N"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7843 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7847 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7851 msgid "Wheel mouse jump"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Autosave interval"
7857 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7860 #, fuzzy
7861 msgid "in Monochrome|#M"
7862 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7865 #, fuzzy
7866 msgid "in Grayscale|#G"
7867 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7870 #, fuzzy
7871 msgid "in Color|#C"
7872 msgstr "Coleur:|#C"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Display Graphics"
7877 msgstr "Sititchî ene etikete"
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Spell command|#S"
7882 msgstr "Discrîre li cmande"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Use alternative language|#a"
7887 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Use escape characters|#e"
7892 msgstr "Speciå:|#S"
7893
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Use personal dictionary|#d"
7897 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7898
7899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7900 msgid "Accept compound words|#w"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Use input encoding|#i"
7906 msgstr "Eployî input|#i"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Advanced Options"
7911 msgstr "Stîle do caractere"
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7915 msgid "Interface"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Language Options"
7921 msgstr "Minipådje|#M"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Package|#P"
7926 msgstr "% del pådje|#j"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Default language|#l"
7931 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7934 #, fuzzy
7935 msgid ""
7936 "Keyboard\n"
7937 "map|#K"
7938 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7939
7940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7941 #, fuzzy
7942 msgid "1st|#1"
7943 msgstr "1|#1"
7944
7945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7946 #, fuzzy
7947 msgid "2nd|#2"
7948 msgstr "2|#2"
7949
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Browse...|#o"
7953 msgstr "Foyter...|#F"
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7956 msgid "RtL support|#R"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7960 msgid "Auto begin|#b"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Use babel|#U"
7966 msgstr "Eployî include|#U"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Mark foreign|#M"
7971 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7972
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7974 msgid "Auto finish|#f"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Global|#G"
7980 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Command start|#s"
7985 msgstr "Comande:|#C"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Command end|#e"
7990 msgstr "Comande:|#C"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7993 #, fuzzy
7994 msgid "All formats|#A"
7995 msgstr "Totes les pådjes|#G"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Format|#F"
8000 msgstr "Fontes:|#F"
8001
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8003 msgid "GUI name|#G"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Shortcut|#S"
8009 msgstr "Dji rgrete."
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8012 msgid "Extension|#E"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Viewer|#V"
8018 msgstr "Loukî è DVI"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Add|#A"
8028 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Delete|#D"
8034 msgstr "Waester foû di|#W"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8037 msgid "All converters|#A"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8041 #, fuzzy
8042 msgid "From|#F"
8043 msgstr "Fontes:|#F"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8046 #, fuzzy
8047 msgid "To|#T"
8048 msgstr "Deus|#U#T"
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Converter|#C"
8053 msgstr "Å mitan|#n"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Flags|#F"
8058 msgstr "Fitchî|#F"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Default path|#p"
8063 msgstr "Prémetu"
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Browse..."
8073 msgstr "Foyter...|#F"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Template path|#T"
8078 msgstr "Modeles"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8081 msgid "Temp dir|#d"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8085 msgid "Check last files|#C"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Last file count|#L"
8091 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8092
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8094 msgid "Backup path|#B"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8098 msgid "LyXServer pipe|#S"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8102 #, fuzzy
8103 msgid "date format|#f"
8104 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8107 #, fuzzy
8108 msgid "name"
8109 msgstr "No:|#N"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8112 msgid "adapt output"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8116 msgid "Printer Command and Flags"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8120 #, fuzzy
8121 msgid "command"
8122 msgstr "Romane"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8125 #, fuzzy
8126 msgid "page range"
8127 msgstr "Côper li pådje"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8130 #, fuzzy
8131 msgid "copies"
8132 msgstr "Copyî"
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8135 msgid "reverse"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8139 #, fuzzy
8140 msgid "to printer"
8141 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8144 msgid "file extension"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8148 #, fuzzy
8149 msgid "spool command"
8150 msgstr "Discrîre li cmande"
8151
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8153 msgid "paper type"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8157 msgid "even pages"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8161 msgid "odd pages"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8165 #, fuzzy
8166 msgid "collated"
8167 msgstr "Clintcheyes(2)"
8168
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8170 #, fuzzy
8171 msgid "landscape"
8172 msgstr "Payizaedje|#P"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8175 #, fuzzy
8176 msgid "to file"
8177 msgstr "[nou fitchî]"
8178
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8180 #, fuzzy
8181 msgid "extra options"
8182 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8183
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8185 msgid "spool printer prefix"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8189 #, fuzzy
8190 msgid "paper size"
8191 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8192
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8194 msgid "Ascii line length|#A"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8198 #, fuzzy
8199 msgid "TeX encoding|#T"
8200 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Default paper size|#p"
8205 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8208 msgid "Outside code interaction"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8212 msgid "ascii roff|#r"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8216 #, fuzzy
8217 msgid "checktex|#c"
8218 msgstr "Å mitan|#n"
8219
8220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8221 #, fuzzy
8222 msgid "DVI paper option"
8223 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8224
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8226 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Preferences"
8232 msgstr "Sititchî on rahuca"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8235 msgid "Look & Feel"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8239 msgid "Lang Opts"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Conversion"
8245 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8246
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Inputs"
8250 msgstr "Intreye"
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8253 msgid "Outputs"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Screen Fonts"
8259 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Colors"
8264 msgstr "Cloyu"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Formats"
8269 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Converters"
8274 msgstr "Å mitan|#n"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Paths"
8279 msgstr "Matematike"
8280
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Printer"
8284 msgstr "Rexhe"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Spell checker"
8289 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8290
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8292 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8296 msgid ""
8297 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8301 msgid "Find a new color."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8305 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8309 msgid "GUI background"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8313 msgid "GUI text"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8317 #, fuzzy
8318 msgid "GUI selection"
8319 msgstr "Gåliotaedje"
8320
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8322 #, fuzzy
8323 msgid "GUI pointer"
8324 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8327 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8331 msgid "Convert \"from\" this format"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8335 msgid "Convert \"to\" this format"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8339 msgid ""
8340 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8341 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8345 msgid "Flags that control the converter behavior"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8349 msgid ""
8350 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8351 "you must then \"Apply\" the change."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Add"
8358 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8359
8360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8361 msgid ""
8362 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8363 "must then \"Apply\" the change."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8367 msgid ""
8368 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8369 "the change."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8373 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8377 msgid "The format identifier."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8381 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8385 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8389 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8393 msgid "The command used to launch the viewer application."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8397 msgid ""
8398 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8399 "then \"Apply\" the change."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8403 msgid ""
8404 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8405 "\"Apply\" the change."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8409 msgid ""
8410 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8411 "change."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8419 msgid "Sys Bind|#S#s"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8423 #, fuzzy
8424 msgid "User Bind|#U#u"
8425 msgstr "Eployî include|#U"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Bind file"
8430 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8433 msgid "Sys UI|#S#s"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8437 #, fuzzy
8438 msgid "User UI|#U#u"
8439 msgstr "Ûzeu2|#2"
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8442 #, fuzzy
8443 msgid "UI file"
8444 msgstr "[nou fitchî]"
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Key maps|#K#k"
8450 msgstr "Mape des tapes"
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Keyboard map"
8456 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8457
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8459 #, fuzzy
8460 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8461 msgstr ""
8462 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8463 "B3 | B4 | B5 "
8464
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Default path"
8468 msgstr "Prémetu"
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Template path"
8473 msgstr "Modeles"
8474
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8476 msgid "Temp dir"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8480 #, fuzzy
8481 msgid "User|#U#u"
8482 msgstr "Ûzeu1|#1"
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Lastfiles"
8487 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8490 msgid "Backup path"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8494 msgid "LyX Server pipes"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8498 msgid "Fonts must be positive!"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8502 #, fuzzy
8503 msgid ""
8504 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8505 "large > larger > largest > huge > huger."
8506 msgstr ""
8507 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8508 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8509
8510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8511 msgid " ispell | aspell "
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Personal dictionary"
8517 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8518
8519 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8520 msgid "Printer|#P"
8521 msgstr "Scrîrece|#P"
8522
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8524 msgid "All Pages|#G"
8525 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8526
8527 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8528 msgid "Only Odd Pages|#O"
8529 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8532 msgid "Only Even Pages|#E"
8533 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8534
8535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8536 msgid "Normal Order|#N"
8537 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8538
8539 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8540 msgid "Reverse Order|#R"
8541 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Pages:"
8546 msgstr "Pådje: "
8547
8548 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Count:"
8551 msgstr "Rawete:"
8552
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Collated|#C"
8556 msgstr "Comande:|#C"
8557
8558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8559 #, fuzzy
8560 msgid "to"
8561 msgstr " di "
8562
8563 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8564 msgid "Order"
8565 msgstr "Arindjmint"
8566
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8568 msgid "Print to"
8569 msgstr "Rexhe so"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Buffer|#B"
8574 msgstr "Foyter|#y#B"
8575
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Update|#U"
8579 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sort|#S"
8584 msgstr "Dji rgrete."
8585
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Name:|#N"
8589 msgstr "No:|#N"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Ref:"
8594 msgstr "Rah: "
8595
8596 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Reference type|#R"
8599 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8600
8601 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Goto reference|#G"
8604 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8605
8606 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8607 msgid "*** No labels found in document ***"
8608 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8611 msgid "Find|#n"
8612 msgstr "Trover|#T"
8613
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8615 msgid "Replace with|#W"
8616 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8617
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Forwards >|#F^s"
8621 msgstr "@>|#F"
8622
8623 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8624 msgid " < Backwards|#B^r"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8628 msgid "Replace|#R#r"
8629 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8630
8631 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8632 msgid "Case sensitive|#s#S"
8633 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8636 msgid "Match word|#M#m"
8637 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Replace All|#A#a"
8642 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8643
8644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8645 #, fuzzy
8646 msgid "LyX: Find and Replace"
8647 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Export format|#E"
8652 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Command|#C"
8657 msgstr "Comande:|#C"
8658
8659 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Send document to command"
8662 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8663
8664 #. Set up the tooltip mechanism
8665 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8666 msgid ""
8667 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8671 msgid ""
8672 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8673 "be replaced by the name of this file."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8677 msgid "Replace"
8678 msgstr "Mete el plaece"
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8681 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8682 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8685 msgid "Start spellchecking|#S"
8686 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8689 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8690 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8693 msgid "Ignore word|#g"
8694 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8697 msgid "Accept word in this session|#A"
8698 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8701 msgid "Stop spellchecking|#T"
8702 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8705 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8706 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8707
8708 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8709 #, no-c-format
8710 msgid "0 %"
8711 msgstr "0 å cint"
8712
8713 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8714 #, no-c-format
8715 msgid "100 %"
8716 msgstr "100 å cint"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8719 msgid "Replace word|#R"
8720 msgstr "Mete el plaece|#R"
8721
8722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8723 #, fuzzy
8724 msgid "LyX: Spellchecker"
8725 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8728 msgid "Append Column|#A"
8729 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8732 msgid "Delete Column|#O"
8733 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8736 msgid "Append Row|#p"
8737 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8740 msgid "Delete Row|#w"
8741 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8744 msgid "Set Borders|#S"
8745 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8748 msgid "Unset Borders|#U"
8749 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8750
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Longtable|#L"
8754 msgstr "Grand tåvlea"
8755
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8758 msgid "Rotate 90°|#9"
8759 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8760
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8762 msgid "Spec. Table"
8763 msgstr "Spec. tåvlea"
8764
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Fixed Width"
8769 msgstr "Lårdjeu"
8770
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8773 msgid "Borders"
8774 msgstr "Boirds"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8778 #, fuzzy
8779 msgid "H. Alignment"
8780 msgstr "Aroymint"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Special column"
8785 msgstr "Celule especiåle"
8786
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8789 msgid " |#W"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Top|#t"
8796 msgstr "Dizeu|#u#T"
8797
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Bottom|#b"
8802 msgstr "Dizo|#o#B"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Left|#l"
8808 msgstr "Hintche|#H#f"
8809
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Right|#r"
8814 msgstr "Droete|#R"
8815
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8818 msgid "Left|#e"
8819 msgstr "Hintche|#H"
8820
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8823 msgid "Right|#i"
8824 msgstr "Droete|#D"
8825
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Center|#c"
8830 msgstr "Å mitan|#n"
8831
8832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Top|#p"
8836 msgstr "Dizeu|#u#T"
8837
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Bottom|#o"
8842 msgstr "Dizo|#o#B"
8843
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8846 #, fuzzy
8847 msgid "LaTeX Argument|#A"
8848 msgstr "Aroymint"
8849
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8852 #, fuzzy
8853 msgid " |#L"
8854 msgstr "LyX|#L"
8855
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8858 #, fuzzy
8859 msgid "V. Alignment"
8860 msgstr "Aroymint"
8861
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8863 msgid "Special Cell"
8864 msgstr "Celule especiåle"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Special Multicolumn"
8869 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8870
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8872 msgid "Multicolumn|#M"
8873 msgstr "Multicolones|#M"
8874
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Use Minipage|#s"
8878 msgstr "Minipådje|#M"
8879
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8884 msgid "On"
8885 msgstr "Evoye"
8886
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8888 msgid "Page break on the current row|#B"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Header"
8894 msgstr "Tiestîre"
8895
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8897 #, fuzzy
8898 msgid "First Header"
8899 msgstr "Tiestîre"
8900
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Footer"
8904 msgstr "Pîd del pådje"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Last Footer"
8909 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8910
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Is Empty"
8915 msgstr ", Parfondeu: "
8916
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Border Above"
8920 msgstr "Boirds"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Border Below"
8925 msgstr "Boirds"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Contents"
8930 msgstr "Ådvins"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Tabular Layout"
8935 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8936
8937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Tabular"
8940 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8941
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Column/Row"
8945 msgstr "Colone"
8946
8947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Cell"
8950 msgstr "Djaene"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LongTable"
8955 msgstr "Grand tåvlea"
8956
8957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8960 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Insert Tabular"
8965 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8966
8967 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8968 #, fuzzy
8969 msgid "LaTeX Classes|#C"
8970 msgstr "Classe:|#C"
8971
8972 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8973 #, fuzzy
8974 msgid "LaTeX Styles|#S"
8975 msgstr "Stîle:  "
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8978 msgid "BibTeX Styles|#B"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Rescan|#R"
8984 msgstr "Rissayî|#R#r"
8985
8986 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8987 #, fuzzy
8988 msgid "View|#V"
8989 msgstr "Loukî è DVI"
8990
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8992 msgid "Show Path|#P"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8996 msgid "Run Texhash|#T"
8997 msgstr ""
8998
8999 #. set up the tooltips
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9001 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9005 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9009 msgid ""
9010 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9011 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9012 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9016 msgid ""
9017 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9018 "of a file."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9022 msgid ""
9023 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9024 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9028 msgid ""
9029 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9030 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9031 "preamble."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9035 msgid ""
9036 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9037 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Replace|^R"
9043 msgstr "Mete el plaece"
9044
9045 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Close|^C"
9048 msgstr "Cloyu"
9049
9050 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Entry : "
9053 msgstr "Sititchî ene etikete"
9054
9055 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Selection :"
9058 msgstr "Gåliotaedje"
9059
9060 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Meanings|#M"
9063 msgstr "Minipådje|#M"
9064
9065 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9066 msgid "LyX: Thesaurus"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Type|#T"
9072 msgstr "Sôrt:|#T"
9073
9074 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9075 msgid "Table of Contents"
9076 msgstr "Ådvins"
9077
9078 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9079 #, fuzzy
9080 msgid "*** No Lists ***"
9081 msgstr "*** Pont di documint ***"
9082
9083 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9084 #, fuzzy
9085 msgid "URL|#U"
9086 msgstr "Hårdeye URL..."
9087
9088 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9089 msgid "Name|#N"
9090 msgstr "No:|#N"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9093 #, fuzzy
9094 msgid "HTML type|#H"
9095 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9096
9097 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Url"
9100 msgstr "Url: "
9101
9102 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Version Control Log"
9105 msgstr "Shûre li modeye%t"
9106
9107 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9108 #, fuzzy
9109 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9110 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9111
9112 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9113 msgid "Check 'range of pages'!"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "No Table of contents%i"
9119 msgstr "Ådvins"
9120
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9125 msgid "The absolute path is required."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9132 msgid "Directory does not exist."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cannot write to this directory."
9139 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9140
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Cannot read this directory."
9144 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9145
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9148 #, fuzzy
9149 msgid "No file input."
9150 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9151
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9154 msgid "A file is required, not a directory."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Cannot write to this file."
9160 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9161
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Cannot read from this directory."
9165 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9166
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9168 #, fuzzy
9169 msgid "File does not exist."
9170 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9171
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Cannot read from this file."
9175 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9176
9177 #: src/importer.C:42
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Importing"
9180 msgstr "Abaguer%m"
9181
9182 #: src/importer.C:61
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Cannot import file"
9185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9186
9187 #: src/importer.C:62
9188 msgid "No information for importing from "
9189 msgstr ""
9190
9191 #. we are done
9192 #: src/importer.C:85
9193 msgid "imported."
9194 msgstr "e-st abagué."
9195
9196 #: src/insets/insetbib.C:137
9197 msgid "BibTeX Generated References"
9198 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9199
9200 #: src/insets/inset.C:104
9201 msgid "Opened inset"
9202 msgstr "inset drovu"
9203
9204 #: src/insets/insetcaption.C:64
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Opened Caption Inset"
9207 msgstr "inset drovu"
9208
9209 #: src/insets/insetcaption.C:82
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Float"
9212 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9213
9214 #: src/insets/inseterror.C:85
9215 msgid "Opened error"
9216 msgstr "Aroke sins response"
9217
9218 #: src/insets/insetert.C:234
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Opened ERT Inset"
9221 msgstr "inset drovu"
9222
9223 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9224 msgid "Impossible Operation!"
9225 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9226
9227 #: src/insets/insetert.C:250
9228 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9232 #: src/insets/insettext.C:1389
9233 msgid "Sorry."
9234 msgstr "Dji rgrete."
9235
9236 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9237 msgid "ERT"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9241 #: src/insets/insetfloat.C:303
9242 #, fuzzy
9243 msgid "float:"
9244 msgstr "Pîd del pådje"
9245
9246 #: src/insets/insetfloat.C:204
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Opened Float Inset"
9249 msgstr "inset drovu"
9250
9251 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9252 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9256 #, fuzzy
9257 msgid "List of "
9258 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9259
9260 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9261 #, fuzzy
9262 msgid "foot"
9263 msgstr "Pîd del pådje"
9264
9265 #: src/insets/insetfoot.C:54
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Opened Footnote Inset"
9268 msgstr "inset drovu"
9269
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9271 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9275 msgid "Loading..."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9279 msgid "Converting to loadable format..."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9283 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9287 #, fuzzy
9288 msgid "No file found!"
9289 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9290
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9292 msgid "Error loading file into memory"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Error converting to loadable format"
9298 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9299
9300 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Error scaling etc"
9303 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9304
9305 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9306 #, fuzzy
9307 msgid "No image"
9308 msgstr "(Candjî)"
9309
9310 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9311 msgid "Loaded but not displaying"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Cannot copy file"
9317 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9318
9319 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9320 msgid "into tempdir"
9321 msgstr ""
9322
9323 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9324 #. images to ascii approximation.
9325 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9326 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9327 #. at least we send the filename
9328 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Graphic file:"
9331 msgstr "Fitchî|#F"
9332
9333 #: src/insets/insetinclude.C:172
9334 msgid "Input"
9335 msgstr "Intreye"
9336
9337 #: src/insets/insetinclude.C:173
9338 msgid "Verbatim Input"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/insets/insetinclude.C:174
9342 msgid "Verbatim Input*"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/insets/insetindex.C:24
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Idx"
9348 msgstr "Index"
9349
9350 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Enter label:"
9353 msgstr "Sititchî ene etikete"
9354
9355 #: src/insets/insetlist.C:42
9356 #, fuzzy
9357 msgid "list"
9358 msgstr "Sititchî"
9359
9360 #: src/insets/insetlist.C:64
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Opened List Inset"
9363 msgstr "inset drovu"
9364
9365 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9366 #, fuzzy
9367 msgid "margin"
9368 msgstr "Boirds"
9369
9370 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9373 msgstr "inset drovu"
9374
9375 #: src/insets/insetminipage.C:66
9376 #, fuzzy
9377 msgid "minipage"
9378 msgstr "Minipådje|#M"
9379
9380 #: src/insets/insetminipage.C:227
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Opened Minipage Inset"
9383 msgstr "inset drovu"
9384
9385 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9386 #, fuzzy
9387 msgid "note"
9388 msgstr "Rawete"
9389
9390 #: src/insets/insetnote.C:86
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Opened Note Inset"
9393 msgstr "inset drovu"
9394
9395 #: src/insets/insetparent.C:43
9396 msgid "Parent:"
9397 msgstr "Parint:"
9398
9399 #: src/insets/insetref.C:110
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Ref: "
9402 msgstr "Rah: "
9403
9404 #: src/insets/insetref.C:111
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Page Number"
9407 msgstr "Nou nombe"
9408
9409 #: src/insets/insetref.C:111
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Page: "
9412 msgstr "Pådje: "
9413
9414 #: src/insets/insetref.C:112
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Textual Page Number"
9417 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9418
9419 #: src/insets/insetref.C:112
9420 #, fuzzy
9421 msgid "TextPage: "
9422 msgstr "Sicrît"
9423
9424 #: src/insets/insetref.C:113
9425 msgid "Standard+Textual Page"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/insets/insetref.C:113
9429 msgid "Ref+Text: "
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/insets/insetref.C:114
9433 #, fuzzy
9434 msgid "PrettyRef"
9435 msgstr "Rah: "
9436
9437 #: src/insets/insetref.C:114
9438 #, fuzzy
9439 msgid "PrettyRef: "
9440 msgstr "Rah: "
9441
9442 #: src/insets/insettabular.C:550
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Opened Tabular Inset"
9445 msgstr "inset drovu"
9446
9447 #: src/insets/insettabular.C:2049
9448 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9449 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9450
9451 #: src/insets/insettext.C:674
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Opened Text Inset"
9454 msgstr "inset drovu"
9455
9456 #: src/insets/insettext.C:1387
9457 msgid "Impossible operation"
9458 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9459
9460 #: src/insets/insettext.C:1388
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9463 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9464
9465 #: src/insets/insettext.C:1634
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9468 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9469
9470 #: src/insets/insettheorem.C:39
9471 msgid "theorem"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/insets/insettheorem.C:73
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Opened Theorem Inset"
9477 msgstr "inset drovu"
9478
9479 #: src/insets/insettoc.C:26
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Unknown toc list"
9482 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9483
9484 #: src/insets/inseturl.C:40
9485 msgid "Url: "
9486 msgstr "Url: "
9487
9488 #: src/insets/inseturl.C:42
9489 msgid "HtmlUrl: "
9490 msgstr "HtmlUrl: "
9491
9492 #: src/kbsequence.C:166
9493 msgid "   options: "
9494 msgstr "   tchûzes: "
9495
9496 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9497 #, fuzzy
9498 msgid "LaTeX run number"
9499 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9500
9501 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9502 msgid "Running MakeIndex."
9503 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9504
9505 #: src/LaTeX.C:243
9506 msgid "Running BibTeX."
9507 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9508
9509 #: src/LColor.C:51
9510 #, fuzzy
9511 msgid "none"
9512 msgstr "Fwait"
9513
9514 #: src/LColor.C:52
9515 #, fuzzy
9516 msgid "black"
9517 msgstr "Noer"
9518
9519 #: src/LColor.C:53
9520 #, fuzzy
9521 msgid "white"
9522 msgstr "Blanc"
9523
9524 #: src/LColor.C:54
9525 #, fuzzy
9526 msgid "red"
9527 msgstr "Rodje"
9528
9529 #: src/LColor.C:55
9530 #, fuzzy
9531 msgid "green"
9532 msgstr "Vert"
9533
9534 #: src/LColor.C:56
9535 #, fuzzy
9536 msgid "blue"
9537 msgstr "Bleu"
9538
9539 #: src/LColor.C:57
9540 msgid "cyan"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/LColor.C:58
9544 #, fuzzy
9545 msgid "magenta"
9546 msgstr "Madjenta"
9547
9548 #: src/LColor.C:59
9549 #, fuzzy
9550 msgid "yellow"
9551 msgstr "Djaene"
9552
9553 #: src/LColor.C:60
9554 msgid "cursor"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/LColor.C:61
9558 msgid "background"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/LColor.C:62
9562 #, fuzzy
9563 msgid "text"
9564 msgstr "LaTeX "
9565
9566 #: src/LColor.C:63
9567 #, fuzzy
9568 msgid "selection"
9569 msgstr "Gåliotaedje"
9570
9571 #: src/LColor.C:64
9572 #, fuzzy
9573 msgid "latex text"
9574 msgstr "LaTeX "
9575
9576 #: src/LColor.C:66
9577 msgid "note background"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/LColor.C:67
9581 msgid "depth bar"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/LColor.C:68
9585 #, fuzzy
9586 msgid "language"
9587 msgstr "Lingaedje"
9588
9589 #: src/LColor.C:69
9590 #, fuzzy
9591 msgid "command inset"
9592 msgstr "Sititchî ene etikete"
9593
9594 #: src/LColor.C:70
9595 #, fuzzy
9596 msgid "command inset background"
9597 msgstr "Sititchî ene etikete"
9598
9599 #: src/LColor.C:71
9600 #, fuzzy
9601 msgid "command inset frame"
9602 msgstr "Sititchî ene etikete"
9603
9604 #: src/LColor.C:72
9605 #, fuzzy
9606 msgid "special character"
9607 msgstr "Speciå:|#S"
9608
9609 #: src/LColor.C:73
9610 #, fuzzy
9611 msgid "math"
9612 msgstr "Matematike"
9613
9614 #: src/LColor.C:74
9615 msgid "math background"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/LColor.C:75
9619 #, fuzzy
9620 msgid "graphics background"
9621 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9622
9623 #: src/LColor.C:76
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Math macro background"
9626 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9627
9628 #: src/LColor.C:77
9629 #, fuzzy
9630 msgid "math frame"
9631 msgstr "Môde matematike"
9632
9633 #: src/LColor.C:78
9634 msgid "math cursor"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:79
9638 #, fuzzy
9639 msgid "math line"
9640 msgstr "Scriftôr matematike"
9641
9642 #: src/LColor.C:80
9643 #, fuzzy
9644 msgid "caption frame"
9645 msgstr "Môde matematike"
9646
9647 #: src/LColor.C:81
9648 msgid "collapsable inset text"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:82
9652 #, fuzzy
9653 msgid "collapsable inset frame"
9654 msgstr "Sititchî ene etikete"
9655
9656 #: src/LColor.C:83
9657 msgid "inset background"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/LColor.C:84
9661 #, fuzzy
9662 msgid "inset frame"
9663 msgstr "Sititchî ene etikete"
9664
9665 #: src/LColor.C:85
9666 #, fuzzy
9667 msgid "LaTeX error"
9668 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9669
9670 #: src/LColor.C:86
9671 msgid "end-of-line marker"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:87
9675 #, fuzzy
9676 msgid "appendix line"
9677 msgstr "inset drovu"
9678
9679 #: src/LColor.C:88
9680 msgid "added space markers"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/LColor.C:89
9684 msgid "top/bottom line"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/LColor.C:90
9688 #, fuzzy
9689 msgid "tabular line"
9690 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9691
9692 #: src/LColor.C:92
9693 #, fuzzy
9694 msgid "tabular on/off line"
9695 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9696
9697 #: src/LColor.C:94
9698 msgid "bottom area"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/LColor.C:95
9702 #, fuzzy
9703 msgid "page break"
9704 msgstr "Côper li pådje"
9705
9706 #: src/LColor.C:96
9707 msgid "top of button"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/LColor.C:97
9711 msgid "bottom of button"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/LColor.C:98
9715 msgid "left of button"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/LColor.C:99
9719 msgid "right of button"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/LColor.C:100
9723 msgid "button background"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/LColor.C:101
9727 msgid "inherit"
9728 msgstr "Eriter"
9729
9730 #: src/LColor.C:102
9731 msgid "ignore"
9732 msgstr "passer hute"
9733
9734 #: src/LyXAction.C:103
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert appendix"
9737 msgstr "Sititchî ene etikete"
9738
9739 #: src/LyXAction.C:104
9740 msgid "Describe command"
9741 msgstr "Discrîre li cmande"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:107
9744 msgid "Select previous char"
9745 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:110
9748 msgid "Insert bibtex"
9749 msgstr "Sititchî BibTeX"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:121
9752 msgid "Build program"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/LyXAction.C:122
9756 msgid "Autosave"
9757 msgstr "Schaper tot seu"
9758
9759 #: src/LyXAction.C:124
9760 msgid "Go to beginning of document"
9761 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9762
9763 #: src/LyXAction.C:126
9764 msgid "Select to beginning of document"
9765 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:129
9768 msgid "Check TeX"
9769 msgstr "Waitî TeX"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:132
9772 msgid "Go to end of document"
9773 msgstr "Potchî al difén do documint"
9774
9775 #: src/LyXAction.C:134
9776 msgid "Select to end of document"
9777 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9778
9779 #: src/LyXAction.C:135
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Export to"
9782 msgstr "Ebaguer%m%l"
9783
9784 #: src/LyXAction.C:137
9785 msgid "Import document"
9786 msgstr "Abaguer on documint"
9787
9788 #: src/LyXAction.C:141
9789 msgid "Get the printer parameters"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/LyXAction.C:142
9793 msgid "New document"
9794 msgstr "Novea documint"
9795
9796 #: src/LyXAction.C:144
9797 msgid "New document from template"
9798 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9799
9800 #: src/LyXAction.C:147
9801 msgid "Revert to saved"
9802 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9803
9804 #: src/LyXAction.C:149
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Switch to an open document"
9807 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9808
9809 #: src/LyXAction.C:151
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Toggle read-only"
9812 msgstr "Crås/Nén crås"
9813
9814 #: src/LyXAction.C:152
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Update"
9817 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:153
9820 #, fuzzy
9821 msgid "View"
9822 msgstr "Loukî è DVI"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:155
9825 msgid "Save As"
9826 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:159
9829 msgid "Go one char back"
9830 msgstr "Caractere di dvant"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:161
9833 msgid "Go one char forward"
9834 msgstr "Caractere shûvant"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:164
9837 msgid "Insert citation"
9838 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:168
9841 msgid "Execute command"
9842 msgstr "Enonder ene comande"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:178
9845 msgid "Decrement environment depth"
9846 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:180
9849 msgid "Increment environment depth"
9850 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:181
9853 msgid "Insert ... dots"
9854 msgstr "Sititchî troes ponts"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:182
9857 msgid "Go down"
9858 msgstr "Dischinde"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:184
9861 msgid "Select next line"
9862 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:186
9865 msgid "Choose Paragraph Environment"
9866 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:188
9869 msgid "Insert end of sentence period"
9870 msgstr "Sititchî on pont"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:190
9873 msgid "Go to next error"
9874 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:192
9877 msgid "Remove all error boxes"
9878 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9879
9880 #: src/LyXAction.C:194
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Insert a new ERT Inset"
9883 msgstr "Sititchî BibTeX"
9884
9885 #: src/LyXAction.C:196
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert a new external inset"
9888 msgstr "Sititchî BibTeX"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:198
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Insert Graphics"
9893 msgstr "Sititchî ene etikete"
9894
9895 #: src/LyXAction.C:200
9896 msgid "Insert ASCII files as lines"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/LyXAction.C:201
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9902 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9903
9904 #: src/LyXAction.C:203
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Open a file"
9907 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:204
9910 msgid "Find & Replace"
9911 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:209
9914 msgid "Toggle bold"
9915 msgstr "Crås/Nén crås"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:210
9918 msgid "Toggle code style"
9919 msgstr "Côde/Sicrît"
9920
9921 #: src/LyXAction.C:211
9922 msgid "Default font style"
9923 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9924
9925 #: src/LyXAction.C:213
9926 msgid "Toggle emphasize"
9927 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9928
9929 # Je  suis pas sur d'italique
9930 #: src/LyXAction.C:214
9931 msgid "Toggle user defined style"
9932 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:216
9935 msgid "Toggle noun style"
9936 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:217
9939 msgid "Toggle roman font style"
9940 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:219
9943 msgid "Toggle sans font style"
9944 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:220
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Toggle fraktur font style"
9949 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9950
9951 #: src/LyXAction.C:221
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Toggle italic font style"
9954 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9955
9956 #: src/LyXAction.C:222
9957 msgid "Set font size"
9958 msgstr "Grandeu del police"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:223
9961 msgid "Show font state"
9962 msgstr "Police pol moumint"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:226
9965 msgid "Toggle font underline"
9966 msgstr "Sorlignî/Nén"
9967
9968 #: src/LyXAction.C:228
9969 msgid "Insert Footnote"
9970 msgstr "Sititchî ene pînote"
9971
9972 #: src/LyXAction.C:229
9973 msgid "Select next char"
9974 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9975
9976 # xxx ???
9977 #: src/LyXAction.C:232
9978 msgid "Insert horizontal fill"
9979 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9980
9981 #: src/LyXAction.C:233
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Open a Help file"
9984 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9985
9986 #: src/LyXAction.C:237
9987 msgid "Insert hyphenation point"
9988 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9989
9990 #: src/LyXAction.C:239
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert ligature break"
9993 msgstr "Sititchî ene imådje"
9994
9995 #: src/LyXAction.C:241
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert index item"
9998 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9999
10000 #: src/LyXAction.C:243
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Insert last index item"
10003 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10004
10005 #: src/LyXAction.C:244
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Insert index list"
10008 msgstr "Sititchî BibTeX"
10009
10010 #: src/LyXAction.C:246
10011 msgid "Turn off keymap"
10012 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:249
10015 msgid "Use primary keymap"
10016 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:251
10019 msgid "Use secondary keymap"
10020 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:252
10023 msgid "Toggle keymap"
10024 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:254
10027 msgid "Insert Label"
10028 msgstr "Sititchî ene etikete"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:256
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Change language"
10033 msgstr "Lingaedje"
10034
10035 #: src/LyXAction.C:257
10036 #, fuzzy
10037 msgid "View LaTeX log"
10038 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10039
10040 #: src/LyXAction.C:262
10041 msgid "Copy paragraph environment type"
10042 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10043
10044 #: src/LyXAction.C:266
10045 msgid "Paste paragraph environment type"
10046 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10047
10048 #: src/LyXAction.C:269
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Open the tabular layout"
10051 msgstr "inset drovu"
10052
10053 #: src/LyXAction.C:271
10054 msgid "Go to beginning of line"
10055 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10056
10057 #: src/LyXAction.C:273
10058 msgid "Select to beginning of line"
10059 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10060
10061 #: src/LyXAction.C:275
10062 msgid "Go to end of line"
10063 msgstr "Potchî al difén del roye"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:277
10066 msgid "Select to end of line"
10067 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10068
10069 #: src/LyXAction.C:281
10070 msgid "Exit"
10071 msgstr "Moussî foû"
10072
10073 #: src/LyXAction.C:283
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Insert Marginalnote"
10076 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10077
10078 #: src/LyXAction.C:289
10079 msgid "Math Greek"
10080 msgstr "Letes matematikes grekes"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:292
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Insert math symbol"
10085 msgstr "Sititchî ene etikete"
10086
10087 #: src/LyXAction.C:301
10088 msgid "Math mode"
10089 msgstr "Môde matematike"
10090
10091 #: src/LyXAction.C:320
10092 #, fuzzy
10093 msgid "toggle inset"
10094 msgstr "LaTeX "
10095
10096 #: src/LyXAction.C:322
10097 msgid "Go one paragraph down"
10098 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10099
10100 #: src/LyXAction.C:324
10101 msgid "Select next paragraph"
10102 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:326
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Go to paragraph"
10107 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10108
10109 #: src/LyXAction.C:329
10110 msgid "Go one paragraph up"
10111 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10112
10113 #: src/LyXAction.C:331
10114 msgid "Select previous paragraph"
10115 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:335
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Edit Preferences"
10120 msgstr "Sititchî on rahuca"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:337
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Save Preferences"
10125 msgstr "Sititchî on rahuca"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:340
10128 msgid "Insert protected space"
10129 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:341
10132 msgid "Insert quote"
10133 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:343
10136 msgid "Reconfigure"
10137 msgstr "Rapontyî"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:347
10140 msgid "Insert cross reference"
10141 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:356
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Scroll inset"
10146 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:374
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert Table"
10151 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10152
10153 #: src/LyXAction.C:376
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Tabular Features"
10156 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10157
10158 #: src/LyXAction.C:378
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10161 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10162
10163 #: src/LyXAction.C:382
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Open thesaurus"
10166 msgstr "inset drovu"
10167
10168 #: src/LyXAction.C:384
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Insert table of contents"
10171 msgstr "Ådvins"
10172
10173 #: src/LyXAction.C:386
10174 #, fuzzy
10175 msgid "View table of contents"
10176 msgstr "Ådvins"
10177
10178 #: src/LyXAction.C:388
10179 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10180 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10181
10182 #: src/LyXAction.C:401
10183 msgid "Register document under version control"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/LyXAction.C:417
10187 msgid "Show message in minibuffer"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/LyXAction.C:419
10191 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/LyXAction.C:422
10195 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/LyXAction.C:428
10199 msgid "Display information about LyX"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/LyXAction.C:430
10203 msgid "Display information about the TeX installation"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/LyXAction.C:432
10207 msgid "Show the processes forked by LyX"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/LyXAction.C:434
10211 msgid "Kill the forked process with this PID"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/LyXAction.C:658
10215 msgid "No description available!"
10216 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10217
10218 #: src/lyx_cb.C:88
10219 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10220 msgstr ""
10221 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10222 "rsayî?"
10223
10224 #: src/lyx_cb.C:90
10225 msgid "(If not, document is not saved.)"
10226 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10227
10228 #: src/lyx_cb.C:111
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Choose a filename to save document as"
10231 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10232
10233 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Templates|#T#t"
10236 msgstr "Modeles"
10237
10238 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10239 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/lyx_cb.C:143
10243 msgid "Same name as document already has:"
10244 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10245
10246 #: src/lyx_cb.C:145
10247 msgid "Save anyway?"
10248 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10249
10250 #: src/lyx_cb.C:151
10251 msgid "Another document with same name open!"
10252 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:153
10255 msgid "Replace with current document?"
10256 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10257
10258 #: src/lyx_cb.C:161
10259 msgid "Document renamed to '"
10260 msgstr "Documint rlomé ("
10261
10262 #: src/lyx_cb.C:162
10263 msgid "', but not saved..."
10264 msgstr "), mins nén schapé..."
10265
10266 #: src/lyx_cb.C:168
10267 msgid "Document already exists:"
10268 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10269
10270 #: src/lyx_cb.C:170
10271 msgid "Replace file?"
10272 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10273
10274 #: src/lyx_cb.C:183
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Document could not be saved!"
10277 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10278
10279 #: src/lyx_cb.C:184
10280 msgid "Holding the old name."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/lyx_cb.C:198
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10286 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10287
10288 #: src/lyx_cb.C:207
10289 msgid "No warnings found."
10290 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:209
10293 msgid "One warning found."
10294 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10295
10296 #: src/lyx_cb.C:210
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10299 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10300
10301 #: src/lyx_cb.C:213
10302 msgid " warnings found."
10303 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10304
10305 #: src/lyx_cb.C:214
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10308 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10309
10310 #: src/lyx_cb.C:216
10311 msgid "Chktex run successfully"
10312 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:218
10315 msgid "It seems chktex does not work."
10316 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:265
10319 msgid "Autosaving current document..."
10320 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:305
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Autosave failed!"
10325 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:384
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Select file to insert"
10330 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:401
10333 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:408
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10339 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10340
10341 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10342 msgid "Enter new label to insert:"
10343 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10344
10345 #: src/lyx_cb.C:491
10346 msgid "Running configure..."
10347 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10348
10349 #: src/lyx_cb.C:499
10350 msgid "Reloading configuration..."
10351 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10352
10353 #: src/lyx_cb.C:501
10354 msgid "The system has been reconfigured."
10355 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10356
10357 #: src/lyx_cb.C:502
10358 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10359 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10360
10361 #: src/lyx_cb.C:503
10362 msgid "updated document class specifications."
10363 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10364
10365 #: src/lyxfind.C:60
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Sorry!"
10368 msgstr "Dji rgrete."
10369
10370 #: src/lyxfind.C:60
10371 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/lyxfont.C:44
10375 msgid "Sans serif"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/lyxfont.C:44
10379 msgid "Symbol"
10380 msgstr "Simbole"
10381
10382 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10383 #: src/lyxfont.C:61
10384 msgid "Inherit"
10385 msgstr "Eriter"
10386
10387 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10388 #: src/lyxfont.C:61
10389 msgid "Ignore"
10390 msgstr "Passer hute"
10391
10392 #: src/lyxfont.C:52
10393 msgid "Smallcaps"
10394 msgstr "Pititès grandès letes"
10395
10396 #: src/lyxfont.C:61
10397 msgid "Off"
10398 msgstr "Åwe"
10399
10400 #: src/lyxfont.C:61
10401 msgid "Toggle"
10402 msgstr "(Dis)mete"
10403
10404 #: src/lyxfont.C:565
10405 msgid "Emphasis "
10406 msgstr "È valeur"
10407
10408 #: src/lyxfont.C:568
10409 msgid "Underline "
10410 msgstr "Sorlignî"
10411
10412 #: src/lyxfont.C:571
10413 msgid "Noun "
10414 msgstr "Pititès grandès letes"
10415
10416 #: src/lyxfont.C:575
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Language: "
10419 msgstr "Lingaedje:"
10420
10421 #: src/lyxfont.C:577
10422 #, fuzzy
10423 msgid "  Number "
10424 msgstr "Nombe"
10425
10426 #: src/lyxfunc.C:318
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Unknown function."
10429 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10430
10431 #: src/lyxfunc.C:358
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Nothing to do"
10434 msgstr "Rén a fé"
10435
10436 #: src/lyxfunc.C:363
10437 msgid "Unknown action"
10438 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10439
10440 #. the default error message if we disable the command
10441 #: src/lyxfunc.C:368
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Command disabled"
10444 msgstr "Sititchî ene etikete"
10445
10446 #. no
10447 #: src/lyxfunc.C:380
10448 msgid "Document is read-only"
10449 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10450
10451 #. no
10452 #: src/lyxfunc.C:385
10453 msgid "Command not allowed without any document open"
10454 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10455
10456 #: src/lyxfunc.C:778
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Unknown function ("
10459 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10460
10461 #: src/lyxfunc.C:1121
10462 msgid "Saving document"
10463 msgstr "Dji schape li documint"
10464
10465 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10466 msgid "Missing argument"
10467 msgstr "I manke èn årgumint"
10468
10469 #: src/lyxfunc.C:1280
10470 msgid "Opening help file"
10471 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10472
10473 #: src/lyxfunc.C:1482
10474 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10475 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10476
10477 #: src/lyxfunc.C:1499
10478 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10479 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10480
10481 #: src/lyxfunc.C:1515
10482 msgid "This is only allowed in math mode!"
10483 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10484
10485 #: src/lyxfunc.C:1557
10486 msgid "Opening child document "
10487 msgstr "Dji drove li documint efant"
10488
10489 #: src/lyxfunc.C:1631
10490 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/lyxfunc.C:1641
10494 msgid "Set-color \""
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1643
10498 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:1736
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Enter filename for new document"
10504 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10505
10506 #: src/lyxfunc.C:1746
10507 msgid "newfile"
10508 msgstr "Novea fitchî"
10509
10510 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10511 msgid ""
10512 "Do you want to close that document now?\n"
10513 "('No' will just switch to the open version)"
10514 msgstr ""
10515 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10516 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1783
10519 msgid "File already exists:"
10520 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1785
10523 msgid "Do you want to open the document?"
10524 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1790
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Opening  document"
10529 msgstr "Dji drove li documint"
10530
10531 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10532 msgid "opened."
10533 msgstr "drovu."
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:1820
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Select template file"
10538 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10539
10540 #: src/lyxfunc.C:1861
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Select document to open"
10543 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10544
10545 #: src/lyxfunc.C:1889
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Could not find file"
10548 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1899
10551 msgid "Opening document"
10552 msgstr "Dji drove li documint"
10553
10554 #: src/lyxfunc.C:1911
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Could not open document"
10557 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10558
10559 #: src/lyxfunc.C:1935
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select "
10562 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10563
10564 #: src/lyxfunc.C:1936
10565 #, fuzzy
10566 msgid " file to import"
10567 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10568
10569 #: src/lyxfunc.C:1994
10570 msgid "A document by the name"
10571 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:1996
10574 msgid "already exists. Overwrite?"
10575 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10576
10577 #: src/lyxfunc.C:1997
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Canceled"
10580 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10581
10582 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10583 msgid "Welcome to LyX!"
10584 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10585
10586 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10587 msgid " (Changed)"
10588 msgstr "(Candjî)"
10589
10590 #. this is a hack
10591 #: src/lyxfunc.C:2094
10592 msgid "* No document open *"
10593 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10594
10595 #: src/lyx_main.C:102
10596 msgid "Wrong command line option `"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/lyx_main.C:104
10600 msgid "'. Exiting."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/lyx_main.C:251
10604 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10605 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10606
10607 #: src/lyx_main.C:253
10608 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10609 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10610
10611 #: src/lyx_main.C:362
10612 #, fuzzy
10613 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10614 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10615
10616 #: src/lyx_main.C:364
10617 msgid "System directory set to: "
10618 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10619
10620 #: src/lyx_main.C:372
10621 #, fuzzy
10622 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10623 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10624
10625 #: src/lyx_main.C:373
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10628 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10629
10630 #: src/lyx_main.C:374
10631 #, fuzzy
10632 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10633 msgstr ""
10634 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10635
10636 #: src/lyx_main.C:376
10637 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10638 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10639
10640 #: src/lyx_main.C:384
10641 msgid "Using built-in default "
10642 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10643
10644 #: src/lyx_main.C:385
10645 msgid " but expect problems."
10646 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10647
10648 #: src/lyx_main.C:388
10649 msgid "Expect problems."
10650 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10651
10652 #: src/lyx_main.C:635
10653 #, fuzzy
10654 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10655 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10656
10657 #: src/lyx_main.C:636
10658 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10659 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10660
10661 #: src/lyx_main.C:637
10662 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10663 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10664
10665 #: src/lyx_main.C:638
10666 msgid "Running without personal LyX directory."
10667 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10668
10669 #. Tell the user what is going on
10670 #: src/lyx_main.C:645
10671 msgid "LyX: Creating directory "
10672 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10673
10674 #: src/lyx_main.C:646
10675 msgid " and running configure..."
10676 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10677
10678 #: src/lyx_main.C:652
10679 msgid "Failed. Will use "
10680 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10681
10682 #: src/lyx_main.C:653
10683 msgid " instead."
10684 msgstr " el plaece."
10685
10686 #: src/lyx_main.C:660
10687 msgid "Done!"
10688 msgstr "Dj' a fwait!"
10689
10690 #: src/lyx_main.C:674
10691 msgid "LyX Warning!"
10692 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10693
10694 #: src/lyx_main.C:675
10695 msgid "Error while reading "
10696 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10697
10698 #: src/lyx_main.C:676
10699 msgid "Using built-in defaults."
10700 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10701
10702 #: src/lyx_main.C:778
10703 msgid "Setting debug level to "
10704 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10705
10706 #: src/lyx_main.C:788
10707 msgid ""
10708 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10709 "Command line switches (case sensitive):\n"
10710 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10711 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10712 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10713 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10715 "                  select the features to debug.\n"
10716 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10717 "\t-x [--execute] command\n"
10718 "                  where command is a lyx command.\n"
10719 "\t-e [--export] fmt\n"
10720 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10722 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10723 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10724 "\t-version        summarize version and build info\n"
10725 "Check the LyX man page for more details."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/lyx_main.C:835
10729 msgid "List of supported debug flags:"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/lyx_main.C:847
10733 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10734 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10735
10736 #: src/lyx_main.C:858
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10739 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10740
10741 #: src/lyx_main.C:886
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10744 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10745
10746 #: src/lyx_main.C:899
10747 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10751 msgid " switch!"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyx_main.C:914
10755 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyxrc.C:1677
10759 msgid ""
10760 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10761 "recommended for non-English languages."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lyxrc.C:1681
10765 msgid ""
10766 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10767 "environment variable PRINTER."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/lyxrc.C:1685
10771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/lyxrc.C:1689
10775 msgid "The option to print only even pages."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/lyxrc.C:1693
10779 msgid "The option to print only odd pages."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/lyxrc.C:1697
10783 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/lyxrc.C:1701
10787 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/lyxrc.C:1705
10791 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/lyxrc.C:1709
10795 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/lyxrc.C:1713
10799 msgid "The option to print out in landscape."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/lyxrc.C:1717
10803 msgid "The option to specify paper type."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/lyxrc.C:1721
10807 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1725
10811 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1729
10815 msgid ""
10816 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10817 "command."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/lyxrc.C:1733
10821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lyxrc.C:1737
10825 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/lyxrc.C:1741
10829 msgid ""
10830 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10831 "the filename of the DVI file to be printed."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/lyxrc.C:1745
10835 msgid ""
10836 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10837 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10838 "arguments."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lyxrc.C:1749
10842 msgid ""
10843 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10844 "prepended along with the printer name after the spool command."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/lyxrc.C:1753
10848 msgid ""
10849 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10850 "wrong, override the setting here."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lyxrc.C:1758
10854 #, no-c-format
10855 msgid ""
10856 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10857 "roughly the same size as on paper."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1762
10861 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1768
10865 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1772
10869 msgid "The bold font in the dialogs."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1776
10873 msgid "The normal font in the dialogs."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/lyxrc.C:1780
10877 msgid "The encoding for the screen fonts."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1784
10881 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1791
10885 msgid ""
10886 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/lyxrc.C:1795
10890 msgid ""
10891 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10892 "LyX was started from."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/lyxrc.C:1799
10896 msgid ""
10897 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10898 "value selects the directory LyX was started from."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/lyxrc.C:1803
10902 msgid ""
10903 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10904 "when you quit LyX."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1807
10908 msgid ""
10909 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10910 "TeX output."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/lyxrc.C:1811
10914 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lyxrc.C:1815
10918 msgid ""
10919 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10920 "automatically by what you type."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1819
10924 msgid ""
10925 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10926 "class change."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/lyxrc.C:1823
10930 msgid ""
10931 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10932 "keys) that may be defined for your keyboard."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1828
10936 msgid ""
10937 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10938 "\".out\". Only for advanced users."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/lyxrc.C:1832
10942 msgid ""
10943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10944 "its global and local bind/ directories."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/lyxrc.C:1836
10948 msgid ""
10949 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10950 "will look in its global and local ui/ directories."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/lyxrc.C:1842
10954 msgid ""
10955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/lyxrc.C:1846
10960 msgid ""
10961 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10962 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10963 "is specified, an internal routine is used."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1850
10967 msgid ""
10968 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10969 "plain text)."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lyxrc.C:1854
10973 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/lyxrc.C:1858
10977 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1862
10981 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/lyxrc.C:1866
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Specify the default paper size."
10987 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1873
10990 msgid ""
10991 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10992 "legal words?"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/lyxrc.C:1877
10996 msgid "What command runs the spell checker?"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/lyxrc.C:1881
11000 msgid ""
11001 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11002 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11003 "not work with all dictionaries."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/lyxrc.C:1886
11007 msgid ""
11008 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11009 "document."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/lyxrc.C:1891
11013 msgid ""
11014 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1896
11018 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/lyxrc.C:1900
11022 msgid ""
11023 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11024 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11025 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1904
11029 msgid ""
11030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lyxrc.C:1908
11035 msgid ""
11036 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11037 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/lyxrc.C:1912
11041 msgid ""
11042 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11043 "shown after the change has been made.)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/lyxrc.C:1916
11047 msgid ""
11048 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11049 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/lyxrc.C:1920
11053 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/lyxrc.C:1924
11057 msgid ""
11058 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11059 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11060 "slow."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/lyxrc.C:1928
11064 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1932
11068 msgid ""
11069 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11070 "the backup file in the same directory as the original file."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/lyxrc.C:1936
11074 msgid ""
11075 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/lyxrc.C:1940
11079 msgid ""
11080 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11081 "of the document."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/lyxrc.C:1944
11085 msgid ""
11086 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11087 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/lyxrc.C:1948
11091 msgid ""
11092 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11093 "\\documentclass."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/lyxrc.C:1952
11097 msgid ""
11098 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11099 "document is the default language."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1956
11103 msgid ""
11104 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11105 "document."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/lyxrc.C:1960
11109 msgid ""
11110 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/lyxrc.C:1964
11114 msgid ""
11115 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11117 "name of the second language."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/lyxrc.C:1968
11121 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/lyxrc.C:1972
11125 msgid "The latex command for local changing of the language."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:1977
11129 #, no-c-format
11130 msgid ""
11131 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11132 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/lyxrc.C:1981
11136 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:1985
11140 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:1998
11144 msgid ""
11145 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11146 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/lyxrc.C:2002
11150 msgid "New documents will be assigned this language."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxrc.C:2006
11154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11158 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11159 msgstr ""
11160 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11161
11162 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11163 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11164 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11165
11166 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11167 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11168 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11169
11170 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11171 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11172 msgstr ""
11173 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11174
11175 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11178 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11179
11180 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11181 msgid "Sorry, has to exit :-("
11182 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11183
11184 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11185 msgid "Save document and proceed?"
11186 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11187
11188 #: src/lyxvc.C:117
11189 msgid "LyX VC: Initial description"
11190 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11191
11192 #: src/lyxvc.C:118
11193 #, fuzzy
11194 msgid "(no initial description)"
11195 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11196
11197 #: src/lyxvc.C:123
11198 msgid "This document has NOT been registered."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/lyxvc.C:149
11202 msgid "LyX VC: Log Message"
11203 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11204
11205 #: src/lyxvc.C:152
11206 msgid "(no log message)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/lyxvc.C:167
11210 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11211 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11212
11213 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11214 #. we should warn the user that reverting will discard all
11215 #. changes made since the last check in.
11216 #: src/lyxvc.C:182
11217 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11218 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11219
11220 #: src/lyxvc.C:183
11221 msgid "to the document since the last check in."
11222 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11223
11224 #: src/lyxvc.C:184
11225 msgid "Do you still want to do it?"
11226 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11227
11228 #: src/LyXView.C:232
11229 msgid " (read only)"
11230 msgstr "(rén ki lere)"
11231
11232 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11233 msgid "Math editor mode"
11234 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11235
11236 #: src/mathed/formulabase.C:657
11237 msgid "Invalid action in math mode!"
11238 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11239
11240 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11241 msgid "No number"
11242 msgstr "Nou nombe"
11243
11244 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11245 msgid "Number"
11246 msgstr "Nombe"
11247
11248 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11249 msgid "Macro: "
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11253 #, fuzzy
11254 msgid "No Documents Open!"
11255 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11256
11257 #: src/MenuBackend.C:358
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Ascii text as lines"
11260 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11261
11262 #: src/MenuBackend.C:360
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Ascii text as paragraphs"
11265 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11266
11267 #: src/MenuBackend.C:404
11268 msgid " (wide)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/MenuBackend.C:505
11272 msgid "Quit|Q"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/MenuBackend.C:513
11276 #, fuzzy
11277 msgid "LaTeX...|L"
11278 msgstr "LaTeX|#L"
11279
11280 #: src/MenuBackend.C:515
11281 msgid "LinuxDoc...|L"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/MenuBackend.C:523
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Emphasize"
11287 msgstr "È valeur"
11288
11289 #: src/minibuffer.C:134
11290 msgid "[End of history]"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/minibuffer.C:143
11294 msgid "[Beginning of history]"
11295 msgstr ""
11296
11297 #. No matches
11298 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11299 msgid " [no match]"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/minibuffer.C:167
11303 msgid " [sole completion]"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/support/filetools.C:440
11307 msgid "Error! Cannot open directory:"
11308 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11309
11310 #: src/support/filetools.C:460
11311 msgid "Error! Could not remove file:"
11312 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11313
11314 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11315 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11316 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11317
11318 #: src/support/filetools.C:501
11319 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11320 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11321
11322 #: src/support/filetools.C:565
11323 msgid "Internal error!"
11324 msgstr "Divintrinne aroke!"
11325
11326 #: src/support/filetools.C:566
11327 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11328 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11329
11330 #: src/support/filetools.C:571
11331 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11332 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11333
11334 #: src/support/filetools.C:1350
11335 msgid "Could not delete auto-save file!"
11336 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11337
11338 #: src/support/getUserName.C:13
11339 msgid "unknown"
11340 msgstr "nén cnoxhu"
11341
11342 #: src/tabular.C:1347
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Warning:"
11345 msgstr "Advertixmint !"
11346
11347 #: src/tabular.C:1348
11348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/tabular.C:1349
11352 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11353 msgstr ""
11354
11355 #. Could only happen with user style
11356 #: src/text2.C:1081
11357 msgid ""
11358 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11359 "change."
11360 msgstr ""
11361 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11362
11363 #: src/text2.C:1120
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Nothing to index!"
11366 msgstr "Rén a fé"
11367
11368 #: src/text2.C:1124
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11371 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11372
11373 #: src/text.C:1903
11374 msgid ""
11375 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11376 "Tutorial."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/text.C:1905
11380 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Page Break (top)"
11386 msgstr "Côper li pådje"
11387
11388 #. draw the additional space if needed:
11389 #: src/text.C:3347
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Space above"
11392 msgstr "Espåçmint"
11393
11394 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11395 msgid "Page Break (bottom)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/text.C:3528
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Space below"
11401 msgstr "Espåçmint"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "No database"
11405 #~ msgstr "No:|#N"
11406
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "' indexed."
11409 #~ msgstr " el plaece."
11410
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "Unable to convert file "
11413 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11414
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid " List"
11417 #~ msgstr "Royes"
11418
11419 #~ msgid "empty figure path"
11420 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11421
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid " not found"
11424 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Wide "
11428 #~ msgstr "Lårdjeu"