]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
686a7a08b3e62f5a691d39feb024e2d64a6538cb
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Cloyu|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
68 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
69 msgid "OK"
70 msgstr "I va"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Etikete:|#E#L"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 msgid "Cancel|^["
102 msgstr "Rinoncî|^["
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Update|#U"
109 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Database:|#D"
114 msgstr "Båze di doneyes:"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stîle:  "
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Foyter...|#F"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Intreye bibiografike"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles:|#y"
140 msgstr "Stîle:  "
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Foyter...|#F"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Mete èn oûve"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Comincî pal difén|#R"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Cloyu|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Famile:|#F"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Sereyes:|#S"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Cogne:|#H"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Totes sôrts"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Rinoncî|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Cloyu"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Lingaedje"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Sititchî"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Intreye bibiografike"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Passer hute"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Ôte"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt xxx|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Ké papî"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 msgid "Dimensions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #, fuzzy
350 msgid "Size:|#S"
351 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #, fuzzy
356 msgid "Width:|#W"
357 msgstr "Lårdjeu"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Hôteu"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Coûtchî/Astampé"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Payizaedje|#P"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Boirds"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "A vosse môde"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Dizeu|#u#T"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dizo|#o#B"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Sititchî"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Ôte...|#T"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Tiestîre:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Costés"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Evoye xxx"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Colones"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Fonte: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing:|#g"
467 msgstr "Espaçmint|#g"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Prémetu"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Ritrait"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Eterroye|#T#K"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Sôrt"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Simpe|#S"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Dobe|#D"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Lingaedje"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Plaece des comas:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth:"
543 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth:"
548 msgstr "Ådvins"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #, fuzzy
552 msgid "PS Driver:|#S"
553 msgstr "Sereyes:|#S"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
556 #, fuzzy
557 msgid "Use AMS Math|#M"
558 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
561 #, fuzzy
562 msgid "Use Natbib|#N"
563 msgstr "Eployî include|#U"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
566 #, fuzzy
567 msgid "Citation style:|#i"
568 msgstr "Sapinse"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #, fuzzy
572 msgid "Bullet depth"
573 msgstr "xxx Puces"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 #, fuzzy
577 msgid "Size|#z"
578 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Ståndard|#S"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matem|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Schaper"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "LaTeX "
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Sititchî"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Modeles"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "Fitchî|#F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Scrîrece|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fitchî EPS|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Novea fitchî"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Rinoncî|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Ridant ûzeu :"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "No do fitchî:|#F"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "Rissayî|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Aidance"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "Plaece des comas:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "Pådje: "
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "% del pådje|#j"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "% del pådje|#j"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Celule especiåle"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
790 msgid "Output"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Loukî è DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Môde matematike"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "[nén håyné]"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Pitites(2)"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Lårdjeu"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Hôteu"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "[nén håyné]"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Droete|#R"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Hintche|#H#f"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "[nou fitchî]"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Toûrnaedje"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "Imådje efant|#q"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "Ingleye:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "No do fitchî:|#F"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "Eployî input|#i"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Eployî include|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr "Mots clés:|#C#K"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
935 msgid ""
936 "()\n"
937 "Both|#B"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 ")\n"
944 "Right|#R"
945 msgstr "Droete|#R"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "(\n"
951 "Left|#L"
952 msgstr "Hintche|#H#f"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
956 #, fuzzy
957 msgid "Rows"
958 msgstr "Royes"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
961 #, fuzzy
962 msgid "Columns "
963 msgstr "Colones"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 #, fuzzy
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
984 msgid "Close"
985 msgstr "Cloyu"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Foncsions"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "Grec"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Totes sôrts"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Documints"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Negatif|#N"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "Mwinres"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Evoye xxx"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "Mwinres"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Rah: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "LaTeX "
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "Lårdjeu"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Aroymint"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "Dizeu|#u#T"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Mitan|#t"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "Dizo|#o#B"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "LaTeX "
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Après:|#s#w"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Divant:|#v"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Royes"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Royes"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Côper li pådje"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Côper li pådje"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Espåçmint"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Toûrnaedje"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Droete|#R"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Hintche|#H#f"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Bloc|#c"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Å mitan|#n"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Schaper"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Toûrnaedje"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "Romane"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "Machine a scrîre"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "ou %|#o"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 #, fuzzy
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "Pitites(4)"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Pitites(3)"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Pitites(2)"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #, fuzzy
1271 msgid "small"
1272 msgstr "Pitites(1)"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 #, fuzzy
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "Miernuwes"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #, fuzzy
1283 msgid "large"
1284 msgstr "Grandes(1)"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #, fuzzy
1288 msgid "larger"
1289 msgstr "Grandes(1)"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #, fuzzy
1293 msgid "largest"
1294 msgstr "Grandes(3)"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "Grandes(4)"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "Grandes(4)"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Foyter...|#F"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 msgid "H|#H"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S|#S"
1361 msgstr " di "
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 msgid "V|#V"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 msgid "R|#R"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 msgid "G|#G"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 msgid "B|#B"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 msgid "HSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Mîtrin|#M"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Graphics display|#G"
1429 msgstr "Fitchî|#F"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "Discrîre li cmande"
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Speciå:|#S"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1452 msgid "Accept compound words|#w"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Eployî input|#i"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Stîle do caractere"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1467 msgid "Interface"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Language Options"
1473 msgstr "Minipådje|#M"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Package|#P"
1478 msgstr "% del pådje|#j"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Default language|#l"
1483 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Keyboard\n"
1489 "map|#K"
1490 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Foyter...|#F"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Eployî include|#U"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Mark foreign|#M"
1521 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1524 msgid "Auto finish|#f"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Global|#G"
1530 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Command start|#s"
1535 msgstr "Comande:|#C"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Command end|#e"
1540 msgstr "Comande:|#C"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All formats|#l"
1545 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Format|#F"
1551 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GUI name|#G"
1556 msgstr "No:|#N"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Shortcut|#S"
1561 msgstr "Dji rgrete."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Extension|#E"
1566 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Viewer|#V"
1571 msgstr "Loukî è DVI"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Add|#A"
1581 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Delete|#D"
1587 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1590 #, fuzzy
1591 msgid "All converters|#l"
1592 msgstr "Å mitan|#n"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "From|#F"
1597 msgstr "Fontes:|#F"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1600 msgid "To|#T"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Converter|#C"
1606 msgstr "Å mitan|#n"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Extra flags|#E"
1611 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Default path|#p"
1616 msgstr "Prémetu"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Browse..."
1631 msgstr "Foyter...|#F"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Template path|#T"
1636 msgstr "Modeles"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 msgid "Temp dir|#d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Check last files|#C"
1645 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Last file count|#L"
1650 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1653 msgid "Backup path|#B"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "No:|#N"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Romane"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "Romane"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "Côper li pådje"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copyî"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "Discrîre li cmande"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "Lingaedje"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "Lingaedje"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "LaTeX "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "Payizaedje|#P"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr "[nou fitchî]"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 msgid "spool printer prefix"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 #, fuzzy
1755 msgid "paper size"
1756 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1759 msgid "Ascii line length|#A"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 #, fuzzy
1764 msgid "TeX encoding|#T"
1765 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Default paper size|#p"
1770 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1773 msgid "Outside code interaction"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1777 msgid "ascii roff|#r"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1781 msgid "checktex|#c"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 #, fuzzy
1786 msgid "DVI paper option|#D"
1787 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1790 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Pådje: "
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Po:"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copies"
1808 msgstr "Copyî"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sorted|#S"
1813 msgstr "Schaper"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #, fuzzy
1817 msgid "to|#t"
1818 msgstr " di "
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Number:|#N"
1828 msgstr "Nombe"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Printer|#P"
1843 msgstr "Rexhe"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 msgid "All|#l"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #, fuzzy
1851 msgid "From|#m"
1852 msgstr "Fontes:|#F"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Sort|#S"
1857 msgstr "Schaper"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Document|#D"
1862 msgstr "Documints"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Name:|#N"
1867 msgstr "No:|#N"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Sititchî on rahuca"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Go to|#G"
1877 msgstr "Dizo|#o#B"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Find:|#F"
1882 msgstr "Fitchî|#F"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace with:|#w"
1887 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 msgid "Find next"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace|#R"
1897 msgstr "Mete el plaece"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Môde matematike"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Command|#C"
1921 msgstr "Romane"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 msgid "Word count"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Unknown:"
1931 msgstr "nén cnoxhu"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Replacement:"
1937 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Suggestions:|#g"
1942 msgstr "Po:"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Start|#S"
1948 msgstr "Schaper"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Add|#d"
1953 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Ignore|#I"
1958 msgstr "Passer hute"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Accept|#A"
1963 msgstr "Parint:"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Close|#C^["
1969 msgstr "Cloyu|^["
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1972 msgid "0 %"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Append Column|#A"
1978 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Delete Column|#O"
1983 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Append Row|#p"
1988 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Delete Row|#w"
1993 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Set Borders|#S"
1998 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Unset Borders|#U"
2003 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Longtable|#L"
2008 msgstr "Grand tåvlea"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Rotate 90°|#9"
2014 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Spec. Table"
2019 msgstr "Espåçmint"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2023 msgid "Fixed Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Borders"
2030 msgstr "Boirds"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2034 #, fuzzy
2035 msgid "H. Alignment"
2036 msgstr "Aroymint"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Special column"
2041 msgstr "Celule especiåle"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2045 msgid " |#W"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Top|#t"
2052 msgstr "Dizeu|#u#T"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bottom|#b"
2058 msgstr "Dizo|#o#B"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Left|#l"
2064 msgstr "Hintche|#H#f"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Right|#r"
2070 msgstr "Droete|#R"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Left|#e"
2076 msgstr "Hintche|#H#f"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Right|#i"
2083 msgstr "Droete|#R"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Center|#c"
2089 msgstr "Å mitan|#n"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Top|#p"
2095 msgstr "Dizeu|#u#T"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Center|#n"
2101 msgstr "Å mitan|#n"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Bottom|#o"
2107 msgstr "Dizo|#o#B"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2111 #, fuzzy
2112 msgid "LaTeX Argument|#A"
2113 msgstr "Aroymint"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2117 msgid " |#L"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2122 #, fuzzy
2123 msgid "V. Alignment"
2124 msgstr "Aroymint"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Block|#k"
2129 msgstr "Bloc|#c"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Special Cell"
2134 msgstr "Celule especiåle"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Special Multicolumn"
2139 msgstr "Multicolones|#M"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Multicolumn|#M"
2144 msgstr "Multicolones|#M"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Use Minipage|#s"
2149 msgstr "Minipådje|#M"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2155 msgid "On"
2156 msgstr "Evoye"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Page break on the current row|#B"
2161 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2172 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Double"
2175 msgstr "Dobe|#D"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Header"
2180 msgstr "Tiestîre"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2183 #, fuzzy
2184 msgid "First Header"
2185 msgstr "Tiestîre"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Footer"
2190 msgstr "Pîd del pådje"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Last Footer"
2195 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Is Empty"
2201 msgstr ", Parfondeu: "
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Above"
2206 msgstr "Boirds"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Border Below"
2211 msgstr "Boirds"
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Contents"
2217 msgstr "Ådvins"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2220 msgid "Show Path|#P"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2224 msgid "Run TeXhash|#T"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Replace|^R"
2230 msgstr "Mete el plaece"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Entry : "
2235 msgstr "Sititchî ene etikete"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Selection :"
2240 msgstr "Gåliotaedje"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Meanings|#M"
2245 msgstr "Mape des tapes"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Type|#T"
2250 msgstr "LaTeX|#T"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2253 #, fuzzy
2254 msgid "URL|#U"
2255 msgstr "Hårdeye URL..."
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Name|#N"
2260 msgstr "No:|#N"
2261
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2263 msgid "HTML type|#H"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Outer|#O"
2269 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Default|#D"
2274 msgstr "Prémetu"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Form1"
2292 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Style"
2297 msgstr "Stîle:  "
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Use &NatBib"
2302 msgstr "Eployî include|#U"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Cite &Style:"
2307 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Bullets"
2314 msgstr "xxx Puces"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2322 #, fuzzy
2323 msgid "default"
2324 msgstr "Prémetu"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Set &Bullet"
2329 msgstr "xxx Puces"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Size:"
2334 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2337 #, fuzzy
2338 msgid "script"
2339 msgstr "Postscript|#P"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2342 #, fuzzy
2343 msgid "footnote"
2344 msgstr "Sititchî ene pînote"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2348 msgid "Large"
2349 msgstr "Grandes(1)"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2352 msgid "LARGE"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2357 msgid "Huge"
2358 msgstr "Grandes(4)"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Form2"
2364 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Document &class :"
2369 msgstr "Documint rlomé ("
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Op&tions :"
2374 msgstr "Tchûzes"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Page &style :"
2379 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Font && size :"
2384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Float &placement:"
2389 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Indent"
2394 msgstr "Ritrait"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2397 #, fuzzy
2398 msgid "S&kip"
2399 msgstr "Eterroye|#T#K"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Language:"
2405 msgstr "Lingaedje"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Quote style"
2410 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Single"
2415 msgstr "Simpe|#S"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Double"
2420 msgstr "Dobe|#D"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Type:"
2425 msgstr "Sôrt"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Top:"
2430 msgstr "Dizeu|#u#T"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Bottom:"
2435 msgstr "Dizo|#o#B"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Inner:"
2440 msgstr "Sititchî"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2443 #, fuzzy
2444 msgid "O&uter:"
2445 msgstr "Ôte...|#T"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Margins:"
2450 msgstr "Boirds"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Foot skip:"
2455 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Head &sep:"
2460 msgstr "Tiestîre:|#t"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Head &height:"
2465 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Numbering depth"
2470 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Section :"
2475 msgstr "Gåliotaedje"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Table of contents :"
2480 msgstr "Ådvins"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Packages"
2486 msgstr "% del pådje|#j"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Use AMS &math"
2491 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Line spacing :"
2496 msgstr "Espåçmint"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Encoding:"
2501 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2504 msgid "Options"
2505 msgstr "Tchûzes"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2508 msgid "Postscript &driver :"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Two-&column document"
2514 msgstr "Schaper li documint?"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Two-sided document"
2519 msgstr "Novea documint"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Paper size"
2524 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Height:"
2529 msgstr "Hôteu"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Width:"
2537 msgstr "Lårdjeu"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Paper &size:"
2542 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Portrait"
2547 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Landscape"
2552 msgstr "Payizaedje|#P"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2555 #, fuzzy
2556 msgid "LyX: Enter text"
2557 msgstr "Index"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2560 msgid "&Dummy"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2565 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Cancel"
2568 msgstr "Rinoncî"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2571 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2572 msgid "Citation"
2573 msgstr "Sapinse"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Restore"
2585 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Apply"
2601 msgstr "Mete èn oûve"
2602
2603 #. /
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2608 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2609 msgid "Cancel"
2610 msgstr "Rinoncî"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2613 msgid "Search the available citations"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2617 msgid "Regular E&xpression"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2621 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Case sensitive"
2627 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2630 msgid "Make the search case-sensitive"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Next"
2636 msgstr "LaTeX "
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2639 msgid "&Previous"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2648 msgid "New Item"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Available citation keys"
2654 msgstr "Sititchî on rahuca"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Add the selected citation"
2659 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2662 msgid "Remove the selected citation"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Move the selected citation up"
2668 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2671 msgid "Move the selected citation down"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Available"
2677 msgstr "Sititchî on rahuca"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Citations currently selected"
2682 msgstr "Sapinse"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Selected"
2687 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Info"
2692 msgstr "Passer hute"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Citation entry"
2697 msgstr "Sapinse"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Full author list"
2702 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2705 msgid "List all authors"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2709 msgid "Force &upper case"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2713 msgid "Force upper case in citation"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2717 msgid "Text to place after citation"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Text after:"
2723 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2726 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2727 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Not yet supported"
2730 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2733 msgid "Text to place before citation"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Text before:"
2739 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Natbib citation style to use"
2744 msgstr "Sapinse"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Citation style:"
2749 msgstr "Sapinse"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Left delimiter"
2754 msgstr "Côpeu"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Right delimiter"
2759 msgstr "Côpeu"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2762 msgid "&Keep matched"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Match delimiter types"
2768 msgstr "Côpeu"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Insert"
2773 msgstr "Sititchî"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Insert the delimiters"
2778 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Close"
2807 msgstr "Cloyu"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Use &default placement"
2812 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2815 msgid "Use LaTeX default settings"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Advanced placement options"
2821 msgstr "Stîle do caractere"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Top of page"
2826 msgstr "% del pådje|#j"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Prefer top of page"
2831 msgstr "% del pådje|#j"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Bottom of page"
2836 msgstr "% del pådje|#j"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Prefer bottom of page"
2841 msgstr "% del pådje|#j"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Page of floats"
2846 msgstr "Pådje: "
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2849 msgid "Separate page for multiple floats"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2853 msgid "&Here if possible"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2857 msgid "Place float at current position if possible"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2861 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2865 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2869 msgid "Here definitely"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Place float at current position"
2875 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Span columns"
2880 msgstr "Celule especiåle"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2883 msgid "Span columns in multi-column documents"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&OK"
2902 msgstr "I va"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2906 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2907 #: src/insets/insetindex.C:70
2908 msgid "Index"
2909 msgstr "Index"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Keyword"
2915 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Index entry"
2922 msgstr "Ritrait"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2925 #, fuzzy
2926 msgid "LyX: Math Panel"
2927 msgstr "Scriftôr matematike"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Insert root"
2932 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Insert spacing"
2937 msgstr "Espåçmint"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2940 msgid "Set limits style"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Set math font"
2946 msgstr "Grandeu del police"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Insert fraction (\frac)"
2951 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2954 msgid "Toggle between display mode"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Insert matrix"
2961 msgstr "Sititchî ene etikete"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Subscript"
2966 msgstr "Postscript|#P"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Superscript"
2971 msgstr "Postscript|#P"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2974 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Functions"
2980 msgstr "Foncsions"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Select a function or operator to insert"
2985 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Symbols"
2990 msgstr "Simbole"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Operators"
2995 msgstr "Tchûzes"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2998 msgid "Big operators"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Relations"
3004 msgstr "Evoye xxx"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3007 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Arrows"
3010 msgstr "Foyter|#y#B"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3013 msgid "Frame decorations"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3017 msgid "Miscellaneous"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3021 #, fuzzy
3022 msgid "AMS operators"
3023 msgstr "Evoye xxx"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3026 #, fuzzy
3027 msgid "AMS relations"
3028 msgstr "Evoye xxx"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3031 #, fuzzy
3032 msgid "AMS negated relations"
3033 msgstr "Evoye xxx"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3036 #, fuzzy
3037 msgid "AMS arrows"
3038 msgstr "Foyter|#y#B"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3041 #, fuzzy
3042 msgid "AMS Miscellaneous"
3043 msgstr "Totes sôrts"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Select a page of symbols"
3048 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3051 msgid "&Detach panel"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3055 msgid "Open this panel as a separate window"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Minipage settings"
3061 msgstr "Minipådje|#M"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Top"
3068 msgstr "Dizeu|#u#T"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Middle"
3073 msgstr "Mitan|#t"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Bottom"
3080 msgstr "Dizo|#o#B"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Vertical alignment"
3087 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3090 #, fuzzy
3091 msgid "A&lignment:"
3092 msgstr "Aroymint"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3096 msgid "Units of width value"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Width value"
3103 msgstr "Lårdjeu"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3107 msgid "&Units:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Preferences"
3115 msgstr "Sititchî on rahuca"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Save"
3120 msgstr "Schaper"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3123 msgid "ASCII settings"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&roff command:"
3129 msgstr "Romane"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3132 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3136 msgid "Output &line length:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3140 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Colors"
3148 msgstr "Cloyu"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Colors"
3153 msgstr "Cloyu"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Alter ..."
3158 msgstr "Ôte..."
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3161 #, fuzzy
3162 msgid "File Conversion"
3163 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Converters"
3168 msgstr "Å mitan|#n"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&New"
3174 msgstr "LaTeX "
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Remove"
3180 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3183 #, fuzzy
3184 msgid "C&onverter:"
3185 msgstr "Å mitan|#n"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&To:"
3190 msgstr "Dizeu|#u#T"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3193 #, fuzzy
3194 msgid "F&rom:"
3195 msgstr "Fontes:|#F"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3198 #, fuzzy
3199 msgid "E&xtra flag:"
3200 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Modify"
3206 msgstr "Mîtrin|#M"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Date Format"
3211 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Date format:"
3216 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3219 msgid "Date format for strftime output"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Display insets"
3225 msgstr "Sititchî ene etikete"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Monochrome"
3231 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Grayscale"
3237 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Color"
3243 msgstr "Cloyu"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Do not display"
3248 msgstr "[nén håyné]"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Display &Graphics:"
3253 msgstr "Sititchî ene etikete"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3256 msgid "Instant &preview"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3260 #, fuzzy
3261 msgid "File Formats"
3262 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&File formats"
3267 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&GUI name:"
3272 msgstr "No:|#N"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3275 #, fuzzy
3276 msgid "F&ormat:"
3277 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Viewer:"
3282 msgstr "Loukî è DVI"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3285 #, fuzzy
3286 msgid "S&hortcut:"
3287 msgstr "Dji rgrete."
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3290 #, fuzzy
3291 msgid "E&xtension:"
3292 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3295 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Keyboard"
3298 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Bro&wse..."
3305 msgstr "Foyter...|#F"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3308 #, fuzzy
3309 msgid "S&econd:"
3310 msgstr "Gåliotaedje"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&First:"
3315 msgstr "Prumîre tiestîre"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Br&owse..."
3321 msgstr "Foyter...|#F"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Language settings"
3332 msgstr "Minipådje|#M"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Command s&tart:"
3337 msgstr "Comande:|#C"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Default language:"
3342 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Command e&nd:"
3347 msgstr "Comande:|#C"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Language pac&kage:"
3352 msgstr "Lingaedje:"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3355 msgid "Auto &begin"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Use &babel"
3361 msgstr "Eployî include|#U"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Global"
3366 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3369 msgid "&Right-to-left language support"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3373 msgid "Auto &end"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Mark &foreign languages"
3379 msgstr "Li rmårke est metuwe"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3382 #, fuzzy
3383 msgid "LaTeX settings"
3384 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3391 #: src/lyxfont.C:554
3392 msgid "Default"
3393 msgstr "Prémetu"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3396 #, fuzzy
3397 msgid "US Letter"
3398 msgstr "Hintche|#H"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3401 msgid "Legal"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3405 msgid "Executive"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3410 msgid "A3"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3415 msgid "A4"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3420 msgid "A5"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3425 msgid "B5"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Te&X encoding:"
3431 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Default paper si&ze:"
3436 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3439 msgid "&Reset class options when document class changes"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3443 msgid "Set class options to default on class change"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3447 #, fuzzy
3448 msgid "External applications"
3449 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Chec&kTeX command :"
3454 msgstr "Enonder ene comande"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3457 #, fuzzy
3458 msgid "DVI viewer paper size options:"
3459 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3462 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3466 msgid "CheckTeX start options and flags"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Backup directory :"
3472 msgstr "Ridant ûzeu :"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Document templates :"
3477 msgstr "Documint rlomé ("
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3480 msgid "Ly&XServer pipe :"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Use temporary directory"
3486 msgstr "Ridant ûzeu :"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Working directory :"
3491 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Printer settings"
3496 msgstr "Minipådje|#M"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Printer &name :"
3501 msgstr "Rexhe"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Printer co&mmand:"
3506 msgstr "Romane"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Name of the default printer"
3511 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3514 msgid "Adapt outp&ut"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3518 msgid "Use printer name explicitely"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Command options"
3524 msgstr "Sititchî ene etikete"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Re&verse:"
3529 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3532 #, fuzzy
3533 msgid "To p&rinter:"
3534 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Paper si&ze:"
3539 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3542 #, fuzzy
3543 msgid "To &file:"
3544 msgstr "[nou fitchî]"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Spool &command:"
3549 msgstr "Discrîre li cmande"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Odd pages:"
3554 msgstr "Lingaedje"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Paper t&ype:"
3559 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3562 #, fuzzy
3563 msgid "E&xtra options:"
3564 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&llated:"
3573 msgstr "LaTeX "
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "Lingaedje"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3581 msgid "File ex&tension:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Lan&dscape:"
3587 msgstr "Payizaedje|#P"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Co&pies:"
3592 msgstr "Copyî"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Pa&ge range:"
3597 msgstr "Côper li pådje"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3600 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3612 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&ypewriter :"
3617 msgstr "Machine a scrîre"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Roman :"
3622 msgstr "Romane"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Zoom %:"
3632 msgstr "ou %|#o"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Font sizes"
3637 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Larger:"
3642 msgstr "Grandes(2)"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Largest:"
3647 msgstr "Grandes(3)"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Huge:"
3652 msgstr "Grandes(4)"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hugest:"
3657 msgstr "Grandes(4)"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smallest:"
3662 msgstr "Pitites(3)"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Smaller:"
3667 msgstr "Pitites(2)"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Small:"
3672 msgstr "Pitites(1)"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Normal:"
3677 msgstr "Miernuwes"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tiny:"
3682 msgstr "Pitites(4)"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Large:"
3687 msgstr "Grandes(1)"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Spell checker"
3693 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Spell chec&ker program:"
3698 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Al&ternative language:"
3703 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Escape Cha&racters:"
3708 msgstr "Speciå:|#S"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Personal &dictionary:"
3713 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3716 msgid "ispell"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3720 msgid "aspell"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Eployî input|#i"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3733 msgid "UI"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "B&rowse..."
3739 msgstr "Foyter...|#F"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Bind file:"
3749 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scrolling"
3754 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3757 msgid "W&heel mouse scroll :"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3763 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Documents"
3768 msgstr "Documint"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3771 #, fuzzy
3772 msgid "B&ackup documents "
3773 msgstr "Schaper li documint?"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3776 msgid " every"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3780 #, fuzzy
3781 msgid "minutes"
3782 msgstr "Royes"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3785 msgid "&Maximum last files :"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Search and replace"
3791 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Find:"
3796 msgstr "Trover|#T"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Replace &with:"
3801 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Case &sensitive"
3806 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3809 msgid "Match whole words onl&y"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3813 msgid "Find &Next"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Replace"
3821 msgstr "Mete el plaece"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Replace &All "
3826 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3829 msgid "Search &backwards"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3833 #, fuzzy
3834 msgid "File: "
3835 msgstr "Li fitchî `"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3838 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Insert table"
3841 msgstr "Sititchî on tåvlea"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Rows:"
3847 msgstr "Royes"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Number of rows"
3855 msgstr "Nombe"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Columns:"
3861 msgstr "Colones"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Number of columns"
3869 msgstr "% di colones|#o"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3877 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3878 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3879 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3880 msgid "Thesaurus"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Entry"
3886 msgstr "Sititchî ene etikete"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Thesaurus entries"
3891 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select a related word"
3896 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Selection"
3901 msgstr "Gåliotaedje"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3905 #, fuzzy
3906 msgid "The selected entry"
3907 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3910 msgid "Replace the entry with the selection"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Insert URL"
3916 msgstr "Sititchî ene etikete"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&URL"
3921 msgstr "Hårdeye URL..."
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3925 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3926 #, fuzzy
3927 msgid "URL"
3928 msgstr "Hårdeye URL..."
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Name"
3933 msgstr "No:|#N"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3937 msgid "Name associated with the URL"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3941 msgid "&Generate hyperlink"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3945 msgid "Output as a hyperlink ?"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3949 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Wrap Options"
3952 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Default (outer)"
3957 msgstr "Prémetu"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3962 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Left"
3965 msgstr "Hintche|#H#f"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3970 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Right"
3973 msgstr "Droete|#R"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Outer"
3978 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Placement:"
3983 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Key"
3988 msgstr "Tape:"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Label"
3999 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4009 msgid "About LyX"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. stack tabs
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Modeye di LyX"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Shûre li modeye%t"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Gråces"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Copyright"
4033 msgstr "Droetes"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Bibtex"
4038 msgstr "BibTeX"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Databa&ses"
4043 msgstr "Båze di doneyes:"
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4046 #, fuzzy
4047 msgid "BibTeX database to use"
4048 msgstr "Båze di doneyes:"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Available BibTeX databases"
4053 msgstr "Båze di doneyes:"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Add"
4060 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Add a BibTeX database file"
4065 msgstr "Båze di doneyes:"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Add a BibTeX file manually"
4070 msgstr "Båze di doneyes:"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4075 msgstr "Båze di doneyes:"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Delete"
4080 msgstr "Waester foû di|#W"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4083 msgid "Remove the selected database"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4087 #, fuzzy
4088 msgid "St&yle"
4089 msgstr "Stîle:  "
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4092 #, fuzzy
4093 msgid "The BibTeX style"
4094 msgstr "Passer è môde TeX"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Browse..."
4101 msgstr "Foyter...|#F"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Choose a style file"
4106 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Update"
4115 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Update style list"
4120 msgstr "Håynaedje"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Add bibliography to &TOC"
4125 msgstr "Intreye bibiografike"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4130 msgstr "Ådvins"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4134 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Character"
4137 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Family:"
4142 msgstr "Famile:|#F"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Font family"
4148 msgstr "Famile:|#F"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Series:"
4153 msgstr "Sereyes:|#S"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font series"
4159 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4160
4161 #. language settings
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 msgid "Language"
4168 msgstr "Lingaedje"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Font shape"
4174 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 msgid "Font color"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&hape:"
4184 msgstr "Cogne:|#H"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Color:"
4189 msgstr "Cloyu"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Toggle all"
4194 msgstr "Crås/Nén crås"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4197 #, fuzzy
4198 msgid "toggle font on all of the above"
4199 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Never toggled"
4204 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Si&ze:"
4209 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Font size"
4215 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Always toggled"
4220 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4224 msgid "Other font settings"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Misc:"
4230 msgstr "Totes sôrts"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Auto apply"
4235 msgstr "Mete èn oûve"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4238 msgid "Apply each change automatically"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4242 msgid "Use Class Defaults"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Reset default params of the current class"
4248 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Save as Document Defaults"
4253 msgstr "Ké papî"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4256 msgid "Save settings as LyX's default template"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4260 msgid "title here"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4264 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4265 msgid "LaTeX Error"
4266 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4270 #, fuzzy
4271 msgid "LaTeX error messages"
4272 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4276 #, fuzzy
4277 msgid "ERT inset display"
4278 msgstr "[nén håyné]"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4281 msgid "&Inline"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4285 msgid "Show ERT inline"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Collapsed"
4291 msgstr "LaTeX "
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4294 msgid "Show ERT button only"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Open"
4300 msgstr "Drovi"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Show ERT contents"
4305 msgstr "Ådvins"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4308 #, fuzzy
4309 msgid "External Material"
4310 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&File:"
4317 msgstr "Fitchî"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Filename"
4323 msgstr "No do fitchî:|#F"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&View Result"
4328 msgstr "Novea fitchî"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4331 #, fuzzy
4332 msgid "View the file"
4333 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Update Result"
4338 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4341 msgid "Update the material"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Available templates"
4348 msgstr "Sititchî on rahuca"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Template:"
4353 msgstr "Modeles"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Parameters"
4359 msgstr "Scrîrece|#P"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Parameters:"
4364 msgstr "Scrîrece|#P"
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Edit file"
4369 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Edit the file externally"
4374 msgstr "Sititchî BibTeX"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Graphics"
4379 msgstr "Fitchî|#F"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 #, fuzzy
4384 msgid "File name of image"
4385 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Browse ..."
4391 msgstr "Foyter...|#F"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Select an image file"
4396 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4399 #, fuzzy
4400 msgid "LyX display"
4401 msgstr "[nén håyné]"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4404 msgid "&Show in LyX"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display :"
4414 msgstr "Sititchî ene etikete"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[nén håyné]"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Scale :"
4425 msgstr "Pitites(2)"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Height"
4443 msgstr "Hôteu"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Width"
4452 msgstr "Lårdjeu"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4463 #, fuzzy
4464 msgid "A&ngle:"
4465 msgstr "Ingleye:|#L"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Clipping"
4484 msgstr "Cloyu"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4487 msgid "Clip to &bounding box"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4491 msgid "Clip to bounding box values"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Get from file"
4497 msgstr "[nou fitchî]"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4500 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Right &top:"
4506 msgstr "Droete|#R"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4510 msgid "y"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4515 #, fuzzy
4516 msgid "x"
4517 msgstr "LaTeX "
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Left bottom:"
4522 msgstr "Hintche|#H#f"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 #, fuzzy
4526 msgid "E&xtra options"
4527 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Su&bfigure"
4532 msgstr "Imådje efant|#q"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4535 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4539 msgid "Don't un&zip on export"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Draft mode"
4560 msgstr "Môde matematike"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Draft mode"
4565 msgstr "Môde matematike"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ca&ption :"
4570 msgstr "Tite|#k"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Prinde avou"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Prinde avou"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4599 msgid "Input"
4600 msgstr "Intreye"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4604 msgid "Include"
4605 msgstr "Prinde avou"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4609 msgid "Verbatim"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Load"
4615 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Show preview"
4633 msgstr "Fitchî"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4641 msgid "Log"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr "Håynaedje"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Center"
4658 msgstr "Å mitan|#n"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical:"
4663 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4675 msgid "&General"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Justified"
4681 msgstr "Sapinse"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4684 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Single"
4687 msgstr "Simpe|#S"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4690 msgid "1.5"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Custom"
4700 msgstr "A vosse môde"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 #, fuzzy
4704 msgid "L&ine spacing:"
4705 msgstr "Espåçmint"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Alig&nment:"
4710 msgstr "Aroymint"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No &indent"
4715 msgstr "Toûrnaedje"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Spacing"
4720 msgstr "Espaçmint|#g"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&pacing:"
4730 msgstr "Espåçmint"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Unit:"
4739 msgstr "Fonte: "
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Value:"
4744 msgstr "Bleu"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4748 #, fuzzy
4749 msgid "None"
4750 msgstr "Fwait"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4754 #, fuzzy
4755 msgid "DefSkip"
4756 msgstr "Eterroye:|#u"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4760 #, fuzzy
4761 msgid "SmallSkip"
4762 msgstr "Pitites(3)"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4766 #, fuzzy
4767 msgid "MedSkip"
4768 msgstr "Mwinres"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4772 msgid "BigSkip"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4777 #, fuzzy
4778 msgid "VFill"
4779 msgstr "Fitchî"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Below paragraph"
4784 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4789 msgstr "Côper li pådje"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Label width"
4794 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Lon&gest label"
4799 msgstr "Grand tåvlea"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4802 #, fuzzy
4803 msgid "L&ines"
4804 msgstr "Royes"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4807 #, fuzzy
4808 msgid "A&bove"
4809 msgstr "Divant:|#v"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4812 #, fuzzy
4813 msgid "B&elow"
4814 msgstr "Après:|#s#w"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Page breaks"
4819 msgstr "Côper li pådje"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Abo&ve"
4824 msgstr "Divant:|#v"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Belo&w"
4829 msgstr "Après:|#s#w"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4832 #, fuzzy
4833 msgid "LaTeX pre-amble"
4834 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The LaTeX pre-amble"
4839 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4842 msgid "&Edit ..."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4846 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4850 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4851 msgid "Print"
4852 msgstr "Rexhe"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Page number to print from"
4857 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&to"
4862 msgstr " di "
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Page number to print to"
4867 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Fro&m"
4872 msgstr "Fontes:|#F"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Print all pages"
4878 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&All"
4883 msgstr "Mete èn oûve"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Print &odd-numbered pages"
4888 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Print &even-numbered pages"
4893 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Re&verse order"
4898 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Print in reverse order"
4903 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4906 msgid "Number of copies"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Collate"
4912 msgstr "LaTeX "
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Collate copies"
4917 msgstr "LaTeX "
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Print"
4922 msgstr "Rexhe"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Print Destination"
4927 msgstr "Po:"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4930 #, fuzzy
4931 msgid "P&rinter"
4932 msgstr "Rexhe"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4935 msgid "Send output to the printer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4939 msgid "Send output to the given printer"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&File"
4945 msgstr "Fitchî"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Send output to a file"
4951 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4954 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Reference"
4957 msgstr "Sititchî on rahuca"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Update the reference list"
4962 msgstr "Sititchî on rahuca"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&Goto"
4967 msgstr "Dizo|#o#B"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Move the document cursor to reference"
4972 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Sort"
4977 msgstr "Dji rgrete."
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4980 msgid "Sort references in alphabetical order"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4984 #, fuzzy
4985 msgid "<reference>"
4986 msgstr "Sititchî on rahuca"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4989 #, fuzzy
4990 msgid "<page>"
4991 msgstr "Minipådje|#M"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4994 msgid "on page <page>"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4998 msgid "<reference> on page <page>"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Formatted reference"
5004 msgstr "Sititchî on rahuca"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5007 msgid "Reference as it appears in output"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Reference:"
5013 msgstr "Sititchî on rahuca"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Format:"
5018 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Name:"
5023 msgstr "No:|#N"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Available references in selected document:"
5028 msgstr "Sititchî on rahuca"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Available references"
5033 msgstr "Sititchî on rahuca"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Document:"
5038 msgstr "Documint"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Custom Export"
5043 msgstr "A vosse môde"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5046 #, fuzzy
5047 msgid "&Command:"
5048 msgstr "Romane"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5051 #, fuzzy
5052 msgid "&Export formats:"
5053 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5056 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Available export converters"
5062 msgstr "Sititchî on rahuca"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Spellchecker"
5069 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Suggestions:"
5074 msgstr "Po:"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Replace word with current choice"
5079 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5084 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Ignore"
5089 msgstr "Passer hute"
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Ignore this word"
5094 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Accept"
5099 msgstr "Parint:"
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Accept word for this session"
5104 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5107 #, fuzzy
5108 msgid "How far spellchecking has got"
5109 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Suggestions"
5114 msgstr "Po:"
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Current word"
5119 msgstr "Rawete:"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Replace with selected word"
5124 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5127 msgid "&Start..."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Start spellcheck"
5133 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Table Settings"
5138 msgstr "Minipådje|#M"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Table Settings"
5143 msgstr "Minipådje|#M"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Horizontal alignment:"
5148 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Multicolumn"
5153 msgstr "Multicolones|#M"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5156 msgid "Merge cells"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5160 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Block"
5163 msgstr "Bloc|#c"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Horizontal alignment in column"
5168 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Column"
5173 msgstr "Colones"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5176 #, fuzzy
5177 msgid "A&dd"
5178 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Append column (right)"
5183 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5186 #, fuzzy
5187 msgid "De&lete"
5188 msgstr "Waester foû di|#W"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Delete current column"
5193 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Row"
5198 msgstr "Royes"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5201 msgid "Append row (below)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Dele&te"
5207 msgstr "Waester foû di|#W"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Delete this row"
5212 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Column Width"
5217 msgstr "Colones"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Vertical alignment:"
5222 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Width unit"
5227 msgstr "Lårdjeu"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5230 msgid "Fixed with of the column"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5234 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Rotate 90°"
5240 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5243 msgid "&Rotate Table"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5247 msgid "Rotate the table by 90°"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5251 msgid "Rotate &Cell"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5255 msgid "Rotate this cell by 90°"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5259 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5263 #, fuzzy
5264 msgid "LaTe&X argument:"
5265 msgstr "Aroymint"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Borders"
5270 msgstr "Boirds"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Set Borders"
5275 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5278 #, fuzzy
5279 msgid "All Borders"
5280 msgstr "Boirds"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Default"
5285 msgstr "Prémetu"
5286
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Set all borders"
5290 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5293 #, fuzzy
5294 msgid "C&lear"
5295 msgstr "Vûdî|#v"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unset all borders"
5300 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Longtable"
5305 msgstr "Grand tåvlea"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5308 msgid "&Use long table"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5312 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Settings"
5318 msgstr "Gåliotaedje"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Header:"
5323 msgstr "Tiestîre"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Footer:"
5328 msgstr "Pîd del pådje"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5331 #, fuzzy
5332 msgid "First header:"
5333 msgstr "Tiestîre"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Last footer:"
5338 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Border above"
5343 msgstr "Boirds"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Border below"
5348 msgstr "Boirds"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5354 #, fuzzy
5355 msgid "on"
5356 msgstr "Deus|#D#w"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5366 #, fuzzy
5367 msgid "double"
5368 msgstr "Dobe|#D"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5372 #, fuzzy
5373 msgid "is empty"
5374 msgstr ", Parfondeu: "
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Page &break on current row"
5379 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5382 msgid "Set a page break on the current row"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Current cell :"
5388 msgstr "Rawete:"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Current row position"
5393 msgstr "Rawete:"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5396 msgid "Current column position"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5400 #, fuzzy
5401 msgid "LaTeX classes"
5402 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5405 #, fuzzy
5406 msgid "LaTeX styles"
5407 msgstr "LaTeX|#T"
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5410 #, fuzzy
5411 msgid "BibTeX styles"
5412 msgstr "Båze di doneyes:"
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Selected classes or styles"
5417 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5420 msgid "Show &path"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5424 msgid "Toggles view of the file list"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Installed files"
5430 msgstr "Prinde avou"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Rescan"
5435 msgstr "Rissayî|#R#r"
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5438 msgid "Built new file list"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5442 #, fuzzy
5443 msgid "&View"
5444 msgstr "Loukî è DVI"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5447 msgid ""
5448 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5452 msgid "Close this dialog"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Table Of Contents"
5458 msgstr "Ådvins"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5461 #, fuzzy
5462 msgid "&Type"
5463 msgstr "Sôrt"
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Contents list"
5468 msgstr "Ådvins"
5469
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Version control log"
5473 msgstr "Shûre li modeye%t"
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5477 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5478 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5479 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5480 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5481 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5482 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5483 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5485 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5489 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5490 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5491 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Standard"
5494 msgstr "Ståndard|#S"
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5497 #, fuzzy
5498 msgid "TheoremTemplate"
5499 msgstr "Modeles"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5505 msgid "Proof"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5511 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5513 msgid "Theorem"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5518 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5519 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5520 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5521 msgid "Lemma"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5526 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5527 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5528 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5529 msgid "Corollary"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5534 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5535 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5536 msgid "Proposition"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5541 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5542 msgid "Conjecture"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5546 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Criterion"
5549 msgstr "Sapinse"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Fact"
5555 msgstr "Parint:"
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5559 msgid "Axiom"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5564 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5566 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Definition"
5569 msgstr "Po:"
5570
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Example"
5576 msgstr "Egzimpes"
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Condition"
5582 msgstr "Sapinse"
5583
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5586 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Problem"
5589 msgstr "Dobe|#D"
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5594 msgid "Exercise"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Remark"
5602 msgstr "Rawete:|#R"
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5606 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5607 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5608 msgid "Claim"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5612 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5613 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5614 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5615 msgid "Note"
5616 msgstr "Rawete"
5617
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Notation"
5622 msgstr "Toûrnaedje"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5625 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5626 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Case"
5629 msgstr "Aclaper"
5630
5631 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5632 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5633 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5634 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5635 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5636 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5637 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5638 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5639 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5640 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5641 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5642 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5643 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5644 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Section"
5647 msgstr "Gåliotaedje"
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5651 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5652 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5653 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5654 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5656 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5657 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5658 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5660 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5661 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subsection"
5664 msgstr "Gåliotaedje"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5667 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5668 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5670 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5673 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5674 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5676 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Subsubsection"
5679 msgstr "Gåliotaedje"
5680
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5682 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5683 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Section*"
5686 msgstr "Gåliotaedje"
5687
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5689 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5690 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Subsection*"
5693 msgstr "Gåliotaedje"
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5696 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Subsubsection*"
5699 msgstr "Gåliotaedje"
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5702 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5703 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5704 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5705 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5706 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5707 msgid "Abstract"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5713 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5714 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Keywords"
5717 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5721 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5722 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5723 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5724 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5725 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5726 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5727 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5728 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5729 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Bibliography"
5732 msgstr "Intreye bibiografike"
5733
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Appendix"
5738 msgstr "inset drovu"
5739
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Appendices"
5743 msgstr "inset drovu"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Biography"
5748 msgstr "Intreye bibiografike"
5749
5750 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5753 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5754 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Caption"
5757 msgstr "Tite|#k"
5758
5759 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Footernote"
5762 msgstr "Sititchî ene pînote"
5763
5764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5765 #, fuzzy
5766 msgid "MarkBoth"
5767 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5768
5769 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5770 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5771 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5773 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5774 msgid "Itemize"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5778 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5779 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5780 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5781 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5782 msgid "Enumerate"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5786 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5787 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5788 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5789 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Description"
5793 msgstr "Gåliotaedje"
5794
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5797 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5798 #, fuzzy
5799 msgid "List"
5800 msgstr "Royes"
5801
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5803 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5805 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5806 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5807 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5808 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5809 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5810 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5811 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5812 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5813 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5814 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5815 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5816 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5818 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5819 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Title"
5822 msgstr "Fitchî"
5823
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5825 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5826 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5828 msgid "Subtitle"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5832 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5834 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5835 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5836 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5837 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5838 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5839 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5840 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5841 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5843 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5844 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5845 msgid "Author"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5851 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5852 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5853 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5854 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5855 msgid "Address"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5859 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Offprint"
5862 msgstr "Rexhe"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5865 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Mail"
5868 msgstr "Matrice"
5869
5870 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5871 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5873 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5874 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5875 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5876 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5877 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5878 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5879 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Date"
5882 msgstr "Aclaper"
5883
5884 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5885 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5887 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5888 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5889 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5890 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5891 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5892 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5893 msgid "Abstract "
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5899 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5900 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5901 msgid "Acknowledgement"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5906 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Email"
5909 msgstr "Pitites(1)"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5912 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5913 #, fuzzy
5914 msgid "LaTeX"
5915 msgstr "LaTeX|#L"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5918 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5919 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5920 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5921 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5923 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5924 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Paragraph"
5927 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5930 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5931 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Affiliation"
5934 msgstr "Sapinse"
5935
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5937 msgid "And"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5941 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5942 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5943 msgid "Acknowledgements"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5947 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5948 #, fuzzy
5949 msgid "References"
5950 msgstr "Sititchî on rahuca"
5951
5952 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5953 #, fuzzy
5954 msgid "PlaceFigure"
5955 msgstr "Imådje"
5956
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5958 msgid "PlaceTable"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TableComments"
5964 msgstr "Ådvins"
5965
5966 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TableRefs"
5969 msgstr "Tåvlea%t"
5970
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5972 msgid "MathLetters"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5976 msgid "NoteToEditor"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5980 #, fuzzy
5981 msgid "FigCaption"
5982 msgstr "Tite|#k"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5985 msgid "Chapter_Exercises"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5989 msgid "Current_Address"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5993 msgid "Thanks"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Dedicatory"
5999 msgstr "Motî"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Translator"
6004 msgstr "Translater|#T"
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6007 msgid "Subjectclass"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Algorithm"
6014 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6018 msgid "Summary"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Conclusion"
6025 msgstr "Colone"
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6028 #, fuzzy
6029 msgid "TheoremStyle"
6030 msgstr "Modeles"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6033 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6034 msgid "Theorem*"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6038 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6039 msgid "Corollary*"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6043 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6044 msgid "Lemma*"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6048 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6049 msgid "Proposition*"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6053 msgid "Conjecture*"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6057 msgid "Fact*"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6061 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Definition*"
6064 msgstr "Po:"
6065
6066 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Example*"
6069 msgstr "Egzimpes"
6070
6071 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Remark*"
6074 msgstr "Rawete:|#R"
6075
6076 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6077 msgid "Claim*"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Note*"
6083 msgstr "Rawete"
6084
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6086 msgid "Acknowledgement*"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6090 msgid "Conclusion*"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6094 msgid "RightHeader"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6098 msgid "ShortTitle"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6102 msgid "TwoAuthors"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6106 msgid "ThreeAuthors"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6110 msgid "FourAuthors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6114 msgid "TwoAffiliations"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6118 msgid "ThreeAffiliations"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6122 msgid "FourAffiliations"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Journal"
6128 msgstr "Miernuwes"
6129
6130 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6131 #, fuzzy
6132 msgid "CopNum"
6133 msgstr "Colone"
6134
6135 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6136 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6137 msgid "Acknowledgments"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6141 msgid "ThickLine"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6145 #, fuzzy
6146 msgid "CenteredCaption"
6147 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6148
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6150 #, fuzzy
6151 msgid "FitFigure"
6152 msgstr "Imådje"
6153
6154 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6155 msgid "FitBitmap"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Seriate"
6161 msgstr "Sititchî"
6162
6163 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6164 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6165 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6166 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Part"
6169 msgstr "Parint:"
6170
6171 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6172 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Part*"
6175 msgstr "Parint:"
6176
6177 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6178 msgid "Dialogue"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Narrative"
6184 msgstr "Negatif|#N"
6185
6186 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6187 msgid "ACT"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6191 msgid "SCENE"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6195 msgid "SCENE*"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6199 msgid "AT_RISE:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Speaker"
6205 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6206
6207 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Parenthetical"
6210 msgstr "Matrice"
6211
6212 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6213 msgid "CURTAIN"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6217 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6218 msgid "Right_Address"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Mainline"
6224 msgstr "Totes sôrts"
6225
6226 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Variation"
6229 msgstr "Evoye xxx"
6230
6231 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SubVariation"
6234 msgstr "Evoye xxx"
6235
6236 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6237 #, fuzzy
6238 msgid "SubVariation2"
6239 msgstr "Evoye xxx"
6240
6241 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6242 #, fuzzy
6243 msgid "SubVariation3"
6244 msgstr "Evoye xxx"
6245
6246 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6247 #, fuzzy
6248 msgid "SubVariation4"
6249 msgstr "Evoye xxx"
6250
6251 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6252 #, fuzzy
6253 msgid "SubVariation5"
6254 msgstr "Evoye xxx"
6255
6256 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6257 msgid "HideMoves"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6261 msgid "ChessBoard"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6265 #, fuzzy
6266 msgid "BoardCentered"
6267 msgstr "Å mitan|#n"
6268
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6270 #, fuzzy
6271 msgid "HighLight"
6272 msgstr "Hôteu"
6273
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Arrow"
6277 msgstr "Aroke"
6278
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6280 msgid "KnightMove"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6284 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Institute"
6287 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6288
6289 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6290 #, fuzzy
6291 msgid "SubSection"
6292 msgstr "Gåliotaedje"
6293
6294 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Topic"
6297 msgstr "Dizeu|#u#T"
6298
6299 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6300 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Left_Header"
6303 msgstr "Tiestîre"
6304
6305 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6306 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Right_Header"
6309 msgstr "Tiestîre"
6310
6311 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Code"
6315 msgstr "Cloyu"
6316
6317 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6318 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Comment"
6321 msgstr "Rawete:"
6322
6323 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6324 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6325 msgid "LyX-Code"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6329 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6330 msgid "SGML"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6334 msgid "Literal"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6338 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Quotation"
6341 msgstr "Toûrnaedje"
6342
6343 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6344 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6345 msgid "Chapter"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6349 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6350 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6351 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6352 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subparagraph"
6355 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6358 msgid "Authorgroup"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6362 #, fuzzy
6363 msgid "FirstName"
6364 msgstr "Prumîre tiestîre"
6365
6366 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6367 msgid "Surname"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6371 msgid "RevisionHistory"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Revision"
6377 msgstr "Po:"
6378
6379 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6380 #, fuzzy
6381 msgid "RevisionRemark"
6382 msgstr "Rawete:|#R"
6383
6384 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6385 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6386 msgid "My_Address"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6391 msgid "Send_To_Address"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6395 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6396 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Opening"
6399 msgstr "Drovi"
6400
6401 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6402 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6403 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Signature"
6406 msgstr "Imådje"
6407
6408 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6409 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6410 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Closing"
6413 msgstr "Cloyu"
6414
6415 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6416 #, fuzzy
6417 msgid "encl"
6418 msgstr "Rinoncî"
6419
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6421 msgid "ps"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6425 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6426 msgid "cc"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6430 msgid "Betreff"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6434 msgid "Stadt"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6438 msgid "Datum"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6442 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Quote"
6445 msgstr "Distis"
6446
6447 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Verse"
6450 msgstr "-> Moens <-"
6451
6452 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6453 #, fuzzy
6454 msgid "LaTeX_Title"
6455 msgstr "LaTeX|#T"
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6458 msgid "Affil"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6462 #, fuzzy
6463 msgid "msnumber"
6464 msgstr "Nombe"
6465
6466 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6467 msgid "FirstAuthor"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6471 msgid "Received"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6475 msgid "Accepted"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Offsets"
6481 msgstr "Åwe"
6482
6483 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6484 msgid "FrontMatter"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Keyword"
6490 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Foilhead"
6495 msgstr "Fitchî"
6496
6497 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6498 msgid "ShortFoilhead"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6502 msgid "Rotatefoilhead"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6506 msgid "ShortRotatefoilhead"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6510 msgid "TickList"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6514 msgid "CrossList"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6518 msgid "My_Logo"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Restriction"
6524 msgstr "Gåliotaedje"
6525
6526 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right_Footer"
6529 msgstr "Tiestîre"
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6532 msgid "Brieftext"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6536 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Name"
6539 msgstr "No:|#N"
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6542 msgid "Unterschrift"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6546 msgid "Strasse"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6550 msgid "Zusatz"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Ort"
6556 msgstr "Sititchî"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6559 msgid "Land"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6563 msgid "RetourAdresse"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6567 #, fuzzy
6568 msgid "MeinZeichen"
6569 msgstr "pôces|#p"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6572 msgid "IhrZeichen"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6576 msgid "IhrSchreiben"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Telefon"
6582 msgstr "Gåliotaedje"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6585 msgid "Telefax"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Telex"
6591 msgstr "Sicrît"
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6594 msgid "EMail"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6598 msgid "HTTP"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6602 msgid "Bank"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6606 msgid "BLZ"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6610 msgid "Konto"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6614 msgid "Postvermerk"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6618 msgid "Adresse"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Anrede"
6624 msgstr "Rodje"
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Anlagen"
6629 msgstr "Aroymint"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6632 msgid "Verteiler"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6636 msgid "Gruss"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Letter"
6642 msgstr "Hintche|#H"
6643
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6645 msgid "Street"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Addition"
6651 msgstr "Sapinse"
6652
6653 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Town"
6656 msgstr "Deus|#D#w"
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6659 #, fuzzy
6660 msgid "State"
6661 msgstr "Schaper"
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6664 msgid "ReturnAddress"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6668 #, fuzzy
6669 msgid "MyRef"
6670 msgstr "Rah: "
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6673 msgid "YourRef"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6677 msgid "YourMail"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Phone"
6683 msgstr "Calpin di telefone"
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6686 msgid "BankCode"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6690 msgid "BankAccount"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6694 #, fuzzy
6695 msgid "PostalComment"
6696 msgstr "Rawete:"
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6699 msgid "PostalCommend"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6703 msgid "Encl."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Remarks"
6709 msgstr "Rawete:|#R"
6710
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6712 #, fuzzy
6713 msgid "More"
6714 msgstr "passer hute"
6715
6716 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6717 msgid "FADE_IN:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6721 msgid "INT."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6725 msgid "EXT."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Continuing"
6731 msgstr "Sapinse"
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Transition"
6736 msgstr "Translater|#T"
6737
6738 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6739 msgid "TITLE_OVER:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6743 msgid "INTERCUT"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6747 msgid "FADE_OUT"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6751 msgid "General"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Scene"
6757 msgstr "Deuzyinme"
6758
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6760 msgid "FADE_OUT:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AddressForOffprints"
6766 msgstr "Tchûzes"
6767
6768 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6769 #, fuzzy
6770 msgid "RunningTitle"
6771 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6772
6773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6774 msgid "RunningAuthor"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6778 msgid "Scrap"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Running_LaTeX_Title"
6784 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6785
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6787 msgid "TOC_Title"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6791 msgid "Author_Running"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6795 msgid "TOC_Author"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6799 msgid "Property"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Question"
6805 msgstr "Po:"
6806
6807 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Solution"
6810 msgstr "Toûrnaedje"
6811
6812 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6813 msgid "SubTitle"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Institution"
6819 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6820
6821 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6822 msgid "REVTEX_Title"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Preprint"
6828 msgstr "Rexhe"
6829
6830 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6831 msgid "Author_Email"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6835 msgid "Author_URL"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6839 msgid "PACS"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Labeling"
6845 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6846
6847 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6848 msgid "Addchap"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6852 msgid "Addsec"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6856 msgid "Addchap*"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6860 msgid "Addsec*"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Minisec"
6866 msgstr "Totes sôrts"
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6869 msgid "Subject"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6873 msgid "Publishers"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Dedication"
6879 msgstr "Gåliotaedje"
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6882 msgid "Titlehead"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6886 msgid "Uppertitleback"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6890 msgid "Lowertitleback"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Extratitle"
6896 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6899 msgid "PS"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6903 msgid "CC"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Encl"
6909 msgstr "Rinoncî"
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6912 msgid "Telephone"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Place"
6918 msgstr "Mete el plaece"
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6921 msgid "Backaddress"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Specialmail"
6927 msgstr "Celule especiåle"
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Location"
6932 msgstr "Toûrnaedje"
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6935 msgid "Yourref"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Yourmail"
6941 msgstr "Miernuwes"
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6944 msgid "Myref"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Customer"
6950 msgstr "A vosse môde"
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Invoice"
6955 msgstr "Passer hute"
6956
6957 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6958 #, fuzzy
6959 msgid "LandscapeSlide"
6960 msgstr "Payizaedje|#P"
6961
6962 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6963 #, fuzzy
6964 msgid "PortraitSlide"
6965 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6966
6967 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Slide"
6970 msgstr "Costés"
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Slide*"
6975 msgstr "Costés"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6978 msgid "SlideHeading"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6982 msgid "SlideSubHeading"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6986 #, fuzzy
6987 msgid "ListOfSlides"
6988 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6989
6990 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6991 #, fuzzy
6992 msgid "SlideContents"
6993 msgstr "Ådvins"
6994
6995 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6996 msgid "ProgressContents"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7000 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Paragraph*"
7003 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7004
7005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7006 msgid "AMS"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7010 msgid "Overlay"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7014 msgid "InvisibleText"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7018 msgid "VisibleText"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7022 msgid "End_All_Slides"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7026 msgid "Authorinfo"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Table"
7032 msgstr "Tåvlea%t"
7033
7034 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Figure"
7037 msgstr "Imådje"
7038
7039 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7040 msgid "Chapter*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7044 msgid "Subparagraph*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Headnote"
7050 msgstr "Tiestîre"
7051
7052 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Offprints"
7055 msgstr "Tchûzes"
7056
7057 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7058 #, fuzzy
7059 msgid " Keywords"
7060 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7061
7062 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Revised"
7065 msgstr "Rah: "
7066
7067 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7068 msgid "CCC"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7072 #, fuzzy
7073 msgid "PaperId"
7074 msgstr "Aclaper"
7075
7076 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7077 msgid "AuthorAddr"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7081 #, fuzzy
7082 msgid "SlugComment"
7083 msgstr "Rawete:"
7084
7085 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Plate"
7088 msgstr "Mete el plaece"
7089
7090 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7091 msgid "Planotable"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Table_Caption"
7097 msgstr "Tite|#k"
7098
7099 #: ../lib/languages:2
7100 msgid "Afrikaans"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/languages:3
7104 msgid "American"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:4
7108 msgid "Arabic"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/languages:5
7112 msgid "Austrian"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/languages:6
7116 msgid "Bahasa"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:7
7120 msgid "Belarusian"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../lib/languages:8
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Basque"
7126 msgstr "Bleu"
7127
7128 #: ../lib/languages:9
7129 msgid "Portuguese"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:10
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Breton"
7135 msgstr "Gåliotaedje"
7136
7137 #: ../lib/languages:11
7138 msgid "British"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/languages:12
7142 msgid "Bulgarian"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:13
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Canadian"
7148 msgstr "Toûrnaedje"
7149
7150 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7151 msgid "French"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:15
7155 msgid "Catalan"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:16
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Croatian"
7161 msgstr "Toûrnaedje"
7162
7163 #: ../lib/languages:17
7164 msgid "Czech"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/languages:18
7168 msgid "Danish"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../lib/languages:19
7172 msgid "Dutch"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7176 msgid "English"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../lib/languages:21
7180 msgid "Esperanto"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../lib/languages:23
7184 msgid "Estonian"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../lib/languages:24
7188 msgid "Finnish"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../lib/languages:27
7192 msgid "Galician"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7196 msgid "German"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../lib/languages:33
7200 msgid "Hebrew"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../lib/languages:35
7204 msgid "Irish"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:36
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Italian"
7210 msgstr "Clintcheyes(1)"
7211
7212 #: ../lib/languages:37
7213 msgid "Kazakh"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/languages:38
7217 msgid "Lsorbian"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/languages:40
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Magyar"
7223 msgstr "Madjenta"
7224
7225 #: ../lib/languages:41
7226 msgid "Norsk"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../lib/languages:42
7230 msgid "Polish"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:43
7234 msgid "Portugese"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:44
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Romanian"
7240 msgstr "Romane"
7241
7242 #: ../lib/languages:45
7243 msgid "Russian"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../lib/languages:46
7247 msgid "Scottish"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../lib/languages:47
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Serbian"
7253 msgstr "Sititchî"
7254
7255 #: ../lib/languages:48
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Serbo-Croatian"
7258 msgstr "Toûrnaedje"
7259
7260 #: ../lib/languages:49
7261 msgid "Spanish"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../lib/languages:50
7265 msgid "Slovak"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../lib/languages:51
7269 msgid "Slovene"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../lib/languages:52
7273 msgid "Swedish"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../lib/languages:53
7277 msgid "Thai"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../lib/languages:54
7281 msgid "Turkish"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../lib/languages:55
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Ukrainian"
7287 msgstr "Translater|#T"
7288
7289 #: ../lib/languages:56
7290 msgid "Usorbian"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/languages:58
7294 msgid "Welsh"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7298 #, fuzzy
7299 msgid "File|F"
7300 msgstr "Fitchî|#F"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Edit|E"
7305 msgstr "Candjî"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:9
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Insert|I"
7310 msgstr "Sititchî"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:10
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Layout|L"
7315 msgstr "Adjinçmint"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:11
7318 #, fuzzy
7319 msgid "View|V"
7320 msgstr "Loukî è DVI"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:12
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Navigate|N"
7325 msgstr "Negatif|#N"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Documents|D"
7330 msgstr "Documints"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:14
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Help|H"
7335 msgstr "Aidance"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:22
7338 #, fuzzy
7339 msgid "New|N"
7340 msgstr "Ôte"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:23
7343 #, fuzzy
7344 msgid "New from Template...|T"
7345 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Open...|O"
7350 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:26
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Close|C"
7355 msgstr "Cloyu"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:27
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Save|S"
7360 msgstr "Schaper"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:28
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Save As...|A"
7365 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:29
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Revert|R"
7370 msgstr "Schaper"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:30
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Version Control|V"
7375 msgstr "Shûre li modeye%t"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Import|I"
7380 msgstr "Abaguer%m"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:33
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Export|E"
7385 msgstr "Ebaguer%m%l"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:34
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Print...|P"
7390 msgstr "Scrîrece|#P"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:35
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Fax...|F"
7395 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:37
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Exit|x"
7400 msgstr "Moussî foû"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:43
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Register|R"
7405 msgstr "Schaper"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:44
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Check In Changes...|I"
7410 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:45
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Check Out for Edit|O"
7415 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:46
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Revert to Last Version|L"
7420 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:47
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Undo Last Check In|U"
7425 msgstr "Distrûre"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:48
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Show History|H"
7430 msgstr "Mostrer l' istwere"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:57
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Custom...|C"
7435 msgstr "A vosse môde"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:65
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Undo|U"
7440 msgstr "Disfé"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:66
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Redo|d"
7445 msgstr "Rifé"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:68
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Cut|C"
7450 msgstr "Côper"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:69
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Copy|o"
7455 msgstr "Copyî"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:70
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Paste|a"
7460 msgstr "Aclaper"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:71
7463 msgid "Paste External Selection|x"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:73
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Find & Replace...|F"
7469 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Tabular|T"
7474 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:75
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Math|M"
7479 msgstr "Matem|#M"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:77
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Read Only"
7484 msgstr "(rén ki lere)"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:78
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Spellchecker|S"
7489 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:80
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Check TeX|h"
7494 msgstr "Waitî TeX"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:81
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7499 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:82
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Open/Close float|l"
7504 msgstr "flotant cloyu"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:84
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Preferences|P"
7509 msgstr "Sititchî on rahuca"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:85
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rapontyî"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:89
7517 #, fuzzy
7518 msgid "as Lines|L"
7519 msgstr "Royes"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:90
7522 #, fuzzy
7523 msgid "as Paragraphs|P"
7524 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:94
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Multicolumn|M"
7529 msgstr "Multicolones|#M"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:96
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Line Top|T"
7534 msgstr "Roye å dzeu"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:97
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Line Bottom|B"
7539 msgstr "Roye å dzo"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:98
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Line Left|L"
7544 msgstr "Hintche|#H#L"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:99
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Line Right|R"
7549 msgstr "Droete|#R"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:101
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Align Left|e"
7554 msgstr "Aroyî a hintche"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Align Center|C"
7559 msgstr "Aroymint"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:103
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Align Right|i"
7564 msgstr "Aroyî a droete"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:105
7567 msgid "V.Align Top|o"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:106
7571 #, fuzzy
7572 msgid "V.Align Center|n"
7573 msgstr "Aroyî å mitan"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:107
7576 #, fuzzy
7577 msgid "V.Align Bottom|V"
7578 msgstr "Roye å dzo"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:109
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Add Row|A"
7583 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:110
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Delete Row|w"
7588 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Copy Row"
7593 msgstr "Copyî"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Swap Rows"
7598 msgstr "Royes"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:114
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Add Column|u"
7603 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:115
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Delete Column|D"
7608 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Copy Column"
7613 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Swap Columns"
7618 msgstr "Colones"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:121
7621 msgid "Make eqnarray|e"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:122
7625 msgid "Make multline|m"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:123
7629 msgid "Make align 1 column|1"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:124
7633 msgid "Make align 2 columns|2"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:125
7637 msgid "Make align 3 columns|3"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:126
7641 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:127
7645 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:129
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Toggle Numbering|N"
7651 msgstr "Sorlignî/Nén"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:130
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7656 msgstr "Sorlignî/Nén"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:131
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Toggle limits|l"
7661 msgstr "Crås/Nén crås"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:132
7664 msgid "Change Limits Type|L"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:134
7668 msgid "Change Formula Type|F"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:136
7672 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:138
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Alignment|A"
7678 msgstr "Aroymint"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:140
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Add Row|R"
7683 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:141
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Delete Row|D"
7688 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:145
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Add Column|C"
7693 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:146
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Delete Column|e"
7698 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:152
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Default|t"
7703 msgstr "Prémetu"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:153
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Display|D"
7708 msgstr "[nén håyné]"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:154
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Inline|I"
7713 msgstr "Sititchî"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:158
7716 msgid "Octave"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:159
7720 msgid "Maxima"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:160
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Mathematica"
7726 msgstr "Matrice"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:162
7729 msgid "Maple, simplify"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:163
7733 msgid "Maple, factor"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:164
7737 msgid "Maple, evalm"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:165
7741 msgid "Maple, evalf"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Inline Formula|I"
7747 msgstr "Sititchî ene imådje"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:170
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Displayed Formula|D"
7752 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:171
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Eqnarray Environment|q"
7757 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:172
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Align Environment|A"
7762 msgstr "Aroymint"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:173
7765 #, fuzzy
7766 msgid "AlignAt Environment"
7767 msgstr "Aroymint"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:174
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Flalign Environment|f"
7772 msgstr "Aroymint"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:175
7775 #, fuzzy
7776 msgid "XAlignAt Environment"
7777 msgstr "Aroymint"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:176
7780 #, fuzzy
7781 msgid "XXAlignAt Environment"
7782 msgstr "Aroymint"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:177
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Gather Environment"
7787 msgstr "Aroymint"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:178
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Multline Environment"
7792 msgstr "Aroymint"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:182
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Align Left|L"
7797 msgstr "Aroyî a hintche"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:184
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Align Right|R"
7802 msgstr "Aroyî a droete"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:186
7805 #, fuzzy
7806 msgid "V.Align Top|T"
7807 msgstr "Roye å dzeu"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:187
7810 #, fuzzy
7811 msgid "V.Align Center|e"
7812 msgstr "Aroyî å mitan"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:188
7815 #, fuzzy
7816 msgid "V.Align Bottom|B"
7817 msgstr "Roye å dzo"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:194
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Math|h"
7822 msgstr "Matem|#M"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:196
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Special Character|S"
7827 msgstr "Speciå:|#S"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:197
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Citation Reference...|C"
7832 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:198
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Cross Reference...|R"
7837 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:199
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Label...|L"
7842 msgstr "Etikete:|#E#L"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:200
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Footnote|F"
7847 msgstr "Sititchî ene pînote"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:201
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Marginal Note|M"
7852 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:202
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Short Title"
7857 msgstr "Fitchî"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:203
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Index Entry|I"
7862 msgstr "Ritrait"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:204
7865 #, fuzzy
7866 msgid "URL...|U"
7867 msgstr "Hårdeye URL..."
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Note|N"
7872 msgstr "Ôte"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:206
7875 msgid "Lists & TOC|O"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:208
7879 #, fuzzy
7880 msgid "TeX|T"
7881 msgstr "LaTeX|#T"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:209
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Minipage|p"
7886 msgstr "Minipådje|#M"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:210
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Graphics...|G"
7891 msgstr "Fitchî|#F"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:211
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Tabular Material...|b"
7896 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:212
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Floats|a"
7901 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:214
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Include File...|d"
7906 msgstr "Prinde avou"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:215
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Insert File|e"
7911 msgstr "Sititchî ene imådje"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:216
7914 msgid "External Material...|x"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:220
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Superscript|S"
7920 msgstr "Postscript|#P"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:221
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Subscript|u"
7925 msgstr "Postscript|#P"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:222
7928 msgid "HFill|H"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:223
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Hyphenation Point|P"
7934 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:224
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Ligature Break|k"
7939 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:225
7942 msgid "Protected Blank|B"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:226
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Linebreak|L"
7948 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:227
7951 msgid "Ellipsis|i"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:228
7955 #, fuzzy
7956 msgid "End of Sentence|E"
7957 msgstr "Sititchî on pont"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:229
7960 msgid "Ordinary Quote|Q"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:230
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Menu Separator|M"
7966 msgstr "Evoye xxx"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:235
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Display Formula|D"
7971 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:236
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Eqnarray Environment|E"
7976 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:237
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AMS align Environment|A"
7981 msgstr "Aroymint"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:238
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AMS alignat Environment|t"
7986 msgstr "Aroymint"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:239
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AMS flalign Environment|f"
7991 msgstr "Aroymint"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:240
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7996 msgstr "Aroymint"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:241
7999 #, fuzzy
8000 msgid "AMS xxalignat Environment"
8001 msgstr "Aroymint"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:242
8004 #, fuzzy
8005 msgid "AMS gather Environment"
8006 msgstr "Aroymint"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:243
8009 #, fuzzy
8010 msgid "AMS multline Environment"
8011 msgstr "Aroymint"
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:245
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Array Environment|y"
8016 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:246
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Cases Environment|C"
8021 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:248
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Font Change|f"
8026 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:249
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Math Panel|l"
8031 msgstr "Scriftôr matematike"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:253
8034 msgid "Math normal font"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:255
8038 msgid "Math calligraphic family"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:256
8042 msgid "Math fraktur family"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:257
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Math roman family"
8048 msgstr "Famile:|#F"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:258
8051 msgid "Math sans serif family"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:260
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Math bold series"
8057 msgstr "Môde matematike"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:262
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Text normal font"
8062 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:264
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Text roman family"
8067 msgstr "Famile:|#F"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:265
8070 msgid "Text sans serif family"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:266
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Text typewriter family"
8076 msgstr "Machine a scrîre"
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:268
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Text bold series"
8081 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:269
8084 msgid "Text medium series"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:271
8088 msgid "Text italic shape"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:272
8092 msgid "Text small caps shape"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:273
8096 msgid "Text slanted shape"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:274
8100 msgid "Text upright shape"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:279
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Floatflt Figure"
8106 msgstr "Imådje"
8107
8108 #: ../lib/ui/default.ui:283
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Table of Contents|C"
8111 msgstr "Ådvins"
8112
8113 #: ../lib/ui/default.ui:285
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Index List|I"
8116 msgstr "xxx Indentation|#I"
8117
8118 #: ../lib/ui/default.ui:286
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BibTeX Reference...|B"
8121 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
8122
8123 #: ../lib/ui/default.ui:290
8124 #, fuzzy
8125 msgid "LyX Document...|X"
8126 msgstr "Documint"
8127
8128 #: ../lib/ui/default.ui:291
8129 #, fuzzy
8130 msgid "ASCII as Lines...|L"
8131 msgstr "Royes"
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:292
8134 #, fuzzy
8135 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8136 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8137
8138 #: ../lib/ui/default.ui:299
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Character|C"
8141 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:300
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Paragraph|P"
8146 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8147
8148 #: ../lib/ui/default.ui:301
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Document|D"
8151 msgstr "Documints"
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:304
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Emphasize Style|E"
8156 msgstr "È valeur"
8157
8158 #: ../lib/ui/default.ui:305
8159 msgid "Noun Style|N"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:306
8163 msgid "Bold Style|B"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: ../lib/ui/default.ui:307
8167 msgid "TeX Style|X"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../lib/ui/default.ui:309
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8173 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8174
8175 #: ../lib/ui/default.ui:310
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Increase Environment Depth|i"
8178 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:311
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Preamble|r"
8183 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8184
8185 #: ../lib/ui/default.ui:312
8186 msgid "Start Appendix Here|S"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../lib/ui/default.ui:321
8190 msgid "Build Program|B"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../lib/ui/default.ui:322
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Update|U"
8196 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8197
8198 #: ../lib/ui/default.ui:324
8199 #, fuzzy
8200 msgid "LaTeX Logfile|L"
8201 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8202
8203 #: ../lib/ui/default.ui:325
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Table of Contents|T"
8206 msgstr "Ådvins"
8207
8208 #: ../lib/ui/default.ui:326
8209 msgid "Child Processes|C"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../lib/ui/default.ui:327
8213 #, fuzzy
8214 msgid "TeX Information|X"
8215 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8216
8217 #: ../lib/ui/default.ui:340
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Error|E"
8220 msgstr "Aroke"
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:342
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Refs|R"
8225 msgstr "Rah: "
8226
8227 #: ../lib/ui/default.ui:343
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Bookmarks|B"
8230 msgstr "Dizo|#o#B"
8231
8232 #: ../lib/ui/default.ui:347
8233 msgid "Save Bookmark 1|S"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: ../lib/ui/default.ui:348
8237 msgid "Save Bookmark 2"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: ../lib/ui/default.ui:349
8241 msgid "Save Bookmark 3"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../lib/ui/default.ui:351
8245 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../lib/ui/default.ui:352
8249 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: ../lib/ui/default.ui:353
8253 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: ../lib/ui/default.ui:368
8257 msgid "Tooltips|o"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../lib/ui/default.ui:370
8261 msgid "Introduction|I"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../lib/ui/default.ui:371
8265 msgid "Tutorial|T"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../lib/ui/default.ui:372
8269 #, fuzzy
8270 msgid "User's Guide|U"
8271 msgstr "Eployî include|#U"
8272
8273 #: ../lib/ui/default.ui:373
8274 msgid "Extended Features|E"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../lib/ui/default.ui:374
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Customization|C"
8280 msgstr "Sapinse"
8281
8282 #: ../lib/ui/default.ui:375
8283 msgid "Reference Manual|R"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../lib/ui/default.ui:376
8287 msgid "FAQ|F"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../lib/ui/default.ui:377
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Table of Contents|a"
8293 msgstr "Ådvins"
8294
8295 #: ../lib/ui/default.ui:378
8296 msgid "LaTeX Configuration|L"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/default.ui:380
8300 msgid "About LyX|X"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8304 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8305 msgid "Error!"
8306 msgstr "Aroke !"
8307
8308 #: src/BufferView.C:294
8309 msgid "Specified file is unreadable: "
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/BufferView.C:304
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Cannot open specified file: "
8315 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8316
8317 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8318 msgid "Undo"
8319 msgstr "Disfé"
8320
8321 #: src/BufferView.C:569
8322 #, fuzzy
8323 msgid "No further undo information"
8324 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8325
8326 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8327 msgid "Redo"
8328 msgstr "Rifé"
8329
8330 #: src/BufferView.C:586
8331 msgid "No further redo information"
8332 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
8333
8334 #: src/BufferView.C:597
8335 msgid "Paragraph environment type copied"
8336 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
8337
8338 #: src/BufferView.C:606
8339 msgid "Paragraph environment type set"
8340 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8343 msgid "Formatting document..."
8344 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
8345
8346 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8347 #, c-format
8348 msgid "Saved bookmark %1$d"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8352 msgid "Saved bookmark "
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8356 #, c-format
8357 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8361 msgid "Moved to bookmark "
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Select LyX document to insert"
8367 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8368
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8372 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8373 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Documents|#o#O"
8376 msgstr "Documints"
8377
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Examples|#E#e"
8381 msgstr "Egzimpes"
8382
8383 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8384 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8388 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8389 msgid "Canceled."
8390 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8391
8392 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Inserting document %1$s ..."
8395 msgstr "Dji stitche li documint"
8396
8397 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Inserting document "
8400 msgstr "Dji stitche li documint"
8401
8402 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8403 msgid " ..."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Document %1$s inserted."
8409 msgstr "Documint rlomé ("
8410
8411 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Document "
8414 msgstr "Documint"
8415
8416 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8417 #, fuzzy
8418 msgid " inserted."
8419 msgstr "e-st abagué."
8420
8421 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Could not insert document %1$s"
8424 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8425
8426 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Could not insert document "
8429 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8430
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8432 #: src/insets/inseterror.C:77
8433 msgid "Error"
8434 msgstr "Aroke"
8435
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8437 msgid "Couldn't find this label"
8438 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
8439
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8441 msgid "in current document."
8442 msgstr "divins li documint drovu."
8443
8444 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Unknown function!"
8447 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8448
8449 #: src/Chktex.C:73
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8452 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8453
8454 #: src/Chktex.C:75
8455 #, fuzzy
8456 msgid "ChkTeX warning id # "
8457 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8458
8459 #: src/CutAndPaste.C:435
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "Layout had to be changed from\n"
8463 "%1$s to %2$s\n"
8464 "because of class conversion from\n"
8465 "%3$s to %4$s"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/CutAndPaste.C:446
8469 msgid "Layout had to be changed from\n"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8473 #, fuzzy
8474 msgid " to "
8475 msgstr " di "
8476
8477 #: src/CutAndPaste.C:449
8478 msgid ""
8479 "\n"
8480 "because of class conversion from\n"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/LColor.C:49
8484 #, fuzzy
8485 msgid "none"
8486 msgstr "Fwait"
8487
8488 #: src/LColor.C:50
8489 #, fuzzy
8490 msgid "black"
8491 msgstr "Noer"
8492
8493 #: src/LColor.C:51
8494 #, fuzzy
8495 msgid "white"
8496 msgstr "Blanc"
8497
8498 #: src/LColor.C:52
8499 #, fuzzy
8500 msgid "red"
8501 msgstr "Rodje"
8502
8503 #: src/LColor.C:53
8504 #, fuzzy
8505 msgid "green"
8506 msgstr "Vert"
8507
8508 #: src/LColor.C:54
8509 #, fuzzy
8510 msgid "blue"
8511 msgstr "Bleu"
8512
8513 #: src/LColor.C:55
8514 msgid "cyan"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/LColor.C:56
8518 #, fuzzy
8519 msgid "magenta"
8520 msgstr "Madjenta"
8521
8522 #: src/LColor.C:57
8523 #, fuzzy
8524 msgid "yellow"
8525 msgstr "Djaene"
8526
8527 #: src/LColor.C:58
8528 msgid "cursor"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/LColor.C:59
8532 msgid "background"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/LColor.C:60
8536 #, fuzzy
8537 msgid "text"
8538 msgstr "LaTeX "
8539
8540 #: src/LColor.C:61
8541 #, fuzzy
8542 msgid "selection"
8543 msgstr "Gåliotaedje"
8544
8545 #: src/LColor.C:62
8546 #, fuzzy
8547 msgid "LaTeX text"
8548 msgstr "LaTeX|#T"
8549
8550 #: src/LColor.C:63
8551 msgid "previewed snippet"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8555 #, fuzzy
8556 msgid "note"
8557 msgstr "Rawete"
8558
8559 #: src/LColor.C:65
8560 msgid "note background"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/LColor.C:66
8564 msgid "depth bar"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/LColor.C:67
8568 #, fuzzy
8569 msgid "language"
8570 msgstr "Lingaedje"
8571
8572 #: src/LColor.C:68
8573 #, fuzzy
8574 msgid "command inset"
8575 msgstr "Sititchî ene etikete"
8576
8577 #: src/LColor.C:69
8578 #, fuzzy
8579 msgid "command inset background"
8580 msgstr "Sititchî ene etikete"
8581
8582 #: src/LColor.C:70
8583 #, fuzzy
8584 msgid "command inset frame"
8585 msgstr "Sititchî ene etikete"
8586
8587 #: src/LColor.C:71
8588 #, fuzzy
8589 msgid "special character"
8590 msgstr "Speciå:|#S"
8591
8592 #: src/LColor.C:72
8593 #, fuzzy
8594 msgid "math"
8595 msgstr "Matematike"
8596
8597 #: src/LColor.C:73
8598 msgid "math background"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/LColor.C:74
8602 #, fuzzy
8603 msgid "graphics background"
8604 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8605
8606 #: src/LColor.C:75
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Math macro background"
8609 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8610
8611 #: src/LColor.C:76
8612 #, fuzzy
8613 msgid "math frame"
8614 msgstr "Môde matematike"
8615
8616 #: src/LColor.C:77
8617 msgid "math cursor"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/LColor.C:78
8621 #, fuzzy
8622 msgid "math line"
8623 msgstr "Scriftôr matematike"
8624
8625 #: src/LColor.C:79
8626 #, fuzzy
8627 msgid "caption frame"
8628 msgstr "Môde matematike"
8629
8630 #: src/LColor.C:80
8631 msgid "collapsable inset text"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/LColor.C:81
8635 #, fuzzy
8636 msgid "collapsable inset frame"
8637 msgstr "Sititchî ene etikete"
8638
8639 #: src/LColor.C:82
8640 msgid "inset background"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/LColor.C:83
8644 #, fuzzy
8645 msgid "inset frame"
8646 msgstr "Sititchî ene etikete"
8647
8648 #: src/LColor.C:84
8649 #, fuzzy
8650 msgid "LaTeX error"
8651 msgstr "Aroke dins LaTeX"
8652
8653 #: src/LColor.C:85
8654 msgid "end-of-line marker"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/LColor.C:86
8658 #, fuzzy
8659 msgid "appendix line"
8660 msgstr "inset drovu"
8661
8662 #: src/LColor.C:87
8663 msgid "added space markers"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/LColor.C:88
8667 msgid "top/bottom line"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/LColor.C:89
8671 #, fuzzy
8672 msgid "tabular line"
8673 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8674
8675 #: src/LColor.C:91
8676 #, fuzzy
8677 msgid "tabular on/off line"
8678 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8679
8680 #: src/LColor.C:93
8681 msgid "bottom area"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/LColor.C:94
8685 #, fuzzy
8686 msgid "page break"
8687 msgstr "Côper li pådje"
8688
8689 #: src/LColor.C:95
8690 msgid "top of button"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/LColor.C:96
8694 msgid "bottom of button"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/LColor.C:97
8698 msgid "left of button"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/LColor.C:98
8702 msgid "right of button"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/LColor.C:99
8706 msgid "button background"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/LColor.C:100
8710 msgid "inherit"
8711 msgstr "Eriter"
8712
8713 #: src/LColor.C:101
8714 msgid "ignore"
8715 msgstr "passer hute"
8716
8717 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "LaTeX run number %1$d"
8720 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
8721
8722 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8723 #, fuzzy
8724 msgid "LaTeX run number "
8725 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
8726
8727 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8728 msgid "Running MakeIndex."
8729 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
8730
8731 #: src/LaTeX.C:262
8732 msgid "Running BibTeX."
8733 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:102
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Insert appendix"
8738 msgstr "Sititchî ene etikete"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:103
8741 msgid "Describe command"
8742 msgstr "Discrîre li cmande"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:106
8745 msgid "Select previous char"
8746 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:109
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Insert BibTeX"
8751 msgstr "Sititchî BibTeX"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:120
8754 msgid "Build program"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/LyXAction.C:121
8758 msgid "Autosave"
8759 msgstr "Schaper tot seu"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:123
8762 msgid "Go to beginning of document"
8763 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:125
8766 msgid "Select to beginning of document"
8767 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:128
8770 msgid "Check TeX"
8771 msgstr "Waitî TeX"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:131
8774 msgid "Go to end of document"
8775 msgstr "Potchî al difén do documint"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:133
8778 msgid "Select to end of document"
8779 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:134
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Export to"
8784 msgstr "Ebaguer%m%l"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:136
8787 msgid "Import document"
8788 msgstr "Abaguer on documint"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:137
8791 msgid "New document"
8792 msgstr "Novea documint"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:139
8795 msgid "New document from template"
8796 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:142
8799 msgid "Revert to saved"
8800 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:144
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Switch to an open document"
8805 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:146
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Toggle read-only"
8810 msgstr "Crås/Nén crås"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:147
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Update"
8815 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:148
8818 #, fuzzy
8819 msgid "View"
8820 msgstr "Loukî è DVI"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:150
8823 msgid "Save As"
8824 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
8825
8826 #: src/LyXAction.C:154
8827 msgid "Go one char back"
8828 msgstr "Caractere di dvant"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:156
8831 msgid "Go one char forward"
8832 msgstr "Caractere shûvant"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:159
8835 msgid "Insert citation"
8836 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8837
8838 #: src/LyXAction.C:163
8839 msgid "Execute command"
8840 msgstr "Enonder ene comande"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8843 msgid "Copy"
8844 msgstr "Copyî"
8845
8846 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8847 msgid "Cut"
8848 msgstr "Côper"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:173
8851 msgid "Decrement environment depth"
8852 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:175
8855 msgid "Increment environment depth"
8856 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:176
8859 msgid "Insert ... dots"
8860 msgstr "Sititchî troes ponts"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:177
8863 msgid "Go down"
8864 msgstr "Dischinde"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:179
8867 msgid "Select next line"
8868 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:181
8871 msgid "Choose Paragraph Environment"
8872 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
8873
8874 #: src/LyXAction.C:183
8875 msgid "Insert end of sentence period"
8876 msgstr "Sititchî on pont"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:185
8879 msgid "Go to next error"
8880 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:187
8883 msgid "Remove all error boxes"
8884 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
8885
8886 #: src/LyXAction.C:189
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Insert a new ERT Inset"
8889 msgstr "Sititchî BibTeX"
8890
8891 #: src/LyXAction.C:191
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Insert a new external inset"
8894 msgstr "Sititchî BibTeX"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:193
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Insert Graphics"
8899 msgstr "Sititchî ene etikete"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:195
8902 msgid "Insert ASCII files as lines"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/LyXAction.C:196
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8908 msgstr "Hagnons indintés|#I"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:198
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Open a file"
8913 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:199
8916 msgid "Find & Replace"
8917 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:201
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Insert a Float"
8922 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:203
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Insert a wide Float"
8927 msgstr "Sititchî BibTeX"
8928
8929 #: src/LyXAction.C:204
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Insert a Wrap"
8932 msgstr "Sititchî ene etikete"
8933
8934 #: src/LyXAction.C:205
8935 msgid "Toggle bold"
8936 msgstr "Crås/Nén crås"
8937
8938 #: src/LyXAction.C:206
8939 msgid "Toggle code style"
8940 msgstr "Côde/Sicrît"
8941
8942 #: src/LyXAction.C:207
8943 msgid "Default font style"
8944 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
8945
8946 #: src/LyXAction.C:209
8947 msgid "Toggle emphasize"
8948 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
8949
8950 # Je  suis pas sur d'italique
8951 #: src/LyXAction.C:210
8952 msgid "Toggle user defined style"
8953 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
8954
8955 #: src/LyXAction.C:212
8956 msgid "Toggle noun style"
8957 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
8958
8959 #: src/LyXAction.C:213
8960 msgid "Toggle roman font style"
8961 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:215
8964 msgid "Toggle sans font style"
8965 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:216
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Toggle fraktur font style"
8970 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
8971
8972 #: src/LyXAction.C:217
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Toggle italic font style"
8975 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
8976
8977 #: src/LyXAction.C:218
8978 msgid "Set font size"
8979 msgstr "Grandeu del police"
8980
8981 #: src/LyXAction.C:219
8982 msgid "Show font state"
8983 msgstr "Police pol moumint"
8984
8985 #: src/LyXAction.C:222
8986 msgid "Toggle font underline"
8987 msgstr "Sorlignî/Nén"
8988
8989 #: src/LyXAction.C:224
8990 msgid "Insert Footnote"
8991 msgstr "Sititchî ene pînote"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:225
8994 msgid "Select next char"
8995 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
8996
8997 # xxx ???
8998 #: src/LyXAction.C:228
8999 msgid "Insert horizontal fill"
9000 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:229
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Open a Help file"
9005 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9006
9007 #: src/LyXAction.C:233
9008 msgid "Insert hyphenation point"
9009 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9010
9011 #: src/LyXAction.C:235
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Insert ligature break"
9014 msgstr "Sititchî ene imådje"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:237
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Insert index item"
9019 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9020
9021 #: src/LyXAction.C:238
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Insert index list"
9024 msgstr "Sititchî BibTeX"
9025
9026 #: src/LyXAction.C:240
9027 msgid "Turn off keymap"
9028 msgstr "Dismete li mape del taprece"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:243
9031 msgid "Use primary keymap"
9032 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:245
9035 msgid "Use secondary keymap"
9036 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
9037
9038 #: src/LyXAction.C:246
9039 msgid "Toggle keymap"
9040 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:248
9043 msgid "Insert Label"
9044 msgstr "Sititchî ene etikete"
9045
9046 #: src/LyXAction.C:250
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Insert Optional Argument"
9049 msgstr "Dji stitche li documint"
9050
9051 #: src/LyXAction.C:252
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Change language"
9054 msgstr "Lingaedje"
9055
9056 #: src/LyXAction.C:253
9057 #, fuzzy
9058 msgid "View LaTeX log"
9059 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9060
9061 #: src/LyXAction.C:258
9062 msgid "Copy paragraph environment type"
9063 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
9064
9065 #: src/LyXAction.C:262
9066 msgid "Paste paragraph environment type"
9067 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
9068
9069 #: src/LyXAction.C:265
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Open the tabular layout"
9072 msgstr "inset drovu"
9073
9074 #: src/LyXAction.C:267
9075 msgid "Go to beginning of line"
9076 msgstr "Potchî å cmince del roye"
9077
9078 #: src/LyXAction.C:269
9079 msgid "Select to beginning of line"
9080 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
9081
9082 #: src/LyXAction.C:271
9083 msgid "Go to end of line"
9084 msgstr "Potchî al difén del roye"
9085
9086 #: src/LyXAction.C:273
9087 msgid "Select to end of line"
9088 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
9089
9090 #: src/LyXAction.C:277
9091 msgid "Exit"
9092 msgstr "Moussî foû"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:279
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Insert margin note"
9097 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9098
9099 #: src/LyXAction.C:285
9100 msgid "Math Greek"
9101 msgstr "Letes matematikes grekes"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:288
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Insert math symbol"
9106 msgstr "Sititchî ene etikete"
9107
9108 #: src/LyXAction.C:289
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Add subscript"
9111 msgstr "Postscript|#P"
9112
9113 #: src/LyXAction.C:290
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Add superscript"
9116 msgstr "Postscript|#P"
9117
9118 #: src/LyXAction.C:297
9119 msgid "Math mode"
9120 msgstr "Môde matematike"
9121
9122 #: src/LyXAction.C:310
9123 #, fuzzy
9124 msgid "toggle inset"
9125 msgstr "LaTeX "
9126
9127 #: src/LyXAction.C:312
9128 msgid "Go one paragraph down"
9129 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
9130
9131 #: src/LyXAction.C:314
9132 msgid "Select next paragraph"
9133 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9134
9135 #: src/LyXAction.C:316
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Go to paragraph"
9138 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:319
9141 msgid "Go one paragraph up"
9142 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9143
9144 #: src/LyXAction.C:321
9145 msgid "Select previous paragraph"
9146 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
9147
9148 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
9149 msgid "Paste"
9150 msgstr "Aclaper"
9151
9152 #: src/LyXAction.C:325
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Edit Preferences"
9155 msgstr "Sititchî on rahuca"
9156
9157 #: src/LyXAction.C:327
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Save Preferences"
9160 msgstr "Sititchî on rahuca"
9161
9162 #: src/LyXAction.C:330
9163 msgid "Insert protected space"
9164 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9165
9166 #: src/LyXAction.C:331
9167 msgid "Insert quote"
9168 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9169
9170 #: src/LyXAction.C:333
9171 msgid "Reconfigure"
9172 msgstr "Rapontyî"
9173
9174 #: src/LyXAction.C:337
9175 msgid "Insert cross reference"
9176 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9177
9178 #: src/LyXAction.C:346
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Scroll inset"
9181 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
9182
9183 #: src/LyXAction.C:363
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert Table"
9186 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9187
9188 #: src/LyXAction.C:365
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Tabular Features"
9191 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9192
9193 #: src/LyXAction.C:369
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Open thesaurus"
9196 msgstr "inset drovu"
9197
9198 #: src/LyXAction.C:371
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Insert table of contents"
9201 msgstr "Ådvins"
9202
9203 #: src/LyXAction.C:373
9204 #, fuzzy
9205 msgid "View table of contents"
9206 msgstr "Ådvins"
9207
9208 #: src/LyXAction.C:375
9209 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9210 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
9211
9212 #: src/LyXAction.C:386
9213 msgid "Register document under version control"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/LyXAction.C:403
9217 msgid "Show message in minibuffer"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/LyXAction.C:408
9221 msgid "Display information about LyX"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/LyXAction.C:410
9225 msgid "Display information about the TeX installation"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/LyXAction.C:412
9229 msgid "Show the processes forked by LyX"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/LyXAction.C:414
9233 msgid "Kill the forked process with this PID"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/LyXAction.C:569
9237 msgid "No description available!"
9238 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
9239
9240 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9241 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9242 #, fuzzy
9243 msgid "No Documents Open!"
9244 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
9245
9246 #: src/MenuBackend.C:378
9247 #, fuzzy
9248 msgid "ASCII text as lines"
9249 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9250
9251 #: src/MenuBackend.C:380
9252 #, fuzzy
9253 msgid "ASCII text as paragraphs"
9254 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9255
9256 #: src/MenuBackend.C:517
9257 #, fuzzy
9258 msgid "No Table of contents"
9259 msgstr "Ådvins"
9260
9261 #: src/MenuBackend.C:654
9262 msgid "New...|N"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/MenuBackend.C:657
9266 msgid "Quit|Q"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/MenuBackend.C:665
9270 #, fuzzy
9271 msgid "LaTeX...|L"
9272 msgstr "LaTeX|#L"
9273
9274 #: src/MenuBackend.C:667
9275 msgid "LinuxDoc...|L"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/MenuBackend.C:675
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Emphasize"
9281 msgstr "È valeur"
9282
9283 #: src/buffer.C:356
9284 msgid "Couldn't set the layout for "
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/buffer.C:358
9288 #, fuzzy
9289 msgid "one paragraph"
9290 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9291
9292 #: src/buffer.C:361
9293 #, fuzzy
9294 msgid " paragraphs"
9295 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9296
9297 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9298 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9299 msgid "Textclass Loading Error!"
9300 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9301
9302 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "When reading %1$s"
9305 msgstr "Mape des tapes"
9306
9307 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9308 #, fuzzy
9309 msgid "When reading "
9310 msgstr "Mape des tapes"
9311
9312 #: src/buffer.C:373
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Encountered "
9315 msgstr "Å mitan|#n"
9316
9317 #: src/buffer.C:375
9318 #, fuzzy
9319 msgid "one unknown token"
9320 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9321
9322 #: src/buffer.C:378
9323 #, fuzzy
9324 msgid " unknown tokens"
9325 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9326
9327 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Textclass error"
9330 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9331
9332 #: src/buffer.C:623
9333 #, c-format
9334 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9338 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/buffer.C:628
9342 msgid "The document uses an unknown textclass "
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/buffer.C:642
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Can't load textclass %1$s"
9348 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
9349
9350 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9351 msgid "-- substituting default"
9352 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
9353
9354 #: src/buffer.C:647
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Can't load textclass "
9357 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
9358
9359 #: src/buffer.C:955
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9362 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9363
9364 #: src/buffer.C:959
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Unknown token: "
9367 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9368
9369 #. future format
9370 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9371 msgid "Warning!"
9372 msgstr "Advertixmint !"
9373
9374 #: src/buffer.C:1185
9375 msgid ""
9376 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9377 "problems."
9378 msgstr ""
9379
9380 #. "\\lyxformat" not found
9381 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9382 #: src/buffer.C:1247
9383 msgid "ERROR!"
9384 msgstr "AROKE !"
9385
9386 #: src/buffer.C:1192
9387 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9388 msgstr ""
9389 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
9390
9391 #: src/buffer.C:1200
9392 msgid "Can't find conversion script."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/buffer.C:1212
9396 msgid "An error occured while running the conversion script."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/buffer.C:1239
9400 msgid "Reading of document is not complete"
9401 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
9402
9403 #: src/buffer.C:1240
9404 msgid "Maybe the document is truncated"
9405 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
9406
9407 #: src/buffer.C:1244
9408 msgid "Not a LyX file!"
9409 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
9410
9411 #: src/buffer.C:1247
9412 msgid "Unable to read file!"
9413 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
9414
9415 #: src/buffer.C:1507
9416 msgid "Abstract: "
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/buffer.C:1518
9420 #, fuzzy
9421 msgid "References: "
9422 msgstr "Sititchî on rahuca"
9423
9424 #: src/buffer.C:1632
9425 msgid "Error: Cannot write file:"
9426 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
9427
9428 #: src/buffer.C:1662
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Error: Cannot open file: "
9431 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
9432
9433 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9434 msgid "LYX_ERROR:"
9435 msgstr "LYX_ERROR:"
9436
9437 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9438 msgid "Cannot write file"
9439 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9440
9441 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9444 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9445
9446 #. path to LaTeX file
9447 #: src/buffer.C:3079
9448 msgid "Running chktex..."
9449 msgstr "Dj' enonde chktex..."
9450
9451 #: src/buffer.C:3092
9452 msgid "chktex did not work!"
9453 msgstr "chktex n' a nén stî"
9454
9455 #: src/buffer.C:3093
9456 msgid "Could not run with file:"
9457 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
9458
9459 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9460 #: src/lyxvc.C:173
9461 msgid "Changes in document:"
9462 msgstr "Candjmints è documint:"
9463
9464 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9465 msgid "Save document?"
9466 msgstr "Schaper li documint?"
9467
9468 #: src/bufferlist.C:314
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9471 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
9472
9473 #: src/bufferlist.C:318
9474 #, fuzzy
9475 msgid "LyX: Attempting to save document "
9476 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
9477
9478 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9479 msgid "  Save seems successful. Phew."
9480 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
9481
9482 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9483 msgid "  Save failed! Trying..."
9484 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
9485
9486 #: src/bufferlist.C:359
9487 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9488 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
9489
9490 #: src/bufferlist.C:373
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Cannot open file"
9493 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9494
9495 #: src/bufferlist.C:389
9496 msgid "An emergency save of this document exists!"
9497 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
9498
9499 #: src/bufferlist.C:391
9500 msgid "Try to load that instead?"
9501 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
9502
9503 #: src/bufferlist.C:413
9504 msgid "Autosave file is newer."
9505 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
9506
9507 #: src/bufferlist.C:415
9508 msgid "Load that one instead?"
9509 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
9510
9511 #: src/bufferlist.C:485
9512 msgid "Unable to open template"
9513 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
9514
9515 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9516 msgid "Document is already open:"
9517 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
9518
9519 #: src/bufferlist.C:520
9520 msgid "Do you want to reload that document?"
9521 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
9522
9523 #. Ask if the file should be checked out for
9524 #. viewing/editing, if so: load it.
9525 #: src/bufferlist.C:549
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9528 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
9529
9530 #: src/bufferlist.C:557
9531 msgid "Cannot open specified file:"
9532 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
9533
9534 #: src/bufferlist.C:559
9535 msgid "Create new document with this name?"
9536 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
9537
9538 #: src/bufferview_funcs.C:74
9539 msgid "Error! unknown language"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/bufferview_funcs.C:163
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "Font: %1$s"
9545 msgstr "Fonte: "
9546
9547 #: src/bufferview_funcs.C:165
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Font: "
9550 msgstr "Fonte: "
9551
9552 #: src/bufferview_funcs.C:172
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid ", Depth: %1$d"
9555 msgstr ", Parfondeu: "
9556
9557 #: src/bufferview_funcs.C:174
9558 #, fuzzy
9559 msgid ", Depth: "
9560 msgstr ", Parfondeu: "
9561
9562 #: src/bufferview_funcs.C:184
9563 #, fuzzy
9564 msgid ", Spacing: "
9565 msgstr "Espåçmint"
9566
9567 #: src/bufferview_funcs.C:191
9568 msgid "Onehalf"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/bufferview_funcs.C:197
9572 msgid "Other ("
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/bufferview_funcs.C:207
9576 #, fuzzy
9577 msgid ", Paragraph: "
9578 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9579
9580 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Cannot view file"
9583 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9584
9585 #: src/converter.C:182
9586 #, c-format
9587 msgid "No information for viewing %1$s"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/converter.C:186
9591 msgid "No information for viewing "
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9595 msgid "Executing command:"
9596 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
9597
9598 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Error while executing"
9601 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9602
9603 #: src/converter.C:707
9604 #, fuzzy
9605 msgid "There were errors during the Build process."
9606 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9607
9608 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9609 msgid "You should try to fix them."
9610 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
9611
9612 #: src/converter.C:710
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Cannot convert file"
9615 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9616
9617 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Error while trying to move directory:"
9620 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9621
9622 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9623 #, c-format
9624 msgid "to %1$s"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9628 #, fuzzy
9629 msgid "to "
9630 msgstr " di "
9631
9632 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Error while trying to move file:"
9635 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
9636
9637 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9638 msgid "One error detected"
9639 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
9640
9641 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9642 msgid "You should try to fix it."
9643 msgstr "Sayîz del coridjî."
9644
9645 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9646 msgid " errors detected."
9647 msgstr " måcules di troveyes"
9648
9649 #: src/converter.C:868
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "There were errors during running of %1$s"
9652 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9653
9654 #: src/converter.C:871
9655 #, fuzzy
9656 msgid "There were errors during running of "
9657 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9658
9659 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9660 msgid "The operation resulted in"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9664 #, fuzzy
9665 msgid "an empty file."
9666 msgstr "e-st abagué."
9667
9668 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9669 msgid "Resulting file is empty"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/converter.C:894
9673 msgid "Running LaTeX..."
9674 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9675
9676 #: src/converter.C:917
9677 msgid "LaTeX did not work!"
9678 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
9679
9680 #: src/converter.C:918
9681 msgid "Missing log file:"
9682 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
9683
9684 #: src/converter.C:931
9685 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9686 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9687
9688 #: src/debug.C:38
9689 msgid "No debugging message"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/debug.C:39
9693 #, fuzzy
9694 msgid "General information"
9695 msgstr "Nole informåcion po disfé"
9696
9697 #: src/debug.C:40
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Program initialisation"
9700 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
9701
9702 #: src/debug.C:41
9703 msgid "Keyboard events handling"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/debug.C:42
9707 msgid "GUI handling"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/debug.C:43
9711 msgid "Lyxlex grammer parser"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/debug.C:44
9715 msgid "Configuration files reading"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/debug.C:45
9719 msgid "Custom keyboard definition"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/debug.C:46
9723 msgid "LaTeX generation/execution"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/debug.C:47
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Math editor"
9729 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9730
9731 #: src/debug.C:48
9732 msgid "Font handling"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/debug.C:49
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Textclass files reading"
9738 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
9739
9740 #: src/debug.C:50
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Version control"
9743 msgstr "Shûre li modeye%t"
9744
9745 #: src/debug.C:51
9746 msgid "External control interface"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/debug.C:52
9750 msgid "Keep *roff temporary files"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/debug.C:53
9754 #, fuzzy
9755 msgid "User commands"
9756 msgstr "Romane"
9757
9758 #: src/debug.C:54
9759 msgid "The LyX Lexxer"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/debug.C:55
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Dependency information"
9765 msgstr "Gåliotaedje"
9766
9767 #: src/debug.C:56
9768 #, fuzzy
9769 msgid "LyX Insets"
9770 msgstr "Index"
9771
9772 #: src/debug.C:57
9773 msgid "Files used by LyX"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/debug.C:58
9777 msgid "Workarea events"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/debug.C:59
9781 msgid "Insettext/tabular messages"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/debug.C:60
9785 msgid "Graphics conversion and loading"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/debug.C:61
9789 msgid "All debugging messages"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/debug.C:114
9793 #, c-format
9794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/debug.C:119
9798 msgid "Debugging `"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/exporter.C:62
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Cannot export file"
9804 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9805
9806 #: src/exporter.C:63
9807 msgid "No information for exporting to "
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/exporter.C:89
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Cannot run LaTeX."
9813 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9814
9815 #: src/exporter.C:90
9816 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/exporter.C:104
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Document exported as "
9822 msgstr "Documint rlomé ("
9823
9824 #: src/exporter.C:106
9825 #, fuzzy
9826 msgid " to file `"
9827 msgstr "[nou fitchî]"
9828
9829 #: src/frontends/LyXView.C:164
9830 #, fuzzy
9831 msgid " (changed)"
9832 msgstr "(Candjî)"
9833
9834 #: src/frontends/LyXView.C:168
9835 msgid " (read only)"
9836 msgstr "(rén ki lere)"
9837
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9839 #, fuzzy
9840 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9841 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
9842
9843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9846 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9849 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9850 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9853 #, fuzzy
9854 msgid ""
9855 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9856 "1995-2001 LyX Team"
9857 msgstr ""
9858 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9859 "© 1995-1998 LyX Team"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9865 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9866 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9867 "any later version."
9868 msgstr ""
9869 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9870 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9871 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9872 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9873 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9874
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9879 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9880 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9881 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9882 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9883 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9884 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9885 msgstr ""
9886 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9887 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9888 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9889 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9890 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9891 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9892 "del GNU General Public License\n"
9893 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9894 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9895 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9898 msgid "LyX Version "
9899 msgstr "Modeye di LyX"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9902 #, fuzzy
9903 msgid " of "
9904 msgstr " di "
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Library directory: "
9909 msgstr "Ridant ûzeu :"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9912 msgid "User directory: "
9913 msgstr "Ridant ûzeu :"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Character set"
9918 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document settings applied"
9923 msgstr "Documints"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9926 msgid "Converting document to new document class..."
9927 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9930 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9931 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9936 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9937
9938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9939 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9940 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9941
9942 #. problem changing class
9943 #. -- warn user (to retain old style)
9944 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9945 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9946 msgid "Conversion Errors!"
9947 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9950 msgid "into chosen document class"
9951 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Errors loading new document class."
9956 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9959 msgid "Reverting to original document class."
9960 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
9961
9962 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9963 msgid "Do you want to save the current settings"
9964 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9967 #, fuzzy
9968 msgid "for the document layout as default?"
9969 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9972 #, fuzzy
9973 msgid "(they will be valid for any new document)"
9974 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Select external file"
9979 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Select graphics file"
9984 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Clipart|#C#c"
9989 msgstr "Comande:|#C"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9992 msgid "Top left"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Bottom left"
9998 msgstr "Dizo|#o#B"
9999
10000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Left baseline"
10003 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Top center"
10008 msgstr "Å mitan|#n"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Bottom center"
10013 msgstr "Å mitan|#n"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Center baseline"
10018 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Top right"
10023 msgstr "Droetes"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Bottom right"
10028 msgstr "Dizo|#o#B"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Right baseline"
10033 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10034
10035 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Select document to include"
10038 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
10041 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
10042 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
10046 #, fuzzy
10047 msgid "*| All files (*)"
10048 msgstr "[nou fitchî]"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
10051 msgid "Paragraph layout set"
10052 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10053
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
10055 msgid "LaTeX preamble set"
10056 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
10057
10058 #. FIXME: stupid name
10059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
10060 #, fuzzy
10061 msgid "System Bind|#S#s"
10062 msgstr "Eployî include|#U"
10063
10064 #. FIXME: stupid name
10065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
10066 #, fuzzy
10067 msgid "User Bind|#U#u"
10068 msgstr "Eployî include|#U"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Choose bind file"
10073 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10074
10075 #. FIXME: stupid name
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10077 msgid "Sys UI|#S#s"
10078 msgstr ""
10079
10080 #. FIXME: stupid name
10081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10082 #, fuzzy
10083 msgid "User UI|#U#u"
10084 msgstr "Ûzeu2|#2"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Choose UI file"
10089 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Key maps|#K#k"
10094 msgstr "Mape des tapes"
10095
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Choose keyboard map"
10099 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Choose personal dictionary"
10104 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Print to file"
10109 msgstr "Rexhe so"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10112 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10113 msgid "Error:"
10114 msgstr "Aroke:"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10117 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10118 msgid "Unable to print"
10119 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10123 msgid "Check that your parameters are correct"
10124 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10128 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10129 #, fuzzy
10130 msgid "String not found!"
10131 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
10132
10133 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10134 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10135 #, fuzzy
10136 msgid "String has been replaced."
10137 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10140 msgid " strings have been replaced."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Spellchecking completed!"
10146 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
10149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
10150 #, fuzzy
10151 msgid "One word checked."
10152 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 "The spell checker has died for some reason.\n"
10158 "Maybe it has been killed."
10159 msgstr ""
10160 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
10161 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10164 #, fuzzy
10165 msgid "No version control log file found."
10166 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10167
10168 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10169 #, c-format
10170 msgid "%1$s and %2$s"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10174 #, c-format
10175 msgid "%1$s et al."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10179 msgid " and "
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10183 msgid "et al."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10187 #, fuzzy
10188 msgid "No year"
10189 msgstr "Nou nombe"
10190
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10197 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10198 #, fuzzy
10199 msgid "No change"
10200 msgstr "(Candjî)"
10201
10202 #. default & error
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10204 msgid "Roman"
10205 msgstr "Romane"
10206
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:39
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Sans Serif"
10210 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10213 msgid "Typewriter"
10214 msgstr "Machine a scrîre"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10217 msgid "Medium"
10218 msgstr "Mwinres"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10221 msgid "Bold"
10222 msgstr "Cråsses"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10225 msgid "Upright"
10226 msgstr "Droetes"
10227
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10229 msgid "Italic"
10230 msgstr "Clintcheyes(1)"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10233 msgid "Slanted"
10234 msgstr "Clintcheyes(2)"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Small Caps"
10239 msgstr "Pititès grandès letes"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10242 msgid "Tiny"
10243 msgstr "Pitites(4)"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10246 msgid "Smallest"
10247 msgstr "Pitites(3)"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10250 msgid "Smaller"
10251 msgstr "Pitites(2)"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10254 msgid "Small"
10255 msgstr "Pitites(1)"
10256
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10258 msgid "Normal"
10259 msgstr "Miernuwes"
10260
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10262 msgid "Larger"
10263 msgstr "Grandes(2)"
10264
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10266 msgid "Largest"
10267 msgstr "Grandes(3)"
10268
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10270 msgid "Huger"
10271 msgstr "Grandes(5)"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10274 msgid "Increase"
10275 msgstr "<- Did pus ->"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10278 msgid "Decrease"
10279 msgstr "-> Moens <-"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Emph"
10284 msgstr "È valeur"
10285
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10287 msgid "Underbar"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Noun"
10293 msgstr "Pititès grandès letes"
10294
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10296 msgid "No color"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Black"
10302 msgstr "Bloc|#c"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10305 #, fuzzy
10306 msgid "White"
10307 msgstr "Blanc"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Red"
10312 msgstr "Rifé"
10313
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Green"
10317 msgstr "Grec"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Blue"
10322 msgstr "Bleu"
10323
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Cyan"
10327 msgstr "Rinoncî"
10328
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Magenta"
10332 msgstr "Madjenta"
10333
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Yellow"
10337 msgstr "Djaene"
10338
10339 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10340 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10341 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
10342
10343 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10344 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10345 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
10346
10347 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10348 msgid "Build log"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LaTeX log"
10354 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10355
10356 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10357 #, fuzzy
10358 msgid "No build log file found"
10359 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10360
10361 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10362 #, fuzzy
10363 msgid "No LaTeX log file found"
10364 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10365
10366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10367 msgid "&Yes"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10371 msgid "&No"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "LyX: %1$s"
10377 msgstr "Rexhe"
10378
10379 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10380 #, fuzzy
10381 msgid "LyX: "
10382 msgstr "Rexhe"
10383
10384 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10385 #, fuzzy
10386 msgid "All files (*)"
10387 msgstr "[nou fitchî]"
10388
10389 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10390 msgid "*|All files"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Bibliography Item"
10396 msgstr "Intreye bibiografike"
10397
10398 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10399 msgid "BibTeX"
10400 msgstr "BibTeX"
10401
10402 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10403 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Select a BibTeX style"
10409 msgstr "Passer è môde TeX"
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10412 #, fuzzy
10413 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10414 msgstr "Båze di doneyes:"
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Select a BibTeX database to add"
10419 msgstr "Båze di doneyes:"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Previous command"
10424 msgstr "Romane"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Next command"
10429 msgstr "Enonder ene comande"
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10432 #, fuzzy
10433 msgid "LyX: Delimiters"
10434 msgstr "Côpeu"
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Document Settings"
10439 msgstr "Documints"
10440
10441 #. biblio
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10443 msgid "Author-year"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Numerical"
10449 msgstr "Nombe"
10450
10451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10452 #, fuzzy
10453 msgid "``text''"
10454 msgstr "LaTeX "
10455
10456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10457 #, fuzzy
10458 msgid "''text''"
10459 msgstr "LaTeX "
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10462 #, fuzzy
10463 msgid ",,text``"
10464 msgstr "LaTeX "
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10467 #, fuzzy
10468 msgid ",,text''"
10469 msgstr "LaTeX "
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10472 #, fuzzy
10473 msgid "«text»"
10474 msgstr "LaTeX "
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10477 #, fuzzy
10478 msgid "»text«"
10479 msgstr "LaTeX "
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10482 msgid "OneHalf"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10486 #, fuzzy
10487 msgid "US letter"
10488 msgstr "Hintche|#H"
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10491 msgid "US legal"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10495 msgid "US executive"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10499 msgid "B3"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10503 msgid "B4"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10507 msgid "10"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10511 #, fuzzy
10512 msgid "11"
10513 msgstr "1|#1"
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10516 msgid "12"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Smallskip"
10522 msgstr "Pitites(3)"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Medskip"
10527 msgstr "Mwinres"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10530 msgid "Bigskip"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Length"
10536 msgstr "Longueu|#L"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10539 #, fuzzy
10540 msgid "empty"
10541 msgstr ", Parfondeu: "
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10544 #, fuzzy
10545 msgid "plain"
10546 msgstr "Espåçmint"
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10549 #, fuzzy
10550 msgid "headings"
10551 msgstr "Mape des tapes"
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10554 msgid "fancy"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Layout"
10560 msgstr "Adjinçmint "
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Paper"
10566 msgstr "Aclaper"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Numbering"
10572 msgstr "Nombe"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Preamble"
10577 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Document Style"
10582 msgstr "Documint"
10583
10584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10585 #, fuzzy
10586 msgid "LaTeX Packages"
10587 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10588
10589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Papersize and Orientation"
10592 msgstr "Coûtchî/Astampé"
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10595 msgid "Language Settings and Quote Style"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Bullet Types"
10601 msgstr "xxx Puces"
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Bibliography Settings"
10606 msgstr "Intreye bibiografike"
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10609 #, fuzzy
10610 msgid "LaTeX Preamble"
10611 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Small margins"
10616 msgstr "Boirds"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Very small margins"
10621 msgstr "Boirds"
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10624 msgid "Very wide margins"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10628 #, fuzzy
10629 msgid "LaTeX ERT"
10630 msgstr "LaTeX|#L"
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10633 #, fuzzy
10634 msgid "External"
10635 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10638 msgid "External material (*)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Select external material"
10644 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Float Settings"
10649 msgstr "Tchûzes"
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10653 msgid "Graphics"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Scale%"
10659 msgstr "Pitites(2)"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Files (*)"
10664 msgstr "Li fitchî `"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Select a graphic file"
10669 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10672 msgid "PostScript files (*.ps)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Select a file to print to"
10678 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LyX: Insert space"
10683 msgstr "Index"
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10686 msgid "Thin space\t\\,"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10690 msgid "Medium space\t\\:"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10694 msgid "Thick space\t\\;"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10706 msgid "Negative space\t\\!"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LyX: Insert root"
10712 msgstr "Index"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10715 msgid "Square root\t\\sqrt"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10719 msgid "Cube root\t\\root"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10723 msgid "Other root\t\\root"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10727 msgid "LyX: Set math style"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10731 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10747 msgid "LyX: Set math font"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10751 msgid "Roman\t\\mathrm"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10755 msgid "Bold\t\\mathbf"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10759 msgid "San serif\t\\mathsf"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10763 msgid "Italic\t\\mathit"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10769 msgstr "Machine a scrîre"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10772 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10780 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10784 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10788 #, fuzzy
10789 msgid "LyX: Insert matrix"
10790 msgstr "Index"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Minipage"
10795 msgstr "Minipådje|#M"
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Paragraph Layout"
10800 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
10801
10802 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10803 #: src/paragraph.C:820
10804 msgid "Senseless with this layout!"
10805 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX: Preferences"
10810 msgstr "Sititchî on rahuca"
10811
10812 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10813 #. code the menu structure here.
10814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10815 msgid "Look and feel"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10820 msgid "Outputs"
10821 msgstr ""
10822
10823 #. UI
10824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10825 #, fuzzy
10826 msgid "User interface"
10827 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Screen fonts"
10832 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10833
10834 #. output
10835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10836 msgid "ASCII"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Date format"
10842 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Printer"
10848 msgstr "Rexhe"
10849
10850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Paths"
10854 msgstr "Matematike"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Converters"
10860 msgstr "Å mitan|#n"
10861
10862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10863 #, fuzzy
10864 msgid "File formats"
10865 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10868 msgid "New"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Select a document templates directory"
10874 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10875
10876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Select a temporary directory"
10879 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
10880
10881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10882 msgid "Select a backups directory"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select a document directory"
10888 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10889
10890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10891 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Cross Reference"
10897 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10898
10899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10900 #, fuzzy
10901 msgid "&Go back"
10902 msgstr "Noer"
10903
10904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Go back"
10907 msgstr "Noer"
10908
10909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Go to reference"
10912 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10913
10914 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Send document to command"
10917 msgstr "Evoyî li documint al comande"
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10920 #, fuzzy
10921 msgid "ShowFile"
10922 msgstr "Fitchî"
10923
10924 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Spellcheck complete"
10927 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10928
10929 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10930 #, fuzzy
10931 msgid "LyX: Edit Table"
10932 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10933
10934 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10935 #, fuzzy
10936 msgid "LaTeX Information"
10937 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Table of contents"
10942 msgstr "Ådvins"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10945 msgid "VCLog"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Version control log for %1$s"
10951 msgstr "Shûre li modeye%t"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Version control log for "
10956 msgstr "Shûre li modeye%t"
10957
10958 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10959 #, fuzzy
10960 msgid "LyX"
10961 msgstr "Rexhe"
10962
10963 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10964 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10968 msgid "Dismiss"
10969 msgstr "Rinoncî"
10970
10971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10973 msgid "Yes|Yy#y"
10974 msgstr "Oyi|Oo#o"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10977 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10978 msgid "No|Nn#n"
10979 msgstr "Neni|Nn#n"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10982 msgid "OK|#O"
10983 msgstr "I va"
10984
10985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10986 msgid "Clear|#e"
10987 msgstr "Vûdî|#v"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10993 "     Using black instead, sorry!"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10997 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
11001 #, fuzzy
11002 msgid " for "
11003 msgstr " di "
11004
11005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
11006 msgid ""
11007 "\n"
11008 "     Using black instead, sorry!"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
11012 #, c-format
11013 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
11017 msgid "LyX: X11 color "
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
11022 msgid " allocated for "
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
11026 #, c-format
11027 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
11031 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
11038 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
11039 "Pixel [%9$d] is used."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
11043 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
11047 msgid "' for "
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
11051 msgid " with (r,g,b)=("
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
11055 msgid ").\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
11059 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
11063 msgid ""
11064 ") instead.\n"
11065 "Pixel ["
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
11069 msgid "] is used."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
11073 msgid "*"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11077 #, fuzzy
11078 msgid "License"
11079 msgstr "Royes"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11082 #, c-format
11083 msgid "WARNING! %1$s"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11087 msgid "WARNING!"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Bibliography Entry"
11093 msgstr "Intreye bibiografike"
11094
11095 #. set up the tooltips
11096 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11097 msgid "Key used within LyX document."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11101 msgid "Label used for final output."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11105 #, fuzzy
11106 msgid "BibTeX Database"
11107 msgstr "Båze di doneyes:"
11108
11109 #. set up the tooltips
11110 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11111 msgid ""
11112 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11113 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11119 msgstr "Passer è môde TeX"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11122 msgid ""
11123 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11124 "extension \".bst\" and without path."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11130 msgstr "Ådvins"
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11135 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11138 msgid ""
11139 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11140 "in directories where TeX finds them are listed!"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Select Database"
11146 msgstr "Båze di doneyes:"
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11149 #, fuzzy
11150 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11151 msgstr "Båze di doneyes:"
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Select BibTeX-Style"
11156 msgstr "Passer è môde TeX"
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11159 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Character Layout"
11165 msgstr "Stîle do caractere"
11166
11167 #. set up the tooltip mechanism
11168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11171 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11174 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11178 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11182 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11186 msgid ""
11187 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11188 "right browser window."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11192 msgid ""
11193 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11194 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11195 "left browser window."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11199 msgid "Information about the selected entry"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11203 msgid ""
11204 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11205 "(Natbib)."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11209 msgid ""
11210 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11211 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11215 msgid ""
11216 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11217 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11218 "sentences (Natbib)."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11222 msgid ""
11223 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11227 msgid ""
11228 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11232 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11236 msgid ""
11237 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11238 "\", but not \"BibTeX\"."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11242 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11246 msgid "Document Layout"
11247 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11250 #, fuzzy
11251 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11252 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11255 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11256 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11259 #, fuzzy
11260 msgid ""
11261 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11262 "| B4 | B5 "
11263 msgstr ""
11264 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11265 "B3 | B4 | B5 "
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11268 #, fuzzy
11269 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11270 msgstr ""
11271 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
11272 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11275 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11276 msgstr ""
11277 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11280 msgid " Author-year | Numerical "
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11284 msgid ""
11285 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11286 "| huge | Huge"
11287 msgstr ""
11288 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11289 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11292 msgid "Document"
11293 msgstr "Documint"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Extra"
11299 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11302 msgid ""
11303 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11304 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11310 msgstr ""
11311 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
11312 "cogne."
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11315 #, fuzzy
11316 msgid "ERT Options"
11317 msgstr "Tchûzes"
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Edit external file"
11322 msgstr "Sititchî BibTeX"
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11325 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11326 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11327 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Float Options"
11332 msgstr "Tchûzes"
11333
11334 #. set up the tooltips
11335 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Use the document's default settings."
11338 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11341 msgid "Enforce placement of float here."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11345 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Try top of page."
11351 msgstr "% del pådje|#j"
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Try bottom of page."
11356 msgstr "% del pådje|#j"
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11359 msgid "Put float on a separate page of floats."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11363 msgid "Try float here."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11367 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11371 msgid "Span float over the columns."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11375 msgid "Child processes"
11376 msgstr ""
11377
11378 #. Set up the tooltip mechanism
11379 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11380 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11384 msgid "A list of all child processes to kill."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11388 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11392 msgid ""
11393 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11397 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11401 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11407 msgstr "Pitites(2)"
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11410 #, fuzzy, no-c-format
11411 msgid "Scale%%|"
11412 msgstr "Pitites(2)"
11413
11414 #. set up the tooltips for the filesection
11415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11416 #, fuzzy
11417 msgid "The file you want to insert."
11418 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11421 msgid "Browse the directories."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11425 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11429 msgid "Select display mode for this image."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11433 msgid "Set the image width to the inserted value."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11437 #, no-c-format
11438 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11442 msgid "Set the image height to the inserted value."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Select unit for height."
11448 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11451 msgid ""
11452 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11453 "aspect ratio."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11457 msgid ""
11458 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11459 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11460 "holds the values for the bounding box."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11464 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11465 msgstr ""
11466
11467 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11469 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11473 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11477 msgid ""
11478 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11479 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11483 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11487 msgid "Select unit for the bounding box values."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11491 msgid ""
11492 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11493 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11494 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11498 msgid "Clip image to the bounding box values."
11499 msgstr ""
11500
11501 #. set up the tooltips for the extra section
11502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11503 msgid ""
11504 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11505 "negative value clockwise."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11509 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11513 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11517 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11521 msgid ""
11522 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11523 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11524 msgstr ""
11525
11526 #. add the different tabfolders
11527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11528 #, fuzzy
11529 msgid "File"
11530 msgstr "Fitchî"
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11533 msgid "Bounding Box"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Include file"
11539 msgstr "Prinde avou"
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11542 msgid "LaTeX Log"
11543 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11546 #, fuzzy
11547 msgid "LyX: LaTeX Log"
11548 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11551 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11555 #, fuzzy
11556 msgid "No LaTeX log file found."
11557 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11560 #, fuzzy
11561 msgid "No Literate Programming build log file found."
11562 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Maths Delimiters"
11567 msgstr "Côpeu"
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Maths Matrix"
11572 msgstr "Matrice"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11575 msgid "Top | Center | Bottom"
11576 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Maths Panel"
11581 msgstr "Scriftôr matematike"
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Maths Decorations & Accents"
11586 msgstr "Gåliotaedje"
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11589 msgid "Binary Ops"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11593 msgid "Bin Relations"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11597 msgid "Big Operators"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11601 #, fuzzy
11602 msgid "AMS Misc"
11603 msgstr "Totes sôrts"
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11606 msgid "AMS Arrows"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11610 #, fuzzy
11611 msgid "AMS Relations"
11612 msgstr "Evoye xxx"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11615 msgid "AMS Negated Rel"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11619 msgid "AMS Operators"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Maths Spacing"
11625 msgstr "Espåçmint"
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11628 msgid "Maths Styles & Fonts"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Minipage Options"
11634 msgstr "Minipådje|#M"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11637 msgid "Invalid Length!"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11641 #, fuzzy
11642 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11643 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11648 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
11649
11650 #. set up the tooltips
11651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11652 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11656 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11660 msgid "Add additional space above this paragraph."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11666 msgstr "% del pådje|#j"
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11669 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11673 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11677 msgid "Add additional space below this paragraph."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11681 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11688 #, fuzzy
11689 msgid " (default)"
11690 msgstr "Prémetu"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11693 #, fuzzy
11694 msgid "LaTeX preamble"
11695 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11698 msgid "Look & Feel"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11702 msgid "Lang Opts"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Conversion"
11708 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Inputs"
11713 msgstr "Intreye"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Formats"
11718 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11721 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11725 msgid ""
11726 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11730 msgid "Find a new color."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11734 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11738 msgid "GUI background"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11742 msgid "GUI text"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11746 #, fuzzy
11747 msgid "GUI selection"
11748 msgstr "Gåliotaedje"
11749
11750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11751 #, fuzzy
11752 msgid "GUI pointer"
11753 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11754
11755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11756 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11760 msgid "Convert \"from\" this format"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11764 msgid "Convert \"to\" this format"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11768 msgid ""
11769 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11770 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11771 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11775 msgid ""
11776 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11777 "result, and various other things."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11781 msgid ""
11782 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11783 "you must then \"Apply\" the change."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Add"
11790 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11793 msgid ""
11794 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11795 "must then \"Apply\" the change."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11799 msgid ""
11800 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11801 "the change."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11805 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11809 msgid "The format identifier."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11813 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11817 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11821 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11825 msgid "The command used to launch the viewer application."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11829 msgid ""
11830 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11831 "then \"Apply\" the change."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11835 msgid ""
11836 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11837 "\"Apply\" the change."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11841 msgid ""
11842 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11843 "change."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11847 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11851 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11855 #, fuzzy
11856 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11857 msgstr ""
11858 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11859 "B3 | B4 | B5 "
11860
11861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Default path"
11864 msgstr "Prémetu"
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Template path"
11869 msgstr "Modeles"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11872 msgid "Temporary dir"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Last files"
11878 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11881 msgid "Backup path"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11885 msgid "LyX server pipes"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11889 msgid "Fonts must be positive!"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11893 #, fuzzy
11894 msgid ""
11895 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11896 "large > larger > largest > huge > huger."
11897 msgstr ""
11898 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11899 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11902 msgid " ispell | aspell "
11903 msgstr ""
11904
11905 #. set up the tooltips for Destination
11906 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select for printer output."
11909 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Enter printer command."
11914 msgstr "Enonder ene comande"
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Select for file output."
11919 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11920
11921 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Enter file name as print destination."
11924 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11927 msgid "Browse directories for file name."
11928 msgstr ""
11929
11930 #. set up the tooltips for Range
11931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Select for printing all pages."
11934 msgstr "Totes les pådjes|#G"
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11937 msgid "Select for printing a specific page range."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11941 #, fuzzy
11942 msgid "First page."
11943 msgstr "Prumîre tiestîre"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Last page."
11948 msgstr "Lingaedje"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Print the odd numbered pages."
11953 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Print the even numbered pages."
11958 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11959
11960 #. set up the tooltips for Copies
11961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11962 msgid "Number of copies to be printed."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Sort the copies."
11968 msgstr "LaTeX "
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11971 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11972 msgstr ""
11973
11974 #. set up the tooltips
11975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Select a document for references."
11978 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11981 msgid "Sort the references alphabetically."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Go to selected reference."
11987 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Update the list of references."
11992 msgstr "Sititchî on rahuca"
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11995 msgid "Select format style of the reference."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11999 msgid "*** No labels found in document ***"
12000 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
12003 msgid "Go back to original place."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Go to"
12009 msgstr "Dizo|#o#B"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Find and Replace"
12014 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12015
12016 #. set up the tooltips
12017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
12018 msgid "Enter the string you want to find."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12022 msgid "Enter the replacement string."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12026 msgid "Continue to next search result."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12030 msgid "Replace search result by replacement string."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12034 msgid "Replace all by replacement string."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Do case sensitive search."
12040 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12043 msgid "Search only matching words."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12047 msgid "Search backwards."
12048 msgstr ""
12049
12050 #. Set up the tooltip mechanism
12051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
12052 msgid ""
12053 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
12057 msgid ""
12058 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12059 "be replaced by the name of this file."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Show File"
12065 msgstr "Fitchî"
12066
12067 #. set up the tooltips
12068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12069 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12073 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Start the spellingchecker."
12080 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Replace unknown word."
12085 msgstr "Mete el plaece|#R"
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Ignore unknown word."
12090 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12095 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12100 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
12101
12102 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12103 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Stop|#S"
12109 msgstr " di "
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Stop the spellingchecker."
12114 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Edit table settings"
12119 msgstr "Minipådje|#M"
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Tabular"
12124 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Column/Row"
12129 msgstr "Colone"
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Cell"
12134 msgstr "Djaene"
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12137 #, fuzzy
12138 msgid "LongTable"
12139 msgstr "Grand tåvlea"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12144 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12150 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Insert Tabular"
12155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12158 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12159 msgstr ""
12160
12161 #. set up the tooltips
12162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12163 msgid ""
12164 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12165 "the corresponding LyX layout file exists."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12169 msgid "Show full path or only file name."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12173 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12177 msgid "Double click to view contents of file."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12181 msgid ""
12182 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12183 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12184 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12188 msgid "Table of Contents"
12189 msgstr "Ådvins"
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12192 #, fuzzy
12193 msgid "*** No Lists ***"
12194 msgstr "*** Pont di documint ***"
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Url"
12199 msgstr "Url: "
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Version Control Log"
12204 msgstr "Shûre li modeye%t"
12205
12206 #. set up the tooltips
12207 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12208 msgid "Enter width for the float."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12212 msgid ""
12213 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12214 "the left if page number is even."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12218 msgid ""
12219 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12220 "right if page number is even."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12224 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12228 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12232 msgid "[End of history]"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12236 msgid "[Beginning of history]"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12240 msgid "[no match]"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12244 msgid "[only completion]"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12248 msgid "Done"
12249 msgstr "Fwait"
12250
12251 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12252 #, fuzzy
12253 msgid "ERROR! Unable to print!"
12254 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12257 msgid "Check `range of pages'!"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12264 msgid "The absolute path is required."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12271 msgid "Directory does not exist."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Cannot write to this directory."
12278 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Cannot read this directory."
12283 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12284
12285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12287 #, fuzzy
12288 msgid "No file input."
12289 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12290
12291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12293 msgid "A file is required, not a directory."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Cannot write to this file."
12299 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12300
12301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Cannot read from this directory."
12304 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12307 #, fuzzy
12308 msgid "File does not exist."
12309 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Cannot read from this file."
12314 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12315
12316 #: src/importer.C:45
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Importing %1$s..."
12319 msgstr "Abaguer%m"
12320
12321 #: src/importer.C:47
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Importing "
12324 msgstr "Abaguer%m"
12325
12326 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12327 msgid "..."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Cannot import file"
12333 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12334
12335 #: src/importer.C:69
12336 #, c-format
12337 msgid "No information for importing from %1$s"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/importer.C:73
12341 msgid "No information for importing from "
12342 msgstr ""
12343
12344 #. we are done
12345 #: src/importer.C:97
12346 msgid "imported."
12347 msgstr "e-st abagué."
12348
12349 #: src/insets/inset.C:118
12350 msgid "Opened inset"
12351 msgstr "inset drovu"
12352
12353 #: src/insets/insetbib.C:146
12354 msgid "BibTeX Generated References"
12355 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
12356
12357 #: src/insets/insetcaption.C:67
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Opened Caption Inset"
12360 msgstr "inset drovu"
12361
12362 #: src/insets/insetcaption.C:87
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Float"
12365 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12366
12367 #: src/insets/inseterror.C:85
12368 msgid "Opened error"
12369 msgstr "Aroke sins response"
12370
12371 #: src/insets/insetert.C:233
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Opened ERT Inset"
12374 msgstr "inset drovu"
12375
12376 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12377 msgid "Impossible Operation!"
12378 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
12379
12380 #: src/insets/insetert.C:249
12381 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12385 #: src/insets/insettext.C:1413
12386 msgid "Sorry."
12387 msgstr "Dji rgrete."
12388
12389 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12390 msgid "ERT"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/insets/insetfloat.C:127
12394 #, fuzzy
12395 msgid "float: "
12396 msgstr "Pîd del pådje"
12397
12398 #: src/insets/insetfloat.C:224
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Opened Float Inset"
12401 msgstr "inset drovu"
12402
12403 #: src/insets/insetfloat.C:325
12404 #, fuzzy
12405 msgid "float:"
12406 msgstr "Pîd del pådje"
12407
12408 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12409 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "List of %1$s"
12415 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12416
12417 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12418 #, fuzzy
12419 msgid "List of "
12420 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12421
12422 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12423 #, fuzzy
12424 msgid "foot"
12425 msgstr "Pîd del pådje"
12426
12427 #: src/insets/insetfoot.C:60
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Opened Footnote Inset"
12430 msgstr "inset drovu"
12431
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12433 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12437 msgid "Loading..."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12441 msgid "Converting to loadable format..."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12445 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Scaling etc..."
12451 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12452
12453 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Ready to display"
12456 msgstr "[nén håyné]"
12457
12458 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12459 #, fuzzy
12460 msgid "No file found!"
12461 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12462
12463 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Error converting to loadable format"
12466 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12467
12468 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12469 msgid "Error loading file into memory"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Error generating the pixmap"
12475 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
12476
12477 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12478 #, fuzzy
12479 msgid "No image"
12480 msgstr "(Candjî)"
12481
12482 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Cannot copy file"
12485 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12486
12487 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12488 msgid "into tempdir"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12494 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12495
12496 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12497 #, c-format
12498 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12502 msgid "No information for converting from "
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "Graphic file: %1$s"
12508 msgstr "Fitchî|#F"
12509
12510 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Graphic file: "
12513 msgstr "Fitchî|#F"
12514
12515 #: src/insets/insetinclude.C:226
12516 msgid "Verbatim Input"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/insets/insetinclude.C:227
12520 msgid "Verbatim Input*"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/insets/insetindex.C:33
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Idx"
12526 msgstr "Index"
12527
12528 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Enter label:"
12531 msgstr "Sititchî ene etikete"
12532
12533 #: src/insets/insetlist.C:42
12534 #, fuzzy
12535 msgid "list"
12536 msgstr "Sititchî"
12537
12538 #: src/insets/insetlist.C:64
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Opened List Inset"
12541 msgstr "inset drovu"
12542
12543 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12544 #, fuzzy
12545 msgid "margin"
12546 msgstr "Boirds"
12547
12548 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12551 msgstr "inset drovu"
12552
12553 #: src/insets/insetminipage.C:68
12554 #, fuzzy
12555 msgid "minipage"
12556 msgstr "Minipådje|#M"
12557
12558 #: src/insets/insetminipage.C:229
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Opened Minipage Inset"
12561 msgstr "inset drovu"
12562
12563 #: src/insets/insetnote.C:87
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Opened Note Inset"
12566 msgstr "inset drovu"
12567
12568 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12569 #, fuzzy
12570 msgid "opt"
12571 msgstr "Dizeu|#u#T"
12572
12573 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12576 msgstr "inset drovu"
12577
12578 #: src/insets/insetparent.C:46
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Parent: %s"
12581 msgstr "Parint:"
12582
12583 #: src/insets/insetparent.C:48
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Parent: "
12586 msgstr "Parint:"
12587
12588 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Ref: "
12591 msgstr "Rah: "
12592
12593 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Page Number"
12596 msgstr "Nou nombe"
12597
12598 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Page: "
12601 msgstr "Pådje: "
12602
12603 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Textual Page Number"
12606 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
12607
12608 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12609 #, fuzzy
12610 msgid "TextPage: "
12611 msgstr "Sicrît"
12612
12613 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12614 msgid "Standard+Textual Page"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12618 msgid "Ref+Text: "
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12622 #, fuzzy
12623 msgid "PrettyRef"
12624 msgstr "Rah: "
12625
12626 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12627 #, fuzzy
12628 msgid "PrettyRef: "
12629 msgstr "Rah: "
12630
12631 #: src/insets/insettabular.C:553
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Opened Tabular Inset"
12634 msgstr "inset drovu"
12635
12636 #: src/insets/insettabular.C:2091
12637 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12638 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
12639
12640 #: src/insets/insettext.C:666
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Opened Text Inset"
12643 msgstr "inset drovu"
12644
12645 #: src/insets/insettext.C:1411
12646 msgid "Impossible operation"
12647 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
12648
12649 #: src/insets/insettext.C:1412
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12652 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
12653
12654 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12655 msgid "Layout "
12656 msgstr "Adjinçmint "
12657
12658 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12659 msgid " not known"
12660 msgstr " nén cnoxhu"
12661
12662 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Unknown spacing argument: "
12665 msgstr "I manke èn årgumint"
12666
12667 #: src/insets/insettext.C:1659
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12670 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
12671
12672 #: src/insets/insettheorem.C:39
12673 msgid "theorem"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/insets/insettheorem.C:73
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Opened Theorem Inset"
12679 msgstr "inset drovu"
12680
12681 #: src/insets/insettoc.C:34
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Unknown toc list"
12684 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12685
12686 #: src/insets/inseturl.C:49
12687 msgid "Url: "
12688 msgstr "Url: "
12689
12690 #: src/insets/inseturl.C:51
12691 msgid "HtmlUrl: "
12692 msgstr "HtmlUrl: "
12693
12694 #: src/insets/insetwrap.C:57
12695 msgid "wrap: "
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/insets/insetwrap.C:144
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Opened Wrap Inset"
12701 msgstr "inset drovu"
12702
12703 #: src/kbsequence.C:157
12704 msgid "   options: "
12705 msgstr "   tchûzes: "
12706
12707 #: src/lengthcommon.C:34
12708 msgid "sp"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lengthcommon.C:34
12712 msgid "pt"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lengthcommon.C:34
12716 msgid "bp"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/lengthcommon.C:34
12720 #, fuzzy
12721 msgid "dd"
12722 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12723
12724 #: src/lengthcommon.C:34
12725 msgid "mm"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lengthcommon.C:34
12729 msgid "pc"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lengthcommon.C:35
12733 msgid "cm"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lengthcommon.C:35
12737 #, fuzzy
12738 msgid "in"
12739 msgstr "Pitites(4)"
12740
12741 #: src/lengthcommon.C:35
12742 #, fuzzy
12743 msgid "ex"
12744 msgstr "LaTeX "
12745
12746 #: src/lengthcommon.C:35
12747 msgid "em"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/lengthcommon.C:35
12751 msgid "mu"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lengthcommon.C:36
12755 #, fuzzy
12756 msgid "text%"
12757 msgstr "LaTeX "
12758
12759 #: src/lengthcommon.C:36
12760 msgid "col%"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lengthcommon.C:36
12764 #, fuzzy
12765 msgid "page%"
12766 msgstr "Minipådje|#M"
12767
12768 #: src/lengthcommon.C:36
12769 #, fuzzy
12770 msgid "line%"
12771 msgstr "Royes"
12772
12773 #: src/lengthcommon.C:37
12774 #, fuzzy
12775 msgid "theight%"
12776 msgstr "Hôteu"
12777
12778 #: src/lengthcommon.C:37
12779 #, fuzzy
12780 msgid "pheight%"
12781 msgstr "Hôteu"
12782
12783 #: src/lyx_cb.C:85
12784 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12785 msgstr ""
12786 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
12787 "rsayî?"
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:87
12790 msgid "(If not, document is not saved.)"
12791 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:108
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Choose a filename to save document as"
12796 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Templates|#T#t"
12801 msgstr "Modeles"
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12804 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyx_cb.C:140
12808 msgid "Same name as document already has:"
12809 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
12810
12811 #: src/lyx_cb.C:142
12812 msgid "Save anyway?"
12813 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
12814
12815 #: src/lyx_cb.C:148
12816 msgid "Another document with same name open!"
12817 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
12818
12819 #: src/lyx_cb.C:150
12820 msgid "Replace with current document?"
12821 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
12822
12823 #: src/lyx_cb.C:158
12824 msgid "Document renamed to '"
12825 msgstr "Documint rlomé ("
12826
12827 #: src/lyx_cb.C:159
12828 msgid "', but not saved..."
12829 msgstr "), mins nén schapé..."
12830
12831 #: src/lyx_cb.C:165
12832 msgid "Document already exists:"
12833 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:167
12836 msgid "Replace file?"
12837 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:180
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Document could not be saved!"
12842 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12843
12844 #: src/lyx_cb.C:181
12845 msgid "Holding the old name."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/lyx_cb.C:195
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12851 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
12852
12853 #: src/lyx_cb.C:204
12854 msgid "No warnings found."
12855 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12856
12857 #: src/lyx_cb.C:206
12858 msgid "One warning found."
12859 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
12860
12861 #: src/lyx_cb.C:207
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12864 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
12865
12866 #: src/lyx_cb.C:210
12867 msgid " warnings found."
12868 msgstr " advertixhmints d' oyus."
12869
12870 #: src/lyx_cb.C:211
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12873 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
12874
12875 #: src/lyx_cb.C:213
12876 msgid "Chktex run successfully"
12877 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
12878
12879 #: src/lyx_cb.C:215
12880 msgid "It seems chktex does not work."
12881 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
12882
12883 #: src/lyx_cb.C:273
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Auto-saving %1$s"
12886 msgstr "Schaper tot seu"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:275
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Auto-saving "
12891 msgstr "Schaper tot seu"
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:315
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Autosave failed!"
12896 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
12897
12898 #: src/lyx_cb.C:341
12899 msgid "Autosaving current document..."
12900 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
12901
12902 #: src/lyx_cb.C:423
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Select file to insert"
12905 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12906
12907 #: src/lyx_cb.C:440
12908 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyx_cb.C:447
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12914 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
12915
12916 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12917 msgid "Enter new label to insert:"
12918 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:529
12921 msgid "Running configure..."
12922 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12923
12924 #: src/lyx_cb.C:537
12925 msgid "Reloading configuration..."
12926 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
12927
12928 #: src/lyx_cb.C:539
12929 msgid "The system has been reconfigured."
12930 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
12931
12932 #: src/lyx_cb.C:540
12933 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12934 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
12935
12936 #: src/lyx_cb.C:541
12937 msgid "updated document class specifications."
12938 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
12939
12940 #: src/lyx_main.C:105
12941 #, c-format
12942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyx_main.C:109
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Wrong command line option `"
12948 msgstr "Sititchî ene etikete"
12949
12950 #: src/lyx_main.C:110
12951 msgid "'. Exiting."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyx_main.C:233
12955 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12956 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
12957
12958 #: src/lyx_main.C:235
12959 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12960 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
12961
12962 #: src/lyx_main.C:342
12963 #, fuzzy
12964 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12965 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
12966
12967 #: src/lyx_main.C:344
12968 msgid "System directory set to: "
12969 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
12970
12971 #: src/lyx_main.C:352
12972 #, fuzzy
12973 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12974 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
12975
12976 #: src/lyx_main.C:353
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12979 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
12980
12981 #: src/lyx_main.C:354
12982 #, fuzzy
12983 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12984 msgstr ""
12985 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
12986
12987 #: src/lyx_main.C:356
12988 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12989 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
12990
12991 #: src/lyx_main.C:365
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12994 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
12995
12996 #: src/lyx_main.C:370
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Using built-in default "
12999 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13000
13001 #: src/lyx_main.C:371
13002 #, fuzzy
13003 msgid " but expect problems."
13004 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13005
13006 #: src/lyx_main.C:375
13007 msgid "Expect problems."
13008 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13009
13010 #: src/lyx_main.C:593
13011 #, fuzzy
13012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13013 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13014
13015 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13016 msgid "Done!"
13017 msgstr "Dj' a fwait!"
13018
13019 #: src/lyx_main.C:607
13020 #, fuzzy
13021 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13022 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
13023
13024 #: src/lyx_main.C:608
13025 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13026 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
13027
13028 #: src/lyx_main.C:609
13029 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13030 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
13031
13032 #: src/lyx_main.C:610
13033 msgid "Running without personal LyX directory."
13034 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
13035
13036 #: src/lyx_main.C:617
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13039 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
13040
13041 #: src/lyx_main.C:622
13042 #, fuzzy
13043 msgid "LyX: Creating directory "
13044 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13045
13046 #: src/lyx_main.C:623
13047 #, fuzzy
13048 msgid " and running configure..."
13049 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13050
13051 #: src/lyx_main.C:631
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13054 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13055
13056 #: src/lyx_main.C:635
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Failed. Will use "
13059 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13060
13061 #: src/lyx_main.C:636
13062 msgid " instead."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13066 msgid "LyX Warning!"
13067 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
13068
13069 #: src/lyx_main.C:660
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Error while reading %1$s."
13072 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13073
13074 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13075 msgid "Using built-in defaults."
13076 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13077
13078 #: src/lyx_main.C:664
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Error while reading "
13081 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13082
13083 #: src/lyx_main.C:774
13084 msgid "List of supported debug flags:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyx_main.C:779
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Setting debug level to %1$s"
13090 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13091
13092 #: src/lyx_main.C:783
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Setting debug level to "
13095 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13096
13097 #: src/lyx_main.C:794
13098 msgid ""
13099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13100 "Command line switches (case sensitive):\n"
13101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13102 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13103 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13106 "                  select the features to debug.\n"
13107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13108 "\t-x [--execute] command\n"
13109 "                  where command is a lyx command.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13115 "\t-version        summarize version and build info\n"
13116 "Check the LyX man page for more details."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyx_main.C:830
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13122 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13123
13124 #: src/lyx_main.C:840
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13127 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13128
13129 #: src/lyx_main.C:850
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Missing command string after --execute switch"
13132 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
13133
13134 #: src/lyx_main.C:863
13135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyx_main.C:875
13139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyx_main.C:880
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Missing filename for --import"
13145 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
13146
13147 #: src/lyxfind.C:49
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Sorry!"
13150 msgstr "Dji rgrete."
13151
13152 #: src/lyxfind.C:49
13153 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxfont.C:45
13157 msgid "Sans serif"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxfont.C:45
13161 msgid "Symbol"
13162 msgstr "Simbole"
13163
13164 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13165 #: src/lyxfont.C:62
13166 msgid "Inherit"
13167 msgstr "Eriter"
13168
13169 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13170 #: src/lyxfont.C:62
13171 msgid "Ignore"
13172 msgstr "Passer hute"
13173
13174 #: src/lyxfont.C:53
13175 msgid "Smallcaps"
13176 msgstr "Pititès grandès letes"
13177
13178 #: src/lyxfont.C:62
13179 msgid "Off"
13180 msgstr "Åwe"
13181
13182 #: src/lyxfont.C:62
13183 msgid "Toggle"
13184 msgstr "(Dis)mete"
13185
13186 #: src/lyxfont.C:531
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Emphasis %1$s, "
13189 msgstr "È valeur"
13190
13191 #: src/lyxfont.C:534
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Emphasis "
13194 msgstr "È valeur"
13195
13196 #: src/lyxfont.C:539
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Underline %1$s, "
13199 msgstr "Sorlignî"
13200
13201 #: src/lyxfont.C:542
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Underline "
13204 msgstr "Sorlignî"
13205
13206 #: src/lyxfont.C:547
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Noun %1$s, "
13209 msgstr "Pititès grandès letes"
13210
13211 #: src/lyxfont.C:550
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Noun "
13214 msgstr "Pititès grandès letes"
13215
13216 #: src/lyxfont.C:557
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "Language: %1$s, "
13219 msgstr "Lingaedje:"
13220
13221 #: src/lyxfont.C:560
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Language: "
13224 msgstr "Lingaedje"
13225
13226 #: src/lyxfont.C:565
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "  Number %1$s"
13229 msgstr "Nombe"
13230
13231 #: src/lyxfont.C:568
13232 #, fuzzy
13233 msgid "  Number "
13234 msgstr "Nombe"
13235
13236 #: src/lyxfunc.C:242
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Unknown function."
13239 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13240
13241 #: src/lyxfunc.C:275
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Nothing to do"
13244 msgstr "Rén a fé"
13245
13246 #: src/lyxfunc.C:291
13247 msgid "Unknown action"
13248 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13249
13250 #. the default error message if we disable the command
13251 #: src/lyxfunc.C:296
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Command disabled"
13254 msgstr "Sititchî ene etikete"
13255
13256 #. no
13257 #: src/lyxfunc.C:308
13258 msgid "Document is read-only"
13259 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
13260
13261 #. no
13262 #: src/lyxfunc.C:313
13263 msgid "Command not allowed without any document open"
13264 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
13265
13266 #: src/lyxfunc.C:702
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "Unknown function (%1$s)"
13269 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13270
13271 #: src/lyxfunc.C:706
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Unknown function ("
13274 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13275
13276 #: src/lyxfunc.C:982
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Saving document %1$s..."
13279 msgstr "Dji schape li documint"
13280
13281 #: src/lyxfunc.C:985
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Saving document "
13284 msgstr "Dji schape li documint"
13285
13286 #: src/lyxfunc.C:991
13287 #, fuzzy
13288 msgid " done."
13289 msgstr "Dischinde"
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13292 msgid "Missing argument"
13293 msgstr "I manke èn årgumint"
13294
13295 #: src/lyxfunc.C:1146
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Opening help file %1$s..."
13298 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13299
13300 #: src/lyxfunc.C:1149
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Opening help file "
13303 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13304
13305 #: src/lyxfunc.C:1355
13306 msgid "This is only allowed in math mode!"
13307 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13308
13309 #: src/lyxfunc.C:1397
13310 msgid "Opening child document "
13311 msgstr "Dji drove li documint efant"
13312
13313 #: src/lyxfunc.C:1471
13314 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxfunc.C:1485
13318 #, c-format
13319 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxfunc.C:1490
13323 msgid "Set-color "
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxfunc.C:1491
13327 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxfunc.C:1641
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Select template file"
13333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:1680
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Select document to open"
13338 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:1716
13341 #, fuzzy
13342 msgid "No such file"
13343 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:1717
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Start a new document with this filename ?"
13348 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:1729
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Opening document %1$s..."
13353 msgstr "Dji drove li documint"
13354
13355 #: src/lyxfunc.C:1731
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Opening document "
13358 msgstr "Dji drove li documint efant"
13359
13360 #: src/lyxfunc.C:1741
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Document %1$s opened."
13363 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13364
13365 #: src/lyxfunc.C:1743
13366 #, fuzzy
13367 msgid " opened."
13368 msgstr "Dischinde"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:1747
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "Could not open document %1$s"
13373 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13374
13375 #: src/lyxfunc.C:1750
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Could not open document "
13378 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13379
13380 #: src/lyxfunc.C:1777
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "Select %1$s file to import"
13383 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13384
13385 #: src/lyxfunc.C:1781
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Select "
13388 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
13389
13390 #: src/lyxfunc.C:1782
13391 #, fuzzy
13392 msgid " file to import"
13393 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13394
13395 #: src/lyxfunc.C:1821
13396 msgid ""
13397 "Do you want to close that document now?\n"
13398 "('No' will just switch to the open version)"
13399 msgstr ""
13400 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
13401 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
13402
13403 #: src/lyxfunc.C:1841
13404 msgid "A document by the name"
13405 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
13406
13407 #: src/lyxfunc.C:1842
13408 msgid "already exists. Overwrite?"
13409 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
13410
13411 #: src/lyxfunc.C:1914
13412 msgid "Welcome to LyX!"
13413 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1832
13416 msgid ""
13417 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13418 "recommended for non-English languages."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:1836
13422 msgid ""
13423 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13424 "environment variable PRINTER."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1840
13428 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1844
13432 msgid "The option to print only even pages."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1848
13436 msgid "The option to print only odd pages."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1852
13440 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1856
13444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1860
13448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1864
13452 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1868
13456 msgid "The option to print out in landscape."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1872
13460 msgid "The option to specify paper type."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1876
13464 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1880
13468 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1884
13472 msgid ""
13473 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13474 "command."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:1888
13478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:1892
13482 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:1896
13486 msgid ""
13487 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13488 "the filename of the DVI file to be printed."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:1900
13492 msgid ""
13493 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13494 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13495 "arguments."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:1904
13499 msgid ""
13500 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13501 "prepended along with the printer name after the spool command."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:1908
13505 msgid ""
13506 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13507 "wrong, override the setting here."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:1913
13511 #, no-c-format
13512 msgid ""
13513 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13514 "roughly the same size as on paper."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:1917
13518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1923
13522 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:1927
13526 msgid "The bold font in the dialogs."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:1931
13530 msgid "The normal font in the dialogs."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:1935
13534 msgid "The encoding for the screen fonts."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:1939
13538 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:1946
13542 msgid ""
13543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:1950
13547 msgid ""
13548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13549 "LyX was started from."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:1954
13553 msgid ""
13554 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13555 "value selects the directory LyX was started from."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:1958
13559 msgid ""
13560 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13561 "when you quit LyX."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:1962
13565 msgid ""
13566 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13567 "TeX output."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:1966
13571 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:1970
13575 msgid ""
13576 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13577 "automatically by what you type."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:1974
13581 msgid ""
13582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13583 "class change."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:1978
13587 msgid ""
13588 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13589 "\".out\". Only for advanced users."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxrc.C:1982
13593 msgid ""
13594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13595 "its global and local bind/ directories."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:1986
13599 msgid ""
13600 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13601 "will look in its global and local ui/ directories."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/lyxrc.C:1992
13605 msgid ""
13606 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13607 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:1996
13611 msgid ""
13612 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13613 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13614 "is specified, an internal routine is used."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2000
13618 msgid ""
13619 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13620 "plain text)."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2004
13624 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2008
13628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2012
13632 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2016
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Specify the default paper size."
13638 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2023
13641 msgid ""
13642 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13643 "legal words?"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lyxrc.C:2027
13647 msgid "What command runs the spell checker?"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lyxrc.C:2031
13651 msgid ""
13652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13653 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13654 "not work with all dictionaries."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2036
13658 msgid ""
13659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13660 "document."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2041
13664 msgid ""
13665 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2046
13669 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2050
13673 msgid ""
13674 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13675 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13676 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2054
13680 msgid ""
13681 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13682 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2058
13686 msgid ""
13687 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13688 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2062
13692 msgid ""
13693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13694 "shown after the change has been made.)"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2066
13698 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2070
13702 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2074
13706 msgid ""
13707 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13708 "the backup file in the same directory as the original file."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2078
13712 msgid ""
13713 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2082
13717 msgid ""
13718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13719 "of the document."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2086
13723 msgid ""
13724 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13725 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2090
13729 msgid ""
13730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13731 "\\documentclass."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2094
13735 msgid ""
13736 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13737 "document is the default language."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxrc.C:2098
13741 msgid ""
13742 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13743 "document."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2102
13747 msgid ""
13748 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2106
13752 msgid ""
13753 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13754 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13755 "name of the second language."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2110
13759 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2114
13763 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2119
13767 #, no-c-format
13768 msgid ""
13769 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13770 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2123
13774 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2127
13778 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/lyxrc.C:2140
13782 msgid "New documents will be assigned this language."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/lyxrc.C:2144
13786 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/lyxrc.C:2148
13790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2152
13794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxrc.C:2156
13798 msgid "Scale the preview size to suit."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13802 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13803 msgstr ""
13804 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13805
13806 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13807 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13808 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
13809
13810 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13811 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13812 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
13813
13814 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13815 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13816 msgstr ""
13817 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13818
13819 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13822 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
13823
13824 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13825 msgid "Sorry, has to exit :-("
13826 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
13827
13828 #: src/lyxvc.C:82
13829 #, fuzzy
13830 msgid "File not saved"
13831 msgstr "No do fitchî:|#F"
13832
13833 #: src/lyxvc.C:83
13834 #, fuzzy
13835 msgid "You must save the file"
13836 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13837
13838 #: src/lyxvc.C:84
13839 msgid "before it can be registered."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13843 msgid "Save document and proceed?"
13844 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
13845
13846 #: src/lyxvc.C:126
13847 msgid "LyX VC: Initial description"
13848 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13849
13850 #: src/lyxvc.C:127
13851 #, fuzzy
13852 msgid "(no initial description)"
13853 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13854
13855 #: src/lyxvc.C:132
13856 msgid "This document has NOT been registered."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/lyxvc.C:157
13860 msgid "LyX VC: Log Message"
13861 msgstr "LyX VC: messaedjes"
13862
13863 #: src/lyxvc.C:160
13864 msgid "(no log message)"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/lyxvc.C:175
13868 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13869 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
13870
13871 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13872 #. we should warn the user that reverting will discard all
13873 #. changes made since the last check in.
13874 #: src/lyxvc.C:190
13875 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13876 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
13877
13878 #: src/lyxvc.C:191
13879 msgid "to the document since the last check in."
13880 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
13881
13882 #: src/lyxvc.C:192
13883 msgid "Do you still want to do it?"
13884 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
13885
13886 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13887 msgid "Math editor mode"
13888 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13889
13890 #: src/mathed/formulabase.C:727
13891 msgid "Invalid action in math mode!"
13892 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
13893
13894 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13895 #, c-format
13896 msgid " Macro: %s: "
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13900 msgid " Macro: "
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/support/filetools.C:448
13904 msgid "Error! Cannot open directory:"
13905 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
13906
13907 #: src/support/filetools.C:468
13908 msgid "Error! Could not remove file:"
13909 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
13910
13911 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13912 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13913 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
13914
13915 #: src/support/filetools.C:509
13916 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13917 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
13918
13919 #: src/support/filetools.C:574
13920 msgid "Internal error!"
13921 msgstr "Divintrinne aroke!"
13922
13923 #: src/support/filetools.C:575
13924 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13925 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
13926
13927 #: src/support/filetools.C:580
13928 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13929 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
13930
13931 #: src/support/filetools.C:1359
13932 msgid "Could not delete auto-save file!"
13933 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
13934
13935 #: src/tabular.C:1349
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Warning:"
13938 msgstr "Advertixmint !"
13939
13940 #: src/tabular.C:1350
13941 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/tabular.C:1351
13945 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/text.C:1924
13949 msgid ""
13950 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13951 "Tutorial."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/text.C:1926
13955 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/text.C:3284
13959 msgid " (vertical fill)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/text.C:3367
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Page Break (top)"
13965 msgstr "Côper li pådje"
13966
13967 #. draw the additional space if needed:
13968 #: src/text.C:3372
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Space above"
13971 msgstr "Espåçmint"
13972
13973 #: src/text.C:3531
13974 msgid "Page Break (bottom)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/text.C:3538
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Space below"
13980 msgstr "Espåçmint"
13981
13982 #. Could only happen with user style
13983 #: src/text2.C:1012
13984 msgid ""
13985 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13986 "change."
13987 msgstr ""
13988 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
13989
13990 #: src/text2.C:1051
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Nothing to index!"
13993 msgstr "Rén a fé"
13994
13995 #: src/text2.C:1055
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13998 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
13999
14000 #: src/text2.C:1330
14001 #, c-format
14002 msgid "%1$s #:"
14003 msgstr ""
14004
14005 #. par->SetLayout(0);
14006 #. s = layout->labelstring;
14007 #: src/text2.C:1343
14008 msgid "Senseless: "
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14012 #, fuzzy
14013 msgid "No more insets"
14014 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14015
14016 #: src/text3.C:947
14017 msgid "Mark off"
14018 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14019
14020 #: src/text3.C:955
14021 msgid "Mark on"
14022 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14023
14024 #: src/text3.C:962
14025 msgid "Mark removed"
14026 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14027
14028 #: src/text3.C:966
14029 msgid "Mark set"
14030 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14031
14032 #: src/text3.C:1086
14033 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14034 msgstr ""
14035
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "Replacement:|#R"
14038 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "Editor"
14042 #~ msgstr "Candjî"
14043
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "OK  "
14046 #~ msgstr "I va"
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "Institute         "
14050 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "latex text"
14054 #~ msgstr "LaTeX "
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Canceled"
14058 #~ msgstr "Vos avoz rnoncî"