]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
56edd78bc5c1d18570f38765ed5c032e24df8962
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:376
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:378
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:381
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:388
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:390
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:393
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:686
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:687
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:689
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:699
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:701
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1201
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1601
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1602
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1608
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1621
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1622
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1626
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1629
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1914
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:1925
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2039
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2068
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3526
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3539
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3540
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:344
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:321
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
421 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
431 #: src/lyxfunc.C:1907
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
444 msgid "Layout "
445 msgstr "Adjinçmint "
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
448 msgid " not known"
449 msgstr " nén cnoxhu"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
453 msgid "Error"
454 msgstr "Aroke"
455
456 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
465 msgid "Mark removed"
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
469 msgid "Mark set"
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
473 msgid "Mark off"
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
477 msgid "Mark on"
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
481 #, fuzzy
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Pont d' ôte rawete"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " di "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " di "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr " el plaece."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr " el plaece."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #, fuzzy
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
581
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
584 msgstr ""
585
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
587 #, fuzzy
588 msgid " to "
589 msgstr " di "
590
591 #: src/converter.C:671
592 #, fuzzy
593 msgid "There were errors during the Build process."
594 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
595
596 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
597 msgid "You should try to fix them."
598 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
599
600 #: src/converter.C:697
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move directory:"
603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
604
605 #: src/converter.C:733
606 #, fuzzy
607 msgid "Error while trying to move file:"
608 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
609
610 #: src/converter.C:734
611 #, fuzzy
612 msgid "to "
613 msgstr " di "
614
615 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
616 msgid "One error detected"
617 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
618
619 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
620 msgid "You should try to fix it."
621 msgstr "Sayîz del coridjî."
622
623 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
624 msgid " errors detected."
625 msgstr " måcules di troveyes"
626
627 #: src/converter.C:819
628 #, fuzzy
629 msgid "There were errors during running of "
630 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
631
632 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
633 msgid "The operation resulted in"
634 msgstr ""
635
636 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
637 #, fuzzy
638 msgid "an empty file."
639 msgstr "e-st abagué."
640
641 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
642 msgid "Resulting file is empty"
643 msgstr ""
644
645 #: src/converter.C:841
646 msgid "Running LaTeX..."
647 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
648
649 #: src/converter.C:863
650 msgid "LaTeX did not work!"
651 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
652
653 #: src/converter.C:864
654 msgid "Missing log file:"
655 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
656
657 #: src/converter.C:877
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
660
661 #: src/CutAndPaste.C:424
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/CutAndPaste.C:427
666 msgid ""
667 "\n"
668 "because of class conversion from\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/debug.C:36
672 msgid "No debugging message"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:37
676 #, fuzzy
677 msgid "General information"
678 msgstr "Nole informåcion po disfé"
679
680 #: src/debug.C:38
681 #, fuzzy
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
684
685 #: src/debug.C:39
686 msgid "Keyboard events handling"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:40
690 msgid "GUI handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:41
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:42
698 msgid "Configuration files reading"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:43
702 msgid "Custom keyboard definition"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:44
706 msgid "LaTeX generation/execution"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:45
710 #, fuzzy
711 msgid "Math editor"
712 msgstr "Môde aspougneu matematike"
713
714 #: src/debug.C:46
715 msgid "Font handling"
716 msgstr ""
717
718 #: src/debug.C:47
719 #, fuzzy
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
722
723 #: src/debug.C:48
724 #, fuzzy
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Shûre li modeye%t"
727
728 #: src/debug.C:49
729 msgid "External control interface"
730 msgstr ""
731
732 #: src/debug.C:50
733 msgid "Keep *roff temporary files"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:51
737 #, fuzzy
738 msgid "User commands"
739 msgstr "Romane"
740
741 #: src/debug.C:52
742 msgid "The LyX Lexxer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/debug.C:53
746 #, fuzzy
747 msgid "Dependency information"
748 msgstr "Gåliotaedje"
749
750 #: src/debug.C:54
751 #, fuzzy
752 msgid "LyX Insets"
753 msgstr "Index"
754
755 #: src/debug.C:55
756 msgid "Files used by LyX"
757 msgstr ""
758
759 #: src/debug.C:56
760 msgid "Workarea events"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:57
764 msgid "Insettext/tabular messages"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:58
768 msgid "Graphics conversion and loading"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:59
772 msgid "All debugging messages"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:110
776 msgid "Debugging `"
777 msgstr ""
778
779 #: src/exporter.C:61
780 #, fuzzy
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
783
784 #: src/exporter.C:62
785 msgid "No information for exporting to "
786 msgstr ""
787
788 #: src/exporter.C:88
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
792
793 #: src/exporter.C:89
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 msgstr ""
796
797 #: src/exporter.C:103
798 #, fuzzy
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Documint rlomé ("
801
802 #: src/exporter.C:105
803 #, fuzzy
804 msgid " to file `"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
808 #: src/MenuBackend.C:548
809 #, fuzzy
810 msgid "File|F"
811 msgstr "Fitchî|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
814 #, fuzzy
815 msgid "Edit|E"
816 msgstr "Candjî"
817
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
819 #, fuzzy
820 msgid "Help|H"
821 msgstr "Aidance"
822
823 #: src/ext_l10n.h:6
824 #, fuzzy
825 msgid "Insert|I"
826 msgstr "Sititchî"
827
828 #: src/ext_l10n.h:7
829 #, fuzzy
830 msgid "Layout|L"
831 msgstr "Adjinçmint"
832
833 #: src/ext_l10n.h:8
834 #, fuzzy
835 msgid "View|V"
836 msgstr "Loukî è DVI"
837
838 #: src/ext_l10n.h:9
839 #, fuzzy
840 msgid "Navigate|N"
841 msgstr "Negatif|#N"
842
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
844 #, fuzzy
845 msgid "Documents|D"
846 msgstr "Documints"
847
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
849 msgid "New...|N"
850 msgstr ""
851
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
853 #, fuzzy
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
856
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
858 #, fuzzy
859 msgid "Open...|O"
860 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
861
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
863 #, fuzzy
864 msgid "Import|I"
865 msgstr "Abaguer%m"
866
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
868 #, fuzzy
869 msgid "Exit|x"
870 msgstr "Moussî foû"
871
872 #: src/ext_l10n.h:20
873 #, fuzzy
874 msgid "Close|C"
875 msgstr "Cloyu"
876
877 #: src/ext_l10n.h:21
878 #, fuzzy
879 msgid "Save|S"
880 msgstr "Schaper"
881
882 #: src/ext_l10n.h:22
883 #, fuzzy
884 msgid "Save As...|A"
885 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
886
887 #: src/ext_l10n.h:23
888 #, fuzzy
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
891
892 #: src/ext_l10n.h:24
893 #, fuzzy
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Shûre li modeye%t"
896
897 #: src/ext_l10n.h:26
898 #, fuzzy
899 msgid "Export|E"
900 msgstr "Ebaguer%m%l"
901
902 #: src/ext_l10n.h:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Print...|P"
905 msgstr "Scrîrece|#P"
906
907 #: src/ext_l10n.h:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Fax...|F"
910 msgstr "Limerô di fax:|#F"
911
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Schaper"
916
917 #: src/ext_l10n.h:31
918 #, fuzzy
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
921
922 #: src/ext_l10n.h:32
923 #, fuzzy
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
926
927 #: src/ext_l10n.h:33
928 #, fuzzy
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
931
932 #: src/ext_l10n.h:34
933 #, fuzzy
934 msgid "Undo Last Check In|U"
935 msgstr "Distrûre"
936
937 #: src/ext_l10n.h:35
938 #, fuzzy
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Mostrer l' istwere"
941
942 #: src/ext_l10n.h:36
943 #, fuzzy
944 msgid "Custom...|C"
945 msgstr "A vosse môde"
946
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
952 #, fuzzy
953 msgid "Reconfigure|R"
954 msgstr "Rapontyî"
955
956 #: src/ext_l10n.h:39
957 #, fuzzy
958 msgid "Undo|U"
959 msgstr "Disfé"
960
961 #: src/ext_l10n.h:40
962 #, fuzzy
963 msgid "Redo|d"
964 msgstr "Rifé"
965
966 #: src/ext_l10n.h:41
967 #, fuzzy
968 msgid "Cut|C"
969 msgstr "Côper"
970
971 #: src/ext_l10n.h:42
972 #, fuzzy
973 msgid "Copy|o"
974 msgstr "Copyî"
975
976 #: src/ext_l10n.h:43
977 #, fuzzy
978 msgid "Paste|a"
979 msgstr "Aclaper"
980
981 #: src/ext_l10n.h:44
982 msgid "Paste External Selection|x"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:45
986 #, fuzzy
987 msgid "Find & Replace...|F"
988 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
989
990 #: src/ext_l10n.h:46
991 #, fuzzy
992 msgid "Tabular|T"
993 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
994
995 #: src/ext_l10n.h:47
996 #, fuzzy
997 msgid "Math|M"
998 msgstr "Matem|#M"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Read Only"
1003 msgstr "(rén ki lere)"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spellchecker...|S"
1008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Thesaurus..."
1013 msgstr "inset drovu"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Check TeX|h"
1018 msgstr "Waitî TeX"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1023 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Open/Close float|l"
1028 msgstr "flotant cloyu"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:56
1031 #, fuzzy
1032 msgid "as Lines|L"
1033 msgstr "Royes"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:57
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Paragraphs|P"
1038 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Multicolumn|M"
1043 msgstr "Multicolones|#M"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:59
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Line Top|T"
1048 msgstr "Roye å dzeu"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:60
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Bottom|B"
1053 msgstr "Roye å dzo"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:61
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Left|L"
1058 msgstr "Hintche|#H#L"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:62
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Right|R"
1063 msgstr "Droete|#R"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:63
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Align Left|e"
1068 msgstr "Aroyî a hintche"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Center|C"
1073 msgstr "Aroymint"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:65
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Right|i"
1078 msgstr "Aroyî a droete"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:66
1081 msgid "V.Align Top|o"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:67
1085 #, fuzzy
1086 msgid "V.Align Center|n"
1087 msgstr "Aroyî å mitan"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:68
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Bottom|V"
1092 msgstr "Roye å dzo"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:69
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Add Row|A"
1097 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:70
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Delete Row|w"
1102 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Add Column|u"
1107 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:72
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Delete Column|D"
1112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:73
1115 msgid "Make eqnarray|e"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:74
1119 msgid "Make multline|m"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:75
1123 msgid "Make align 1 column|1"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:76
1127 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:77
1131 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:78
1135 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:79
1139 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:80
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Toggle numbering|n"
1145 msgstr "Sorlignî/Nén"
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:81
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering of line|u"
1150 msgstr "Sorlignî/Nén"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:82
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle limits|l"
1155 msgstr "Crås/Nén crås"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:83
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Inline formula|I"
1160 msgstr "Sititchî ene imådje"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:84
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Displayed formula|D"
1165 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:85
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Eqnarray environment|q"
1170 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:86
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Align environment|A"
1175 msgstr "Aroymint"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:87
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align Left|f"
1180 msgstr "Aroyî a hintche"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:89
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Right|R"
1185 msgstr "Aroyî a droete"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:90
1188 #, fuzzy
1189 msgid "V.Align Top|T"
1190 msgstr "Roye å dzeu"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:91
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Center|e"
1195 msgstr "Aroyî å mitan"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:92
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Bottom|B"
1200 msgstr "Roye å dzo"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:93
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Add Row"
1205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:94
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Delete Row"
1210 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:95
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Add Column"
1215 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:96
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Delete Column"
1220 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:97
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Math|h"
1225 msgstr "Matem|#M"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:98
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Special Character|S"
1230 msgstr "Speciå:|#S"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:99
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Citation Reference...|C"
1235 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:100
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Cross Reference...|R"
1240 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:101
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Label...|L"
1245 msgstr "Etikete:|#E#L"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:102
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Footnote|F"
1250 msgstr "Sititchî ene pînote"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:103
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Marginal Note|M"
1255 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:104
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Index Entry...|I"
1260 msgstr "Ritrait"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:105
1263 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:106
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL...|U"
1269 msgstr "Hårdeye URL..."
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Note|N"
1274 msgstr "Ôte"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:108
1277 msgid "Lists & TOC|O"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "TeX|T"
1283 msgstr "LaTeX|#T"
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:110
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Minipage|p"
1288 msgstr "Minipådje|#M"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:111
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Graphics...|G"
1293 msgstr "Fitchî|#F"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:112
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Tabular Material...|b"
1298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Floats|a"
1303 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Prinde avou"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Sititchî ene imådje"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Superscript|S"
1322 msgstr "Postscript|#P"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:118
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Subscript|u"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:119
1330 msgid "HFill|H"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:120
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Hyphenation Point|P"
1336 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:121
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Ligature break|k"
1341 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:122
1344 msgid "Protected Blank|B"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:123
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Linebreak|L"
1350 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:124
1353 msgid "Ellipsis|i"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:125
1357 #, fuzzy
1358 msgid "End of Sentence|E"
1359 msgstr "Sititchî on pont"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:126
1362 msgid "Ordinary Quote|Q"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:127
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Menu Separator|M"
1368 msgstr "Evoye xxx"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:128
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Inline Formula|I"
1373 msgstr "Sititchî ene imådje"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Display Formula|D"
1378 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:130
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Eqnarray environment|E"
1383 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:131
1386 #, fuzzy
1387 msgid "AMS align environment|A"
1388 msgstr "Aroymint"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS alignat environment|t"
1393 msgstr "Aroymint"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:133
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS xalignat environment|x"
1398 msgstr "Aroymint"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:134
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xxalignat environment"
1403 msgstr "Aroymint"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:135
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Array environment|y"
1408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:136
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cases environment|C"
1413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:137
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Math Panel...|l"
1418 msgstr "Scriftôr matematike"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:138
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Table of Contents|C"
1423 msgstr "Ådvins"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:139
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Index List|I"
1428 msgstr "xxx Indentation|#I"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:140
1431 #, fuzzy
1432 msgid "BibTeX Reference...|B"
1433 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:141
1436 #, fuzzy
1437 msgid "LyX Document...|X"
1438 msgstr "Documint"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:142
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Ascii as Lines...|L"
1443 msgstr "Royes"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:143
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:144
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Character...|C"
1453 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:145
1456 msgid "Paragraph...|P"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:146
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Document...|D"
1462 msgstr "Documint"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:147
1465 msgid "Tabular...|T"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:148
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Emphasize Style|E"
1471 msgstr "È valeur"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:149
1474 msgid "Noun Style|N"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:150
1478 msgid "Bold Style|B"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:151
1482 msgid "TeX Style|X"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:152
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Change Environment Depth|v"
1488 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:153
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Preamble...|r"
1493 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:154
1496 msgid "Start Appendix here|A"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:155
1500 msgid "Build Program|B"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:156
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Update|U"
1506 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:157
1509 #, fuzzy
1510 msgid "LaTeX Logfile|L"
1511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:158
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Table of Contents|T"
1516 msgstr "Ådvins"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:159
1519 msgid "Child processes|C"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:160
1523 #, fuzzy
1524 msgid "TeX Information|X"
1525 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:161
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Error|E"
1530 msgstr "Aroke"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:163
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Refs|R"
1535 msgstr "Rah: "
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:164
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Bookmarks|B"
1540 msgstr "Dizo|#o#B"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:165
1543 msgid "Save Bookmark 1|S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:166
1547 msgid "Save Bookmark 2"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:167
1551 msgid "Save Bookmark 3"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:168
1555 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:169
1559 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:170
1563 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:171
1567 msgid "Tooltips|o"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:172
1571 msgid "Introduction|I"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:173
1575 msgid "Tutorial|T"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:174
1579 #, fuzzy
1580 msgid "User's Guide|U"
1581 msgstr "Eployî include|#U"
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:175
1584 msgid "Extended Features|E"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:176
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Customization|C"
1590 msgstr "Sapinse"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:177
1593 msgid "Reference Manual|R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:178
1597 msgid "FAQ|F"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:179
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Table of Contents|a"
1603 msgstr "Ådvins"
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:180
1606 msgid "LaTeX Configuration|L"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:181
1610 msgid "About LyX|X"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:183
1614 msgid "Accepted"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 msgid "Acknowledgement"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:185
1622 msgid "Acknowledgement*"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:186
1626 msgid "Acknowledgements"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:187
1630 msgid "Acknowledgments"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:188
1634 msgid "ACT"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:189
1638 msgid "Addchap"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:190
1642 msgid "Addchap*"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:191
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Addition"
1648 msgstr "Sapinse"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:192
1651 msgid "Address"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1655 #, fuzzy
1656 msgid "AddressForOffprints"
1657 msgstr "Tchûzes"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1660 msgid "Addsec"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1664 msgid "Addsec*"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1668 msgid "Adresse"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:197
1672 msgid "Affil"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:198
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Affiliation"
1678 msgstr "Sapinse"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Algorithm"
1683 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:200
1686 msgid "AMS"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:201
1690 msgid "And"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:202
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anlagen"
1696 msgstr "Aroymint"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:203
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Anrede"
1701 msgstr "Rodje"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:204
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendices"
1706 msgstr "inset drovu"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:205
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Appendix"
1711 msgstr "inset drovu"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:206
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Arrow"
1716 msgstr "Aroke"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:207
1719 msgid "AT_RISE:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:208
1723 msgid "Author"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:209
1727 msgid "Author_Email"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:210
1731 msgid "Authorgroup"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:211
1735 msgid "Authorinfo"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:212
1739 msgid "Author_Running"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:213
1743 msgid "Author_URL"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:214
1747 msgid "Axiom"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:215
1751 msgid "Backaddress"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:216
1755 msgid "Bank"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:217
1759 msgid "BankAccount"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:218
1763 msgid "BankCode"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:219
1767 msgid "Betreff"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:220
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Bibliography"
1773 msgstr "Intreye bibiografike"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:221
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Biography"
1778 msgstr "Intreye bibiografike"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:222
1781 msgid "BLZ"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:223
1785 #, fuzzy
1786 msgid "BoardCentered"
1787 msgstr "Å mitan|#n"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:224
1790 msgid "Brieftext"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:225
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Caption"
1796 msgstr "Tite|#k"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:226
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Case"
1801 msgstr "Aclaper"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1804 msgid "cc"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:228
1808 msgid "CC"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:229
1812 #, fuzzy
1813 msgid "CenteredCaption"
1814 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:230
1817 msgid "Chapter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:231
1821 msgid "Chapter*"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:232
1825 msgid "Chapter_Exercises"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:233
1829 msgid "ChessBoard"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:234
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Citta"
1835 msgstr "Sapinse"
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:235
1838 msgid "Claim"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:236
1842 msgid "Claim*"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:237
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Closing"
1848 msgstr "Cloyu"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:238
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Code"
1853 msgstr "Cloyu"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:239
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "Rawete:"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:240
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Conclusion"
1863 msgstr "Colone"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:241
1866 msgid "Conclusion*"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:242
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Condition"
1872 msgstr "Sapinse"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:243
1875 msgid "Conjecture"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:244
1879 msgid "Conjecture*"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:245
1883 #, fuzzy
1884 msgid "CopNum"
1885 msgstr "Colone"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Copyright"
1890 msgstr "Droetes"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:247
1893 msgid "Corollary"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:248
1897 msgid "Corollary*"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:249
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Criterion"
1903 msgstr "Sapinse"
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:250
1906 msgid "CrossList"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:251
1910 msgid "Current_Address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:252
1914 msgid "CURTAIN"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:253
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Customer"
1920 msgstr "A vosse môde"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:254
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Data"
1925 msgstr "Båze di doneyes:"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:255
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Date"
1930 msgstr "Aclaper"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:256
1933 msgid "Datum"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:257
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedication"
1939 msgstr "Gåliotaedje"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:258
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Dedicatory"
1944 msgstr "Motî"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:259
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition"
1949 msgstr "Po:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:260
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Definition*"
1954 msgstr "Po:"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:261
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Description"
1959 msgstr "Gåliotaedje"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:262
1962 msgid "Dialogue"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:263
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Email"
1968 msgstr "Pitites(1)"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:264
1971 msgid "EMail"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:265
1975 #, fuzzy
1976 msgid "encl"
1977 msgstr "Rinoncî"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:266
1980 msgid "Encl."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:267
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Encl"
1986 msgstr "Rinoncî"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:268
1989 msgid "End_All_Slides"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:269
1993 msgid "Enumerate"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:270
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example"
1999 msgstr "Egzimpes"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:271
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Example*"
2004 msgstr "Egzimpes"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:272
2007 msgid "Exercise"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:273
2011 msgid "EXT."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:274
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Extratitle"
2017 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:275
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Fact"
2022 msgstr "Parint:"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:276
2025 msgid "Fact*"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:277
2029 msgid "FADE_IN:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:278
2033 msgid "FADE_OUT:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:279
2037 msgid "FADE_OUT"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:280
2041 #, fuzzy
2042 msgid "FigCaption"
2043 msgstr "Tite|#k"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:281
2046 msgid "FirstAuthor"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:282
2050 #, fuzzy
2051 msgid "FirstName"
2052 msgstr "Prumîre tiestîre"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:283
2055 msgid "FitBitmap"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:284
2059 #, fuzzy
2060 msgid "FitFigure"
2061 msgstr "Imådje"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:285
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Foilhead"
2066 msgstr "Fitchî"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:286
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Footernote"
2071 msgstr "Sititchî ene pînote"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:287
2074 msgid "FourAffiliations"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:288
2078 msgid "FourAuthors"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:289
2082 msgid "FrontMatter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:290
2086 msgid "General"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:291
2090 msgid "Gruss"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:292
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Headnote"
2096 msgstr "Tiestîre"
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:293
2099 msgid "HideMoves"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:294
2103 #, fuzzy
2104 msgid "HighLight"
2105 msgstr "Hôteu"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:295
2108 msgid "HTTP"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:296
2112 msgid "IhrSchreiben"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:297
2116 msgid "IhrZeichen"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:298
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institute"
2122 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:299
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Institution"
2127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:300
2130 msgid "INT."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:301
2134 msgid "INTERCUT"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:302
2138 msgid "InvisibleText"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:303
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Invoice"
2144 msgstr "Passer hute"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:304
2147 msgid "Itemize"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:305
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Journal"
2153 msgstr "Miernuwes"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:306
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keyword"
2158 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:307
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Keywords"
2163 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:308
2166 msgid "KnightMove"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:309
2170 msgid "Konto"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:310
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Labeling"
2176 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:311
2179 msgid "Land"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:312
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LandscapeSlide"
2185 msgstr "Payizaedje|#P"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:313
2188 #, fuzzy
2189 msgid "LaTeX"
2190 msgstr "LaTeX|#L"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:314
2193 #, fuzzy
2194 msgid "LaTeX_Title"
2195 msgstr "LaTeX|#T"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:315
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Left_Header"
2200 msgstr "Tiestîre"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:316
2203 msgid "Lemma"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:317
2207 msgid "Lemma*"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:318
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Letter"
2213 msgstr "Hintche|#H"
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:319
2216 #, fuzzy
2217 msgid "List"
2218 msgstr "Royes"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "ListOfSlides"
2223 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:321
2226 msgid "Literal"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:322
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Location"
2232 msgstr "Toûrnaedje"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:323
2235 msgid "Lowertitleback"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:324
2239 msgid "LyX-Code"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:325
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Mail"
2245 msgstr "Matrice"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:326
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Mainline"
2250 msgstr "Totes sôrts"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:327
2253 #, fuzzy
2254 msgid "MarkBoth"
2255 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:328
2258 msgid "MathLetters"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:329
2262 #, fuzzy
2263 msgid "MeinZeichen"
2264 msgstr "pôces|#p"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:330
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Minisec"
2269 msgstr "Totes sôrts"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2272 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2273 #, fuzzy
2274 msgid "More"
2275 msgstr "passer hute"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:332
2278 #, fuzzy
2279 msgid "msnumber"
2280 msgstr "Nombe"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:333
2283 msgid "My_Address"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:334
2287 msgid "Myref"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:335
2291 #, fuzzy
2292 msgid "MyRef"
2293 msgstr "Rah: "
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:336
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Name"
2298 msgstr "No:|#N"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:337
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Narrative"
2303 msgstr "Negatif|#N"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:338
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Notation"
2308 msgstr "Toûrnaedje"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2311 msgid "Note"
2312 msgstr "Rawete"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:340
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Note*"
2317 msgstr "Rawete"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 msgid "NoteToEditor"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:342
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Offprint"
2326 msgstr "Rexhe"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Offprints"
2331 msgstr "Tchûzes"
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Offsets"
2336 msgstr "Åwe"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2339 msgid "Oggetto"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:346
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Opening"
2345 msgstr "Drovi"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:347
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Ort"
2350 msgstr "Sititchî"
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2353 msgid "Overlay"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:349
2357 msgid "PACS"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Paragraph"
2363 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:351
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Paragraph*"
2368 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:352
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Part"
2373 msgstr "Parint:"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:353
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Part*"
2378 msgstr "Parint:"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:354
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Petit"
2383 msgstr "Rexhe"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:355
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Phone"
2388 msgstr "Calpin di telefone"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:356
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Place"
2393 msgstr "Mete el plaece"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:357
2396 #, fuzzy
2397 msgid "PlaceFigure"
2398 msgstr "Imådje"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2401 msgid "PlaceTable"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:359
2405 #, fuzzy
2406 msgid "PortraitSlide"
2407 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 msgid "PostalCommend"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:361
2414 #, fuzzy
2415 msgid "PostalComment"
2416 msgstr "Rawete:"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2419 msgid "Postvermerk"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:363
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Preprint"
2425 msgstr "Rexhe"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:364
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Problem"
2430 msgstr "Dobe|#D"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "ProgressContents"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2437 msgid "Proof"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2441 msgid "Property"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "Proposition*"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2453 msgid "ps"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2457 msgid "PS"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2461 msgid "Publishers"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:373
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Question"
2467 msgstr "Po:"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:374
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Quotation"
2472 msgstr "Toûrnaedje"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:375
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Quote"
2477 msgstr "Distis"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:376
2480 msgid "Received"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Reference"
2487 msgstr "Sititchî on rahuca"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:379
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Remark"
2492 msgstr "Rawete:|#R"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:380
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remark*"
2497 msgstr "Rawete:|#R"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:381
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Remarks"
2502 msgstr "Rawete:|#R"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "RetourAdresse"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 msgid "ReturnAddress"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:384
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Revision"
2515 msgstr "Po:"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 msgid "RevisionHistory"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:386
2522 #, fuzzy
2523 msgid "RevisionRemark"
2524 msgstr "Rawete:|#R"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "REVTEX_Title"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 msgid "Right_Address"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:389
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Right_Header"
2537 msgstr "Tiestîre"
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "RightHeader"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "Rotatefoilhead"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 msgid "RunningAuthor"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:393
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Running_LaTeX_Title"
2554 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:394
2557 #, fuzzy
2558 msgid "RunningTitle"
2559 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:395
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Scene"
2564 msgstr "Deuzyinme"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2567 msgid "SCENE"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2571 msgid "SCENE*"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2575 msgid "Scrap"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:399
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Section"
2581 msgstr "Gåliotaedje"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:400
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Section*"
2586 msgstr "Gåliotaedje"
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 msgid "Send_To_Address"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:402
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Seriate"
2595 msgstr "Sititchî"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "SGML"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortFoilhead"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortRotatefoilhead"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2610 msgid "ShortTitle"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:407
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Signature"
2616 msgstr "Imådje"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:408
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Slide"
2621 msgstr "Costés"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:409
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Slide*"
2626 msgstr "Costés"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:410
2629 #, fuzzy
2630 msgid "SlideContents"
2631 msgstr "Ådvins"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideHeading"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 msgid "SlideSubHeading"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:413
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Solution"
2644 msgstr "Toûrnaedje"
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:414
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Speaker"
2649 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:415
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Specialmail"
2654 msgstr "Celule especiåle"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:416
2657 msgid "Stadt"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Standard"
2663 msgstr "Ståndard|#S"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:418
2666 #, fuzzy
2667 msgid "State"
2668 msgstr "Schaper"
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2671 msgid "Strasse"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2675 msgid "Street"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subject"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 msgid "Subjectclass"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:423
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subparagraph"
2689 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 msgid "Subparagraph*"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:425
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subsection"
2698 msgstr "Gåliotaedje"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:426
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subsection*"
2703 msgstr "Gåliotaedje"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:427
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SubSection"
2708 msgstr "Gåliotaedje"
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:428
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subsubsection"
2713 msgstr "Gåliotaedje"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:429
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subsubsection*"
2718 msgstr "Gåliotaedje"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2721 msgid "Subtitle"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2725 msgid "SubTitle"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:432
2729 #, fuzzy
2730 msgid "SubVariation"
2731 msgstr "Evoye xxx"
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:433
2734 #, fuzzy
2735 msgid "SubVariation2"
2736 msgstr "Evoye xxx"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:434
2739 #, fuzzy
2740 msgid "SubVariation3"
2741 msgstr "Evoye xxx"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:435
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SubVariation4"
2746 msgstr "Evoye xxx"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:436
2749 #, fuzzy
2750 msgid "SubVariation5"
2751 msgstr "Evoye xxx"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2754 msgid "Summary"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2758 msgid "Surname"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:439
2762 #, fuzzy
2763 msgid "TableComments"
2764 msgstr "Ådvins"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:440
2767 #, fuzzy
2768 msgid "TableRefs"
2769 msgstr "Tåvlea%t"
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2772 msgid "Telefax"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:442
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Telefon"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2781 msgid "Telephone"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:444
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Telex"
2787 msgstr "Sicrît"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2790 msgid "Thanks"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2794 msgid "Theorem"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2798 msgid "Theorem*"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:448
2802 #, fuzzy
2803 msgid "TheoremTemplate"
2804 msgstr "Modeles"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2807 msgid "Thesaurus"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThickLine"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAffiliations"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "ThreeAuthors"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2823 msgid "TickList"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:454
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Title"
2829 msgstr "Fitchî"
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2832 msgid "Titlehead"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2836 msgid "TITLE_OVER:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2840 msgid "TOC_Author"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2844 msgid "TOC_Title"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:459
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Topic"
2850 msgstr "Dizeu|#u#T"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:460
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Town"
2855 msgstr "Deus|#D#w"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:461
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Transition"
2860 msgstr "Translater|#T"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "Trans_Keywords"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "TranslatedAbstract"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 msgid "Translated_Title"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:465
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Translator"
2877 msgstr "Translater|#T"
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAffiliations"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "TwoAuthors"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Unterschrift"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:469
2892 msgid "Uppertitleback"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2896 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2897 #, fuzzy
2898 msgid "URL"
2899 msgstr "Hårdeye URL..."
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Variation"
2904 msgstr "Evoye xxx"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2907 msgid "Verbatim"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Verse"
2913 msgstr "-> Moens <-"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2916 msgid "Verteiler"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2920 msgid "VisibleText"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Yourmail"
2926 msgstr "Miernuwes"
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2929 msgid "YourMail"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2933 msgid "Yourref"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2937 msgid "YourRef"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2941 msgid "Zusatz"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2945 msgid "Afrikaans"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2949 msgid "American"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2953 msgid "Arabic"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2957 msgid "Austrian"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 msgid "Bahasa"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Basque"
2967 msgstr "Bleu"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Breton"
2976 msgstr "Gåliotaedje"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2979 msgid "British"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2983 msgid "Bulgarian"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Canadian"
2989 msgstr "Toûrnaedje"
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2996 msgid "Catalan"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Croatian"
3002 msgstr "Toûrnaedje"
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3005 msgid "Czech"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3009 msgid "Danish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3013 msgid "Dutch"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3017 msgid "English"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3021 msgid "Esperanto"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3025 msgid "Estonian"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3029 msgid "Finnish"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3033 msgid "French"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3041 msgid "Galician"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3045 msgid "German"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3054 msgid "Greek"
3055 msgstr "Grec"
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3058 msgid "Hebrew"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3062 msgid "Irish"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Italian"
3068 msgstr "Clintcheyes(1)"
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3071 msgid "Lsorbian"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Magyar"
3077 msgstr "Madjenta"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3080 msgid "Norsk"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3084 msgid "Polish"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3088 msgid "Portugese"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Romanian"
3094 msgstr "Romane"
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3097 msgid "Russian"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3101 msgid "Scottish"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Serbian"
3107 msgstr "Sititchî"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3112 msgstr "Toûrnaedje"
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3115 msgid "Spanish"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3119 msgid "Slovak"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3123 msgid "Slovene"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3127 msgid "Swedish"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3131 msgid "Thai"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3135 msgid "Turkish"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ukrainian"
3141 msgstr "Translater|#T"
3142
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3144 msgid "Usorbian"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3148 msgid "Welsh"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3153 msgid "About LyX"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Version"
3159 msgstr "Modeye di LyX"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Shûre li modeye%t"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3167 msgid "Credits"
3168 msgstr "Gråces"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Close"
3179 msgstr "Cloyu"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LyX: Enter text"
3184 msgstr "Index"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3187 msgid "&Dummy"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3207 msgid "OK"
3208 msgstr "I va"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Cancel"
3214 msgstr "Rinoncî"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3218 msgid "Index"
3219 msgstr "Index"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Key"
3224 msgstr "Tape:"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3227 #, fuzzy
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3230
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Label"
3234 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&OK"
3247 msgstr "I va"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Bibtex"
3252 msgstr "BibTeX"
3253
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Databases"
3257 msgstr "Båze di doneyes:"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3260 #, fuzzy
3261 msgid "BibTeX database to use"
3262 msgstr "Båze di doneyes:"
3263
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3266 msgid "New Item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3272 msgstr "Båze di doneyes:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3275 msgid "&Add ..."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3281 msgstr "Båze di doneyes:"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Delete"
3286 msgstr "Waester foû di|#W"
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Style"
3295 msgstr "Stîle:  "
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3298 #, fuzzy
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Passer è môde TeX"
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "plain"
3305 msgstr "Espåçmint"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3308 #, fuzzy
3309 msgid "unsrt"
3310 msgstr "Sititchî"
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3313 msgid "alpha"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3317 msgid "abbrv"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Other ..."
3324 msgstr "Ôte..."
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3327 msgid "FIXME !"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Browse"
3337 msgstr "Foyter|#y#B"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Intreye bibiografike"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3352 msgstr "Ådvins"
3353
3354 #. /
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1082
3358 msgid "Cancel"
3359 msgstr "Rinoncî"
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Character"
3364 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Family:"
3369 msgstr "Famile:|#F"
3370
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Font family"
3374 msgstr "Famile:|#F"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Series:"
3379 msgstr "Sereyes:|#S"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Font series"
3384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Language:"
3389 msgstr "Lingaedje"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3394 msgid "Language"
3395 msgstr "Lingaedje"
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Font shape"
3400 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3403 msgid "Font color"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3407 #, fuzzy
3408 msgid "S&hape:"
3409 msgstr "Cogne:|#H"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Color:"
3414 msgstr "Cloyu"
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Toggle all"
3419 msgstr "Crås/Nén crås"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3422 #, fuzzy
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Si&ze:"
3434 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3435
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Font size"
3439 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Misc:"
3453 msgstr "Totes sôrts"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Auto apply"
3458 msgstr "Mete èn oûve"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Apply"
3469 msgstr "Mete èn oûve"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3473 msgid "Citation"
3474 msgstr "Sapinse"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Restore"
3480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Text after"
3485 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Citation style"
3490 msgstr "Sapinse"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3495 msgstr "Sapinse"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Text before"
3500 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Info"
3505 msgstr "Passer hute"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:611
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Sapinse"
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3514 msgid "Search"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/ext_l10n.h:613
3518 msgid "Search the available citations"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/ext_l10n.h:614
3522 msgid "Regular E&xpression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:615
3526 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:616
3530 msgid "&Previous"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:617
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Case sensitive"
3536 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:618
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:619
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Next"
3545 msgstr "LaTeX "
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:620
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Add the selected citation"
3550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3551
3552 #: src/ext_l10n.h:621
3553 msgid "Remove the selected citation"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:622
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Move the selected citation up"
3559 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3560
3561 #: src/ext_l10n.h:623
3562 msgid "Move the selected citation down"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:624
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available"
3568 msgstr "Sititchî on rahuca"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:625
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Selected"
3573 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:627
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Available citation keys"
3578 msgstr "Sititchî on rahuca"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:629
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Citations currently selected"
3583 msgstr "Sapinse"
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:630
3586 msgid "Text to place after citation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:631
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Full author list"
3592 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:632
3595 msgid "List all authors"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:633
3599 msgid "Force &upper case"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:634
3603 msgid "Force upper case in citation"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:635
3607 msgid "Text to place before citation"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3611 msgid "Document Layout"
3612 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:638
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Fonts:"
3617 msgstr "Fonte: "
3618
3619 #: src/ext_l10n.h:639
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Pagestyle:"
3622 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:640
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Defa&ult Skip:"
3627 msgstr "Eterroye:|#u"
3628
3629 #: src/ext_l10n.h:641
3630 #, fuzzy
3631 msgid "F&ont Size:"
3632 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3633
3634 #. the document language page
3635 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3636 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3640 #, fuzzy
3641 msgid "default"
3642 msgstr "Prémetu"
3643
3644 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3645 #, fuzzy
3646 msgid "empty"
3647 msgstr ", Parfondeu: "
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3650 #, fuzzy
3651 msgid "headings"
3652 msgstr "Mape des tapes"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3655 msgid "fancy"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:647
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Spacin&g:"
3661 msgstr "Espåçmint"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:648
3664 #, fuzzy
3665 msgid "E&xtra Options:"
3666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:649
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Class:"
3671 msgstr "Classe:|#C"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:650
3674 #, fuzzy
3675 msgid "smallskip"
3676 msgstr "Pitites(3)"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:651
3679 #, fuzzy
3680 msgid "medskip"
3681 msgstr "Mwinres"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:652
3684 msgid "bigskip"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:653
3688 #, fuzzy
3689 msgid "length"
3690 msgstr "Longueu|#L"
3691
3692 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3693 msgid "OneHalf"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Other"
3699 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3700
3701 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3702 msgid "10"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3706 #, fuzzy
3707 msgid "11"
3708 msgstr "1|#1"
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3711 msgid "12"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3715 msgid "Sides"
3716 msgstr "Costés"
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:663
3719 #, fuzzy
3720 msgid "O&ne"
3721 msgstr "Evoye"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:664
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Two"
3726 msgstr "Dizeu|#u#T"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3729 msgid "Columns"
3730 msgstr "Colones"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:666
3733 #, fuzzy
3734 msgid "On&e"
3735 msgstr "Evoye"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:667
3738 #, fuzzy
3739 msgid "T&wo"
3740 msgstr "Deus|#D#w"
3741
3742 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3743 msgid "Separation"
3744 msgstr "Evoye xxx"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:669
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Indent"
3749 msgstr "Ritrait"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:670
3752 #, fuzzy
3753 msgid "S&kip"
3754 msgstr "Eterroye|#T#K"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Paper"
3759 msgstr "Aclaper"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:672
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Papersize:"
3764 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3765
3766 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3767 msgid "Default"
3768 msgstr "Prémetu"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Custom"
3774 msgstr "A vosse môde"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "USletter"
3779 msgstr "Hintche|#H"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3782 msgid "USlegal"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3786 msgid "USexecutive"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3790 msgid "A3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3794 msgid "A5"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3798 msgid "B3"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3802 msgid "B4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3806 msgid "B5"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:683
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Special:"
3812 msgstr "Speciå:|#S"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3815 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3816 #, fuzzy
3817 msgid "None"
3818 msgstr "Fwait"
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3821 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3825 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3829 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/ext_l10n.h:688
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Use Geometry Package"
3835 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3836
3837 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3838 msgid "Orientation"
3839 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:690
3842 #, fuzzy
3843 msgid "P&ortrait"
3844 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3845
3846 #: src/ext_l10n.h:691
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Landscape"
3849 msgstr "Payizaedje|#P"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3852 msgid "Margins"
3853 msgstr "Boirds"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:693
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Right:"
3858 msgstr "Droete|#R"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:694
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Bottom:"
3863 msgstr "Dizo|#o#B"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:695
3866 #, fuzzy
3867 msgid "L&eft:"
3868 msgstr "Hintche|#H#f"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:696
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Top:"
3873 msgstr "Dizeu|#u#T"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:697
3876 msgid "Custom Papersize"
3877 msgstr "A vosse môde"
3878
3879 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Width:"
3882 msgstr "Lårdjeu"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:699
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Height:"
3887 msgstr "Hôteu"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:700
3890 msgid "Foot/Head Margins"
3891 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:701
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Footskip:"
3896 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:702
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Hea&dsep:"
3901 msgstr "Tiestîre:|#t"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:703
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Headhe&ight:"
3906 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:706
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Enco&ding:"
3911 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3914 #, fuzzy
3915 msgid "auto"
3916 msgstr " di "
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3919 #, fuzzy
3920 msgid "latin1"
3921 msgstr "Tite|#k"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3924 #, fuzzy
3925 msgid "latin2"
3926 msgstr "Tite|#k"
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin3"
3931 msgstr "Tite|#k"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin4"
3936 msgstr "Tite|#k"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin5"
3941 msgstr "Tite|#k"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3944 #, fuzzy
3945 msgid "latin9"
3946 msgstr "Tite|#k"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3949 msgid "koi8-r"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3953 msgid "koi8-u"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3957 msgid "cp866"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3961 msgid "cp1251"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3965 msgid "iso88595"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:720
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Quote Style"
3971 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:721
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Type:"
3976 msgstr "Sôrt"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "``text''"
3981 msgstr "LaTeX "
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3984 #, fuzzy
3985 msgid "''text''"
3986 msgstr "LaTeX "
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3989 #, fuzzy
3990 msgid ",,text``"
3991 msgstr "LaTeX "
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3994 #, fuzzy
3995 msgid ",,text''"
3996 msgstr "LaTeX "
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:726
3999 #, fuzzy
4000 msgid "«text»"
4001 msgstr "LaTeX "
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:727
4004 #, fuzzy
4005 msgid "»text«"
4006 msgstr "LaTeX "
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:728
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Single"
4011 msgstr "Simpe|#S"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:729
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Double"
4016 msgstr "Dobe|#D"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Extra"
4022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4023
4024 #: src/ext_l10n.h:731
4025 #, fuzzy
4026 msgid "F&loat Placement:"
4027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:732
4030 #, fuzzy
4031 msgid "S&ection number depth:"
4032 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:733
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Table of contents depth:"
4037 msgstr " Limerôs ådvins"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:734
4040 #, fuzzy
4041 msgid "P&S Driver:"
4042 msgstr "Mineu PS:|#S"
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:735
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Use A&MS Math"
4047 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Bullets"
4052 msgstr "xxx Puces"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:737
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Si&ze"
4057 msgstr "Grandeu|#u"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4061 #, fuzzy
4062 msgid "tiny"
4063 msgstr "Pitites(4)"
4064
4065 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4066 #, fuzzy
4067 msgid "script"
4068 msgstr "Postscript|#P"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4071 #, fuzzy
4072 msgid "footnote"
4073 msgstr "Sititchî ene pînote"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4077 #, fuzzy
4078 msgid "small"
4079 msgstr "Pitites(1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4083 #, fuzzy
4084 msgid "normal"
4085 msgstr "Miernuwes"
4086
4087 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4089 #, fuzzy
4090 msgid "large"
4091 msgstr "Grandes(1)"
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4095 msgid "Large"
4096 msgstr "Grandes(1)"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4099 msgid "LARGE"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4104 #, fuzzy
4105 msgid "huge"
4106 msgstr "Grandes(4)"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4110 msgid "Huge"
4111 msgstr "Grandes(4)"
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4114 msgid "Bullet Depth"
4115 msgstr "xxx Puces"
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:750
4118 msgid "&1"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:751
4122 msgid "&2"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:752
4126 msgid "&3"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:753
4130 msgid "&4"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:754
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Standard"
4136 msgstr "Ståndard|#S"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:755
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Maths"
4141 msgstr "Matematike"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:756
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Ding 1"
4146 msgstr "Ding 1|#D"
4147
4148 #: src/ext_l10n.h:757
4149 #, fuzzy
4150 msgid "D&ing 2"
4151 msgstr "Ding 2|#i"
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:758
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Di&ng 3"
4156 msgstr "Ding 3|#n"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:759
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Din&g 4"
4161 msgstr "Ding 4|#g"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:760
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&LaTeX"
4166 msgstr "LaTeX|#L"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4169 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4170 msgid "LaTeX Error"
4171 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4174 #, fuzzy
4175 msgid "LaTeX error messages"
4176 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:768
4179 #, fuzzy
4180 msgid "ERT inset display"
4181 msgstr "[nén håyné]"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:769
4184 msgid "&Inline"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:770
4188 msgid "Show ERT inline"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:771
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Collapsed"
4194 msgstr "LaTeX "
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:772
4197 msgid "Show ERT button only"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:773
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Open"
4203 msgstr "Drovi"
4204
4205 #: src/ext_l10n.h:774
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Show ERT contents"
4208 msgstr "Ådvins"
4209
4210 #: src/ext_l10n.h:777
4211 #, fuzzy
4212 msgid "External Material"
4213 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:778
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Template"
4218 msgstr "Modeles"
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:779
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Available templates"
4223 msgstr "Sititchî on rahuca"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:781
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Edit file"
4228 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:782
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Edit the file externally"
4233 msgstr "Sititchî BibTeX"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:783
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&View file"
4238 msgstr "Novea fitchî"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:784
4241 #, fuzzy
4242 msgid "View the file"
4243 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4246 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Update"
4249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:786
4252 msgid "Update the material"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&File"
4258 msgstr "Fitchî"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:788
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Filename"
4263 msgstr "No do fitchî:|#F"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4266 #: src/ext_l10n.h:1079
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Browse ..."
4269 msgstr "Foyter...|#F"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:790
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Parameters"
4274 msgstr "Scrîrece|#P"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:791
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Parameters"
4279 msgstr "Scrîrece|#P"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Form1"
4284 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Placement"
4289 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:801
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Bottom of the page"
4294 msgstr "% del pådje|#j"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:802
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Top of the page"
4299 msgstr "% del pådje|#j"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:803
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Page of floats"
4304 msgstr "Pådje: "
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:804
4307 msgid "Here, if possible"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:805
4311 msgid "Here, definitely"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. add the different tabfolders
4315 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4316 #, fuzzy
4317 msgid "File"
4318 msgstr "Fitchî"
4319
4320 #: src/ext_l10n.h:808
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&File:"
4323 msgstr "Fitchî"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File name to include"
4328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Select a file"
4333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:812
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Screen Options"
4338 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4339
4340 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4341 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4342 msgid "Width"
4343 msgstr "Lårdjeu"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:814
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Monochrome"
4348 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:815
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Grayscale"
4353 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:816
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Color"
4358 msgstr "Cloyu"
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:817
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Do not display"
4363 msgstr "[nén håyné]"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:819
4366 msgid "S&how:"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4370 msgid "Height"
4371 msgstr "Hôteu"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:821
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Draft mode"
4376 msgstr "Môde matematike"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:822
4379 #, fuzzy
4380 msgid "draft mode"
4381 msgstr "Môde matematike"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Size"
4386 msgstr "Grandeu|#u"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:824
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Scale"
4391 msgstr "Pitites(2)"
4392
4393 #: src/ext_l10n.h:825
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Default"
4396 msgstr "Prémetu"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:826
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Custom"
4401 msgstr "A vosse môde"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4405 #, no-c-format
4406 msgid "%"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:828
4410 msgid "Keep aspect&ratio"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:831
4414 #, fuzzy
4415 msgid "EPS Options"
4416 msgstr "Tchûzes"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:832
4419 msgid "Bounding box"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:833
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Left &bottom:"
4425 msgstr "Hintche|#H#f"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:834
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Right &top:"
4430 msgstr "Droete|#R"
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:835
4433 msgid "Y"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:836
4437 msgid "X"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4442 msgid "pt"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4447 msgid "cm"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4452 #, fuzzy
4453 msgid "in"
4454 msgstr "Pitites(4)"
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:849
4457 msgid "&Get"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:850
4461 msgid "Get bounding box from file"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:851
4465 msgid "&Clip to bounding box"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:852
4469 msgid "clip to bounding box"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:854
4473 msgid "Rotation"
4474 msgstr "Toûrnaedje"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:855
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Angle:"
4479 msgstr "Ingleye:|#L"
4480
4481 #: src/ext_l10n.h:856
4482 msgid "&Origin:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:858
4486 msgid "leftTop"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:859
4490 #, fuzzy
4491 msgid "leftBottom"
4492 msgstr "Dizo|#o#B"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:860
4495 #, fuzzy
4496 msgid "leftBaseline"
4497 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4500 #, fuzzy
4501 msgid "center"
4502 msgstr "Å mitan|#n"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:862
4505 msgid "centerTop"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:863
4509 #, fuzzy
4510 msgid "centerBottom"
4511 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:864
4514 msgid "centerBaseline"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:865
4518 #, fuzzy
4519 msgid "rightTop"
4520 msgstr "Droetes"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:866
4523 #, fuzzy
4524 msgid "rightBottom"
4525 msgstr "Dizo|#o#B"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:867
4528 #, fuzzy
4529 msgid "rightBaseline"
4530 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:868
4533 #, fuzzy
4534 msgid "referencePoint"
4535 msgstr "Sititchî on rahuca"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:869
4538 #, fuzzy
4539 msgid "LaTeX options"
4540 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:870
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Su&bfigure"
4545 msgstr "Imådje efant|#q"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:871
4548 msgid "The sub-caption for the figure"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:876
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Prinde avou"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:877
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Include type"
4559 msgstr "Prinde avou"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:878
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Include"
4564 msgstr "Prinde avou"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4567 #: src/ext_l10n.h:888
4568 msgid "FIXME"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:880
4572 #, fuzzy
4573 msgid "I&nput"
4574 msgstr "Intreye"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:882
4577 msgid "&Verbatim"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4581 msgid "Options"
4582 msgstr "Tchûzes"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Don't typeset"
4587 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Filename:"
4597 msgstr "No do fitchî:|#F"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Load"
4602 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Keyword"
4612 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index entry"
4617 msgstr "Ritrait"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4620 msgid "Log"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Update the display"
4626 msgstr "Håynaedje"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Minipage settings"
4631 msgstr "Minipådje|#M"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Top"
4636 msgstr "Dizeu|#u#T"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Middle"
4641 msgstr "Mitan|#t"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bottom"
4646 msgstr "Dizo|#o#B"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4654 #, fuzzy
4655 msgid "A&lignment:"
4656 msgstr "Aroymint"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Width value"
4665 msgstr "Lårdjeu"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4668 msgid "&Units:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Alignment:"
4678 msgstr "Aroymint"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Justified"
4683 msgstr "Sapinse"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Left"
4688 msgstr "Hintche|#H#f"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Right"
4693 msgstr "Droete|#R"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Centered"
4698 msgstr "Å mitan|#n"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No indentation"
4703 msgstr "Toûrnaedje"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Spacing"
4708 msgstr "Espaçmint|#g"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Centimetres"
4714 msgstr "Å mitan|#n"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Inches"
4720 msgstr "<- Did pus ->"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Points"
4726 msgstr "Rexhe"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Millimetres"
4732 msgstr "Å mitan|#n"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Picas"
4738 msgstr "Aclaper"
4739
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4742 msgid "ex Units"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4747 msgid "em Units"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Big/PS Points"
4760 msgstr "Rexhe"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Didot Points"
4766 msgstr "Rexhe"
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Cicero Points"
4772 msgstr "Rexhe"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4775 msgid "Units:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Value:"
4785 msgstr "Bleu"
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Amount of spacing"
4790 msgstr "Espåçmint"
4791
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4793 msgid "Stretch:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4801 msgid "Shrink:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DefSkip"
4811 msgstr "Eterroye:|#u"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4814 #, fuzzy
4815 msgid "SmallSkip"
4816 msgstr "Pitites(3)"
4817
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4819 #, fuzzy
4820 msgid "MedSkip"
4821 msgstr "Mwinres"
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4824 msgid "BigSkip"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4828 #, fuzzy
4829 msgid "VFill"
4830 msgstr "Fitchî"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Above:"
4835 msgstr "Divant:|#v"
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Below:"
4840 msgstr "Après:|#s#w"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4849 msgstr "% del pådje|#j"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4856 #, fuzzy
4857 msgid "List environment"
4858 msgstr "Aroymint"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Côper li pådje"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Page break"
4878 msgstr "Côper li pådje"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4881 #, fuzzy
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4886 #, fuzzy
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Line"
4893 msgstr "Royes"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unit:"
4903 msgstr "Fonte: "
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Minipage"
4908 msgstr "Minipådje|#M"
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Width:"
4922 msgstr "Lårdjeu"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Minipage options"
4927 msgstr "Minipådje|#M"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4933
4934 # xxx
4935 #: src/ext_l10n.h:1055
4936 #, fuzzy
4937 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4938 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1056
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Vertical Alignment:"
4943 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1064
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4949
4950 #: src/ext_l10n.h:1065
4951 #, fuzzy
4952 msgid "The LaTeX pre-amble"
4953 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1066
4956 msgid "&Edit ..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1067
4960 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4965 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4966 msgid "Print"
4967 msgstr "Rexhe"
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1072
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Print Destination"
4972 msgstr "Po:"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1073
4975 #, fuzzy
4976 msgid "P&rinter"
4977 msgstr "Rexhe"
4978
4979 #: src/ext_l10n.h:1074
4980 msgid "Send output to the printer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1077
4989 msgid "Send output to the given printer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1080
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Pages"
4995 msgstr "Pådje: "
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1081
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&All"
5000 msgstr "Mete èn oûve"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1082
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Print all pages"
5005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1083
5008 msgid "&Odd"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1084
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Print odd pages only"
5014 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1085
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Even"
5019 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1086
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print even pages only"
5024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1087
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Last page:"
5029 msgstr "Lingaedje"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1088
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Page number to print to"
5034 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1089
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1090
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1091
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Page number to print from"
5049 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1092
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Ran&ge"
5054 msgstr "Pådje: "
5055
5056 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5064
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Copies"
5068 msgstr "Copyî"
5069
5070 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Collate"
5077 msgstr "LaTeX "
5078
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Collate copies"
5082 msgstr "LaTeX "
5083
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Print"
5087 msgstr "Rexhe"
5088
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5093 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5094 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5096 msgid "Close"
5097 msgstr "Cloyu"
5098
5099 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5100 #, fuzzy
5101 msgid "&Type"
5102 msgstr "Sôrt"
5103
5104 #: src/ext_l10n.h:1104
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Update the reference list"
5107 msgstr "Sititchî on rahuca"
5108
5109 #: src/ext_l10n.h:1105
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Sort"
5112 msgstr "Dji rgrete."
5113
5114 #: src/ext_l10n.h:1106
5115 msgid "Sort references in alphabetical order"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Goto"
5121 msgstr "Dizo|#o#B"
5122
5123 #: src/ext_l10n.h:1108
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Move the document cursor to reference"
5126 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5127
5128 #: src/ext_l10n.h:1110
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Page number"
5131 msgstr "Nou nombe"
5132
5133 #: src/ext_l10n.h:1111
5134 msgid "Ref on page xxx"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ext_l10n.h:1112
5138 msgid "On page xxx"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ext_l10n.h:1113
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Pretty reference"
5144 msgstr "Sititchî on rahuca"
5145
5146 #: src/ext_l10n.h:1114
5147 msgid "Reference as it appears in output"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ext_l10n.h:1115
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Reference:"
5153 msgstr "Sititchî on rahuca"
5154
5155 #: src/ext_l10n.h:1116
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Name:"
5158 msgstr "No:|#N"
5159
5160 #: src/ext_l10n.h:1117
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Available references"
5163 msgstr "Sititchî on rahuca"
5164
5165 #: src/ext_l10n.h:1120
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Search and replace"
5168 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5169
5170 #: src/ext_l10n.h:1121
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Find:"
5173 msgstr "Trover|#T"
5174
5175 #: src/ext_l10n.h:1122
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Replace &with:"
5178 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5179
5180 #: src/ext_l10n.h:1123
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Case &sensitive"
5183 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5184
5185 #: src/ext_l10n.h:1124
5186 msgid "Match whole words onl&y"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ext_l10n.h:1125
5190 msgid "Find &Next"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Replace"
5196 msgstr "Mete el plaece"
5197
5198 #: src/ext_l10n.h:1127
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Replace &All "
5201 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5202
5203 #: src/ext_l10n.h:1128
5204 msgid "Search &backwards"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ext_l10n.h:1130
5208 #, fuzzy
5209 msgid "File: "
5210 msgstr "Li fitchî `"
5211
5212 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Spellchecker"
5215 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5216
5217 #: src/ext_l10n.h:1133
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Suggestions:"
5220 msgstr "Po:"
5221
5222 #: src/ext_l10n.h:1135
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Replace word with current choice"
5225 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5226
5227 #: src/ext_l10n.h:1136
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Add"
5230 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5231
5232 #: src/ext_l10n.h:1137
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5235 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5236
5237 #: src/ext_l10n.h:1138
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Ignore"
5240 msgstr "Passer hute"
5241
5242 #: src/ext_l10n.h:1139
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Ignore this word"
5245 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5246
5247 #: src/ext_l10n.h:1140
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Accept"
5250 msgstr "Parint:"
5251
5252 #: src/ext_l10n.h:1141
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Accept word for this session"
5255 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5256
5257 #: src/ext_l10n.h:1142
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Options..."
5260 msgstr "Tchûzes"
5261
5262 #: src/ext_l10n.h:1144
5263 #, fuzzy
5264 msgid "How far spellchecking has got"
5265 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5266
5267 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Suggestions"
5270 msgstr "Po:"
5271
5272 #: src/ext_l10n.h:1146
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Replacement:"
5275 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5276
5277 #: src/ext_l10n.h:1147
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Current word"
5280 msgstr "Rawete:"
5281
5282 #: src/ext_l10n.h:1148
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Unknown:"
5285 msgstr "nén cnoxhu"
5286
5287 #: src/ext_l10n.h:1149
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Replace with selected word"
5290 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5291
5292 #: src/ext_l10n.h:1150
5293 msgid "&Start..."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ext_l10n.h:1151
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Start spellcheck"
5299 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5300
5301 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Insert table"
5304 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5305
5306 #: src/ext_l10n.h:1153
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Rows:"
5309 msgstr "Royes"
5310
5311 #: src/ext_l10n.h:1154
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Number of rows"
5314 msgstr "Nombe"
5315
5316 #: src/ext_l10n.h:1155
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Columns:"
5319 msgstr "Colones"
5320
5321 #: src/ext_l10n.h:1156
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Number of columns"
5324 msgstr "% di colones|#o"
5325
5326 #: src/ext_l10n.h:1157
5327 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ext_l10n.h:1161
5331 #, fuzzy
5332 msgid "LaTeX classes"
5333 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5334
5335 #: src/ext_l10n.h:1162
5336 #, fuzzy
5337 msgid "LaTeX styles"
5338 msgstr "LaTeX|#T"
5339
5340 #: src/ext_l10n.h:1163
5341 #, fuzzy
5342 msgid "BibTeX styles"
5343 msgstr "Båze di doneyes:"
5344
5345 #: src/ext_l10n.h:1164
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Selected classes or styles"
5348 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5349
5350 #: src/ext_l10n.h:1165
5351 msgid "Show &path"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ext_l10n.h:1166
5355 msgid "Toggles view of the file list"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ext_l10n.h:1168
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Installed files"
5361 msgstr "Prinde avou"
5362
5363 #: src/ext_l10n.h:1169
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Rescan"
5366 msgstr "Rissayî|#R#r"
5367
5368 #: src/ext_l10n.h:1170
5369 msgid "Built new file list"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ext_l10n.h:1171
5373 #, fuzzy
5374 msgid "&View"
5375 msgstr "Loukî è DVI"
5376
5377 #: src/ext_l10n.h:1172
5378 msgid ""
5379 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ext_l10n.h:1174
5383 msgid "Close this dialog"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ext_l10n.h:1178
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Entry"
5389 msgstr "Sititchî ene etikete"
5390
5391 #: src/ext_l10n.h:1179
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Thesaurus entries"
5394 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5395
5396 #: src/ext_l10n.h:1180
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Select a related word"
5399 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5400
5401 #: src/ext_l10n.h:1181
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&Selection"
5404 msgstr "Gåliotaedje"
5405
5406 #: src/ext_l10n.h:1182
5407 #, fuzzy
5408 msgid "The selected entry"
5409 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5410
5411 #: src/ext_l10n.h:1184
5412 msgid "Replace the entry with the selection"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ext_l10n.h:1186
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Table Of Contents"
5418 msgstr "Ådvins"
5419
5420 #: src/ext_l10n.h:1188
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Contents list"
5423 msgstr "Ådvins"
5424
5425 #: src/ext_l10n.h:1191
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Insert URL"
5428 msgstr "Sititchî ene etikete"
5429
5430 #: src/ext_l10n.h:1192
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&URL"
5433 msgstr "Hårdeye URL..."
5434
5435 #: src/ext_l10n.h:1194
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Name"
5438 msgstr "No:|#N"
5439
5440 #: src/ext_l10n.h:1195
5441 msgid "Name associated with the URL"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ext_l10n.h:1197
5445 msgid "&Generate hyperlink"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ext_l10n.h:1198
5449 msgid "Output as a hyperlink ?"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ext_l10n.h:1201
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Version control log"
5455 msgstr "Shûre li modeye%t"
5456
5457 #. Insert the latex builtin float-types
5458 #. (these will later be read from a layout file)
5459 #. table
5460 #: src/FloatList.C:33
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Table"
5463 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5464
5465 #: src/FloatList.C:34
5466 #, fuzzy
5467 msgid "List of Tables"
5468 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5469
5470 #: src/FloatList.C:39
5471 msgid "Figure"
5472 msgstr "Imådje"
5473
5474 #: src/FloatList.C:40
5475 #, fuzzy
5476 msgid "List of Figures"
5477 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5478
5479 #: src/FloatList.C:48
5480 #, fuzzy
5481 msgid "List of Algorithms"
5482 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5483
5484 #: src/FontLoader.C:295
5485 msgid "Loading font into X-Server..."
5486 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5487
5488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5489 #, fuzzy
5490 msgid " and "
5491 msgstr "Index"
5492
5493 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5494 msgid " et al."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5498 #, fuzzy
5499 msgid "No year"
5500 msgstr "Nou nombe"
5501
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5503 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5508 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5509 #, fuzzy
5510 msgid "No change"
5511 msgstr "(Candjî)"
5512
5513 #. default & error
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5515 msgid "Roman"
5516 msgstr "Romane"
5517
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Sans Serif"
5521 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5522
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5524 msgid "Typewriter"
5525 msgstr "Machine a scrîre"
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5533 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5534 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Reset"
5537 msgstr "Rah: "
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5540 msgid "Medium"
5541 msgstr "Mwinres"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5544 msgid "Bold"
5545 msgstr "Cråsses"
5546
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5548 msgid "Upright"
5549 msgstr "Droetes"
5550
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5552 msgid "Italic"
5553 msgstr "Clintcheyes(1)"
5554
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5556 msgid "Slanted"
5557 msgstr "Clintcheyes(2)"
5558
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Small Caps"
5562 msgstr "Pititès grandès letes"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Tiny"
5566 msgstr "Pitites(4)"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5569 msgid "Smallest"
5570 msgstr "Pitites(3)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5573 msgid "Smaller"
5574 msgstr "Pitites(2)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5577 msgid "Small"
5578 msgstr "Pitites(1)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5581 msgid "Normal"
5582 msgstr "Miernuwes"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Larger"
5586 msgstr "Grandes(2)"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5589 msgid "Largest"
5590 msgstr "Grandes(3)"
5591
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5593 msgid "Huger"
5594 msgstr "Grandes(5)"
5595
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5597 msgid "Increase"
5598 msgstr "<- Did pus ->"
5599
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5601 msgid "Decrease"
5602 msgstr "-> Moens <-"
5603
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Emph"
5607 msgstr "È valeur"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5610 msgid "Underbar"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Noun"
5616 msgstr "Pititès grandès letes"
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5619 msgid "No color"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Black"
5625 msgstr "Bloc|#c"
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5628 #, fuzzy
5629 msgid "White"
5630 msgstr "Blanc"
5631
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Red"
5635 msgstr "Rifé"
5636
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Green"
5640 msgstr "Grec"
5641
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Blue"
5645 msgstr "Bleu"
5646
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Cyan"
5650 msgstr "Rinoncî"
5651
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Magenta"
5655 msgstr "Madjenta"
5656
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Yellow"
5660 msgstr "Djaene"
5661
5662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5663 #, fuzzy
5664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5665 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5666
5667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5670 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5671
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5673 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5674 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-2001 LyX Team"
5681 msgstr ""
5682 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5683 "© 1995-1998 LyX Team"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5689 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5690 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5691 "any later version."
5692 msgstr ""
5693 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5694 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5695 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5696 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5697 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5698
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5703 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5704 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5705 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5706 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5707 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5708 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5709 msgstr ""
5710 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5711 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5712 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5713 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5714 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5715 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5716 "del GNU General Public License\n"
5717 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5718 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5719 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5720
5721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5722 msgid "LyX Version "
5723 msgstr "Modeye di LyX"
5724
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5726 #, fuzzy
5727 msgid " of "
5728 msgstr " di "
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Library directory: "
5733 msgstr "Ridant ûzeu :"
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5736 msgid "User directory: "
5737 msgstr "Ridant ûzeu :"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Character set"
5742 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select external file"
5747 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select graphics file"
5752 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Clipart|#C#c"
5757 msgstr "Comande:|#C"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5760 #, fuzzy
5761 msgid "left top"
5762 msgstr "Dizo|#o#B"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5765 #, fuzzy
5766 msgid "left bottom"
5767 msgstr "Dizo|#o#B"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5770 #, fuzzy
5771 msgid "left baseline"
5772 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5773
5774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5775 #, fuzzy
5776 msgid "center top"
5777 msgstr "Å mitan|#n"
5778
5779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5780 #, fuzzy
5781 msgid "center bottom"
5782 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
5783
5784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5785 #, fuzzy
5786 msgid "center baseline"
5787 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5788
5789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5790 #, fuzzy
5791 msgid "right top"
5792 msgstr "Droetes"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5795 #, fuzzy
5796 msgid "right bottom"
5797 msgstr "Dizo|#o#B"
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5800 #, fuzzy
5801 msgid "right baseline"
5802 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5803
5804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Select document to include"
5807 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5808
5809 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5810 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5814 #, fuzzy
5815 msgid "*| All files "
5816 msgstr "[nou fitchî]"
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Specified file doesn't exist !"
5821 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5822
5823 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5824 msgid "LaTeX preamble set"
5825 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5828 msgid "Error:"
5829 msgstr "Aroke:"
5830
5831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5832 msgid "Unable to print"
5833 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5834
5835 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5836 msgid "Check that your parameters are correct"
5837 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5838
5839 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Print to file"
5842 msgstr "Rexhe so"
5843
5844 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5845 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5846 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5847 #, fuzzy
5848 msgid "String not found!"
5849 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5850
5851 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5852 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5853 #, fuzzy
5854 msgid "String has been replaced."
5855 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5856
5857 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5858 msgid " strings have been replaced."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5862 msgid " words checked."
5863 msgstr " mots waitîz."
5864
5865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5866 msgid " word checked."
5867 msgstr " mot waitî."
5868
5869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Spellchecking completed! "
5872 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5873
5874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5875 #, fuzzy
5876 msgid ""
5877 "The spell checker has died for some reason.\n"
5878 "Maybe it has been killed."
5879 msgstr ""
5880 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5881 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5882
5883 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5884 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5888 #, fuzzy
5889 msgid "No version control log file found."
5890 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5891
5892 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5893 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5894 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5895
5896 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5897 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5898 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5899
5900 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5901 msgid "&Yes"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5905 msgid "&No"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5909 #, fuzzy
5910 msgid "LyX: "
5911 msgstr "Rexhe"
5912
5913 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5914 msgid "*|All files"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5918 msgid "mm"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5922 msgid "pc"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5926 #, fuzzy
5927 msgid "ex"
5928 msgstr "LaTeX "
5929
5930 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5931 msgid "em"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5935 msgid "sp"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5939 msgid "bp"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5943 #, fuzzy
5944 msgid "dd"
5945 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5948 msgid "mu"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5952 #, c-format
5953 msgid "%p"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5957 #, c-format
5958 msgid "%c"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5962 msgid "%l"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5966 msgid "FIXME - describe the units."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Bibliography Item"
5972 msgstr "Intreye bibiografike"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5975 msgid "BibTeX"
5976 msgstr "BibTeX"
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5979 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Select a BibTeX style"
5985 msgstr "Passer è môde TeX"
5986
5987 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5990 msgstr "Båze di doneyes:"
5991
5992 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select a BibTeX database to add"
5995 msgstr "Båze di doneyes:"
5996
5997 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Not yet supported"
6001 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Document Settings"
6006 msgstr "Documints"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6009 msgid "A4"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Smallskip"
6015 msgstr "Pitites(3)"
6016
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Medskip"
6020 msgstr "Mwinres"
6021
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6023 msgid "Bigskip"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Length"
6029 msgstr "Longueu|#L"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6032 #, fuzzy
6033 msgid "«text»"
6034 msgstr "LaTeX "
6035
6036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6037 #, fuzzy
6038 msgid "»text«"
6039 msgstr "LaTeX "
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6042 msgid "Document layout set"
6043 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6046 msgid "Converting document to new document class..."
6047 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6050 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6051 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6052
6053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6054 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6055 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6056
6057 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6058 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6062 msgid "Conversion Errors!"
6063 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6064
6065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6066 msgid "into chosen document class"
6067 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Errors loading new document class."
6072 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6077 msgid "Reverting to original document class."
6078 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6079
6080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6083 msgstr ""
6084 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6085 "cogne."
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6088 msgid "Should I set some parameters to"
6089 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6090
6091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6092 msgid "the defaults of this document class?"
6093 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6094
6095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6096 msgid "Unable to switch to new document class."
6097 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6098
6099 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6100 #, fuzzy
6101 msgid "LaTeX ERT"
6102 msgstr "LaTeX|#L"
6103
6104 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6105 #, fuzzy
6106 msgid "External"
6107 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6108
6109 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6110 msgid "External material (*)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Select external material"
6116 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6117
6118 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6119 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6120 #, fuzzy
6121 msgid "LaTeX Information"
6122 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6123
6124 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6125 msgid "Graphics"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6129 msgid "Include"
6130 msgstr "Prinde avou"
6131
6132 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6133 msgid "Build log"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6137 #, fuzzy
6138 msgid "LaTeX log"
6139 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6140
6141 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6142 #, fuzzy
6143 msgid "No build log file found"
6144 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6147 #, fuzzy
6148 msgid "No LaTeX log file found"
6149 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6152 msgid "Paragraph layout set"
6153 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6156 #, fuzzy
6157 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6158 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6159
6160 #. FIXME: should be cleverer here
6161 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6162 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6163 msgid "Senseless with this layout!"
6164 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6167 #, fuzzy
6168 msgid "LaTeX Preamble"
6169 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6170
6171 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6172 msgid "Enter editor program"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Editor"
6178 msgstr "Candjî"
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6181 msgid "PostScript files (*.ps)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select a file to print to"
6187 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6188
6189 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Cross Reference"
6192 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6193
6194 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6195 #, fuzzy
6196 msgid "&Go back"
6197 msgstr "Noer"
6198
6199 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Go back"
6202 msgstr "Noer"
6203
6204 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6205 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Go to reference"
6208 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6209
6210 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6211 #, fuzzy
6212 msgid "ShowFile"
6213 msgstr "Fitchî"
6214
6215 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Spellcheck complete"
6218 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6219
6220 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Table of contents"
6223 msgstr "Ådvins"
6224
6225 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6226 msgid "VCLog"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Version control log for "
6232 msgstr "Shûre li modeye%t"
6233
6234 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6235 msgid "Dismiss"
6236 msgstr "Rinoncî"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6239 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6240 msgid "Yes|Yy#y"
6241 msgstr "Oyi|Oo#o"
6242
6243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6244 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6245 msgid "No|Nn#n"
6246 msgstr "Neni|Nn#n"
6247
6248 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6249 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6250 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6252 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6253 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6254 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6255 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6256 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6257 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6258 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6259 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6260 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6262 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6264 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6265 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6266 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6267 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6268 msgid "Cancel|^["
6269 msgstr "Rinoncî|^["
6270
6271 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6272 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6273 msgid "OK|#O"
6274 msgstr "I va"
6275
6276 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6277 msgid "Clear|#e"
6278 msgstr "Vûdî|#v"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6281 msgid "Done"
6282 msgstr "Fwait"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6285 msgid "WARNING! "
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6289 msgid "*"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6293 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6294 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6295 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6297 msgid "Close|^["
6298 msgstr "Cloyu|^["
6299
6300 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6301 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6302 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6303 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Text"
6306 msgstr "LaTeX "
6307
6308 #. stack tabs
6309 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Copyright and Version"
6312 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6313
6314 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6315 #, fuzzy
6316 msgid "License and Warranty"
6317 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6318
6319 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6320 msgid "Key:|#K"
6321 msgstr "Clé:|#C#k"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6324 msgid "Label:|#L"
6325 msgstr "Etikete:|#E#L"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Bibliography Entry"
6330 msgstr "Intreye bibiografike"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Database:|#D"
6335 msgstr "Båze di doneyes:"
6336
6337 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6338 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Style:|#S"
6341 msgstr "Stîle:  "
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6344 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6345 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6346 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6348 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6349 msgid "Browse...|#B"
6350 msgstr "Foyter...|#F"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Browse...|#r"
6356 msgstr "Foyter...|#F"
6357
6358 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6361 msgstr "Intreye bibiografike"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6364 #, fuzzy
6365 msgid "BibTeX Database"
6366 msgstr "Båze di doneyes:"
6367
6368 #. set up the tooltips
6369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6370 msgid ""
6371 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6372 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6373 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6377 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6381 msgid ""
6382 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6383 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6384 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6385 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6389 msgid ""
6390 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6391 "Contents (which doesn't happen by default)."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Select Database"
6397 msgstr "Båze di doneyes:"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6400 #, fuzzy
6401 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6402 msgstr "Båze di doneyes:"
6403
6404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Select BibTeX-Style"
6407 msgstr "Passer è môde TeX"
6408
6409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6410 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6414 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Close|^[^M"
6417 msgstr "Cloyu|#C^["
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6420 msgid "Update|#Uu"
6421 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6424 msgid "Family:|#F"
6425 msgstr "Famile:|#F"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6428 msgid "Series:|#S"
6429 msgstr "Sereyes:|#S"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6432 msgid "Shape:|#H"
6433 msgstr "Cogne:|#H"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6436 msgid "Size:|#Z"
6437 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6440 msgid "Misc:|#M"
6441 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6446 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6447 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6449 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6450 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6451 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6452 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6453 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6454 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6455 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6456 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6457 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6458 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6459 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6460 msgid "Apply|#A"
6461 msgstr "Mete èn oûve"
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Cancel|#N"
6466 msgstr "Rinoncî"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6469 msgid "Color:|#C"
6470 msgstr "Coleur:|#C"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6473 msgid "Toggle on all these|#T"
6474 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6477 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6478 msgid "Language:"
6479 msgstr "Lingaedje:"
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6482 msgid "These are never toggled"
6483 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6484
6485 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6486 msgid "These are always toggled"
6487 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Character Layout"
6492 msgstr "Stîle do caractere"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Inset keys|#I"
6497 msgstr "Sititchî ene etikete"
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Bibliography keys|#y"
6502 msgstr "Intreye bibiografike"
6503
6504 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6505 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6506 msgid "@4->"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6510 msgid "#&D"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6514 msgid "@9+"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6518 msgid "#X"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6522 msgid "@8->"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6526 msgid "#&A"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6530 msgid "@2->"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6534 msgid "#&B"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6538 msgid "Regular Expression|#R"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Case sensitive|#C"
6544 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6545
6546 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6547 msgid "Previous|#P"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Next|#N"
6553 msgstr "No:|#N"
6554
6555 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Full author list|#F"
6558 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6559
6560 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Upper case|#U"
6563 msgstr "Eployî include|#U"
6564
6565 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Optional text"
6568 msgstr "Tchûzes"
6569
6570 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Before:|#B"
6573 msgstr "Après:|#s#w"
6574
6575 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6576 #, fuzzy
6577 msgid "After:|#e"
6578 msgstr "Hintche:|#e"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6582 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6583 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6584 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6587 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6588 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Restore|#R"
6591 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6592
6593 #. set up the tooltip mechanism
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6597 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6598
6599 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6600 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6604 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6608 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6612 msgid ""
6613 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6614 "right browser window."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6618 msgid ""
6619 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6620 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6621 "left browser window."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6625 msgid "Information about the selected entry"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6629 msgid ""
6630 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6631 "(Natbib)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6635 msgid ""
6636 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6637 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6641 msgid ""
6642 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6643 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6644 "sentences (Natbib)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6648 msgid ""
6649 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6653 msgid ""
6654 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6658 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6662 msgid ""
6663 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6664 "\", but not \"BibTeX\"."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6668 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6673 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6674 msgid "Tabbed folder"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6680 msgstr "Ké papî"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6683 msgid "Use Class Defaults|#C"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paper size"
6689 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Paper size:|#P"
6694 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6695
6696 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6697 msgid "Width:|#W"
6698 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6699
6700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6701 msgid "Height:|#H"
6702 msgstr "Hôteu:|#H"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Portrait|#r"
6707 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6710 msgid "Landscape|#L"
6711 msgstr "Payizaedje|#P"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Custom sizes|#M"
6716 msgstr "A vosse môde"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6719 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6723 msgid "Top:|#T"
6724 msgstr "Dizeu:|#D"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6727 msgid "Bottom:|#B"
6728 msgstr "Dizo:|#z#B"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Inner:|#I"
6733 msgstr "Sititchî"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Outer:|#u"
6738 msgstr "Ôte...|#T"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Headheight:|#H"
6743 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6744
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6746 msgid "Headsep:|#d"
6747 msgstr "Tiestîre:|#t"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6750 msgid "Footskip:|#F"
6751 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Page cols"
6756 msgstr "Pådje: "
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6759 msgid "Fonts:|#F"
6760 msgstr "Fontes:|#F"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6763 msgid "Font Size:|#O"
6764 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Class:|#l"
6769 msgstr "Classe:|#C"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Page style:|#P"
6774 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6777 msgid "Spacing|#g"
6778 msgstr "Espaçmint|#g"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6781 msgid "Extra Options:|#X"
6782 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6785 msgid "Default Skip:|#u"
6786 msgstr "Eterroye:|#u"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6789 msgid "One|#n"
6790 msgstr "Onk|#n"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6793 msgid "Two|#T"
6794 msgstr "Deus|#U#T"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6797 msgid "One|#e"
6798 msgstr "Onk|#O"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6801 msgid "Two|#w"
6802 msgstr "Deus|#D#w"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6805 msgid "Indent|#I"
6806 msgstr "xxx Indentation|#I"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6809 msgid "Skip|#K"
6810 msgstr "Eterroye|#T#K"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Quote Style    "
6815 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6818 msgid "Encoding:|#D"
6819 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6822 msgid "Type:|#T"
6823 msgstr "Sôrt:|#T"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6826 msgid "Single|#S"
6827 msgstr "Simpe|#S"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6830 msgid "Double|#D"
6831 msgstr "Dobe|#D"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Language:|#L"
6836 msgstr "Lingaedje:"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6839 msgid "Float Placement:|#L"
6840 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6843 msgid "Section number depth"
6844 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6847 msgid "Table of contents depth"
6848 msgstr " Limerôs ådvins"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6851 #, fuzzy
6852 msgid "PS Driver|#S"
6853 msgstr "Mineu PS:|#S"
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6856 msgid "Use AMS Math|#M"
6857 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Use Natbib|#N"
6862 msgstr "Eployî include|#U"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Citation style|#i"
6867 msgstr "Sapinse"
6868
6869 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6870 msgid "Size|#z"
6871 msgstr "Grandeu|#u"
6872
6873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6874 msgid "LaTeX|#L"
6875 msgstr "LaTeX|#L"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6878 msgid "1|#1"
6879 msgstr "1|#1"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6882 msgid "2|#2"
6883 msgstr "2|#2"
6884
6885 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6886 msgid "3|#3"
6887 msgstr "3|#3"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6890 msgid "4|#4"
6891 msgstr "4|#4"
6892
6893 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6894 msgid "Standard|#S"
6895 msgstr "Ståndard|#S"
6896
6897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6898 msgid "Maths|#M"
6899 msgstr "Matem|#M"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6902 msgid "Ding 1|#D"
6903 msgstr "Ding 1|#D"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6906 msgid "Ding 2|#i"
6907 msgstr "Ding 2|#i"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6910 msgid "Ding 3|#n"
6911 msgstr "Ding 3|#n"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6914 msgid "Ding 4|#g"
6915 msgstr "Ding 4|#g"
6916
6917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6918 #, fuzzy
6919 msgid ""
6920 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6921 "| B4 | B5 "
6922 msgstr ""
6923 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6924 "B3 | B4 | B5 "
6925
6926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6927 #, fuzzy
6928 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6929 msgstr ""
6930 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6931 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6932
6933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6934 #, fuzzy
6935 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6936 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6937
6938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6939 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6940 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6941
6942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6943 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6944 msgstr ""
6945 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6946
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6948 msgid " Author-year | Numerical "
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6952 msgid ""
6953 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6954 "| huge | Huge"
6955 msgstr ""
6956 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6957 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6960 msgid ""
6961 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6962 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6966 msgid "Do you want to save the current settings"
6967 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6970 #, fuzzy
6971 msgid "for the document layout as default?"
6972 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6975 #, fuzzy
6976 msgid "(they will be valid for any new document)"
6977 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6980 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6981 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6982 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6985 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Status"
6990 msgstr "Schaper"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Open|#O"
6995 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Collapsed|#C"
7000 msgstr "Comande:|#C"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Inlined View|#I"
7005 msgstr "Sititchî ene imådje"
7006
7007 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7008 #, fuzzy
7009 msgid "ERT Options"
7010 msgstr "Tchûzes"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Template|#t"
7015 msgstr "Modeles"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7018 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7019 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7020 msgid "File|#F"
7021 msgstr "Fitchî|#F"
7022
7023 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Parameters|#P"
7026 msgstr "Scrîrece|#P"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Edit file|#E"
7031 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7034 msgid "View result|#V"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Update result|#U"
7040 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Cancel|#C^["
7045 msgstr "Rinoncî|^["
7046
7047 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Edit external file"
7050 msgstr "Sititchî BibTeX"
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7053 msgid "Directory:|#D"
7054 msgstr "Ridant:|#R"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7057 msgid "Pattern:|#P"
7058 msgstr "Modele:|#M"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7061 msgid "Filename:|#F"
7062 msgstr "No do fitchî:|#F"
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7065 msgid "Rescan|#R#r"
7066 msgstr "Rissayî|#R#r"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7069 msgid "Home|#H#h"
7070 msgstr "Måjhon|#H#h"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7073 msgid "User1|#1"
7074 msgstr "Ûzeu1|#1"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7077 msgid "User2|#2"
7078 msgstr "Ûzeu2|#2"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7081 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7082 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7083 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Top of the page|#T"
7088 msgstr "% del pådje|#j"
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Bottom of the page|#B"
7093 msgstr "% del pådje|#j"
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Page of floats|#P"
7098 msgstr "Pådje: "
7099
7100 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7101 msgid "Here, if possible|#i"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7105 msgid "Here, definitely|#H"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Float Options"
7111 msgstr "Tchûzes"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7114 msgid "Forked child processes|#F"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7118 msgid "Kill processes|#K"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7122 msgid "All ->"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7126 msgid "@->"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7130 msgid "Child processes"
7131 msgstr ""
7132
7133 #. Set up the tooltip mechanism
7134 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7135 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7139 msgid "A list of all child processes to kill."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7143 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7147 msgid ""
7148 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7152 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7156 msgid "Ok"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Subfigure|#S"
7162 msgstr "Imådje efant|#q"
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Title|#T"
7167 msgstr "Fitchî"
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Angle|#A"
7172 msgstr "Ingleye:|#L"
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7175 msgid "deg"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7179 msgid "Origin|#O"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Draft mode|#D"
7185 msgstr "Môde matematike"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Rotate|#R"
7190 msgstr "Toûrner di 90°"
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7193 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7197 msgid "Output size"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7202 msgid "Original size|#O"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7206 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Scale|#S"
7209 msgstr "Speciå:|#S"
7210
7211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Custom|#C"
7214 msgstr "A vosse môde"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Value|#V"
7220 msgstr "Bleu"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Width|#W"
7226 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Height|#H"
7232 msgstr "Hôteu:|#H"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7235 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7239 msgid "Get LyX size|#L"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7243 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7248 msgid ", "
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7252 msgid "Top right  ( |#T"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7256 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7257 msgid " )"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Bottom left  ( |#B"
7263 msgstr "Dizo|#o#B"
7264
7265 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7266 msgid "Units|#U"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7270 msgid "Get values from file|#G"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7274 msgid "Clip to bounding box|#C"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7278 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Screen size"
7284 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7285
7286 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Screen display"
7289 msgstr "[nén håyné]"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Custom|#u"
7294 msgstr "A vosse môde"
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Default|#f"
7299 msgstr "Prémetu|#r"
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Monochrome|#M"
7304 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7305
7306 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Grayscale|#G"
7309 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Color|#C"
7314 msgstr "Coleur:|#C"
7315
7316 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Don't display|#D"
7320 msgstr "[nén håyné]"
7321
7322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Get LaTeX size|#L"
7325 msgstr "LaTeX|#L"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7328 #, fuzzy
7329 msgid "LyX View"
7330 msgstr "Loukî è DVI"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7333 #, fuzzy
7334 msgid "LaTeX Size"
7335 msgstr "môde TeX"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7338 msgid "Bounding Box"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Extras"
7344 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7345
7346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7347 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7351 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7355 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7356 msgid "Invalid Length!"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7360 msgid "Don't typeset|#D"
7361 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7362
7363 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7364 msgid "Load|#L"
7365 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7368 msgid "File name:|#F"
7369 msgstr "No do fitchî:|#F"
7370
7371 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7372 msgid "Visible space|#s"
7373 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7376 msgid "Verbatim|#V"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7380 msgid "Use input|#i"
7381 msgstr "Eployî input|#i"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7384 msgid "Use include|#U"
7385 msgstr "Eployî include|#U"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Include file"
7390 msgstr "Prinde avou"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Keyword|#K"
7395 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7398 msgid "LaTeX Log"
7399 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Maths Decorations & Accents"
7404 msgstr "Gåliotaedje"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "()\n"
7410 "Both|#B"
7411 msgstr "Dizo|#o#B"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 ")\n"
7417 "Right|#R"
7418 msgstr "Droete|#R"
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7421 #, fuzzy
7422 msgid ""
7423 "(\n"
7424 "Left|#L"
7425 msgstr "Hintche|#H#L"
7426
7427 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Maths Delimiters"
7430 msgstr "Côpeu"
7431
7432 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7433 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7434 msgid "Rows"
7435 msgstr "Royes"
7436
7437 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7438 msgid "Columns "
7439 msgstr "Colones"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7442 msgid "Vertical align|#V"
7443 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7446 msgid "Horizontal align|#H"
7447 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7450 msgid "OK  "
7451 msgstr "I va  "
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Maths Matrix"
7456 msgstr "Matrice"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7459 msgid "Top | Center | Bottom"
7460 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7461
7462 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7463 msgid "Close "
7464 msgstr "Cloyu "
7465
7466 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7467 msgid "Functions"
7468 msgstr "Foncsions"
7469
7470 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7471 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7472 msgid "­ Û"
7473 msgstr "- Û"
7474
7475 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7477 msgid "± ´"
7478 msgstr "± ´"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7481 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7482 msgid "£ @"
7483 msgstr "£ @"
7484
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7491 msgid "Misc"
7492 msgstr "Totes sôrts"
7493
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Dots"
7498 msgstr "Documints"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7501 msgid "S  ò"
7502 msgstr "S  ò"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7505 #, fuzzy
7506 msgid "!(£ @)"
7507 msgstr "£ @"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Maths Panel"
7512 msgstr "Scriftôr matematike"
7513
7514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Arrows"
7517 msgstr "Foyter|#y#B"
7518
7519 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7520 msgid "Binary Ops"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7524 msgid "Bin Relations"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7528 msgid "Big Operators"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7532 #, fuzzy
7533 msgid "AMS Misc"
7534 msgstr "Totes sôrts"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7537 msgid "AMS Arrows"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7541 #, fuzzy
7542 msgid "AMS Relations"
7543 msgstr "Evoye xxx"
7544
7545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7546 msgid "AMS Negated Rel"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7550 msgid "AMS Operators"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7554 msgid "Thin|#T"
7555 msgstr "Tene|#T"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7558 msgid "Medium|#M"
7559 msgstr "Mîtrin|#M"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7562 msgid "Thick|#H"
7563 msgstr "Spès|#S"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7566 msgid "Negative|#N"
7567 msgstr "Negatif|#N"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7570 msgid "Quadratin|#Q"
7571 msgstr "Cadratin||#C"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7574 msgid "2Quadratin|#2"
7575 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Maths Spacing"
7580 msgstr "Espåçmint"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7583 #, fuzzy
7584 msgid "textrm"
7585 msgstr "LaTeX "
7586
7587 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7588 msgid "Maths Styles & Fonts"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7593 msgid "Alignment"
7594 msgstr "Aroymint"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7597 msgid "Top|#T"
7598 msgstr "Dizeu|#u#T"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7601 msgid "Middle|#d"
7602 msgstr "Mitan|#t"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7605 msgid "Bottom|#B"
7606 msgstr "Dizo|#o#B"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Minipage Options"
7611 msgstr "Minipådje|#M"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7614 msgid "Right|#R"
7615 msgstr "Droete|#R"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7618 msgid "Left|#f"
7619 msgstr "Hintche|#H#f"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7622 msgid "Block|#c"
7623 msgstr "Bloc|#c"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7628 msgid "Center|#n"
7629 msgstr "Å mitan|#n"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7632 msgid "Lines"
7633 msgstr "Royes"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7636 msgid "Above|#b"
7637 msgstr "Divant|#D#b"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7640 msgid "Below|#E"
7641 msgstr "Après|#A#E"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Page breaks"
7646 msgstr "Côper li pådje"
7647
7648 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7649 msgid "Above|#o"
7650 msgstr "Divant|#i#o"
7651
7652 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7653 msgid "Below|#l"
7654 msgstr "Après|#p#l"
7655
7656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Vertical spaces"
7659 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7660
7661 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7662 msgid "Above:|#v"
7663 msgstr "Divant:|#v"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7666 msgid "Keep|#K"
7667 msgstr "Wårder|#W#K"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7670 msgid "Below:|#w"
7671 msgstr "Après:|#s#w"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7674 msgid "Keep|#p"
7675 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Line spacing"
7680 msgstr "Espåçmint"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Spacing:|#S"
7685 msgstr "Espaçmint|#g"
7686
7687 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Label Width"
7690 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7691
7692 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Longest Label:|#g"
7695 msgstr "Grand tåvlea"
7696
7697 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7698 msgid "Indent"
7699 msgstr "Ritrait"
7700
7701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7702 msgid "No Indent|#I"
7703 msgstr "Nou rtrait|#N"
7704
7705 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Paragraph Layout"
7708 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7711 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7715 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7716 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7717 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7718
7719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7720 #, fuzzy
7721 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7722 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7723
7724 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7725 #, fuzzy
7726 msgid "LaTeX preamble"
7727 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7730 msgid "Save"
7731 msgstr "Schaper"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Scale & Resolution"
7736 msgstr "Toûrnaedje"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Fonts used"
7741 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Roman|#R"
7746 msgstr "Romane"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Sans Serif|#S"
7751 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Typewriter|#T"
7756 msgstr "Machine a scrîre"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Encoding|#E"
7761 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7766 msgstr "Ådvins"
7767
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7769 #, fuzzy, no-c-format
7770 msgid "Zoom %|#Z"
7771 msgstr "ou %|#o"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7774 msgid "Screen DPI|#D"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7778 #, fuzzy
7779 msgid "smallest"
7780 msgstr "Pitites(3)"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7783 #, fuzzy
7784 msgid "smaller"
7785 msgstr "Pitites(2)"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7788 #, fuzzy
7789 msgid "larger"
7790 msgstr "Grandes(2)"
7791
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7793 #, fuzzy
7794 msgid "largest"
7795 msgstr "Grandes(3)"
7796
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7798 #, fuzzy
7799 msgid "huger"
7800 msgstr "Grandes(5)"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7805 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7806
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Normal Font|#N"
7810 msgstr "Miernuwes"
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Bold Font|#B"
7815 msgstr "Cråsses"
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Popup Encoding|#P"
7820 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7823 msgid "Layout & Bindings"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7827 #, fuzzy
7828 msgid "User Interface file|#U"
7829 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Bind file|#f"
7834 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Browse...|#w"
7840 msgstr "Foyter...|#F"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7843 msgid "Dead Keys"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7847 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7851 #, fuzzy
7852 msgid "LyX objects|#L"
7853 msgstr "LyX|#L"
7854
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7856 #, fuzzy
7857 msgid "H|#H"
7858 msgstr "Tiestîre"
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7861 #, fuzzy
7862 msgid "S|#S"
7863 msgstr "Dji rgrete."
7864
7865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7866 #, fuzzy
7867 msgid "V|#V"
7868 msgstr "Loukî è DVI"
7869
7870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7871 #, fuzzy
7872 msgid "R|#R"
7873 msgstr "Droete|#R"
7874
7875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7876 msgid "G|#G"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7880 #, fuzzy
7881 msgid "B|#B"
7882 msgstr "Foyter|#y#B"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7885 msgid "HSV"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7889 msgid "RGB"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Modify|#M"
7903 msgstr "Mîtrin|#M"
7904
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7906 msgid "Show banner|#S"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7910 msgid "Auto region delete|#A"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7914 msgid "Exit confirmation|#E"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7918 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7922 msgid "File->New asks for name|#N"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7926 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7930 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7934 msgid "Wheel mouse jump"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Autosave interval"
7940 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7941
7942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7943 #, fuzzy
7944 msgid "in Monochrome|#M"
7945 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7948 #, fuzzy
7949 msgid "in Grayscale|#G"
7950 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7953 #, fuzzy
7954 msgid "in Color|#C"
7955 msgstr "Coleur:|#C"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Display Graphics"
7960 msgstr "Sititchî ene etikete"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Spell command|#S"
7965 msgstr "Discrîre li cmande"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Use alternative language|#a"
7970 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Use escape characters|#e"
7975 msgstr "Speciå:|#S"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Use personal dictionary|#d"
7980 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7983 msgid "Accept compound words|#w"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Use input encoding|#i"
7989 msgstr "Eployî input|#i"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Advanced Options"
7994 msgstr "Stîle do caractere"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7998 msgid "Interface"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Language Options"
8004 msgstr "Minipådje|#M"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Package|#P"
8009 msgstr "% del pådje|#j"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Default language|#l"
8014 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8017 #, fuzzy
8018 msgid ""
8019 "Keyboard\n"
8020 "map|#K"
8021 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8022
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8024 #, fuzzy
8025 msgid "1st|#1"
8026 msgstr "1|#1"
8027
8028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8029 #, fuzzy
8030 msgid "2nd|#2"
8031 msgstr "2|#2"
8032
8033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Browse...|#o"
8036 msgstr "Foyter...|#F"
8037
8038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8039 msgid "RtL support|#R"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8043 msgid "Auto begin|#b"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Use babel|#U"
8049 msgstr "Eployî include|#U"
8050
8051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Mark foreign|#M"
8054 msgstr "Li rmårke est metuwe"
8055
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8057 msgid "Auto finish|#f"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Global|#G"
8063 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Command start|#s"
8068 msgstr "Comande:|#C"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Command end|#e"
8073 msgstr "Comande:|#C"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8076 #, fuzzy
8077 msgid "All formats|#l"
8078 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Format|#F"
8083 msgstr "Fontes:|#F"
8084
8085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8086 msgid "GUI name|#G"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Shortcut|#S"
8092 msgstr "Dji rgrete."
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8095 msgid "Extension|#E"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Viewer|#V"
8101 msgstr "Loukî è DVI"
8102
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Add|#A"
8111 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8112
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Delete|#D"
8117 msgstr "Waester foû di|#W"
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8120 #, fuzzy
8121 msgid "All converters|#l"
8122 msgstr "Å mitan|#n"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8125 #, fuzzy
8126 msgid "From|#F"
8127 msgstr "Fontes:|#F"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8130 #, fuzzy
8131 msgid "To|#T"
8132 msgstr "Deus|#U#T"
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Converter|#C"
8137 msgstr "Å mitan|#n"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Extra flags|#E"
8142 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Default path|#p"
8147 msgstr "Prémetu"
8148
8149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Browse..."
8157 msgstr "Foyter...|#F"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Template path|#T"
8162 msgstr "Modeles"
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8165 msgid "Temp dir|#d"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8169 msgid "Check last files|#C"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Last file count|#L"
8175 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8176
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8178 msgid "Backup path|#B"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8182 msgid "LyXServer pipe|#S"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8186 #, fuzzy
8187 msgid "date format|#f"
8188 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8189
8190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8191 #, fuzzy
8192 msgid "name"
8193 msgstr "No:|#N"
8194
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8196 msgid "adapt output"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8200 msgid "Printer Command and Flags"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8204 #, fuzzy
8205 msgid "command"
8206 msgstr "Romane"
8207
8208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8209 #, fuzzy
8210 msgid "page range"
8211 msgstr "Côper li pådje"
8212
8213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8214 #, fuzzy
8215 msgid "copies"
8216 msgstr "Copyî"
8217
8218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8219 msgid "reverse"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8223 #, fuzzy
8224 msgid "to printer"
8225 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8228 msgid "file extension"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8232 #, fuzzy
8233 msgid "spool command"
8234 msgstr "Discrîre li cmande"
8235
8236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8237 msgid "paper type"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8241 msgid "even pages"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8245 msgid "odd pages"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8249 #, fuzzy
8250 msgid "collated"
8251 msgstr "Clintcheyes(2)"
8252
8253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8254 #, fuzzy
8255 msgid "landscape"
8256 msgstr "Payizaedje|#P"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8259 #, fuzzy
8260 msgid "to file"
8261 msgstr "[nou fitchî]"
8262
8263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8264 #, fuzzy
8265 msgid "extra options"
8266 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8267
8268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8269 msgid "spool printer prefix"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8273 #, fuzzy
8274 msgid "paper size"
8275 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8276
8277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8278 msgid "Ascii line length|#A"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TeX encoding|#T"
8284 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Default paper size|#p"
8289 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8290
8291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8292 msgid "Outside code interaction"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8296 msgid "ascii roff|#r"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8300 #, fuzzy
8301 msgid "checktex|#c"
8302 msgstr "Å mitan|#n"
8303
8304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8305 #, fuzzy
8306 msgid "DVI paper option|#D"
8307 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8308
8309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8310 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Preferences"
8316 msgstr "Sititchî on rahuca"
8317
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8319 msgid "Look & Feel"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8323 msgid "Lang Opts"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Conversion"
8329 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8330
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Inputs"
8334 msgstr "Intreye"
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8337 msgid "Outputs"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Screen Fonts"
8343 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8344
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Colors"
8348 msgstr "Cloyu"
8349
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Formats"
8353 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8354
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Converters"
8358 msgstr "Å mitan|#n"
8359
8360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Paths"
8363 msgstr "Matematike"
8364
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Printer"
8368 msgstr "Rexhe"
8369
8370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Spell checker"
8373 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8376 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8380 msgid ""
8381 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8385 msgid "Find a new color."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8389 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8393 msgid "GUI background"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8397 msgid "GUI text"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8401 #, fuzzy
8402 msgid "GUI selection"
8403 msgstr "Gåliotaedje"
8404
8405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8406 #, fuzzy
8407 msgid "GUI pointer"
8408 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8409
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8411 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8415 msgid "Convert \"from\" this format"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8419 msgid "Convert \"to\" this format"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8423 msgid ""
8424 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8425 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8429 msgid ""
8430 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8431 "result, and various other things."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8435 msgid ""
8436 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8437 "you must then \"Apply\" the change."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Add"
8444 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8447 msgid ""
8448 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8449 "must then \"Apply\" the change."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8453 msgid ""
8454 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8455 "the change."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8459 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8463 msgid "The format identifier."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8467 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8471 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8475 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8479 msgid "The command used to launch the viewer application."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8483 msgid ""
8484 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8485 "then \"Apply\" the change."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8489 msgid ""
8490 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8491 "\"Apply\" the change."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8495 msgid ""
8496 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8497 "change."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8501 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8505 msgid "Sys Bind|#S#s"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8509 #, fuzzy
8510 msgid "User Bind|#U#u"
8511 msgstr "Eployî include|#U"
8512
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Bind file"
8516 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8517
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8519 msgid "Sys UI|#S#s"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8523 #, fuzzy
8524 msgid "User UI|#U#u"
8525 msgstr "Ûzeu2|#2"
8526
8527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8528 #, fuzzy
8529 msgid "UI file"
8530 msgstr "[nou fitchî]"
8531
8532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Key maps|#K#k"
8536 msgstr "Mape des tapes"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Keyboard map"
8542 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8543
8544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8545 #, fuzzy
8546 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8547 msgstr ""
8548 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8549 "B3 | B4 | B5 "
8550
8551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Default path"
8554 msgstr "Prémetu"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Template path"
8559 msgstr "Modeles"
8560
8561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8562 msgid "Temp dir"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8566 #, fuzzy
8567 msgid "User|#U#u"
8568 msgstr "Ûzeu1|#1"
8569
8570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Lastfiles"
8573 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8574
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8576 msgid "Backup path"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8580 msgid "LyX Server pipes"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8584 msgid "Fonts must be positive!"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8591 "large > larger > largest > huge > huger."
8592 msgstr ""
8593 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8594 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8595
8596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8597 msgid " ispell | aspell "
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Personal dictionary"
8603 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8604
8605 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8606 msgid "Printer|#P"
8607 msgstr "Scrîrece|#P"
8608
8609 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8610 msgid "All Pages|#G"
8611 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8612
8613 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8614 msgid "Only Odd Pages|#O"
8615 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8616
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8618 msgid "Only Even Pages|#E"
8619 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8622 msgid "Normal Order|#N"
8623 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8624
8625 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8626 msgid "Reverse Order|#R"
8627 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8628
8629 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Pages:"
8632 msgstr "Pådje: "
8633
8634 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Count:"
8637 msgstr "Rawete:"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Collated|#C"
8642 msgstr "Comande:|#C"
8643
8644 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8645 #, fuzzy
8646 msgid "to"
8647 msgstr " di "
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8650 msgid "Order"
8651 msgstr "Arindjmint"
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8654 msgid "Print to"
8655 msgstr "Rexhe so"
8656
8657 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Buffer|#B"
8660 msgstr "Foyter|#y#B"
8661
8662 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Update|#U"
8665 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Sort|#S"
8670 msgstr "Dji rgrete."
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Name:|#N"
8675 msgstr "No:|#N"
8676
8677 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Ref:"
8680 msgstr "Rah: "
8681
8682 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Reference type|#R"
8685 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8686
8687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Goto reference|#G"
8690 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8691
8692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8693 msgid "*** No labels found in document ***"
8694 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8697 msgid "Find|#n"
8698 msgstr "Trover|#T"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8701 msgid "Replace with|#W"
8702 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Forwards >|#F^s"
8707 msgstr "@>|#F"
8708
8709 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8710 msgid " < Backwards|#B^r"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8714 msgid "Replace|#R#r"
8715 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8716
8717 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8718 msgid "Case sensitive|#s#S"
8719 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8720
8721 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8722 msgid "Match word|#M#m"
8723 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8724
8725 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Replace All|#A#a"
8728 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8729
8730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8731 #, fuzzy
8732 msgid "LyX: Find and Replace"
8733 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Export format|#E"
8738 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8739
8740 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Command|#C"
8743 msgstr "Comande:|#C"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Send document to command"
8748 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8749
8750 #. Set up the tooltip mechanism
8751 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8752 msgid ""
8753 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8757 msgid ""
8758 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8759 "be replaced by the name of this file."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8763 msgid "Replace"
8764 msgstr "Mete el plaece"
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8767 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8768 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8771 msgid "Start spellchecking|#S"
8772 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8773
8774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8775 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8776 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8777
8778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8779 msgid "Ignore word|#g"
8780 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8783 msgid "Accept word in this session|#A"
8784 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8787 msgid "Stop spellchecking|#T"
8788 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8789
8790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8791 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8792 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8793
8794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8795 #, no-c-format
8796 msgid "0 %"
8797 msgstr "0 å cint"
8798
8799 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8800 #, no-c-format
8801 msgid "100 %"
8802 msgstr "100 å cint"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8805 msgid "Replace word|#R"
8806 msgstr "Mete el plaece|#R"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8809 #, fuzzy
8810 msgid "LyX: Spellchecker"
8811 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8812
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8814 msgid "Append Column|#A"
8815 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8816
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8818 msgid "Delete Column|#O"
8819 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8820
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8822 msgid "Append Row|#p"
8823 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8824
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8826 msgid "Delete Row|#w"
8827 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8828
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8830 msgid "Set Borders|#S"
8831 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8834 msgid "Unset Borders|#U"
8835 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8836
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Longtable|#L"
8840 msgstr "Grand tåvlea"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8844 msgid "Rotate 90°|#9"
8845 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8846
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8848 msgid "Spec. Table"
8849 msgstr "Spec. tåvlea"
8850
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Fixed Width"
8855 msgstr "Lårdjeu"
8856
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8859 msgid "Borders"
8860 msgstr "Boirds"
8861
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8864 #, fuzzy
8865 msgid "H. Alignment"
8866 msgstr "Aroymint"
8867
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Special column"
8871 msgstr "Celule especiåle"
8872
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8875 msgid " |#W"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Top|#t"
8882 msgstr "Dizeu|#u#T"
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Bottom|#b"
8888 msgstr "Dizo|#o#B"
8889
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Left|#l"
8894 msgstr "Hintche|#H#f"
8895
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Right|#r"
8900 msgstr "Droete|#R"
8901
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8904 msgid "Left|#e"
8905 msgstr "Hintche|#H"
8906
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8909 msgid "Right|#i"
8910 msgstr "Droete|#D"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Center|#c"
8916 msgstr "Å mitan|#n"
8917
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Top|#p"
8922 msgstr "Dizeu|#u#T"
8923
8924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8925 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Bottom|#o"
8928 msgstr "Dizo|#o#B"
8929
8930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8932 #, fuzzy
8933 msgid "LaTeX Argument|#A"
8934 msgstr "Aroymint"
8935
8936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8938 #, fuzzy
8939 msgid " |#L"
8940 msgstr "LyX|#L"
8941
8942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8944 #, fuzzy
8945 msgid "V. Alignment"
8946 msgstr "Aroymint"
8947
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8949 msgid "Special Cell"
8950 msgstr "Celule especiåle"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Special Multicolumn"
8955 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8956
8957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8958 msgid "Multicolumn|#M"
8959 msgstr "Multicolones|#M"
8960
8961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Use Minipage|#s"
8964 msgstr "Minipådje|#M"
8965
8966 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8969 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8970 msgid "On"
8971 msgstr "Evoye"
8972
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8974 msgid "Page break on the current row|#B"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Header"
8980 msgstr "Tiestîre"
8981
8982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8983 #, fuzzy
8984 msgid "First Header"
8985 msgstr "Tiestîre"
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Footer"
8990 msgstr "Pîd del pådje"
8991
8992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Last Footer"
8995 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8996
8997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Is Empty"
9001 msgstr ", Parfondeu: "
9002
9003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Border Above"
9006 msgstr "Boirds"
9007
9008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Border Below"
9011 msgstr "Boirds"
9012
9013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Contents"
9016 msgstr "Ådvins"
9017
9018 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Tabular Layout"
9021 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9022
9023 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Tabular"
9026 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Column/Row"
9031 msgstr "Colone"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Cell"
9036 msgstr "Djaene"
9037
9038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9039 #, fuzzy
9040 msgid "LongTable"
9041 msgstr "Grand tåvlea"
9042
9043 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9046 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
9047
9048 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Insert Tabular"
9051 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9052
9053 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9054 #, fuzzy
9055 msgid "LaTeX Classes|#C"
9056 msgstr "Classe:|#C"
9057
9058 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9059 #, fuzzy
9060 msgid "LaTeX Styles|#S"
9061 msgstr "Stîle:  "
9062
9063 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9064 msgid "BibTeX Styles|#B"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Rescan|#R"
9070 msgstr "Rissayî|#R#r"
9071
9072 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9073 #, fuzzy
9074 msgid "View|#V"
9075 msgstr "Loukî è DVI"
9076
9077 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9078 msgid "Show Path|#P"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9082 msgid "Run Texhash|#T"
9083 msgstr ""
9084
9085 #. set up the tooltips
9086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9087 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9091 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9095 msgid ""
9096 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9097 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9098 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9102 msgid ""
9103 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9104 "of a file."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9108 msgid ""
9109 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9110 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9114 msgid ""
9115 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9116 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9117 "preamble."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9121 msgid ""
9122 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9123 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Replace|^R"
9129 msgstr "Mete el plaece"
9130
9131 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Close|^C"
9134 msgstr "Cloyu"
9135
9136 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Entry : "
9139 msgstr "Sititchî ene etikete"
9140
9141 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Selection :"
9144 msgstr "Gåliotaedje"
9145
9146 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Meanings|#M"
9149 msgstr "Minipådje|#M"
9150
9151 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9152 msgid "LyX: Thesaurus"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Type|#T"
9158 msgstr "Sôrt:|#T"
9159
9160 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9161 msgid "Table of Contents"
9162 msgstr "Ådvins"
9163
9164 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9165 #, fuzzy
9166 msgid "*** No Lists ***"
9167 msgstr "*** Pont di documint ***"
9168
9169 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9170 #, fuzzy
9171 msgid "URL|#U"
9172 msgstr "Hårdeye URL..."
9173
9174 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9175 msgid "Name|#N"
9176 msgstr "No:|#N"
9177
9178 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9179 #, fuzzy
9180 msgid "HTML type|#H"
9181 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9182
9183 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Url"
9186 msgstr "Url: "
9187
9188 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Version Control Log"
9191 msgstr "Shûre li modeye%t"
9192
9193 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9194 #, fuzzy
9195 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9196 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9197
9198 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9199 msgid "Check 'range of pages'!"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "No Table of contents%i"
9205 msgstr "Ådvins"
9206
9207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9211 msgid "The absolute path is required."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9218 msgid "Directory does not exist."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Cannot write to this directory."
9225 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9226
9227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Cannot read this directory."
9230 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9231
9232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9234 #, fuzzy
9235 msgid "No file input."
9236 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9237
9238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9240 msgid "A file is required, not a directory."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Cannot write to this file."
9246 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9247
9248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Cannot read from this directory."
9251 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9252
9253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9254 #, fuzzy
9255 msgid "File does not exist."
9256 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9257
9258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Cannot read from this file."
9261 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9262
9263 #: src/importer.C:42
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Importing"
9266 msgstr "Abaguer%m"
9267
9268 #: src/importer.C:61
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Cannot import file"
9271 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9272
9273 #: src/importer.C:62
9274 msgid "No information for importing from "
9275 msgstr ""
9276
9277 #. we are done
9278 #: src/importer.C:85
9279 msgid "imported."
9280 msgstr "e-st abagué."
9281
9282 #: src/insets/insetbib.C:137
9283 msgid "BibTeX Generated References"
9284 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9285
9286 #: src/insets/inset.C:104
9287 msgid "Opened inset"
9288 msgstr "inset drovu"
9289
9290 #: src/insets/insetcaption.C:64
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Opened Caption Inset"
9293 msgstr "inset drovu"
9294
9295 #: src/insets/insetcaption.C:82
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Float"
9298 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9299
9300 #: src/insets/inseterror.C:85
9301 msgid "Opened error"
9302 msgstr "Aroke sins response"
9303
9304 #: src/insets/insetert.C:234
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Opened ERT Inset"
9307 msgstr "inset drovu"
9308
9309 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9310 msgid "Impossible Operation!"
9311 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9312
9313 #: src/insets/insetert.C:250
9314 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9318 #: src/insets/insettext.C:1389
9319 msgid "Sorry."
9320 msgstr "Dji rgrete."
9321
9322 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9323 msgid "ERT"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/insets/insetfloat.C:119
9327 #, fuzzy
9328 msgid "float: "
9329 msgstr "Pîd del pådje"
9330
9331 #: src/insets/insetfloat.C:218
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Opened Float Inset"
9334 msgstr "inset drovu"
9335
9336 #: src/insets/insetfloat.C:312
9337 #, fuzzy
9338 msgid "float:"
9339 msgstr "Pîd del pådje"
9340
9341 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9342 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9346 #, fuzzy
9347 msgid "List of "
9348 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9349
9350 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9351 #, fuzzy
9352 msgid "foot"
9353 msgstr "Pîd del pådje"
9354
9355 #: src/insets/insetfoot.C:54
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Opened Footnote Inset"
9358 msgstr "inset drovu"
9359
9360 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9361 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9365 msgid "Loading..."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9369 msgid "Converting to loadable format..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9373 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9377 #, fuzzy
9378 msgid "No file found!"
9379 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9380
9381 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9382 msgid "Error loading file into memory"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Error converting to loadable format"
9388 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9389
9390 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Error scaling etc"
9393 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9394
9395 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9396 #, fuzzy
9397 msgid "No image"
9398 msgstr "(Candjî)"
9399
9400 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9401 msgid "Loaded but not displaying"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Cannot copy file"
9407 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9408
9409 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9410 msgid "into tempdir"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9414 #. images to ascii approximation.
9415 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9416 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9417 #. at least we send the filename
9418 #: src/insets/insetgraphics.C:777
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Graphic file:"
9421 msgstr "Fitchî|#F"
9422
9423 #: src/insets/insetinclude.C:172
9424 msgid "Input"
9425 msgstr "Intreye"
9426
9427 #: src/insets/insetinclude.C:173
9428 msgid "Verbatim Input"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/insets/insetinclude.C:174
9432 msgid "Verbatim Input*"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/insets/insetindex.C:24
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Idx"
9438 msgstr "Index"
9439
9440 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Enter label:"
9443 msgstr "Sititchî ene etikete"
9444
9445 #: src/insets/insetlist.C:42
9446 #, fuzzy
9447 msgid "list"
9448 msgstr "Sititchî"
9449
9450 #: src/insets/insetlist.C:64
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Opened List Inset"
9453 msgstr "inset drovu"
9454
9455 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9456 #, fuzzy
9457 msgid "margin"
9458 msgstr "Boirds"
9459
9460 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9463 msgstr "inset drovu"
9464
9465 #: src/insets/insetminipage.C:66
9466 #, fuzzy
9467 msgid "minipage"
9468 msgstr "Minipådje|#M"
9469
9470 #: src/insets/insetminipage.C:227
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Opened Minipage Inset"
9473 msgstr "inset drovu"
9474
9475 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9476 #, fuzzy
9477 msgid "note"
9478 msgstr "Rawete"
9479
9480 #: src/insets/insetnote.C:86
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Opened Note Inset"
9483 msgstr "inset drovu"
9484
9485 #: src/insets/insetparent.C:43
9486 msgid "Parent:"
9487 msgstr "Parint:"
9488
9489 #: src/insets/insetref.C:110
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Ref: "
9492 msgstr "Rah: "
9493
9494 #: src/insets/insetref.C:111
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Page Number"
9497 msgstr "Nou nombe"
9498
9499 #: src/insets/insetref.C:111
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Page: "
9502 msgstr "Pådje: "
9503
9504 #: src/insets/insetref.C:112
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Textual Page Number"
9507 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9508
9509 #: src/insets/insetref.C:112
9510 #, fuzzy
9511 msgid "TextPage: "
9512 msgstr "Sicrît"
9513
9514 #: src/insets/insetref.C:113
9515 msgid "Standard+Textual Page"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/insets/insetref.C:113
9519 msgid "Ref+Text: "
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/insets/insetref.C:114
9523 #, fuzzy
9524 msgid "PrettyRef"
9525 msgstr "Rah: "
9526
9527 #: src/insets/insetref.C:114
9528 #, fuzzy
9529 msgid "PrettyRef: "
9530 msgstr "Rah: "
9531
9532 #: src/insets/insettabular.C:550
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Opened Tabular Inset"
9535 msgstr "inset drovu"
9536
9537 #: src/insets/insettabular.C:2050
9538 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9539 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9540
9541 #: src/insets/insettext.C:674
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Opened Text Inset"
9544 msgstr "inset drovu"
9545
9546 #: src/insets/insettext.C:1387
9547 msgid "Impossible operation"
9548 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9549
9550 #: src/insets/insettext.C:1388
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9553 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9554
9555 #: src/insets/insettext.C:1634
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9558 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9559
9560 #: src/insets/insettheorem.C:39
9561 msgid "theorem"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/insets/insettheorem.C:73
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Opened Theorem Inset"
9567 msgstr "inset drovu"
9568
9569 #: src/insets/insettoc.C:26
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Unknown toc list"
9572 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9573
9574 #: src/insets/inseturl.C:40
9575 msgid "Url: "
9576 msgstr "Url: "
9577
9578 #: src/insets/inseturl.C:42
9579 msgid "HtmlUrl: "
9580 msgstr "HtmlUrl: "
9581
9582 #: src/kbsequence.C:166
9583 msgid "   options: "
9584 msgstr "   tchûzes: "
9585
9586 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9587 #, fuzzy
9588 msgid "LaTeX run number"
9589 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9590
9591 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9592 msgid "Running MakeIndex."
9593 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9594
9595 #: src/LaTeX.C:243
9596 msgid "Running BibTeX."
9597 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9598
9599 #: src/LColor.C:51
9600 #, fuzzy
9601 msgid "none"
9602 msgstr "Fwait"
9603
9604 #: src/LColor.C:52
9605 #, fuzzy
9606 msgid "black"
9607 msgstr "Noer"
9608
9609 #: src/LColor.C:53
9610 #, fuzzy
9611 msgid "white"
9612 msgstr "Blanc"
9613
9614 #: src/LColor.C:54
9615 #, fuzzy
9616 msgid "red"
9617 msgstr "Rodje"
9618
9619 #: src/LColor.C:55
9620 #, fuzzy
9621 msgid "green"
9622 msgstr "Vert"
9623
9624 #: src/LColor.C:56
9625 #, fuzzy
9626 msgid "blue"
9627 msgstr "Bleu"
9628
9629 #: src/LColor.C:57
9630 msgid "cyan"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/LColor.C:58
9634 #, fuzzy
9635 msgid "magenta"
9636 msgstr "Madjenta"
9637
9638 #: src/LColor.C:59
9639 #, fuzzy
9640 msgid "yellow"
9641 msgstr "Djaene"
9642
9643 #: src/LColor.C:60
9644 msgid "cursor"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/LColor.C:61
9648 msgid "background"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:62
9652 #, fuzzy
9653 msgid "text"
9654 msgstr "LaTeX "
9655
9656 #: src/LColor.C:63
9657 #, fuzzy
9658 msgid "selection"
9659 msgstr "Gåliotaedje"
9660
9661 #: src/LColor.C:64
9662 #, fuzzy
9663 msgid "latex text"
9664 msgstr "LaTeX "
9665
9666 #: src/LColor.C:66
9667 msgid "note background"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:67
9671 msgid "depth bar"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:68
9675 #, fuzzy
9676 msgid "language"
9677 msgstr "Lingaedje"
9678
9679 #: src/LColor.C:69
9680 #, fuzzy
9681 msgid "command inset"
9682 msgstr "Sititchî ene etikete"
9683
9684 #: src/LColor.C:70
9685 #, fuzzy
9686 msgid "command inset background"
9687 msgstr "Sititchî ene etikete"
9688
9689 #: src/LColor.C:71
9690 #, fuzzy
9691 msgid "command inset frame"
9692 msgstr "Sititchî ene etikete"
9693
9694 #: src/LColor.C:72
9695 #, fuzzy
9696 msgid "special character"
9697 msgstr "Speciå:|#S"
9698
9699 #: src/LColor.C:73
9700 #, fuzzy
9701 msgid "math"
9702 msgstr "Matematike"
9703
9704 #: src/LColor.C:74
9705 msgid "math background"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/LColor.C:75
9709 #, fuzzy
9710 msgid "graphics background"
9711 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9712
9713 #: src/LColor.C:76
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Math macro background"
9716 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9717
9718 #: src/LColor.C:77
9719 #, fuzzy
9720 msgid "math frame"
9721 msgstr "Môde matematike"
9722
9723 #: src/LColor.C:78
9724 msgid "math cursor"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/LColor.C:79
9728 #, fuzzy
9729 msgid "math line"
9730 msgstr "Scriftôr matematike"
9731
9732 #: src/LColor.C:80
9733 #, fuzzy
9734 msgid "caption frame"
9735 msgstr "Môde matematike"
9736
9737 #: src/LColor.C:81
9738 msgid "collapsable inset text"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/LColor.C:82
9742 #, fuzzy
9743 msgid "collapsable inset frame"
9744 msgstr "Sititchî ene etikete"
9745
9746 #: src/LColor.C:83
9747 msgid "inset background"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/LColor.C:84
9751 #, fuzzy
9752 msgid "inset frame"
9753 msgstr "Sititchî ene etikete"
9754
9755 #: src/LColor.C:85
9756 #, fuzzy
9757 msgid "LaTeX error"
9758 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9759
9760 #: src/LColor.C:86
9761 msgid "end-of-line marker"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/LColor.C:87
9765 #, fuzzy
9766 msgid "appendix line"
9767 msgstr "inset drovu"
9768
9769 #: src/LColor.C:88
9770 msgid "added space markers"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/LColor.C:89
9774 msgid "top/bottom line"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/LColor.C:90
9778 #, fuzzy
9779 msgid "tabular line"
9780 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9781
9782 #: src/LColor.C:92
9783 #, fuzzy
9784 msgid "tabular on/off line"
9785 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9786
9787 #: src/LColor.C:94
9788 msgid "bottom area"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:95
9792 #, fuzzy
9793 msgid "page break"
9794 msgstr "Côper li pådje"
9795
9796 #: src/LColor.C:96
9797 msgid "top of button"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/LColor.C:97
9801 msgid "bottom of button"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:98
9805 msgid "left of button"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/LColor.C:99
9809 msgid "right of button"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/LColor.C:100
9813 msgid "button background"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:101
9817 msgid "inherit"
9818 msgstr "Eriter"
9819
9820 #: src/LColor.C:102
9821 msgid "ignore"
9822 msgstr "passer hute"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:103
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert appendix"
9827 msgstr "Sititchî ene etikete"
9828
9829 #: src/LyXAction.C:104
9830 msgid "Describe command"
9831 msgstr "Discrîre li cmande"
9832
9833 #: src/LyXAction.C:107
9834 msgid "Select previous char"
9835 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9836
9837 #: src/LyXAction.C:110
9838 msgid "Insert bibtex"
9839 msgstr "Sititchî BibTeX"
9840
9841 #: src/LyXAction.C:121
9842 msgid "Build program"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/LyXAction.C:122
9846 msgid "Autosave"
9847 msgstr "Schaper tot seu"
9848
9849 #: src/LyXAction.C:124
9850 msgid "Go to beginning of document"
9851 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9852
9853 #: src/LyXAction.C:126
9854 msgid "Select to beginning of document"
9855 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9856
9857 #: src/LyXAction.C:129
9858 msgid "Check TeX"
9859 msgstr "Waitî TeX"
9860
9861 #: src/LyXAction.C:132
9862 msgid "Go to end of document"
9863 msgstr "Potchî al difén do documint"
9864
9865 #: src/LyXAction.C:134
9866 msgid "Select to end of document"
9867 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9868
9869 #: src/LyXAction.C:135
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Export to"
9872 msgstr "Ebaguer%m%l"
9873
9874 #: src/LyXAction.C:137
9875 msgid "Import document"
9876 msgstr "Abaguer on documint"
9877
9878 #: src/LyXAction.C:141
9879 msgid "Get the printer parameters"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/LyXAction.C:142
9883 msgid "New document"
9884 msgstr "Novea documint"
9885
9886 #: src/LyXAction.C:144
9887 msgid "New document from template"
9888 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:147
9891 msgid "Revert to saved"
9892 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:149
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Switch to an open document"
9897 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:151
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Toggle read-only"
9902 msgstr "Crås/Nén crås"
9903
9904 #: src/LyXAction.C:152
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Update"
9907 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:153
9910 #, fuzzy
9911 msgid "View"
9912 msgstr "Loukî è DVI"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:155
9915 msgid "Save As"
9916 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:159
9919 msgid "Go one char back"
9920 msgstr "Caractere di dvant"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:161
9923 msgid "Go one char forward"
9924 msgstr "Caractere shûvant"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:164
9927 msgid "Insert citation"
9928 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:168
9931 msgid "Execute command"
9932 msgstr "Enonder ene comande"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:178
9935 msgid "Decrement environment depth"
9936 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:180
9939 msgid "Increment environment depth"
9940 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:181
9943 msgid "Insert ... dots"
9944 msgstr "Sititchî troes ponts"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:182
9947 msgid "Go down"
9948 msgstr "Dischinde"
9949
9950 #: src/LyXAction.C:184
9951 msgid "Select next line"
9952 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9953
9954 #: src/LyXAction.C:186
9955 msgid "Choose Paragraph Environment"
9956 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9957
9958 #: src/LyXAction.C:188
9959 msgid "Insert end of sentence period"
9960 msgstr "Sititchî on pont"
9961
9962 #: src/LyXAction.C:190
9963 msgid "Go to next error"
9964 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9965
9966 #: src/LyXAction.C:192
9967 msgid "Remove all error boxes"
9968 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:194
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert a new ERT Inset"
9973 msgstr "Sititchî BibTeX"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:196
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert a new external inset"
9978 msgstr "Sititchî BibTeX"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:198
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert Graphics"
9983 msgstr "Sititchî ene etikete"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:200
9986 msgid "Insert ASCII files as lines"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/LyXAction.C:201
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9992 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:203
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Open a file"
9997 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:204
10000 msgid "Find & Replace"
10001 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10002
10003 #: src/LyXAction.C:209
10004 msgid "Toggle bold"
10005 msgstr "Crås/Nén crås"
10006
10007 #: src/LyXAction.C:210
10008 msgid "Toggle code style"
10009 msgstr "Côde/Sicrît"
10010
10011 #: src/LyXAction.C:211
10012 msgid "Default font style"
10013 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
10014
10015 #: src/LyXAction.C:213
10016 msgid "Toggle emphasize"
10017 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
10018
10019 # Je  suis pas sur d'italique
10020 #: src/LyXAction.C:214
10021 msgid "Toggle user defined style"
10022 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:216
10025 msgid "Toggle noun style"
10026 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:217
10029 msgid "Toggle roman font style"
10030 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10031
10032 #: src/LyXAction.C:219
10033 msgid "Toggle sans font style"
10034 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10035
10036 #: src/LyXAction.C:220
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Toggle fraktur font style"
10039 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10040
10041 #: src/LyXAction.C:221
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Toggle italic font style"
10044 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10045
10046 #: src/LyXAction.C:222
10047 msgid "Set font size"
10048 msgstr "Grandeu del police"
10049
10050 #: src/LyXAction.C:223
10051 msgid "Show font state"
10052 msgstr "Police pol moumint"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:226
10055 msgid "Toggle font underline"
10056 msgstr "Sorlignî/Nén"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:228
10059 msgid "Insert Footnote"
10060 msgstr "Sititchî ene pînote"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:229
10063 msgid "Select next char"
10064 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
10065
10066 # xxx ???
10067 #: src/LyXAction.C:232
10068 msgid "Insert horizontal fill"
10069 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
10070
10071 #: src/LyXAction.C:233
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Open a Help file"
10074 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:237
10077 msgid "Insert hyphenation point"
10078 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:239
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Insert ligature break"
10083 msgstr "Sititchî ene imådje"
10084
10085 #: src/LyXAction.C:241
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Insert index item"
10088 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:243
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Insert last index item"
10093 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10094
10095 #: src/LyXAction.C:244
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Insert index list"
10098 msgstr "Sititchî BibTeX"
10099
10100 #: src/LyXAction.C:246
10101 msgid "Turn off keymap"
10102 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:249
10105 msgid "Use primary keymap"
10106 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:251
10109 msgid "Use secondary keymap"
10110 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:252
10113 msgid "Toggle keymap"
10114 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:254
10117 msgid "Insert Label"
10118 msgstr "Sititchî ene etikete"
10119
10120 #: src/LyXAction.C:256
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Change language"
10123 msgstr "Lingaedje"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:257
10126 #, fuzzy
10127 msgid "View LaTeX log"
10128 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10129
10130 #: src/LyXAction.C:262
10131 msgid "Copy paragraph environment type"
10132 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10133
10134 #: src/LyXAction.C:266
10135 msgid "Paste paragraph environment type"
10136 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10137
10138 #: src/LyXAction.C:269
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Open the tabular layout"
10141 msgstr "inset drovu"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:271
10144 msgid "Go to beginning of line"
10145 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:273
10148 msgid "Select to beginning of line"
10149 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10150
10151 #: src/LyXAction.C:275
10152 msgid "Go to end of line"
10153 msgstr "Potchî al difén del roye"
10154
10155 #: src/LyXAction.C:277
10156 msgid "Select to end of line"
10157 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10158
10159 #: src/LyXAction.C:281
10160 msgid "Exit"
10161 msgstr "Moussî foû"
10162
10163 #: src/LyXAction.C:283
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert Marginalnote"
10166 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10167
10168 #: src/LyXAction.C:289
10169 msgid "Math Greek"
10170 msgstr "Letes matematikes grekes"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:292
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert math symbol"
10175 msgstr "Sititchî ene etikete"
10176
10177 #: src/LyXAction.C:301
10178 msgid "Math mode"
10179 msgstr "Môde matematike"
10180
10181 #: src/LyXAction.C:320
10182 #, fuzzy
10183 msgid "toggle inset"
10184 msgstr "LaTeX "
10185
10186 #: src/LyXAction.C:322
10187 msgid "Go one paragraph down"
10188 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10189
10190 #: src/LyXAction.C:324
10191 msgid "Select next paragraph"
10192 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10193
10194 #: src/LyXAction.C:326
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Go to paragraph"
10197 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10198
10199 #: src/LyXAction.C:329
10200 msgid "Go one paragraph up"
10201 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10202
10203 #: src/LyXAction.C:331
10204 msgid "Select previous paragraph"
10205 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10206
10207 #: src/LyXAction.C:335
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Edit Preferences"
10210 msgstr "Sititchî on rahuca"
10211
10212 #: src/LyXAction.C:337
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Save Preferences"
10215 msgstr "Sititchî on rahuca"
10216
10217 #: src/LyXAction.C:340
10218 msgid "Insert protected space"
10219 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10220
10221 #: src/LyXAction.C:341
10222 msgid "Insert quote"
10223 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10224
10225 #: src/LyXAction.C:343
10226 msgid "Reconfigure"
10227 msgstr "Rapontyî"
10228
10229 #: src/LyXAction.C:347
10230 msgid "Insert cross reference"
10231 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10232
10233 #: src/LyXAction.C:356
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Scroll inset"
10236 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10237
10238 #: src/LyXAction.C:374
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Insert Table"
10241 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10242
10243 #: src/LyXAction.C:376
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Tabular Features"
10246 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10247
10248 #: src/LyXAction.C:378
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10251 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10252
10253 #: src/LyXAction.C:382
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Open thesaurus"
10256 msgstr "inset drovu"
10257
10258 #: src/LyXAction.C:384
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Insert table of contents"
10261 msgstr "Ådvins"
10262
10263 #: src/LyXAction.C:386
10264 #, fuzzy
10265 msgid "View table of contents"
10266 msgstr "Ådvins"
10267
10268 #: src/LyXAction.C:388
10269 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10270 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10271
10272 #: src/LyXAction.C:401
10273 msgid "Register document under version control"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/LyXAction.C:417
10277 msgid "Show message in minibuffer"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/LyXAction.C:419
10281 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/LyXAction.C:422
10285 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/LyXAction.C:428
10289 msgid "Display information about LyX"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/LyXAction.C:430
10293 msgid "Display information about the TeX installation"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/LyXAction.C:432
10297 msgid "Show the processes forked by LyX"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/LyXAction.C:434
10301 msgid "Kill the forked process with this PID"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/LyXAction.C:658
10305 msgid "No description available!"
10306 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10307
10308 #: src/lyx_cb.C:88
10309 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10310 msgstr ""
10311 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10312 "rsayî?"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:90
10315 msgid "(If not, document is not saved.)"
10316 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:111
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Choose a filename to save document as"
10321 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Templates|#T#t"
10326 msgstr "Modeles"
10327
10328 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10329 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:143
10333 msgid "Same name as document already has:"
10334 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:145
10337 msgid "Save anyway?"
10338 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:151
10341 msgid "Another document with same name open!"
10342 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:153
10345 msgid "Replace with current document?"
10346 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:161
10349 msgid "Document renamed to '"
10350 msgstr "Documint rlomé ("
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:162
10353 msgid "', but not saved..."
10354 msgstr "), mins nén schapé..."
10355
10356 #: src/lyx_cb.C:168
10357 msgid "Document already exists:"
10358 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10359
10360 #: src/lyx_cb.C:170
10361 msgid "Replace file?"
10362 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10363
10364 #: src/lyx_cb.C:183
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Document could not be saved!"
10367 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10368
10369 #: src/lyx_cb.C:184
10370 msgid "Holding the old name."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/lyx_cb.C:198
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10376 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10377
10378 #: src/lyx_cb.C:207
10379 msgid "No warnings found."
10380 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10381
10382 #: src/lyx_cb.C:209
10383 msgid "One warning found."
10384 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10385
10386 #: src/lyx_cb.C:210
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10389 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10390
10391 #: src/lyx_cb.C:213
10392 msgid " warnings found."
10393 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10394
10395 #: src/lyx_cb.C:214
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10398 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10399
10400 #: src/lyx_cb.C:216
10401 msgid "Chktex run successfully"
10402 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10403
10404 #: src/lyx_cb.C:218
10405 msgid "It seems chktex does not work."
10406 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10407
10408 #: src/lyx_cb.C:265
10409 msgid "Autosaving current document..."
10410 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10411
10412 #: src/lyx_cb.C:305
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Autosave failed!"
10415 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10416
10417 #: src/lyx_cb.C:384
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select file to insert"
10420 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10421
10422 #: src/lyx_cb.C:401
10423 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/lyx_cb.C:408
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10429 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10430
10431 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10432 msgid "Enter new label to insert:"
10433 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10434
10435 #: src/lyx_cb.C:491
10436 msgid "Running configure..."
10437 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10438
10439 #: src/lyx_cb.C:499
10440 msgid "Reloading configuration..."
10441 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10442
10443 #: src/lyx_cb.C:501
10444 msgid "The system has been reconfigured."
10445 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10446
10447 #: src/lyx_cb.C:502
10448 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10449 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10450
10451 #: src/lyx_cb.C:503
10452 msgid "updated document class specifications."
10453 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10454
10455 #: src/lyxfind.C:60
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Sorry!"
10458 msgstr "Dji rgrete."
10459
10460 #: src/lyxfind.C:60
10461 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/lyxfont.C:44
10465 msgid "Sans serif"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/lyxfont.C:44
10469 msgid "Symbol"
10470 msgstr "Simbole"
10471
10472 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10473 #: src/lyxfont.C:61
10474 msgid "Inherit"
10475 msgstr "Eriter"
10476
10477 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10478 #: src/lyxfont.C:61
10479 msgid "Ignore"
10480 msgstr "Passer hute"
10481
10482 #: src/lyxfont.C:52
10483 msgid "Smallcaps"
10484 msgstr "Pititès grandès letes"
10485
10486 #: src/lyxfont.C:61
10487 msgid "Off"
10488 msgstr "Åwe"
10489
10490 #: src/lyxfont.C:61
10491 msgid "Toggle"
10492 msgstr "(Dis)mete"
10493
10494 #: src/lyxfont.C:565
10495 msgid "Emphasis "
10496 msgstr "È valeur"
10497
10498 #: src/lyxfont.C:568
10499 msgid "Underline "
10500 msgstr "Sorlignî"
10501
10502 #: src/lyxfont.C:571
10503 msgid "Noun "
10504 msgstr "Pititès grandès letes"
10505
10506 #: src/lyxfont.C:575
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Language: "
10509 msgstr "Lingaedje:"
10510
10511 #: src/lyxfont.C:577
10512 #, fuzzy
10513 msgid "  Number "
10514 msgstr "Nombe"
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:318
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Unknown function."
10519 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10520
10521 #: src/lyxfunc.C:358
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Nothing to do"
10524 msgstr "Rén a fé"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:363
10527 msgid "Unknown action"
10528 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10529
10530 #. the default error message if we disable the command
10531 #: src/lyxfunc.C:368
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Command disabled"
10534 msgstr "Sititchî ene etikete"
10535
10536 #. no
10537 #: src/lyxfunc.C:380
10538 msgid "Document is read-only"
10539 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10540
10541 #. no
10542 #: src/lyxfunc.C:385
10543 msgid "Command not allowed without any document open"
10544 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:778
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Unknown function ("
10549 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1121
10552 msgid "Saving document"
10553 msgstr "Dji schape li documint"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10556 msgid "Missing argument"
10557 msgstr "I manke èn årgumint"
10558
10559 #: src/lyxfunc.C:1280
10560 msgid "Opening help file"
10561 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1482
10564 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10565 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1499
10568 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10569 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10570
10571 #: src/lyxfunc.C:1515
10572 msgid "This is only allowed in math mode!"
10573 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10574
10575 #: src/lyxfunc.C:1557
10576 msgid "Opening child document "
10577 msgstr "Dji drove li documint efant"
10578
10579 #: src/lyxfunc.C:1631
10580 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:1641
10584 msgid "Set-color \""
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/lyxfunc.C:1643
10588 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/lyxfunc.C:1736
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Enter filename for new document"
10594 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10595
10596 #: src/lyxfunc.C:1746
10597 msgid "newfile"
10598 msgstr "Novea fitchî"
10599
10600 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10601 msgid ""
10602 "Do you want to close that document now?\n"
10603 "('No' will just switch to the open version)"
10604 msgstr ""
10605 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10606 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10607
10608 #: src/lyxfunc.C:1783
10609 msgid "File already exists:"
10610 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10611
10612 #: src/lyxfunc.C:1785
10613 msgid "Do you want to open the document?"
10614 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10615
10616 #: src/lyxfunc.C:1790
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Opening  document"
10619 msgstr "Dji drove li documint"
10620
10621 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10622 msgid "opened."
10623 msgstr "drovu."
10624
10625 #: src/lyxfunc.C:1820
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Select template file"
10628 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10629
10630 #: src/lyxfunc.C:1861
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Select document to open"
10633 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10634
10635 #: src/lyxfunc.C:1889
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Could not find file"
10638 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10639
10640 #: src/lyxfunc.C:1899
10641 msgid "Opening document"
10642 msgstr "Dji drove li documint"
10643
10644 #: src/lyxfunc.C:1911
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Could not open document"
10647 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10648
10649 #: src/lyxfunc.C:1935
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select "
10652 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10653
10654 #: src/lyxfunc.C:1936
10655 #, fuzzy
10656 msgid " file to import"
10657 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10658
10659 #: src/lyxfunc.C:1994
10660 msgid "A document by the name"
10661 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10662
10663 #: src/lyxfunc.C:1996
10664 msgid "already exists. Overwrite?"
10665 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10666
10667 #: src/lyxfunc.C:1997
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Canceled"
10670 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10671
10672 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10673 msgid "Welcome to LyX!"
10674 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10675
10676 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10677 msgid " (Changed)"
10678 msgstr "(Candjî)"
10679
10680 #. this is a hack
10681 #: src/lyxfunc.C:2094
10682 msgid "* No document open *"
10683 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10684
10685 #: src/lyx_main.C:102
10686 msgid "Wrong command line option `"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/lyx_main.C:104
10690 msgid "'. Exiting."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/lyx_main.C:251
10694 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10695 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10696
10697 #: src/lyx_main.C:253
10698 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10699 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10700
10701 #: src/lyx_main.C:362
10702 #, fuzzy
10703 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10704 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10705
10706 #: src/lyx_main.C:364
10707 msgid "System directory set to: "
10708 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10709
10710 #: src/lyx_main.C:372
10711 #, fuzzy
10712 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10713 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10714
10715 #: src/lyx_main.C:373
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10718 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10719
10720 #: src/lyx_main.C:374
10721 #, fuzzy
10722 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10723 msgstr ""
10724 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10725
10726 #: src/lyx_main.C:376
10727 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10728 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10729
10730 #: src/lyx_main.C:384
10731 msgid "Using built-in default "
10732 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10733
10734 #: src/lyx_main.C:385
10735 msgid " but expect problems."
10736 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10737
10738 #: src/lyx_main.C:388
10739 msgid "Expect problems."
10740 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10741
10742 #: src/lyx_main.C:635
10743 #, fuzzy
10744 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10745 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10746
10747 #: src/lyx_main.C:636
10748 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10749 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10750
10751 #: src/lyx_main.C:637
10752 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10753 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10754
10755 #: src/lyx_main.C:638
10756 msgid "Running without personal LyX directory."
10757 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10758
10759 #. Tell the user what is going on
10760 #: src/lyx_main.C:645
10761 msgid "LyX: Creating directory "
10762 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10763
10764 #: src/lyx_main.C:646
10765 msgid " and running configure..."
10766 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10767
10768 #: src/lyx_main.C:652
10769 msgid "Failed. Will use "
10770 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10771
10772 #: src/lyx_main.C:653
10773 msgid " instead."
10774 msgstr " el plaece."
10775
10776 #: src/lyx_main.C:660
10777 msgid "Done!"
10778 msgstr "Dj' a fwait!"
10779
10780 #: src/lyx_main.C:674
10781 msgid "LyX Warning!"
10782 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10783
10784 #: src/lyx_main.C:675
10785 msgid "Error while reading "
10786 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10787
10788 #: src/lyx_main.C:676
10789 msgid "Using built-in defaults."
10790 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10791
10792 #: src/lyx_main.C:778
10793 msgid "Setting debug level to "
10794 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10795
10796 #: src/lyx_main.C:788
10797 msgid ""
10798 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10799 "Command line switches (case sensitive):\n"
10800 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10801 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10802 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10803 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10804 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10805 "                  select the features to debug.\n"
10806 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10807 "\t-x [--execute] command\n"
10808 "                  where command is a lyx command.\n"
10809 "\t-e [--export] fmt\n"
10810 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10811 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10812 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10813 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10814 "\t-version        summarize version and build info\n"
10815 "Check the LyX man page for more details."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyx_main.C:835
10819 msgid "List of supported debug flags:"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/lyx_main.C:847
10823 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10824 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10825
10826 #: src/lyx_main.C:858
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10829 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10830
10831 #: src/lyx_main.C:886
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10834 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10835
10836 #: src/lyx_main.C:899
10837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10841 msgid " switch!"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/lyx_main.C:914
10845 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/lyxrc.C:1677
10849 msgid ""
10850 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10851 "recommended for non-English languages."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lyxrc.C:1681
10855 msgid ""
10856 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10857 "environment variable PRINTER."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1685
10861 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1689
10865 msgid "The option to print only even pages."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1693
10869 msgid "The option to print only odd pages."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1697
10873 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/lyxrc.C:1701
10877 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1705
10881 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1709
10885 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/lyxrc.C:1713
10889 msgid "The option to print out in landscape."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1717
10893 msgid "The option to specify paper type."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1721
10897 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1725
10901 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1729
10905 msgid ""
10906 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10907 "command."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/lyxrc.C:1733
10911 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/lyxrc.C:1737
10915 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/lyxrc.C:1741
10919 msgid ""
10920 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10921 "the filename of the DVI file to be printed."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1745
10925 msgid ""
10926 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10927 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10928 "arguments."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/lyxrc.C:1749
10932 msgid ""
10933 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10934 "prepended along with the printer name after the spool command."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lyxrc.C:1753
10938 msgid ""
10939 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10940 "wrong, override the setting here."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/lyxrc.C:1758
10944 #, no-c-format
10945 msgid ""
10946 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10947 "roughly the same size as on paper."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1762
10951 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1768
10955 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/lyxrc.C:1772
10959 msgid "The bold font in the dialogs."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1776
10963 msgid "The normal font in the dialogs."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1780
10967 msgid "The encoding for the screen fonts."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1784
10971 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1791
10975 msgid ""
10976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1795
10980 msgid ""
10981 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10982 "LyX was started from."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1799
10986 msgid ""
10987 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10988 "value selects the directory LyX was started from."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/lyxrc.C:1803
10992 msgid ""
10993 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10994 "when you quit LyX."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/lyxrc.C:1807
10998 msgid ""
10999 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11000 "TeX output."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/lyxrc.C:1811
11004 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1815
11008 msgid ""
11009 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11010 "automatically by what you type."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/lyxrc.C:1819
11014 msgid ""
11015 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11016 "class change."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/lyxrc.C:1823
11020 msgid ""
11021 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11022 "keys) that may be defined for your keyboard."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/lyxrc.C:1828
11026 msgid ""
11027 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11028 "\".out\". Only for advanced users."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/lyxrc.C:1832
11032 msgid ""
11033 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11034 "its global and local bind/ directories."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/lyxrc.C:1836
11038 msgid ""
11039 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11040 "will look in its global and local ui/ directories."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/lyxrc.C:1842
11044 msgid ""
11045 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11046 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1846
11050 msgid ""
11051 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11052 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11053 "is specified, an internal routine is used."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/lyxrc.C:1850
11057 msgid ""
11058 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11059 "plain text)."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/lyxrc.C:1854
11063 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/lyxrc.C:1858
11067 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/lyxrc.C:1862
11071 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/lyxrc.C:1866
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Specify the default paper size."
11077 msgstr "Grandeu papî:|#G"
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1873
11080 msgid ""
11081 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11082 "legal words?"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1877
11086 msgid "What command runs the spell checker?"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/lyxrc.C:1881
11090 msgid ""
11091 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11092 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11093 "not work with all dictionaries."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/lyxrc.C:1886
11097 msgid ""
11098 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11099 "document."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1891
11103 msgid ""
11104 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/lyxrc.C:1896
11108 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/lyxrc.C:1900
11112 msgid ""
11113 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11114 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11115 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/lyxrc.C:1904
11119 msgid ""
11120 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11121 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/lyxrc.C:1908
11125 msgid ""
11126 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11127 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/lyxrc.C:1912
11131 msgid ""
11132 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11133 "shown after the change has been made.)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/lyxrc.C:1916
11137 msgid ""
11138 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11139 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/lyxrc.C:1920
11143 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/lyxrc.C:1924
11147 msgid ""
11148 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11149 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11150 "slow."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxrc.C:1928
11154 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxrc.C:1932
11158 msgid ""
11159 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11160 "the backup file in the same directory as the original file."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/lyxrc.C:1936
11164 msgid ""
11165 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/lyxrc.C:1940
11169 msgid ""
11170 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11171 "of the document."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/lyxrc.C:1944
11175 msgid ""
11176 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11177 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/lyxrc.C:1948
11181 msgid ""
11182 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11183 "\\documentclass."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/lyxrc.C:1952
11187 msgid ""
11188 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11189 "document is the default language."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/lyxrc.C:1956
11193 msgid ""
11194 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11195 "document."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/lyxrc.C:1960
11199 msgid ""
11200 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/lyxrc.C:1964
11204 msgid ""
11205 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11206 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11207 "name of the second language."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/lyxrc.C:1968
11211 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/lyxrc.C:1972
11215 msgid "The latex command for local changing of the language."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/lyxrc.C:1977
11219 #, no-c-format
11220 msgid ""
11221 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11222 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/lyxrc.C:1981
11226 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/lyxrc.C:1985
11230 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/lyxrc.C:1998
11234 msgid ""
11235 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11236 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/lyxrc.C:2002
11240 msgid "New documents will be assigned this language."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/lyxrc.C:2006
11244 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11248 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11249 msgstr ""
11250 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11251
11252 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11253 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11254 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11255
11256 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11257 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11258 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11259
11260 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11261 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11262 msgstr ""
11263 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11264
11265 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11268 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11269
11270 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11271 msgid "Sorry, has to exit :-("
11272 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11273
11274 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11275 msgid "Save document and proceed?"
11276 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11277
11278 #: src/lyxvc.C:117
11279 msgid "LyX VC: Initial description"
11280 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11281
11282 #: src/lyxvc.C:118
11283 #, fuzzy
11284 msgid "(no initial description)"
11285 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11286
11287 #: src/lyxvc.C:123
11288 msgid "This document has NOT been registered."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/lyxvc.C:149
11292 msgid "LyX VC: Log Message"
11293 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11294
11295 #: src/lyxvc.C:152
11296 msgid "(no log message)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/lyxvc.C:167
11300 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11301 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11302
11303 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11304 #. we should warn the user that reverting will discard all
11305 #. changes made since the last check in.
11306 #: src/lyxvc.C:182
11307 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11308 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11309
11310 #: src/lyxvc.C:183
11311 msgid "to the document since the last check in."
11312 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11313
11314 #: src/lyxvc.C:184
11315 msgid "Do you still want to do it?"
11316 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11317
11318 #: src/LyXView.C:232
11319 msgid " (read only)"
11320 msgstr "(rén ki lere)"
11321
11322 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11323 msgid "Math editor mode"
11324 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11325
11326 #: src/mathed/formulabase.C:657
11327 msgid "Invalid action in math mode!"
11328 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11329
11330 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11331 msgid "No number"
11332 msgstr "Nou nombe"
11333
11334 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11335 msgid "Number"
11336 msgstr "Nombe"
11337
11338 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11339 msgid "Macro: "
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11343 #, fuzzy
11344 msgid "No Documents Open!"
11345 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11346
11347 #: src/MenuBackend.C:367
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Ascii text as lines"
11350 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11351
11352 #: src/MenuBackend.C:369
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Ascii text as paragraphs"
11355 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11356
11357 #: src/MenuBackend.C:413
11358 msgid " (wide)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/MenuBackend.C:514
11362 msgid "Quit|Q"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/MenuBackend.C:522
11366 #, fuzzy
11367 msgid "LaTeX...|L"
11368 msgstr "LaTeX|#L"
11369
11370 #: src/MenuBackend.C:524
11371 msgid "LinuxDoc...|L"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/MenuBackend.C:532
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Emphasize"
11377 msgstr "È valeur"
11378
11379 #: src/minibuffer.C:134
11380 msgid "[End of history]"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/minibuffer.C:143
11384 msgid "[Beginning of history]"
11385 msgstr ""
11386
11387 #. No matches
11388 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11389 msgid " [no match]"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/minibuffer.C:167
11393 msgid " [sole completion]"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/support/filetools.C:441
11397 msgid "Error! Cannot open directory:"
11398 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11399
11400 #: src/support/filetools.C:461
11401 msgid "Error! Could not remove file:"
11402 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11403
11404 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11405 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11406 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11407
11408 #: src/support/filetools.C:502
11409 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11410 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11411
11412 #: src/support/filetools.C:566
11413 msgid "Internal error!"
11414 msgstr "Divintrinne aroke!"
11415
11416 #: src/support/filetools.C:567
11417 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11418 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11419
11420 #: src/support/filetools.C:572
11421 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11422 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11423
11424 #: src/support/filetools.C:1353
11425 msgid "Could not delete auto-save file!"
11426 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11427
11428 #: src/support/getUserName.C:13
11429 msgid "unknown"
11430 msgstr "nén cnoxhu"
11431
11432 #: src/tabular.C:1347
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Warning:"
11435 msgstr "Advertixmint !"
11436
11437 #: src/tabular.C:1348
11438 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/tabular.C:1349
11442 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11443 msgstr ""
11444
11445 #. Could only happen with user style
11446 #: src/text2.C:1080
11447 msgid ""
11448 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11449 "change."
11450 msgstr ""
11451 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11452
11453 #: src/text2.C:1119
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Nothing to index!"
11456 msgstr "Rén a fé"
11457
11458 #: src/text2.C:1123
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11461 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11462
11463 #: src/text.C:1911
11464 msgid ""
11465 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11466 "Tutorial."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/text.C:1913
11470 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Page Break (top)"
11476 msgstr "Côper li pådje"
11477
11478 #. draw the additional space if needed:
11479 #: src/text.C:3355
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Space above"
11482 msgstr "Espåçmint"
11483
11484 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
11485 msgid "Page Break (bottom)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/text.C:3536
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Space below"
11491 msgstr "Espåçmint"
11492
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Encoding"
11495 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
11496
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Flags|#F"
11499 #~ msgstr "Fitchî|#F"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "No database"
11503 #~ msgstr "No:|#N"
11504
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "' indexed."
11507 #~ msgstr " el plaece."
11508
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Unable to convert file "
11511 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid " List"
11515 #~ msgstr "Royes"
11516
11517 #~ msgid "empty figure path"
11518 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11519
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid " not found"
11522 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Wide "
11526 #~ msgstr "Lårdjeu"