]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
- de.po: some translations
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
95 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Update the display"
2010 msgstr "Håynaedje"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Update"
2016 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2021 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Default Margins"
2026 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Top:"
2031 msgstr "Dizeu|#u#T"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Bottom:"
2036 msgstr "Dizo|#o#B"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Inner:"
2041 msgstr "Sititchî"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2044 #, fuzzy
2045 msgid "O&uter:"
2046 msgstr "Ôte...|#T"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Head &sep:"
2051 msgstr "Tiestîre:|#t"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Head &height:"
2056 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Foot skip:"
2061 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Column Sep:"
2066 msgstr "Colones"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "Nombe"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Rows:"
2080 msgstr "Royes"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "% di colones|#o"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Columns:"
2094 msgstr "Colones"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2097 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Vertical:"
2108 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use AMS &math package"
2127 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgid "Sort &as:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Description:"
2145 msgstr "Gåliotaedje"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Symbol:"
2150 msgstr "Simbole"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Sôrt"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 #, fuzzy
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "Rawete"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Comment"
2173 msgstr "Rawete:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print as grey text"
2178 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 msgid "&Greyed out"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&List in Table of Contents"
2187 msgstr "Ådvins"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Numbering"
2192 msgstr "Nombe"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Page Layout"
2198 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Paper Format"
2203 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2210 msgid "Style used for the page header and footer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Headings &style:"
2216 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Landscape"
2221 msgstr "Payizaedje|#P"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Portrait"
2226 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Format:"
2233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Orientation:"
2238 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2241 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Two-sided document"
2247 msgstr "Novea documint"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph's &Default"
2260 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ri&ght"
2265 msgstr "Droete|#R"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2268 #, fuzzy
2269 msgid "C&enter"
2270 msgstr "Å mitan|#n"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Left"
2275 msgstr "Hintche|#H#f"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Justified"
2280 msgstr "Sapinse"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Indent Paragraph"
2285 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Label Width"
2290 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Lo&ngest label"
2300 msgstr "Grand tåvlea"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Line &spacing"
2305 msgstr "Espåçmint"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Single"
2311 msgstr "Simpe|#S"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2314 msgid "1.5"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Double"
2321 msgstr "Dobe|#D"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2324 msgid "&Use hyperref support"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&General"
2330 msgstr "Å mitan|#n"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 msgid ""
2334 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatically fi&ll header"
2340 msgstr "Miernuwes"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2343 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2347 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Header Information"
2353 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Title:"
2358 msgstr "Fitchî"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Author:"
2363 msgstr "Matematike"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Subject:"
2368 msgstr "Gåliotaedje"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Keywords:"
2373 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 #, fuzzy
2377 msgid "H&yperlinks"
2378 msgstr "Espåçmint"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2381 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Cloyu"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2399 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ibliographical backreferences"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2407 msgid "Backreference by pa&ge number"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bookmarks"
2413 msgstr "Dizo|#o#B"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2416 #, fuzzy
2417 msgid "G&enerate Bookmarks"
2418 msgstr "Dizo|#o#B"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 msgstr "Nombe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Number of levels"
2428 msgstr "Nombe"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Open bookmarks"
2433 msgstr "Dizo|#o#B"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Additional o&ptions"
2438 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2441 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Alter..."
2447 msgstr "Ôte..."
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2450 #, fuzzy
2451 msgid "In Math"
2452 msgstr "Matematike"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2455 msgid ""
2456 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2457 "delay."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Automatic in&line completion"
2463 msgstr "Espåçmint"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2466 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Automatic p&opup"
2472 msgstr "Miernuwes"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2475 #, fuzzy
2476 msgid "In Text"
2477 msgstr "Mete el plaece"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2480 msgid ""
2481 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2482 "delay."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Automatic &inline completion"
2488 msgstr "Espåçmint"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2491 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Automatic &popup"
2497 msgstr "Miernuwes"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2500 msgid ""
2501 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2502 "mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2506 msgid "Cursor i&ndicator"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2510 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2511 msgid "General"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2515 msgid ""
2516 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2517 "if it is available."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2521 #, fuzzy
2522 msgid "s inline completion dela&y"
2523 msgstr "Espåçmint"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2526 msgid ""
2527 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2528 "if it is available."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2532 msgid "s popup d&elay"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2536 msgid ""
2537 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2538 "It will be shown right away."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2542 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2546 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2550 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "C&onverter:"
2556 msgstr "Å mitan|#n"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2559 #, fuzzy
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Modify"
2577 msgstr "Mîtrin|#M"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Converter Defi&nitions"
2589 msgstr "Po:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Converter File Cache"
2594 msgstr "Sititchî ene imådje"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Enabled"
2599 msgstr "Grand tåvlea"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Date format:"
2608 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2611 msgid "Date format for strftime output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Display &Graphics"
2617 msgstr "Sititchî ene etikete"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2620 msgid "Instant &Preview:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Åwe"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No math"
2630 msgstr "Matematike"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2633 msgid "On"
2634 msgstr "Evoye"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Editing"
2639 msgstr "Moussî foû"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2644 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort &environments alphabetically"
2649 msgstr "Sititchî on rahuca"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2652 msgid "&Group environments by their category"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2656 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2660 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2664 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2668 msgid "Fullscreen"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2672 msgid "&Limit text width"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2676 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide tabba&r"
2682 msgstr "Prémetu"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Hide scr&ollbar"
2687 msgstr "Crås/Nén crås"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Hide toolbars"
2692 msgstr "Crås/Nén crås"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&New..."
2697 msgstr "LaTeX "
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hort Name:"
2702 msgstr "No:|#N"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Vector graphi&cs format"
2707 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Document format"
2712 msgstr "Documint"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Viewer:"
2717 msgstr "Loukî è DVI"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ed&itor:"
2722 msgstr "Candjî"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2725 #, fuzzy
2726 msgid "S&hortcut:"
2727 msgstr "Dji rgrete."
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2730 #, fuzzy
2731 msgid "E&xtension:"
2732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Co&pier:"
2737 msgstr "Copyî"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&E-mail:"
2742 msgstr "Pitites(1)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your name"
2747 msgstr "Miernuwes"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2750 msgid "Your E-mail address"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Keyboard"
2756 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use &keyboard map"
2761 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&First:"
2766 msgstr "Prumîre tiestîre"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Br&owse..."
2773 msgstr "Foyter...|#F"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "S&econd:"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2781 #, fuzzy
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "Foyter...|#F"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mouse"
2788 msgstr "passer hute"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2791 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2795 msgid ""
2796 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2797 "speed it up, low values slow it down."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&User Interface language:"
2803 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Select the default language of your documents"
2809 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Default language:"
2814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Language pac&kage:"
2819 msgstr "Lingaedje:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2822 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Comande:|#C"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2831 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Comande:|#C"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2840 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2844 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use b&abel"
2850 msgstr "Eployî include|#U"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2853 msgid ""
2854 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2855 "the language package)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Global"
2861 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2864 msgid ""
2865 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 "switch command"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2870 msgid "Auto &begin"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2874 msgid ""
2875 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 "switch command"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2880 msgid "Auto &end"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2884 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2893 msgid "Right-to-left language support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2897 msgid ""
2898 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2902 msgid "Enable &RTL support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Cursor movement:"
2908 msgstr "Rawete:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Logical"
2913 msgstr "Dizeu|#u#T"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2916 msgid "&Visual"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Nomenclature command:"
2922 msgstr "Ôte"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2927 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Index command:"
2932 msgstr "Enonder ene comande"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2937 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2946 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2949 msgid ""
2950 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2951 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2952 "rather than the Cygwin teTeX."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2956 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2960 msgid "Set class options to default on class change"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2964 msgid "&Reset class options when document class changes"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2969 #, fuzzy
2970 msgid "US letter"
2971 msgstr "Hintche|#H"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2975 msgid "US legal"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2980 msgid "US executive"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2985 msgid "A3"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2990 msgid "A4"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2995 msgid "A5"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
3000 msgid "B5"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3004 #, fuzzy
3005 msgid "BibTeX command and options"
3006 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Chec&kTeX command:"
3011 msgstr "Enonder ene comande"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&BibTeX command:"
3016 msgstr "Enonder ene comande"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3019 msgid "CheckTeX start options and flags"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Te&X encoding:"
3025 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Default paper si&ze:"
3030 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Working directory:"
3035 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Browse..."
3045 msgstr "Foyter...|#F"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Document templates:"
3050 msgstr "Documint rlomé ("
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Example files:"
3055 msgstr "Egzimpes"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Backup directory:"
3060 msgstr "Ridant ûzeu :"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3063 msgid "Ly&XServer pipe:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Temporary directory:"
3069 msgstr "Ridant ûzeu :"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3072 msgid "&PATH prefix:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3076 msgid ""
3077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3079 "paragraphs are separated by a blank line."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3083 msgid "Output &line length:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&roff command:"
3089 msgstr "Romane"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3092 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Printer Command Options"
3098 msgstr "Sititchî ene etikete"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3101 msgid "Extension to be used when printing to file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3105 msgid "File ex&tension:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Option used to print to a file."
3111 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Print to &file:"
3116 msgstr "Rexhe so"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3119 msgid "Option used to print to non-default printer."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Set p&rinter:"
3125 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3128 msgid "Option used with spool command to set printer."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Spool pr&inter:"
3134 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3137 msgid ""
3138 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3139 "to print."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Spool &command:"
3145 msgstr "Discrîre li cmande"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Option used to reverse page order."
3150 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Re&verse pages:"
3155 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Lan&dscape:"
3160 msgstr "Payizaedje|#P"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Number of Co&pies:"
3165 msgstr "Nombe"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3168 msgid "Option used to set number of copies."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3172 msgid "Option used to print a range of pages."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Co&llated:"
3178 msgstr "LaTeX "
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Pa&ge range:"
3183 msgstr "Côper li pådje"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3186 msgid "Option used to collate multiple copies."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Odd pages:"
3192 msgstr "Lingaedje"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Even pages:"
3197 msgstr "Lingaedje"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Paper t&ype:"
3202 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Paper si&ze:"
3207 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3210 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3214 #, fuzzy
3215 msgid "E&xtra options:"
3216 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3219 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3223 msgid ""
3224 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3225 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3226 "printers."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Adapt output to printer"
3232 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Name of the default printer"
3237 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Default &printer:"
3242 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Printer co&mmand:"
3247 msgstr "Romane"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Sa&ns Serif:"
3252 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3255 #, fuzzy
3256 msgid "T&ypewriter:"
3257 msgstr "Machine a scrîre"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Screen &DPI:"
3262 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Zoom %:"
3267 msgstr "ou %|#o"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Font Sizes"
3272 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Larger:"
3277 msgstr "Grandes(2)"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Largest:"
3282 msgstr "Grandes(3)"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Huge:"
3287 msgstr "Grandes(4)"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Hugest:"
3292 msgstr "Grandes(4)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Smallest:"
3297 msgstr "Pitites(3)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Smaller:"
3302 msgstr "Pitites(2)"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Small:"
3307 msgstr "Pitites(1)"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Normal:"
3312 msgstr "Miernuwes"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Tiny:"
3317 msgstr "Pitites(4)"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Large:"
3322 msgstr "Grandes(1)"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3325 msgid ""
3326 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3327 "of fonts"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3331 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Ne&w"
3337 msgstr "LaTeX "
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Bind file:"
3342 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3345 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Al&ternative language:"
3351 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3354 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Personal &dictionary:"
3360 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Escape cha&racters:"
3365 msgstr "Speciå:|#S"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Spellchec&ker executable:"
3370 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3373 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Use input encod&ing"
3379 msgstr "Eployî input|#i"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3382 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3386 msgid "Accept compound &words"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Session"
3392 msgstr "Modeye di LyX"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3395 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3399 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Restore cursor positions"
3405 msgstr "Rawete:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3408 msgid "Load opened files from last session"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Documents"
3414 msgstr "Documint"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3417 msgid "&Maximum last files:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3421 #, fuzzy
3422 msgid "minutes"
3423 msgstr "Royes"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3426 #, fuzzy
3427 msgid "B&ackup documents, every"
3428 msgstr "Schaper li documint?"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Open documents in &tabs"
3433 msgstr "Dji drove li documint efant"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Automatic help"
3438 msgstr "Miernuwes"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3441 msgid ""
3442 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3443 "the main work area of an edited document"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3447 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Bro&wse..."
3453 msgstr "Foyter...|#F"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&User interface file:"
3458 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Save"
3464 msgstr "Schaper"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Pages"
3469 msgstr "Pådje: "
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Page number to print from"
3474 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Page number to print to"
3483 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Print all pages"
3488 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Fro&m"
3493 msgstr "Fontes:|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&All"
3498 msgstr "Mete èn oûve"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Print &odd-numbered pages"
3503 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print &even-numbered pages"
3508 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Print in reverse order"
3513 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Re&verse order"
3518 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Copie&s"
3523 msgstr "Copyî"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3526 msgid "Number of copies"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Collate copies"
3532 msgstr "LaTeX "
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Collate"
3537 msgstr "LaTeX "
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Print"
3542 msgstr "Rexhe"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Print Destination"
3547 msgstr "Po:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3550 msgid "Send output to the printer"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3554 #, fuzzy
3555 msgid "P&rinter:"
3556 msgstr "Rexhe"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3559 msgid "Send output to the given printer"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Send output to a file"
3565 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3568 #, fuzzy
3569 msgid "La&bels in:"
3570 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3573 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<reference>"
3579 msgstr "Sititchî on rahuca"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3582 #, fuzzy
3583 msgid "(<reference>)"
3584 msgstr "Sititchî on rahuca"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3587 #, fuzzy
3588 msgid "<page>"
3589 msgstr "Minipådje|#M"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3592 msgid "on page <page>"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3596 msgid "<reference> on page <page>"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Sititchî on rahuca"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Sititchî on rahuca"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Sort"
3612 msgstr "Dji rgrete."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Sititchî on rahuca"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Find:"
3632 msgstr "Trover|#T"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Replace &with:"
3637 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Case &sensitive"
3642 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3645 msgid "Match whole words onl&y"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3649 msgid "Find &Next"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Replace"
3657 msgstr "Mete el plaece"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Replace &All"
3662 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3665 msgid "Search &backwards"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3669 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Export formats:"
3675 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Command:"
3680 msgstr "Romane"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Edit shortcut"
3685 msgstr "Dji rgrete."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3688 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3692 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Delete Key"
3698 msgstr "Waester foû di|#W"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3701 msgid "Clear current shortcut"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3706 #, fuzzy
3707 msgid "C&lear"
3708 msgstr "Vûdî|#v"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Shortcut:"
3713 msgstr "Dji rgrete."
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Function:"
3718 msgstr "Foncsions"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3721 msgid ""
3722 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3723 "the 'Clear' button"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Suggestions:"
3729 msgstr "Po:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Replace word with current choice"
3734 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3739 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Ignore this word"
3744 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Ignore"
3749 msgstr "Passer hute"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Ignore this word throughout this session"
3754 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3757 #, fuzzy
3758 msgid "I&gnore All"
3759 msgstr "Passer hute"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Replacement:"
3764 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Current word"
3769 msgstr "Rawete:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Unknown word:"
3774 msgstr "nén cnoxhu"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Replace with selected word"
3779 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3782 msgid ""
3783 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3784 "full range."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Ca&tegory:"
3790 msgstr "Tite|#k"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3793 msgid "Select this to display all available characters at once"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Display all"
3799 msgstr "Sititchî ene etikete"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Table Settings"
3804 msgstr "Minipådje|#M"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Column Width"
3809 msgstr "Colones"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3812 msgid "Fixed width of the column"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Vertical alignment:"
3822 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Horizontal alignment:"
3827 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Horizontal alignment in column"
3832 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3835 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Justified"
3838 msgstr "Sapinse"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3845 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3857 msgid "Merge cells"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Multicolumn"
3863 msgstr "Multicolones|#M"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3866 #, fuzzy
3867 msgid "LaTe&X argument:"
3868 msgstr "Aroymint"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3871 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Borders"
3877 msgstr "Boirds"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3880 #, fuzzy
3881 msgid "All Borders"
3882 msgstr "Boirds"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Set"
3891 msgstr "Dji rgrete."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3894 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3898 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Fo&rmal"
3904 msgstr "Miernuwes"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3907 msgid "Use default (grid-like) border style"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3911 #, fuzzy
3912 msgid "De&fault"
3913 msgstr "Prémetu"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Set Borders"
3918 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3921 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Additional Space"
3927 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3930 msgid "T&op of row:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Botto&m of row:"
3936 msgstr "% del pådje|#j"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3939 msgid "Bet&ween rows:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Longtable"
3945 msgstr "Grand tåvlea"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3948 msgid "Set a page break on the current row"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Page &break on current row"
3954 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Settings"
3959 msgstr "Gåliotaedje"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Status"
3964 msgstr "Schaper"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Border above"
3969 msgstr "Boirds"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Border below"
3974 msgstr "Boirds"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Contents"
3979 msgstr "Ådvins"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Header:"
3984 msgstr "Tiestîre"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3987 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3995 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3996 #, fuzzy
3997 msgid "on"
3998 msgstr "Deus|#D#w"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4008 #, fuzzy
4009 msgid "double"
4010 msgstr "Dobe|#D"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4013 #, fuzzy
4014 msgid "First header:"
4015 msgstr "Tiestîre"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4018 msgid "This row is the header of the first page"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4022 msgid "Don't output the first header"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4027 #, fuzzy
4028 msgid "is empty"
4029 msgstr ", Parfondeu: "
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Footer:"
4034 msgstr "Pîd del pådje"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4037 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Last footer:"
4043 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4046 msgid "This row is the footer of the last page"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Don't output the last footer"
4052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Caption:"
4057 msgstr "Tite|#k"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4060 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4064 msgid "&Use long table"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Current cell:"
4070 msgstr "Rawete:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Current row position"
4075 msgstr "Rawete:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4078 msgid "Current column position"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4082 msgid "Close this dialog"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4086 msgid "Rebuild the file lists"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Rescan"
4092 msgstr "Rissayî|#R#r"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4095 msgid ""
4096 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&View"
4102 msgstr "Loukî è DVI"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Selected classes or styles"
4107 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4110 #, fuzzy
4111 msgid "LaTeX classes"
4112 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4115 #, fuzzy
4116 msgid "LaTeX styles"
4117 msgstr "LaTeX|#T"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4120 #, fuzzy
4121 msgid "BibTeX styles"
4122 msgstr "Båze di doneyes:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4125 msgid "Toggles view of the file list"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4129 msgid "Show &path"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Spacing"
4135 msgstr "Espaçmint|#g"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Separate paragraphs with"
4140 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Listing settings"
4145 msgstr "Minipådje|#M"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Format text into two columns"
4150 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Two-&column document"
4155 msgstr "Schaper li documint?"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Vertical space"
4160 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4165 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Indentation"
4170 msgstr "Ritrait"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Line spacing:"
4175 msgstr "Espåçmint"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Index entry"
4180 msgstr "Ritrait"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Keyword:"
4185 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Entry"
4190 msgstr "Sititchî ene etikete"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4194 #, fuzzy
4195 msgid "The selected entry"
4196 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Selection:"
4201 msgstr "Gåliotaedje"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4204 msgid "Replace the entry with the selection"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4208 msgid "Update navigation tree"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4214 msgid "..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4218 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4222 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Move selected item down by one"
4228 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Move selected item up by one"
4233 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4236 msgid ""
4237 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4238 "tables, and others)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4242 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4248 msgstr "Sititchî ene imådje"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4251 #, fuzzy
4252 msgid "DefSkip"
4253 msgstr "Eterroye:|#u"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4256 #, fuzzy
4257 msgid "SmallSkip"
4258 msgstr "Pitites(3)"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4261 #, fuzzy
4262 msgid "MedSkip"
4263 msgstr "Mwinres"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4266 msgid "BigSkip"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4270 #, fuzzy
4271 msgid "VFill"
4272 msgstr "Fitchî"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4275 msgid "Complete source"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4279 msgid "Automatic update"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Unit of width value"
4285 msgstr "Lårdjeu"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4288 #, fuzzy
4289 msgid "number of needed lines"
4290 msgstr "Nombe"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4293 #, fuzzy
4294 msgid "use number of lines"
4295 msgstr "% di colones|#o"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Line span:"
4300 msgstr "Espåçmint"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Outer (default)"
4305 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Inner"
4310 msgstr "Sititchî"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4313 msgid "use overhang"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4317 msgid "Over&hang:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Overhang value"
4323 msgstr "Lårdjeu"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4326 msgid "Unit of overhang value"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4330 msgid "Check this to allow flexible placement"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4334 msgid "Allow &floating"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4339 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4340 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4343 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4344 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4349 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4350 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4353 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4356 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4357 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4358 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Standard"
4361 msgstr "Ståndard|#S"
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4364 #, fuzzy
4365 msgid "TheoremTemplate"
4366 msgstr "Modeles"
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4369 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4370 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4372 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4373 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4374 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4375 msgid "Proof"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4379 msgid "Proof:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4383 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4384 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4387 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4388 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4392 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4393 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4394 msgid "Theorem"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Theorem #:"
4400 msgstr "Matematike"
4401
4402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4403 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4405 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4406 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4407 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4410 msgid "Lemma"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4414 msgid "Lemma #:"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4419 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4422 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4425 msgid "Corollary"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4429 msgid "Corollary #:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4433 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4435 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4436 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4439 msgid "Proposition"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Proposition #:"
4445 msgstr "   tchûzes: "
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4450 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4453 msgid "Conjecture"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4457 msgid "Conjecture #:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Criterion"
4464 msgstr "Sapinse"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Criterion #:"
4469 msgstr "Sapinse"
4470
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4472 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Fact"
4475 msgstr "Parint:"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Fact #:"
4480 msgstr "Parint:"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4483 msgid "Axiom"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4487 msgid "Axiom #:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4492 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4494 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4495 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Definition"
4500 msgstr "Po:"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Definition #:"
4505 msgstr "Po:"
4506
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4508 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4511 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4513 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Example"
4517 msgstr "Egzimpes"
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Example #:"
4522 msgstr "Egzimpes"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Condition"
4528 msgstr "Sapinse"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Condition #:"
4533 msgstr "Sapinse"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4537 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Problem"
4542 msgstr "Dobe|#D"
4543
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Problem #:"
4547 msgstr "Dobe|#D"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4551 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4554 msgid "Exercise"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4558 msgid "Exercise #:"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4563 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4564 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Remark"
4569 msgstr "Rawete:|#R"
4570
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Remark #:"
4574 msgstr "Rawete:|#R"
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4577 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4579 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4580 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4583 msgid "Claim"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4587 msgid "Claim #:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4591 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4593 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4594 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4595 msgid "Note"
4596 msgstr "Rawete"
4597
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Note #:"
4601 msgstr "Rawete"
4602
4603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Notation"
4607 msgstr "Toûrnaedje"
4608
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Notation #:"
4612 msgstr "Toûrnaedje"
4613
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4615 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Case"
4619 msgstr "Aclaper"
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Case #:"
4624 msgstr "Aclaper"
4625
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4627 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4628 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4630 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4631 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4634 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4636 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4637 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4638 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4639 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4640 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4641 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4642 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4646 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4647 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4648 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Section"
4651 msgstr "Gåliotaedje"
4652
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4654 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4657 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4660 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4661 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4663 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4664 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4665 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4666 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4668 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4669 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subsection"
4672 msgstr "Gåliotaedje"
4673
4674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4675 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4676 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4678 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4680 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4682 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4683 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4684 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Subsubsection"
4690 msgstr "Gåliotaedje"
4691
4692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4693 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4696 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Section*"
4700 msgstr "Gåliotaedje"
4701
4702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4703 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4704 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Subsection*"
4708 msgstr "Gåliotaedje"
4709
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4711 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Subsubsection*"
4715 msgstr "Gåliotaedje"
4716
4717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4718 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4719 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4721 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4724 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4726 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4727 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4728 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4730 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4731 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4732 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4735 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4736 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4738 #: src/output_plaintext.cpp:133
4739 msgid "Abstract"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4743 msgid "Abstract---"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4750 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4751 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Keywords"
4757 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4758
4759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Index Terms---"
4762 msgstr "Ritrait"
4763
4764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4765 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4767 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4768 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4769 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4771 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4772 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4773 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4774 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4775 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4776 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4777 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4778 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4779 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4781 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4782 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Bibliography"
4786 msgstr "Intreye bibiografike"
4787
4788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4792 #: src/rowpainter.cpp:462
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Appendix"
4795 msgstr "inset drovu"
4796
4797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Appendices"
4800 msgstr "inset drovu"
4801
4802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Biography"
4805 msgstr "Intreye bibiografike"
4806
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4808 #, fuzzy
4809 msgid "BiographyNoPhoto"
4810 msgstr "Intreye bibiografike"
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Footernote"
4815 msgstr "Sititchî ene pînote"
4816
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4818 #, fuzzy
4819 msgid "MarkBoth"
4820 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4825 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4826 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4827 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4828 msgid "Itemize"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4834 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4836 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4837 msgid "Enumerate"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4842 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4843 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4845 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Description"
4850 msgstr "Gåliotaedje"
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4855 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4857 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4859 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List"
4862 msgstr "Royes"
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4865 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4867 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4869 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4870 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4872 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4874 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4875 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4876 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4877 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4878 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4880 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4881 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4883 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Title"
4887 msgstr "Fitchî"
4888
4889 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4891 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4892 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4894 msgid "Subtitle"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4898 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4900 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4902 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4904 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4906 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4908 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4909 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4914 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4915 msgid "Author"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4919 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4920 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4923 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4924 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4926 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4928 msgid "Address"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4932 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Offprint"
4935 msgstr "Rexhe"
4936
4937 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4938 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Mail"
4941 msgstr "Matrice"
4942
4943 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4944 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4947 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4954 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4955 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4956 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4957 #: lib/external_templates:301
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Date"
4960 msgstr "Aclaper"
4961
4962 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4963 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4965 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4967 msgid "Acknowledgement"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Offprint Requests to:"
4973 msgstr "Tchûzes"
4974
4975 #: lib/layouts/aa.layout:178
4976 msgid "Correspondence to:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4981 msgid "Acknowledgements."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Key words."
4987 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4988
4989 #: lib/layouts/aa.layout:349
4990 #, fuzzy
4991 msgid "CharStyle:Institute"
4992 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4993
4994 #: lib/layouts/aa.layout:359
4995 msgid "CharStyle:E-Mail"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
5000 #, fuzzy
5001 msgid "LaTeX"
5002 msgstr "LaTeX|#L"
5003
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
5006 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5007 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Email"
5011 msgstr "Pitites(1)"
5012
5013 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5015 msgid "Thesaurus"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5019 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5020 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5022 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5026 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paragraph"
5030 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5033 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5034 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Affiliation"
5038 msgstr "Sapinse"
5039
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5041 msgid "And"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5045 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5047 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5048 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5049 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
5050 msgid "Acknowledgements"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5056 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5057 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5060 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5061 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
5062 #, fuzzy
5063 msgid "References"
5064 msgstr "Sititchî on rahuca"
5065
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5067 #, fuzzy
5068 msgid "PlaceFigure"
5069 msgstr "Imådje"
5070
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5072 msgid "PlaceTable"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5076 #, fuzzy
5077 msgid "TableComments"
5078 msgstr "Ådvins"
5079
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5081 #, fuzzy
5082 msgid "TableRefs"
5083 msgstr "Tåvlea%t"
5084
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5086 msgid "MathLetters"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5090 msgid "NoteToEditor"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Facility"
5096 msgstr "Parint:"
5097
5098 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5099 msgid "Objectname"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Dataset"
5105 msgstr "Båze di doneyes:"
5106
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Subject headings:"
5110 msgstr "Mape des tapes"
5111
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5113 msgid "[Acknowledgements]"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
5117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
5118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
5119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
5120 #, fuzzy
5121 msgid "and"
5122 msgstr "Clintcheyes(2)"
5123
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Place Figure here:"
5127 msgstr "Imådje"
5128
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Place Table here:"
5132 msgstr "Imådje"
5133
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5135 #, fuzzy
5136 msgid "[Appendix]"
5137 msgstr "inset drovu"
5138
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Note to Editor:"
5142 msgstr "Rén a fé"
5143
5144 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5145 #, fuzzy
5146 msgid "References. ---"
5147 msgstr "Sititchî on rahuca"
5148
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Note. ---"
5152 msgstr "Rawete"
5153
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5155 #, fuzzy
5156 msgid "FigCaption"
5157 msgstr "Tite|#k"
5158
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5160 msgid "Fig. ---"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Facility:"
5166 msgstr "Parint:"
5167
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5169 msgid "Obj:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Dataset:"
5175 msgstr "Båze di doneyes:"
5176
5177 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5183 #, fuzzy
5184 msgid "MainText"
5185 msgstr "Mete el plaece"
5186
5187 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5188 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5189 #, fuzzy
5190 msgid "\\arabic{section}"
5191 msgstr "Gåliotaedje"
5192
5193 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Chapter Exercises"
5196 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5197
5198 #: lib/layouts/apa.layout:50
5199 msgid "RightHeader"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/apa.layout:59
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Right header:"
5205 msgstr "Tiestîre"
5206
5207 #: lib/layouts/apa.layout:82
5208 msgid "Abstract:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/apa.layout:91
5212 msgid "ShortTitle"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/apa.layout:99
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Short title:"
5218 msgstr "Fitchî"
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:128
5221 msgid "TwoAuthors"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:135
5225 msgid "ThreeAuthors"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/apa.layout:142
5229 msgid "FourAuthors"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Affiliation:"
5236 msgstr "Sapinse"
5237
5238 #: lib/layouts/apa.layout:170
5239 msgid "TwoAffiliations"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/apa.layout:177
5243 msgid "ThreeAffiliations"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/apa.layout:184
5247 msgid "FourAffiliations"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Journal"
5253 msgstr "Miernuwes"
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:205
5256 #, fuzzy
5257 msgid "CopNum"
5258 msgstr "Colone"
5259
5260 #: lib/layouts/apa.layout:233
5261 msgid "Acknowledgements:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5265 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5266 #: lib/layouts/spie.layout:88
5267 msgid "Acknowledgments"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/apa.layout:247
5271 msgid "ThickLine"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/apa.layout:257
5275 #, fuzzy
5276 msgid "CenteredCaption"
5277 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5278
5279 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5280 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5281 msgid "Senseless!"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/apa.layout:277
5285 #, fuzzy
5286 msgid "FitFigure"
5287 msgstr "Imådje"
5288
5289 #: lib/layouts/apa.layout:283
5290 msgid "FitBitmap"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5294 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5295 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5297 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Subparagraph"
5301 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5302
5303 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5304 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5305 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5306 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5307 msgid "*"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/apa.layout:390
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Seriate"
5313 msgstr "Sititchî"
5314
5315 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5316 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5317 msgid "(\\alph{enumii})"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5321 #, fuzzy
5322 msgid "LatinOn"
5323 msgstr "Toûrnaedje"
5324
5325 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Latin on"
5328 msgstr "Toûrnaedje"
5329
5330 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5331 #, fuzzy
5332 msgid "LatinOff"
5333 msgstr "Toûrnaedje"
5334
5335 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Latin off"
5338 msgstr "Toûrnaedje"
5339
5340 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5342 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5343 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5344 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Part"
5348 msgstr "Parint:"
5349
5350 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5351 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Part*"
5355 msgstr "Parint:"
5356
5357 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5358 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5359 msgid "BeginFrame"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5363 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5364 msgid "MM"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Section \\arabic{section}"
5370 msgstr "Gåliotaedje"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5373 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5374 #, fuzzy
5375 msgid "\\Alph{section}"
5376 msgstr "Gåliotaedje"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unnumbered"
5385 msgstr "Nombe"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5390 msgstr "Gåliotaedje"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5393 #, fuzzy
5394 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5395 msgstr "Gåliotaedje"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Frames"
5402 msgstr "Scrîrece|#P"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Frame"
5407 msgstr "Scrîrece|#P"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5410 msgid "BeginPlainFrame"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5414 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5418 #, fuzzy
5419 msgid "AgainFrame"
5420 msgstr "Môde matematike"
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5423 msgid "Again frame with label"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5427 #, fuzzy
5428 msgid "EndFrame"
5429 msgstr "Rexhe"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5432 msgid "________________________________"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5436 #, fuzzy
5437 msgid "FrameSubtitle"
5438 msgstr "Scrîrece|#P"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Column"
5443 msgstr "Colones"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Columns"
5450 msgstr "Colones"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5453 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5457 msgid "ColumnsCenterAligned"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5461 msgid "Columns (center aligned)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5465 msgid "ColumnsTopAligned"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5469 msgid "Columns (top aligned)"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Pause"
5475 msgstr "Aclaper"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Overlays"
5482 msgstr "Rexhe"
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5485 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Overprint"
5491 msgstr "Rexhe"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5494 msgid "OverlayArea"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Overlayarea"
5500 msgstr "Rexhe"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Uncover"
5505 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Uncovered on slides"
5510 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5511
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Only"
5515 msgstr "Evoye"
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Only on slides"
5520 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Block"
5525 msgstr "Bloc|#c"
5526
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Blocks"
5531 msgstr "Bloc|#c"
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5534 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5538 #, fuzzy
5539 msgid "ExampleBlock"
5540 msgstr "Egzimpes"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5543 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5547 #, fuzzy
5548 msgid "AlertBlock"
5549 msgstr "Bloc|#c"
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5552 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Titling"
5560 msgstr "Royes"
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5563 msgid "Title (Plain Frame)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5568 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Institute"
5571 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5574 msgid "BackMatter"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5578 #, fuzzy
5579 msgid "TitleGraphic"
5580 msgstr "Fitchî|#F"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Theorems"
5585 msgstr "Matematike"
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5589 msgid "Corollary."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Definition."
5596 msgstr "Po:"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Definitions"
5601 msgstr "Po:"
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Definitions."
5606 msgstr "Po:"
5607
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Example."
5611 msgstr "Egzimpes"
5612
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Examples"
5616 msgstr "Egzimpes"
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Examples."
5621 msgstr "Egzimpes"
5622
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Fact."
5626 msgstr "Parint:"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5632 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5633 msgid "Proof."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Theorem."
5640 msgstr "Matematike"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Separator"
5645 msgstr "Evoye xxx"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5648 msgid "___"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5652 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5653 msgid "LyX-Code"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5657 #, fuzzy
5658 msgid "NoteItem"
5659 msgstr "Rawete"
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Note:"
5664 msgstr "Rawete"
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5667 msgid "CharStyle:Alert"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Alert"
5673 msgstr "Bloc|#c"
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5676 msgid "CharStyle:Structure"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5680 msgid "Structure"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5684 msgid "Custom:ArticleMode"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Article"
5690 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5691
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Custom:PresentationMode"
5695 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Presentation"
5700 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5701
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Table"
5707 msgstr "Tåvlea%t"
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5711 #, fuzzy
5712 msgid "List of Tables"
5713 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5714
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Figure"
5719 msgstr "Imådje"
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5723 #, fuzzy
5724 msgid "List of Figures"
5725 msgstr "Imådje"
5726
5727 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5728 msgid "Dialogue"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Narrative"
5734 msgstr "Negatif|#N"
5735
5736 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5737 msgid "ACT"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5741 msgid "ACT \\arabic{act}"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5745 msgid "SCENE"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5749 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5753 msgid "SCENE*"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5757 msgid "AT RISE:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Speaker"
5763 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5764
5765 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Parenthetical"
5768 msgstr "Matrice"
5769
5770 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5771 msgid "("
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5775 msgid ")"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5779 msgid "CURTAIN"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5784 msgid "Right Address"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/chess.layout:35
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Mainline"
5790 msgstr "Totes sôrts"
5791
5792 #: lib/layouts/chess.layout:42
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Mainline:"
5795 msgstr "Totes sôrts"
5796
5797 #: lib/layouts/chess.layout:60
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Variation"
5800 msgstr "Evoye xxx"
5801
5802 #: lib/layouts/chess.layout:64
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Variation:"
5805 msgstr "Evoye xxx"
5806
5807 #: lib/layouts/chess.layout:70
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SubVariation"
5810 msgstr "Evoye xxx"
5811
5812 #: lib/layouts/chess.layout:73
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Subvariation:"
5815 msgstr "Evoye xxx"
5816
5817 #: lib/layouts/chess.layout:79
5818 #, fuzzy
5819 msgid "SubVariation2"
5820 msgstr "Evoye xxx"
5821
5822 #: lib/layouts/chess.layout:82
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Subvariation(2):"
5825 msgstr "Evoye xxx"
5826
5827 #: lib/layouts/chess.layout:88
5828 #, fuzzy
5829 msgid "SubVariation3"
5830 msgstr "Evoye xxx"
5831
5832 #: lib/layouts/chess.layout:91
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Subvariation(3):"
5835 msgstr "Evoye xxx"
5836
5837 #: lib/layouts/chess.layout:97
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SubVariation4"
5840 msgstr "Evoye xxx"
5841
5842 #: lib/layouts/chess.layout:100
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Subvariation(4):"
5845 msgstr "Evoye xxx"
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:106
5848 #, fuzzy
5849 msgid "SubVariation5"
5850 msgstr "Evoye xxx"
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:109
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Subvariation(5):"
5855 msgstr "Evoye xxx"
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:116
5858 msgid "HideMoves"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:121
5862 msgid "HideMoves:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/chess.layout:126
5866 msgid "ChessBoard"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:130
5870 #, fuzzy
5871 msgid "[chessboard]"
5872 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:139
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BoardCentered"
5877 msgstr "Å mitan|#n"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:144
5880 msgid "[centered board]"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/chess.layout:154
5884 #, fuzzy
5885 msgid "HighLight"
5886 msgstr "Hôteu"
5887
5888 #: lib/layouts/chess.layout:159
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Highlights:"
5891 msgstr "Hôteu"
5892
5893 #: lib/layouts/chess.layout:174
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Arrow"
5896 msgstr "Aroke"
5897
5898 #: lib/layouts/chess.layout:179
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Arrow:"
5901 msgstr "Aroke"
5902
5903 #: lib/layouts/chess.layout:185
5904 msgid "KnightMove"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/chess.layout:190
5908 msgid "KnightMove:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5912 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5913 #, fuzzy
5914 msgid "My Address"
5915 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5918 msgid "Briefkopf:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5922 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5923 msgid "Send To Address"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Adresse:"
5929 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5930
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Opening"
5936 msgstr "Drovi"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Anrede:"
5941 msgstr "Rodje"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Signature"
5948 msgstr "Imådje"
5949
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5951 msgid "Unterschrift:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Closing"
5959 msgstr "Cloyu"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5962 msgid "Gruss:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5966 #, fuzzy
5967 msgid "encl"
5968 msgstr "Rinoncî"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Anlagen:"
5973 msgstr "Aroymint"
5974
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5976 msgid "ps"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5980 msgid "PS:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5985 msgid "cc"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Verteiler:"
5991 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5992
5993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5994 msgid "Betreff"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5998 msgid "Betreff:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6002 msgid "Stadt"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Stadt:"
6008 msgstr "Schaper"
6009
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6011 msgid "Datum"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Datum:"
6017 msgstr "Aclaper"
6018
6019 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
6020 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Quotation"
6023 msgstr "Toûrnaedje"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
6026 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Quote"
6029 msgstr "Distis"
6030
6031 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6032 msgid "00.00.0000"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Verse"
6039 msgstr "-> Moens <-"
6040
6041 #: lib/layouts/egs.layout:268
6042 #, fuzzy
6043 msgid "LaTeX Title"
6044 msgstr "LaTeX|#T"
6045
6046 #: lib/layouts/egs.layout:301
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Author:"
6049 msgstr "Matematike"
6050
6051 #: lib/layouts/egs.layout:310
6052 msgid "Affil"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/egs.layout:323
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Affilation:"
6058 msgstr "Sapinse"
6059
6060 #: lib/layouts/egs.layout:345
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Journal:"
6063 msgstr "Miernuwes"
6064
6065 #: lib/layouts/egs.layout:354
6066 #, fuzzy
6067 msgid "msnumber"
6068 msgstr "Nombe"
6069
6070 #: lib/layouts/egs.layout:368
6071 #, fuzzy
6072 msgid "MS_number:"
6073 msgstr "Nombe"
6074
6075 #: lib/layouts/egs.layout:378
6076 msgid "FirstAuthor"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/egs.layout:391
6080 msgid "1st_author_surname:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6085 msgid "Received"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Received:"
6092 msgstr "Rah: "
6093
6094 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6095 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6096 msgid "Accepted"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Accepted:"
6103 msgstr "Parint:"
6104
6105 #: lib/layouts/egs.layout:444
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Offsets"
6108 msgstr "Åwe"
6109
6110 #: lib/layouts/egs.layout:457
6111 msgid "reprint_reqs_to:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6116 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6117 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
6119 msgid "Abstract."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6123 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6124 msgid "Acknowledgement."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6128 msgid "Author Address"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Address:"
6137 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Author Email"
6142 msgstr "Miernuwes"
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Email:"
6147 msgstr "Pitites(1)"
6148
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Author URL"
6152 msgstr "Matematike"
6153
6154 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6156 #, fuzzy
6157 msgid "URL:"
6158 msgstr "Hårdeye URL..."
6159
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6162 msgid "Thanks"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6166 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6170 msgid "PROOF."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6174 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6178 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6182 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6186 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Algorithm"
6194 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6195
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6197 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6201 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6205 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6209 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6213 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6217 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6221 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6225 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6229 msgid "Summary"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6233 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6237 msgid "Case \\arabic{case}"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6244 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6245 msgid "FrontMatter"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Keyword"
6251 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6252
6253 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6254 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Key words:"
6257 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6258
6259 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Item"
6262 msgstr "Rawete"
6263
6264 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Item:"
6267 msgstr "Ritrait"
6268
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6270 #, fuzzy
6271 msgid "BulletedItem"
6272 msgstr "xxx Puces"
6273
6274 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Bulleted Item:"
6277 msgstr "LaTeX "
6278
6279 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6280 msgid "Begin"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6284 msgid "Begin of CV"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6288 msgid "PersonalInfo"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6292 msgid "Personal Info"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6296 msgid "MotherTongue"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6300 msgid "Mother Tongue:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6304 #, fuzzy
6305 msgid "LangHeader"
6306 msgstr "Tiestîre"
6307
6308 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Language Header:"
6311 msgstr "Tiestîre"
6312
6313 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Language:"
6316 msgstr "Lingaedje"
6317
6318 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6319 #, fuzzy
6320 msgid "LastLanguage"
6321 msgstr "Lingaedje"
6322
6323 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Last Language:"
6326 msgstr "Lingaedje"
6327
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6329 #, fuzzy
6330 msgid "LangFooter"
6331 msgstr "Pîd del pådje"
6332
6333 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Language Footer:"
6336 msgstr "Lingaedje"
6337
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6339 #, fuzzy
6340 msgid "End"
6341 msgstr "Clintcheyes(2)"
6342
6343 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6344 msgid "End of CV"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/foils.layout:42
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Foilhead"
6350 msgstr "Fitchî"
6351
6352 #: lib/layouts/foils.layout:61
6353 msgid "ShortFoilhead"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/foils.layout:67
6357 msgid "Rotatefoilhead"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:73
6361 msgid "ShortRotatefoilhead"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/foils.layout:82
6365 msgid "TickList"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/foils.layout:97
6369 msgid "_/"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/foils.layout:101
6373 msgid "CrossList"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/foils.layout:116
6377 msgid "><"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:160
6381 msgid "My Logo"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/foils.layout:168
6385 msgid "My Logo:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/foils.layout:177
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Restriction"
6391 msgstr "Gåliotaedje"
6392
6393 #: lib/layouts/foils.layout:181
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Restriction:"
6396 msgstr "Gåliotaedje"
6397
6398 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6399 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Left Header"
6402 msgstr "Tiestîre"
6403
6404 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Left Header:"
6407 msgstr "Tiestîre"
6408
6409 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6410 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Right Header"
6413 msgstr "Tiestîre"
6414
6415 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Right Header:"
6418 msgstr "Tiestîre"
6419
6420 #: lib/layouts/foils.layout:201
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Right Footer"
6423 msgstr "Tiestîre"
6424
6425 #: lib/layouts/foils.layout:205
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Right Footer:"
6428 msgstr "Tiestîre"
6429
6430 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6432 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Theorem #."
6435 msgstr "Matematike"
6436
6437 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
6440 msgid "Lemma #."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6445 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
6446 msgid "Corollary #."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6451 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Proposition #."
6454 msgstr "   tchûzes: "
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Definition #."
6461 msgstr "Po:"
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6465 msgid "Theorem*"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6470 msgid "Lemma*"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6475 msgid "Lemma."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6480 msgid "Corollary*"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6485 msgid "Proposition*"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Proposition."
6492 msgstr "   tchûzes: "
6493
6494 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Definition*"
6498 msgstr "Po:"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6501 msgid "Brieftext"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Text:"
6507 msgstr "LaTeX "
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Name"
6515 msgstr "No:|#N"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Name:"
6522 msgstr "No:|#N"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6525 msgid "Unterschrift"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6529 msgid "Strasse"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Strasse:"
6535 msgstr "Schaper"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6538 msgid "Zusatz"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6542 msgid "Zusatz:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Ort"
6548 msgstr "Sititchî"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Ort:"
6553 msgstr "Sititchî"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6556 msgid "Land"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Land:"
6562 msgstr "Payizaedje|#P"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6565 msgid "RetourAdresse"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6569 msgid "RetourAdresse:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6573 #, fuzzy
6574 msgid "MeinZeichen"
6575 msgstr "pôces|#p"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6578 #, fuzzy
6579 msgid "MeinZeichen:"
6580 msgstr "pôces|#p"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6583 msgid "IhrZeichen"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6587 #, fuzzy
6588 msgid "IhrZeichen:"
6589 msgstr "pôces|#p"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6592 msgid "IhrSchreiben"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6596 msgid "IhrSchreiben:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Telefon"
6602 msgstr "Gåliotaedje"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Telefon:"
6607 msgstr "Gåliotaedje"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6610 msgid "Telefax"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Telefax:"
6616 msgstr "Sicrît"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Telex"
6621 msgstr "Sicrît"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Telex:"
6626 msgstr "Sicrît"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6629 msgid "EMail"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6633 #, fuzzy
6634 msgid "EMail:"
6635 msgstr "Matrice"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6638 msgid "HTTP"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6642 msgid "HTTP:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6647 msgid "Bank"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Bank:"
6654 msgstr "Bloc|#c"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6657 msgid "BLZ"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6661 msgid "BLZ:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6665 msgid "Konto"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Konto:"
6671 msgstr "Fonte: "
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6674 msgid "Postvermerk"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Postvermerk:"
6680 msgstr "Å mitan|#n"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6683 msgid "Adresse"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Anrede"
6689 msgstr "Rodje"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Anlagen"
6694 msgstr "Aroymint"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6697 msgid "Verteiler"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6701 msgid "Gruss"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Letter"
6708 msgstr "Hintche|#H"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Letter:"
6713 msgstr "Hintche|#H"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6717 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Signature:"
6720 msgstr "Imådje"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6723 msgid "Street"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6727 msgid "Street:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Addition"
6733 msgstr "Sapinse"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Addition:"
6738 msgstr "Sapinse"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Town"
6743 msgstr "Deus|#D#w"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Town:"
6748 msgstr "Deus|#D#w"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6751 #, fuzzy
6752 msgid "State"
6753 msgstr "Schaper"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6756 #, fuzzy
6757 msgid "State:"
6758 msgstr "Schaper"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6761 msgid "ReturnAddress"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6765 msgid "ReturnAddress:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6769 #, fuzzy
6770 msgid "MyRef"
6771 msgstr "Rah: "
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6774 #, fuzzy
6775 msgid "MyRef:"
6776 msgstr "Rah: "
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6779 msgid "YourRef"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6783 #, fuzzy
6784 msgid "YourRef:"
6785 msgstr "Rah: "
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6788 msgid "YourMail"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6792 #, fuzzy
6793 msgid "YourMail:"
6794 msgstr "Miernuwes"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Phone"
6799 msgstr "Calpin di telefone"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Phone:"
6804 msgstr "Calpin di telefone"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6807 msgid "BankCode"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6811 #, fuzzy
6812 msgid "BankCode:"
6813 msgstr "Cloyu"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6816 msgid "BankAccount"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6820 msgid "BankAccount:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6824 #, fuzzy
6825 msgid "PostalComment"
6826 msgstr "Rawete:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6829 #, fuzzy
6830 msgid "PostalComment:"
6831 msgstr "Rawete:"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Date:"
6839 msgstr "Aclaper"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Reference"
6844 msgstr "Sititchî on rahuca"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Reference:"
6849 msgstr "Sititchî on rahuca"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Opening:"
6855 msgstr "Drovi"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6858 msgid "Encl."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Encl.:"
6864 msgstr "Rinoncî"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6869 msgid "cc:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Closing:"
6876 msgstr "Cloyu"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6879 #, fuzzy
6880 msgid "NameRowA"
6881 msgstr "No:|#N"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6884 #, fuzzy
6885 msgid "NameRowA:"
6886 msgstr "No:|#N"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6889 #, fuzzy
6890 msgid "NameRowB"
6891 msgstr "No:|#N"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6894 #, fuzzy
6895 msgid "NameRowB:"
6896 msgstr "No:|#N"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6899 #, fuzzy
6900 msgid "NameRowC"
6901 msgstr "No:|#N"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6904 #, fuzzy
6905 msgid "NameRowC:"
6906 msgstr "No:|#N"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6909 #, fuzzy
6910 msgid "NameRowD"
6911 msgstr "No:|#N"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6914 #, fuzzy
6915 msgid "NameRowD:"
6916 msgstr "No:|#N"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6919 #, fuzzy
6920 msgid "NameRowE"
6921 msgstr "No:|#N"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowE:"
6926 msgstr "No:|#N"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6929 #, fuzzy
6930 msgid "NameRowF"
6931 msgstr "No:|#N"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NameRowF:"
6936 msgstr "No:|#N"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6939 #, fuzzy
6940 msgid "NameRowG"
6941 msgstr "No:|#N"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6944 #, fuzzy
6945 msgid "NameRowG:"
6946 msgstr "No:|#N"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AddressRowA"
6951 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AddressRowA:"
6956 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AddressRowB"
6961 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AddressRowB:"
6966 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AddressRowC"
6971 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6974 #, fuzzy
6975 msgid "AddressRowC:"
6976 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AddressRowD"
6981 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AddressRowD:"
6986 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6989 #, fuzzy
6990 msgid "AddressRowE"
6991 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6994 #, fuzzy
6995 msgid "AddressRowE:"
6996 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AddressRowF"
7001 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7004 #, fuzzy
7005 msgid "AddressRowF:"
7006 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TelephoneRowA"
7011 msgstr "Gåliotaedje"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7014 #, fuzzy
7015 msgid "TelephoneRowA:"
7016 msgstr "Gåliotaedje"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TelephoneRowB"
7021 msgstr "Gåliotaedje"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7024 #, fuzzy
7025 msgid "TelephoneRowB:"
7026 msgstr "Gåliotaedje"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7029 #, fuzzy
7030 msgid "TelephoneRowC"
7031 msgstr "Gåliotaedje"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7034 #, fuzzy
7035 msgid "TelephoneRowC:"
7036 msgstr "Gåliotaedje"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TelephoneRowD"
7041 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7044 #, fuzzy
7045 msgid "TelephoneRowD:"
7046 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TelephoneRowE"
7051 msgstr "Gåliotaedje"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TelephoneRowE:"
7056 msgstr "Gåliotaedje"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7059 #, fuzzy
7060 msgid "TelephoneRowF"
7061 msgstr "Gåliotaedje"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7064 #, fuzzy
7065 msgid "TelephoneRowF:"
7066 msgstr "Gåliotaedje"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7069 msgid "InternetRowA"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7073 msgid "InternetRowA:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7077 msgid "InternetRowB"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7081 msgid "InternetRowB:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7085 msgid "InternetRowC"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7089 msgid "InternetRowC:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7093 msgid "InternetRowD"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7097 msgid "InternetRowD:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7101 msgid "InternetRowE"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7105 msgid "InternetRowE:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7109 msgid "InternetRowF"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7113 msgid "InternetRowF:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7117 msgid "BankRowA"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7121 msgid "BankRowA:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7125 msgid "BankRowB"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7129 msgid "BankRowB:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7133 msgid "BankRowC"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7137 msgid "BankRowC:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7141 msgid "BankRowD"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7145 msgid "BankRowD:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7149 msgid "BankRowE"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7153 msgid "BankRowE:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7157 msgid "BankRowF"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7161 msgid "BankRowF:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7165 msgid "Claim #."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Remarks"
7171 msgstr "Rawete:|#R"
7172
7173 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Remarks #."
7176 msgstr "Rawete:|#R"
7177
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7179 #, fuzzy
7180 msgid "More"
7181 msgstr "passer hute"
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7184 msgid "(MORE)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7188 msgid "FADE IN:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7192 msgid "INT."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7196 msgid "EXT."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Continuing"
7202 msgstr "Sapinse"
7203
7204 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7205 #, fuzzy
7206 msgid "(continuing)"
7207 msgstr "Sapinse"
7208
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Transition"
7212 msgstr "Translater|#T"
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7215 msgid "TITLE OVER:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7219 msgid "INTERCUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7223 msgid "INTERCUT WITH:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7227 msgid "FADE OUT"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Scene"
7233 msgstr "Deuzyinme"
7234
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7237 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7238 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Keywords:"
7241 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7242
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7244 msgid "Classification Codes"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Definition \\thedefinition."
7250 msgstr "Po:"
7251
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Step"
7255 msgstr "Schaper"
7256
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Step \\thestep."
7260 msgstr "Gåliotaedje"
7261
7262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Example \\theexample."
7265 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7266
7267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7268 msgid "Remark \\theremark."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7272 msgid "Notation \\thenotation."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7276 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Theorem \\thetheorem."
7279 msgstr "Gåliotaedje"
7280
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Corollary \\thecorollary."
7284 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7285
7286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7287 msgid "Lemma \\thelemma."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Proposition \\theproposition."
7293 msgstr "   tchûzes: "
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Prop"
7298 msgstr "Copyî"
7299
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7301 msgid "Prop \\theprop."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7306 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Question"
7309 msgstr "Po:"
7310
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Question \\thequestion."
7314 msgstr "Gåliotaedje"
7315
7316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7317 msgid "Claim \\theclaim."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7321 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Appendices Section"
7327 msgstr "inset drovu"
7328
7329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7330 #, fuzzy
7331 msgid "--- Appendices ---"
7332 msgstr "inset drovu"
7333
7334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7337 msgstr "Gåliotaedje"
7338
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Review"
7342 msgstr "Fitchî"
7343
7344 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Topical"
7347 msgstr "Dizeu|#u#T"
7348
7349 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Comment"
7352 msgstr "Rawete:"
7353
7354 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Paper"
7357 msgstr "Aclaper"
7358
7359 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Prelim"
7362 msgstr "Fitchî"
7363
7364 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7365 msgid "Rapid"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7369 msgid "PACS"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7373 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7377 msgid "MSC"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7381 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7385 msgid "submitto"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7389 msgid "submit to paper:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Bibliography (plain)"
7395 msgstr "Intreye bibiografike"
7396
7397 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Bibliography heading"
7400 msgstr "Intreye bibiografike"
7401
7402 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7403 msgid "ABSTRACT:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7407 msgid "KEY WORDS:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Commission"
7413 msgstr "Sapinse"
7414
7415 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7416 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7420 #, fuzzy
7421 msgid "AddressForOffprints"
7422 msgstr "Tchûzes"
7423
7424 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Address for Offprints:"
7427 msgstr "Tchûzes"
7428
7429 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7430 #, fuzzy
7431 msgid "RunningTitle"
7432 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7433
7434 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Running title:"
7438 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7439
7440 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7441 msgid "RunningAuthor"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Running author:"
7447 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7448
7449 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7450 #, fuzzy
7451 msgid "E-mail:"
7452 msgstr "Pitites(1)"
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7455 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7457 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7458 msgid "Chapter"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7462 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Running LaTeX Title"
7465 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7468 #, fuzzy
7469 msgid "TOC Title"
7470 msgstr "Fitchî"
7471
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TOC title:"
7475 msgstr "[nou fitchî]"
7476
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7478 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
7479 msgid "Author Running"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7483 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Author Running:"
7486 msgstr "Matematike"
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7489 #, fuzzy
7490 msgid "TOC Author"
7491 msgstr "Matematike"
7492
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7494 #, fuzzy
7495 msgid "TOC Author:"
7496 msgstr "Matematike"
7497
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Case #."
7502 msgstr "Aclaper"
7503
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7505 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7506 msgid "Claim."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7510 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
7511 msgid "Conjecture #."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7515 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Example #."
7518 msgstr "Egzimpes"
7519
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7521 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
7522 msgid "Exercise #."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7526 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Note #."
7529 msgstr "Rawete"
7530
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7532 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Problem #."
7535 msgstr "Dobe|#D"
7536
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7538 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7539 msgid "Property"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7543 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Property #."
7546 msgstr "   tchûzes: "
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7549 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Question #."
7552 msgstr "Po:"
7553
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7555 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Remark #."
7558 msgstr "Rawete:|#R"
7559
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7561 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Solution"
7564 msgstr "Toûrnaedje"
7565
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7567 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Solution #."
7570 msgstr "Toûrnaedje"
7571
7572 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7573 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Code"
7576 msgstr "Cloyu"
7577
7578 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7579 msgid "SGML"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7583 msgid "Chapterprecis"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Epigraph"
7589 msgstr "Intreye bibiografike"
7590
7591 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Poemtitle"
7594 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7595
7596 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Poemtitle*"
7599 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7600
7601 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7602 msgid "Legend"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Entry:"
7608 msgstr "Sititchî ene etikete"
7609
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7611 #, fuzzy
7612 msgid "ListItem"
7613 msgstr "Royes"
7614
7615 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7616 #, fuzzy
7617 msgid "List Item:"
7618 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7619
7620 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7621 #, fuzzy
7622 msgid "DoubleItem"
7623 msgstr "Dobe|#D"
7624
7625 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Double Item:"
7628 msgstr "Dobe|#D"
7629
7630 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Space"
7633 msgstr "Mete el plaece"
7634
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Space:"
7638 msgstr "Mete el plaece"
7639
7640 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Computer"
7643 msgstr "Copyî"
7644
7645 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Computer:"
7648 msgstr "Copyî"
7649
7650 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7651 #, fuzzy
7652 msgid "EmptySection"
7653 msgstr "Gåliotaedje"
7654
7655 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Empty Section"
7658 msgstr "Gåliotaedje"
7659
7660 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7661 #, fuzzy
7662 msgid "CloseSection"
7663 msgstr "Gåliotaedje"
7664
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Close Section"
7668 msgstr "Gåliotaedje"
7669
7670 #: lib/layouts/paper.layout:149
7671 msgid "SubTitle"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/paper.layout:160
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Institution"
7677 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7678
7679 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7680 #: lib/layouts/slides.layout:89
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Slide"
7683 msgstr "Costés"
7684
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7686 msgid "    "
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7690 #, fuzzy
7691 msgid "EndSlide"
7692 msgstr "Costés"
7693
7694 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7695 msgid "~=~"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7699 #, fuzzy
7700 msgid "WideSlide"
7701 msgstr "Costés"
7702
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7704 #, fuzzy
7705 msgid "EmptySlide"
7706 msgstr "Costés"
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Empty slide:"
7711 msgstr ", Parfondeu: "
7712
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7714 msgid "ItemizeType1"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7718 msgid "EnumerateType1"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7722 #, fuzzy
7723 msgid "List of Algorithms"
7724 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7725
7726 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Preprint"
7729 msgstr "Rexhe"
7730
7731 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7732 #, fuzzy
7733 msgid "AltAffiliation"
7734 msgstr "Sapinse"
7735
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Thanks:"
7739 msgstr "Pådje: "
7740
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7742 msgid "Electronic Address:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7746 msgid "acknowledgments"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7750 #, fuzzy
7751 msgid "PACS number:"
7752 msgstr "Nombe"
7753
7754 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7755 msgid "\\thechapter"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Labeling"
7762 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7763
7764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7765 msgid "L"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7769 #, fuzzy
7770 msgid "O"
7771 msgstr "Evoye"
7772
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7774 msgid "PS"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7778 msgid "CC"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Encl"
7784 msgstr "Rinoncî"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7787 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7788 #, fuzzy
7789 msgid "encl:"
7790 msgstr "Rinoncî"
7791
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7793 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7794 msgid "Telephone"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Telephone:"
7800 msgstr "Gåliotaedje"
7801
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Place"
7805 msgstr "Mete el plaece"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Place:"
7810 msgstr "Mete el plaece"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7813 msgid "Backaddress"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7817 msgid "Backaddress:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Specialmail"
7823 msgstr "Celule especiåle"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Specialmail:"
7828 msgstr "Celule especiåle"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Location"
7834 msgstr "Toûrnaedje"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7837 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Location:"
7840 msgstr "Toûrnaedje"
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Title:"
7845 msgstr "Fitchî"
7846
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7849 msgid "Subject"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Subject:"
7855 msgstr "Gåliotaedje"
7856
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7858 msgid "Yourref"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Your ref.:"
7864 msgstr "Miernuwes"
7865
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Yourmail"
7869 msgstr "Miernuwes"
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7872 msgid "Your letter of:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7876 msgid "Myref"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7880 msgid "Our ref.:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Customer"
7886 msgstr "A vosse môde"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Customer no.:"
7891 msgstr "A vosse môde"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invoice"
7896 msgstr "Passer hute"
7897
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Invoice no.:"
7901 msgstr "Passer hute"
7902
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7904 msgid "NextAddress"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7908 msgid "Next Address:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7912 msgid "Post Scriptum:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Sender Name:"
7918 msgstr "Rexhe"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7921 msgid "SenderAddress"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7925 msgid "Sender Address:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7929 msgid "Sender Phone:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7933 msgid "Fax"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7937 msgid "Sender Fax:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7941 #, fuzzy
7942 msgid "E-Mail"
7943 msgstr "Matrice"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Sender E-Mail:"
7948 msgstr "Matrice"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Sender URL:"
7953 msgstr "Sititchî ene etikete"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7956 msgid "Logo"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7960 msgid "Logo:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7964 #, fuzzy
7965 msgid "EndLetter"
7966 msgstr "Hintche|#H"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7969 #, fuzzy
7970 msgid "End of letter"
7971 msgstr "Sititchî on pont"
7972
7973 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7974 #, fuzzy
7975 msgid "LandscapeSlide"
7976 msgstr "Payizaedje|#P"
7977
7978 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Landscape Slide"
7981 msgstr "Payizaedje|#P"
7982
7983 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7984 #, fuzzy
7985 msgid "PortraitSlide"
7986 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7987
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Portrait Slide"
7991 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7992
7993 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Slide*"
7996 msgstr "Costés"
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7999 msgid "SlideHeading"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8003 msgid "SlideSubHeading"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8007 #, fuzzy
8008 msgid "ListOfSlides"
8009 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8010
8011 #: lib/layouts/seminar.layout:93
8012 #, fuzzy
8013 msgid "List Of Slides"
8014 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8015
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:97
8017 #, fuzzy
8018 msgid "SlideContents"
8019 msgstr "Ådvins"
8020
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:103
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Slidecontents"
8024 msgstr "Ådvins"
8025
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:107
8027 msgid "ProgressContents"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Progress Contents"
8033 msgstr "Ådvins"
8034
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8036 msgid "."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Paragraph*"
8043 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8044
8045 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8046 msgid "AMS"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8050 msgid "AMS subject classifications."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Topic"
8056 msgstr "Dizeu|#u#T"
8057
8058 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8059 msgid "MMMMM"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/slides.layout:105
8063 #, fuzzy
8064 msgid "New Slide:"
8065 msgstr "Costés"
8066
8067 #: lib/layouts/slides.layout:127
8068 msgid "Overlay"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/slides.layout:142
8072 msgid "New Overlay:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/slides.layout:182
8076 #, fuzzy
8077 msgid "New Note:"
8078 msgstr "Ôte"
8079
8080 #: lib/layouts/slides.layout:207
8081 msgid "InvisibleText"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/slides.layout:214
8085 msgid "<Invisible Text Follows>"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/slides.layout:231
8089 msgid "VisibleText"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/slides.layout:238
8093 msgid "<Visible Text Follows>"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/spie.layout:53
8097 msgid "Authorinfo"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/spie.layout:65
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Authorinfo:"
8103 msgstr "Matematike"
8104
8105 #: lib/layouts/spie.layout:78
8106 msgid "ABSTRACT"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/spie.layout:93
8110 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8114 #, fuzzy
8115 msgid "email:"
8116 msgstr "Pitites(1)"
8117
8118 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8119 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Element:Firstname"
8125 msgstr "Prumîre tiestîre"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Firstname"
8130 msgstr "Prumîre tiestîre"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Element:Fname"
8135 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Fname"
8140 msgstr "Scrîrece|#P"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8143 msgid "Element:Surname"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8148 msgid "Surname"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Element:Filename"
8154 msgstr "No do fitchî:|#F"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8157 msgid "Element:Literal"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8161 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8162 msgid "Literal"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Element:Emph"
8168 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Emph"
8173 msgstr "È valeur"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Element:Abbrev"
8178 msgstr "Fitchî"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Abbrev"
8183 msgstr "Fitchî"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Element:Citation-number"
8188 msgstr "Sapinse"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Citation-number"
8193 msgstr "Sapinse"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Element:Volume"
8198 msgstr "Colones"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Volume"
8203 msgstr "Colones"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Day"
8208 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Day"
8213 msgstr "Sititchî ene etikete"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Month"
8218 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Month"
8223 msgstr "Matematike"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Element:Year"
8228 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Year"
8233 msgstr "Vûdî|#v"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Element:Issue-number"
8238 msgstr "Nombe"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Issue-number"
8243 msgstr "Nombe"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8246 msgid "Element:Issue-day"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8250 msgid "Issue-day"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8254 msgid "Element:Issue-months"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8258 msgid "Issue-months"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Subsubparagraph"
8264 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Header"
8269 msgstr "Tiestîre"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8272 #, fuzzy
8273 msgid "-- Header --"
8274 msgstr "Tiestîre"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Special-section"
8279 msgstr "Gåliotaedje"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Special-section:"
8284 msgstr "Gåliotaedje"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8287 #, fuzzy
8288 msgid "AGU-journal"
8289 msgstr "Miernuwes"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8292 #, fuzzy
8293 msgid "AGU-journal:"
8294 msgstr "Miernuwes"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Citation-number:"
8299 msgstr "Sapinse"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8302 msgid "AGU-volume"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8306 msgid "AGU-volume:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8310 msgid "AGU-issue"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8314 msgid "AGU-issue:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Copyright:"
8320 msgstr "Droetes"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Index-terms"
8325 msgstr "Ritrait"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Index-terms..."
8330 msgstr "Ritrait"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Index-term"
8335 msgstr "Ritrait"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Index-term:"
8340 msgstr "Ritrait"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Cross-term"
8345 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Cross-term:"
8350 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8353 msgid "Supplementary"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8357 msgid "Supplementary..."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Supp-note"
8363 msgstr "Rawete"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Sup-mat-note:"
8368 msgstr "Rawete"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Cite-other"
8373 msgstr "Å mitan|#n"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Cite-other:"
8378 msgstr "Å mitan|#n"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Revised"
8383 msgstr "Rah: "
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Revised:"
8388 msgstr "Rah: "
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Ident-line"
8393 msgstr "Sititchî"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Ident-line:"
8398 msgstr "Sititchî"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Runhead"
8403 msgstr "Rifé"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Runhead:"
8408 msgstr "Rifé"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8411 msgid "Published-online:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8415 msgid "Citation"
8416 msgstr "Sapinse"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Citation:"
8421 msgstr "Sapinse"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8424 msgid "Posting-order"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Posting-order:"
8430 msgstr "Å mitan|#n"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8433 msgid "AGU-pages"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AGU-pages:"
8439 msgstr "Lingaedje"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Words"
8444 msgstr "Boirds"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Words:"
8449 msgstr "Boirds"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Figures"
8454 msgstr "Imådje"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Figures:"
8459 msgstr "Imådje"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Tables"
8464 msgstr "Tåvlea%t"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Tables:"
8469 msgstr "Tåvlea%t"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Datasets"
8474 msgstr "Båze di doneyes:"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Datasets:"
8479 msgstr "Båze di doneyes:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Element:ISSN"
8484 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8487 msgid "ISSN"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Element:CODEN"
8493 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8496 msgid "CODEN"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:SS-Code"
8502 msgstr "Cloyu"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8505 #, fuzzy
8506 msgid "SS-Code"
8507 msgstr "Cloyu"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:SS-Title"
8512 msgstr "Fitchî"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8515 #, fuzzy
8516 msgid "SS-Title"
8517 msgstr "Fitchî"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:CCC-Code"
8522 msgstr "Cloyu"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8525 #, fuzzy
8526 msgid "CCC-Code"
8527 msgstr "Cloyu"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Element:Code"
8532 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Element:Dscr"
8537 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8540 msgid "Dscr"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Element:Keyword"
8546 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8549 msgid "Element:Orgdiv"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8553 msgid "Orgdiv"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Element:Orgname"
8559 msgstr "Scrîrece|#P"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Orgname"
8564 msgstr "Scrîrece|#P"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8567 msgid "Element:Street"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Element:City"
8573 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8576 #, fuzzy
8577 msgid "City"
8578 msgstr "Pitites(4)"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Element:State"
8583 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Element:Postcode"
8588 msgstr "Å mitan|#n"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Postcode"
8593 msgstr "Å mitan|#n"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Country"
8598 msgstr "Sititchî ene etikete"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Country"
8603 msgstr "Sititchî ene etikete"
8604
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8606 msgid "CCC"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8610 #, fuzzy
8611 msgid "CCC code:"
8612 msgstr "Cloyu"
8613
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8615 #, fuzzy
8616 msgid "PaperId"
8617 msgstr "Aclaper"
8618
8619 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Paper Id:"
8622 msgstr "Aclaper"
8623
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8625 msgid "AuthorAddr"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8629 msgid "Author Address:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8633 #, fuzzy
8634 msgid "SlugComment"
8635 msgstr "Rawete:"
8636
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Slug Comment:"
8640 msgstr "Rawete:"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Plate"
8645 msgstr "Mete el plaece"
8646
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8648 msgid "Planotable"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Table Caption"
8654 msgstr "Tite|#k"
8655
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8657 #, fuzzy
8658 msgid "TableCaption"
8659 msgstr "Tite|#k"
8660
8661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Current Address"
8664 msgstr "Rawete:"
8665
8666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Current address:"
8669 msgstr "Rawete:"
8670
8671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8672 #, fuzzy
8673 msgid "E-mail address:"
8674 msgstr "Pitites(1)"
8675
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Key words and phrases:"
8679 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8680
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Dedicatory"
8684 msgstr "Motî"
8685
8686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8687 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Dedication:"
8690 msgstr "Gåliotaedje"
8691
8692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Translator"
8695 msgstr "Translater|#T"
8696
8697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Translator:"
8700 msgstr "Translater|#T"
8701
8702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8703 msgid "Subjectclass"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8707 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Element:Directory"
8713 msgstr "Ridant ûzeu :"
8714
8715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Directory"
8718 msgstr "Ridant ûzeu :"
8719
8720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Element:Email"
8723 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:KeyCombo"
8728 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8731 #, fuzzy
8732 msgid "KeyCombo"
8733 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8734
8735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Element:KeyCap"
8738 msgstr "Tite|#k"
8739
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8741 #, fuzzy
8742 msgid "KeyCap"
8743 msgstr "Tite|#k"
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8746 msgid "Element:GuiMenu"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8750 msgid "GuiMenu"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8754 msgid "Element:GuiMenuItem"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8758 msgid "GuiMenuItem"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8762 msgid "Element:GuiButton"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8766 msgid "GuiButton"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8770 msgid "Element:MenuChoice"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8774 msgid "MenuChoice"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8778 msgid "Chapter*"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8782 msgid "Subparagraph*"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8786 msgid "Authorgroup"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8790 msgid "RevisionHistory"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Revision History"
8796 msgstr "Po:"
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Revision"
8801 msgstr "Po:"
8802
8803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8804 #, fuzzy
8805 msgid "RevisionRemark"
8806 msgstr "Rawete:|#R"
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8809 #, fuzzy
8810 msgid "FirstName"
8811 msgstr "Prumîre tiestîre"
8812
8813 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8814 msgid "Scrap"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8818 msgid "\\arabic{chapter}"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8822 msgid "\\Alph{chapter}"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8826 #, fuzzy
8827 msgid "\\arabic{footnote}"
8828 msgstr "Gåliotaedje"
8829
8830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8831 msgid "\\Roman{section}."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8837 msgstr "Gåliotaedje"
8838
8839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8840 #, fuzzy
8841 msgid "\\Alph{subsection}."
8842 msgstr "Gåliotaedje"
8843
8844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8845 #, fuzzy
8846 msgid "\\arabic{subsection}."
8847 msgstr "Gåliotaedje"
8848
8849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8850 #, fuzzy
8851 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8852 msgstr "Gåliotaedje"
8853
8854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8855 #, fuzzy
8856 msgid "\\alph{subsubsection}."
8857 msgstr "Gåliotaedje"
8858
8859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8860 #, fuzzy
8861 msgid "\\alph{paragraph}."
8862 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Addpart"
8867 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8868
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8870 msgid "Addchap"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8874 msgid "Addsec"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8878 msgid "Addchap*"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8882 msgid "Addsec*"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Minisec"
8888 msgstr "Totes sôrts"
8889
8890 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8891 msgid "Publishers"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8895 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Dedication"
8898 msgstr "Gåliotaedje"
8899
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8901 msgid "Titlehead"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8905 msgid "Uppertitleback"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8909 msgid "Lowertitleback"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Extratitle"
8915 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8916
8917 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Captionabove"
8920 msgstr "Tite|#k"
8921
8922 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Captionbelow"
8925 msgstr "Tite|#k"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8928 msgid "Dictum"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8932 #, fuzzy
8933 msgid "CharStyle"
8934 msgstr "Stîle:  "
8935
8936 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8937 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8938 msgid "UNDEFINED"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8942 #, fuzzy
8943 msgid "\\Roman{part}"
8944 msgstr "Romane"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Marginal"
8949 msgstr "Boirds"
8950
8951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8952 #, fuzzy
8953 msgid "margin"
8954 msgstr "Boirds"
8955
8956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Foot"
8959 msgstr "Pîd del pådje"
8960
8961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8962 #, fuzzy
8963 msgid "foot"
8964 msgstr "Pîd del pådje"
8965
8966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Note:Comment"
8969 msgstr "Rawete:"
8970
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8972 #, fuzzy
8973 msgid "comment"
8974 msgstr "Rawete:"
8975
8976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Note:Note"
8979 msgstr "Rawete"
8980
8981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8982 #, fuzzy
8983 msgid "note"
8984 msgstr "Rawete"
8985
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Note:Greyedout"
8989 msgstr "inset drovu"
8990
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8992 #, fuzzy
8993 msgid "greyedout"
8994 msgstr "inset drovu"
8995
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8997 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8998 msgid "ERT"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Listings"
9004 msgstr "Royes"
9005
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
9007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Branch"
9010 msgstr "Intreye bibiografike"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
9013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
9014 msgid "Index"
9015 msgstr "Index"
9016
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Idx"
9020 msgstr "Index"
9021
9022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
9023 msgid "Box"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Box:Shaded"
9029 msgstr "Cogne:|#H"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
9032 #, fuzzy
9033 msgid "figure"
9034 msgstr "Imådje"
9035
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
9037 #, fuzzy
9038 msgid "table"
9039 msgstr "Tåvlea%t"
9040
9041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
9042 #, fuzzy
9043 msgid "algorithm"
9044 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9045
9046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9047 msgid "OptArg"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9051 #, fuzzy
9052 msgid "opt"
9053 msgstr "Dizeu|#u#T"
9054
9055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9056 #, fuzzy
9057 msgid "--Separator--"
9058 msgstr "Evoye xxx"
9059
9060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9061 #, fuzzy
9062 msgid "--- Separate Environment ---"
9063 msgstr "Aroymint"
9064
9065 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9066 msgid "Part \\thepart"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Chapter \\thechapter"
9072 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9073
9074 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Appendix \\thechapter"
9077 msgstr "Gåliotaedje"
9078
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Headnote"
9082 msgstr "Tiestîre"
9083
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
9085 msgid "Headnote (optional):"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Corr Author:"
9091 msgstr "Matematike"
9092
9093 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Offprints"
9096 msgstr "Tchûzes"
9097
9098 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Offprints:"
9101 msgstr "Tchûzes"
9102
9103 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9104 msgid "Corollary \\thetheorem."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9108 msgid "Lemma \\thetheorem."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Proposition \\thetheorem."
9114 msgstr "   tchûzes: "
9115
9116 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9121 msgid "Fact \\thetheorem."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Definition \\thetheorem."
9127 msgstr "Po:"
9128
9129 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Example \\thetheorem."
9132 msgstr "Egzimpes"
9133
9134 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Problem \\thetheorem."
9137 msgstr "Dobe|#D"
9138
9139 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9140 msgid "Exercise \\thetheorem."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9144 msgid "Remark \\thetheorem."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9148 msgid "Claim \\thetheorem."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9152 msgid "Conjecture*"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Example*"
9158 msgstr "Egzimpes"
9159
9160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Problem*"
9163 msgstr "Dobe|#D"
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9166 msgid "Exercise*"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Remark*"
9172 msgstr "Rawete:|#R"
9173
9174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9175 msgid "Claim*"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9179 msgid "Conjecture."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9183 msgid "Fact*"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Problem."
9189 msgstr "Dobe|#D"
9190
9191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9192 msgid "Exercise."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Remark."
9198 msgstr "Rawete:|#R"
9199
9200 #: lib/layouts/braille.module:2
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Braille"
9203 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9204
9205 #: lib/layouts/braille.module:5
9206 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/braille.module:20
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Braille (default)"
9212 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9213
9214 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Braille:"
9217 msgstr "Pitites(2)"
9218
9219 #: lib/layouts/braille.module:42
9220 msgid "Braille (textsize)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/braille.module:64
9224 msgid "Braille (dots on)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/braille.module:79
9228 msgid "Braille_dots_on"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/braille.module:87
9232 msgid "Braille (dots off)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/braille.module:102
9236 msgid "Braille_dots_off"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/braille.module:110
9240 msgid "Braille (mirror on)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/braille.module:125
9244 msgid "Braille_mirror_on"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/braille.module:133
9248 msgid "Braille (mirror off)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/braille.module:148
9252 msgid "Braille mirror off"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Endnote"
9258 msgstr "Rawete"
9259
9260 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9261 msgid ""
9262 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9263 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Custom:Endnote"
9269 msgstr "Rawete"
9270
9271 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9272 #, fuzzy
9273 msgid "endnote"
9274 msgstr "Tiestîre"
9275
9276 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Foot to End"
9279 msgstr "Rén a fé"
9280
9281 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9282 msgid ""
9283 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9284 "where you want the endnotes to appear."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Hanging"
9290 msgstr "Boirds"
9291
9292 #: lib/layouts/hanging.module:6
9293 msgid ""
9294 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9295 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9296 "are indented."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Linguistics"
9302 msgstr "Royes"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9305 msgid ""
9306 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9307 "glosses, semantic markup)."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9311 msgid "Numbered Example (multiline)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Example:"
9317 msgstr "Egzimpes"
9318
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9320 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Examples:"
9326 msgstr "Egzimpes"
9327
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Subexample"
9331 msgstr "Egzimpes"
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Subexample:"
9336 msgstr "Egzimpes"
9337
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Custom:Glosse"
9341 msgstr "A vosse môde"
9342
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Glosse"
9346 msgstr "Cloyu"
9347
9348 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9351 msgstr "A vosse môde"
9352
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9354 msgid "Tri-Glosse"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9358 msgid "CharStyle:Expression"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9362 #, fuzzy
9363 msgid "expr."
9364 msgstr "LaTeX "
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9367 #, fuzzy
9368 msgid "CharStyle:Concepts"
9369 msgstr "inset drovu"
9370
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9372 #, fuzzy
9373 msgid "concept"
9374 msgstr "Parint:"
9375
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9377 msgid "CharStyle:Meaning"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9381 #, fuzzy
9382 msgid "meaning"
9383 msgstr "Drovi"
9384
9385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Logical Markup"
9388 msgstr "Noer"
9389
9390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9391 msgid ""
9392 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9393 "code."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9397 msgid "CharStyle:Noun"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9401 #, fuzzy
9402 msgid "noun"
9403 msgstr "Fwait"
9404
9405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9406 msgid "CharStyle:Emph"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9410 #, fuzzy
9411 msgid "emph"
9412 msgstr "È valeur"
9413
9414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9415 msgid "CharStyle:Strong"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9419 #, fuzzy
9420 msgid "strong"
9421 msgstr "Royes"
9422
9423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9424 msgid "CharStyle:Code"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9428 #, fuzzy
9429 msgid "code"
9430 msgstr "Cloyu"
9431
9432 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Minimalistic"
9435 msgstr "Totes sôrts"
9436
9437 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9438 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9442 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9446 msgid ""
9447 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9448 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9449 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9450 "starred and non-starred forms."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Criterion \\thetheorem."
9456 msgstr "Sapinse"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Criterion*"
9461 msgstr "Sapinse"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Criterion."
9466 msgstr "Sapinse"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9471 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Algorithm*"
9476 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Algorithm."
9481 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9484 msgid "Axiom \\thetheorem."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9488 msgid "Axiom*"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9492 msgid "Axiom."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Condition \\thetheorem."
9498 msgstr "Sapinse"
9499
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Condition*"
9503 msgstr "Sapinse"
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Condition."
9508 msgstr "Sapinse"
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9511 msgid "Note \\thetheorem."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Note*"
9517 msgstr "Rawete"
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Note."
9522 msgstr "Rawete"
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Notation \\thetheorem."
9527 msgstr "Toûrnaedje"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Notation*"
9532 msgstr "Toûrnaedje"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Notation."
9537 msgstr "Toûrnaedje"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9540 msgid "Summary \\thetheorem."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9544 msgid "Summary*"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9548 msgid "Summary."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9552 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9556 msgid "Acknowledgement*"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Conclusion"
9562 msgstr "Colone"
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9567 msgstr "Colone"
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9570 msgid "Conclusion*"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Conclusion."
9576 msgstr "Colone"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9579 msgid "Assumption"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Assumption \\thetheorem."
9585 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9588 msgid "Assumption*"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Assumption."
9594 msgstr "Tite|#k"
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Theorems (AMS)"
9599 msgstr "Matematike"
9600
9601 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9602 msgid ""
9603 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9604 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9605 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9606 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9610 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9614 msgid ""
9615 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9616 "that provide a chapter environment."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9620 msgid "Theorems (Order By Section)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9624 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9628 msgid "Theorems (Starred)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9632 msgid ""
9633 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9634 "using the extended AMS machinery."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9638 msgid ""
9639 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9640 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9641 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9645 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9646 msgid "Ignore"
9647 msgstr "Passer hute"
9648
9649 #: lib/languages:4
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Latex"
9652 msgstr "Aclaper"
9653
9654 #: lib/languages:6
9655 msgid "Afrikaans"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:7
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Albanian"
9661 msgstr "Romane"
9662
9663 #: lib/languages:8
9664 msgid "American"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/languages:10
9668 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:11
9672 msgid "Arabic (Arabi)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Armenian"
9678 msgstr "Romane"
9679
9680 #: lib/languages:13
9681 msgid "Austrian (old spelling)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:14
9685 msgid "Austrian"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:15
9689 msgid "Bahasa Indonesia"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:16
9693 msgid "Bahasa Malaysia"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:17
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Basque"
9699 msgstr "Bleu"
9700
9701 #: lib/languages:18
9702 msgid "Belarusian"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:19
9706 msgid "Portuguese (Brazil)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:20
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Breton"
9712 msgstr "Gåliotaedje"
9713
9714 #: lib/languages:21
9715 msgid "British"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/languages:22
9719 msgid "Bulgarian"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/languages:23
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Canadian"
9725 msgstr "Toûrnaedje"
9726
9727 #: lib/languages:24
9728 #, fuzzy
9729 msgid "French Canadian"
9730 msgstr "Toûrnaedje"
9731
9732 #: lib/languages:25
9733 msgid "Catalan"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:26
9737 msgid "Chinese (simplified)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:27
9741 msgid "Chinese (traditional)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:28
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Croatian"
9747 msgstr "Toûrnaedje"
9748
9749 #: lib/languages:29
9750 msgid "Czech"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:30
9754 msgid "Danish"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:31
9758 msgid "Dutch"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:32
9762 msgid "English"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:34
9766 msgid "Esperanto"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/languages:35
9770 msgid "Estonian"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:37
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Farsi"
9776 msgstr "Boirds"
9777
9778 #: lib/languages:38
9779 msgid "Finnish"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/languages:40
9783 msgid "French"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/languages:41
9787 msgid "Galician"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/languages:42
9791 msgid "German (old spelling)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/languages:43
9795 msgid "German"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9800 msgid "Greek"
9801 msgstr "Grec"
9802
9803 #: lib/languages:45
9804 msgid "Greek (polytonic)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9808 msgid "Hebrew"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:50
9812 msgid "Icelandic"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:52
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Interlingua"
9818 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9819
9820 #: lib/languages:53
9821 msgid "Irish"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/languages:54
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Italian"
9827 msgstr "Clintcheyes(1)"
9828
9829 #: lib/languages:55
9830 msgid "Japanese"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/languages:56
9834 msgid "Japanese (CJK)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/languages:57
9838 msgid "Kazakh"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/languages:59
9842 msgid "Korean"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/languages:61
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Latin"
9848 msgstr "Toûrnaedje"
9849
9850 #: lib/languages:62
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Latvian"
9853 msgstr "Toûrnaedje"
9854
9855 #: lib/languages:63
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Lithuanian"
9858 msgstr "Lårdjeu"
9859
9860 #: lib/languages:64
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Lower Sorbian"
9863 msgstr "Sititchî"
9864
9865 #: lib/languages:65
9866 msgid "Hungarian"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/languages:66
9870 msgid "Norsk"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/languages:67
9874 msgid "Nynorsk"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/languages:68
9878 msgid "Polish"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/languages:69
9882 msgid "Portuguese"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/languages:70
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Romanian"
9888 msgstr "Romane"
9889
9890 #: lib/languages:71
9891 msgid "Russian"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/languages:72
9895 msgid "North Sami"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/languages:73
9899 msgid "Scottish"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:74
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Serbian"
9905 msgstr "Sititchî"
9906
9907 #: lib/languages:75
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Serbian (Latin)"
9910 msgstr "Sititchî"
9911
9912 #: lib/languages:76
9913 msgid "Slovak"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/languages:77
9917 msgid "Slovene"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/languages:78
9921 msgid "Spanish"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:79
9925 msgid "Spanish (Mexico)"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/languages:80
9929 msgid "Swedish"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9933 msgid "Thai"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/languages:82
9937 msgid "Turkish"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/languages:83
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Ukrainian"
9943 msgstr "Translater|#T"
9944
9945 #: lib/languages:84
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Upper Sorbian"
9948 msgstr "Sititchî"
9949
9950 #: lib/languages:85
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Vietnamese"
9953 msgstr "No do fitchî:|#F"
9954
9955 #: lib/languages:86
9956 msgid "Welsh"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:14
9960 msgid "Unicode (utf8)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:19
9964 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:23
9968 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:26
9972 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:29
9976 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:32
9980 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:35
9984 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:38
9988 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:42
9992 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:45
9996 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:48
10000 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:51
10004 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:55
10008 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/encodings:58
10012 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:61
10016 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/encodings:64
10020 msgid "DOS (CP 437)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:68
10024 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:71
10028 msgid "Western European (CP 850)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:74
10032 msgid "Central European (CP 852)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:77
10036 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/encodings:80
10040 msgid "Western European (CP 858)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/encodings:83
10044 msgid "Hebrew (CP 862)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:86
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10050 msgstr "Lingaedje"
10051
10052 #: lib/encodings:89
10053 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/encodings:92
10057 msgid "Central European (CP 1250)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/encodings:95
10061 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/encodings:98
10065 msgid "Western European (CP 1252)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/encodings:101
10069 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/encodings:105
10073 msgid "Arabic (CP 1256)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/encodings:108
10077 msgid "Baltic (CP 1257)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/encodings:111
10081 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:114
10085 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/encodings:117
10089 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/encodings:120
10093 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/encodings:145
10097 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/encodings:149
10101 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/encodings:153
10105 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/encodings:157
10109 msgid "Korean (EUC-KR)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/encodings:161
10113 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/encodings:165
10117 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/encodings:169
10121 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/encodings:176
10125 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/encodings:178
10129 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/encodings:180
10133 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/encodings:187
10137 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:192
10141 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:196
10145 msgid "ASCII"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10149 #, fuzzy
10150 msgid "File|F"
10151 msgstr "Fitchî|#F"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Edit|E"
10156 msgstr "Candjî"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert|I"
10161 msgstr "Sititchî"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:35
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Layout|L"
10166 msgstr "Adjinçmint"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10169 #, fuzzy
10170 msgid "View|V"
10171 msgstr "Loukî è DVI"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Navigate|N"
10176 msgstr "Negatif|#N"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:38
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Documents|D"
10181 msgstr "Documints"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Help|H"
10186 msgstr "Aidance"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10189 #, fuzzy
10190 msgid "New|N"
10191 msgstr "Ôte"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:48
10194 #, fuzzy
10195 msgid "New from Template...|T"
10196 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Open...|O"
10201 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Close|C"
10206 msgstr "Cloyu"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Save|S"
10211 msgstr "Schaper"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Save As...|A"
10216 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:54
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Revert|R"
10221 msgstr "Schaper"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Version Control|V"
10226 msgstr "Shûre li modeye%t"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Import|I"
10231 msgstr "Abaguer%m"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Export|E"
10236 msgstr "Ebaguer%m%l"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Print...|P"
10241 msgstr "Scrîrece|#P"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Fax...|F"
10246 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Exit|x"
10251 msgstr "Moussî foû"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Register...|R"
10256 msgstr "Schaper"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Check In Changes...|I"
10261 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Check Out for Edit|O"
10266 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Revert to Repository Version|R"
10271 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Undo Last Check In|U"
10276 msgstr "Distrûre"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Show History...|H"
10281 msgstr "Mostrer l' istwere"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Custom...|C"
10286 msgstr "A vosse môde"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Undo|U"
10291 msgstr "Disfé"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:91
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Redo|d"
10296 msgstr "Rifé"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:93
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Cut|C"
10301 msgstr "Côper"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:94
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Copy|o"
10306 msgstr "Copyî"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:95
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Paste|a"
10311 msgstr "Aclaper"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:96
10314 msgid "Paste External Selection|x"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Find & Replace...|F"
10320 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:100
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Tabular|T"
10325 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Math|M"
10330 msgstr "Matem|#M"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Spellchecker...|S"
10335 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:105
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Thesaurus..."
10340 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:106
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Statistics...|i"
10345 msgstr "Schaper"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Check TeX|h"
10350 msgstr "Waitî TeX"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:108
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Change Tracking|g"
10355 msgstr "Lingaedje"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Preferences...|P"
10360 msgstr "Sititchî on rahuca"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Reconfigure|R"
10365 msgstr "Rapontyî"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:115
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Selection as Lines|L"
10370 msgstr "Royes"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:116
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10375 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Multicolumn|M"
10380 msgstr "Multicolones|#M"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:122
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Line Top|T"
10385 msgstr "Roye å dzeu"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:123
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Line Bottom|B"
10390 msgstr "Roye å dzo"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:124
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Line Left|L"
10395 msgstr "Hintche|#H#L"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:125
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Line Right|R"
10400 msgstr "Droete|#R"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:127
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Alignment|i"
10405 msgstr "Aroymint"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Add Row|A"
10410 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:130
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Delete Row|w"
10415 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Copy Row"
10420 msgstr "Copyî"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Swap Rows"
10425 msgstr "Royes"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Add Column|u"
10430 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:135
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Delete Column|D"
10435 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Copy Column"
10440 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Swap Columns"
10445 msgstr "Colones"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Left|L"
10450 msgstr "Hintche|#H#f"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Center|C"
10455 msgstr "Å mitan|#n"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Right|R"
10460 msgstr "Droete|#R"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Top|T"
10465 msgstr "Dizeu|#u#T"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Middle|M"
10470 msgstr "Mitan|#t"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Bottom|B"
10475 msgstr "Dizo|#o#B"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:159
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Toggle Numbering|N"
10480 msgstr "Sorlignî/Nén"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:160
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10485 msgstr "Sorlignî/Nén"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10488 msgid "Change Limits Type|L"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10492 msgid "Change Formula Type|F"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10496 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:168
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Alignment|A"
10502 msgstr "Aroymint"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:170
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Add Row|R"
10507 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Delete Row|D"
10512 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:175
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Add Column|C"
10517 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Delete Column|e"
10522 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Default|t"
10527 msgstr "Prémetu"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Display|D"
10532 msgstr "[nén håyné]"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Inline|I"
10537 msgstr "Sititchî"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:188
10540 msgid "Octave"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:189
10544 msgid "Maxima"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:190
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Mathematica"
10550 msgstr "Matrice"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:192
10553 msgid "Maple, simplify"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:193
10557 msgid "Maple, factor"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:194
10561 msgid "Maple, evalm"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:195
10565 msgid "Maple, evalf"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Inline Formula|I"
10572 msgstr "Sititchî ene imådje"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Displayed Formula|D"
10577 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:201
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Eqnarray Environment|q"
10582 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:202
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Align Environment|A"
10587 msgstr "Aroymint"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:203
10590 #, fuzzy
10591 msgid "AlignAt Environment"
10592 msgstr "Aroymint"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:204
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Flalign Environment|F"
10597 msgstr "Aroymint"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:207
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Gather Environment"
10602 msgstr "Aroymint"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:208
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Multline Environment"
10607 msgstr "Aroymint"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Math|h"
10612 msgstr "Matem|#M"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:216
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Special Character|S"
10617 msgstr "Speciå:|#S"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Citation...|C"
10622 msgstr "Sapinse"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:218
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Cross-reference...|r"
10627 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Label...|L"
10632 msgstr "Etikete:|#E#L"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Footnote|F"
10637 msgstr "Sititchî ene pînote"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Marginal Note|M"
10642 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:222
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Short Title"
10647 msgstr "Fitchî"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:223
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Index Entry|I"
10652 msgstr "Ritrait"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:224
10655 msgid "Nomenclature Entry"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:225
10659 #, fuzzy
10660 msgid "URL...|U"
10661 msgstr "Hårdeye URL..."
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Note|N"
10666 msgstr "Ôte"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:227
10669 msgid "Lists & TOC|O"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:229
10673 #, fuzzy
10674 msgid "TeX Code|T"
10675 msgstr "LaTeX|#T"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:230
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Minipage|p"
10680 msgstr "Minipådje|#M"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Graphics...|G"
10685 msgstr "Fitchî|#F"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:232
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Tabular Material...|b"
10690 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:233
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Floats|a"
10695 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:235
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Include File...|d"
10700 msgstr "Prinde avou"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:236
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Insert File|e"
10705 msgstr "Sititchî ene imådje"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:237
10708 msgid "External Material...|x"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Symbols...|b"
10714 msgstr "Simbole"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Superscript|S"
10719 msgstr "Postscript|#P"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Subscript|u"
10724 msgstr "Postscript|#P"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:244
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Hyphenation Point|P"
10729 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Protected Hyphen|y"
10734 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Ligature Break|k"
10739 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:247
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Protected Space|r"
10744 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10747 msgid "Inter-word Space|w"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10751 msgid "Thin Space|T"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Horizontal Space...|o"
10757 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:251
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Vertical Space..."
10762 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:252
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Line Break|L"
10767 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10770 msgid "Ellipsis|i"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10774 #, fuzzy
10775 msgid "End of Sentence|E"
10776 msgstr "Sititchî on pont"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:255
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Protected Dash|D"
10781 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10784 msgid "Breakable Slash|a"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:257
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Single Quote|Q"
10790 msgstr "Simpe|#S"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:258
10793 msgid "Ordinary Quote|O"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Menu Separator|M"
10799 msgstr "Evoye xxx"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:260
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Horizontal Line"
10804 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Page Break"
10809 msgstr "Côper li pådje"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Display Formula|D"
10814 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Eqnarray Environment|E"
10820 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10824 #, fuzzy
10825 msgid "AMS align Environment|a"
10826 msgstr "Aroymint"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10830 #, fuzzy
10831 msgid "AMS alignat Environment|t"
10832 msgstr "Aroymint"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10836 #, fuzzy
10837 msgid "AMS flalign Environment|f"
10838 msgstr "Aroymint"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10842 #, fuzzy
10843 msgid "AMS gather Environment|g"
10844 msgstr "Aroymint"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10848 #, fuzzy
10849 msgid "AMS multline Environment|m"
10850 msgstr "Aroymint"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Array Environment|y"
10855 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Cases Environment|C"
10860 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Split Environment|S"
10865 msgstr "Aroymint"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:280
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Font Change|o"
10870 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:284
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Math Normal Font"
10875 msgstr "Miernuwes"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:286
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Math Calligraphic Family"
10880 msgstr "Famile:|#F"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:287
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Math Fraktur Family"
10885 msgstr "Famile:|#F"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:288
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Math Roman Family"
10890 msgstr "Famile:|#F"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:289
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Math Sans Serif Family"
10895 msgstr "Famile:|#F"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:291
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Math Bold Series"
10900 msgstr "Môde matematike"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:293
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Text Normal Font"
10905 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Text Roman Family"
10910 msgstr "Famile:|#F"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Text Sans Serif Family"
10915 msgstr "Famile:|#F"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Text Typewriter Family"
10920 msgstr "Machine a scrîre"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Text Bold Series"
10925 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Text Medium Series"
10930 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10933 msgid "Text Italic Shape"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Text Small Caps Shape"
10939 msgstr "Pititès grandès letes"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10942 msgid "Text Slanted Shape"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10946 msgid "Text Upright Shape"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:310
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Floatflt Figure"
10952 msgstr "Imådje"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Table of Contents|C"
10957 msgstr "Ådvins"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Index List|I"
10962 msgstr "xxx Indentation|#I"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Nomenclature|N"
10967 msgstr "Ôte"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10970 #, fuzzy
10971 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10972 msgstr "Intreye bibiografike"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10975 #, fuzzy
10976 msgid "LyX Document...|X"
10977 msgstr "Documint"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Plain Text...|T"
10982 msgstr "Mete el plaece"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10987 msgstr "Royes"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Track Changes|T"
10992 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Merge Changes...|M"
10997 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:330
11000 msgid "Accept All Changes|A"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:331
11004 msgid "Reject All Changes|R"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11008 msgid "Show Changes in Output|S"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:339
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Character...|C"
11014 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:340
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Paragraph...|P"
11019 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:341
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Document...|D"
11024 msgstr "Documints"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:342
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Tabular...|T"
11029 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:344
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Emphasize Style|E"
11034 msgstr "È valeur"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:345
11037 msgid "Noun Style|N"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:346
11041 msgid "Bold Style|B"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:349
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11047 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:350
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Increase Environment Depth|i"
11052 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:351
11055 msgid "Start Appendix Here|S"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11059 msgid "Build Program|B"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Update|U"
11065 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11068 #, fuzzy
11069 msgid "LaTeX Log|L"
11070 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11073 msgid "Outline|O"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:365
11077 #, fuzzy
11078 msgid "TeX Information|X"
11079 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Next Note|N"
11084 msgstr "Ôte"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Go to Label|L"
11089 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Bookmarks|B"
11094 msgstr "Dizo|#o#B"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11097 msgid "Save Bookmark 1|S"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11101 msgid "Save Bookmark 2"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11105 msgid "Save Bookmark 3"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Save Bookmark 4"
11111 msgstr "Dizo|#o#B"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Save Bookmark 5"
11116 msgstr "Dizo|#o#B"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:390
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11121 msgstr "Dizo|#o#B"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:391
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11126 msgstr "Dizo|#o#B"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:392
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11131 msgstr "Dizo|#o#B"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:393
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11136 msgstr "Dizo|#o#B"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:394
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11141 msgstr "Dizo|#o#B"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11144 msgid "Introduction|I"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11148 msgid "Tutorial|T"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11152 #, fuzzy
11153 msgid "User's Guide|U"
11154 msgstr "Eployî include|#U"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11157 msgid "Extended Features|E"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:413
11161 msgid "Embedded Objects|m"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Customization|C"
11167 msgstr "Sapinse"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11170 msgid "FAQ|F"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Table of Contents|a"
11176 msgstr "Ådvins"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11179 msgid "LaTeX Configuration|L"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11183 msgid "About LyX|X"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11187 msgid "About LyX"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:429
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Preferences..."
11193 msgstr "Sititchî on rahuca"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:430
11196 msgid "Quit LyX"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Aligned Environment|l"
11202 msgstr "Aroymint"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11205 #, fuzzy
11206 msgid "AlignedAt Environment|v"
11207 msgstr "Aroymint"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Gathered Environment|h"
11212 msgstr "Aroymint"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Delimiters...|r"
11217 msgstr "Côpeu"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Matrix...|x"
11222 msgstr "Matrice"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11225 msgid "Macro|o"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Equation Label|L"
11231 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11236 msgstr "Sorlignî/Nén"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Split Cell|C"
11241 msgstr "Celule especiåle"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert|n"
11246 msgstr "Sititchî"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Add Line Above|o"
11251 msgstr "Boirds"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Add Line Below|B"
11256 msgstr "Boirds"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Delete Line Above|D"
11261 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Delete Line Below|e"
11266 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Add Line to Left"
11271 msgstr "Hintche|#H#L"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Add Line to Right"
11276 msgstr "Droete|#R"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Delete Line to Left"
11281 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Delete Line to Right"
11286 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Toggle Math Toolbar"
11291 msgstr "Crås/Nén crås"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11296 msgstr "Crås/Nén crås"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Toggle Table Toolbar"
11301 msgstr "Crås/Nén crås"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Next Cross-Reference|N"
11306 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Go to Label|G"
11311 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11314 #, fuzzy
11315 msgid "<reference>|r"
11316 msgstr "Sititchî on rahuca"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11319 #, fuzzy
11320 msgid "(<reference>)|e"
11321 msgstr "Sititchî on rahuca"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11324 #, fuzzy
11325 msgid "<page>|p"
11326 msgstr "Minipådje|#M"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11329 msgid "on page <page>|o"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11333 msgid "<reference> on page <page>|f"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Formatted reference|t"
11339 msgstr "Sititchî on rahuca"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Settings...|S"
11350 msgstr "Gåliotaedje"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11353 msgid "Go back to Reference|G"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11359 msgstr "Sititchî BibTeX"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Open Inset|O"
11364 msgstr "inset drovu"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Close Inset|C"
11369 msgstr "Cloyu"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11374 msgid "Dissolve Inset|D"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Toggle Label|L"
11380 msgstr "Crås/Nén crås"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Frameless|l"
11385 msgstr "Scrîrece|#P"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Simple frame|f"
11390 msgstr "Sititchî ene etikete"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11393 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11397 msgid "Oval, thin|O"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11401 msgid "Oval, thick|v"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11405 msgid "Drop Shadow|w"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Shaded background|b"
11411 msgstr "Sititchî ene etikete"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Double frame|D"
11416 msgstr "Dobe|#D"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11419 #, fuzzy
11420 msgid "LyX Note|N"
11421 msgstr "Ôte"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Comment|C"
11426 msgstr "Rawete:"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11429 msgid "Greyed Out|G"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Interword Space|w"
11435 msgstr "Minipådje|#M"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Protected Space|o"
11440 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Negative Thin Space|N"
11445 msgstr "Mwinres"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11448 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11454 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Quad Space|Q"
11459 msgstr "Mete el plaece"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Double Quad Space|u"
11464 msgstr "Mete el plaece"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Horizontal Fill|F"
11469 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11474 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11479 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11484 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11489 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11494 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11499 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11504 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Custom Length|C"
11509 msgstr "Rawete:"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11512 #, fuzzy
11513 msgid "DefSkip|D"
11514 msgstr "Eterroye:|#u"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11517 #, fuzzy
11518 msgid "SmallSkip|S"
11519 msgstr "Pitites(3)"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11522 #, fuzzy
11523 msgid "MedSkip|M"
11524 msgstr "Mwinres"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11527 msgid "BigSkip|B"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11531 #, fuzzy
11532 msgid "VFill|F"
11533 msgstr "Fitchî"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Custom|C"
11538 msgstr "A vosse môde"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Settings...|e"
11543 msgstr "Gåliotaedje"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Include|c"
11548 msgstr "Prinde avou"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Input|p"
11553 msgstr "Intreye"
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11556 msgid "Verbatim|V"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11560 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Listing|L"
11566 msgstr "Royes"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Edit included file...|E"
11571 msgstr "Prinde avou"
11572
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11574 #, fuzzy
11575 msgid "New Page|N"
11576 msgstr "Ôte"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Page Break|a"
11581 msgstr "Côper li pådje"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Clear Page|C"
11586 msgstr "Dizo|#o#B"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11589 msgid "Clear Double Page|D"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Ragged Line Break|R"
11595 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Justified Line Break|J"
11600 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11605 msgid "Cut"
11606 msgstr "Côper"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11610 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11611 msgid "Copy"
11612 msgstr "Copyî"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11617 msgid "Paste"
11618 msgstr "Aclaper"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Paste Recent|e"
11623 msgstr "Aroymint"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11628 msgstr "Dizo|#o#B"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Move Paragraph Up|o"
11633 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Move Paragraph Down|v"
11638 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Promote Section|r"
11643 msgstr "Gåliotaedje"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Demote Section|m"
11648 msgstr "Gåliotaedje"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Move Section down|d"
11653 msgstr "Gåliotaedje"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Move Section up|u"
11658 msgstr "Gåliotaedje"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Apply Last Text Style|A"
11663 msgstr "Documint"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Text Style|S"
11668 msgstr "Documint"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Paragraph Settings...|P"
11673 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11676 msgid "Fullscreen Mode"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Append Parameter"
11683 msgstr "I manke èn årgumint"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Remove Last Parameter"
11689 msgstr "I manke èn årgumint"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11693 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11698 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Insert Optional Parameter"
11705 msgstr "I manke èn årgumint"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Remove Optional Parameter"
11711 msgstr "inset drovu"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11715 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11720 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11725 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Edit externally...|x"
11731 msgstr "Sititchî BibTeX"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Top Line|T"
11736 msgstr "Dizeu|#u#T"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Bottom Line|B"
11741 msgstr "Dizo|#o#B"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Left Line|L"
11746 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Right Line|R"
11751 msgstr "Droete|#R"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Copy Row|o"
11756 msgstr "Copyî"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Copy Column|p"
11761 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Document|D"
11766 msgstr "Documints"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Tools|T"
11771 msgstr "Dizeu|#u#T"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11774 #, fuzzy
11775 msgid "New from Template...|m"
11776 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Open Recent|t"
11781 msgstr "Dji drove li documint efant"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Save All|l"
11786 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Revert to Saved|R"
11791 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11794 msgid "New Window|W"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11798 msgid "Close Window|d"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Redo|R"
11804 msgstr "Rifé"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Paste Special"
11809 msgstr "Aclaper"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Select All"
11814 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Table|T"
11819 msgstr "Tåvlea%t"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Rows & Columns|C"
11824 msgstr "Colones"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Increase List Depth|I"
11829 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Decrease List Depth|D"
11834 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11837 msgid "Dissolve Inset|l"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11841 #, fuzzy
11842 msgid "TeX Code Settings...|C"
11843 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Float Settings...|a"
11848 msgstr "Tchûzes"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11851 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Note Settings...|N"
11857 msgstr "Tchûzes"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Branch Settings...|B"
11862 msgstr "Intreye bibiografike"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Box Settings...|x"
11867 msgstr "Tchûzes"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Table Settings...|a"
11872 msgstr "Minipådje|#M"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Plain Text|T"
11877 msgstr "Mete el plaece"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11882 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Selection|S"
11887 msgstr "Gåliotaedje"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Selection, Join Lines|i"
11892 msgstr "Royes"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11895 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11899 msgid "Paste As PDF"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11903 msgid "Paste As PNG"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11907 msgid "Paste As JPEG"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Dissolve CharStyle"
11913 msgstr "Pådje: "
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Customized...|C"
11918 msgstr "A vosse môde"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11921 msgid "Capitalize|a"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Uppercase|U"
11927 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11930 msgid "Lowercase|L"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Number whole Formula|N"
11936 msgstr "Nombe"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Number this Line|u"
11941 msgstr "Sorlignî/Nén"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Macro Definition"
11946 msgstr "Po:"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Text Style|T"
11951 msgstr "Documint"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Add Line Above|A"
11956 msgstr "Boirds"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Math Normal Font|N"
11961 msgstr "Miernuwes"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11966 msgstr "Famile:|#F"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Math Fraktur Family|F"
11971 msgstr "Famile:|#F"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Math Roman Family|R"
11976 msgstr "Famile:|#F"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11981 msgstr "Famile:|#F"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Math Bold Series|B"
11986 msgstr "Môde matematike"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Text Normal Font|T"
11991 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Octave|O"
11996 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11999 msgid "Maxima|M"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Mathematica|a"
12005 msgstr "Matrice"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12008 msgid "Maple, simplify|s"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12012 msgid "Maple, factor|f"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12016 msgid "Maple, evalm|e"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12020 msgid "Maple, evalf|v"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Open All Insets|O"
12026 msgstr "inset drovu"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12029 msgid "Close All Insets|C"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12033 msgid "Unfold Math Macro"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Fold Math Macro"
12039 msgstr "Sititchî ene etikete"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12042 msgid "View Source|S"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12046 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12050 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12054 msgid "Close Tab Group|G"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12058 msgid "Fullscreen|l"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Toolbars|b"
12064 msgstr "Dizeu|#u#T"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Special Character|p"
12069 msgstr "Speciå:|#S"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Formatting|o"
12074 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12077 #, fuzzy
12078 msgid "List / TOC|i"
12079 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Float|a"
12084 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12087 msgid "Branch|B"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Custom insets"
12093 msgstr "A vosse môde"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12096 #, fuzzy
12097 msgid "File|e"
12098 msgstr "Fitchî|#F"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12101 msgid "Box[[Menu]]"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Cross-Reference...|R"
12107 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Caption"
12112 msgstr "Tite|#k"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Index Entry|d"
12117 msgstr "Ritrait"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12122 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Table...|T"
12127 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12130 msgid "Hyperlink|k"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Short Title|S"
12136 msgstr "Fitchî"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12139 #, fuzzy
12140 msgid "TeX Code|X"
12141 msgstr "LaTeX|#T"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12146 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12149 msgid "Ordinary Quote|Q"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Single Quote|S"
12155 msgstr "Simpe|#S"
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12158 msgid "Phonetic Symbols|P"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Protected Space|P"
12164 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Horizontal Line|L"
12169 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Vertical Space...|V"
12174 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Hyphenation Point|H"
12179 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Numbered Formula|N"
12184 msgstr "Nombe"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Figure Wrap Float|F"
12189 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Table Wrap Float|T"
12194 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12197 #, fuzzy
12198 msgid "External Material...|M"
12199 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Child Document...|d"
12204 msgstr "Documints"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Change Tracking|C"
12209 msgstr "Lingaedje"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12212 msgid "Start Appendix Here|A"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12216 msgid "Save in Bundled Format|F"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12220 msgid "Compressed|m"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Accept Change|A"
12226 msgstr "Parint:"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Reject Change|R"
12231 msgstr "Rissayî|#R#r"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Accept All Changes|c"
12236 msgstr "Parint:"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Reject All Changes|e"
12241 msgstr "Rissayî|#R#r"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Next Change|C"
12246 msgstr "(Candjî)"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Next Cross-Reference|R"
12251 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Clear Bookmarks|C"
12256 msgstr "Dizo|#o#B"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Thesaurus...|T"
12261 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Statistics...|a"
12266 msgstr "Schaper"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12269 #, fuzzy
12270 msgid "TeX Information|I"
12271 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12274 msgid "Embedded Objects|O"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Shortcuts|S"
12280 msgstr "Dji rgrete."
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12283 #, fuzzy
12284 msgid "LyX Functions|y"
12285 msgstr "Foncsions"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12288 msgid "New document"
12289 msgstr "Novea documint"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Open document"
12294 msgstr "Dji drove li documint efant"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Save document"
12299 msgstr "Schaper li documint?"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Print document"
12304 msgstr "Abaguer on documint"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Check spelling"
12309 msgstr "Waitî TeX"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12312 msgid "Undo"
12313 msgstr "Disfé"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12316 msgid "Redo"
12317 msgstr "Rifé"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Find and replace"
12322 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Toggle emphasis"
12327 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Toggle noun"
12332 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Apply last"
12337 msgstr "Mete èn oûve"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Insert math"
12342 msgstr "Sititchî ene etikete"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Insert graphics"
12347 msgstr "Sititchî ene etikete"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Insert table"
12352 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Toggle Outline"
12357 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Extra"
12362 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Numbered list"
12367 msgstr "Nombe"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Itemized list"
12372 msgstr "Sititchî BibTeX"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Increase depth"
12377 msgstr "<- Did pus ->"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Decrease depth"
12382 msgstr "-> Moens <-"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert figure float"
12387 msgstr "Sititchî BibTeX"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Insert table float"
12392 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Insert label"
12397 msgstr "Sititchî ene etikete"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Insert cross-reference"
12402 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12405 msgid "Insert citation"
12406 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Insert index entry"
12411 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Insert nomenclature entry"
12416 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Insert footnote"
12421 msgstr "Sititchî ene pînote"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Insert margin note"
12426 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert note"
12431 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Insert box"
12436 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Insert Hyperlink"
12441 msgstr "Espåçmint"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Insert TeX code"
12446 msgstr "Sititchî BibTeX"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Insert math macro"
12451 msgstr "Sititchî ene etikete"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Include file"
12456 msgstr "Prinde avou"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Text style"
12461 msgstr "LaTeX|#T"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Paragraph settings"
12466 msgstr "Minipådje|#M"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Add row"
12471 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Add column"
12476 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Delete row"
12481 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Delete column"
12486 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Set top line"
12491 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Set bottom line"
12496 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Set left line"
12501 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Set right line"
12506 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Set border lines"
12511 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Set all lines"
12516 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Unset all lines"
12521 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Align left"
12526 msgstr "Aroyî a hintche"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Align center"
12531 msgstr "Aroymint"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Align right"
12536 msgstr "Aroyî a droete"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Align top"
12541 msgstr "Roye å dzeu"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Align middle"
12546 msgstr "Aroymint"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Align bottom"
12551 msgstr "Roye å dzo"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Rotate cell"
12556 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Rotate table"
12561 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Set multi-column"
12566 msgstr "Multicolones|#M"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Math"
12571 msgstr "Matematike"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Set display mode"
12576 msgstr "[nén håyné]"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Subscript"
12581 msgstr "Postscript|#P"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Superscript"
12586 msgstr "Postscript|#P"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Insert square root"
12591 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Insert root"
12596 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Insert standard fraction"
12601 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Insert sum"
12606 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Insert integral"
12611 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Insert product"
12616 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Insert ( )"
12621 msgstr "Sititchî"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Insert [ ]"
12626 msgstr "Sititchî"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Insert { }"
12631 msgstr "Sititchî"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Insert delimiters"
12636 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Insert matrix"
12641 msgstr "Sititchî ene etikete"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Insert cases environment"
12646 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Toggle Math Panels"
12651 msgstr "Scriftôr matematike"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Math Macros"
12656 msgstr "Sititchî ene etikete"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Command Buffer"
12661 msgstr "Comande:|#C"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12664 msgid "Review[[Toolbar]]"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Track changes"
12670 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12673 msgid "Show changes in output"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Next change"
12679 msgstr "(Candjî)"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Accept change inside selection"
12684 msgstr "Parint:"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Reject change inside selection"
12689 msgstr "Rissayî|#R#r"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Merge changes"
12694 msgstr "Côper li pådje"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Accept all changes"
12699 msgstr "Parint:"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Reject all changes"
12704 msgstr "Rissayî|#R#r"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Next note"
12709 msgstr "Ôte"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12712 #, fuzzy
12713 msgid "View/Update"
12714 msgstr "Schaper li documint?"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12717 #, fuzzy
12718 msgid "View DVI"
12719 msgstr "Loukî è DVI"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Update DVI"
12724 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12727 msgid "View PDF (pdflatex)"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12731 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12735 msgid "View PostScript"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12739 msgid "Update PostScript"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Version Control"
12745 msgstr "Shûre li modeye%t"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Register"
12750 msgstr "Schaper"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Check-out for edit"
12755 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Check-in changes"
12760 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12763 #, fuzzy
12764 msgid "View revision log"
12765 msgstr "Shûre li modeye%t"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Revert changes"
12770 msgstr "Rissayî|#R#r"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Math Panels"
12775 msgstr "Scriftôr matematike"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Math Spacings"
12780 msgstr "Espåçmint"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Styles"
12785 msgstr "Stîle:  "
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Fractions"
12790 msgstr "Scriftôr matematike"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Fonts"
12796 msgstr "Fonte: "
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Functions"
12801 msgstr "Foncsions"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12804 msgid "arccos"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12808 #, fuzzy
12809 msgid "arcsin"
12810 msgstr "Boirds"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12813 #, fuzzy
12814 msgid "arctan"
12815 msgstr "Toûrnaedje"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12818 #, fuzzy
12819 msgid "arg"
12820 msgstr "Grandes(1)"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12823 msgid "bmod"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12827 msgid "cos"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12831 msgid "cosh"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12835 #, fuzzy
12836 msgid "cot"
12837 msgstr "Dizeu|#u#T"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12840 msgid "coth"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12844 msgid "csc"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12848 msgid "deg"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12852 #, fuzzy
12853 msgid "det"
12854 msgstr "Prémetu"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12857 #, fuzzy
12858 msgid "dim"
12859 msgstr "Mwinres"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12862 #, fuzzy
12863 msgid "exp"
12864 msgstr "LaTeX "
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12867 msgid "gcd"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12871 #, fuzzy
12872 msgid "hom"
12873 msgstr "Matematike"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12876 #, fuzzy
12877 msgid "inf"
12878 msgstr "Pitites(4)"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12881 #, fuzzy
12882 msgid "ker"
12883 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12886 msgid "lg"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12890 msgid "lim"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12894 msgid "liminf"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12898 msgid "limsup"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12902 msgid "ln"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12906 #, fuzzy
12907 msgid "log"
12908 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12911 msgid "max"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12915 #, fuzzy
12916 msgid "min"
12917 msgstr "Pitites(4)"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12920 #, fuzzy
12921 msgid "sec"
12922 msgstr "Totes sôrts"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12925 #, fuzzy
12926 msgid "sin"
12927 msgstr "Pitites(4)"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12930 #, fuzzy
12931 msgid "sinh"
12932 msgstr "Pitites(4)"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12935 msgid "sup"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12939 #, fuzzy
12940 msgid "tan"
12941 msgstr "Clintcheyes(2)"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12944 #, fuzzy
12945 msgid "tanh"
12946 msgstr "Intreye bibiografike"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Pr"
12951 msgstr "Copyî"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Spacings"
12956 msgstr "Espaçmint|#g"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Thin space\t\\,"
12961 msgstr "Mwinres"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Medium space\t\\:"
12966 msgstr "Mwinres"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Thick space\t\\;"
12971 msgstr "Mwinres"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12974 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12978 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Negative space\t\\!"
12984 msgstr "Mwinres"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12987 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12991 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12995 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Roots"
13001 msgstr "Pîd del pådje"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13004 msgid "Square root\t\\sqrt"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13008 msgid "Other root\t\\root"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Standard\t\\frac"
13030 msgstr "Ståndard|#S"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13033 #, fuzzy
13034 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13035 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13038 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13042 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13046 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13050 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13054 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13058 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13062 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13066 msgid "Binomial\t\\binom"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13070 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13074 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13078 msgid "Roman\t\\mathrm"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13082 msgid "Bold\t\\mathbf"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13086 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13092 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Italic\t\\mathit"
13097 msgstr "Clintcheyes(1)"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13102 msgstr "Machine a scrîre"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13105 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13109 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13115 msgstr "Famile:|#F"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13118 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Dots"
13124 msgstr "Documints"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13127 #, fuzzy
13128 msgid "ldots"
13129 msgstr "Documints"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13132 #, fuzzy
13133 msgid "cdots"
13134 msgstr "Documints"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13137 #, fuzzy
13138 msgid "vdots"
13139 msgstr "Documints"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13142 #, fuzzy
13143 msgid "ddots"
13144 msgstr "Documints"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Frame Decorations"
13149 msgstr "Gåliotaedje"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13152 msgid "hat"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13156 #, fuzzy
13157 msgid "tilde"
13158 msgstr "Fitchî"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13161 msgid "bar"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13165 #, fuzzy
13166 msgid "grave"
13167 msgstr "Vert"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13170 #, fuzzy
13171 msgid "dot"
13172 msgstr "Dizeu|#u#T"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13175 msgid "check"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13179 msgid "widehat"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13183 msgid "widetilde"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13187 msgid "vec"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13191 #, fuzzy
13192 msgid "acute"
13193 msgstr "Aclaper"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13196 #, fuzzy
13197 msgid "ddot"
13198 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13201 #, fuzzy
13202 msgid "breve"
13203 msgstr "Fitchî"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13206 #, fuzzy
13207 msgid "overline"
13208 msgstr "Rexhe"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13211 msgid "overbrace"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13215 #, fuzzy
13216 msgid "overleftarrow"
13217 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13220 msgid "overrightarrow"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13224 msgid "overleftrightarrow"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13228 #, fuzzy
13229 msgid "overset"
13230 msgstr "Rah: "
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13233 #, fuzzy
13234 msgid "underline"
13235 msgstr "Sorlignî"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13238 msgid "underbrace"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13242 msgid "underleftarrow"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13246 msgid "underrightarrow"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13250 msgid "underleftrightarrow"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13254 #, fuzzy
13255 msgid "underset"
13256 msgstr "-> Moens <-"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Arrows"
13261 msgstr "Foyter|#y#B"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13264 #, fuzzy
13265 msgid "leftarrow"
13266 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13269 msgid "rightarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13273 msgid "downarrow"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13277 #, fuzzy
13278 msgid "uparrow"
13279 msgstr "Aroke"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13282 msgid "updownarrow"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13286 msgid "leftrightarrow"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Leftarrow"
13292 msgstr "Hintche|#H#f"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Rightarrow"
13297 msgstr "Droete|#R"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13300 msgid "Downarrow"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Uparrow"
13306 msgstr "Aroke"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13309 msgid "Updownarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13313 msgid "Leftrightarrow"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13317 msgid "Longleftrightarrow"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13321 msgid "Longleftarrow"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13325 msgid "Longrightarrow"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13329 msgid "longleftrightarrow"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13333 msgid "longleftarrow"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13337 msgid "longrightarrow"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13341 msgid "leftharpoondown"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13345 msgid "rightharpoondown"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13349 #, fuzzy
13350 msgid "mapsto"
13351 msgstr "Tite|#k"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13354 msgid "longmapsto"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13358 #, fuzzy
13359 msgid "nwarrow"
13360 msgstr "Aroke"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13363 #, fuzzy
13364 msgid "nearrow"
13365 msgstr "Aroke"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13368 msgid "leftharpoonup"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13372 msgid "rightharpoonup"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13376 msgid "hookleftarrow"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13380 msgid "hookrightarrow"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13384 #, fuzzy
13385 msgid "swarrow"
13386 msgstr "Aroke"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13389 #, fuzzy
13390 msgid "searrow"
13391 msgstr "Aroke"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13394 msgid "rightleftharpoons"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Operators"
13400 msgstr "Tchûzes"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13403 msgid "pm"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13407 msgid "cap"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13411 #, fuzzy
13412 msgid "diamond"
13413 msgstr "Clintcheyes(2)"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13416 #, fuzzy
13417 msgid "oplus"
13418 msgstr "Colones"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13421 #, fuzzy
13422 msgid "mp"
13423 msgstr "È valeur"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13426 msgid "cup"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13430 msgid "bigtriangleup"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13434 #, fuzzy
13435 msgid "ominus"
13436 msgstr "Royes"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13439 msgid "times"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13443 #, fuzzy
13444 msgid "uplus"
13445 msgstr ", Parfondeu: "
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13448 msgid "bigtriangledown"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13452 #, fuzzy
13453 msgid "otimes"
13454 msgstr "Copyî"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13457 msgid "div"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13461 msgid "sqcap"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13465 #, fuzzy
13466 msgid "triangleright"
13467 msgstr "Droetes"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13470 msgid "oslash"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13474 msgid "cdot"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13478 msgid "sqcup"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13482 msgid "triangleleft"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13486 #, fuzzy
13487 msgid "odot"
13488 msgstr "Pîd del pådje"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13491 msgid "star"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13495 msgid "vee"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13499 #, fuzzy
13500 msgid "amalg"
13501 msgstr "Pitites(1)"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13504 msgid "bigcirc"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13508 #, fuzzy
13509 msgid "setminus"
13510 msgstr "Royes"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13513 msgid "wedge"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13517 #, fuzzy
13518 msgid "dagger"
13519 msgstr "Grandes(2)"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13522 msgid "circ"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13526 #, fuzzy
13527 msgid "bullet"
13528 msgstr "xxx Puces"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13531 msgid "wr"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13535 #, fuzzy
13536 msgid "ddagger"
13537 msgstr "Grandes(2)"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Relations"
13542 msgstr "Evoye xxx"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13545 msgid "leq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13549 msgid "geq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13553 msgid "equiv"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13557 #, fuzzy
13558 msgid "models"
13559 msgstr "Cloyu"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13562 #, fuzzy
13563 msgid "prec"
13564 msgstr "Dji rgrete."
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13567 msgid "succ"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13571 msgid "sim"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13575 msgid "perp"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13579 #, fuzzy
13580 msgid "preceq"
13581 msgstr "Dji rgrete."
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13584 msgid "succeq"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13588 msgid "simeq"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13592 msgid "mid"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13596 #, fuzzy
13597 msgid "ll"
13598 msgstr "Mete èn oûve"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13601 msgid "gg"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13605 msgid "asymp"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13609 #, fuzzy
13610 msgid "parallel"
13611 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13614 #, fuzzy
13615 msgid "subset"
13616 msgstr "Gåliotaedje"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13619 msgid "supset"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13623 #, fuzzy
13624 msgid "approx"
13625 msgstr "Parint:"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13628 #, fuzzy
13629 msgid "smile"
13630 msgstr "Fitchî"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13633 msgid "subseteq"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13637 msgid "supseteq"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13641 #, fuzzy
13642 msgid "cong"
13643 msgstr "Deus|#D#w"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13646 #, fuzzy
13647 msgid "frown"
13648 msgstr "Deus|#D#w"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13651 msgid "sqsubseteq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13655 msgid "sqsupseteq"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13659 #, fuzzy
13660 msgid "doteq"
13661 msgstr "Rawete"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13664 msgid "neq"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13668 #, fuzzy
13669 msgid "in"
13670 msgstr "Pitites(4)"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13673 msgid "ni"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13677 #, fuzzy
13678 msgid "propto"
13679 msgstr "Dizeu|#u#T"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13682 #, fuzzy
13683 msgid "notin"
13684 msgstr "Rawete"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13687 msgid "vdash"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13691 msgid "dashv"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13695 #, fuzzy
13696 msgid "bowtie"
13697 msgstr "Rawete"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13700 msgid "alpha"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13704 msgid "beta"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13708 msgid "gamma"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13712 #, fuzzy
13713 msgid "delta"
13714 msgstr "Prémetu"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13717 #, fuzzy
13718 msgid "epsilon"
13719 msgstr "Modeye di LyX"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13722 msgid "varepsilon"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13726 msgid "zeta"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13730 #, fuzzy
13731 msgid "eta"
13732 msgstr "Madjenta"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13735 #, fuzzy
13736 msgid "theta"
13737 msgstr "LaTeX "
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13740 #, fuzzy
13741 msgid "vartheta"
13742 msgstr "Matrice"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13745 #, fuzzy
13746 msgid "iota"
13747 msgstr "Schaper"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13750 msgid "kappa"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13754 msgid "lambda"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13758 msgid "mu"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13762 msgid "nu"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13766 #, fuzzy
13767 msgid "xi"
13768 msgstr "LaTeX "
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13771 msgid "pi"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13775 msgid "varpi"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13779 msgid "rho"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13783 #, fuzzy
13784 msgid "varrho"
13785 msgstr "Aroke"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13788 msgid "sigma"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13792 msgid "varsigma"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13796 #, fuzzy
13797 msgid "tau"
13798 msgstr "Schaper"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13801 #, fuzzy
13802 msgid "upsilon"
13803 msgstr "Po:"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13806 msgid "phi"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13810 msgid "varphi"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13814 msgid "chi"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13818 msgid "psi"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13822 #, fuzzy
13823 msgid "omega"
13824 msgstr "Romane"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13827 msgid "Gamma"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Delta"
13833 msgstr "Waester foû di|#W"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Theta"
13838 msgstr "LaTeX "
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13841 msgid "Lambda"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13845 msgid "Xi"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13849 msgid "Pi"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Sigma"
13855 msgstr "Pitites(1)"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13858 msgid "Upsilon"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13862 msgid "Phi"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13866 msgid "Psi"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13870 msgid "Omega"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13874 msgid "Miscellaneous"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13878 #, fuzzy
13879 msgid "nabla"
13880 msgstr "Grand tåvlea"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13883 #, fuzzy
13884 msgid "partial"
13885 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13888 #, fuzzy
13889 msgid "infty"
13890 msgstr "Pitites(4)"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13893 msgid "prime"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13897 #, fuzzy
13898 msgid "ell"
13899 msgstr "Djaene"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13902 #, fuzzy
13903 msgid "emptyset"
13904 msgstr ", Parfondeu: "
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13907 #, fuzzy
13908 msgid "exists"
13909 msgstr "Gråces"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13912 #, fuzzy
13913 msgid "forall"
13914 msgstr "Miernuwes"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13917 #, fuzzy
13918 msgid "imath"
13919 msgstr "Matematike"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13922 #, fuzzy
13923 msgid "jmath"
13924 msgstr "Matematike"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Re"
13929 msgstr "Rifé"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Im"
13934 msgstr "Rawete"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13937 #, fuzzy
13938 msgid "aleph"
13939 msgstr ", Parfondeu: "
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13942 msgid "wp"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13946 msgid "hbar"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13950 #, fuzzy
13951 msgid "angle"
13952 msgstr "Simpe|#S"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13955 #, fuzzy
13956 msgid "top"
13957 msgstr "Dizeu|#u#T"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13960 #, fuzzy
13961 msgid "bot"
13962 msgstr "Dizeu|#u#T"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Vert"
13967 msgstr "-> Moens <-"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13970 msgid "neg"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13974 #, fuzzy
13975 msgid "flat"
13976 msgstr "Pîd del pådje"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13979 #, fuzzy
13980 msgid "natural"
13981 msgstr "Imådje"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13984 msgid "sharp"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13988 msgid "surd"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13992 #, fuzzy
13993 msgid "triangle"
13994 msgstr "Simpe|#S"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13997 msgid "diamondsuit"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14001 #, fuzzy
14002 msgid "heartsuit"
14003 msgstr "Eriter"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14006 msgid "clubsuit"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14010 msgid "spadesuit"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14014 msgid "textrm \\AA"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14018 #, fuzzy
14019 msgid "textrm \\O"
14020 msgstr "LaTeX "
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14023 msgid "mathcircumflex"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14027 msgid "_"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14031 #, fuzzy
14032 msgid "mathrm T"
14033 msgstr "Môde matematike"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14036 #, fuzzy
14037 msgid "mathbb N"
14038 msgstr "Matematike"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14041 #, fuzzy
14042 msgid "mathbb Z"
14043 msgstr "Matematike"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14046 #, fuzzy
14047 msgid "mathbb Q"
14048 msgstr "Matematike"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14051 #, fuzzy
14052 msgid "mathbb R"
14053 msgstr "Matematike"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14056 #, fuzzy
14057 msgid "mathbb C"
14058 msgstr "Matematike"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14061 #, fuzzy
14062 msgid "mathbb H"
14063 msgstr "Matematike"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14066 #, fuzzy
14067 msgid "mathcal F"
14068 msgstr "Matematike"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14071 #, fuzzy
14072 msgid "mathcal L"
14073 msgstr "Matematike"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14076 #, fuzzy
14077 msgid "mathcal H"
14078 msgstr "Matematike"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14081 #, fuzzy
14082 msgid "mathcal O"
14083 msgstr "Matematike"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Big Operators"
14088 msgstr "Tchûzes"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14091 #, fuzzy
14092 msgid "intop"
14093 msgstr "Roye å dzeu"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14096 #, fuzzy
14097 msgid "int"
14098 msgstr "Pitites(4)"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14101 #, fuzzy
14102 msgid "iint"
14103 msgstr "Pitites(4)"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14106 #, fuzzy
14107 msgid "iintop"
14108 msgstr "Roye å dzeu"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14111 msgid "iiint"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14115 #, fuzzy
14116 msgid "iiintop"
14117 msgstr "Roye å dzeu"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14120 msgid "iiiint"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14124 msgid "iiiintop"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14128 msgid "dotsint"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14132 msgid "dotsintop"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14136 #, fuzzy
14137 msgid "oint"
14138 msgstr "Pitites(4)"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14141 #, fuzzy
14142 msgid "ointop"
14143 msgstr "Roye å dzeu"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14146 #, fuzzy
14147 msgid "oiint"
14148 msgstr "Fonte: "
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14151 #, fuzzy
14152 msgid "oiintop"
14153 msgstr "Roye å dzeu"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14156 msgid "ointctrclockwiseop"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14160 msgid "ointctrclockwise"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14164 msgid "ointclockwiseop"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14168 msgid "ointclockwise"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14172 msgid "sqint"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14176 #, fuzzy
14177 msgid "sqintop"
14178 msgstr "Roye å dzeu"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14181 msgid "sqiint"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14185 msgid "sqiintop"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14189 msgid "sum"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14193 #, fuzzy
14194 msgid "prod"
14195 msgstr "Dji rgrete."
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14198 msgid "coprod"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14202 msgid "bigsqcup"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14206 msgid "bigotimes"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14210 msgid "bigodot"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14214 msgid "bigoplus"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14218 msgid "bigcap"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14222 msgid "bigcup"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14226 msgid "biguplus"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14230 msgid "bigvee"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14234 msgid "bigwedge"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14238 #, fuzzy
14239 msgid "AMS Miscellaneous"
14240 msgstr "Totes sôrts"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14243 msgid "digamma"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14247 msgid "varkappa"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14251 #, fuzzy
14252 msgid "beth"
14253 msgstr ", Parfondeu: "
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14256 #, fuzzy
14257 msgid "daleth"
14258 msgstr "Prémetu"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14261 msgid "gimel"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14265 msgid "ulcorner"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14269 msgid "urcorner"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14273 #, fuzzy
14274 msgid "llcorner"
14275 msgstr "Boirds"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14278 msgid "lrcorner"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14282 msgid "hslash"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14286 #, fuzzy
14287 msgid "vartriangle"
14288 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14291 msgid "triangledown"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14295 #, fuzzy
14296 msgid "square"
14297 msgstr "Bleu"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14300 msgid "lozenge"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14304 msgid "circledS"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14308 msgid "measuredangle"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14312 #, fuzzy
14313 msgid "nexists"
14314 msgstr "xxx Indentation|#I"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14317 msgid "mho"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Finv"
14323 msgstr "Pitites(4)"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Game"
14328 msgstr "No:|#N"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14331 msgid "Bbbk"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14335 msgid "backprime"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14339 msgid "varnothing"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14343 msgid "blacktriangle"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14347 msgid "blacktriangledown"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14351 #, fuzzy
14352 msgid "blacksquare"
14353 msgstr "Noer"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14356 msgid "blacklozenge"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14360 msgid "bigstar"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14364 msgid "sphericalangle"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14368 #, fuzzy
14369 msgid "complement"
14370 msgstr "Rawete:"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14373 #, fuzzy
14374 msgid "eth"
14375 msgstr ", Parfondeu: "
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14378 msgid "diagup"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14382 msgid "diagdown"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14386 #, fuzzy
14387 msgid "AMS Arrows"
14388 msgstr "Foyter|#y#B"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14391 msgid "dashleftarrow"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14395 msgid "dashrightarrow"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14399 msgid "leftleftarrows"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14403 msgid "leftrightarrows"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14407 msgid "rightrightarrows"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14411 msgid "rightleftarrows"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Lleftarrow"
14417 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Rrightarrow"
14422 msgstr "Droete|#R"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14425 msgid "twoheadleftarrow"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14429 msgid "twoheadrightarrow"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14433 msgid "leftarrowtail"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14437 msgid "rightarrowtail"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14441 msgid "looparrowleft"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14445 #, fuzzy
14446 msgid "looparrowright"
14447 msgstr "Droetes"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14450 msgid "curvearrowleft"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14454 msgid "curvearrowright"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14458 msgid "circlearrowleft"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14462 msgid "circlearrowright"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14466 msgid "Lsh"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14470 msgid "Rsh"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14474 #, fuzzy
14475 msgid "upuparrows"
14476 msgstr "Foyter|#y#B"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14479 msgid "downdownarrows"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14483 msgid "upharpoonleft"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14487 msgid "upharpoonright"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14491 msgid "downharpoonleft"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14495 msgid "downharpoonright"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14499 msgid "leftrightharpoons"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14503 msgid "rightsquigarrow"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14507 msgid "leftrightsquigarrow"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14511 #, fuzzy
14512 msgid "nleftarrow"
14513 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14516 msgid "nrightarrow"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14520 msgid "nleftrightarrow"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14524 msgid "nLeftarrow"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14528 #, fuzzy
14529 msgid "nRightarrow"
14530 msgstr "Droete|#R"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14533 msgid "nLeftrightarrow"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14537 msgid "multimap"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14541 #, fuzzy
14542 msgid "AMS Relations"
14543 msgstr "Evoye xxx"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14546 msgid "leqq"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14550 msgid "geqq"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14554 msgid "leqslant"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14558 msgid "geqslant"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14562 msgid "eqslantless"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14566 msgid "eqslantgtr"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14570 msgid "lesssim"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14574 msgid "gtrsim"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14578 msgid "lessapprox"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14582 msgid "gtrapprox"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14586 msgid "approxeq"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14590 #, fuzzy
14591 msgid "triangleq"
14592 msgstr "Simpe|#S"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14595 msgid "lessdot"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14599 msgid "gtrdot"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14603 msgid "lll"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14607 msgid "ggg"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14611 msgid "lessgtr"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14615 #, fuzzy
14616 msgid "gtrless"
14617 msgstr "Scrîrece|#P"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14620 msgid "lesseqgtr"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14624 #, fuzzy
14625 msgid "gtreqless"
14626 msgstr "Scrîrece|#P"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14629 msgid "lesseqqgtr"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14633 #, fuzzy
14634 msgid "gtreqqless"
14635 msgstr "Scrîrece|#P"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14638 msgid "eqcirc"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14642 msgid "circeq"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14646 msgid "thicksim"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14650 msgid "thickapprox"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14654 #, fuzzy
14655 msgid "backsim"
14656 msgstr "Noer"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14659 msgid "backsimeq"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14663 msgid "subseteqq"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14667 msgid "supseteqq"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Subset"
14673 msgstr "Gåliotaedje"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Supset"
14678 msgstr "Gåliotaedje"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14681 msgid "sqsubset"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14685 msgid "sqsupset"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14689 msgid "preccurlyeq"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14693 msgid "succcurlyeq"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14697 msgid "curlyeqprec"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14701 msgid "curlyeqsucc"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14705 msgid "precsim"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14709 msgid "succsim"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14713 msgid "precapprox"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14717 msgid "succapprox"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14721 msgid "vartriangleleft"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14725 #, fuzzy
14726 msgid "vartriangleright"
14727 msgstr "Droete|#R"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14730 msgid "trianglelefteq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14734 msgid "trianglerighteq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14738 #, fuzzy
14739 msgid "bumpeq"
14740 msgstr "Bleu"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Bumpeq"
14745 msgstr "Bleu"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14748 msgid "doteqdot"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14752 msgid "risingdotseq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14756 msgid "fallingdotseq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14760 msgid "vDash"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14764 msgid "Vvdash"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14768 msgid "Vdash"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14772 msgid "shortmid"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14776 msgid "shortparallel"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14780 #, fuzzy
14781 msgid "smallsmile"
14782 msgstr "Pitites(3)"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14785 msgid "smallfrown"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14789 msgid "blacktriangleleft"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14793 msgid "blacktriangleright"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14797 #, fuzzy
14798 msgid "because"
14799 msgstr "-> Moens <-"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14802 #, fuzzy
14803 msgid "therefore"
14804 msgstr "Matematike"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14807 msgid "backepsilon"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14811 msgid "varpropto"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14815 msgid "between"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14819 msgid "pitchfork"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14823 #, fuzzy
14824 msgid "AMS Negative Relations"
14825 msgstr "Evoye xxx"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14828 msgid "nless"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14832 #, fuzzy
14833 msgid "ngtr"
14834 msgstr "Sititchî ene etikete"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14837 #, fuzzy
14838 msgid "nleq"
14839 msgstr "Simpe|#S"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14842 #, fuzzy
14843 msgid "ngeq"
14844 msgstr "Simpe|#S"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14847 msgid "nleqslant"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14851 msgid "ngeqslant"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14855 msgid "nleqq"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14859 msgid "ngeqq"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14863 msgid "lneq"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14867 #, fuzzy
14868 msgid "gneq"
14869 msgstr "Passer hute"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14872 msgid "lneqq"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14876 msgid "gneqq"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14880 msgid "lvertneqq"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14884 msgid "gvertneqq"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14888 msgid "lnsim"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14892 msgid "gnsim"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14896 msgid "lnapprox"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14900 msgid "gnapprox"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14904 msgid "nprec"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14908 msgid "nsucc"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14912 #, fuzzy
14913 msgid "npreceq"
14914 msgstr "Dji rgrete."
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14917 msgid "nsucceq"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14921 msgid "precnsim"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14925 msgid "succnsim"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14929 msgid "precnapprox"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14933 msgid "succnapprox"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14937 #, fuzzy
14938 msgid "subsetneq"
14939 msgstr "Gåliotaedje"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14942 msgid "supsetneq"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14946 #, fuzzy
14947 msgid "subsetneqq"
14948 msgstr "Gåliotaedje"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14951 msgid "supsetneqq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14955 msgid "nsubseteq"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14959 msgid "nsupseteq"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14963 msgid "nsupseteqq"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14967 msgid "nvdash"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14971 msgid "nvDash"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14975 msgid "nVDash"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14979 msgid "varsubsetneq"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14983 msgid "varsupsetneq"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14987 msgid "varsubsetneqq"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14991 msgid "varsupsetneqq"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14995 msgid "ntriangleleft"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14999 #, fuzzy
15000 msgid "ntriangleright"
15001 msgstr "Droetes"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15004 msgid "ntrianglelefteq"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15008 msgid "ntrianglerighteq"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15012 #, fuzzy
15013 msgid "ncong"
15014 msgstr "Fwait"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15017 msgid "nsim"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15021 msgid "nmid"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15025 msgid "nshortmid"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15029 msgid "nparallel"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15033 msgid "nshortparallel"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15037 #, fuzzy
15038 msgid "AMS Operators"
15039 msgstr "Evoye xxx"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15042 msgid "dotplus"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15046 msgid "smallsetminus"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Cap"
15052 msgstr "Tite|#k"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Cup"
15057 msgstr "Côper"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15060 #, fuzzy
15061 msgid "barwedge"
15062 msgstr "Grandes(1)"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15065 msgid "veebar"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15069 #, fuzzy
15070 msgid "doublebarwedge"
15071 msgstr "Dobe|#D"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15074 #, fuzzy
15075 msgid "boxminus"
15076 msgstr "Royes"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15079 msgid "boxtimes"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15083 #, fuzzy
15084 msgid "boxdot"
15085 msgstr "Pîd del pådje"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15088 msgid "boxplus"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15092 #, fuzzy
15093 msgid "divideontimes"
15094 msgstr "Ådvins"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15097 msgid "ltimes"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15101 msgid "rtimes"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15105 msgid "leftthreetimes"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15109 msgid "rightthreetimes"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15113 msgid "curlywedge"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15117 msgid "curlyvee"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15121 msgid "circleddash"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15125 msgid "circledast"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15129 msgid "circledcirc"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15133 #, fuzzy
15134 msgid "centerdot"
15135 msgstr "Å mitan|#n"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15138 #, fuzzy
15139 msgid "intercal"
15140 msgstr "Rexhe"
15141
15142 #: lib/external_templates:37
15143 msgid "RasterImage"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15147 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/external_templates:45
15151 msgid "A bitmap file.\n"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/external_templates:109
15155 #, fuzzy
15156 msgid "XFig"
15157 msgstr "Imådje"
15158
15159 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15160 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/external_templates:112
15164 #, fuzzy
15165 msgid "An Xfig figure.\n"
15166 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15167
15168 #: lib/external_templates:162
15169 msgid "ChessDiagram"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15173 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/external_templates:165
15177 msgid ""
15178 "A chess position diagram.\n"
15179 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15180 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15181 "the position that you want to display.\n"
15182 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15183 "and remember to type in a relative path\n"
15184 "to the LyX document location.\n"
15185 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15186 "to enable general editing of the board.\n"
15187 "You might also check out the\n"
15188 "'Options->Test legality' option, and\n"
15189 "remember to middle and right click to\n"
15190 "insert new material in the board.\n"
15191 "In order for this to work, you have to\n"
15192 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15193 "that TeX will find it, and you will need\n"
15194 "to install the skak package from CTAN.\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/external_templates:208
15198 msgid "LilyPond"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15202 msgid "Lilypond typeset music"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/external_templates:211
15206 msgid ""
15207 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15208 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15209 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15210 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/external_templates:257
15214 #, fuzzy
15215 msgid "PDFPages"
15216 msgstr "Pådje: "
15217
15218 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15219 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/external_templates:260
15223 msgid ""
15224 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15225 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15226 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15227 "Examples:\n"
15228 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15229 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15230 "* pages=- (to include all pages)\n"
15231 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15232 "for further options and details.\n"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/external_templates:299
15236 msgid ""
15237 "Today's date.\n"
15238 "Read 'info date' for more information.\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:252
15242 msgid "Tgif"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:255
15246 msgid "FIG"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:258
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Grace"
15252 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15253
15254 #: lib/configure.py:261
15255 msgid "FEN"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/configure.py:265
15259 msgid "BMP"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/configure.py:266
15263 msgid "GIF"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15267 msgid "JPEG"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/configure.py:268
15271 msgid "PBM"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:269
15275 msgid "PGM"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15279 msgid "PNG"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:271
15283 msgid "PPM"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/configure.py:272
15287 msgid "TIFF"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/configure.py:273
15291 msgid "XBM"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/configure.py:274
15295 msgid "XPM"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/configure.py:279
15299 msgid "Plain text (chess output)"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/configure.py:280
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Plain text (image)"
15305 msgstr "Mete el plaece"
15306
15307 #: lib/configure.py:281
15308 msgid "Plain text (Xfig output)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/configure.py:282
15312 msgid "date (output)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/configure.py:283
15316 msgid "DocBook"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/configure.py:283
15320 #, fuzzy
15321 msgid "DocBook|B"
15322 msgstr "Dizo|#o#B"
15323
15324 #: lib/configure.py:284
15325 msgid "Docbook (XML)"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/configure.py:285
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Graphviz Dot"
15331 msgstr "Fitchî|#F"
15332
15333 #: lib/configure.py:286
15334 #, fuzzy
15335 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15336 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15337
15338 #: lib/configure.py:287
15339 #, fuzzy
15340 msgid "NoWeb"
15341 msgstr "Fwait"
15342
15343 #: lib/configure.py:287
15344 #, fuzzy
15345 msgid "NoWeb|N"
15346 msgstr "Ôte"
15347
15348 #: lib/configure.py:288
15349 msgid "LilyPond music"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/configure.py:289
15353 #, fuzzy
15354 msgid "LaTeX (plain)"
15355 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15356
15357 #: lib/configure.py:289
15358 #, fuzzy
15359 msgid "LaTeX (plain)|L"
15360 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15361
15362 #: lib/configure.py:290
15363 msgid "LinuxDoc"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/configure.py:290
15367 msgid "LinuxDoc|x"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/configure.py:291
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15373 msgstr "LaTeX|#T"
15374
15375 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Plain text"
15378 msgstr "Mete el plaece"
15379
15380 #: lib/configure.py:292
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Plain text|a"
15383 msgstr "Mete el plaece"
15384
15385 #: lib/configure.py:293
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Plain text (pstotext)"
15388 msgstr "Mete el plaece"
15389
15390 #: lib/configure.py:294
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15393 msgstr "Mete el plaece"
15394
15395 #: lib/configure.py:295
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Plain text (catdvi)"
15398 msgstr "Mete el plaece"
15399
15400 #: lib/configure.py:296
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Plain Text, Join Lines"
15403 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15404
15405 #: lib/configure.py:303
15406 #, fuzzy
15407 msgid "BibTeX"
15408 msgstr "LaTeX|#L"
15409
15410 #: lib/configure.py:308
15411 msgid "EPS"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/configure.py:309
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Postscript"
15417 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15418
15419 #: lib/configure.py:309
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Postscript|t"
15422 msgstr "Postscript|#P"
15423
15424 #: lib/configure.py:313
15425 msgid "PDF (ps2pdf)"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/configure.py:313
15429 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:314
15433 msgid "PDF (pdflatex)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/configure.py:314
15437 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/configure.py:315
15441 msgid "PDF (dvipdfm)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/configure.py:315
15445 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/configure.py:318
15449 msgid "DVI"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/configure.py:318
15453 msgid "DVI|D"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/configure.py:321
15457 #, fuzzy
15458 msgid "DraftDVI"
15459 msgstr "Môde matematike"
15460
15461 #: lib/configure.py:324
15462 msgid "HTML"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:324
15466 msgid "HTML|H"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/configure.py:327
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Noteedit"
15472 msgstr "Rawete"
15473
15474 #: lib/configure.py:330
15475 #, fuzzy
15476 msgid "OpenDocument"
15477 msgstr "Dji drove li documint efant"
15478
15479 #: lib/configure.py:333
15480 #, fuzzy
15481 msgid "date command"
15482 msgstr "Enonder ene comande"
15483
15484 #: lib/configure.py:334
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Table (CSV)"
15487 msgstr "Tåvlea%t"
15488
15489 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15491 #, fuzzy
15492 msgid "LyX"
15493 msgstr "Rexhe"
15494
15495 #: lib/configure.py:337
15496 msgid "LyX 1.3.x"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/configure.py:338
15500 msgid "LyX 1.4.x"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/configure.py:339
15504 msgid "LyX 1.5.x"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:340
15508 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:341
15512 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:342
15516 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:343
15520 #, fuzzy
15521 msgid "LyX Preview"
15522 msgstr "Fitchî"
15523
15524 #: lib/configure.py:344
15525 #, fuzzy
15526 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15527 msgstr "Fitchî"
15528
15529 #: lib/configure.py:345
15530 msgid "PDFTEX"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/configure.py:346
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Program"
15536 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15537
15538 #: lib/configure.py:347
15539 msgid "PSTEX"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/configure.py:348
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Rich Text Format"
15545 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15546
15547 #: lib/configure.py:349
15548 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Windows Metafile"
15554 msgstr "Rexhe so"
15555
15556 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15557 msgid "Enhanced Metafile"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:352
15561 #, fuzzy
15562 msgid "MS Word"
15563 msgstr "Boirds"
15564
15565 #: lib/configure.py:352
15566 #, fuzzy
15567 msgid "MS Word|W"
15568 msgstr "Rawete:"
15569
15570 #: lib/configure.py:353
15571 msgid "HTML (MS Word)"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15575 #, c-format
15576 msgid "%1$s and %2$s"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15580 #, c-format
15581 msgid "%1$s et al."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15585 #, fuzzy
15586 msgid "No year"
15587 msgstr "Nou nombe"
15588
15589 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Add to bibliography only."
15592 msgstr "Intreye bibiografike"
15593
15594 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15595 #, fuzzy
15596 msgid "before"
15597 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:237
15600 msgid "Disk Error: "
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/Buffer.cpp:238
15604 #, fuzzy, c-format
15605 msgid ""
15606 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15607 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:290
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Could not remove temporary directory"
15612 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15613
15614 #: src/Buffer.cpp:291
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15617 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:506
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Unknown document class"
15622 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:507
15625 #, c-format
15626 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15632 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Document header error"
15637 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15638
15639 #: src/Buffer.cpp:521
15640 msgid "\\begin_header is missing"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:541
15644 msgid "\\begin_document is missing"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15648 #: src/BufferView.cpp:1147
15649 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15653 msgid ""
15654 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15655 "xcolor/soul are installed.\n"
15656 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15657 "LaTeX preamble."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15661 msgid ""
15662 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15663 "xcolor and soul are not installed.\n"
15664 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15665 "LaTeX preamble."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Document format failure"
15671 msgstr "Documint"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:706
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15676 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:743
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Conversion failed"
15681 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:744
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15687 "it could not be created."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Buffer.cpp:753
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Conversion script not found"
15693 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15694
15695 #: src/Buffer.cpp:754
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15699 "could not be found."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/Buffer.cpp:773
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Conversion script failed"
15705 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:774
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15711 "convert it."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/Buffer.cpp:789
15715 #, c-format
15716 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Buffer.cpp:822
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Backup failure"
15722 msgstr "Prémetu"
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:823
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15728 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Buffer.cpp:833
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15735 "overwrite this file?"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:835
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Overwrite modified file?"
15741 msgstr "Machine a scrîre"
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15746 #, fuzzy
15747 msgid "&Overwrite"
15748 msgstr "Machine a scrîre"
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:860
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid "Saving document %1$s..."
15753 msgstr "Dji schape li documint"
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:873
15756 #, fuzzy
15757 msgid " could not write file!"
15758 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:880
15761 #, fuzzy
15762 msgid " done."
15763 msgstr "Dischinde"
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:959
15766 msgid "Iconv software exception Detected"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:959
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15773 "installed"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:981
15777 #, c-format
15778 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Buffer.cpp:984
15782 msgid ""
15783 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15784 "chosen encoding.\n"
15785 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:991
15789 #, fuzzy
15790 msgid "iconv conversion failed"
15791 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:996
15794 #, fuzzy
15795 msgid "conversion failed"
15796 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:1270
15799 msgid "Running chktex..."
15800 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:1283
15803 msgid "chktex failure"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:1284
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Could not run chktex successfully."
15809 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2114
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Preview source code"
15814 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:2126
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15819 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:2130
15822 #, c-format
15823 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:2229
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "Auto-saving %1$s"
15829 msgstr "Schaper tot seu"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:2273
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Autosave failed!"
15834 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:2296
15837 msgid "Autosaving current document..."
15838 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:2346
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Couldn't export file"
15843 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:2347
15846 #, c-format
15847 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:2384
15851 #, fuzzy
15852 msgid "File name error"
15853 msgstr "No do fitchî:|#F"
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:2385
15856 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:2427
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Document export cancelled."
15862 msgstr "Documint rlomé ("
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:2433
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15867 msgstr "Documint rlomé ("
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:2439
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "Document exported as %1$s"
15872 msgstr "Documint rlomé ("
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:2509
15875 #, fuzzy, c-format
15876 msgid ""
15877 "The specified document\n"
15878 "%1$s\n"
15879 "could not be read."
15880 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:2511
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Could not read document"
15885 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15886
15887 #: src/Buffer.cpp:2521
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid ""
15890 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15891 "\n"
15892 "Recover emergency save?"
15893 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:2524
15896 msgid "Load emergency save?"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:2525
15900 #, fuzzy
15901 msgid "&Recover"
15902 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:2525
15905 msgid "&Load Original"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:2545
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15912 "\n"
15913 "Load the backup instead?"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:2548
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Load backup?"
15919 msgstr "Noer"
15920
15921 #: src/Buffer.cpp:2549
15922 #, fuzzy
15923 msgid "&Load backup"
15924 msgstr "Noer"
15925
15926 #: src/Buffer.cpp:2549
15927 msgid "Load &original"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:2582
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15933 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:2584
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Retrieve from version control?"
15938 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:2585
15941 #, fuzzy
15942 msgid "&Retrieve"
15943 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15944
15945 #: src/BufferList.cpp:223
15946 #, fuzzy
15947 msgid "No file open!"
15948 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15949
15950 #: src/BufferList.cpp:233
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15953 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15954
15955 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15956 #, fuzzy
15957 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15958 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15959
15960 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15961 #, fuzzy
15962 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15963 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15964
15965 #: src/BufferList.cpp:274
15966 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15967 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15968
15969 #: src/BufferParams.cpp:475
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "The layout file requested by this document,\n"
15973 "%1$s.layout,\n"
15974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15975 "class or style file required by it is not\n"
15976 "available. See the Customization documentation\n"
15977 "for more information.\n"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/BufferParams.cpp:481
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Document class not available"
15983 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15984
15985 #: src/BufferParams.cpp:482
15986 msgid "LyX will not be able to produce output."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/BufferParams.cpp:1440
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15993 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15994 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/BufferParams.cpp:1445
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Document class not found"
16000 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16001
16002 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16005 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16006
16007 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Could not load class"
16010 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16011
16012 #: src/BufferParams.cpp:1540
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "The module %1$s has been requested by\n"
16016 "this document but has not been found in the list of\n"
16017 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16018 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/BufferParams.cpp:1544
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Module not available"
16024 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16025
16026 #: src/BufferParams.cpp:1545
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Some layouts may not be available."
16029 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16030
16031 #: src/BufferParams.cpp:1552
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "The module %1$s requires a package that is\n"
16035 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16036 "may not be possible.\n"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/BufferParams.cpp:1555
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Package not available"
16042 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16043
16044 #: src/BufferParams.cpp:1560
16045 #, c-format
16046 msgid "Error reading module %1$s\n"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Read Error"
16052 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16053
16054 #: src/BufferParams.cpp:1566
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Error reading internal layout information"
16057 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16058
16059 #: src/BufferView.cpp:178
16060 #, fuzzy
16061 msgid "No more insets"
16062 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16063
16064 #: src/BufferView.cpp:673
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Save bookmark"
16067 msgstr "Dizo|#o#B"
16068
16069 #: src/BufferView.cpp:1025
16070 #, fuzzy
16071 msgid "No further undo information"
16072 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:1034
16075 msgid "No further redo information"
16076 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16077
16078 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16079 #, fuzzy
16080 msgid "String not found!"
16081 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16082
16083 #: src/BufferView.cpp:1219
16084 msgid "Mark off"
16085 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16086
16087 #: src/BufferView.cpp:1226
16088 msgid "Mark on"
16089 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16090
16091 #: src/BufferView.cpp:1233
16092 msgid "Mark removed"
16093 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16094
16095 #: src/BufferView.cpp:1236
16096 msgid "Mark set"
16097 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16098
16099 #: src/BufferView.cpp:1283
16100 msgid "Statistics for the selection:"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/BufferView.cpp:1285
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Statistics for the document:"
16106 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16107
16108 #: src/BufferView.cpp:1288
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "%1$d words"
16111 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16112
16113 #: src/BufferView.cpp:1290
16114 #, fuzzy
16115 msgid "One word"
16116 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:1293
16119 #, c-format
16120 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:1296
16124 msgid "One character (including blanks)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/BufferView.cpp:1299
16128 #, c-format
16129 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:1302
16133 msgid "One character (excluding blanks)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/BufferView.cpp:1304
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Statistics"
16139 msgstr "Schaper"
16140
16141 #: src/BufferView.cpp:2040
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Inserting document %1$s..."
16144 msgstr "Dji stitche li documint"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:2051
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid "Document %1$s inserted."
16149 msgstr "Documint rlomé ("
16150
16151 #: src/BufferView.cpp:2053
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Could not insert document %1$s"
16154 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:2281
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid ""
16159 "Could not read the specified document\n"
16160 "%1$s\n"
16161 "due to the error: %2$s"
16162 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16163
16164 #: src/BufferView.cpp:2283
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Could not read file"
16167 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16168
16169 #: src/BufferView.cpp:2290
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid ""
16172 "%1$s\n"
16173 " is not readable."
16174 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16175
16176 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Could not open file"
16179 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16180
16181 #: src/BufferView.cpp:2298
16182 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/BufferView.cpp:2299
16186 msgid ""
16187 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16188 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16189 "If this does not give the correct result\n"
16190 "then please change the encoding of the file\n"
16191 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Chktex.cpp:63
16195 #, fuzzy, c-format
16196 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16197 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16198
16199 #: src/Chktex.cpp:65
16200 #, fuzzy
16201 msgid "ChkTeX warning id # "
16202 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16203
16204 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16206 #, fuzzy
16207 msgid "none"
16208 msgstr "Fwait"
16209
16210 #: src/Color.cpp:96
16211 #, fuzzy
16212 msgid "black"
16213 msgstr "Noer"
16214
16215 #: src/Color.cpp:97
16216 #, fuzzy
16217 msgid "white"
16218 msgstr "Blanc"
16219
16220 #: src/Color.cpp:98
16221 #, fuzzy
16222 msgid "red"
16223 msgstr "Rodje"
16224
16225 #: src/Color.cpp:99
16226 #, fuzzy
16227 msgid "green"
16228 msgstr "Vert"
16229
16230 #: src/Color.cpp:100
16231 #, fuzzy
16232 msgid "blue"
16233 msgstr "Bleu"
16234
16235 #: src/Color.cpp:101
16236 #, fuzzy
16237 msgid "cyan"
16238 msgstr "Rinoncî"
16239
16240 #: src/Color.cpp:102
16241 #, fuzzy
16242 msgid "magenta"
16243 msgstr "Madjenta"
16244
16245 #: src/Color.cpp:103
16246 #, fuzzy
16247 msgid "yellow"
16248 msgstr "Djaene"
16249
16250 #: src/Color.cpp:104
16251 msgid "cursor"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/Color.cpp:105
16255 #, fuzzy
16256 msgid "background"
16257 msgstr "Sititchî ene etikete"
16258
16259 #: src/Color.cpp:106
16260 #, fuzzy
16261 msgid "text"
16262 msgstr "LaTeX "
16263
16264 #: src/Color.cpp:107
16265 #, fuzzy
16266 msgid "selection"
16267 msgstr "Gåliotaedje"
16268
16269 #: src/Color.cpp:108
16270 #, fuzzy
16271 msgid "selected text"
16272 msgstr "LaTeX "
16273
16274 #: src/Color.cpp:110
16275 #, fuzzy
16276 msgid "LaTeX text"
16277 msgstr "LaTeX|#T"
16278
16279 #: src/Color.cpp:111
16280 #, fuzzy
16281 msgid "inline completion"
16282 msgstr "Espåçmint"
16283
16284 #: src/Color.cpp:113
16285 msgid "non-unique inline completion"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Color.cpp:115
16289 msgid "previewed snippet"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/Color.cpp:116
16293 #, fuzzy
16294 msgid "note label"
16295 msgstr "Sititchî ene pînote"
16296
16297 #: src/Color.cpp:117
16298 #, fuzzy
16299 msgid "note background"
16300 msgstr "Sititchî ene etikete"
16301
16302 #: src/Color.cpp:118
16303 #, fuzzy
16304 msgid "comment label"
16305 msgstr "Rawete:"
16306
16307 #: src/Color.cpp:119
16308 #, fuzzy
16309 msgid "comment background"
16310 msgstr "Sititchî ene etikete"
16311
16312 #: src/Color.cpp:120
16313 #, fuzzy
16314 msgid "greyedout inset label"
16315 msgstr "inset drovu"
16316
16317 #: src/Color.cpp:121
16318 #, fuzzy
16319 msgid "greyedout inset background"
16320 msgstr "Sititchî ene etikete"
16321
16322 #: src/Color.cpp:122
16323 msgid "shaded box"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Color.cpp:123
16327 #, fuzzy
16328 msgid "branch label"
16329 msgstr "Intreye bibiografike"
16330
16331 #: src/Color.cpp:124
16332 #, fuzzy
16333 msgid "footnote label"
16334 msgstr "Sititchî ene pînote"
16335
16336 #: src/Color.cpp:125
16337 #, fuzzy
16338 msgid "index label"
16339 msgstr "Sititchî ene etikete"
16340
16341 #: src/Color.cpp:126
16342 #, fuzzy
16343 msgid "margin note label"
16344 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16345
16346 #: src/Color.cpp:127
16347 #, fuzzy
16348 msgid "URL label"
16349 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16350
16351 #: src/Color.cpp:128
16352 #, fuzzy
16353 msgid "URL text"
16354 msgstr "LaTeX "
16355
16356 #: src/Color.cpp:129
16357 msgid "depth bar"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/Color.cpp:130
16361 #, fuzzy
16362 msgid "language"
16363 msgstr "Lingaedje"
16364
16365 #: src/Color.cpp:131
16366 #, fuzzy
16367 msgid "command inset"
16368 msgstr "Sititchî ene etikete"
16369
16370 #: src/Color.cpp:132
16371 #, fuzzy
16372 msgid "command inset background"
16373 msgstr "Sititchî ene etikete"
16374
16375 #: src/Color.cpp:133
16376 #, fuzzy
16377 msgid "command inset frame"
16378 msgstr "Sititchî ene etikete"
16379
16380 #: src/Color.cpp:134
16381 #, fuzzy
16382 msgid "special character"
16383 msgstr "Speciå:|#S"
16384
16385 #: src/Color.cpp:135
16386 #, fuzzy
16387 msgid "math"
16388 msgstr "Matematike"
16389
16390 #: src/Color.cpp:136
16391 #, fuzzy
16392 msgid "math background"
16393 msgstr "Sititchî ene etikete"
16394
16395 #: src/Color.cpp:137
16396 #, fuzzy
16397 msgid "graphics background"
16398 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16399
16400 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Math macro background"
16403 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16404
16405 #: src/Color.cpp:139
16406 #, fuzzy
16407 msgid "math frame"
16408 msgstr "Môde matematike"
16409
16410 #: src/Color.cpp:140
16411 #, fuzzy
16412 msgid "math corners"
16413 msgstr "Scriftôr matematike"
16414
16415 #: src/Color.cpp:141
16416 #, fuzzy
16417 msgid "math line"
16418 msgstr "Scriftôr matematike"
16419
16420 #: src/Color.cpp:143
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Math macro hovered background"
16423 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16424
16425 #: src/Color.cpp:144
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Math macro label"
16428 msgstr "Sititchî ene etikete"
16429
16430 #: src/Color.cpp:145
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Math macro frame"
16433 msgstr "Môde matematike"
16434
16435 #: src/Color.cpp:146
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Math macro blended out"
16438 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16439
16440 #: src/Color.cpp:147
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Math macro old parameter"
16443 msgstr "Môde matematike"
16444
16445 #: src/Color.cpp:148
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Math macro new parameter"
16448 msgstr "Môde matematike"
16449
16450 #: src/Color.cpp:149
16451 #, fuzzy
16452 msgid "caption frame"
16453 msgstr "Môde matematike"
16454
16455 #: src/Color.cpp:150
16456 #, fuzzy
16457 msgid "collapsable inset text"
16458 msgstr "Sititchî ene etikete"
16459
16460 #: src/Color.cpp:151
16461 #, fuzzy
16462 msgid "collapsable inset frame"
16463 msgstr "Sititchî ene etikete"
16464
16465 #: src/Color.cpp:152
16466 #, fuzzy
16467 msgid "inset background"
16468 msgstr "Sititchî ene etikete"
16469
16470 #: src/Color.cpp:153
16471 #, fuzzy
16472 msgid "inset frame"
16473 msgstr "Sititchî ene etikete"
16474
16475 #: src/Color.cpp:154
16476 #, fuzzy
16477 msgid "LaTeX error"
16478 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16479
16480 #: src/Color.cpp:155
16481 #, fuzzy
16482 msgid "end-of-line marker"
16483 msgstr "inset drovu"
16484
16485 #: src/Color.cpp:156
16486 #, fuzzy
16487 msgid "appendix marker"
16488 msgstr "inset drovu"
16489
16490 #: src/Color.cpp:157
16491 #, fuzzy
16492 msgid "change bar"
16493 msgstr "(Candjî)"
16494
16495 #: src/Color.cpp:158
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Deleted text"
16498 msgstr "LaTeX "
16499
16500 #: src/Color.cpp:159
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Added text"
16503 msgstr "LaTeX "
16504
16505 #: src/Color.cpp:160
16506 msgid "added space markers"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Color.cpp:161
16510 #, fuzzy
16511 msgid "top/bottom line"
16512 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16513
16514 #: src/Color.cpp:162
16515 #, fuzzy
16516 msgid "table line"
16517 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16518
16519 #: src/Color.cpp:163
16520 #, fuzzy
16521 msgid "table on/off line"
16522 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16523
16524 #: src/Color.cpp:165
16525 #, fuzzy
16526 msgid "bottom area"
16527 msgstr "Dizo|#o#B"
16528
16529 #: src/Color.cpp:166
16530 #, fuzzy
16531 msgid "new page"
16532 msgstr "Minipådje|#M"
16533
16534 #: src/Color.cpp:167
16535 #, fuzzy
16536 msgid "page break / line break"
16537 msgstr "Côper li pådje"
16538
16539 #: src/Color.cpp:168
16540 msgid "frame of button"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Color.cpp:169
16544 #, fuzzy
16545 msgid "button background"
16546 msgstr "Sititchî ene etikete"
16547
16548 #: src/Color.cpp:170
16549 #, fuzzy
16550 msgid "button background under focus"
16551 msgstr "Sititchî ene etikete"
16552
16553 #: src/Color.cpp:171
16554 msgid "inherit"
16555 msgstr "Eriter"
16556
16557 #: src/Color.cpp:172
16558 msgid "ignore"
16559 msgstr "passer hute"
16560
16561 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16562 #: src/Converter.cpp:514
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Cannot convert file"
16565 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16566
16567 #: src/Converter.cpp:306
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16571 "Define a converter in the preferences."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Executing command: "
16577 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16578
16579 #: src/Converter.cpp:443
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Build errors"
16582 msgstr "Cråsses"
16583
16584 #: src/Converter.cpp:444
16585 #, fuzzy
16586 msgid "There were errors during the build process."
16587 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16588
16589 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16590 #, fuzzy, c-format
16591 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16592 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16593
16594 #: src/Converter.cpp:472
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16597 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16598
16599 #: src/Converter.cpp:516
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16602 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16603
16604 #: src/Converter.cpp:517
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16607 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16608
16609 #: src/Converter.cpp:573
16610 msgid "Running LaTeX..."
16611 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16612
16613 #: src/Converter.cpp:591
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16617 "log %1$s."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Converter.cpp:594
16621 #, fuzzy
16622 msgid "LaTeX failed"
16623 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16624
16625 #: src/Converter.cpp:596
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Output is empty"
16628 msgstr ", Parfondeu: "
16629
16630 #: src/Converter.cpp:597
16631 msgid "An empty output file was generated."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16638 "%2$s to %3$s"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Undefined flex inset"
16644 msgstr "inset drovu"
16645
16646 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "The file %1$s already exists.\n"
16650 "\n"
16651 "Do you want to overwrite that file?"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Overwrite file?"
16657 msgstr "Machine a scrîre"
16658
16659 #: src/Exporter.cpp:49
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Overwrite &all"
16662 msgstr "Machine a scrîre"
16663
16664 #: src/Exporter.cpp:50
16665 #, fuzzy
16666 msgid "&Cancel export"
16667 msgstr "Rinoncî"
16668
16669 #: src/Exporter.cpp:90
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Couldn't copy file"
16672 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16673
16674 #: src/Exporter.cpp:91
16675 #, c-format
16676 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16682 msgid "Roman"
16683 msgstr "Romane"
16684
16685 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Sans Serif"
16690 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16691
16692 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16695 msgid "Typewriter"
16696 msgstr "Machine a scrîre"
16697
16698 #: src/Font.cpp:49
16699 msgid "Symbol"
16700 msgstr "Simbole"
16701
16702 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16703 #: src/Font.cpp:66
16704 msgid "Inherit"
16705 msgstr "Eriter"
16706
16707 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16708 msgid "Medium"
16709 msgstr "Mwinres"
16710
16711 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16712 msgid "Bold"
16713 msgstr "Cråsses"
16714
16715 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16716 msgid "Upright"
16717 msgstr "Droetes"
16718
16719 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16720 msgid "Italic"
16721 msgstr "Clintcheyes(1)"
16722
16723 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16724 msgid "Slanted"
16725 msgstr "Clintcheyes(2)"
16726
16727 #: src/Font.cpp:57
16728 msgid "Smallcaps"
16729 msgstr "Pititès grandès letes"
16730
16731 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16732 msgid "Increase"
16733 msgstr "<- Did pus ->"
16734
16735 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16736 msgid "Decrease"
16737 msgstr "-> Moens <-"
16738
16739 #: src/Font.cpp:66
16740 msgid "Toggle"
16741 msgstr "(Dis)mete"
16742
16743 #: src/Font.cpp:173
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "Emphasis %1$s, "
16746 msgstr "È valeur"
16747
16748 #: src/Font.cpp:176
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "Underline %1$s, "
16751 msgstr "Sorlignî"
16752
16753 #: src/Font.cpp:179
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Noun %1$s, "
16756 msgstr "Pititès grandès letes"
16757
16758 #: src/Font.cpp:193
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid "Language: %1$s, "
16761 msgstr "Lingaedje:"
16762
16763 #: src/Font.cpp:196
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "  Number %1$s"
16766 msgstr "Nombe"
16767
16768 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Cannot view file"
16771 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16772
16773 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "File does not exist: %1$s"
16776 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16777
16778 #: src/Format.cpp:267
16779 #, c-format
16780 msgid "No information for viewing %1$s"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Format.cpp:277
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16786 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16787
16788 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16789 #: src/Format.cpp:383
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Cannot edit file"
16792 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16793
16794 #: src/Format.cpp:337
16795 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Format.cpp:350
16799 #, c-format
16800 msgid "No information for editing %1$s"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Format.cpp:361
16804 #, c-format
16805 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16811 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16812
16813 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16816 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16817
16818 #: src/ISpell.cpp:267
16819 msgid ""
16820 "Could not create an ispell process.\n"
16821 "You may not have the right languages installed."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/ISpell.cpp:290
16825 msgid ""
16826 "The ispell process returned an error.\n"
16827 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/ISpell.cpp:395
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16834 "$s'."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/ISpell.cpp:406
16838 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/ISpell.cpp:466
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16845 "2$s'."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/ISpell.cpp:481
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16852 "2$s'."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/KeySequence.cpp:167
16856 msgid "   options: "
16857 msgstr "   tchûzes: "
16858
16859 #: src/LaTeX.cpp:61
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16862 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16863
16864 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Running Index Processor."
16867 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16868
16869 #: src/LaTeX.cpp:284
16870 msgid "Running BibTeX."
16871 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16872
16873 #: src/LaTeX.cpp:418
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16876 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16877
16878 #: src/LyX.cpp:101
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Could not read configuration file"
16881 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16882
16883 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "Error while reading the configuration file\n"
16887 "%1$s.\n"
16888 "Please check your installation."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyX.cpp:111
16892 #, fuzzy
16893 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16894 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16895
16896 #: src/LyX.cpp:115
16897 msgid "Done!"
16898 msgstr "Dj' a fwait!"
16899
16900 #: src/LyX.cpp:374
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16903 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16904
16905 #: src/LyX.cpp:376
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Cannot remove temporary directory"
16908 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16909
16910 #: src/LyX.cpp:382
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16913 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16914
16915 #: src/LyX.cpp:384
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Unable to remove temporary directory"
16918 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16919
16920 #: src/LyX.cpp:413
16921 #, c-format
16922 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/LyX.cpp:487
16926 msgid "No textclass is found"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/LyX.cpp:488
16930 msgid ""
16931 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16932 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/LyX.cpp:492
16936 #, fuzzy
16937 msgid "&Reconfigure"
16938 msgstr "Rapontyî"
16939
16940 #: src/LyX.cpp:493
16941 #, fuzzy
16942 msgid "&Use Default"
16943 msgstr "Prémetu"
16944
16945 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16946 msgid "&Exit LyX"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16950 #, fuzzy
16951 msgid "LyX: "
16952 msgstr "Rexhe"
16953
16954 #: src/LyX.cpp:766
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Could not create temporary directory"
16957 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16958
16959 #: src/LyX.cpp:767
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Could not create a temporary directory in\n"
16963 "\"%1$s\"\n"
16964 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/LyX.cpp:850
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Missing user LyX directory"
16970 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16971
16972 #: src/LyX.cpp:851
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16976 "It is needed to keep your own configuration."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyX.cpp:856
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Create directory"
16982 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16983
16984 #: src/LyX.cpp:858
16985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyX.cpp:862
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16991 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16992
16993 #: src/LyX.cpp:867
16994 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyX.cpp:939
16998 msgid "List of supported debug flags:"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/LyX.cpp:943
17002 #, fuzzy, c-format
17003 msgid "Setting debug level to %1$s"
17004 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17005
17006 #: src/LyX.cpp:954
17007 msgid ""
17008 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17009 "Command line switches (case sensitive):\n"
17010 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17011 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17012 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17013 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17014 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17015 "                  select the features to debug.\n"
17016 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17017 "\t-x [--execute] command\n"
17018 "                  where command is a lyx command.\n"
17019 "\t-e [--export] fmt\n"
17020 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17021 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17022 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17024 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17025 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17026 "\t-version        summarize version and build info\n"
17027 "Check the LyX man page for more details."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17031 #, fuzzy
17032 msgid "No system directory"
17033 msgstr "Ridant ûzeu :"
17034
17035 #: src/LyX.cpp:995
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17038 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17039
17040 #: src/LyX.cpp:1006
17041 #, fuzzy
17042 msgid "No user directory"
17043 msgstr "Ridant ûzeu :"
17044
17045 #: src/LyX.cpp:1007
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17048 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17049
17050 #: src/LyX.cpp:1018
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Incomplete command"
17053 msgstr "Enonder ene comande"
17054
17055 #: src/LyX.cpp:1019
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Missing command string after --execute switch"
17058 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17059
17060 #: src/LyX.cpp:1030
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17063 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17064
17065 #: src/LyX.cpp:1043
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17068 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17069
17070 #: src/LyX.cpp:1048
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Missing filename for --import"
17073 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:113
17076 msgid "Running configure..."
17077 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17078
17079 #: src/LyXFunc.cpp:124
17080 msgid "Reloading configuration..."
17081 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17082
17083 #: src/LyXFunc.cpp:130
17084 #, fuzzy
17085 msgid "System reconfiguration failed"
17086 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17087
17088 #: src/LyXFunc.cpp:131
17089 msgid ""
17090 "The system reconfiguration has failed.\n"
17091 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17092 "Please reconfigure again if needed."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/LyXFunc.cpp:137
17096 #, fuzzy
17097 msgid "System reconfigured"
17098 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17099
17100 #: src/LyXFunc.cpp:138
17101 msgid ""
17102 "The system has been reconfigured.\n"
17103 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17104 "updated document class specifications."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXFunc.cpp:362
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Unknown function."
17110 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17111
17112 #: src/LyXFunc.cpp:391
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Nothing to do"
17115 msgstr "Rén a fé"
17116
17117 #: src/LyXFunc.cpp:410
17118 msgid "Unknown action"
17119 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Command disabled"
17124 msgstr "Sititchî ene etikete"
17125
17126 #: src/LyXFunc.cpp:423
17127 msgid "Command not allowed without any document open"
17128 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17129
17130 #: src/LyXFunc.cpp:633
17131 msgid "Document is read-only"
17132 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17133
17134 #: src/LyXFunc.cpp:642
17135 msgid "This portion of the document is deleted."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXFunc.cpp:661
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17142 "\n"
17143 "Do you want to save the document?"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Save changed document?"
17149 msgstr "Schaper li documint?"
17150
17151 #: src/LyXFunc.cpp:679
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Could not print the document %1$s.\n"
17155 "Check that your printer is set up correctly."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXFunc.cpp:682
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Print document failed"
17161 msgstr "Rexhe so"
17162
17163 #: src/LyXFunc.cpp:799
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17167 "version of the document %1$s?"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/LyXFunc.cpp:801
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Revert to saved document?"
17173 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17174
17175 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17176 #, fuzzy
17177 msgid "&Revert"
17178 msgstr "Schaper"
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
17181 msgid "Missing argument"
17182 msgstr "I manke èn årgumint"
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid "Opening help file %1$s..."
17187 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17188
17189 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Opening child document %1$s..."
17192 msgstr "Dji drove li documint"
17193
17194 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17197 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17198
17199 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Unable to save document defaults"
17202 msgstr "Ké papî"
17203
17204 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Document %1$s reloaded."
17207 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17208
17209 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Could not reload document %1$s"
17212 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17213
17214 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17215 msgid "Welcome to LyX!"
17216 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17217
17218 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17219 msgid "Converting document to new document class..."
17220 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2429
17223 msgid ""
17224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17225 "legal words?"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2434
17229 msgid ""
17230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17231 "document."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2438
17235 msgid ""
17236 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17237 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17238 "specified, an internal routine is used."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2446
17242 msgid ""
17243 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17244 "automatically by what you type."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2450
17248 msgid ""
17249 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17250 "class change."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2454
17254 msgid ""
17255 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2461
17259 msgid ""
17260 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17261 "the backup file in the same directory as the original file."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2465
17265 msgid ""
17266 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17267 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2469
17271 msgid ""
17272 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17273 "its global and local bind/ directories."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2473
17277 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2477
17281 msgid ""
17282 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17283 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2487
17287 msgid ""
17288 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17289 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2491
17293 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2495
17297 msgid ""
17298 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17299 "inside."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2506
17303 #, no-c-format
17304 msgid ""
17305 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17306 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/LyXRC.cpp:2510
17310 msgid ""
17311 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17312 "look in its global and local commands/ directories."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2514
17316 msgid "New documents will be assigned this language."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/LyXRC.cpp:2518
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Specify the default paper size."
17322 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2522
17325 msgid ""
17326 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17327 "shown after the change has been made.)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/LyXRC.cpp:2526
17331 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2530
17335 msgid ""
17336 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17337 "LyX was started from."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2535
17341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2539
17345 msgid ""
17346 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17347 "value selects the directory LyX was started from."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2543
17351 msgid ""
17352 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17353 "recommended for non-English languages."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2550
17357 msgid ""
17358 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17359 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17360 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2554
17364 msgid ""
17365 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17366 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2563
17370 msgid ""
17371 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17372 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2567
17376 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2571
17380 msgid ""
17381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17382 "document."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2575
17386 msgid ""
17387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2579
17391 msgid ""
17392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17394 "name of the second language."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2583
17398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2587
17402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2591
17406 msgid ""
17407 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17408 "\\documentclass."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2595
17412 msgid ""
17413 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17414 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2599
17418 msgid ""
17419 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17420 "document is the default language."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2603
17424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2607
17428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2611
17432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2615
17436 msgid ""
17437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17438 "of the document."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2619
17442 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2624
17446 msgid "The completion popup delay."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2628
17450 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2632
17454 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2636
17458 msgid ""
17459 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2640
17463 msgid ""
17464 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17465 "available."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2644
17469 msgid "The inline completion delay."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2648
17473 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2652
17477 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2656
17481 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:2660
17485 #, c-format
17486 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2665
17490 msgid ""
17491 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17492 "variable. Use the OS native format."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2672
17496 msgid ""
17497 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2676
17501 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyXRC.cpp:2680
17505 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2684
17509 msgid "Scale the preview size to suit."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2688
17513 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2692
17517 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/LyXRC.cpp:2696
17521 msgid ""
17522 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17523 "environment variable PRINTER."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2700
17527 msgid "The option to print only even pages."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2704
17531 msgid ""
17532 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17533 "the filename of the DVI file to be printed."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2708
17537 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2712
17541 msgid "The option to print out in landscape."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2716
17545 msgid "The option to print only odd pages."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2720
17549 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2724
17553 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2728
17557 msgid "The option to specify paper type."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2732
17561 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2736
17565 msgid ""
17566 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17567 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17568 "arguments."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2740
17572 msgid ""
17573 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17574 "prepended along with the printer name after the spool command."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2744
17578 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2748
17582 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2752
17586 msgid ""
17587 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17588 "command."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2756
17592 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2764
17596 msgid ""
17597 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2768
17601 msgid ""
17602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17603 "wrong, override the setting here."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2774
17607 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2783
17611 msgid ""
17612 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17613 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17614 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2787
17618 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2792
17622 #, no-c-format
17623 msgid ""
17624 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17625 "roughly the same size as on paper."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2796
17629 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2800
17633 msgid ""
17634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17635 "\".out\". Only for advanced users."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2807
17639 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2811
17643 msgid "What command runs the spellchecker?"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2815
17647 msgid ""
17648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17649 "when you quit LyX."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2819
17653 msgid ""
17654 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17655 "value selects the directory LyX was started from."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2829
17659 msgid ""
17660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17661 "will look in its global and local ui/ directories."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyXRC.cpp:2842
17665 msgid ""
17666 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17667 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17668 "may not work with all dictionaries."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2846
17672 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2850
17676 msgid ""
17677 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2857
17681 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXVC.cpp:100
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Document not saved"
17687 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17688
17689 #: src/LyXVC.cpp:101
17690 msgid "You must save the document before it can be registered."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXVC.cpp:133
17694 msgid "LyX VC: Initial description"
17695 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17696
17697 #: src/LyXVC.cpp:134
17698 #, fuzzy
17699 msgid "(no initial description)"
17700 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17701
17702 #: src/LyXVC.cpp:150
17703 msgid "LyX VC: Log Message"
17704 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17705
17706 #: src/LyXVC.cpp:153
17707 msgid "(no log message)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXVC.cpp:177
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17714 "changes.\n"
17715 "\n"
17716 "Do you want to revert to the older version?"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/LyXVC.cpp:180
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Revert to stored version of document?"
17722 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17723
17724 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17725 msgid "Senseless with this layout!"
17726 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17727
17728 #: src/Paragraph.cpp:1622
17729 msgid "Alignment not permitted"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Paragraph.cpp:1623
17733 msgid ""
17734 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17735 "Setting to default."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17739 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17740 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17741 #, fuzzy
17742 msgid "LyX Warning: "
17743 msgstr "Modeye di LyX"
17744
17745 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17746 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17747 #, fuzzy
17748 msgid "uncodable character"
17749 msgstr "Speciå:|#S"
17750
17751 #: src/SpellBase.cpp:51
17752 msgid "Native OS API not yet supported."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Text.cpp:146
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Unknown Inset"
17758 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17759
17760 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Change tracking error"
17763 msgstr "Lingaedje"
17764
17765 #: src/Text.cpp:220
17766 #, c-format
17767 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Text.cpp:233
17771 #, c-format
17772 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Text.cpp:240
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Unknown token"
17778 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17779
17780 #: src/Text.cpp:522
17781 msgid ""
17782 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17783 "Tutorial."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Text.cpp:533
17787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Text.cpp:1343
17791 #, fuzzy
17792 msgid "[Change Tracking] "
17793 msgstr "Lingaedje"
17794
17795 #: src/Text.cpp:1349
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Change: "
17798 msgstr "Pådje: "
17799
17800 #: src/Text.cpp:1353
17801 #, fuzzy
17802 msgid " at "
17803 msgstr " di "
17804
17805 #: src/Text.cpp:1363
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "Font: %1$s"
17808 msgstr "Fonte: "
17809
17810 #: src/Text.cpp:1368
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid ", Depth: %1$d"
17813 msgstr ", Parfondeu: "
17814
17815 #: src/Text.cpp:1374
17816 #, fuzzy
17817 msgid ", Spacing: "
17818 msgstr "Espåçmint"
17819
17820 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17821 msgid "OneHalf"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Text.cpp:1386
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Other ("
17827 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17828
17829 #: src/Text.cpp:1395
17830 #, fuzzy
17831 msgid ", Inset: "
17832 msgstr ", Parfondeu: "
17833
17834 #: src/Text.cpp:1396
17835 #, fuzzy
17836 msgid ", Paragraph: "
17837 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17838
17839 #: src/Text.cpp:1397
17840 #, fuzzy
17841 msgid ", Id: "
17842 msgstr ", Parfondeu: "
17843
17844 #: src/Text.cpp:1398
17845 #, fuzzy
17846 msgid ", Position: "
17847 msgstr "   tchûzes: "
17848
17849 #: src/Text.cpp:1404
17850 msgid ", Char: 0x"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Text.cpp:1406
17854 msgid ", Boundary: "
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Text2.cpp:394
17858 #, fuzzy
17859 msgid "No font change defined."
17860 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17861
17862 #: src/Text2.cpp:434
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Nothing to index!"
17865 msgstr "Rén a fé"
17866
17867 #: src/Text2.cpp:436
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17870 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17871
17872 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17873 msgid "Math editor mode"
17874 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17875
17876 #: src/Text3.cpp:798
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Unknown spacing argument: "
17879 msgstr "I manke èn årgumint"
17880
17881 #: src/Text3.cpp:1040
17882 msgid "Layout "
17883 msgstr "Adjinçmint "
17884
17885 #: src/Text3.cpp:1041
17886 msgid " not known"
17887 msgstr " nén cnoxhu"
17888
17889 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Character set"
17892 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17893
17894 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17895 msgid "Paragraph layout set"
17896 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17897
17898 #: src/TextClass.cpp:140
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Plain Layout"
17901 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17902
17903 #: src/TextClass.cpp:580
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Missing File"
17906 msgstr "I manke èn årgumint"
17907
17908 #: src/TextClass.cpp:581
17909 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/TextClass.cpp:584
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Corrupt File"
17915 msgstr "Fitchî"
17916
17917 #: src/TextClass.cpp:585
17918 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Thesaurus.cpp:60
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Thesaurus failure"
17924 msgstr "Prémetu"
17925
17926 #: src/Thesaurus.cpp:61
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17930 "\n"
17931 "%1$s."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Revision control error."
17937 msgstr "Shûre li modeye%t"
17938
17939 #: src/VCBackend.cpp:53
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid ""
17942 "Some problem occured while running the command:\n"
17943 "'%1$s'."
17944 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17945
17946 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Error: Could not generate logfile."
17949 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17950
17951 #: src/VCBackend.cpp:480
17952 msgid ""
17953 "Error when commiting to repository.\n"
17954 "You have to manually resolve the problem.\n"
17955 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/VCBackend.cpp:531
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "Error when updating from repository.\n"
17962 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17963 "'%1$s'.\n"
17964 "\n"
17965 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/VSpace.cpp:472
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Default skip"
17971 msgstr "Prémetu"
17972
17973 #: src/VSpace.cpp:475
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Small skip"
17976 msgstr "Pitites(3)"
17977
17978 #: src/VSpace.cpp:478
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Medium skip"
17981 msgstr "Mwinres"
17982
17983 #: src/VSpace.cpp:481
17984 msgid "Big skip"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/VSpace.cpp:484
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Vertical fill"
17990 msgstr "Espaçmints d' astampé"
17991
17992 #: src/VSpace.cpp:491
17993 #, fuzzy
17994 msgid "protected"
17995 msgstr "Dji rgrete."
17996
17997 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18001 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Reload saved document?"
18007 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18008
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18010 #, fuzzy
18011 msgid "&Reload"
18012 msgstr "Mete el plaece"
18013
18014 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18015 #, fuzzy
18016 msgid "&Keep Changes"
18017 msgstr "Côper li pådje"
18018
18019 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18020 #, c-format
18021 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18025 #, fuzzy
18026 msgid "File not readable!"
18027 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18028
18029 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18033 "\n"
18034 "Do you want to create a new document?"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Create new document?"
18040 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18041
18042 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&Create"
18045 msgstr "LaTeX "
18046
18047 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid ""
18050 "The specified document template\n"
18051 "%1$s\n"
18052 "could not be read."
18053 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18054
18055 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Could not read template"
18058 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18059
18060 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18061 #, fuzzy
18062 msgid "\\arabic{enumi}."
18063 msgstr "Gåliotaedje"
18064
18065 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18066 msgid "\\roman{enumiii}."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18070 #, fuzzy
18071 msgid "\\Alph{enumiv}."
18072 msgstr "Gåliotaedje"
18073
18074 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18075 msgid "Senseless!!! "
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
18079 msgid "Standard[[Bullets]]"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Maths"
18085 msgstr "Matematike"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18088 msgid "Dings 1"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18092 msgid "Dings 2"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18096 msgid "Dings 3"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18100 msgid "Dings 4"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Directories"
18106 msgstr "Ridant ûzeu :"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18109 #, fuzzy
18110 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18111 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18116 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18119 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18120 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18123 #, fuzzy
18124 msgid ""
18125 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18126 "1995-2008 LyX Team"
18127 msgstr ""
18128 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18129 "© 1995-1998 LyX Team"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18132 msgid ""
18133 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18134 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18135 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18136 "any later version."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18140 #, fuzzy
18141 msgid ""
18142 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18143 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18144 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18145 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18146 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18147 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18148 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18149 msgstr ""
18150 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18151 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18152 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18153 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18154 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18155 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18156 "del GNU General Public License\n"
18157 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18158 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18159 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18162 msgid "LyX Version "
18163 msgstr "Modeye di LyX"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Library directory: "
18168 msgstr "Ridant ûzeu :"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18171 msgid "User directory: "
18172 msgstr "Ridant ûzeu :"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18176 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "LyX: %1$s"
18179 msgstr "Rexhe"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18182 msgid "About %1"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Preferences"
18189 msgstr "Sititchî on rahuca"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Reconfigure"
18194 msgstr "Rapontyî"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18197 msgid "Quit %1"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Exiting."
18203 msgstr "Moussî foû"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18206 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18210 #, c-format
18211 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
18215 #, fuzzy
18216 msgid "The current document was closed."
18217 msgstr "Rexhe so"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
18220 msgid ""
18221 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18222 "documents and exit.\n"
18223 "\n"
18224 "Exception: "
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
18229 msgid "Software exception Detected"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
18233 msgid ""
18234 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18235 "unsaved documents and exit."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Could not find UI definition file"
18241 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Bibliography Entry Settings"
18246 msgstr "Intreye bibiografike"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18249 #, fuzzy
18250 msgid "BibTeX Bibliography"
18251 msgstr "Intreye bibiografike"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18256 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Documents|#o#O"
18261 msgstr "Documints"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18264 #, fuzzy
18265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18266 msgstr "Båze di doneyes:"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Select a BibTeX database to add"
18271 msgstr "Båze di doneyes:"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18274 #, fuzzy
18275 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18276 msgstr "Båze di doneyes:"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Select a BibTeX style"
18281 msgstr "Passer è môde TeX"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18284 #, fuzzy
18285 msgid "No frame"
18286 msgstr "No:|#N"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18289 msgid "Simple rectangular frame"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18293 msgid "Oval frame, thin"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18297 msgid "Oval frame, thick"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18301 msgid "Drop shadow"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Shaded background"
18307 msgstr "Sititchî ene etikete"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18310 msgid "Double rectangular frame"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Height"
18317 msgstr "Hôteu"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Depth"
18323 msgstr ", Parfondeu: "
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Total Height"
18330 msgstr "Droetes"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Width"
18336 msgstr "Lårdjeu"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Box Settings"
18341 msgstr "Tchûzes"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Branch Settings"
18346 msgstr "Intreye bibiografike"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18349 msgid "Activated"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Color"
18355 msgstr "Cloyu"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18359 msgid "Yes"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18363 #, fuzzy
18364 msgid "No"
18365 msgstr "Pititès grandès letes"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Merge Changes"
18370 msgstr "Côper li pådje"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18373 #, fuzzy, c-format
18374 msgid ""
18375 "Change by %1$s\n"
18376 "\n"
18377 msgstr "Mape des tapes"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18380 #, c-format
18381 msgid "Change made at %1$s\n"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18389 #, fuzzy
18390 msgid "No change"
18391 msgstr "(Candjî)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Small Caps"
18396 msgstr "Pititès grandès letes"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Reset"
18405 msgstr "Rah: "
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18408 msgid "Underbar"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Noun"
18414 msgstr "Pititès grandès letes"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18417 #, fuzzy
18418 msgid "No color"
18419 msgstr "Cloyu"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Black"
18424 msgstr "Bloc|#c"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18427 #, fuzzy
18428 msgid "White"
18429 msgstr "Blanc"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Red"
18434 msgstr "Rifé"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Green"
18439 msgstr "Grec"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Blue"
18444 msgstr "Bleu"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Cyan"
18449 msgstr "Rinoncî"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Magenta"
18454 msgstr "Madjenta"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Yellow"
18459 msgstr "Djaene"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Text Style"
18464 msgstr "Documint"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Keys"
18469 msgstr "Tape:"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18472 msgid "LinkBack PDF"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18476 msgid "PDF"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18480 #, fuzzy
18481 msgid "pasted"
18482 msgstr "Aclaper"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18485 #, c-format
18486 msgid "%1$s Files"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18492 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18498 msgid "Canceled."
18499 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Overwrite external file?"
18504 msgstr "Machine a scrîre"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18507 #, c-format
18508 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Next command"
18514 msgstr "Enonder ene comande"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18517 #, fuzzy
18518 msgid "big[[delimiter size]]"
18519 msgstr "Côpeu"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Big[[delimiter size]]"
18524 msgstr "Côpeu"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18527 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18531 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Math Delimiter"
18537 msgstr "Côpeu"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18541 #, fuzzy
18542 msgid "(None)"
18543 msgstr "Fwait"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Variable"
18548 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18551 msgid "Computer Modern Roman"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18555 msgid "Latin Modern Roman"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18559 msgid "AE (Almost European)"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Times Roman"
18565 msgstr "Romane"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Palatino"
18570 msgstr "Mete el plaece"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18573 msgid "Bitstream Charter"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18577 msgid "New Century Schoolbook"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Bookman"
18583 msgstr "Romane"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18586 msgid "Utopia"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Bera Serif"
18592 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18595 msgid "Concrete Roman"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18599 msgid "Zapf Chancery"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18603 msgid "Computer Modern Sans"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18607 msgid "Latin Modern Sans"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18611 msgid "Helvetica"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18615 msgid "Avant Garde"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18619 msgid "Bera Sans"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18623 #, fuzzy
18624 msgid "CM Bright"
18625 msgstr "Droetes"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18628 msgid "Computer Modern Typewriter"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Latin Modern Typewriter"
18634 msgstr "Machine a scrîre"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Courier"
18639 msgstr "Copyî"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18642 msgid "Bera Mono"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18646 msgid "LuxiMono"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18650 #, fuzzy
18651 msgid "CM Typewriter Light"
18652 msgstr "Machine a scrîre"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Module not found!"
18657 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Document Settings"
18662 msgstr "Documints"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18666 msgid ""
18667 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Length"
18673 msgstr "Longueu|#L"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18677 msgid " (not installed)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18681 msgid "10"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18685 #, fuzzy
18686 msgid "11"
18687 msgstr "1|#1"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18690 msgid "12"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18694 #, fuzzy
18695 msgid "empty"
18696 msgstr ", Parfondeu: "
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18699 #, fuzzy
18700 msgid "plain"
18701 msgstr "Espåçmint"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18704 #, fuzzy
18705 msgid "headings"
18706 msgstr "Mape des tapes"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18709 msgid "fancy"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18713 msgid "B3"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18717 msgid "B4"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18721 #, fuzzy
18722 msgid "LaTeX default"
18723 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18726 #, fuzzy
18727 msgid "``text''"
18728 msgstr "LaTeX "
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18731 #, fuzzy
18732 msgid "''text''"
18733 msgstr "LaTeX "
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18736 #, fuzzy
18737 msgid ",,text``"
18738 msgstr "LaTeX "
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18741 #, fuzzy
18742 msgid ",,text''"
18743 msgstr "LaTeX "
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18746 #, fuzzy
18747 msgid "<<text>>"
18748 msgstr "LaTeX "
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18751 #, fuzzy
18752 msgid ">>text<<"
18753 msgstr "LaTeX "
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Numbered"
18758 msgstr "Nombe"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18761 msgid "Appears in TOC"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18765 msgid "Author-year"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Numerical"
18771 msgstr "Nombe"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid "Unavailable: %1$s"
18776 msgstr "Sititchî on rahuca"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Document Class"
18781 msgstr "Documint rlomé ("
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Text Layout"
18786 msgstr "Adjinçmint "
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Page Margins"
18791 msgstr "Boirds"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Numbering & TOC"
18796 msgstr "Nombe"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18799 msgid "PDF Properties"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Math Options"
18805 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Float Placement"
18810 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Bullets"
18815 msgstr "xxx Puces"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Branches"
18820 msgstr "Intreye bibiografike"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18824 #, fuzzy
18825 msgid "LaTeX Preamble"
18826 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Layouts|#o#O"
18831 msgstr "Adjinçmint"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18834 #, fuzzy
18835 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18836 msgstr "Documint"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18840 msgid "Local layout file"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18844 msgid ""
18845 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18846 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18847 "document may not work with this layout if you do not\n"
18848 "keep the layout file in the document directory."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18852 #, fuzzy
18853 msgid "&Set Layout"
18854 msgstr "Adjinçmint "
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Error"
18861 msgstr "Aroke"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Unable to read local layout file."
18866 msgstr "Ké papî"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Select master document"
18871 msgstr "Schaper li documint?"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18874 #, fuzzy
18875 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18876 msgstr "Documint"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Unable to set document class."
18882 msgstr "Ké papî"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Unapplied changes"
18888 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18892 msgid ""
18893 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18894 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18899 msgid "&Dismiss"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18903 #, c-format
18904 msgid "%1$s, %2$s"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18908 #, c-format
18909 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18913 #, c-format
18914 msgid "Package(s) required: %1$s."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18918 #, fuzzy
18919 msgid "or"
18920 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18923 #, c-format
18924 msgid "Module required: %1$s."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18928 #, c-format
18929 msgid "Modules excluded: %1$s."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18933 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Can't set layout!"
18939 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18944 msgstr "Ké papî"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Not Found"
18949 msgstr " nén cnoxhu"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18952 #, fuzzy
18953 msgid "TeX Code Settings"
18954 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Error List"
18959 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18962 #, c-format
18963 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Top left"
18969 msgstr "Å mitan|#n"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Bottom left"
18974 msgstr "Dizo|#o#B"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Baseline left"
18979 msgstr "Aroymint"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Top center"
18984 msgstr "Å mitan|#n"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Bottom center"
18989 msgstr "Å mitan|#n"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Baseline center"
18994 msgstr "Aroymint"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Top right"
18999 msgstr "Droetes"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Bottom right"
19004 msgstr "Dizo|#o#B"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Baseline right"
19009 msgstr "Droete|#R"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19012 #, fuzzy
19013 msgid "External Material"
19014 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Scale%"
19019 msgstr "Pitites(2)"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Select external file"
19024 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Float Settings"
19029 msgstr "Tchûzes"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Graphics"
19034 msgstr "Fitchî|#F"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Select graphics file"
19039 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Clipart|#C#c"
19044 msgstr "Comande:|#C"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Horizontal Space Settings"
19049 msgstr "Minipådje|#M"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19052 msgid ""
19053 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19054 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19055 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19059 msgid "Hyperlink"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Child Document"
19065 msgstr "Documint"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19068 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
19069 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
19070 msgid ""
19071 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Select document to include"
19077 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19080 #, fuzzy
19081 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19082 msgstr "Documint"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19085 #, fuzzy
19086 msgid "unknown"
19087 msgstr " nén cnoxhu"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19090 #, fuzzy
19091 msgid "shortcut"
19092 msgstr "Dji rgrete."
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19095 #, fuzzy
19096 msgid "shortcuts"
19097 msgstr "Dji rgrete."
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19100 msgid "lyxrc"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19104 #, fuzzy
19105 msgid "package"
19106 msgstr "Mete el plaece"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19109 #, fuzzy
19110 msgid "textclass"
19111 msgstr "LaTeX "
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19114 #, fuzzy
19115 msgid "menu"
19116 msgstr "Royes"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19119 #, fuzzy
19120 msgid "icon"
19121 msgstr "Deus|#D#w"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19124 #, fuzzy
19125 msgid "buffer"
19126 msgstr "Bleu"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Info"
19131 msgstr "Disfé"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Label"
19136 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
19139 #, fuzzy
19140 msgid "No language"
19141 msgstr "Lingaedje"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Program Listing Settings"
19146 msgstr "Minipådje|#M"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
19149 #, fuzzy
19150 msgid "No dialect"
19151 msgstr "(Candjî)"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19154 #, fuzzy
19155 msgid "LaTeX Log"
19156 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Literate Programming Build Log"
19161 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19164 #, fuzzy
19165 msgid "lyx2lyx Error Log"
19166 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Version Control Log"
19171 msgstr "Shûre li modeye%t"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19174 #, fuzzy
19175 msgid "No LaTeX log file found."
19176 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19179 #, fuzzy
19180 msgid "No literate programming build log file found."
19181 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19184 #, fuzzy
19185 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19186 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19189 #, fuzzy
19190 msgid "No version control log file found."
19191 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Math Matrix"
19196 msgstr "Matrice"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19199 msgid "Nomenclature"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Note Settings"
19205 msgstr "Tchûzes"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Paragraph Settings"
19210 msgstr "Intreye bibiografike"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19213 msgid ""
19214 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19215 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19216 "\n"
19217 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19218 "the items is used."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19222 #, fuzzy
19223 msgid "System files|#S#s"
19224 msgstr "Eployî include|#U"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19227 #, fuzzy
19228 msgid "User files|#U#u"
19229 msgstr "Eployî include|#U"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19232 msgid "Look & Feel"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Language Settings"
19238 msgstr "Minipådje|#M"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Output"
19243 msgstr ", Parfondeu: "
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19246 #, fuzzy
19247 msgid "File Handling"
19248 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Date format"
19253 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Keyboard/Mouse"
19258 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Input Completion"
19263 msgstr "Tite|#k"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Screen fonts"
19268 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Colors"
19273 msgstr "Cloyu"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Paths"
19278 msgstr "Matematike"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Select directory for example files"
19283 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Select a document templates directory"
19288 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Select a temporary directory"
19293 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Select a backups directory"
19298 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Select a document directory"
19303 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19306 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Spellchecker"
19313 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19316 #, fuzzy
19317 msgid "ispell"
19318 msgstr "Djaene"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19321 #, fuzzy
19322 msgid "aspell"
19323 msgstr "Djaene"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19326 #, fuzzy
19327 msgid "hspell"
19328 msgstr "Djaene"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19331 msgid "pspell (library)"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19335 msgid "aspell (library)"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Converters"
19341 msgstr "Å mitan|#n"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19344 #, fuzzy
19345 msgid "File formats"
19346 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Format in use"
19351 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19354 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19358 msgid "LyX needs to be restarted!"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19362 msgid ""
19363 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19364 "restart."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Printer"
19370 msgstr "Rexhe"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19373 #, fuzzy
19374 msgid "User interface"
19375 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Control"
19380 msgstr "Sititchî ene etikete"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Shortcuts"
19385 msgstr "Dji rgrete."
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Function"
19390 msgstr "Foncsions"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Shortcut"
19395 msgstr "Dji rgrete."
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19398 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Mathematical Symbols"
19404 msgstr "Matrice"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Document and Window"
19409 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19412 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19416 #, fuzzy
19417 msgid "System and Miscellaneous"
19418 msgstr "Totes sôrts"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Res&tore"
19423 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19427 msgid "Failed to create shortcut"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19433 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19436 msgid "Invalid or empty key sequence"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19440 msgid "Shortcut is already defined"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19444 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Identity"
19450 msgstr "Ritrait"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Choose bind file"
19455 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19458 #, fuzzy
19459 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19460 msgstr "Båze di doneyes:"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Choose UI file"
19465 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19468 #, fuzzy
19469 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19470 msgstr "[nou fitchî]"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Choose keyboard map"
19475 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19478 #, fuzzy
19479 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19480 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Choose personal dictionary"
19485 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19488 msgid "*.pws"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19492 #, fuzzy
19493 msgid "*.ispell"
19494 msgstr "Djaene"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Print Document"
19499 msgstr "Documint"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Print to file"
19504 msgstr "Rexhe so"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19507 msgid "PostScript files (*.ps)"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Cross-reference"
19513 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19516 #, fuzzy
19517 msgid "&Go Back"
19518 msgstr "Noer"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Jump back"
19523 msgstr "Noer"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Jump to label"
19528 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Find and Replace"
19533 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Send Document to Command"
19538 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Show File"
19543 msgstr "Fitchî"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Error -> Cannot load file!"
19548 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Spellchecker error"
19553 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19556 #, fuzzy
19557 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19558 msgstr ""
19559 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19560 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19563 #, fuzzy
19564 msgid ""
19565 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19566 "Maybe it has been killed."
19567 msgstr ""
19568 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19569 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19572 #, fuzzy
19573 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19574 msgstr ""
19575 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19576 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19579 #, fuzzy
19580 msgid "The spellchecker has failed"
19581 msgstr ""
19582 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19583 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19586 #, fuzzy, c-format
19587 msgid "%1$d words checked."
19588 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19591 #, fuzzy
19592 msgid "One word checked."
19593 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Spelling check completed"
19598 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Basic Latin"
19603 msgstr "Båze di doneyes:"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19606 msgid "Latin-1 Supplement"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19610 msgid "Latin Extended-A"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19614 msgid "Latin Extended-B"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19618 #, fuzzy
19619 msgid "IPA Extensions"
19620 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19623 msgid "Spacing Modifier Letters"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19627 msgid "Combining Diacritical Marks"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19631 msgid "Cyrillic"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19635 msgid "Arabic"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19639 msgid "Devanagari"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19643 msgid "Bengali"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19647 msgid "Gurmukhi"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Gujarati"
19653 msgstr "Evoye xxx"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19656 msgid "Oriya"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Tamil"
19662 msgstr "Matrice"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19665 msgid "Telugu"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Kannada"
19671 msgstr "Toûrnaedje"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19674 msgid "Malayalam"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Lao"
19680 msgstr "Adjinçmint "
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Tibetan"
19685 msgstr "LaTeX "
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Georgian"
19690 msgstr "Sititchî"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19693 msgid "Hangul Jamo"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Phonetic Extensions"
19699 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19702 msgid "Latin Extended Additional"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19706 msgid "Greek Extended"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19710 #, fuzzy
19711 msgid "General Punctuation"
19712 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Superscripts and Subscripts"
19717 msgstr "Postscript|#P"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19720 msgid "Currency Symbols"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19724 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19728 msgid "Letterlike Symbols"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Number Forms"
19734 msgstr "Nombe"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Mathematical Operators"
19739 msgstr "Matrice"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Miscellaneous Technical"
19744 msgstr "Totes sôrts"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19747 msgid "Control Pictures"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19751 msgid "Optical Character Recognition"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19755 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Box Drawing"
19761 msgstr "Tchûzes"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Block Elements"
19766 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19769 msgid "Geometric Shapes"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Miscellaneous Symbols"
19775 msgstr "Totes sôrts"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19778 msgid "Dingbats"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19782 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19786 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19790 msgid "Hiragana"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19794 msgid "Katakana"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Bopomofo"
19800 msgstr "% del pådje|#j"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19803 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19807 msgid "Kanbun"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19811 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19815 msgid "CJK Compatibility"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19819 msgid "CJK Unified Ideographs"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19823 msgid "Hangul Syllables"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19827 msgid "High Surrogates"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19831 msgid "Private Use High Surrogates"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19835 msgid "Low Surrogates"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19839 msgid "Private Use Area"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19843 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19847 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19851 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19855 msgid "Combining Half Marks"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19859 msgid "CJK Compatibility Forms"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19863 msgid "Small Form Variants"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19867 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19871 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Specials"
19877 msgstr "Celule especiåle"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19880 msgid "Linear B Syllabary"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19884 msgid "Linear B Ideograms"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Aegean Numbers"
19890 msgstr "Nou nombe"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19893 msgid "Ancient Greek Numbers"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Old Italic"
19899 msgstr "Clintcheyes(1)"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19902 msgid "Gothic"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19906 msgid "Ugaritic"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19910 msgid "Old Persian"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Deseret"
19916 msgstr "Rah: "
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Shavian"
19921 msgstr "Toûrnaedje"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19924 msgid "Osmanya"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19928 msgid "Cypriot Syllabary"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19932 msgid "Kharoshthi"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19936 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19940 msgid "Musical Symbols"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19944 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19948 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19952 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19956 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19960 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Tags"
19966 msgstr "Pådje: "
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19969 msgid "Variation Selectors Supplement"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19973 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19977 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Character: "
19983 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19986 msgid "Code Point: "
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Symbols"
19992 msgstr "Simbole"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Table Settings"
19997 msgstr "Minipådje|#M"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Insert Table"
20002 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20005 #, fuzzy
20006 msgid "TeX Information"
20007 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Outline"
20012 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20015 msgid "Filtering layouts with \""
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20019 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20023 #, fuzzy
20024 msgid " (unknown)"
20025 msgstr " nén cnoxhu"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20028 #, fuzzy
20029 msgid "auto"
20030 msgstr "Prémetu"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20033 #, fuzzy
20034 msgid "off"
20035 msgstr "Åwe"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20038 #, c-format
20039 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Vertical Space Settings"
20045 msgstr "Minipådje|#M"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20048 #, fuzzy
20049 msgid "version "
20050 msgstr "Modeye di LyX"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20053 #, fuzzy
20054 msgid "unknown version"
20055 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20058 msgid "Small-sized icons"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20062 msgid "Normal-sized icons"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20066 msgid "Big-sized icons"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20072 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Select template file"
20077 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Templates|#T#t"
20082 msgstr "Modeles"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
20086 #, fuzzy
20087 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20088 msgstr "Documint"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Document not loaded."
20093 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Select document to open"
20098 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Examples|#E#e"
20104 msgstr "Egzimpes"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
20107 #, fuzzy
20108 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20109 msgstr "Documint"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20112 #, fuzzy
20113 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20114 msgstr "Documint"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20117 #, fuzzy
20118 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20119 msgstr "Documint"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Opening document %1$s..."
20124 msgstr "Dji drove li documint"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
20127 #, fuzzy, c-format
20128 msgid "Document %1$s opened."
20129 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Version control detected."
20134 msgstr "Shûre li modeye%t"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Could not open document %1$s"
20139 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Couldn't import file"
20144 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
20147 #, c-format
20148 msgid "No information for importing the format %1$s."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
20152 #, fuzzy, c-format
20153 msgid "Select %1$s file to import"
20154 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "The document %1$s already exists.\n"
20160 "\n"
20161 "Do you want to overwrite that document?"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Overwrite document?"
20167 msgstr "Schaper li documint?"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid "Importing %1$s..."
20172 msgstr "Abaguer%m"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
20175 msgid "imported."
20176 msgstr "e-st abagué."
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20179 #, fuzzy
20180 msgid "file not imported!"
20181 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Select LyX document to insert"
20186 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Select file to insert"
20191 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Choose a filename to save document as"
20196 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20199 #, fuzzy
20200 msgid "&Rename"
20201 msgstr "No:|#N"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "The document %1$s could not be saved.\n"
20207 "\n"
20208 "Do you want to rename the document and try again?"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20212 msgid "Rename and save?"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20216 #, fuzzy
20217 msgid "&Retry"
20218 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20224 "\n"
20225 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20229 msgid "&Discard"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Saving all documents..."
20235 msgstr "Dji schape li documint"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20238 #, fuzzy
20239 msgid "All documents saved."
20240 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20243 #, c-format
20244 msgid "%1$s unknown command!"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20248 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20249 #, fuzzy
20250 msgid "LaTeX Source"
20251 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20254 msgid "DocBook Source"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Literate Source"
20260 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20263 #, fuzzy
20264 msgid " (version control)"
20265 msgstr "Shûre li modeye%t"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20268 #, fuzzy
20269 msgid " (changed)"
20270 msgstr "(Candjî)"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20273 msgid " (read only)"
20274 msgstr "(rén ki lere)"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Close File"
20279 msgstr "Cloyu"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Hide tab"
20284 msgstr "Prémetu"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Close tab"
20289 msgstr "Cloyu"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Wrap Float Settings"
20294 msgstr "Tchûzes"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20297 msgid "Click to detach"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20301 msgid "No Group"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20305 #, fuzzy
20306 msgid "No Documents Open!"
20307 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20313 #, fuzzy
20314 msgid "No Document Open!"
20315 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Master Document"
20320 msgstr "Schaper li documint?"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20323 msgid "Open Navigator..."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Other Lists"
20329 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20332 #, fuzzy
20333 msgid "No Table of contents"
20334 msgstr "Ådvins"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Other Toolbars"
20339 msgstr "Dizeu|#u#T"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20342 #, fuzzy
20343 msgid "No Branch in Document!"
20344 msgstr "Documint"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20347 #, fuzzy
20348 msgid "No Citation in Scope!"
20349 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20352 #, fuzzy
20353 msgid "No action defined!"
20354 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20357 #, fuzzy
20358 msgid "space"
20359 msgstr "Mete el plaece"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Invalid filename"
20366 msgstr "Prinde avou"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20369 msgid ""
20370 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20371 "characters:\n"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Could not update TeX information"
20377 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "The script `%s' failed."
20382 msgstr ""
20383 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20384 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20387 #, fuzzy
20388 msgid "All Files "
20389 msgstr "[nou fitchî]"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20392 msgid "Table of Contents"
20393 msgstr "Ådvins"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Child Documents"
20398 msgstr "Documint"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20401 #, fuzzy
20402 msgid "List of Graphics"
20403 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20406 #, fuzzy
20407 msgid "List of Equations"
20408 msgstr "Imådje"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20411 #, fuzzy
20412 msgid "List of Footnotes"
20413 msgstr "Imådje"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20416 #, fuzzy
20417 msgid "List of Listings"
20418 msgstr "Imådje"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20421 #, fuzzy
20422 msgid "List of Indexes"
20423 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20426 #, fuzzy
20427 msgid "List of Marginal notes"
20428 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20431 #, fuzzy
20432 msgid "List of Notes"
20433 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20436 #, fuzzy
20437 msgid "List of Citations"
20438 msgstr "Imådje"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Labels and References"
20443 msgstr "Sititchî on rahuca"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20446 #, fuzzy
20447 msgid "List of Branches"
20448 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20449
20450 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20451 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20452 msgid ""
20453 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20454 "file through LaTeX: "
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/Inset.cpp:333
20458 msgid "Opened inset"
20459 msgstr "inset drovu"
20460
20461 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20462 msgid "Keys must be unique!"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20466 #, c-format
20467 msgid ""
20468 "The key %1$s already exists,\n"
20469 "it will be changed to %2$s."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20473 #, c-format
20474 msgid ""
20475 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20476 "If you proceed, all of them will be opened."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Open Databases?"
20482 msgstr "Båze di doneyes:"
20483
20484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20485 msgid "&Proceed"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20489 #, fuzzy
20490 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20491 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20492
20493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Databases:"
20496 msgstr "Båze di doneyes:"
20497
20498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Style File:"
20501 msgstr "Cloyu"
20502
20503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Lists:"
20506 msgstr "Royes"
20507
20508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20509 msgid "included in TOC"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20513 msgid "Export Warning!"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20517 msgid ""
20518 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20519 "BibTeX will be unable to find them."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20523 msgid ""
20524 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20525 "BibTeX will be unable to find it."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20529 #, fuzzy
20530 msgid "simple frame"
20531 msgstr "Sititchî ene etikete"
20532
20533 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20534 #, fuzzy
20535 msgid "frameless"
20536 msgstr "Scrîrece|#P"
20537
20538 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20539 msgid "simple frame, page breaks"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20543 msgid "oval, thin"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20547 msgid "oval, thick"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20551 msgid "drop shadow"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20555 #, fuzzy
20556 msgid "shaded background"
20557 msgstr "Sititchî ene etikete"
20558
20559 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20560 #, fuzzy
20561 msgid "double frame"
20562 msgstr "Dobe|#D"
20563
20564 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Opened Box Inset"
20567 msgstr "inset drovu"
20568
20569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Opened Branch Inset"
20572 msgstr "inset drovu"
20573
20574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Branch: "
20577 msgstr "Intreye bibiografike"
20578
20579 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Undef: "
20582 msgstr "Rah: "
20583
20584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20585 #, fuzzy
20586 msgid "branch"
20587 msgstr "Intreye bibiografike"
20588
20589 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Opened Caption Inset"
20592 msgstr "inset drovu"
20593
20594 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20595 #, c-format
20596 msgid "Sub-%1$s"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20600 #, fuzzy
20601 msgid "not cited"
20602 msgstr "Dji rgrete."
20603
20604 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20605 msgid "Left-click to collapse the inset"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20609 msgid "Left-click to open the inset"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20613 #, fuzzy
20614 msgid "LaTeX Command: "
20615 msgstr "Enonder ene comande"
20616
20617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20618 #, fuzzy
20619 msgid "InsetCommand Error: "
20620 msgstr "Enonder ene comande"
20621
20622 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Incompatible command name."
20625 msgstr "Enonder ene comande"
20626
20627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20628 #, fuzzy
20629 msgid "InsetCommandParams Error: "
20630 msgstr "Enonder ene comande"
20631
20632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20633 #, fuzzy
20634 msgid "InsetCommandParams: "
20635 msgstr "Enonder ene comande"
20636
20637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Unknown parameter name: "
20640 msgstr "I manke èn årgumint"
20641
20642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20643 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Opened ERT Inset"
20649 msgstr "inset drovu"
20650
20651 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "External template %1$s is not installed"
20654 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20655
20656 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Opened Flex Inset"
20659 msgstr "inset drovu"
20660
20661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
20662 #, fuzzy
20663 msgid "float: "
20664 msgstr "Pîd del pådje"
20665
20666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Opened Float Inset"
20669 msgstr "inset drovu"
20670
20671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
20672 #, fuzzy
20673 msgid "float"
20674 msgstr "Pîd del pådje"
20675
20676 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20677 #, fuzzy
20678 msgid "subfloat: "
20679 msgstr "Pîd del pådje"
20680
20681 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
20682 #, fuzzy
20683 msgid " (sideways)"
20684 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20685
20686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20687 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "List of %1$s"
20693 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20694
20695 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Opened Footnote Inset"
20698 msgstr "inset drovu"
20699
20700 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20701 #, fuzzy
20702 msgid "footnote"
20703 msgstr "Sititchî ene pînote"
20704
20705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20706 #, fuzzy, c-format
20707 msgid ""
20708 "Could not copy the file\n"
20709 "%1$s\n"
20710 "into the temporary directory."
20711 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20712
20713 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20714 #, c-format
20715 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Graphics file: %1$s"
20721 msgstr "Fitchî|#F"
20722
20723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20724 msgid "Verbatim Input"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20728 msgid "Verbatim Input*"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20732 msgid "Recursive input"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20736 #, c-format
20737 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "Included file `%1$s'\n"
20744 "has textclass `%2$s'\n"
20745 "while parent file has textclass `%3$s'."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20749 msgid "Different textclasses"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20753 #, c-format
20754 msgid ""
20755 "Included file `%1$s'\n"
20756 "uses module `%2$s'\n"
20757 "which is not used in parent file."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Module not found"
20763 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20764
20765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Information regarding "
20768 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20769
20770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20771 #, fuzzy
20772 msgid "undefined"
20773 msgstr "Sorlignî"
20774
20775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20776 #, fuzzy
20777 msgid "yes"
20778 msgstr "Stîle:  "
20779
20780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20781 #, fuzzy
20782 msgid "no"
20783 msgstr "Disfé"
20784
20785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Unknown buffer info"
20788 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20789
20790 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20791 msgid "Label names must be unique!"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20795 #, c-format
20796 msgid ""
20797 "The label %1$s already exists,\n"
20798 "it will be changed to %2$s."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20802 msgid "DUPLICATE: "
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Opened Listing Inset"
20808 msgstr "inset drovu"
20809
20810 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20811 msgid "no more lstline delimiters available"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Running out of delimiters"
20817 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20818
20819 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20820 msgid ""
20821 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20822 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20823 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20824 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20825 "must investigate!"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20831 msgstr "Speciå:|#S"
20832
20833 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "The following characters in one of the program listings are\n"
20837 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20838 "%1$s."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20842 msgid "A value is expected."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20851 msgid "Unbalanced braces!"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20855 msgid "Please specify true or false."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20859 msgid "Only true or false is allowed."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20863 msgid "Please specify an integer value."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20867 msgid "An integer is expected."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20871 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20875 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20879 #, c-format
20880 msgid "Please specify one of %1$s."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20884 #, c-format
20885 msgid "Try one of %1$s."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20889 #, c-format
20890 msgid "I guess you mean %1$s."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20894 #, c-format
20895 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20899 #, c-format
20900 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20904 msgid ""
20905 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20909 msgid ""
20910 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20911 "trblTRBL"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20915 msgid ""
20916 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20917 "right, bottom left and top left corner."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20921 msgid "Enter something like \\color{white}"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20925 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20929 msgid "auto, last or a number"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20933 msgid ""
20934 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20935 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20936 "defining a listing inset)"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20940 msgid ""
20941 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20942 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20943 "a listing inset)"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20947 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20951 #, fuzzy, c-format
20952 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20953 msgstr "I manke èn årgumint"
20954
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20956 #, fuzzy, c-format
20957 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20958 msgstr "I manke èn årgumint"
20959
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20961 #, c-format
20962 msgid "Parameter %1$s: "
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20968 msgstr "I manke èn årgumint"
20969
20970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20971 #, c-format
20972 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20978 msgstr "inset drovu"
20979
20980 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20981 #, fuzzy
20982 msgid "New Page"
20983 msgstr "Vûdî|#v"
20984
20985 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Clear Page"
20988 msgstr "Vûdî|#v"
20989
20990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20991 msgid "Clear Double Page"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Nom: "
20997 msgstr "Pititès grandès letes"
20998
20999 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Nomenclature Symbol: "
21002 msgstr "Ôte"
21003
21004 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Description: "
21007 msgstr "Gåliotaedje"
21008
21009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Sorting: "
21012 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21013
21014 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21015 msgid "Note[[InsetNote]]"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Greyed out"
21021 msgstr "inset drovu"
21022
21023 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Opened Note Inset"
21026 msgstr "inset drovu"
21027
21028 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21031 msgstr "inset drovu"
21032
21033 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21034 msgid "BROKEN: "
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Ref: "
21040 msgstr "Rah: "
21041
21042 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Equation"
21045 msgstr "Toûrnaedje"
21046
21047 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21048 #, fuzzy
21049 msgid "EqRef: "
21050 msgstr "Rah: "
21051
21052 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Page Number"
21055 msgstr "Nou nombe"
21056
21057 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Page: "
21060 msgstr "Pådje: "
21061
21062 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Textual Page Number"
21065 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21066
21067 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21068 #, fuzzy
21069 msgid "TextPage: "
21070 msgstr "Sicrît"
21071
21072 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Standard+Textual Page"
21075 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21076
21077 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Ref+Text: "
21080 msgstr "Rah: "
21081
21082 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21083 #, fuzzy
21084 msgid "PrettyRef"
21085 msgstr "Rah: "
21086
21087 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21088 #, fuzzy
21089 msgid "FormatRef: "
21090 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21091
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Interword Space"
21095 msgstr "Minipådje|#M"
21096
21097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Protected Space"
21100 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21101
21102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Thin Space"
21105 msgstr "Mwinres"
21106
21107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Quad Space"
21110 msgstr "Mete el plaece"
21111
21112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21113 #, fuzzy
21114 msgid "QQuad Space"
21115 msgstr "Mete el plaece"
21116
21117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Enspace"
21120 msgstr "Mete el plaece"
21121
21122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21123 msgid "Enskip"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Negative Thin Space"
21129 msgstr "Mwinres"
21130
21131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Protected Horizontal Fill"
21134 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21135
21136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21139 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21140
21141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21144 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21145
21146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21149 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21150
21151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21154 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21155
21156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21159 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21160
21161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21164 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21165
21166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21169 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21170
21171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21174 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21175
21176 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Unknown TOC type"
21179 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21180
21181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Opened table"
21184 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21185
21186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
21187 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Opened Text Inset"
21193 msgstr "inset drovu"
21194
21195 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Vertical Space"
21198 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21199
21200 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21201 msgid "wrap: "
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Opened Wrap Inset"
21207 msgstr "inset drovu"
21208
21209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21210 msgid "wrap"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Not shown."
21216 msgstr " nén cnoxhu"
21217
21218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21219 msgid "Loading..."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Converting to loadable format..."
21225 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21226
21227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21228 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Scaling etc..."
21234 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21235
21236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Ready to display"
21239 msgstr "[nén håyné]"
21240
21241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21242 #, fuzzy
21243 msgid "No file found!"
21244 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21245
21246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Error converting to loadable format"
21249 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21250
21251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21252 msgid "Error loading file into memory"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Error generating the pixmap"
21258 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21259
21260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21261 #, fuzzy
21262 msgid "No image"
21263 msgstr "(Candjî)"
21264
21265 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Preview loading"
21268 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21269
21270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Preview ready"
21273 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21274
21275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Preview failed"
21278 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21279
21280 #: src/lengthcommon.cpp:37
21281 msgid "sp"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/lengthcommon.cpp:37
21285 #, fuzzy
21286 msgid "pt"
21287 msgstr "Dizeu|#u#T"
21288
21289 #: src/lengthcommon.cpp:37
21290 msgid "bp"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/lengthcommon.cpp:37
21294 #, fuzzy
21295 msgid "dd"
21296 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21297
21298 #: src/lengthcommon.cpp:37
21299 msgid "mm"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/lengthcommon.cpp:37
21303 msgid "pc"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/lengthcommon.cpp:38
21307 msgid "cc[[unit of measure]]"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/lengthcommon.cpp:38
21311 msgid "cm"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/lengthcommon.cpp:38
21315 #, fuzzy
21316 msgid "ex"
21317 msgstr "LaTeX "
21318
21319 #: src/lengthcommon.cpp:38
21320 msgid "em"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/lengthcommon.cpp:39
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Text Width %"
21326 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21327
21328 #: src/lengthcommon.cpp:39
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Column Width %"
21331 msgstr "Colones"
21332
21333 #: src/lengthcommon.cpp:39
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Page Width %"
21336 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21337
21338 #: src/lengthcommon.cpp:39
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Line Width %"
21341 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21342
21343 #: src/lengthcommon.cpp:40
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Text Height %"
21346 msgstr "Droetes"
21347
21348 #: src/lengthcommon.cpp:40
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Page Height %"
21351 msgstr "Droetes"
21352
21353 #: src/lyxfind.cpp:115
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Search error"
21356 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21357
21358 #: src/lyxfind.cpp:115
21359 msgid "Search string is empty"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/lyxfind.cpp:299
21363 #, fuzzy
21364 msgid "String has been replaced."
21365 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21366
21367 #: src/lyxfind.cpp:302
21368 #, fuzzy
21369 msgid " strings have been replaced."
21370 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21371
21372 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21373 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21374 #, c-format
21375 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21379 #, c-format
21380 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21384 msgid "Only one row"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Only one column"
21390 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21391
21392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21393 #, fuzzy
21394 msgid "No hline to delete"
21395 msgstr "Rén a fé"
21396
21397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21398 msgid "No vline to delete"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21402 #, c-format
21403 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21407 #, fuzzy
21408 msgid "No number"
21409 msgstr "Nombe"
21410
21411 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Number"
21414 msgstr "Nombe"
21415
21416 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21417 #, c-format
21418 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21422 #, c-format
21423 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21427 #, c-format
21428 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21432 msgid "create new math text environment ($...$)"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21436 msgid "entered math text mode (textrm)"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21440 msgid "Standard[[mathref]]"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21444 #, fuzzy
21445 msgid "optional"
21446 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21447
21448 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21449 #, fuzzy
21450 msgid "TeX"
21451 msgstr "LaTeX|#L"
21452
21453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21454 #, fuzzy
21455 msgid "math macro"
21456 msgstr "Sititchî ene etikete"
21457
21458 #: src/output.cpp:37
21459 #, fuzzy, c-format
21460 msgid ""
21461 "Could not open the specified document\n"
21462 "%1$s."
21463 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21464
21465 #: src/output_plaintext.cpp:136
21466 msgid "Abstract: "
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/output_plaintext.cpp:148
21470 #, fuzzy
21471 msgid "References: "
21472 msgstr "Sititchî on rahuca"
21473
21474 #: src/support/Package.cpp:435
21475 #, fuzzy
21476 msgid "LyX binary not found"
21477 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21478
21479 #: src/support/Package.cpp:436
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/support/Package.cpp:555
21486 #, c-format
21487 msgid ""
21488 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21489 "\t%1$s\n"
21490 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21491 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21495 #, fuzzy
21496 msgid "File not found"
21497 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21498
21499 #: src/support/Package.cpp:637
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "Invalid %1$s switch.\n"
21503 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/support/Package.cpp:664
21507 #, c-format
21508 msgid ""
21509 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21510 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/support/Package.cpp:688
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21517 "%2$s is not a directory."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/support/Package.cpp:690
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Directory not found"
21523 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21524
21525 #: src/support/debug.cpp:38
21526 msgid "No debugging message"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/support/debug.cpp:39
21530 #, fuzzy
21531 msgid "General information"
21532 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21533
21534 #: src/support/debug.cpp:40
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Program initialisation"
21537 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:41
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Keyboard events handling"
21542 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21543
21544 #: src/support/debug.cpp:42
21545 #, fuzzy
21546 msgid "GUI handling"
21547 msgstr "Mape des tapes"
21548
21549 #: src/support/debug.cpp:43
21550 msgid "Lyxlex grammar parser"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/support/debug.cpp:44
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Configuration files reading"
21556 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21557
21558 #: src/support/debug.cpp:45
21559 msgid "Custom keyboard definition"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/support/debug.cpp:46
21563 #, fuzzy
21564 msgid "LaTeX generation/execution"
21565 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21566
21567 #: src/support/debug.cpp:47
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Math editor"
21570 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21571
21572 #: src/support/debug.cpp:48
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Font handling"
21575 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21576
21577 #: src/support/debug.cpp:49
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Textclass files reading"
21580 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21581
21582 #: src/support/debug.cpp:50
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Version control"
21585 msgstr "Shûre li modeye%t"
21586
21587 #: src/support/debug.cpp:51
21588 #, fuzzy
21589 msgid "External control interface"
21590 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21591
21592 #: src/support/debug.cpp:52
21593 msgid "Undo/Redo mechanism"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/support/debug.cpp:53
21597 #, fuzzy
21598 msgid "User commands"
21599 msgstr "Romane"
21600
21601 #: src/support/debug.cpp:54
21602 msgid "The LyX Lexxer"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/support/debug.cpp:55
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Dependency information"
21608 msgstr "Gåliotaedje"
21609
21610 #: src/support/debug.cpp:56
21611 #, fuzzy
21612 msgid "LyX Insets"
21613 msgstr "Index"
21614
21615 #: src/support/debug.cpp:57
21616 msgid "Files used by LyX"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/support/debug.cpp:58
21620 msgid "Workarea events"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/support/debug.cpp:59
21624 msgid "Insettext/tabular messages"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:60
21628 msgid "Graphics conversion and loading"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/support/debug.cpp:61
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Change tracking"
21634 msgstr "Lingaedje"
21635
21636 #: src/support/debug.cpp:62
21637 #, fuzzy
21638 msgid "External template/inset messages"
21639 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21640
21641 #: src/support/debug.cpp:63
21642 msgid "RowPainter profiling"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/support/debug.cpp:64
21646 msgid "scrolling debugging"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/support/debug.cpp:65
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Math macros"
21652 msgstr "Sititchî ene etikete"
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:66
21655 msgid "RTL/Bidi"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/support/debug.cpp:67
21659 msgid "Locale/Internationalisation"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/support/debug.cpp:68
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21665 msgstr "Royes"
21666
21667 #: src/support/debug.cpp:69
21668 msgid "Developers' general debug messages"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/support/debug.cpp:70
21672 msgid "All debugging messages"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:115
21676 #, c-format
21677 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/support/filetools.cpp:247
21681 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21682 msgstr "wa"
21683
21684 #: src/support/os_win32.cpp:297
21685 #, fuzzy
21686 msgid "System file not found"
21687 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21688
21689 #: src/support/os_win32.cpp:298
21690 msgid ""
21691 "Unable to load shfolder.dll\n"
21692 "Please install."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/support/os_win32.cpp:303
21696 #, fuzzy
21697 msgid "System function not found"
21698 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21699
21700 #: src/support/os_win32.cpp:304
21701 msgid ""
21702 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21703 "Don't know how to proceed. Sorry."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/support/userinfo.cpp:45
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Unknown user"
21709 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21713 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21717 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Class not found"
21721 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Changed Layout"
21725 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Unknown layout"
21729 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21733 #~ msgstr "inset drovu"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "Screen display"
21737 #~ msgstr "[nén håyné]"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "Monochrome"
21741 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21742
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "Grayscale"
21745 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "Preview"
21749 #~ msgstr "Fitchî"
21750
21751 #, fuzzy
21752 #~ msgid "&Display:"
21753 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "Sca&le:"
21757 #~ msgstr "Pitites(2)"
21758
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Scr&een Display:"
21761 #~ msgstr "[nén håyné]"
21762
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "Do not display"
21765 #~ msgstr "[nén håyné]"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Unknown Info: "
21769 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21773 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "<- C&lear"
21777 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "A&pply"
21781 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Add"
21785 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Remove"
21789 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "E&mbed"
21793 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Edit the file externally"
21797 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "&Edit File..."
21801 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "LyX View"
21805 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21806
21807 #~ msgid "Options"
21808 #~ msgstr "Tchûzes"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "&Center"
21812 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21816 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21820 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Clear"
21824 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21828 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid " writing embedded files."
21832 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid " could not write embedded files!"
21836 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "Failed to extract file"
21840 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "Copy file failure"
21844 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Failed to embed file"
21848 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21852 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Failed to open file"
21856 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Sync file failure"
21860 #~ msgstr "Prinde avou"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Packing all files"
21864 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Failed to write file"
21868 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "Save failure"
21872 #~ msgstr "Prémetu"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Extra embedded file"
21876 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Plain Text"
21880 #~ msgstr "Mete el plaece"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Other floats: "
21884 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid " (auto)"
21888 #~ msgstr "Prémetu"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21892 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Enspace|E"
21896 #~ msgstr "Mete el plaece"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Document could not be read"
21900 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "%1$s could not be read."
21904 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21908 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "All files (*)"
21912 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Properties...|P"
21916 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "New Line|e"
21920 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "Line Break|B"
21924 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "line break"
21928 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21932 #~ msgstr "Ké papî"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Links"
21936 #~ msgstr "Royes"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21940 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Swap Rows|S"
21944 #~ msgstr "Royes"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Swap Columns|w"
21948 #~ msgstr "Colones"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21952 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "false"
21956 #~ msgstr "Aclaper"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "&float"
21960 #~ msgstr "Pîd del pådje"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Float"
21964 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "S&ubfigure"
21968 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Ca&ption:"
21972 #~ msgstr "Tite|#k"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21976 #~ msgstr "Eployî input|#i"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "&Shaded"
21980 #~ msgstr "Schaper"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Paper Size"
21984 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "&Colors"
21988 #~ msgstr "Cloyu"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "C&opiers"
21992 #~ msgstr "Copyî"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "&File formats"
21996 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "F&ormat:"
22000 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "&GUI name:"
22004 #~ msgstr "No:|#N"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "External Applications"
22008 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22012 #~ msgstr "Rawete:"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Save/restore window position"
22016 #~ msgstr "Rawete:"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Scrolling"
22020 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "&URL:"
22024 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "Default (outer)"
22028 #~ msgstr "Prémetu"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Outer"
22032 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22036 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22040 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22044 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22048 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22052 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22056 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "Magyar"
22060 #~ msgstr "Madjenta"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22064 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Framed|F"
22068 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Shaded|S"
22072 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Insert URL"
22076 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Can't load document class"
22080 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Undefined character style"
22084 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "&Switch to document"
22088 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid ""
22092 #~ "Could not open the specified document\n"
22093 #~ "%1$s\n"
22094 #~ "due to the error: %2$s"
22095 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22096
22097 #~ msgid "Formatting document..."
22098 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Double box"
22102 #~ msgstr "Dobe|#D"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "Index Entry"
22106 #~ msgstr "Ritrait"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "Previous command"
22110 #~ msgstr "Romane"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22114 #~ msgstr "Côpeu"
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22118 #~ msgstr "Index"
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "Copiers"
22122 #~ msgstr "Copyî"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22126 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22127
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "Boxed"
22130 #~ msgstr "Cråsses"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "ovalbox"
22134 #~ msgstr "Dobe|#D"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "Ovalbox"
22138 #~ msgstr "Dobe|#D"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "Doublebox"
22142 #~ msgstr "Dobe|#D"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "Unknown inset name: "
22146 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "Program Listing "
22150 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Framed"
22154 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22155
22156 #~ msgid "Url: "
22157 #~ msgstr "Url: "
22158
22159 #~ msgid "HtmlUrl: "
22160 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "%1$d words in selection."
22164 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "%1$d words in document."
22168 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "One word in selection."
22172 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "One word in document."
22176 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Count words"
22180 #~ msgstr "Rawete:"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Encoding error"
22184 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "&Right"
22188 #~ msgstr "Droete|#R"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Case."
22192 #~ msgstr "Aclaper"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "&Load"
22196 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "To &file:"
22200 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Co&pies:"
22204 #~ msgstr "Copyî"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Printer &name:"
22208 #~ msgstr "Rexhe"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Columns "
22212 #~ msgstr "Colones"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Overprint "
22216 #~ msgstr "Rexhe"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "Font st&yle:"
22220 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "&Type:"
22224 #~ msgstr "Sôrt"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Part "
22228 #~ msgstr "Parint:"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "columns "
22232 #~ msgstr "Colones"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "overprint "
22236 #~ msgstr "Rexhe"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Definition. "
22240 #~ msgstr "Po:"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Example. "
22244 #~ msgstr "Egzimpes"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "Fact. "
22248 #~ msgstr "Parint:"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "note: "
22252 #~ msgstr "Rawete"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "default"
22256 #~ msgstr "Prémetu"
22257
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "common"
22260 #~ msgstr "Rawete:"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22264 #~ msgstr "Ådvins"
22265
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "Toc"
22268 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22269
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "Table of Contents|T"
22272 #~ msgstr "Ådvins"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "OK"
22276 #~ msgstr "I va"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Chinese"
22280 #~ msgstr "Copyî"
22281
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "Upper"
22284 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Table of contents"
22288 #~ msgstr "Ådvins"
22289
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "theorem"
22292 #~ msgstr "Matematike"
22293
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22296 #~ msgstr "inset drovu"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "Number style"
22300 #~ msgstr "Nombe"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Error closing file"
22304 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "block "
22308 #~ msgstr "Bloc|#c"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "&Caption"
22312 #~ msgstr "Tite|#k"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "&Label"
22316 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "A Label for the caption"
22320 #~ msgstr "Tite|#k"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "<- P&romote"
22324 #~ msgstr "Dji rgrete."
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "D&own"
22328 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Upd&ate"
22332 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "SubSection"
22336 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22337
22338 #~ msgid ""
22339 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22340 #~ "font change."
22341 #~ msgstr ""
22342 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Unknown toc list"
22346 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Glossary|G"
22350 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Insert glossary entry"
22354 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Glo"
22358 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "TeX Code:"
22362 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Set math font"
22366 #~ msgstr "Grandeu del police"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Insert fraction"
22370 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Math Panel|l"
22374 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Math Panel|P"
22378 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Show math panel"
22382 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22386 #~ msgstr "Grandeu del police"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22390 #~ msgstr "Grandeu del police"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22394 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Insert math delimiters"
22398 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "E&xtra options"
22402 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Alig&nment:"
22406 #~ msgstr "Aroymint"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "&From:"
22410 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "&Converters"
22414 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Class Settings"
22418 #~ msgstr "Tchûzes"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "PrettyRef: "
22422 #~ msgstr "Rah: "
22423
22424 #~ msgid "Opening child document "
22425 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Special Insets|S"
22429 #~ msgstr "inset drovu"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Insets|n"
22433 #~ msgstr "Sititchî"