]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Set cvs registration process to the document directory.
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
95 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
96 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
97 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Update the display"
2010 msgstr "Håynaedje"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Update"
2016 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2021 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Default Margins"
2026 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Top:"
2031 msgstr "Dizeu|#u#T"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Bottom:"
2036 msgstr "Dizo|#o#B"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Inner:"
2041 msgstr "Sititchî"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2044 #, fuzzy
2045 msgid "O&uter:"
2046 msgstr "Ôte...|#T"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Head &sep:"
2051 msgstr "Tiestîre:|#t"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Head &height:"
2056 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Foot skip:"
2061 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Column Sep:"
2066 msgstr "Colones"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "Nombe"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Rows:"
2080 msgstr "Royes"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "% di colones|#o"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Columns:"
2094 msgstr "Colones"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2097 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Vertical:"
2108 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use AMS &math package"
2127 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgid "Sort &as:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Description:"
2145 msgstr "Gåliotaedje"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Symbol:"
2150 msgstr "Simbole"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Sôrt"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 #, fuzzy
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "Rawete"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Comment"
2173 msgstr "Rawete:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print as grey text"
2178 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 msgid "&Greyed out"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&List in Table of Contents"
2187 msgstr "Ådvins"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Numbering"
2192 msgstr "Nombe"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Page Layout"
2198 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Paper Format"
2203 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2210 msgid "Style used for the page header and footer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Headings &style:"
2216 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Landscape"
2221 msgstr "Payizaedje|#P"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Portrait"
2226 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Format:"
2233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Orientation:"
2238 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2241 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Two-sided document"
2247 msgstr "Novea documint"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph's &Default"
2260 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ri&ght"
2265 msgstr "Droete|#R"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2268 #, fuzzy
2269 msgid "C&enter"
2270 msgstr "Å mitan|#n"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Left"
2275 msgstr "Hintche|#H#f"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Justified"
2280 msgstr "Sapinse"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Indent Paragraph"
2285 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Label Width"
2290 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Lo&ngest label"
2300 msgstr "Grand tåvlea"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Line &spacing"
2305 msgstr "Espåçmint"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Single"
2311 msgstr "Simpe|#S"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2314 msgid "1.5"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Double"
2321 msgstr "Dobe|#D"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2324 msgid "&Use hyperref support"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&General"
2330 msgstr "Å mitan|#n"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 msgid ""
2334 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatically fi&ll header"
2340 msgstr "Miernuwes"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2343 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2347 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Header Information"
2353 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Title:"
2358 msgstr "Fitchî"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Author:"
2363 msgstr "Matematike"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Subject:"
2368 msgstr "Gåliotaedje"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Keywords:"
2373 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 #, fuzzy
2377 msgid "H&yperlinks"
2378 msgstr "Espåçmint"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2381 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Cloyu"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2399 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ibliographical backreferences"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2407 msgid "Backreference by pa&ge number"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bookmarks"
2413 msgstr "Dizo|#o#B"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2416 #, fuzzy
2417 msgid "G&enerate Bookmarks"
2418 msgstr "Dizo|#o#B"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 msgstr "Nombe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Number of levels"
2428 msgstr "Nombe"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Open bookmarks"
2433 msgstr "Dizo|#o#B"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Additional o&ptions"
2438 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2441 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Alter..."
2447 msgstr "Ôte..."
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2450 #, fuzzy
2451 msgid "In Math"
2452 msgstr "Matematike"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2455 msgid ""
2456 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2457 "delay."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Automatic in&line completion"
2463 msgstr "Espåçmint"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2466 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Automatic p&opup"
2472 msgstr "Miernuwes"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2475 #, fuzzy
2476 msgid "In Text"
2477 msgstr "Mete el plaece"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2480 msgid ""
2481 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2482 "delay."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Automatic &inline completion"
2488 msgstr "Espåçmint"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2491 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Automatic &popup"
2497 msgstr "Miernuwes"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2500 msgid ""
2501 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2502 "mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2506 msgid "Cursor i&ndicator"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2510 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2511 msgid "General"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2515 msgid ""
2516 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2517 "if it is available."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2521 #, fuzzy
2522 msgid "s inline completion dela&y"
2523 msgstr "Espåçmint"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2526 msgid ""
2527 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2528 "if it is available."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2532 msgid "s popup d&elay"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2536 msgid ""
2537 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2538 "It will be shown right away."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2542 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2546 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2550 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "C&onverter:"
2556 msgstr "Å mitan|#n"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2559 #, fuzzy
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Modify"
2577 msgstr "Mîtrin|#M"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Converter Defi&nitions"
2589 msgstr "Po:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Converter File Cache"
2594 msgstr "Sititchî ene imådje"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Enabled"
2599 msgstr "Grand tåvlea"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Date format:"
2608 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2611 msgid "Date format for strftime output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Display &Graphics"
2617 msgstr "Sititchî ene etikete"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2620 msgid "Instant &Preview:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Åwe"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No math"
2630 msgstr "Matematike"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2633 msgid "On"
2634 msgstr "Evoye"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Editing"
2639 msgstr "Moussî foû"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2644 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort &environments alphabetically"
2649 msgstr "Sititchî on rahuca"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2652 msgid "&Group environments by their category"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2656 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2660 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2664 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2668 msgid "Fullscreen"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2672 msgid "&Limit text width"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2676 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide tabba&r"
2682 msgstr "Prémetu"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Hide scr&ollbar"
2687 msgstr "Crås/Nén crås"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Hide toolbars"
2692 msgstr "Crås/Nén crås"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&New..."
2697 msgstr "LaTeX "
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hort Name:"
2702 msgstr "No:|#N"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Vector graphi&cs format"
2707 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Document format"
2712 msgstr "Documint"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Viewer:"
2717 msgstr "Loukî è DVI"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ed&itor:"
2722 msgstr "Candjî"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2725 #, fuzzy
2726 msgid "S&hortcut:"
2727 msgstr "Dji rgrete."
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2730 #, fuzzy
2731 msgid "E&xtension:"
2732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Co&pier:"
2737 msgstr "Copyî"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&E-mail:"
2742 msgstr "Pitites(1)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your name"
2747 msgstr "Miernuwes"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2750 msgid "Your E-mail address"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Keyboard"
2756 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use &keyboard map"
2761 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&First:"
2766 msgstr "Prumîre tiestîre"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Br&owse..."
2773 msgstr "Foyter...|#F"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "S&econd:"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2781 #, fuzzy
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "Foyter...|#F"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mouse"
2788 msgstr "passer hute"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2791 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2795 msgid ""
2796 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2797 "speed it up, low values slow it down."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&User Interface language:"
2803 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Select the default language of your documents"
2809 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Default language:"
2814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Language pac&kage:"
2819 msgstr "Lingaedje:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2822 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Comande:|#C"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2831 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Comande:|#C"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2840 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2844 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use b&abel"
2850 msgstr "Eployî include|#U"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2853 msgid ""
2854 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2855 "the language package)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Global"
2861 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2864 msgid ""
2865 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 "switch command"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2870 msgid "Auto &begin"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2874 msgid ""
2875 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 "switch command"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2880 msgid "Auto &end"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2884 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2893 msgid "Right-to-left language support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2897 msgid ""
2898 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2902 msgid "Enable &RTL support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Cursor movement:"
2908 msgstr "Rawete:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Logical"
2913 msgstr "Dizeu|#u#T"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2916 msgid "&Visual"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2920 msgid "Set class options to default on class change"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2924 msgid "&Reset class options when document class changes"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2928 msgid ""
2929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2931 "rather than the Cygwin teTeX."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Te&X encoding:"
2946 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2949 msgid "CheckTeX start options and flags"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Index command:"
2955 msgstr "Enonder ene comande"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&BibTeX command:"
2960 msgstr "Enonder ene comande"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2965 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Chec&kTeX command:"
2970 msgstr "Enonder ene comande"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2973 #, fuzzy
2974 msgid "BibTeX command and options"
2975 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2984 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2988 #, fuzzy
2989 msgid "US letter"
2990 msgstr "Hintche|#H"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2994 msgid "US legal"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2999 msgid "US executive"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3004 msgid "A3"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
3009 msgid "A4"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
3014 msgid "A5"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
3019 msgid "B5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Working directory:"
3025 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Browse..."
3035 msgstr "Foyter...|#F"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Document templates:"
3040 msgstr "Documint rlomé ("
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Example files:"
3045 msgstr "Egzimpes"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Backup directory:"
3050 msgstr "Ridant ûzeu :"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3053 msgid "Ly&XServer pipe:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Temporary directory:"
3059 msgstr "Ridant ûzeu :"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3062 msgid "&PATH prefix:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
3066 msgid ""
3067 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3068 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3069 "paragraphs are separated by a blank line."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3073 msgid "Output &line length:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&roff command:"
3079 msgstr "Romane"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3082 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Printer Command Options"
3088 msgstr "Sititchî ene etikete"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3091 msgid "Extension to be used when printing to file."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3095 msgid "File ex&tension:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Option used to print to a file."
3101 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Print to &file:"
3106 msgstr "Rexhe so"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3109 msgid "Option used to print to non-default printer."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Set p&rinter:"
3115 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3118 msgid "Option used with spool command to set printer."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Spool pr&inter:"
3124 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3127 msgid ""
3128 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3129 "to print."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spool &command:"
3135 msgstr "Discrîre li cmande"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Option used to reverse page order."
3140 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Re&verse pages:"
3145 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Lan&dscape:"
3150 msgstr "Payizaedje|#P"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Number of Co&pies:"
3155 msgstr "Nombe"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3158 msgid "Option used to set number of copies."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3162 msgid "Option used to print a range of pages."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Co&llated:"
3168 msgstr "LaTeX "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Pa&ge range:"
3173 msgstr "Côper li pådje"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3176 msgid "Option used to collate multiple copies."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Odd pages:"
3182 msgstr "Lingaedje"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Even pages:"
3187 msgstr "Lingaedje"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Paper t&ype:"
3192 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Paper si&ze:"
3197 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3200 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3204 #, fuzzy
3205 msgid "E&xtra options:"
3206 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3209 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3213 msgid ""
3214 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3215 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3216 "printers."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Adapt output to printer"
3222 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Name of the default printer"
3227 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Default &printer:"
3232 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Printer co&mmand:"
3237 msgstr "Romane"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Sa&ns Serif:"
3242 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3245 #, fuzzy
3246 msgid "T&ypewriter:"
3247 msgstr "Machine a scrîre"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Screen &DPI:"
3252 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Zoom %:"
3257 msgstr "ou %|#o"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Font Sizes"
3262 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Larger:"
3267 msgstr "Grandes(2)"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Largest:"
3272 msgstr "Grandes(3)"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Huge:"
3277 msgstr "Grandes(4)"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Hugest:"
3282 msgstr "Grandes(4)"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Smallest:"
3287 msgstr "Pitites(3)"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Smaller:"
3292 msgstr "Pitites(2)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Small:"
3297 msgstr "Pitites(1)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Normal:"
3302 msgstr "Miernuwes"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Tiny:"
3307 msgstr "Pitites(4)"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Large:"
3312 msgstr "Grandes(1)"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3315 msgid ""
3316 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3317 "of fonts"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3321 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Ne&w"
3327 msgstr "LaTeX "
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Bind file:"
3332 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3335 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Al&ternative language:"
3341 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Personal &dictionary:"
3350 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Escape cha&racters:"
3355 msgstr "Speciå:|#S"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Spellchec&ker executable:"
3360 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3363 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Use input encod&ing"
3369 msgstr "Eployî input|#i"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3376 msgid "Accept compound &words"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Session"
3382 msgstr "Modeye di LyX"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3385 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3389 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Restore cursor positions"
3395 msgstr "Rawete:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3398 msgid "Load opened files from last session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Documents"
3404 msgstr "Documint"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3407 msgid "&Maximum last files:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3411 #, fuzzy
3412 msgid "minutes"
3413 msgstr "Royes"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3416 #, fuzzy
3417 msgid "B&ackup documents, every"
3418 msgstr "Schaper li documint?"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Open documents in &tabs"
3423 msgstr "Dji drove li documint efant"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Automatic help"
3428 msgstr "Miernuwes"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3431 msgid ""
3432 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3433 "the main work area of an edited document"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3437 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Bro&wse..."
3443 msgstr "Foyter...|#F"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&User interface file:"
3448 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Save"
3454 msgstr "Schaper"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Pages"
3459 msgstr "Pådje: "
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Page number to print from"
3464 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Page number to print to"
3473 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Print all pages"
3478 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Fro&m"
3483 msgstr "Fontes:|#F"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&All"
3488 msgstr "Mete èn oûve"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Print &odd-numbered pages"
3493 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Print &even-numbered pages"
3498 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Print in reverse order"
3503 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Re&verse order"
3508 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Copie&s"
3513 msgstr "Copyî"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3516 msgid "Number of copies"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Collate copies"
3522 msgstr "LaTeX "
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Collate"
3527 msgstr "LaTeX "
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Print"
3532 msgstr "Rexhe"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Print Destination"
3537 msgstr "Po:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3540 msgid "Send output to the printer"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3544 #, fuzzy
3545 msgid "P&rinter:"
3546 msgstr "Rexhe"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3549 msgid "Send output to the given printer"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send output to a file"
3555 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3558 #, fuzzy
3559 msgid "La&bels in:"
3560 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3567 #, fuzzy
3568 msgid "<reference>"
3569 msgstr "Sititchî on rahuca"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3572 #, fuzzy
3573 msgid "(<reference>)"
3574 msgstr "Sititchî on rahuca"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<page>"
3579 msgstr "Minipådje|#M"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3582 msgid "on page <page>"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3586 msgid "<reference> on page <page>"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Formatted reference"
3592 msgstr "Sititchî on rahuca"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3597 msgstr "Sititchî on rahuca"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Sort"
3602 msgstr "Dji rgrete."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Update the label list"
3607 msgstr "Sititchî on rahuca"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Jump to the label"
3612 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Go to Label"
3617 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Find:"
3622 msgstr "Trover|#T"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Replace &with:"
3627 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Case &sensitive"
3632 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3635 msgid "Match whole words onl&y"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3639 msgid "Find &Next"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Replace"
3647 msgstr "Mete el plaece"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Replace &All"
3652 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3655 msgid "Search &backwards"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Export formats:"
3665 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Command:"
3670 msgstr "Romane"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Edit shortcut"
3675 msgstr "Dji rgrete."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3678 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3682 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3686 #, fuzzy
3687 msgid "C&lear"
3688 msgstr "Vûdî|#v"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Function:"
3693 msgstr "Foncsions"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Shortcut:"
3698 msgstr "Dji rgrete."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Suggestions:"
3703 msgstr "Po:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Replace word with current choice"
3708 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3713 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Ignore this word"
3718 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Ignore"
3723 msgstr "Passer hute"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Ignore this word throughout this session"
3728 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3731 #, fuzzy
3732 msgid "I&gnore All"
3733 msgstr "Passer hute"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Replacement:"
3738 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Current word"
3743 msgstr "Rawete:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Unknown word:"
3748 msgstr "nén cnoxhu"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Replace with selected word"
3753 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3756 msgid ""
3757 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3758 "full range."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Ca&tegory:"
3764 msgstr "Tite|#k"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3767 msgid "Select this to display all available characters at once"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Display all"
3773 msgstr "Sititchî ene etikete"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Table Settings"
3778 msgstr "Minipådje|#M"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Column Width"
3783 msgstr "Colones"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3786 msgid "Fixed width of the column"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3790 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Vertical alignment:"
3796 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Horizontal alignment:"
3801 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Horizontal alignment in column"
3806 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Justified"
3812 msgstr "Sapinse"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3815 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3819 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3823 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3827 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3831 msgid "Merge cells"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Multicolumn"
3837 msgstr "Multicolones|#M"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3840 #, fuzzy
3841 msgid "LaTe&X argument:"
3842 msgstr "Aroymint"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3845 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Borders"
3851 msgstr "Boirds"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3854 #, fuzzy
3855 msgid "All Borders"
3856 msgstr "Boirds"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3859 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Set"
3865 msgstr "Dji rgrete."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3868 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3872 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Fo&rmal"
3878 msgstr "Miernuwes"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3881 msgid "Use default (grid-like) border style"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3885 #, fuzzy
3886 msgid "De&fault"
3887 msgstr "Prémetu"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Set Borders"
3892 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3895 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Additional Space"
3901 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3904 msgid "T&op of row:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Botto&m of row:"
3910 msgstr "% del pådje|#j"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3913 msgid "Bet&ween rows:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Longtable"
3919 msgstr "Grand tåvlea"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3922 msgid "Set a page break on the current row"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Page &break on current row"
3928 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Settings"
3933 msgstr "Gåliotaedje"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Status"
3938 msgstr "Schaper"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Border above"
3943 msgstr "Boirds"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Border below"
3948 msgstr "Boirds"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Contents"
3953 msgstr "Ådvins"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Header:"
3958 msgstr "Tiestîre"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3970 #, fuzzy
3971 msgid "on"
3972 msgstr "Deus|#D#w"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3982 #, fuzzy
3983 msgid "double"
3984 msgstr "Dobe|#D"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3987 #, fuzzy
3988 msgid "First header:"
3989 msgstr "Tiestîre"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3992 msgid "This row is the header of the first page"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3996 msgid "Don't output the first header"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4001 #, fuzzy
4002 msgid "is empty"
4003 msgstr ", Parfondeu: "
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Footer:"
4008 msgstr "Pîd del pådje"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4011 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Last footer:"
4017 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4020 msgid "This row is the footer of the last page"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Don't output the last footer"
4026 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Caption:"
4031 msgstr "Tite|#k"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4034 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4038 msgid "&Use long table"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Current cell:"
4044 msgstr "Rawete:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Current row position"
4049 msgstr "Rawete:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4052 msgid "Current column position"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4056 msgid "Close this dialog"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4060 msgid "Rebuild the file lists"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Rescan"
4066 msgstr "Rissayî|#R#r"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4069 msgid ""
4070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&View"
4076 msgstr "Loukî è DVI"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Selected classes or styles"
4081 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4084 #, fuzzy
4085 msgid "LaTeX classes"
4086 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4089 #, fuzzy
4090 msgid "LaTeX styles"
4091 msgstr "LaTeX|#T"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4094 #, fuzzy
4095 msgid "BibTeX styles"
4096 msgstr "Båze di doneyes:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4099 msgid "Toggles view of the file list"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4103 msgid "Show &path"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Spacing"
4109 msgstr "Espaçmint|#g"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Separate paragraphs with"
4114 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Listing settings"
4119 msgstr "Minipådje|#M"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Format text into two columns"
4124 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Two-&column document"
4129 msgstr "Schaper li documint?"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Vertical space"
4134 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4139 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Indentation"
4144 msgstr "Ritrait"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Line spacing:"
4149 msgstr "Espåçmint"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Index entry"
4154 msgstr "Ritrait"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Keyword:"
4159 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Entry"
4164 msgstr "Sititchî ene etikete"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4168 #, fuzzy
4169 msgid "The selected entry"
4170 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Selection:"
4175 msgstr "Gåliotaedje"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4178 msgid "Replace the entry with the selection"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4182 msgid "Update navigation tree"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4188 msgid "..."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4192 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4196 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Move selected item down by one"
4202 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Move selected item up by one"
4207 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4210 msgid ""
4211 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4212 "tables, and others)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4216 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4222 msgstr "Sititchî ene imådje"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4225 #, fuzzy
4226 msgid "DefSkip"
4227 msgstr "Eterroye:|#u"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4230 #, fuzzy
4231 msgid "SmallSkip"
4232 msgstr "Pitites(3)"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4235 #, fuzzy
4236 msgid "MedSkip"
4237 msgstr "Mwinres"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4240 msgid "BigSkip"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4244 #, fuzzy
4245 msgid "VFill"
4246 msgstr "Fitchî"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4249 msgid "Complete source"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4253 msgid "Automatic update"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Unit of width value"
4259 msgstr "Lårdjeu"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4262 #, fuzzy
4263 msgid "number of needed lines"
4264 msgstr "Nombe"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4267 #, fuzzy
4268 msgid "use number of lines"
4269 msgstr "% di colones|#o"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Line span:"
4274 msgstr "Espåçmint"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Outer (default)"
4279 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Inner"
4284 msgstr "Sititchî"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4287 msgid "use overhang"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4291 msgid "Over&hang:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Overhang value"
4297 msgstr "Lårdjeu"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4300 msgid "Unit of overhang value"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4304 msgid "Check this to allow flexible placement"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4308 msgid "Allow &floating"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4313 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4314 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4317 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4318 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4320 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4322 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4323 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4324 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4327 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4330 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Standard"
4334 msgstr "Ståndard|#S"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4337 #, fuzzy
4338 msgid "TheoremTemplate"
4339 msgstr "Modeles"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4342 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4343 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4347 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4348 msgid "Proof"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4352 msgid "Proof:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4356 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4357 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4360 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4361 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4366 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4367 msgid "Theorem"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Theorem #:"
4373 msgstr "Matematike"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4376 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4382 msgid "Lemma"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4386 msgid "Lemma #:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4391 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4394 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4397 msgid "Corollary"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4401 msgid "Corollary #:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4405 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4407 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4408 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4411 msgid "Proposition"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Proposition #:"
4417 msgstr "   tchûzes: "
4418
4419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4422 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4425 msgid "Conjecture"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4429 msgid "Conjecture #:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Criterion"
4436 msgstr "Sapinse"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Criterion #:"
4441 msgstr "Sapinse"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4444 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Fact"
4447 msgstr "Parint:"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Fact #:"
4452 msgstr "Parint:"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4455 msgid "Axiom"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4459 msgid "Axiom #:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4463 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4464 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4466 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4467 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Definition"
4472 msgstr "Po:"
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Definition #:"
4477 msgstr "Po:"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4480 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4482 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Example"
4488 msgstr "Egzimpes"
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Example #:"
4493 msgstr "Egzimpes"
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Condition"
4499 msgstr "Sapinse"
4500
4501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Condition #:"
4504 msgstr "Sapinse"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4507 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4508 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Problem"
4513 msgstr "Dobe|#D"
4514
4515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Problem #:"
4518 msgstr "Dobe|#D"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4524 msgid "Exercise"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4528 msgid "Exercise #:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4534 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Remark"
4539 msgstr "Rawete:|#R"
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Remark #:"
4544 msgstr "Rawete:|#R"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4547 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4552 msgid "Claim"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4556 msgid "Claim #:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4560 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4561 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4562 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4564 msgid "Note"
4565 msgstr "Rawete"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Note #:"
4570 msgstr "Rawete"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Notation"
4576 msgstr "Toûrnaedje"
4577
4578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Notation #:"
4581 msgstr "Toûrnaedje"
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4584 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Case"
4588 msgstr "Aclaper"
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Case #:"
4593 msgstr "Aclaper"
4594
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4596 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4599 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4600 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4603 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4607 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4608 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4609 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4610 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4611 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4615 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4616 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Section"
4619 msgstr "Gåliotaedje"
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4622 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4625 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4628 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4629 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4631 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4632 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4635 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4636 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Subsection"
4640 msgstr "Gåliotaedje"
4641
4642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4643 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4646 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4648 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4649 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4650 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4651 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4652 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4653 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4654 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Subsubsection"
4658 msgstr "Gåliotaedje"
4659
4660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4661 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4663 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Section*"
4668 msgstr "Gåliotaedje"
4669
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4671 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4672 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Subsection*"
4676 msgstr "Gåliotaedje"
4677
4678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Subsubsection*"
4683 msgstr "Gåliotaedje"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4686 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4689 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4694 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4696 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4698 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4699 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4700 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4701 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4703 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4705 #: src/output_plaintext.cpp:133
4706 msgid "Abstract"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4710 msgid "Abstract---"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4717 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4718 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4719 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Keywords"
4724 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4725
4726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Index Terms---"
4729 msgstr "Ritrait"
4730
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4732 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4733 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4734 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4735 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4736 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4739 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4740 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4741 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4742 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4743 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4744 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4745 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4746 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Bibliography"
4752 msgstr "Intreye bibiografike"
4753
4754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4757 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4758 #: src/rowpainter.cpp:462
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Appendix"
4761 msgstr "inset drovu"
4762
4763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Appendices"
4766 msgstr "inset drovu"
4767
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Biography"
4771 msgstr "Intreye bibiografike"
4772
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4774 #, fuzzy
4775 msgid "BiographyNoPhoto"
4776 msgstr "Intreye bibiografike"
4777
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Footernote"
4781 msgstr "Sititchî ene pînote"
4782
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4784 #, fuzzy
4785 msgid "MarkBoth"
4786 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4787
4788 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4791 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4792 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4793 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4794 msgid "Itemize"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4800 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4801 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4802 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4803 msgid "Enumerate"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4808 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4809 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4811 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Description"
4816 msgstr "Gåliotaedje"
4817
4818 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4821 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4823 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4824 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4825 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List"
4828 msgstr "Royes"
4829
4830 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4831 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4833 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4835 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4836 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4838 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4840 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4841 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4843 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4844 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4846 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4847 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4849 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4850 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Title"
4853 msgstr "Fitchî"
4854
4855 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4856 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4858 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4860 msgid "Subtitle"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4864 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4866 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4868 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4870 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4872 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4873 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4874 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4875 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4876 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4879 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4880 msgid "Author"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4884 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4888 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4889 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4891 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4892 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4893 msgid "Address"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4897 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Offprint"
4900 msgstr "Rexhe"
4901
4902 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Mail"
4906 msgstr "Matrice"
4907
4908 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4909 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4912 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4914 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4915 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4919 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4920 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4921 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Date"
4924 msgstr "Aclaper"
4925
4926 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4927 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4930 msgid "Acknowledgement"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Offprint Requests to:"
4936 msgstr "Tchûzes"
4937
4938 #: lib/layouts/aa.layout:178
4939 msgid "Correspondence to:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4944 msgid "Acknowledgements."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Key words."
4950 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4951
4952 #: lib/layouts/aa.layout:349
4953 #, fuzzy
4954 msgid "CharStyle:Institute"
4955 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4956
4957 #: lib/layouts/aa.layout:359
4958 msgid "CharStyle:E-Mail"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4963 #, fuzzy
4964 msgid "LaTeX"
4965 msgstr "LaTeX|#L"
4966
4967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4969 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4970 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Email"
4974 msgstr "Pitites(1)"
4975
4976 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4978 msgid "Thesaurus"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4982 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4983 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4985 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4986 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4989 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Paragraph"
4993 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4994
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4996 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4997 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4998 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Affiliation"
5001 msgstr "Sapinse"
5002
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5004 msgid "And"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5008 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5011 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5012 msgid "Acknowledgements"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5018 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5019 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5022 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5023 #: src/output_plaintext.cpp:145
5024 #, fuzzy
5025 msgid "References"
5026 msgstr "Sititchî on rahuca"
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5029 #, fuzzy
5030 msgid "PlaceFigure"
5031 msgstr "Imådje"
5032
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5034 msgid "PlaceTable"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5038 #, fuzzy
5039 msgid "TableComments"
5040 msgstr "Ådvins"
5041
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5043 #, fuzzy
5044 msgid "TableRefs"
5045 msgstr "Tåvlea%t"
5046
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5048 msgid "MathLetters"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5052 msgid "NoteToEditor"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Facility"
5058 msgstr "Parint:"
5059
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5061 msgid "Objectname"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Dataset"
5067 msgstr "Båze di doneyes:"
5068
5069 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Subject headings:"
5072 msgstr "Mape des tapes"
5073
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5075 msgid "[Acknowledgements]"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
5079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
5080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
5081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
5082 #, fuzzy
5083 msgid "and"
5084 msgstr "Clintcheyes(2)"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Place Figure here:"
5089 msgstr "Imådje"
5090
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Place Table here:"
5094 msgstr "Imådje"
5095
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5097 #, fuzzy
5098 msgid "[Appendix]"
5099 msgstr "inset drovu"
5100
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Note to Editor:"
5104 msgstr "Rén a fé"
5105
5106 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5107 #, fuzzy
5108 msgid "References. ---"
5109 msgstr "Sititchî on rahuca"
5110
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Note. ---"
5114 msgstr "Rawete"
5115
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5117 #, fuzzy
5118 msgid "FigCaption"
5119 msgstr "Tite|#k"
5120
5121 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5122 msgid "Fig. ---"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Facility:"
5128 msgstr "Parint:"
5129
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5131 msgid "Obj:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Dataset:"
5137 msgstr "Båze di doneyes:"
5138
5139 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5142 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5143 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5145 #, fuzzy
5146 msgid "MainText"
5147 msgstr "Mete el plaece"
5148
5149 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5150 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5151 #, fuzzy
5152 msgid "\\arabic{section}"
5153 msgstr "Gåliotaedje"
5154
5155 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Chapter Exercises"
5158 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5159
5160 #: lib/layouts/apa.layout:50
5161 msgid "RightHeader"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/apa.layout:59
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Right header:"
5167 msgstr "Tiestîre"
5168
5169 #: lib/layouts/apa.layout:82
5170 msgid "Abstract:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/apa.layout:91
5174 msgid "ShortTitle"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/apa.layout:99
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Short title:"
5180 msgstr "Fitchî"
5181
5182 #: lib/layouts/apa.layout:128
5183 msgid "TwoAuthors"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/apa.layout:135
5187 msgid "ThreeAuthors"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/apa.layout:142
5191 msgid "FourAuthors"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Affiliation:"
5198 msgstr "Sapinse"
5199
5200 #: lib/layouts/apa.layout:170
5201 msgid "TwoAffiliations"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/apa.layout:177
5205 msgid "ThreeAffiliations"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/apa.layout:184
5209 msgid "FourAffiliations"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Journal"
5215 msgstr "Miernuwes"
5216
5217 #: lib/layouts/apa.layout:205
5218 #, fuzzy
5219 msgid "CopNum"
5220 msgstr "Colone"
5221
5222 #: lib/layouts/apa.layout:233
5223 msgid "Acknowledgements:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5227 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5228 #: lib/layouts/spie.layout:88
5229 msgid "Acknowledgments"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/apa.layout:247
5233 msgid "ThickLine"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/apa.layout:257
5237 #, fuzzy
5238 msgid "CenteredCaption"
5239 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5240
5241 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5242 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5243 msgid "Senseless!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/apa.layout:277
5247 #, fuzzy
5248 msgid "FitFigure"
5249 msgstr "Imådje"
5250
5251 #: lib/layouts/apa.layout:283
5252 msgid "FitBitmap"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5256 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5257 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5259 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Subparagraph"
5263 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5264
5265 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5266 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5267 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5268 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5269 msgid "*"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:390
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Seriate"
5275 msgstr "Sititchî"
5276
5277 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5278 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5279 msgid "(\\alph{enumii})"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5283 #, fuzzy
5284 msgid "LatinOn"
5285 msgstr "Toûrnaedje"
5286
5287 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Latin on"
5290 msgstr "Toûrnaedje"
5291
5292 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5293 #, fuzzy
5294 msgid "LatinOff"
5295 msgstr "Toûrnaedje"
5296
5297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Latin off"
5300 msgstr "Toûrnaedje"
5301
5302 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5304 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5305 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5307 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Part"
5310 msgstr "Parint:"
5311
5312 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Part*"
5317 msgstr "Parint:"
5318
5319 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5320 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5321 msgid "BeginFrame"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5325 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5326 msgid "MM"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Section \\arabic{section}"
5332 msgstr "Gåliotaedje"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5335 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5336 #, fuzzy
5337 msgid "\\Alph{section}"
5338 msgstr "Gåliotaedje"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unnumbered"
5347 msgstr "Nombe"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5352 msgstr "Gåliotaedje"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5355 #, fuzzy
5356 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5357 msgstr "Gåliotaedje"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Frames"
5364 msgstr "Scrîrece|#P"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Frame"
5369 msgstr "Scrîrece|#P"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5372 msgid "BeginPlainFrame"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5376 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5380 #, fuzzy
5381 msgid "AgainFrame"
5382 msgstr "Môde matematike"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5385 msgid "Again frame with label"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5389 #, fuzzy
5390 msgid "EndFrame"
5391 msgstr "Rexhe"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5394 msgid "________________________________"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5398 #, fuzzy
5399 msgid "FrameSubtitle"
5400 msgstr "Scrîrece|#P"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Column"
5405 msgstr "Colones"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Columns"
5412 msgstr "Colones"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5415 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5419 msgid "ColumnsCenterAligned"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5423 msgid "Columns (center aligned)"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5427 msgid "ColumnsTopAligned"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5431 msgid "Columns (top aligned)"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Pause"
5437 msgstr "Aclaper"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Overlays"
5444 msgstr "Rexhe"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5447 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Overprint"
5453 msgstr "Rexhe"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5456 msgid "OverlayArea"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Overlayarea"
5462 msgstr "Rexhe"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Uncover"
5467 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Uncovered on slides"
5472 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Only"
5477 msgstr "Evoye"
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Only on slides"
5482 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Block"
5487 msgstr "Bloc|#c"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Blocks"
5493 msgstr "Bloc|#c"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5496 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5500 #, fuzzy
5501 msgid "ExampleBlock"
5502 msgstr "Egzimpes"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5505 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AlertBlock"
5511 msgstr "Bloc|#c"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5514 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Titling"
5522 msgstr "Royes"
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5525 msgid "Title (Plain Frame)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Institute"
5532 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5535 msgid "BackMatter"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TitleGraphic"
5541 msgstr "Fitchî|#F"
5542
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Theorems"
5546 msgstr "Matematike"
5547
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5550 msgid "Corollary."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Definition."
5557 msgstr "Po:"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Definitions"
5562 msgstr "Po:"
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Definitions."
5567 msgstr "Po:"
5568
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Example."
5572 msgstr "Egzimpes"
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Examples"
5577 msgstr "Egzimpes"
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Examples."
5582 msgstr "Egzimpes"
5583
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Fact."
5587 msgstr "Parint:"
5588
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5591 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5592 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5593 msgid "Proof."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Theorem."
5600 msgstr "Matematike"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Separator"
5605 msgstr "Evoye xxx"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5608 msgid "___"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5612 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5613 msgid "LyX-Code"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NoteItem"
5619 msgstr "Rawete"
5620
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Note:"
5624 msgstr "Rawete"
5625
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5627 msgid "CharStyle:Alert"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Alert"
5633 msgstr "Bloc|#c"
5634
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5636 msgid "CharStyle:Structure"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5640 msgid "Structure"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5644 msgid "Custom:ArticleMode"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Article"
5650 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5651
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Custom:PresentationMode"
5655 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Presentation"
5660 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Table"
5667 msgstr "Tåvlea%t"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5671 #, fuzzy
5672 msgid "List of Tables"
5673 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Figure"
5679 msgstr "Imådje"
5680
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5683 #, fuzzy
5684 msgid "List of Figures"
5685 msgstr "Imådje"
5686
5687 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5688 msgid "Dialogue"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Narrative"
5694 msgstr "Negatif|#N"
5695
5696 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5697 msgid "ACT"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5701 msgid "ACT \\arabic{act}"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5705 msgid "SCENE"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5709 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5713 msgid "SCENE*"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5717 msgid "AT RISE:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Speaker"
5723 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Parenthetical"
5728 msgstr "Matrice"
5729
5730 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5731 msgid "("
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5735 msgid ")"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5739 msgid "CURTAIN"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5744 msgid "Right Address"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/chess.layout:35
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Mainline"
5750 msgstr "Totes sôrts"
5751
5752 #: lib/layouts/chess.layout:42
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Mainline:"
5755 msgstr "Totes sôrts"
5756
5757 #: lib/layouts/chess.layout:60
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Variation"
5760 msgstr "Evoye xxx"
5761
5762 #: lib/layouts/chess.layout:64
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Variation:"
5765 msgstr "Evoye xxx"
5766
5767 #: lib/layouts/chess.layout:70
5768 #, fuzzy
5769 msgid "SubVariation"
5770 msgstr "Evoye xxx"
5771
5772 #: lib/layouts/chess.layout:73
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Subvariation:"
5775 msgstr "Evoye xxx"
5776
5777 #: lib/layouts/chess.layout:79
5778 #, fuzzy
5779 msgid "SubVariation2"
5780 msgstr "Evoye xxx"
5781
5782 #: lib/layouts/chess.layout:82
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Subvariation(2):"
5785 msgstr "Evoye xxx"
5786
5787 #: lib/layouts/chess.layout:88
5788 #, fuzzy
5789 msgid "SubVariation3"
5790 msgstr "Evoye xxx"
5791
5792 #: lib/layouts/chess.layout:91
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Subvariation(3):"
5795 msgstr "Evoye xxx"
5796
5797 #: lib/layouts/chess.layout:97
5798 #, fuzzy
5799 msgid "SubVariation4"
5800 msgstr "Evoye xxx"
5801
5802 #: lib/layouts/chess.layout:100
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Subvariation(4):"
5805 msgstr "Evoye xxx"
5806
5807 #: lib/layouts/chess.layout:106
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SubVariation5"
5810 msgstr "Evoye xxx"
5811
5812 #: lib/layouts/chess.layout:109
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Subvariation(5):"
5815 msgstr "Evoye xxx"
5816
5817 #: lib/layouts/chess.layout:116
5818 msgid "HideMoves"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/chess.layout:121
5822 msgid "HideMoves:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/chess.layout:126
5826 msgid "ChessBoard"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/chess.layout:130
5830 #, fuzzy
5831 msgid "[chessboard]"
5832 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5833
5834 #: lib/layouts/chess.layout:139
5835 #, fuzzy
5836 msgid "BoardCentered"
5837 msgstr "Å mitan|#n"
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:144
5840 msgid "[centered board]"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:154
5844 #, fuzzy
5845 msgid "HighLight"
5846 msgstr "Hôteu"
5847
5848 #: lib/layouts/chess.layout:159
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Highlights:"
5851 msgstr "Hôteu"
5852
5853 #: lib/layouts/chess.layout:174
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Arrow"
5856 msgstr "Aroke"
5857
5858 #: lib/layouts/chess.layout:179
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Arrow:"
5861 msgstr "Aroke"
5862
5863 #: lib/layouts/chess.layout:185
5864 msgid "KnightMove"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/chess.layout:190
5868 msgid "KnightMove:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5873 #, fuzzy
5874 msgid "My Address"
5875 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5878 msgid "Briefkopf:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5882 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5883 msgid "Send To Address"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Adresse:"
5889 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Opening"
5896 msgstr "Drovi"
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Anrede:"
5901 msgstr "Rodje"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Signature"
5908 msgstr "Imådje"
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5911 msgid "Unterschrift:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Closing"
5919 msgstr "Cloyu"
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5922 msgid "Gruss:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5926 #, fuzzy
5927 msgid "encl"
5928 msgstr "Rinoncî"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Anlagen:"
5933 msgstr "Aroymint"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5936 msgid "ps"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5940 msgid "PS:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5945 msgid "cc"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Verteiler:"
5951 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5952
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5954 msgid "Betreff"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5958 msgid "Betreff:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5962 msgid "Stadt"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Stadt:"
5968 msgstr "Schaper"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5971 msgid "Datum"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Datum:"
5977 msgstr "Aclaper"
5978
5979 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5980 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Quotation"
5983 msgstr "Toûrnaedje"
5984
5985 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5986 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Quote"
5989 msgstr "Distis"
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5992 msgid "00.00.0000"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Verse"
5999 msgstr "-> Moens <-"
6000
6001 #: lib/layouts/egs.layout:268
6002 #, fuzzy
6003 msgid "LaTeX Title"
6004 msgstr "LaTeX|#T"
6005
6006 #: lib/layouts/egs.layout:301
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Author:"
6009 msgstr "Matematike"
6010
6011 #: lib/layouts/egs.layout:310
6012 msgid "Affil"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/egs.layout:323
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Affilation:"
6018 msgstr "Sapinse"
6019
6020 #: lib/layouts/egs.layout:345
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Journal:"
6023 msgstr "Miernuwes"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:354
6026 #, fuzzy
6027 msgid "msnumber"
6028 msgstr "Nombe"
6029
6030 #: lib/layouts/egs.layout:368
6031 #, fuzzy
6032 msgid "MS_number:"
6033 msgstr "Nombe"
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:378
6036 msgid "FirstAuthor"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/egs.layout:391
6040 msgid "1st_author_surname:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6044 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6045 msgid "Received"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6049 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Received:"
6052 msgstr "Rah: "
6053
6054 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6055 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6056 msgid "Accepted"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Accepted:"
6063 msgstr "Parint:"
6064
6065 #: lib/layouts/egs.layout:444
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Offsets"
6068 msgstr "Åwe"
6069
6070 #: lib/layouts/egs.layout:457
6071 msgid "reprint_reqs_to:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
6078 msgid "Abstract."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6083 msgid "Acknowledgement."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6087 msgid "Author Address"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Address:"
6096 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6097
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Author Email"
6101 msgstr "Miernuwes"
6102
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Email:"
6106 msgstr "Pitites(1)"
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Author URL"
6111 msgstr "Matematike"
6112
6113 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6115 #, fuzzy
6116 msgid "URL:"
6117 msgstr "Hårdeye URL..."
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6121 msgid "Thanks"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6125 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6129 msgid "PROOF."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6133 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6137 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6145 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6149 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Algorithm"
6153 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6156 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6160 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6164 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6168 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6172 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6176 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6180 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6184 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6188 msgid "Summary"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6192 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6196 msgid "Case \\arabic{case}"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6202 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6203 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6204 msgid "FrontMatter"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Keyword"
6210 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6211
6212 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Key words:"
6215 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6216
6217 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Item"
6220 msgstr "Rawete"
6221
6222 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Item:"
6225 msgstr "Ritrait"
6226
6227 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6228 #, fuzzy
6229 msgid "BulletedItem"
6230 msgstr "xxx Puces"
6231
6232 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Bulleted Item:"
6235 msgstr "LaTeX "
6236
6237 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6238 msgid "Begin"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6242 msgid "Begin of CV"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6246 msgid "PersonalInfo"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6250 msgid "Personal Info"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6254 msgid "MotherTongue"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6258 msgid "Mother Tongue:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6262 #, fuzzy
6263 msgid "LangHeader"
6264 msgstr "Tiestîre"
6265
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Language Header:"
6269 msgstr "Tiestîre"
6270
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Language:"
6274 msgstr "Lingaedje"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6277 #, fuzzy
6278 msgid "LastLanguage"
6279 msgstr "Lingaedje"
6280
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Last Language:"
6284 msgstr "Lingaedje"
6285
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6287 #, fuzzy
6288 msgid "LangFooter"
6289 msgstr "Pîd del pådje"
6290
6291 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Language Footer:"
6294 msgstr "Lingaedje"
6295
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6297 #, fuzzy
6298 msgid "End"
6299 msgstr "Clintcheyes(2)"
6300
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6302 msgid "End of CV"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:42
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Foilhead"
6308 msgstr "Fitchî"
6309
6310 #: lib/layouts/foils.layout:61
6311 msgid "ShortFoilhead"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/foils.layout:67
6315 msgid "Rotatefoilhead"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/foils.layout:73
6319 msgid "ShortRotatefoilhead"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/foils.layout:82
6323 msgid "TickList"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/foils.layout:97
6327 msgid "_/"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:101
6331 msgid "CrossList"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/foils.layout:116
6335 msgid "><"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/foils.layout:160
6339 msgid "My Logo"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:168
6343 msgid "My Logo:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/foils.layout:177
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Restriction"
6349 msgstr "Gåliotaedje"
6350
6351 #: lib/layouts/foils.layout:181
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Restriction:"
6354 msgstr "Gåliotaedje"
6355
6356 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Left Header"
6360 msgstr "Tiestîre"
6361
6362 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Left Header:"
6365 msgstr "Tiestîre"
6366
6367 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Right Header"
6371 msgstr "Tiestîre"
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Right Header:"
6376 msgstr "Tiestîre"
6377
6378 #: lib/layouts/foils.layout:201
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Right Footer"
6381 msgstr "Tiestîre"
6382
6383 #: lib/layouts/foils.layout:205
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Right Footer:"
6386 msgstr "Tiestîre"
6387
6388 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6390 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Theorem #."
6393 msgstr "Matematike"
6394
6395 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6397 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6398 msgid "Lemma #."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6403 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6404 msgid "Corollary #."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Proposition #."
6411 msgstr "   tchûzes: "
6412
6413 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Definition #."
6418 msgstr "Po:"
6419
6420 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6422 msgid "Theorem*"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6427 msgid "Lemma*"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6432 msgid "Lemma."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6437 msgid "Corollary*"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6442 msgid "Proposition*"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Proposition."
6449 msgstr "   tchûzes: "
6450
6451 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Definition*"
6455 msgstr "Po:"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6458 msgid "Brieftext"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Text:"
6464 msgstr "LaTeX "
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6469 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Name"
6472 msgstr "No:|#N"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Name:"
6479 msgstr "No:|#N"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6482 msgid "Unterschrift"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6486 msgid "Strasse"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Strasse:"
6492 msgstr "Schaper"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6495 msgid "Zusatz"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6499 msgid "Zusatz:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Ort"
6505 msgstr "Sititchî"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Ort:"
6510 msgstr "Sititchî"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6513 msgid "Land"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Land:"
6519 msgstr "Payizaedje|#P"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6522 msgid "RetourAdresse"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6526 msgid "RetourAdresse:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6530 #, fuzzy
6531 msgid "MeinZeichen"
6532 msgstr "pôces|#p"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6535 #, fuzzy
6536 msgid "MeinZeichen:"
6537 msgstr "pôces|#p"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6540 msgid "IhrZeichen"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6544 #, fuzzy
6545 msgid "IhrZeichen:"
6546 msgstr "pôces|#p"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6549 msgid "IhrSchreiben"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6553 msgid "IhrSchreiben:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Telefon"
6559 msgstr "Gåliotaedje"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telefon:"
6564 msgstr "Gåliotaedje"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6567 msgid "Telefax"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Telefax:"
6573 msgstr "Sicrît"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Telex"
6578 msgstr "Sicrît"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Telex:"
6583 msgstr "Sicrît"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6586 msgid "EMail"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6590 #, fuzzy
6591 msgid "EMail:"
6592 msgstr "Matrice"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6595 msgid "HTTP"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6599 msgid "HTTP:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6604 msgid "Bank"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Bank:"
6611 msgstr "Bloc|#c"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6614 msgid "BLZ"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6618 msgid "BLZ:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6622 msgid "Konto"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Konto:"
6628 msgstr "Fonte: "
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6631 msgid "Postvermerk"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Postvermerk:"
6637 msgstr "Å mitan|#n"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6640 msgid "Adresse"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Anrede"
6646 msgstr "Rodje"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Anlagen"
6651 msgstr "Aroymint"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6654 msgid "Verteiler"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6658 msgid "Gruss"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Letter"
6665 msgstr "Hintche|#H"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Letter:"
6670 msgstr "Hintche|#H"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6674 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Signature:"
6677 msgstr "Imådje"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6680 msgid "Street"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6684 msgid "Street:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Addition"
6690 msgstr "Sapinse"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Addition:"
6695 msgstr "Sapinse"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Town"
6700 msgstr "Deus|#D#w"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Town:"
6705 msgstr "Deus|#D#w"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6708 #, fuzzy
6709 msgid "State"
6710 msgstr "Schaper"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6713 #, fuzzy
6714 msgid "State:"
6715 msgstr "Schaper"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6718 msgid "ReturnAddress"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6722 msgid "ReturnAddress:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6726 #, fuzzy
6727 msgid "MyRef"
6728 msgstr "Rah: "
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6731 #, fuzzy
6732 msgid "MyRef:"
6733 msgstr "Rah: "
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6736 msgid "YourRef"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6740 #, fuzzy
6741 msgid "YourRef:"
6742 msgstr "Rah: "
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6745 msgid "YourMail"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6749 #, fuzzy
6750 msgid "YourMail:"
6751 msgstr "Miernuwes"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Phone"
6756 msgstr "Calpin di telefone"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Phone:"
6761 msgstr "Calpin di telefone"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6764 msgid "BankCode"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6768 #, fuzzy
6769 msgid "BankCode:"
6770 msgstr "Cloyu"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6773 msgid "BankAccount"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6777 msgid "BankAccount:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6781 #, fuzzy
6782 msgid "PostalComment"
6783 msgstr "Rawete:"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6786 #, fuzzy
6787 msgid "PostalComment:"
6788 msgstr "Rawete:"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6791 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Date:"
6796 msgstr "Aclaper"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Reference"
6801 msgstr "Sititchî on rahuca"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Reference:"
6806 msgstr "Sititchî on rahuca"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Opening:"
6812 msgstr "Drovi"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6815 msgid "Encl."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Encl.:"
6821 msgstr "Rinoncî"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6825 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6826 msgid "cc:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Closing:"
6833 msgstr "Cloyu"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6836 #, fuzzy
6837 msgid "NameRowA"
6838 msgstr "No:|#N"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6841 #, fuzzy
6842 msgid "NameRowA:"
6843 msgstr "No:|#N"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6846 #, fuzzy
6847 msgid "NameRowB"
6848 msgstr "No:|#N"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6851 #, fuzzy
6852 msgid "NameRowB:"
6853 msgstr "No:|#N"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6856 #, fuzzy
6857 msgid "NameRowC"
6858 msgstr "No:|#N"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6861 #, fuzzy
6862 msgid "NameRowC:"
6863 msgstr "No:|#N"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6866 #, fuzzy
6867 msgid "NameRowD"
6868 msgstr "No:|#N"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6871 #, fuzzy
6872 msgid "NameRowD:"
6873 msgstr "No:|#N"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6876 #, fuzzy
6877 msgid "NameRowE"
6878 msgstr "No:|#N"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6881 #, fuzzy
6882 msgid "NameRowE:"
6883 msgstr "No:|#N"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6886 #, fuzzy
6887 msgid "NameRowF"
6888 msgstr "No:|#N"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6891 #, fuzzy
6892 msgid "NameRowF:"
6893 msgstr "No:|#N"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6896 #, fuzzy
6897 msgid "NameRowG"
6898 msgstr "No:|#N"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6901 #, fuzzy
6902 msgid "NameRowG:"
6903 msgstr "No:|#N"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6906 #, fuzzy
6907 msgid "AddressRowA"
6908 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6911 #, fuzzy
6912 msgid "AddressRowA:"
6913 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6916 #, fuzzy
6917 msgid "AddressRowB"
6918 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6921 #, fuzzy
6922 msgid "AddressRowB:"
6923 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6926 #, fuzzy
6927 msgid "AddressRowC"
6928 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6931 #, fuzzy
6932 msgid "AddressRowC:"
6933 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AddressRowD"
6938 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AddressRowD:"
6943 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AddressRowE"
6948 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AddressRowE:"
6953 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AddressRowF"
6958 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AddressRowF:"
6963 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6966 #, fuzzy
6967 msgid "TelephoneRowA"
6968 msgstr "Gåliotaedje"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6971 #, fuzzy
6972 msgid "TelephoneRowA:"
6973 msgstr "Gåliotaedje"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6976 #, fuzzy
6977 msgid "TelephoneRowB"
6978 msgstr "Gåliotaedje"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6981 #, fuzzy
6982 msgid "TelephoneRowB:"
6983 msgstr "Gåliotaedje"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6986 #, fuzzy
6987 msgid "TelephoneRowC"
6988 msgstr "Gåliotaedje"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6991 #, fuzzy
6992 msgid "TelephoneRowC:"
6993 msgstr "Gåliotaedje"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6996 #, fuzzy
6997 msgid "TelephoneRowD"
6998 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TelephoneRowD:"
7003 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7006 #, fuzzy
7007 msgid "TelephoneRowE"
7008 msgstr "Gåliotaedje"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7011 #, fuzzy
7012 msgid "TelephoneRowE:"
7013 msgstr "Gåliotaedje"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7016 #, fuzzy
7017 msgid "TelephoneRowF"
7018 msgstr "Gåliotaedje"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TelephoneRowF:"
7023 msgstr "Gåliotaedje"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7026 msgid "InternetRowA"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7030 msgid "InternetRowA:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7034 msgid "InternetRowB"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7038 msgid "InternetRowB:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7042 msgid "InternetRowC"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7046 msgid "InternetRowC:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7050 msgid "InternetRowD"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7054 msgid "InternetRowD:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7058 msgid "InternetRowE"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7062 msgid "InternetRowE:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7066 msgid "InternetRowF"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7070 msgid "InternetRowF:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7074 msgid "BankRowA"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7078 msgid "BankRowA:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7082 msgid "BankRowB"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7086 msgid "BankRowB:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7090 msgid "BankRowC"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7094 msgid "BankRowC:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7098 msgid "BankRowD"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7102 msgid "BankRowD:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7106 msgid "BankRowE"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7110 msgid "BankRowE:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7114 msgid "BankRowF"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7118 msgid "BankRowF:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7122 msgid "Claim #."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Remarks"
7128 msgstr "Rawete:|#R"
7129
7130 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Remarks #."
7133 msgstr "Rawete:|#R"
7134
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7136 #, fuzzy
7137 msgid "More"
7138 msgstr "passer hute"
7139
7140 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7141 msgid "(MORE)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7145 msgid "FADE IN:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7149 msgid "INT."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7153 msgid "EXT."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Continuing"
7159 msgstr "Sapinse"
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7162 #, fuzzy
7163 msgid "(continuing)"
7164 msgstr "Sapinse"
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Transition"
7169 msgstr "Translater|#T"
7170
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7172 msgid "TITLE OVER:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7176 msgid "INTERCUT"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7180 msgid "INTERCUT WITH:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7184 msgid "FADE OUT"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Scene"
7190 msgstr "Deuzyinme"
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7194 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7195 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Keywords:"
7198 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7201 msgid "Classification Codes"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Definition \\thedefinition."
7207 msgstr "Po:"
7208
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Step"
7212 msgstr "Schaper"
7213
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Step \\thestep."
7217 msgstr "Gåliotaedje"
7218
7219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Example \\theexample."
7222 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7223
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7225 msgid "Remark \\theremark."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7229 msgid "Notation \\thenotation."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7233 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Theorem \\thetheorem."
7236 msgstr "Gåliotaedje"
7237
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Corollary \\thecorollary."
7241 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7242
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7244 msgid "Lemma \\thelemma."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Proposition \\theproposition."
7250 msgstr "   tchûzes: "
7251
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Prop"
7255 msgstr "Copyî"
7256
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7258 msgid "Prop \\theprop."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Question"
7265 msgstr "Po:"
7266
7267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Question \\thequestion."
7270 msgstr "Gåliotaedje"
7271
7272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7273 msgid "Claim \\theclaim."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7277 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Appendices Section"
7283 msgstr "inset drovu"
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7286 #, fuzzy
7287 msgid "--- Appendices ---"
7288 msgstr "inset drovu"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7293 msgstr "Gåliotaedje"
7294
7295 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Review"
7298 msgstr "Fitchî"
7299
7300 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Topical"
7303 msgstr "Dizeu|#u#T"
7304
7305 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Comment"
7308 msgstr "Rawete:"
7309
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Paper"
7313 msgstr "Aclaper"
7314
7315 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Prelim"
7318 msgstr "Fitchî"
7319
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7321 msgid "Rapid"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7325 msgid "PACS"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7329 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7333 msgid "MSC"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7337 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7341 msgid "submitto"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7345 msgid "submit to paper:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Bibliography (plain)"
7351 msgstr "Intreye bibiografike"
7352
7353 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Bibliography heading"
7356 msgstr "Intreye bibiografike"
7357
7358 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7359 msgid "ABSTRACT:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7363 msgid "KEY WORDS:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Commission"
7369 msgstr "Sapinse"
7370
7371 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7372 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7376 #, fuzzy
7377 msgid "AddressForOffprints"
7378 msgstr "Tchûzes"
7379
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Address for Offprints:"
7383 msgstr "Tchûzes"
7384
7385 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7386 #, fuzzy
7387 msgid "RunningTitle"
7388 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7389
7390 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Running title:"
7394 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7395
7396 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7397 msgid "RunningAuthor"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Running author:"
7403 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7404
7405 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7406 #, fuzzy
7407 msgid "E-mail:"
7408 msgstr "Pitites(1)"
7409
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7411 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7412 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7413 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7414 msgid "Chapter"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Running LaTeX Title"
7420 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7421
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7423 #, fuzzy
7424 msgid "TOC Title"
7425 msgstr "Fitchî"
7426
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7428 #, fuzzy
7429 msgid "TOC title:"
7430 msgstr "[nou fitchî]"
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7433 msgid "Author Running"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Author Running:"
7439 msgstr "Matematike"
7440
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7442 #, fuzzy
7443 msgid "TOC Author"
7444 msgstr "Matematike"
7445
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7447 #, fuzzy
7448 msgid "TOC Author:"
7449 msgstr "Matematike"
7450
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Case #."
7455 msgstr "Aclaper"
7456
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7459 msgid "Claim."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7463 msgid "Conjecture #."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Example #."
7469 msgstr "Egzimpes"
7470
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7472 msgid "Exercise #."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Note #."
7478 msgstr "Rawete"
7479
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Problem #."
7483 msgstr "Dobe|#D"
7484
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7486 msgid "Property"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Property #."
7492 msgstr "   tchûzes: "
7493
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Question #."
7497 msgstr "Po:"
7498
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Remark #."
7502 msgstr "Rawete:|#R"
7503
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Solution"
7507 msgstr "Toûrnaedje"
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Solution #."
7512 msgstr "Toûrnaedje"
7513
7514 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Code"
7518 msgstr "Cloyu"
7519
7520 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7521 msgid "SGML"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7525 msgid "Chapterprecis"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Epigraph"
7531 msgstr "Intreye bibiografike"
7532
7533 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Poemtitle"
7536 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7537
7538 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Poemtitle*"
7541 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7542
7543 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7544 msgid "Legend"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Entry:"
7550 msgstr "Sititchî ene etikete"
7551
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7553 #, fuzzy
7554 msgid "ListItem"
7555 msgstr "Royes"
7556
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7558 #, fuzzy
7559 msgid "List Item:"
7560 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7563 #, fuzzy
7564 msgid "DoubleItem"
7565 msgstr "Dobe|#D"
7566
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Double Item:"
7570 msgstr "Dobe|#D"
7571
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Space"
7575 msgstr "Mete el plaece"
7576
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Space:"
7580 msgstr "Mete el plaece"
7581
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Computer"
7585 msgstr "Copyî"
7586
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Computer:"
7590 msgstr "Copyî"
7591
7592 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7593 #, fuzzy
7594 msgid "EmptySection"
7595 msgstr "Gåliotaedje"
7596
7597 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Empty Section"
7600 msgstr "Gåliotaedje"
7601
7602 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7603 #, fuzzy
7604 msgid "CloseSection"
7605 msgstr "Gåliotaedje"
7606
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Close Section"
7610 msgstr "Gåliotaedje"
7611
7612 #: lib/layouts/paper.layout:149
7613 msgid "SubTitle"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/paper.layout:160
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Institution"
7619 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7620
7621 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7622 #: lib/layouts/slides.layout:89
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Slide"
7625 msgstr "Costés"
7626
7627 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7628 msgid "    "
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7632 #, fuzzy
7633 msgid "EndSlide"
7634 msgstr "Costés"
7635
7636 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7637 msgid "~=~"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7641 #, fuzzy
7642 msgid "WideSlide"
7643 msgstr "Costés"
7644
7645 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7646 #, fuzzy
7647 msgid "EmptySlide"
7648 msgstr "Costés"
7649
7650 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Empty slide:"
7653 msgstr ", Parfondeu: "
7654
7655 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7656 msgid "ItemizeType1"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7660 msgid "EnumerateType1"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7664 #, fuzzy
7665 msgid "List of Algorithms"
7666 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7667
7668 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Preprint"
7671 msgstr "Rexhe"
7672
7673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7674 #, fuzzy
7675 msgid "AltAffiliation"
7676 msgstr "Sapinse"
7677
7678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Thanks:"
7681 msgstr "Pådje: "
7682
7683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7684 msgid "Electronic Address:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7688 msgid "acknowledgments"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7692 #, fuzzy
7693 msgid "PACS number:"
7694 msgstr "Nombe"
7695
7696 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7697 msgid "\\thechapter"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Labeling"
7704 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7707 msgid "L"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7711 #, fuzzy
7712 msgid "O"
7713 msgstr "Evoye"
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7716 msgid "PS"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7720 msgid "CC"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Encl"
7726 msgstr "Rinoncî"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7729 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7730 #, fuzzy
7731 msgid "encl:"
7732 msgstr "Rinoncî"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7735 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7736 msgid "Telephone"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Telephone:"
7742 msgstr "Gåliotaedje"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Place"
7747 msgstr "Mete el plaece"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Place:"
7752 msgstr "Mete el plaece"
7753
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7755 msgid "Backaddress"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7759 msgid "Backaddress:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Specialmail"
7765 msgstr "Celule especiåle"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Specialmail:"
7770 msgstr "Celule especiåle"
7771
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7773 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Location"
7776 msgstr "Toûrnaedje"
7777
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7779 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Location:"
7782 msgstr "Toûrnaedje"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Title:"
7787 msgstr "Fitchî"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7791 msgid "Subject"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Subject:"
7797 msgstr "Gåliotaedje"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7800 msgid "Yourref"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Your ref.:"
7806 msgstr "Miernuwes"
7807
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Yourmail"
7811 msgstr "Miernuwes"
7812
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7814 msgid "Your letter of:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7818 msgid "Myref"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7822 msgid "Our ref.:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Customer"
7828 msgstr "A vosse môde"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Customer no.:"
7833 msgstr "A vosse môde"
7834
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Invoice"
7838 msgstr "Passer hute"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Invoice no.:"
7843 msgstr "Passer hute"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7846 msgid "NextAddress"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7850 msgid "Next Address:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7854 msgid "Post Scriptum:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Sender Name:"
7860 msgstr "Rexhe"
7861
7862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7863 msgid "SenderAddress"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7867 msgid "Sender Address:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7871 msgid "Sender Phone:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7875 msgid "Fax"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7879 msgid "Sender Fax:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7883 #, fuzzy
7884 msgid "E-Mail"
7885 msgstr "Matrice"
7886
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Sender E-Mail:"
7890 msgstr "Matrice"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Sender URL:"
7895 msgstr "Sititchî ene etikete"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7898 msgid "Logo"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7902 msgid "Logo:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7906 #, fuzzy
7907 msgid "EndLetter"
7908 msgstr "Hintche|#H"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7911 #, fuzzy
7912 msgid "End of letter"
7913 msgstr "Sititchî on pont"
7914
7915 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7916 #, fuzzy
7917 msgid "LandscapeSlide"
7918 msgstr "Payizaedje|#P"
7919
7920 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Landscape Slide"
7923 msgstr "Payizaedje|#P"
7924
7925 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7926 #, fuzzy
7927 msgid "PortraitSlide"
7928 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7929
7930 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Portrait Slide"
7933 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7934
7935 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Slide*"
7938 msgstr "Costés"
7939
7940 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7941 msgid "SlideHeading"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7945 msgid "SlideSubHeading"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7949 #, fuzzy
7950 msgid "ListOfSlides"
7951 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7952
7953 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7954 #, fuzzy
7955 msgid "List Of Slides"
7956 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7957
7958 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7959 #, fuzzy
7960 msgid "SlideContents"
7961 msgstr "Ådvins"
7962
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Slidecontents"
7966 msgstr "Ådvins"
7967
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7969 msgid "ProgressContents"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Progress Contents"
7975 msgstr "Ådvins"
7976
7977 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7978 msgid "."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Paragraph*"
7985 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7986
7987 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7988 msgid "AMS"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7992 msgid "AMS subject classifications."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Topic"
7998 msgstr "Dizeu|#u#T"
7999
8000 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8001 msgid "MMMMM"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/slides.layout:105
8005 #, fuzzy
8006 msgid "New Slide:"
8007 msgstr "Costés"
8008
8009 #: lib/layouts/slides.layout:127
8010 msgid "Overlay"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/slides.layout:142
8014 msgid "New Overlay:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/slides.layout:182
8018 #, fuzzy
8019 msgid "New Note:"
8020 msgstr "Ôte"
8021
8022 #: lib/layouts/slides.layout:207
8023 msgid "InvisibleText"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/slides.layout:214
8027 msgid "<Invisible Text Follows>"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/slides.layout:231
8031 msgid "VisibleText"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/slides.layout:238
8035 msgid "<Visible Text Follows>"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/spie.layout:53
8039 msgid "Authorinfo"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/spie.layout:65
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Authorinfo:"
8045 msgstr "Matematike"
8046
8047 #: lib/layouts/spie.layout:78
8048 msgid "ABSTRACT"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/spie.layout:93
8052 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8056 #, fuzzy
8057 msgid "email:"
8058 msgstr "Pitites(1)"
8059
8060 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8061 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Element:Firstname"
8067 msgstr "Prumîre tiestîre"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Firstname"
8072 msgstr "Prumîre tiestîre"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Element:Fname"
8077 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Fname"
8082 msgstr "Scrîrece|#P"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8085 msgid "Element:Surname"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8090 msgid "Surname"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Element:Filename"
8096 msgstr "No do fitchî:|#F"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8099 msgid "Element:Literal"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8104 msgid "Literal"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Element:Emph"
8110 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Emph"
8115 msgstr "È valeur"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Element:Abbrev"
8120 msgstr "Fitchî"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Abbrev"
8125 msgstr "Fitchî"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Element:Citation-number"
8130 msgstr "Sapinse"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Citation-number"
8135 msgstr "Sapinse"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Element:Volume"
8140 msgstr "Colones"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Volume"
8145 msgstr "Colones"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Element:Day"
8150 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Day"
8155 msgstr "Sititchî ene etikete"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Element:Month"
8160 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Month"
8165 msgstr "Matematike"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Element:Year"
8170 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Year"
8175 msgstr "Vûdî|#v"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Element:Issue-number"
8180 msgstr "Nombe"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Issue-number"
8185 msgstr "Nombe"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8188 msgid "Element:Issue-day"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8192 msgid "Issue-day"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8196 msgid "Element:Issue-months"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8200 msgid "Issue-months"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Subsubparagraph"
8206 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Header"
8211 msgstr "Tiestîre"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8214 #, fuzzy
8215 msgid "-- Header --"
8216 msgstr "Tiestîre"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Special-section"
8221 msgstr "Gåliotaedje"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Special-section:"
8226 msgstr "Gåliotaedje"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AGU-journal"
8231 msgstr "Miernuwes"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8234 #, fuzzy
8235 msgid "AGU-journal:"
8236 msgstr "Miernuwes"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Citation-number:"
8241 msgstr "Sapinse"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8244 msgid "AGU-volume"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8248 msgid "AGU-volume:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8252 msgid "AGU-issue"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8256 msgid "AGU-issue:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Copyright:"
8262 msgstr "Droetes"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Index-terms"
8267 msgstr "Ritrait"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Index-terms..."
8272 msgstr "Ritrait"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Index-term"
8277 msgstr "Ritrait"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Index-term:"
8282 msgstr "Ritrait"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Cross-term"
8287 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Cross-term:"
8292 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8295 msgid "Supplementary"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8299 msgid "Supplementary..."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Supp-note"
8305 msgstr "Rawete"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Sup-mat-note:"
8310 msgstr "Rawete"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Cite-other"
8315 msgstr "Å mitan|#n"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Cite-other:"
8320 msgstr "Å mitan|#n"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Revised"
8325 msgstr "Rah: "
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Revised:"
8330 msgstr "Rah: "
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Ident-line"
8335 msgstr "Sititchî"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Ident-line:"
8340 msgstr "Sititchî"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Runhead"
8345 msgstr "Rifé"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Runhead:"
8350 msgstr "Rifé"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8353 msgid "Published-online:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8357 msgid "Citation"
8358 msgstr "Sapinse"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Citation:"
8363 msgstr "Sapinse"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8366 msgid "Posting-order"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Posting-order:"
8372 msgstr "Å mitan|#n"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8375 msgid "AGU-pages"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AGU-pages:"
8381 msgstr "Lingaedje"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Words"
8386 msgstr "Boirds"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Words:"
8391 msgstr "Boirds"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Figures"
8396 msgstr "Imådje"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Figures:"
8401 msgstr "Imådje"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Tables"
8406 msgstr "Tåvlea%t"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Tables:"
8411 msgstr "Tåvlea%t"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Datasets"
8416 msgstr "Båze di doneyes:"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Datasets:"
8421 msgstr "Båze di doneyes:"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Element:ISSN"
8426 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8429 msgid "ISSN"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:CODEN"
8435 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8438 msgid "CODEN"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Element:SS-Code"
8444 msgstr "Cloyu"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8447 #, fuzzy
8448 msgid "SS-Code"
8449 msgstr "Cloyu"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:SS-Title"
8454 msgstr "Fitchî"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8457 #, fuzzy
8458 msgid "SS-Title"
8459 msgstr "Fitchî"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:CCC-Code"
8464 msgstr "Cloyu"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8467 #, fuzzy
8468 msgid "CCC-Code"
8469 msgstr "Cloyu"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Element:Code"
8474 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:Dscr"
8479 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8482 msgid "Dscr"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Element:Keyword"
8488 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8491 msgid "Element:Orgdiv"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8495 msgid "Orgdiv"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Element:Orgname"
8501 msgstr "Scrîrece|#P"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Orgname"
8506 msgstr "Scrîrece|#P"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8509 msgid "Element:Street"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Element:City"
8515 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8518 #, fuzzy
8519 msgid "City"
8520 msgstr "Pitites(4)"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Element:State"
8525 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Element:Postcode"
8530 msgstr "Å mitan|#n"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Postcode"
8535 msgstr "Å mitan|#n"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Element:Country"
8540 msgstr "Sititchî ene etikete"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Country"
8545 msgstr "Sititchî ene etikete"
8546
8547 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8548 msgid "CCC"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8552 #, fuzzy
8553 msgid "CCC code:"
8554 msgstr "Cloyu"
8555
8556 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8557 #, fuzzy
8558 msgid "PaperId"
8559 msgstr "Aclaper"
8560
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Paper Id:"
8564 msgstr "Aclaper"
8565
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8567 msgid "AuthorAddr"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8571 msgid "Author Address:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8575 #, fuzzy
8576 msgid "SlugComment"
8577 msgstr "Rawete:"
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Slug Comment:"
8582 msgstr "Rawete:"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plate"
8587 msgstr "Mete el plaece"
8588
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8590 msgid "Planotable"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Table Caption"
8596 msgstr "Tite|#k"
8597
8598 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8599 #, fuzzy
8600 msgid "TableCaption"
8601 msgstr "Tite|#k"
8602
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Current Address"
8606 msgstr "Rawete:"
8607
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Current address:"
8611 msgstr "Rawete:"
8612
8613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8614 #, fuzzy
8615 msgid "E-mail address:"
8616 msgstr "Pitites(1)"
8617
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Key words and phrases:"
8621 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8622
8623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Dedicatory"
8626 msgstr "Motî"
8627
8628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Dedication:"
8631 msgstr "Gåliotaedje"
8632
8633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Translator"
8636 msgstr "Translater|#T"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Translator:"
8641 msgstr "Translater|#T"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8644 msgid "Subjectclass"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8648 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Element:Directory"
8654 msgstr "Ridant ûzeu :"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Directory"
8659 msgstr "Ridant ûzeu :"
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Element:Email"
8664 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Element:KeyCombo"
8669 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8670
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8672 #, fuzzy
8673 msgid "KeyCombo"
8674 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8675
8676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Element:KeyCap"
8679 msgstr "Tite|#k"
8680
8681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8682 #, fuzzy
8683 msgid "KeyCap"
8684 msgstr "Tite|#k"
8685
8686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8687 msgid "Element:GuiMenu"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8691 msgid "GuiMenu"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8695 msgid "Element:GuiMenuItem"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8699 msgid "GuiMenuItem"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8703 msgid "Element:GuiButton"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8707 msgid "GuiButton"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8711 msgid "Element:MenuChoice"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8715 msgid "MenuChoice"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8719 msgid "Chapter*"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8723 msgid "Subparagraph*"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8727 msgid "Authorgroup"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8731 msgid "RevisionHistory"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Revision History"
8737 msgstr "Po:"
8738
8739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Revision"
8742 msgstr "Po:"
8743
8744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8745 #, fuzzy
8746 msgid "RevisionRemark"
8747 msgstr "Rawete:|#R"
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8750 #, fuzzy
8751 msgid "FirstName"
8752 msgstr "Prumîre tiestîre"
8753
8754 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8755 msgid "Scrap"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8759 msgid "\\arabic{chapter}"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8763 msgid "\\Alph{chapter}"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8767 #, fuzzy
8768 msgid "\\arabic{footnote}"
8769 msgstr "Gåliotaedje"
8770
8771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8772 msgid "\\Roman{section}."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8778 msgstr "Gåliotaedje"
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8781 #, fuzzy
8782 msgid "\\Alph{subsection}."
8783 msgstr "Gåliotaedje"
8784
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8786 #, fuzzy
8787 msgid "\\arabic{subsection}."
8788 msgstr "Gåliotaedje"
8789
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8793 msgstr "Gåliotaedje"
8794
8795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8796 #, fuzzy
8797 msgid "\\alph{subsubsection}."
8798 msgstr "Gåliotaedje"
8799
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8801 #, fuzzy
8802 msgid "\\alph{paragraph}."
8803 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8804
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Addpart"
8808 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8811 msgid "Addchap"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8815 msgid "Addsec"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8819 msgid "Addchap*"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8823 msgid "Addsec*"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Minisec"
8829 msgstr "Totes sôrts"
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8832 msgid "Publishers"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Dedication"
8838 msgstr "Gåliotaedje"
8839
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8841 msgid "Titlehead"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8845 msgid "Uppertitleback"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8849 msgid "Lowertitleback"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Extratitle"
8855 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8856
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Captionabove"
8860 msgstr "Tite|#k"
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Captionbelow"
8865 msgstr "Tite|#k"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8868 msgid "Dictum"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8872 #, fuzzy
8873 msgid "CharStyle"
8874 msgstr "Stîle:  "
8875
8876 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8877 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8878 msgid "UNDEFINED"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8882 #, fuzzy
8883 msgid "\\Roman{part}"
8884 msgstr "Romane"
8885
8886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Marginal"
8889 msgstr "Boirds"
8890
8891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8892 #, fuzzy
8893 msgid "margin"
8894 msgstr "Boirds"
8895
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Foot"
8899 msgstr "Pîd del pådje"
8900
8901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8902 #, fuzzy
8903 msgid "foot"
8904 msgstr "Pîd del pådje"
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Note:Comment"
8909 msgstr "Rawete:"
8910
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8912 #, fuzzy
8913 msgid "comment"
8914 msgstr "Rawete:"
8915
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Note:Note"
8919 msgstr "Rawete"
8920
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8922 #, fuzzy
8923 msgid "note"
8924 msgstr "Rawete"
8925
8926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Note:Greyedout"
8929 msgstr "inset drovu"
8930
8931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8932 #, fuzzy
8933 msgid "greyedout"
8934 msgstr "inset drovu"
8935
8936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8937 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8938 msgid "ERT"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Listings"
8944 msgstr "Royes"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8947 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Branch"
8950 msgstr "Intreye bibiografike"
8951
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8953 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8954 msgid "Index"
8955 msgstr "Index"
8956
8957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Idx"
8960 msgstr "Index"
8961
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8963 msgid "Box"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Box:Shaded"
8969 msgstr "Cogne:|#H"
8970
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8972 #, fuzzy
8973 msgid "figure"
8974 msgstr "Imådje"
8975
8976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8977 #, fuzzy
8978 msgid "table"
8979 msgstr "Tåvlea%t"
8980
8981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8982 #, fuzzy
8983 msgid "algorithm"
8984 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8985
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8987 msgid "OptArg"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8991 #, fuzzy
8992 msgid "opt"
8993 msgstr "Dizeu|#u#T"
8994
8995 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8996 #, fuzzy
8997 msgid "--Separator--"
8998 msgstr "Evoye xxx"
8999
9000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9001 #, fuzzy
9002 msgid "--- Separate Environment ---"
9003 msgstr "Aroymint"
9004
9005 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9006 msgid "Part \\thepart"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Chapter \\thechapter"
9012 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9013
9014 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Appendix \\thechapter"
9017 msgstr "Gåliotaedje"
9018
9019 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Headnote"
9022 msgstr "Tiestîre"
9023
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9025 msgid "Headnote (optional):"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Corr Author:"
9031 msgstr "Matematike"
9032
9033 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Offprints"
9036 msgstr "Tchûzes"
9037
9038 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Offprints:"
9041 msgstr "Tchûzes"
9042
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9044 msgid "Corollary \\thetheorem."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9048 msgid "Lemma \\thetheorem."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Proposition \\thetheorem."
9054 msgstr "   tchûzes: "
9055
9056 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9057 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9061 msgid "Fact \\thetheorem."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Definition \\thetheorem."
9067 msgstr "Po:"
9068
9069 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Example \\thetheorem."
9072 msgstr "Egzimpes"
9073
9074 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Problem \\thetheorem."
9077 msgstr "Dobe|#D"
9078
9079 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9080 msgid "Exercise \\thetheorem."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9084 msgid "Remark \\thetheorem."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9088 msgid "Claim \\thetheorem."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9092 msgid "Conjecture*"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Example*"
9098 msgstr "Egzimpes"
9099
9100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Problem*"
9103 msgstr "Dobe|#D"
9104
9105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9106 msgid "Exercise*"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Remark*"
9112 msgstr "Rawete:|#R"
9113
9114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9115 msgid "Claim*"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9119 msgid "Conjecture."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9123 msgid "Fact*"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Problem."
9129 msgstr "Dobe|#D"
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9132 msgid "Exercise."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Remark."
9138 msgstr "Rawete:|#R"
9139
9140 #: lib/layouts/braille.module:2
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Braille"
9143 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9144
9145 #: lib/layouts/braille.module:5
9146 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/braille.module:20
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Braille (default)"
9152 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9153
9154 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Braille:"
9157 msgstr "Pitites(2)"
9158
9159 #: lib/layouts/braille.module:42
9160 msgid "Braille (textsize)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/braille.module:64
9164 msgid "Braille (dots on)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/braille.module:79
9168 msgid "Braille_dots_on"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/braille.module:87
9172 msgid "Braille (dots off)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/braille.module:102
9176 msgid "Braille_dots_off"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/braille.module:110
9180 msgid "Braille (mirror on)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/braille.module:125
9184 msgid "Braille_mirror_on"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/braille.module:133
9188 msgid "Braille (mirror off)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/braille.module:148
9192 msgid "Braille mirror off"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Endnote"
9198 msgstr "Rawete"
9199
9200 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9201 msgid ""
9202 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9203 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Custom:Endnote"
9209 msgstr "Rawete"
9210
9211 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9212 #, fuzzy
9213 msgid "endnote"
9214 msgstr "Tiestîre"
9215
9216 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Foot to End"
9219 msgstr "Rén a fé"
9220
9221 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9222 msgid ""
9223 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9224 "where you want the endnotes to appear."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Hanging"
9230 msgstr "Boirds"
9231
9232 #: lib/layouts/hanging.module:6
9233 msgid ""
9234 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9235 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9236 "are indented."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Linguistics"
9242 msgstr "Royes"
9243
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9245 msgid ""
9246 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9247 "glosses, semantic markup)."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9251 msgid "Numbered Example (multiline)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Example:"
9257 msgstr "Egzimpes"
9258
9259 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9260 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Examples:"
9266 msgstr "Egzimpes"
9267
9268 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Subexample"
9271 msgstr "Egzimpes"
9272
9273 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Subexample:"
9276 msgstr "Egzimpes"
9277
9278 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Custom:Glosse"
9281 msgstr "A vosse môde"
9282
9283 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Glosse"
9286 msgstr "Cloyu"
9287
9288 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9291 msgstr "A vosse môde"
9292
9293 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9294 msgid "Tri-Glosse"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9298 msgid "CharStyle:Expression"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9302 #, fuzzy
9303 msgid "expr."
9304 msgstr "LaTeX "
9305
9306 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9307 #, fuzzy
9308 msgid "CharStyle:Concepts"
9309 msgstr "inset drovu"
9310
9311 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9312 #, fuzzy
9313 msgid "concept"
9314 msgstr "Parint:"
9315
9316 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9317 msgid "CharStyle:Meaning"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9321 #, fuzzy
9322 msgid "meaning"
9323 msgstr "Drovi"
9324
9325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Logical Markup"
9328 msgstr "Noer"
9329
9330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9331 msgid ""
9332 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9333 "code."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9337 msgid "CharStyle:Noun"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9341 #, fuzzy
9342 msgid "noun"
9343 msgstr "Fwait"
9344
9345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9346 msgid "CharStyle:Emph"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9350 #, fuzzy
9351 msgid "emph"
9352 msgstr "È valeur"
9353
9354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9355 msgid "CharStyle:Strong"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9359 #, fuzzy
9360 msgid "strong"
9361 msgstr "Royes"
9362
9363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9364 msgid "CharStyle:Code"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9368 #, fuzzy
9369 msgid "code"
9370 msgstr "Cloyu"
9371
9372 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Minimalistic"
9375 msgstr "Totes sôrts"
9376
9377 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9378 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9382 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9386 msgid ""
9387 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9388 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9389 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9390 "starred and non-starred forms."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Criterion \\thetheorem."
9396 msgstr "Sapinse"
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Criterion*"
9401 msgstr "Sapinse"
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Criterion."
9406 msgstr "Sapinse"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9411 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9412
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Algorithm*"
9416 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9417
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Algorithm."
9421 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9422
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9424 msgid "Axiom \\thetheorem."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9428 msgid "Axiom*"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9432 msgid "Axiom."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Condition \\thetheorem."
9438 msgstr "Sapinse"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Condition*"
9443 msgstr "Sapinse"
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Condition."
9448 msgstr "Sapinse"
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9451 msgid "Note \\thetheorem."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Note*"
9457 msgstr "Rawete"
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Note."
9462 msgstr "Rawete"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Notation \\thetheorem."
9467 msgstr "Toûrnaedje"
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Notation*"
9472 msgstr "Toûrnaedje"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Notation."
9477 msgstr "Toûrnaedje"
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9480 msgid "Summary \\thetheorem."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9484 msgid "Summary*"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9488 msgid "Summary."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9492 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9496 msgid "Acknowledgement*"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Conclusion"
9502 msgstr "Colone"
9503
9504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9507 msgstr "Colone"
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9510 msgid "Conclusion*"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Conclusion."
9516 msgstr "Colone"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9519 msgid "Assumption"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Assumption \\thetheorem."
9525 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9526
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9528 msgid "Assumption*"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Assumption."
9534 msgstr "Tite|#k"
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Theorems (AMS)"
9539 msgstr "Matematike"
9540
9541 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9542 msgid ""
9543 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9544 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9545 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9546 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9550 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9554 msgid ""
9555 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9556 "that provide a chapter environment."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9560 msgid "Theorems (Order By Section)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9564 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9568 msgid "Theorems (Starred)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9572 msgid ""
9573 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9574 "using the extended AMS machinery."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9578 msgid ""
9579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9580 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9581 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9585 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9586 msgid "Ignore"
9587 msgstr "Passer hute"
9588
9589 #: lib/languages:4
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Latex"
9592 msgstr "Aclaper"
9593
9594 #: lib/languages:6
9595 msgid "Afrikaans"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/languages:7
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Albanian"
9601 msgstr "Romane"
9602
9603 #: lib/languages:8
9604 msgid "American"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:10
9608 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/languages:11
9612 msgid "Arabic (Arabi)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Armenian"
9618 msgstr "Romane"
9619
9620 #: lib/languages:13
9621 msgid "Austrian (old spelling)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:14
9625 msgid "Austrian"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:15
9629 msgid "Bahasa Indonesia"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:16
9633 msgid "Bahasa Malaysia"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:17
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Basque"
9639 msgstr "Bleu"
9640
9641 #: lib/languages:18
9642 msgid "Belarusian"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:19
9646 msgid "Portuguese (Brazil)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/languages:20
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Breton"
9652 msgstr "Gåliotaedje"
9653
9654 #: lib/languages:21
9655 msgid "British"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:22
9659 msgid "Bulgarian"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/languages:23
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Canadian"
9665 msgstr "Toûrnaedje"
9666
9667 #: lib/languages:24
9668 #, fuzzy
9669 msgid "French Canadian"
9670 msgstr "Toûrnaedje"
9671
9672 #: lib/languages:25
9673 msgid "Catalan"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:26
9677 msgid "Chinese (simplified)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:27
9681 msgid "Chinese (traditional)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:28
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Croatian"
9687 msgstr "Toûrnaedje"
9688
9689 #: lib/languages:29
9690 msgid "Czech"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/languages:30
9694 msgid "Danish"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:31
9698 msgid "Dutch"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/languages:32
9702 msgid "English"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:34
9706 msgid "Esperanto"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:35
9710 msgid "Estonian"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:37
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Farsi"
9716 msgstr "Boirds"
9717
9718 #: lib/languages:38
9719 msgid "Finnish"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/languages:40
9723 msgid "French"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:41
9727 msgid "Galician"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/languages:42
9731 msgid "German (old spelling)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/languages:43
9735 msgid "German"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9740 msgid "Greek"
9741 msgstr "Grec"
9742
9743 #: lib/languages:45
9744 msgid "Greek (polytonic)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9748 msgid "Hebrew"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:50
9752 msgid "Icelandic"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:52
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Interlingua"
9758 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9759
9760 #: lib/languages:53
9761 msgid "Irish"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:54
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Italian"
9767 msgstr "Clintcheyes(1)"
9768
9769 #: lib/languages:55
9770 msgid "Japanese"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:56
9774 msgid "Japanese (CJK)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/languages:57
9778 msgid "Kazakh"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:59
9782 msgid "Korean"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:61
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Latin"
9788 msgstr "Toûrnaedje"
9789
9790 #: lib/languages:62
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Latvian"
9793 msgstr "Toûrnaedje"
9794
9795 #: lib/languages:63
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Lithuanian"
9798 msgstr "Lårdjeu"
9799
9800 #: lib/languages:64
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Lower Sorbian"
9803 msgstr "Sititchî"
9804
9805 #: lib/languages:65
9806 msgid "Hungarian"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/languages:66
9810 msgid "Norsk"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:67
9814 msgid "Nynorsk"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:68
9818 msgid "Polish"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:69
9822 msgid "Portuguese"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:70
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Romanian"
9828 msgstr "Romane"
9829
9830 #: lib/languages:71
9831 msgid "Russian"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/languages:72
9835 msgid "North Sami"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/languages:73
9839 msgid "Scottish"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/languages:74
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Serbian"
9845 msgstr "Sititchî"
9846
9847 #: lib/languages:75
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Serbian (Latin)"
9850 msgstr "Sititchî"
9851
9852 #: lib/languages:76
9853 msgid "Slovak"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/languages:77
9857 msgid "Slovene"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/languages:78
9861 msgid "Spanish"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:79
9865 msgid "Spanish (Mexico)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/languages:80
9869 msgid "Swedish"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9873 msgid "Thai"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/languages:82
9877 msgid "Turkish"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/languages:83
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Ukrainian"
9883 msgstr "Translater|#T"
9884
9885 #: lib/languages:84
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Upper Sorbian"
9888 msgstr "Sititchî"
9889
9890 #: lib/languages:85
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Vietnamese"
9893 msgstr "No do fitchî:|#F"
9894
9895 #: lib/languages:86
9896 msgid "Welsh"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:14
9900 msgid "Unicode (utf8)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:19
9904 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/encodings:23
9908 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:26
9912 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:29
9916 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:32
9920 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:35
9924 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:38
9928 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:42
9932 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:45
9936 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:48
9940 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:51
9944 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:55
9948 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:58
9952 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:61
9956 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:64
9960 msgid "DOS (CP 437)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:68
9964 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:71
9968 msgid "Western European (CP 850)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:74
9972 msgid "Central European (CP 852)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:77
9976 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:80
9980 msgid "Western European (CP 858)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:83
9984 msgid "Hebrew (CP 862)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:86
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9990 msgstr "Lingaedje"
9991
9992 #: lib/encodings:89
9993 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/encodings:92
9997 msgid "Central European (CP 1250)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/encodings:95
10001 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/encodings:98
10005 msgid "Western European (CP 1252)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/encodings:101
10009 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:105
10013 msgid "Arabic (CP 1256)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:108
10017 msgid "Baltic (CP 1257)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:111
10021 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:114
10025 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:117
10029 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:120
10033 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:145
10037 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:149
10041 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:153
10045 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/encodings:157
10049 msgid "Korean (EUC-KR)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/encodings:161
10053 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/encodings:165
10057 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/encodings:169
10061 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/encodings:176
10065 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/encodings:178
10069 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/encodings:180
10073 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/encodings:187
10077 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/encodings:192
10081 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:196
10085 msgid "ASCII"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10089 #, fuzzy
10090 msgid "File|F"
10091 msgstr "Fitchî|#F"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Edit|E"
10096 msgstr "Candjî"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Insert|I"
10101 msgstr "Sititchî"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:35
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Layout|L"
10106 msgstr "Adjinçmint"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10109 #, fuzzy
10110 msgid "View|V"
10111 msgstr "Loukî è DVI"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Navigate|N"
10116 msgstr "Negatif|#N"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:38
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Documents|D"
10121 msgstr "Documints"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Help|H"
10126 msgstr "Aidance"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10129 #, fuzzy
10130 msgid "New|N"
10131 msgstr "Ôte"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:48
10134 #, fuzzy
10135 msgid "New from Template...|T"
10136 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Open...|O"
10141 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Close|C"
10146 msgstr "Cloyu"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Save|S"
10151 msgstr "Schaper"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Save As...|A"
10156 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:54
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Revert|R"
10161 msgstr "Schaper"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Version Control|V"
10166 msgstr "Shûre li modeye%t"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Import|I"
10171 msgstr "Abaguer%m"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Export|E"
10176 msgstr "Ebaguer%m%l"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Print...|P"
10181 msgstr "Scrîrece|#P"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Fax...|F"
10186 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Exit|x"
10191 msgstr "Moussî foû"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Register...|R"
10196 msgstr "Schaper"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Check In Changes...|I"
10201 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Check Out for Edit|O"
10206 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Revert to Last Version|L"
10211 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Undo Last Check In|U"
10216 msgstr "Distrûre"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Show History|H"
10221 msgstr "Mostrer l' istwere"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Custom...|C"
10226 msgstr "A vosse môde"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Undo|U"
10231 msgstr "Disfé"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:91
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Redo|d"
10236 msgstr "Rifé"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:93
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Cut|C"
10241 msgstr "Côper"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:94
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Copy|o"
10246 msgstr "Copyî"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:95
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Paste|a"
10251 msgstr "Aclaper"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:96
10254 msgid "Paste External Selection|x"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Find & Replace...|F"
10260 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:100
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Tabular|T"
10265 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math|M"
10270 msgstr "Matem|#M"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Spellchecker...|S"
10275 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:105
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Thesaurus..."
10280 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:106
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Statistics...|i"
10285 msgstr "Schaper"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Check TeX|h"
10290 msgstr "Waitî TeX"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:108
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Change Tracking|g"
10295 msgstr "Lingaedje"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Preferences...|P"
10300 msgstr "Sititchî on rahuca"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Reconfigure|R"
10305 msgstr "Rapontyî"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:115
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Selection as Lines|L"
10310 msgstr "Royes"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:116
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10315 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Multicolumn|M"
10320 msgstr "Multicolones|#M"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:122
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Line Top|T"
10325 msgstr "Roye å dzeu"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:123
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Line Bottom|B"
10330 msgstr "Roye å dzo"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:124
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Line Left|L"
10335 msgstr "Hintche|#H#L"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:125
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Line Right|R"
10340 msgstr "Droete|#R"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:127
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Alignment|i"
10345 msgstr "Aroymint"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Add Row|A"
10350 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:130
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Delete Row|w"
10355 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Copy Row"
10360 msgstr "Copyî"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Swap Rows"
10365 msgstr "Royes"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add Column|u"
10370 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:135
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Delete Column|D"
10375 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Copy Column"
10380 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Swap Columns"
10385 msgstr "Colones"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Left|L"
10390 msgstr "Hintche|#H#f"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Center|C"
10395 msgstr "Å mitan|#n"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Right|R"
10400 msgstr "Droete|#R"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Top|T"
10405 msgstr "Dizeu|#u#T"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Middle|M"
10410 msgstr "Mitan|#t"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Bottom|B"
10415 msgstr "Dizo|#o#B"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:159
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Toggle Numbering|N"
10420 msgstr "Sorlignî/Nén"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:160
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10425 msgstr "Sorlignî/Nén"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10428 msgid "Change Limits Type|L"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10432 msgid "Change Formula Type|F"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10436 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:168
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Alignment|A"
10442 msgstr "Aroymint"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:170
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Add Row|R"
10447 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Delete Row|D"
10452 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:175
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Add Column|C"
10457 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Delete Column|e"
10462 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Default|t"
10467 msgstr "Prémetu"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Display|D"
10472 msgstr "[nén håyné]"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Inline|I"
10477 msgstr "Sititchî"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:188
10480 msgid "Octave"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:189
10484 msgid "Maxima"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:190
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Mathematica"
10490 msgstr "Matrice"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:192
10493 msgid "Maple, simplify"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:193
10497 msgid "Maple, factor"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:194
10501 msgid "Maple, evalm"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:195
10505 msgid "Maple, evalf"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Inline Formula|I"
10512 msgstr "Sititchî ene imådje"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Displayed Formula|D"
10517 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:201
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Eqnarray Environment|q"
10522 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:202
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Align Environment|A"
10527 msgstr "Aroymint"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:203
10530 #, fuzzy
10531 msgid "AlignAt Environment"
10532 msgstr "Aroymint"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:204
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Flalign Environment|F"
10537 msgstr "Aroymint"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:207
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Gather Environment"
10542 msgstr "Aroymint"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:208
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Multline Environment"
10547 msgstr "Aroymint"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Math|h"
10552 msgstr "Matem|#M"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:216
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Special Character|S"
10557 msgstr "Speciå:|#S"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Citation...|C"
10562 msgstr "Sapinse"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:218
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Cross-reference...|r"
10567 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Label...|L"
10572 msgstr "Etikete:|#E#L"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Footnote|F"
10577 msgstr "Sititchî ene pînote"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Marginal Note|M"
10582 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:222
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Short Title"
10587 msgstr "Fitchî"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:223
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Index Entry|I"
10592 msgstr "Ritrait"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:224
10595 msgid "Nomenclature Entry"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:225
10599 #, fuzzy
10600 msgid "URL...|U"
10601 msgstr "Hårdeye URL..."
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Note|N"
10606 msgstr "Ôte"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:227
10609 msgid "Lists & TOC|O"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:229
10613 #, fuzzy
10614 msgid "TeX Code|T"
10615 msgstr "LaTeX|#T"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:230
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Minipage|p"
10620 msgstr "Minipådje|#M"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Graphics...|G"
10625 msgstr "Fitchî|#F"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:232
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Tabular Material...|b"
10630 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:233
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Floats|a"
10635 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:235
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Include File...|d"
10640 msgstr "Prinde avou"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:236
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Insert File|e"
10645 msgstr "Sititchî ene imådje"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:237
10648 msgid "External Material...|x"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Symbols...|b"
10654 msgstr "Simbole"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Superscript|S"
10659 msgstr "Postscript|#P"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Subscript|u"
10664 msgstr "Postscript|#P"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:244
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Hyphenation Point|P"
10669 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Protected Hyphen|y"
10674 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Ligature Break|k"
10679 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:247
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Protected Space|r"
10684 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10687 msgid "Inter-word Space|w"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10691 msgid "Thin Space|T"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Horizontal Space...|o"
10697 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:251
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Vertical Space..."
10702 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:252
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Line Break|L"
10707 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10710 msgid "Ellipsis|i"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10714 #, fuzzy
10715 msgid "End of Sentence|E"
10716 msgstr "Sititchî on pont"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:255
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Protected Dash|D"
10721 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10724 msgid "Breakable Slash|a"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:257
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Single Quote|Q"
10730 msgstr "Simpe|#S"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:258
10733 msgid "Ordinary Quote|O"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Menu Separator|M"
10739 msgstr "Evoye xxx"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:260
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Horizontal Line"
10744 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Page Break"
10749 msgstr "Côper li pådje"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Display Formula|D"
10754 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Eqnarray Environment|E"
10760 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10764 #, fuzzy
10765 msgid "AMS align Environment|a"
10766 msgstr "Aroymint"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10770 #, fuzzy
10771 msgid "AMS alignat Environment|t"
10772 msgstr "Aroymint"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10776 #, fuzzy
10777 msgid "AMS flalign Environment|f"
10778 msgstr "Aroymint"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10782 #, fuzzy
10783 msgid "AMS gather Environment|g"
10784 msgstr "Aroymint"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10788 #, fuzzy
10789 msgid "AMS multline Environment|m"
10790 msgstr "Aroymint"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Array Environment|y"
10795 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Cases Environment|C"
10800 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Split Environment|S"
10805 msgstr "Aroymint"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:280
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Font Change|o"
10810 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:284
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Math Normal Font"
10815 msgstr "Miernuwes"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:286
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Math Calligraphic Family"
10820 msgstr "Famile:|#F"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:287
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Math Fraktur Family"
10825 msgstr "Famile:|#F"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:288
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Math Roman Family"
10830 msgstr "Famile:|#F"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:289
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Math Sans Serif Family"
10835 msgstr "Famile:|#F"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:291
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Math Bold Series"
10840 msgstr "Môde matematike"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:293
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Text Normal Font"
10845 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Text Roman Family"
10850 msgstr "Famile:|#F"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Text Sans Serif Family"
10855 msgstr "Famile:|#F"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Text Typewriter Family"
10860 msgstr "Machine a scrîre"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Text Bold Series"
10865 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Text Medium Series"
10870 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10873 msgid "Text Italic Shape"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Text Small Caps Shape"
10879 msgstr "Pititès grandès letes"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10882 msgid "Text Slanted Shape"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10886 msgid "Text Upright Shape"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:310
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Floatflt Figure"
10892 msgstr "Imådje"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Table of Contents|C"
10897 msgstr "Ådvins"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Index List|I"
10902 msgstr "xxx Indentation|#I"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Nomenclature|N"
10907 msgstr "Ôte"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10910 #, fuzzy
10911 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10912 msgstr "Intreye bibiografike"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10915 #, fuzzy
10916 msgid "LyX Document...|X"
10917 msgstr "Documint"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Plain Text...|T"
10922 msgstr "Mete el plaece"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10927 msgstr "Royes"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Track Changes|T"
10932 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Merge Changes...|M"
10937 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:330
10940 msgid "Accept All Changes|A"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:331
10944 msgid "Reject All Changes|R"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10948 msgid "Show Changes in Output|S"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:339
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Character...|C"
10954 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:340
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Paragraph...|P"
10959 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:341
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Document...|D"
10964 msgstr "Documints"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:342
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Tabular...|T"
10969 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:344
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Emphasize Style|E"
10974 msgstr "È valeur"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:345
10977 msgid "Noun Style|N"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:346
10981 msgid "Bold Style|B"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:349
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10987 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:350
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Increase Environment Depth|i"
10992 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:351
10995 msgid "Start Appendix Here|S"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10999 msgid "Build Program|B"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Update|U"
11005 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11008 #, fuzzy
11009 msgid "LaTeX Log|L"
11010 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11013 msgid "Outline|O"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:365
11017 #, fuzzy
11018 msgid "TeX Information|X"
11019 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Next Note|N"
11024 msgstr "Ôte"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Go to Label|L"
11029 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Bookmarks|B"
11034 msgstr "Dizo|#o#B"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11037 msgid "Save Bookmark 1|S"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11041 msgid "Save Bookmark 2"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11045 msgid "Save Bookmark 3"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Save Bookmark 4"
11051 msgstr "Dizo|#o#B"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Save Bookmark 5"
11056 msgstr "Dizo|#o#B"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:390
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11061 msgstr "Dizo|#o#B"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:391
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11066 msgstr "Dizo|#o#B"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:392
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11071 msgstr "Dizo|#o#B"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:393
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11076 msgstr "Dizo|#o#B"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:394
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11081 msgstr "Dizo|#o#B"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11084 msgid "Introduction|I"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11088 msgid "Tutorial|T"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11092 #, fuzzy
11093 msgid "User's Guide|U"
11094 msgstr "Eployî include|#U"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11097 msgid "Extended Features|E"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
11101 msgid "Embedded Objects|m"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Customization|C"
11107 msgstr "Sapinse"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11110 msgid "FAQ|F"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Table of Contents|a"
11116 msgstr "Ådvins"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
11119 msgid "LaTeX Configuration|L"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
11123 msgid "About LyX|X"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11127 msgid "About LyX"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:429
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Preferences..."
11133 msgstr "Sititchî on rahuca"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:430
11136 msgid "Quit LyX"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Aligned Environment|l"
11142 msgstr "Aroymint"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11145 #, fuzzy
11146 msgid "AlignedAt Environment|v"
11147 msgstr "Aroymint"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Gathered Environment|h"
11152 msgstr "Aroymint"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Delimiters...|r"
11157 msgstr "Côpeu"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Matrix...|x"
11162 msgstr "Matrice"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11165 msgid "Macro|o"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Equation Label|L"
11171 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11176 msgstr "Sorlignî/Nén"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Split Cell|C"
11181 msgstr "Celule especiåle"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Insert|n"
11186 msgstr "Sititchî"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Add Line Above|o"
11191 msgstr "Boirds"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Add Line Below|B"
11196 msgstr "Boirds"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Delete Line Above|D"
11201 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Delete Line Below|e"
11206 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Add Line to Left"
11211 msgstr "Hintche|#H#L"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Add Line to Right"
11216 msgstr "Droete|#R"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Delete Line to Left"
11221 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Delete Line to Right"
11226 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Toggle Math Toolbar"
11231 msgstr "Crås/Nén crås"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11236 msgstr "Crås/Nén crås"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Toggle Table Toolbar"
11241 msgstr "Crås/Nén crås"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Next Cross-Reference|N"
11246 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Go to Label|G"
11251 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11254 #, fuzzy
11255 msgid "<reference>|r"
11256 msgstr "Sititchî on rahuca"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11259 #, fuzzy
11260 msgid "(<reference>)|e"
11261 msgstr "Sititchî on rahuca"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<page>|p"
11266 msgstr "Minipådje|#M"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11269 msgid "on page <page>|o"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11273 msgid "<reference> on page <page>|f"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Formatted reference|t"
11279 msgstr "Sititchî on rahuca"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Settings...|S"
11290 msgstr "Gåliotaedje"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11293 msgid "Go back to Reference|G"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11299 msgstr "Sititchî BibTeX"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Open Inset|O"
11304 msgstr "inset drovu"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Close Inset|C"
11309 msgstr "Cloyu"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11313 msgid "Dissolve Inset|D"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Toggle Label|L"
11319 msgstr "Crås/Nén crås"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Frameless|l"
11324 msgstr "Scrîrece|#P"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Simple frame|f"
11329 msgstr "Sititchî ene etikete"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11332 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11336 msgid "Oval, thin|O"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11340 msgid "Oval, thick|v"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11344 msgid "Drop Shadow|w"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Shaded background|b"
11350 msgstr "Sititchî ene etikete"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Double frame|D"
11355 msgstr "Dobe|#D"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11358 #, fuzzy
11359 msgid "LyX Note|N"
11360 msgstr "Ôte"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Comment|C"
11365 msgstr "Rawete:"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11368 msgid "Greyed Out|G"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Interword Space|w"
11374 msgstr "Minipådje|#M"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Protected Space|o"
11379 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Negative Thin Space|N"
11384 msgstr "Mwinres"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11387 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11393 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Quad Space|Q"
11398 msgstr "Mete el plaece"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Double Quad Space|u"
11403 msgstr "Mete el plaece"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Horizontal Fill|F"
11408 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11413 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11418 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11423 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11428 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11433 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11438 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11443 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Custom Length|C"
11448 msgstr "Rawete:"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11451 #, fuzzy
11452 msgid "DefSkip|D"
11453 msgstr "Eterroye:|#u"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11456 #, fuzzy
11457 msgid "SmallSkip|S"
11458 msgstr "Pitites(3)"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11461 #, fuzzy
11462 msgid "MedSkip|M"
11463 msgstr "Mwinres"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11466 msgid "BigSkip|B"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11470 #, fuzzy
11471 msgid "VFill|F"
11472 msgstr "Fitchî"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Custom|C"
11477 msgstr "A vosse môde"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Settings...|e"
11482 msgstr "Gåliotaedje"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Include|c"
11487 msgstr "Prinde avou"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Input|p"
11492 msgstr "Intreye"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11495 msgid "Verbatim|V"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11499 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Listing|L"
11505 msgstr "Royes"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Edit included file...|E"
11510 msgstr "Prinde avou"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11513 #, fuzzy
11514 msgid "New Page|N"
11515 msgstr "Ôte"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Page Break|a"
11520 msgstr "Côper li pådje"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Clear Page|C"
11525 msgstr "Dizo|#o#B"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11528 msgid "Clear Double Page|D"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Ragged Line Break|R"
11534 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Justified Line Break|J"
11539 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11544 msgid "Cut"
11545 msgstr "Côper"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11550 msgid "Copy"
11551 msgstr "Copyî"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11555 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11556 msgid "Paste"
11557 msgstr "Aclaper"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Paste Recent|e"
11562 msgstr "Aroymint"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11567 msgstr "Dizo|#o#B"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Move Paragraph Up|o"
11572 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Move Paragraph Down|v"
11577 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Promote Section|r"
11582 msgstr "Gåliotaedje"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Demote Section|m"
11587 msgstr "Gåliotaedje"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Move Section down|d"
11592 msgstr "Gåliotaedje"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Move Section up|u"
11597 msgstr "Gåliotaedje"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Apply Last Text Style|A"
11602 msgstr "Documint"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Text Style|S"
11607 msgstr "Documint"
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Paragraph Settings...|P"
11612 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11615 msgid "Fullscreen Mode"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Append Parameter"
11622 msgstr "I manke èn årgumint"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Remove Last Parameter"
11628 msgstr "I manke èn årgumint"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11632 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11637 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Insert Optional Parameter"
11644 msgstr "I manke èn årgumint"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Remove Optional Parameter"
11650 msgstr "inset drovu"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11654 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11659 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11664 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Edit externally...|x"
11670 msgstr "Sititchî BibTeX"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Top Line|T"
11675 msgstr "Dizeu|#u#T"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Bottom Line|B"
11680 msgstr "Dizo|#o#B"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Left Line|L"
11685 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Right Line|R"
11690 msgstr "Droete|#R"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Copy Row|o"
11695 msgstr "Copyî"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Copy Column|p"
11700 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Document|D"
11705 msgstr "Documints"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Tools|T"
11710 msgstr "Dizeu|#u#T"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11713 #, fuzzy
11714 msgid "New from Template...|m"
11715 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Open Recent|t"
11720 msgstr "Dji drove li documint efant"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Save All|l"
11725 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Revert to Saved|R"
11730 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11733 msgid "New Window|W"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11737 msgid "Close Window|d"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Redo|R"
11743 msgstr "Rifé"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Paste Special"
11748 msgstr "Aclaper"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Select All"
11753 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Table|T"
11758 msgstr "Tåvlea%t"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Rows & Columns|C"
11763 msgstr "Colones"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Increase List Depth|I"
11768 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Decrease List Depth|D"
11773 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11776 msgid "Dissolve Inset|l"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11780 #, fuzzy
11781 msgid "TeX Code Settings...|C"
11782 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Float Settings...|a"
11787 msgstr "Tchûzes"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11790 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Note Settings...|N"
11796 msgstr "Tchûzes"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Branch Settings...|B"
11801 msgstr "Intreye bibiografike"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Box Settings...|x"
11806 msgstr "Tchûzes"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Table Settings...|a"
11811 msgstr "Minipådje|#M"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Plain Text|T"
11816 msgstr "Mete el plaece"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11821 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Selection|S"
11826 msgstr "Gåliotaedje"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Selection, Join Lines|i"
11831 msgstr "Royes"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11834 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11838 msgid "Paste As PDF"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11842 msgid "Paste As PNG"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11846 msgid "Paste As JPEG"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Dissolve CharStyle"
11852 msgstr "Pådje: "
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Customized...|C"
11857 msgstr "A vosse môde"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11860 msgid "Capitalize|a"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Uppercase|U"
11866 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11869 msgid "Lowercase|L"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Number whole Formula|N"
11875 msgstr "Nombe"
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Number this Line|u"
11880 msgstr "Sorlignî/Nén"
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Macro Definition"
11885 msgstr "Po:"
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Text Style|T"
11890 msgstr "Documint"
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Add Line Above|A"
11895 msgstr "Boirds"
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Math Normal Font|N"
11900 msgstr "Miernuwes"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11905 msgstr "Famile:|#F"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Math Fraktur Family|F"
11910 msgstr "Famile:|#F"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Math Roman Family|R"
11915 msgstr "Famile:|#F"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11920 msgstr "Famile:|#F"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Math Bold Series|B"
11925 msgstr "Môde matematike"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Text Normal Font|T"
11930 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Octave|O"
11935 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11938 msgid "Maxima|M"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Mathematica|a"
11944 msgstr "Matrice"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11947 msgid "Maple, simplify|s"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11951 msgid "Maple, factor|f"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11955 msgid "Maple, evalm|e"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11959 msgid "Maple, evalf|v"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Open All Insets|O"
11965 msgstr "inset drovu"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11968 msgid "Close All Insets|C"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11972 msgid "Unfold Math Macro"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Fold Math Macro"
11978 msgstr "Sititchî ene etikete"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11981 msgid "View Source|S"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11985 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11989 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11993 msgid "Close Tab Group|G"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11997 msgid "Fullscreen|l"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Toolbars|b"
12003 msgstr "Dizeu|#u#T"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Special Character|p"
12008 msgstr "Speciå:|#S"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Formatting|o"
12013 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12016 #, fuzzy
12017 msgid "List / TOC|i"
12018 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Float|a"
12023 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12026 msgid "Branch|B"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Custom insets"
12032 msgstr "A vosse môde"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12035 #, fuzzy
12036 msgid "File|e"
12037 msgstr "Fitchî|#F"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12040 msgid "Box[[Menu]]"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Cross-Reference...|R"
12046 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Caption"
12051 msgstr "Tite|#k"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Index Entry|d"
12056 msgstr "Ritrait"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12061 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Table...|T"
12066 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12069 msgid "Hyperlink|k"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Short Title|S"
12075 msgstr "Fitchî"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12078 #, fuzzy
12079 msgid "TeX Code|X"
12080 msgstr "LaTeX|#T"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12085 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12086
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12088 msgid "Ordinary Quote|Q"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Single Quote|S"
12094 msgstr "Simpe|#S"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12097 msgid "Phonetic Symbols|P"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Protected Space|P"
12103 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Horizontal Line|L"
12108 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Vertical Space...|V"
12113 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Hyphenation Point|H"
12118 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Numbered Formula|N"
12123 msgstr "Nombe"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Figure Wrap Float|F"
12128 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Table Wrap Float|T"
12133 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12136 #, fuzzy
12137 msgid "External Material...|M"
12138 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Child Document...|d"
12143 msgstr "Documints"
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Change Tracking|C"
12148 msgstr "Lingaedje"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12151 msgid "Start Appendix Here|A"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12155 msgid "Save in Bundled Format|F"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12159 msgid "Compressed|m"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Accept Change|A"
12165 msgstr "Parint:"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Reject Change|R"
12170 msgstr "Rissayî|#R#r"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Accept All Changes|c"
12175 msgstr "Parint:"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Reject All Changes|e"
12180 msgstr "Rissayî|#R#r"
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Next Change|C"
12185 msgstr "(Candjî)"
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Next Cross-Reference|R"
12190 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Clear Bookmarks|C"
12195 msgstr "Dizo|#o#B"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Thesaurus...|T"
12200 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Statistics...|a"
12205 msgstr "Schaper"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12208 #, fuzzy
12209 msgid "TeX Information|I"
12210 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Shortcuts|S"
12215 msgstr "Dji rgrete."
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12218 msgid "New document"
12219 msgstr "Novea documint"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Open document"
12224 msgstr "Dji drove li documint efant"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Save document"
12229 msgstr "Schaper li documint?"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Print document"
12234 msgstr "Abaguer on documint"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Check spelling"
12239 msgstr "Waitî TeX"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12242 msgid "Undo"
12243 msgstr "Disfé"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12246 msgid "Redo"
12247 msgstr "Rifé"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Find and replace"
12252 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Toggle emphasis"
12257 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Toggle noun"
12262 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Apply last"
12267 msgstr "Mete èn oûve"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Insert math"
12272 msgstr "Sititchî ene etikete"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Insert graphics"
12277 msgstr "Sititchî ene etikete"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Insert table"
12282 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Toggle Outline"
12287 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Extra"
12292 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Numbered list"
12297 msgstr "Nombe"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Itemized list"
12302 msgstr "Sititchî BibTeX"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Increase depth"
12307 msgstr "<- Did pus ->"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Decrease depth"
12312 msgstr "-> Moens <-"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Insert figure float"
12317 msgstr "Sititchî BibTeX"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Insert table float"
12322 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Insert label"
12327 msgstr "Sititchî ene etikete"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Insert cross-reference"
12332 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12335 msgid "Insert citation"
12336 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Insert index entry"
12341 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Insert nomenclature entry"
12346 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Insert footnote"
12351 msgstr "Sititchî ene pînote"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Insert margin note"
12356 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Insert note"
12361 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Insert box"
12366 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Insert Hyperlink"
12371 msgstr "Espåçmint"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Insert TeX code"
12376 msgstr "Sititchî BibTeX"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Insert math macro"
12381 msgstr "Sititchî ene etikete"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Include file"
12386 msgstr "Prinde avou"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Text style"
12391 msgstr "LaTeX|#T"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Paragraph settings"
12396 msgstr "Minipådje|#M"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Add row"
12401 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Add column"
12406 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Delete row"
12411 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Delete column"
12416 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Set top line"
12421 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Set bottom line"
12426 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Set left line"
12431 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Set right line"
12436 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Set border lines"
12441 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Set all lines"
12446 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Unset all lines"
12451 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Align left"
12456 msgstr "Aroyî a hintche"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Align center"
12461 msgstr "Aroymint"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Align right"
12466 msgstr "Aroyî a droete"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Align top"
12471 msgstr "Roye å dzeu"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Align middle"
12476 msgstr "Aroymint"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Align bottom"
12481 msgstr "Roye å dzo"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Rotate cell"
12486 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Rotate table"
12491 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Set multi-column"
12496 msgstr "Multicolones|#M"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Math"
12501 msgstr "Matematike"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Set display mode"
12506 msgstr "[nén håyné]"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Subscript"
12511 msgstr "Postscript|#P"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Superscript"
12516 msgstr "Postscript|#P"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Insert square root"
12521 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert root"
12526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Insert standard fraction"
12531 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Insert sum"
12536 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Insert integral"
12541 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Insert product"
12546 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Insert ( )"
12551 msgstr "Sititchî"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Insert [ ]"
12556 msgstr "Sititchî"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Insert { }"
12561 msgstr "Sititchî"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Insert delimiters"
12566 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Insert matrix"
12571 msgstr "Sititchî ene etikete"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Insert cases environment"
12576 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Toggle Math Panels"
12581 msgstr "Scriftôr matematike"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Math Macros"
12586 msgstr "Sititchî ene etikete"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Command Buffer"
12591 msgstr "Comande:|#C"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12594 msgid "Review[[Toolbar]]"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Track changes"
12600 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12603 msgid "Show changes in output"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Next change"
12609 msgstr "(Candjî)"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Accept change inside selection"
12614 msgstr "Parint:"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Reject change inside selection"
12619 msgstr "Rissayî|#R#r"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Merge changes"
12624 msgstr "Côper li pådje"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Accept all changes"
12629 msgstr "Parint:"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Reject all changes"
12634 msgstr "Rissayî|#R#r"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Next note"
12639 msgstr "Ôte"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12642 #, fuzzy
12643 msgid "View/Update"
12644 msgstr "Schaper li documint?"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12647 #, fuzzy
12648 msgid "View DVI"
12649 msgstr "Loukî è DVI"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Update DVI"
12654 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12657 msgid "View PDF (pdflatex)"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12661 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12665 msgid "View PostScript"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12669 msgid "Update PostScript"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Math Panels"
12675 msgstr "Scriftôr matematike"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Math Spacings"
12680 msgstr "Espåçmint"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Styles"
12685 msgstr "Stîle:  "
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Fractions"
12690 msgstr "Scriftôr matematike"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Fonts"
12696 msgstr "Fonte: "
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Functions"
12701 msgstr "Foncsions"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12704 msgid "arccos"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12708 #, fuzzy
12709 msgid "arcsin"
12710 msgstr "Boirds"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12713 #, fuzzy
12714 msgid "arctan"
12715 msgstr "Toûrnaedje"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12718 #, fuzzy
12719 msgid "arg"
12720 msgstr "Grandes(1)"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12723 msgid "bmod"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12727 msgid "cos"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12731 msgid "cosh"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12735 #, fuzzy
12736 msgid "cot"
12737 msgstr "Dizeu|#u#T"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12740 msgid "coth"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12744 msgid "csc"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12748 msgid "deg"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12752 #, fuzzy
12753 msgid "det"
12754 msgstr "Prémetu"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12757 #, fuzzy
12758 msgid "dim"
12759 msgstr "Mwinres"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12762 #, fuzzy
12763 msgid "exp"
12764 msgstr "LaTeX "
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12767 msgid "gcd"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12771 #, fuzzy
12772 msgid "hom"
12773 msgstr "Matematike"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12776 #, fuzzy
12777 msgid "inf"
12778 msgstr "Pitites(4)"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12781 #, fuzzy
12782 msgid "ker"
12783 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12786 msgid "lg"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12790 msgid "lim"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12794 msgid "liminf"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12798 msgid "limsup"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12802 msgid "ln"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12806 #, fuzzy
12807 msgid "log"
12808 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12811 msgid "max"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12815 #, fuzzy
12816 msgid "min"
12817 msgstr "Pitites(4)"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12820 #, fuzzy
12821 msgid "sec"
12822 msgstr "Totes sôrts"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12825 #, fuzzy
12826 msgid "sin"
12827 msgstr "Pitites(4)"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12830 #, fuzzy
12831 msgid "sinh"
12832 msgstr "Pitites(4)"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12835 msgid "sup"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12839 #, fuzzy
12840 msgid "tan"
12841 msgstr "Clintcheyes(2)"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12844 #, fuzzy
12845 msgid "tanh"
12846 msgstr "Intreye bibiografike"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Pr"
12851 msgstr "Copyî"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Spacings"
12856 msgstr "Espaçmint|#g"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Thin space\t\\,"
12861 msgstr "Mwinres"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Medium space\t\\:"
12866 msgstr "Mwinres"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Thick space\t\\;"
12871 msgstr "Mwinres"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12874 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12878 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Negative space\t\\!"
12884 msgstr "Mwinres"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12887 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12891 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12895 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Roots"
12901 msgstr "Pîd del pådje"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12904 msgid "Square root\t\\sqrt"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12908 msgid "Other root\t\\root"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12912 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12916 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12920 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12924 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Standard\t\\frac"
12930 msgstr "Ståndard|#S"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12933 #, fuzzy
12934 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12935 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12938 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12942 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12946 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12950 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12954 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12958 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12962 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12966 msgid "Binomial\t\\binom"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12970 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12974 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12978 msgid "Roman\t\\mathrm"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12982 msgid "Bold\t\\mathbf"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12986 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12992 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Italic\t\\mathit"
12997 msgstr "Clintcheyes(1)"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13002 msgstr "Machine a scrîre"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13005 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13009 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13015 msgstr "Famile:|#F"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13018 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Dots"
13024 msgstr "Documints"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13027 #, fuzzy
13028 msgid "ldots"
13029 msgstr "Documints"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13032 #, fuzzy
13033 msgid "cdots"
13034 msgstr "Documints"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13037 #, fuzzy
13038 msgid "vdots"
13039 msgstr "Documints"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13042 #, fuzzy
13043 msgid "ddots"
13044 msgstr "Documints"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Frame Decorations"
13049 msgstr "Gåliotaedje"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13052 msgid "hat"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13056 #, fuzzy
13057 msgid "tilde"
13058 msgstr "Fitchî"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13061 msgid "bar"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13065 #, fuzzy
13066 msgid "grave"
13067 msgstr "Vert"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13070 #, fuzzy
13071 msgid "dot"
13072 msgstr "Dizeu|#u#T"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13075 msgid "check"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13079 msgid "widehat"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13083 msgid "widetilde"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13087 msgid "vec"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13091 #, fuzzy
13092 msgid "acute"
13093 msgstr "Aclaper"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13096 #, fuzzy
13097 msgid "ddot"
13098 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13101 #, fuzzy
13102 msgid "breve"
13103 msgstr "Fitchî"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13106 #, fuzzy
13107 msgid "overline"
13108 msgstr "Rexhe"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13111 msgid "overbrace"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13115 #, fuzzy
13116 msgid "overleftarrow"
13117 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13120 msgid "overrightarrow"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13124 msgid "overleftrightarrow"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13128 #, fuzzy
13129 msgid "overset"
13130 msgstr "Rah: "
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13133 #, fuzzy
13134 msgid "underline"
13135 msgstr "Sorlignî"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13138 msgid "underbrace"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13142 msgid "underleftarrow"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13146 msgid "underrightarrow"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13150 msgid "underleftrightarrow"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13154 #, fuzzy
13155 msgid "underset"
13156 msgstr "-> Moens <-"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Arrows"
13161 msgstr "Foyter|#y#B"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13164 #, fuzzy
13165 msgid "leftarrow"
13166 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13169 msgid "rightarrow"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13173 msgid "downarrow"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13177 #, fuzzy
13178 msgid "uparrow"
13179 msgstr "Aroke"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13182 msgid "updownarrow"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13186 msgid "leftrightarrow"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Leftarrow"
13192 msgstr "Hintche|#H#f"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Rightarrow"
13197 msgstr "Droete|#R"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13200 msgid "Downarrow"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Uparrow"
13206 msgstr "Aroke"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13209 msgid "Updownarrow"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13213 msgid "Leftrightarrow"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13217 msgid "Longleftrightarrow"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13221 msgid "Longleftarrow"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13225 msgid "Longrightarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13229 msgid "longleftrightarrow"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13233 msgid "longleftarrow"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13237 msgid "longrightarrow"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13241 msgid "leftharpoondown"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13245 msgid "rightharpoondown"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13249 #, fuzzy
13250 msgid "mapsto"
13251 msgstr "Tite|#k"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13254 msgid "longmapsto"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13258 #, fuzzy
13259 msgid "nwarrow"
13260 msgstr "Aroke"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13263 #, fuzzy
13264 msgid "nearrow"
13265 msgstr "Aroke"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13268 msgid "leftharpoonup"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13272 msgid "rightharpoonup"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13276 msgid "hookleftarrow"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13280 msgid "hookrightarrow"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13284 #, fuzzy
13285 msgid "swarrow"
13286 msgstr "Aroke"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13289 #, fuzzy
13290 msgid "searrow"
13291 msgstr "Aroke"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13294 msgid "rightleftharpoons"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Operators"
13300 msgstr "Tchûzes"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13303 msgid "pm"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13307 msgid "cap"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13311 #, fuzzy
13312 msgid "diamond"
13313 msgstr "Clintcheyes(2)"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13316 #, fuzzy
13317 msgid "oplus"
13318 msgstr "Colones"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13321 #, fuzzy
13322 msgid "mp"
13323 msgstr "È valeur"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13326 msgid "cup"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13330 msgid "bigtriangleup"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13334 #, fuzzy
13335 msgid "ominus"
13336 msgstr "Royes"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13339 msgid "times"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13343 #, fuzzy
13344 msgid "uplus"
13345 msgstr ", Parfondeu: "
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13348 msgid "bigtriangledown"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13352 #, fuzzy
13353 msgid "otimes"
13354 msgstr "Copyî"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13357 msgid "div"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13361 msgid "sqcap"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13365 #, fuzzy
13366 msgid "triangleright"
13367 msgstr "Droetes"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13370 msgid "oslash"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13374 msgid "cdot"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13378 msgid "sqcup"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13382 msgid "triangleleft"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13386 #, fuzzy
13387 msgid "odot"
13388 msgstr "Pîd del pådje"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13391 msgid "star"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13395 msgid "vee"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13399 #, fuzzy
13400 msgid "amalg"
13401 msgstr "Pitites(1)"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13404 msgid "bigcirc"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13408 #, fuzzy
13409 msgid "setminus"
13410 msgstr "Royes"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13413 msgid "wedge"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13417 #, fuzzy
13418 msgid "dagger"
13419 msgstr "Grandes(2)"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13422 msgid "circ"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13426 #, fuzzy
13427 msgid "bullet"
13428 msgstr "xxx Puces"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13431 msgid "wr"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13435 #, fuzzy
13436 msgid "ddagger"
13437 msgstr "Grandes(2)"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Relations"
13442 msgstr "Evoye xxx"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13445 msgid "leq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13449 msgid "geq"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13453 msgid "equiv"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13457 #, fuzzy
13458 msgid "models"
13459 msgstr "Cloyu"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13462 #, fuzzy
13463 msgid "prec"
13464 msgstr "Dji rgrete."
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13467 msgid "succ"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13471 msgid "sim"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13475 msgid "perp"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13479 #, fuzzy
13480 msgid "preceq"
13481 msgstr "Dji rgrete."
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13484 msgid "succeq"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13488 msgid "simeq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13492 msgid "mid"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13496 #, fuzzy
13497 msgid "ll"
13498 msgstr "Mete èn oûve"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13501 msgid "gg"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13505 msgid "asymp"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13509 #, fuzzy
13510 msgid "parallel"
13511 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13514 #, fuzzy
13515 msgid "subset"
13516 msgstr "Gåliotaedje"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13519 msgid "supset"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13523 #, fuzzy
13524 msgid "approx"
13525 msgstr "Parint:"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13528 #, fuzzy
13529 msgid "smile"
13530 msgstr "Fitchî"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13533 msgid "subseteq"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13537 msgid "supseteq"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13541 #, fuzzy
13542 msgid "cong"
13543 msgstr "Deus|#D#w"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13546 #, fuzzy
13547 msgid "frown"
13548 msgstr "Deus|#D#w"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13551 msgid "sqsubseteq"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13555 msgid "sqsupseteq"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13559 #, fuzzy
13560 msgid "doteq"
13561 msgstr "Rawete"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13564 msgid "neq"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13568 #, fuzzy
13569 msgid "in"
13570 msgstr "Pitites(4)"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13573 msgid "ni"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13577 #, fuzzy
13578 msgid "propto"
13579 msgstr "Dizeu|#u#T"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13582 #, fuzzy
13583 msgid "notin"
13584 msgstr "Rawete"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13587 msgid "vdash"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13591 msgid "dashv"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13595 #, fuzzy
13596 msgid "bowtie"
13597 msgstr "Rawete"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13600 msgid "alpha"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13604 msgid "beta"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13608 msgid "gamma"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13612 #, fuzzy
13613 msgid "delta"
13614 msgstr "Prémetu"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13617 #, fuzzy
13618 msgid "epsilon"
13619 msgstr "Modeye di LyX"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13622 msgid "varepsilon"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13626 msgid "zeta"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13630 #, fuzzy
13631 msgid "eta"
13632 msgstr "Madjenta"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13635 #, fuzzy
13636 msgid "theta"
13637 msgstr "LaTeX "
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13640 #, fuzzy
13641 msgid "vartheta"
13642 msgstr "Matrice"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13645 #, fuzzy
13646 msgid "iota"
13647 msgstr "Schaper"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13650 msgid "kappa"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13654 msgid "lambda"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13658 msgid "mu"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13662 msgid "nu"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13666 #, fuzzy
13667 msgid "xi"
13668 msgstr "LaTeX "
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13671 msgid "pi"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13675 msgid "varpi"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13679 msgid "rho"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13683 #, fuzzy
13684 msgid "varrho"
13685 msgstr "Aroke"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13688 msgid "sigma"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13692 msgid "varsigma"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13696 #, fuzzy
13697 msgid "tau"
13698 msgstr "Schaper"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13701 #, fuzzy
13702 msgid "upsilon"
13703 msgstr "Po:"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13706 msgid "phi"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13710 msgid "varphi"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13714 msgid "chi"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13718 msgid "psi"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13722 #, fuzzy
13723 msgid "omega"
13724 msgstr "Romane"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13727 msgid "Gamma"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Delta"
13733 msgstr "Waester foû di|#W"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Theta"
13738 msgstr "LaTeX "
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13741 msgid "Lambda"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13745 msgid "Xi"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13749 msgid "Pi"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Sigma"
13755 msgstr "Pitites(1)"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13758 msgid "Upsilon"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13762 msgid "Phi"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13766 msgid "Psi"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13770 msgid "Omega"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13774 msgid "Miscellaneous"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13778 #, fuzzy
13779 msgid "nabla"
13780 msgstr "Grand tåvlea"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13783 #, fuzzy
13784 msgid "partial"
13785 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13788 #, fuzzy
13789 msgid "infty"
13790 msgstr "Pitites(4)"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13793 msgid "prime"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13797 #, fuzzy
13798 msgid "ell"
13799 msgstr "Djaene"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13802 #, fuzzy
13803 msgid "emptyset"
13804 msgstr ", Parfondeu: "
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13807 #, fuzzy
13808 msgid "exists"
13809 msgstr "Gråces"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13812 #, fuzzy
13813 msgid "forall"
13814 msgstr "Miernuwes"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13817 #, fuzzy
13818 msgid "imath"
13819 msgstr "Matematike"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13822 #, fuzzy
13823 msgid "jmath"
13824 msgstr "Matematike"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Re"
13829 msgstr "Rifé"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Im"
13834 msgstr "Rawete"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13837 #, fuzzy
13838 msgid "aleph"
13839 msgstr ", Parfondeu: "
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13842 msgid "wp"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13846 msgid "hbar"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13850 #, fuzzy
13851 msgid "angle"
13852 msgstr "Simpe|#S"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13855 #, fuzzy
13856 msgid "top"
13857 msgstr "Dizeu|#u#T"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13860 #, fuzzy
13861 msgid "bot"
13862 msgstr "Dizeu|#u#T"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Vert"
13867 msgstr "-> Moens <-"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13870 msgid "neg"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13874 #, fuzzy
13875 msgid "flat"
13876 msgstr "Pîd del pådje"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13879 #, fuzzy
13880 msgid "natural"
13881 msgstr "Imådje"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13884 msgid "sharp"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13888 msgid "surd"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13892 #, fuzzy
13893 msgid "triangle"
13894 msgstr "Simpe|#S"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13897 msgid "diamondsuit"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13901 #, fuzzy
13902 msgid "heartsuit"
13903 msgstr "Eriter"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13906 msgid "clubsuit"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13910 msgid "spadesuit"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13914 msgid "textrm \\AA"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13918 #, fuzzy
13919 msgid "textrm \\O"
13920 msgstr "LaTeX "
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13923 msgid "mathcircumflex"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13927 msgid "_"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13931 #, fuzzy
13932 msgid "mathrm T"
13933 msgstr "Môde matematike"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13936 #, fuzzy
13937 msgid "mathbb N"
13938 msgstr "Matematike"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13941 #, fuzzy
13942 msgid "mathbb Z"
13943 msgstr "Matematike"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13946 #, fuzzy
13947 msgid "mathbb Q"
13948 msgstr "Matematike"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13951 #, fuzzy
13952 msgid "mathbb R"
13953 msgstr "Matematike"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13956 #, fuzzy
13957 msgid "mathbb C"
13958 msgstr "Matematike"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13961 #, fuzzy
13962 msgid "mathbb H"
13963 msgstr "Matematike"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13966 #, fuzzy
13967 msgid "mathcal F"
13968 msgstr "Matematike"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13971 #, fuzzy
13972 msgid "mathcal L"
13973 msgstr "Matematike"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13976 #, fuzzy
13977 msgid "mathcal H"
13978 msgstr "Matematike"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13981 #, fuzzy
13982 msgid "mathcal O"
13983 msgstr "Matematike"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Big Operators"
13988 msgstr "Tchûzes"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13991 #, fuzzy
13992 msgid "intop"
13993 msgstr "Roye å dzeu"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13996 #, fuzzy
13997 msgid "int"
13998 msgstr "Pitites(4)"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14001 #, fuzzy
14002 msgid "iint"
14003 msgstr "Pitites(4)"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14006 #, fuzzy
14007 msgid "iintop"
14008 msgstr "Roye å dzeu"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14011 msgid "iiint"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14015 #, fuzzy
14016 msgid "iiintop"
14017 msgstr "Roye å dzeu"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14020 msgid "iiiint"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14024 msgid "iiiintop"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14028 msgid "dotsint"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14032 msgid "dotsintop"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14036 #, fuzzy
14037 msgid "oint"
14038 msgstr "Pitites(4)"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14041 #, fuzzy
14042 msgid "ointop"
14043 msgstr "Roye å dzeu"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14046 #, fuzzy
14047 msgid "oiint"
14048 msgstr "Fonte: "
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14051 #, fuzzy
14052 msgid "oiintop"
14053 msgstr "Roye å dzeu"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14056 msgid "ointctrclockwiseop"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14060 msgid "ointctrclockwise"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14064 msgid "ointclockwiseop"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14068 msgid "ointclockwise"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14072 msgid "sqint"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14076 #, fuzzy
14077 msgid "sqintop"
14078 msgstr "Roye å dzeu"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14081 msgid "sqiint"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14085 msgid "sqiintop"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14089 msgid "sum"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14093 #, fuzzy
14094 msgid "prod"
14095 msgstr "Dji rgrete."
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14098 msgid "coprod"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14102 msgid "bigsqcup"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14106 msgid "bigotimes"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14110 msgid "bigodot"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14114 msgid "bigoplus"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14118 msgid "bigcap"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14122 msgid "bigcup"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14126 msgid "biguplus"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14130 msgid "bigvee"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14134 msgid "bigwedge"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14138 #, fuzzy
14139 msgid "AMS Miscellaneous"
14140 msgstr "Totes sôrts"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14143 msgid "digamma"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14147 msgid "varkappa"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14151 #, fuzzy
14152 msgid "beth"
14153 msgstr ", Parfondeu: "
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14156 #, fuzzy
14157 msgid "daleth"
14158 msgstr "Prémetu"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14161 msgid "gimel"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14165 msgid "ulcorner"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14169 msgid "urcorner"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14173 #, fuzzy
14174 msgid "llcorner"
14175 msgstr "Boirds"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14178 msgid "lrcorner"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14182 msgid "hslash"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14186 #, fuzzy
14187 msgid "vartriangle"
14188 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14191 msgid "triangledown"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14195 #, fuzzy
14196 msgid "square"
14197 msgstr "Bleu"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14200 msgid "lozenge"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14204 msgid "circledS"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14208 msgid "measuredangle"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14212 #, fuzzy
14213 msgid "nexists"
14214 msgstr "xxx Indentation|#I"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14217 msgid "mho"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Finv"
14223 msgstr "Pitites(4)"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Game"
14228 msgstr "No:|#N"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14231 msgid "Bbbk"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14235 msgid "backprime"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14239 msgid "varnothing"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14243 msgid "blacktriangle"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14247 msgid "blacktriangledown"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14251 #, fuzzy
14252 msgid "blacksquare"
14253 msgstr "Noer"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14256 msgid "blacklozenge"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14260 msgid "bigstar"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14264 msgid "sphericalangle"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14268 #, fuzzy
14269 msgid "complement"
14270 msgstr "Rawete:"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14273 #, fuzzy
14274 msgid "eth"
14275 msgstr ", Parfondeu: "
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14278 msgid "diagup"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14282 msgid "diagdown"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14286 #, fuzzy
14287 msgid "AMS Arrows"
14288 msgstr "Foyter|#y#B"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14291 msgid "dashleftarrow"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14295 msgid "dashrightarrow"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14299 msgid "leftleftarrows"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14303 msgid "leftrightarrows"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14307 msgid "rightrightarrows"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14311 msgid "rightleftarrows"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Lleftarrow"
14317 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Rrightarrow"
14322 msgstr "Droete|#R"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14325 msgid "twoheadleftarrow"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14329 msgid "twoheadrightarrow"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14333 msgid "leftarrowtail"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14337 msgid "rightarrowtail"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14341 msgid "looparrowleft"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14345 #, fuzzy
14346 msgid "looparrowright"
14347 msgstr "Droetes"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14350 msgid "curvearrowleft"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14354 msgid "curvearrowright"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14358 msgid "circlearrowleft"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14362 msgid "circlearrowright"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14366 msgid "Lsh"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14370 msgid "Rsh"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14374 #, fuzzy
14375 msgid "upuparrows"
14376 msgstr "Foyter|#y#B"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14379 msgid "downdownarrows"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14383 msgid "upharpoonleft"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14387 msgid "upharpoonright"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14391 msgid "downharpoonleft"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14395 msgid "downharpoonright"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14399 msgid "leftrightharpoons"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14403 msgid "rightsquigarrow"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14407 msgid "leftrightsquigarrow"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14411 #, fuzzy
14412 msgid "nleftarrow"
14413 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14416 msgid "nrightarrow"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14420 msgid "nleftrightarrow"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14424 msgid "nLeftarrow"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14428 #, fuzzy
14429 msgid "nRightarrow"
14430 msgstr "Droete|#R"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14433 msgid "nLeftrightarrow"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14437 msgid "multimap"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14441 #, fuzzy
14442 msgid "AMS Relations"
14443 msgstr "Evoye xxx"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14446 msgid "leqq"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14450 msgid "geqq"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14454 msgid "leqslant"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14458 msgid "geqslant"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14462 msgid "eqslantless"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14466 msgid "eqslantgtr"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14470 msgid "lesssim"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14474 msgid "gtrsim"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14478 msgid "lessapprox"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14482 msgid "gtrapprox"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14486 msgid "approxeq"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14490 #, fuzzy
14491 msgid "triangleq"
14492 msgstr "Simpe|#S"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14495 msgid "lessdot"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14499 msgid "gtrdot"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14503 msgid "lll"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14507 msgid "ggg"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14511 msgid "lessgtr"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14515 #, fuzzy
14516 msgid "gtrless"
14517 msgstr "Scrîrece|#P"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14520 msgid "lesseqgtr"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14524 #, fuzzy
14525 msgid "gtreqless"
14526 msgstr "Scrîrece|#P"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14529 msgid "lesseqqgtr"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14533 #, fuzzy
14534 msgid "gtreqqless"
14535 msgstr "Scrîrece|#P"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14538 msgid "eqcirc"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14542 msgid "circeq"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14546 msgid "thicksim"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14550 msgid "thickapprox"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14554 #, fuzzy
14555 msgid "backsim"
14556 msgstr "Noer"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14559 msgid "backsimeq"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14563 msgid "subseteqq"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14567 msgid "supseteqq"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Subset"
14573 msgstr "Gåliotaedje"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Supset"
14578 msgstr "Gåliotaedje"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14581 msgid "sqsubset"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14585 msgid "sqsupset"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14589 msgid "preccurlyeq"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14593 msgid "succcurlyeq"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14597 msgid "curlyeqprec"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14601 msgid "curlyeqsucc"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14605 msgid "precsim"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14609 msgid "succsim"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14613 msgid "precapprox"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14617 msgid "succapprox"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14621 msgid "vartriangleleft"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14625 #, fuzzy
14626 msgid "vartriangleright"
14627 msgstr "Droete|#R"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14630 msgid "trianglelefteq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14634 msgid "trianglerighteq"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14638 #, fuzzy
14639 msgid "bumpeq"
14640 msgstr "Bleu"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Bumpeq"
14645 msgstr "Bleu"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14648 msgid "doteqdot"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14652 msgid "risingdotseq"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14656 msgid "fallingdotseq"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14660 msgid "vDash"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14664 msgid "Vvdash"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14668 msgid "Vdash"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14672 msgid "shortmid"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14676 msgid "shortparallel"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14680 #, fuzzy
14681 msgid "smallsmile"
14682 msgstr "Pitites(3)"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14685 msgid "smallfrown"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14689 msgid "blacktriangleleft"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14693 msgid "blacktriangleright"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14697 #, fuzzy
14698 msgid "because"
14699 msgstr "-> Moens <-"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14702 #, fuzzy
14703 msgid "therefore"
14704 msgstr "Matematike"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14707 msgid "backepsilon"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14711 msgid "varpropto"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14715 msgid "between"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14719 msgid "pitchfork"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14723 #, fuzzy
14724 msgid "AMS Negative Relations"
14725 msgstr "Evoye xxx"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14728 msgid "nless"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14732 #, fuzzy
14733 msgid "ngtr"
14734 msgstr "Sititchî ene etikete"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14737 #, fuzzy
14738 msgid "nleq"
14739 msgstr "Simpe|#S"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14742 #, fuzzy
14743 msgid "ngeq"
14744 msgstr "Simpe|#S"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14747 msgid "nleqslant"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14751 msgid "ngeqslant"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14755 msgid "nleqq"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14759 msgid "ngeqq"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14763 msgid "lneq"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14767 #, fuzzy
14768 msgid "gneq"
14769 msgstr "Passer hute"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14772 msgid "lneqq"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14776 msgid "gneqq"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14780 msgid "lvertneqq"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14784 msgid "gvertneqq"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14788 msgid "lnsim"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14792 msgid "gnsim"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14796 msgid "lnapprox"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14800 msgid "gnapprox"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14804 msgid "nprec"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14808 msgid "nsucc"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14812 #, fuzzy
14813 msgid "npreceq"
14814 msgstr "Dji rgrete."
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14817 msgid "nsucceq"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14821 msgid "precnsim"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14825 msgid "succnsim"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14829 msgid "precnapprox"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14833 msgid "succnapprox"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14837 #, fuzzy
14838 msgid "subsetneq"
14839 msgstr "Gåliotaedje"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14842 msgid "supsetneq"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14846 #, fuzzy
14847 msgid "subsetneqq"
14848 msgstr "Gåliotaedje"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14851 msgid "supsetneqq"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14855 msgid "nsubseteq"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14859 msgid "nsupseteq"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14863 msgid "nsupseteqq"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14867 msgid "nvdash"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14871 msgid "nvDash"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14875 msgid "nVDash"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14879 msgid "varsubsetneq"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14883 msgid "varsupsetneq"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14887 msgid "varsubsetneqq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14891 msgid "varsupsetneqq"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14895 msgid "ntriangleleft"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14899 #, fuzzy
14900 msgid "ntriangleright"
14901 msgstr "Droetes"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14904 msgid "ntrianglelefteq"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14908 msgid "ntrianglerighteq"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14912 #, fuzzy
14913 msgid "ncong"
14914 msgstr "Fwait"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14917 msgid "nsim"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14921 msgid "nmid"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14925 msgid "nshortmid"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14929 msgid "nparallel"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14933 msgid "nshortparallel"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14937 #, fuzzy
14938 msgid "AMS Operators"
14939 msgstr "Evoye xxx"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14942 msgid "dotplus"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14946 msgid "smallsetminus"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Cap"
14952 msgstr "Tite|#k"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Cup"
14957 msgstr "Côper"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14960 #, fuzzy
14961 msgid "barwedge"
14962 msgstr "Grandes(1)"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14965 msgid "veebar"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14969 #, fuzzy
14970 msgid "doublebarwedge"
14971 msgstr "Dobe|#D"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14974 #, fuzzy
14975 msgid "boxminus"
14976 msgstr "Royes"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14979 msgid "boxtimes"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14983 #, fuzzy
14984 msgid "boxdot"
14985 msgstr "Pîd del pådje"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14988 msgid "boxplus"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14992 #, fuzzy
14993 msgid "divideontimes"
14994 msgstr "Ådvins"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14997 msgid "ltimes"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15001 msgid "rtimes"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15005 msgid "leftthreetimes"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15009 msgid "rightthreetimes"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15013 msgid "curlywedge"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15017 msgid "curlyvee"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15021 msgid "circleddash"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15025 msgid "circledast"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15029 msgid "circledcirc"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15033 #, fuzzy
15034 msgid "centerdot"
15035 msgstr "Å mitan|#n"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15038 #, fuzzy
15039 msgid "intercal"
15040 msgstr "Rexhe"
15041
15042 #: lib/external_templates:37
15043 msgid "RasterImage"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15047 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/external_templates:45
15051 msgid "A bitmap file.\n"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/external_templates:109
15055 #, fuzzy
15056 msgid "XFig"
15057 msgstr "Imådje"
15058
15059 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15060 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/external_templates:112
15064 #, fuzzy
15065 msgid "An Xfig figure.\n"
15066 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15067
15068 #: lib/external_templates:162
15069 msgid "ChessDiagram"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15073 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/external_templates:165
15077 msgid ""
15078 "A chess position diagram.\n"
15079 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15080 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15081 "the position that you want to display.\n"
15082 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15083 "and remember to type in a relative path\n"
15084 "to the LyX document location.\n"
15085 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15086 "to enable general editing of the board.\n"
15087 "You might also check out the\n"
15088 "'Options->Test legality' option, and\n"
15089 "remember to middle and right click to\n"
15090 "insert new material in the board.\n"
15091 "In order for this to work, you have to\n"
15092 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15093 "that TeX will find it, and you will need\n"
15094 "to install the skak package from CTAN.\n"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/external_templates:208
15098 msgid "LilyPond"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15102 msgid "Lilypond typeset music"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/external_templates:211
15106 msgid ""
15107 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15108 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15109 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15110 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/external_templates:257
15114 #, fuzzy
15115 msgid "PDFPages"
15116 msgstr "Pådje: "
15117
15118 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
15119 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/external_templates:260
15123 msgid ""
15124 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15125 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
15126 "which must be inserted to Options.\n"
15127 "Examples:\n"
15128 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15129 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15130 "* pages=- (to include all pages)\n"
15131 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15132 "for further options and details.\n"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/external_templates:300
15136 msgid ""
15137 "Today's date.\n"
15138 "Read 'info date' for more information.\n"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/configure.py:236
15142 msgid "Tgif"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/configure.py:239
15146 msgid "FIG"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/configure.py:242
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Grace"
15152 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15153
15154 #: lib/configure.py:245
15155 msgid "FEN"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/configure.py:249
15159 msgid "BMP"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/configure.py:250
15163 msgid "GIF"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15167 msgid "JPEG"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/configure.py:252
15171 msgid "PBM"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/configure.py:253
15175 msgid "PGM"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15179 msgid "PNG"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/configure.py:255
15183 msgid "PPM"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/configure.py:256
15187 msgid "TIFF"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/configure.py:257
15191 msgid "XBM"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/configure.py:258
15195 msgid "XPM"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/configure.py:263
15199 msgid "Plain text (chess output)"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/configure.py:264
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Plain text (image)"
15205 msgstr "Mete el plaece"
15206
15207 #: lib/configure.py:265
15208 msgid "Plain text (Xfig output)"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/configure.py:266
15212 msgid "date (output)"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/configure.py:267
15216 msgid "DocBook"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/configure.py:267
15220 #, fuzzy
15221 msgid "DocBook|B"
15222 msgstr "Dizo|#o#B"
15223
15224 #: lib/configure.py:268
15225 msgid "Docbook (XML)"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/configure.py:269
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Graphviz Dot"
15231 msgstr "Fitchî|#F"
15232
15233 #: lib/configure.py:270
15234 #, fuzzy
15235 msgid "NoWeb"
15236 msgstr "Fwait"
15237
15238 #: lib/configure.py:270
15239 #, fuzzy
15240 msgid "NoWeb|N"
15241 msgstr "Ôte"
15242
15243 #: lib/configure.py:271
15244 msgid "LilyPond music"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/configure.py:272
15248 #, fuzzy
15249 msgid "LaTeX (plain)"
15250 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15251
15252 #: lib/configure.py:272
15253 #, fuzzy
15254 msgid "LaTeX (plain)|L"
15255 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15256
15257 #: lib/configure.py:273
15258 msgid "LinuxDoc"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:273
15262 msgid "LinuxDoc|x"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:274
15266 #, fuzzy
15267 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15268 msgstr "LaTeX|#T"
15269
15270 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Plain text"
15273 msgstr "Mete el plaece"
15274
15275 #: lib/configure.py:275
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Plain text|a"
15278 msgstr "Mete el plaece"
15279
15280 #: lib/configure.py:276
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Plain text (pstotext)"
15283 msgstr "Mete el plaece"
15284
15285 #: lib/configure.py:277
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15288 msgstr "Mete el plaece"
15289
15290 #: lib/configure.py:278
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Plain text (catdvi)"
15293 msgstr "Mete el plaece"
15294
15295 #: lib/configure.py:279
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Plain Text, Join Lines"
15298 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15299
15300 #: lib/configure.py:286
15301 #, fuzzy
15302 msgid "BibTeX"
15303 msgstr "LaTeX|#L"
15304
15305 #: lib/configure.py:291
15306 msgid "EPS"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/configure.py:292
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Postscript"
15312 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15313
15314 #: lib/configure.py:292
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Postscript|t"
15317 msgstr "Postscript|#P"
15318
15319 #: lib/configure.py:296
15320 msgid "PDF (ps2pdf)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/configure.py:296
15324 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:297
15328 msgid "PDF (pdflatex)"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/configure.py:297
15332 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:298
15336 msgid "PDF (dvipdfm)"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/configure.py:298
15340 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/configure.py:301
15344 msgid "DVI"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/configure.py:301
15348 msgid "DVI|D"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/configure.py:304
15352 #, fuzzy
15353 msgid "DraftDVI"
15354 msgstr "Môde matematike"
15355
15356 #: lib/configure.py:307
15357 msgid "HTML"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/configure.py:307
15361 msgid "HTML|H"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/configure.py:310
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Noteedit"
15367 msgstr "Rawete"
15368
15369 #: lib/configure.py:313
15370 #, fuzzy
15371 msgid "OpenDocument"
15372 msgstr "Dji drove li documint efant"
15373
15374 #: lib/configure.py:316
15375 #, fuzzy
15376 msgid "date command"
15377 msgstr "Enonder ene comande"
15378
15379 #: lib/configure.py:317
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Table (CSV)"
15382 msgstr "Tåvlea%t"
15383
15384 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15386 #, fuzzy
15387 msgid "LyX"
15388 msgstr "Rexhe"
15389
15390 #: lib/configure.py:320
15391 msgid "LyX 1.3.x"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/configure.py:321
15395 msgid "LyX 1.4.x"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/configure.py:322
15399 msgid "LyX 1.5.x"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:323
15403 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:324
15407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/configure.py:325
15411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/configure.py:326
15415 #, fuzzy
15416 msgid "LyX Preview"
15417 msgstr "Fitchî"
15418
15419 #: lib/configure.py:327
15420 msgid "PDFTEX"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/configure.py:328
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Program"
15426 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15427
15428 #: lib/configure.py:329
15429 msgid "PSTEX"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:330
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Rich Text Format"
15435 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15436
15437 #: lib/configure.py:331
15438 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Windows Metafile"
15444 msgstr "Rexhe so"
15445
15446 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15447 msgid "Enhanced Metafile"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/configure.py:334
15451 #, fuzzy
15452 msgid "MS Word"
15453 msgstr "Boirds"
15454
15455 #: lib/configure.py:334
15456 #, fuzzy
15457 msgid "MS Word|W"
15458 msgstr "Rawete:"
15459
15460 #: lib/configure.py:335
15461 msgid "HTML (MS Word)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15465 #, c-format
15466 msgid "%1$s and %2$s"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15470 #, c-format
15471 msgid "%1$s et al."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15475 #, fuzzy
15476 msgid "No year"
15477 msgstr "Nou nombe"
15478
15479 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Add to bibliography only."
15482 msgstr "Intreye bibiografike"
15483
15484 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15485 #, fuzzy
15486 msgid "before"
15487 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:236
15490 msgid "Disk Error: "
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:237
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid ""
15496 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15497 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:290
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Could not remove temporary directory"
15502 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:291
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15507 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:505
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Unknown document class"
15512 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15513
15514 #: src/Buffer.cpp:506
15515 #, c-format
15516 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15522 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Document header error"
15527 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:520
15530 msgid "\\begin_header is missing"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:540
15534 msgid "\\begin_document is missing"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15538 #: src/BufferView.cpp:1146
15539 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15543 msgid ""
15544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15545 "xcolor/soul are installed.\n"
15546 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15547 "LaTeX preamble."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15551 msgid ""
15552 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15553 "xcolor and soul are not installed.\n"
15554 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15555 "LaTeX preamble."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Document format failure"
15561 msgstr "Documint"
15562
15563 #: src/Buffer.cpp:705
15564 #, fuzzy, c-format
15565 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15566 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:742
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Conversion failed"
15571 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:743
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15577 "it could not be created."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:752
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Conversion script not found"
15583 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:753
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15589 "could not be found."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/Buffer.cpp:772
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Conversion script failed"
15595 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15596
15597 #: src/Buffer.cpp:773
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15601 "convert it."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/Buffer.cpp:788
15605 #, c-format
15606 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:821
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Backup failure"
15612 msgstr "Prémetu"
15613
15614 #: src/Buffer.cpp:822
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15618 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/Buffer.cpp:832
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15625 "overwrite this file?"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:834
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Overwrite modified file?"
15631 msgstr "Machine a scrîre"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15636 #, fuzzy
15637 msgid "&Overwrite"
15638 msgstr "Machine a scrîre"
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:859
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "Saving document %1$s..."
15643 msgstr "Dji schape li documint"
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:872
15646 #, fuzzy
15647 msgid " could not write file!"
15648 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:879
15651 #, fuzzy
15652 msgid " done."
15653 msgstr "Dischinde"
15654
15655 #: src/Buffer.cpp:958
15656 msgid "Iconv software exception Detected"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/Buffer.cpp:958
15660 #, c-format
15661 msgid ""
15662 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15663 "installed"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:980
15667 #, c-format
15668 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:983
15672 msgid ""
15673 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15674 "chosen encoding.\n"
15675 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:990
15679 #, fuzzy
15680 msgid "iconv conversion failed"
15681 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:995
15684 #, fuzzy
15685 msgid "conversion failed"
15686 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:1267
15689 msgid "Running chktex..."
15690 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:1280
15693 msgid "chktex failure"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:1281
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Could not run chktex successfully."
15699 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:2111
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Preview source code"
15704 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:2123
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15709 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:2127
15712 #, c-format
15713 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:2226
15717 #, fuzzy, c-format
15718 msgid "Auto-saving %1$s"
15719 msgstr "Schaper tot seu"
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:2270
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Autosave failed!"
15724 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15725
15726 #: src/Buffer.cpp:2293
15727 msgid "Autosaving current document..."
15728 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:2341
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Couldn't export file"
15733 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:2342
15736 #, c-format
15737 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:2379
15741 #, fuzzy
15742 msgid "File name error"
15743 msgstr "No do fitchî:|#F"
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:2380
15746 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:2422
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Document export cancelled."
15752 msgstr "Documint rlomé ("
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:2428
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15757 msgstr "Documint rlomé ("
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:2434
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Document exported as %1$s"
15762 msgstr "Documint rlomé ("
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:2504
15765 #, fuzzy, c-format
15766 msgid ""
15767 "The specified document\n"
15768 "%1$s\n"
15769 "could not be read."
15770 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:2506
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Could not read document"
15775 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:2516
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid ""
15780 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15781 "\n"
15782 "Recover emergency save?"
15783 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15784
15785 #: src/Buffer.cpp:2519
15786 msgid "Load emergency save?"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:2520
15790 #, fuzzy
15791 msgid "&Recover"
15792 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:2520
15795 msgid "&Load Original"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:2540
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15802 "\n"
15803 "Load the backup instead?"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2543
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Load backup?"
15809 msgstr "Noer"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2544
15812 #, fuzzy
15813 msgid "&Load backup"
15814 msgstr "Noer"
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:2544
15817 msgid "Load &original"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:2577
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15823 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:2579
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Retrieve from version control?"
15828 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:2580
15831 #, fuzzy
15832 msgid "&Retrieve"
15833 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15834
15835 #: src/BufferList.cpp:220
15836 #, fuzzy
15837 msgid "No file open!"
15838 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15839
15840 #: src/BufferList.cpp:230
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15843 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15844
15845 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15846 #, fuzzy
15847 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15848 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15849
15850 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15851 #, fuzzy
15852 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15853 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15854
15855 #: src/BufferList.cpp:271
15856 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15857 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15858
15859 #: src/BufferParams.cpp:475
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The layout file requested by this document,\n"
15863 "%1$s.layout,\n"
15864 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15865 "class or style file required by it is not\n"
15866 "available. See the Customization documentation\n"
15867 "for more information.\n"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/BufferParams.cpp:481
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Document class not available"
15873 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15874
15875 #: src/BufferParams.cpp:482
15876 msgid "LyX will not be able to produce output."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/BufferParams.cpp:1422
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15883 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15884 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/BufferParams.cpp:1427
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Document class not found"
15890 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15891
15892 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15895 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15896
15897 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Could not load class"
15900 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15901
15902 #: src/BufferParams.cpp:1475
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "The module %1$s has been requested by\n"
15906 "this document but has not been found in the list of\n"
15907 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15908 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:1479
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Module not available"
15914 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15915
15916 #: src/BufferParams.cpp:1480
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Some layouts may not be available."
15919 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15920
15921 #: src/BufferParams.cpp:1487
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "The module %1$s requires a package that is\n"
15925 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15926 "may not be possible.\n"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/BufferParams.cpp:1490
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Package not available"
15932 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15933
15934 #: src/BufferParams.cpp:1495
15935 #, c-format
15936 msgid "Error reading module %1$s\n"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Read Error"
15942 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15943
15944 #: src/BufferParams.cpp:1501
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Error reading internal layout information"
15947 msgstr "Nole informåcion po disfé"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:178
15950 #, fuzzy
15951 msgid "No more insets"
15952 msgstr "Pont d' ôte rawete"
15953
15954 #: src/BufferView.cpp:672
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Save bookmark"
15957 msgstr "Dizo|#o#B"
15958
15959 #: src/BufferView.cpp:1024
15960 #, fuzzy
15961 msgid "No further undo information"
15962 msgstr "Nole informåcion po disfé"
15963
15964 #: src/BufferView.cpp:1033
15965 msgid "No further redo information"
15966 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
15967
15968 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15969 #, fuzzy
15970 msgid "String not found!"
15971 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
15972
15973 #: src/BufferView.cpp:1218
15974 msgid "Mark off"
15975 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
15976
15977 #: src/BufferView.cpp:1225
15978 msgid "Mark on"
15979 msgstr "Li rmårke est metuwe"
15980
15981 #: src/BufferView.cpp:1232
15982 msgid "Mark removed"
15983 msgstr "Li rmårke est waesteye"
15984
15985 #: src/BufferView.cpp:1235
15986 msgid "Mark set"
15987 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
15988
15989 #: src/BufferView.cpp:1282
15990 msgid "Statistics for the selection:"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/BufferView.cpp:1284
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Statistics for the document:"
15996 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
15997
15998 #: src/BufferView.cpp:1287
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "%1$d words"
16001 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16002
16003 #: src/BufferView.cpp:1289
16004 #, fuzzy
16005 msgid "One word"
16006 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16007
16008 #: src/BufferView.cpp:1292
16009 #, c-format
16010 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/BufferView.cpp:1295
16014 msgid "One character (including blanks)"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/BufferView.cpp:1298
16018 #, c-format
16019 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/BufferView.cpp:1301
16023 msgid "One character (excluding blanks)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/BufferView.cpp:1303
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Statistics"
16029 msgstr "Schaper"
16030
16031 #: src/BufferView.cpp:2038
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Inserting document %1$s..."
16034 msgstr "Dji stitche li documint"
16035
16036 #: src/BufferView.cpp:2049
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "Document %1$s inserted."
16039 msgstr "Documint rlomé ("
16040
16041 #: src/BufferView.cpp:2051
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Could not insert document %1$s"
16044 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16045
16046 #: src/BufferView.cpp:2279
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid ""
16049 "Could not read the specified document\n"
16050 "%1$s\n"
16051 "due to the error: %2$s"
16052 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16053
16054 #: src/BufferView.cpp:2281
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Could not read file"
16057 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16058
16059 #: src/BufferView.cpp:2288
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid ""
16062 "%1$s\n"
16063 " is not readable."
16064 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16065
16066 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Could not open file"
16069 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16070
16071 #: src/BufferView.cpp:2296
16072 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/BufferView.cpp:2297
16076 msgid ""
16077 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16078 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16079 "If this does not give the correct result\n"
16080 "then please change the encoding of the file\n"
16081 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Chktex.cpp:63
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16087 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16088
16089 #: src/Chktex.cpp:65
16090 #, fuzzy
16091 msgid "ChkTeX warning id # "
16092 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16093
16094 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16096 #, fuzzy
16097 msgid "none"
16098 msgstr "Fwait"
16099
16100 #: src/Color.cpp:96
16101 #, fuzzy
16102 msgid "black"
16103 msgstr "Noer"
16104
16105 #: src/Color.cpp:97
16106 #, fuzzy
16107 msgid "white"
16108 msgstr "Blanc"
16109
16110 #: src/Color.cpp:98
16111 #, fuzzy
16112 msgid "red"
16113 msgstr "Rodje"
16114
16115 #: src/Color.cpp:99
16116 #, fuzzy
16117 msgid "green"
16118 msgstr "Vert"
16119
16120 #: src/Color.cpp:100
16121 #, fuzzy
16122 msgid "blue"
16123 msgstr "Bleu"
16124
16125 #: src/Color.cpp:101
16126 #, fuzzy
16127 msgid "cyan"
16128 msgstr "Rinoncî"
16129
16130 #: src/Color.cpp:102
16131 #, fuzzy
16132 msgid "magenta"
16133 msgstr "Madjenta"
16134
16135 #: src/Color.cpp:103
16136 #, fuzzy
16137 msgid "yellow"
16138 msgstr "Djaene"
16139
16140 #: src/Color.cpp:104
16141 msgid "cursor"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/Color.cpp:105
16145 #, fuzzy
16146 msgid "background"
16147 msgstr "Sititchî ene etikete"
16148
16149 #: src/Color.cpp:106
16150 #, fuzzy
16151 msgid "text"
16152 msgstr "LaTeX "
16153
16154 #: src/Color.cpp:107
16155 #, fuzzy
16156 msgid "selection"
16157 msgstr "Gåliotaedje"
16158
16159 #: src/Color.cpp:108
16160 #, fuzzy
16161 msgid "selected text"
16162 msgstr "LaTeX "
16163
16164 #: src/Color.cpp:110
16165 #, fuzzy
16166 msgid "LaTeX text"
16167 msgstr "LaTeX|#T"
16168
16169 #: src/Color.cpp:111
16170 #, fuzzy
16171 msgid "inline completion"
16172 msgstr "Espåçmint"
16173
16174 #: src/Color.cpp:113
16175 msgid "non-unique inline completion"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Color.cpp:115
16179 msgid "previewed snippet"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/Color.cpp:116
16183 #, fuzzy
16184 msgid "note label"
16185 msgstr "Sititchî ene pînote"
16186
16187 #: src/Color.cpp:117
16188 #, fuzzy
16189 msgid "note background"
16190 msgstr "Sititchî ene etikete"
16191
16192 #: src/Color.cpp:118
16193 #, fuzzy
16194 msgid "comment label"
16195 msgstr "Rawete:"
16196
16197 #: src/Color.cpp:119
16198 #, fuzzy
16199 msgid "comment background"
16200 msgstr "Sititchî ene etikete"
16201
16202 #: src/Color.cpp:120
16203 #, fuzzy
16204 msgid "greyedout inset label"
16205 msgstr "inset drovu"
16206
16207 #: src/Color.cpp:121
16208 #, fuzzy
16209 msgid "greyedout inset background"
16210 msgstr "Sititchî ene etikete"
16211
16212 #: src/Color.cpp:122
16213 msgid "shaded box"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Color.cpp:123
16217 #, fuzzy
16218 msgid "branch label"
16219 msgstr "Intreye bibiografike"
16220
16221 #: src/Color.cpp:124
16222 #, fuzzy
16223 msgid "footnote label"
16224 msgstr "Sititchî ene pînote"
16225
16226 #: src/Color.cpp:125
16227 #, fuzzy
16228 msgid "index label"
16229 msgstr "Sititchî ene etikete"
16230
16231 #: src/Color.cpp:126
16232 #, fuzzy
16233 msgid "margin note label"
16234 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16235
16236 #: src/Color.cpp:127
16237 #, fuzzy
16238 msgid "URL label"
16239 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16240
16241 #: src/Color.cpp:128
16242 #, fuzzy
16243 msgid "URL text"
16244 msgstr "LaTeX "
16245
16246 #: src/Color.cpp:129
16247 msgid "depth bar"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/Color.cpp:130
16251 #, fuzzy
16252 msgid "language"
16253 msgstr "Lingaedje"
16254
16255 #: src/Color.cpp:131
16256 #, fuzzy
16257 msgid "command inset"
16258 msgstr "Sititchî ene etikete"
16259
16260 #: src/Color.cpp:132
16261 #, fuzzy
16262 msgid "command inset background"
16263 msgstr "Sititchî ene etikete"
16264
16265 #: src/Color.cpp:133
16266 #, fuzzy
16267 msgid "command inset frame"
16268 msgstr "Sititchî ene etikete"
16269
16270 #: src/Color.cpp:134
16271 #, fuzzy
16272 msgid "special character"
16273 msgstr "Speciå:|#S"
16274
16275 #: src/Color.cpp:135
16276 #, fuzzy
16277 msgid "math"
16278 msgstr "Matematike"
16279
16280 #: src/Color.cpp:136
16281 #, fuzzy
16282 msgid "math background"
16283 msgstr "Sititchî ene etikete"
16284
16285 #: src/Color.cpp:137
16286 #, fuzzy
16287 msgid "graphics background"
16288 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16289
16290 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Math macro background"
16293 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16294
16295 #: src/Color.cpp:139
16296 #, fuzzy
16297 msgid "math frame"
16298 msgstr "Môde matematike"
16299
16300 #: src/Color.cpp:140
16301 #, fuzzy
16302 msgid "math corners"
16303 msgstr "Scriftôr matematike"
16304
16305 #: src/Color.cpp:141
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math line"
16308 msgstr "Scriftôr matematike"
16309
16310 #: src/Color.cpp:143
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Math macro hovered background"
16313 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16314
16315 #: src/Color.cpp:144
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Math macro label"
16318 msgstr "Sititchî ene etikete"
16319
16320 #: src/Color.cpp:145
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Math macro frame"
16323 msgstr "Môde matematike"
16324
16325 #: src/Color.cpp:146
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Math macro blended out"
16328 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16329
16330 #: src/Color.cpp:147
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Math macro old parameter"
16333 msgstr "Môde matematike"
16334
16335 #: src/Color.cpp:148
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Math macro new parameter"
16338 msgstr "Môde matematike"
16339
16340 #: src/Color.cpp:149
16341 #, fuzzy
16342 msgid "caption frame"
16343 msgstr "Môde matematike"
16344
16345 #: src/Color.cpp:150
16346 #, fuzzy
16347 msgid "collapsable inset text"
16348 msgstr "Sititchî ene etikete"
16349
16350 #: src/Color.cpp:151
16351 #, fuzzy
16352 msgid "collapsable inset frame"
16353 msgstr "Sititchî ene etikete"
16354
16355 #: src/Color.cpp:152
16356 #, fuzzy
16357 msgid "inset background"
16358 msgstr "Sititchî ene etikete"
16359
16360 #: src/Color.cpp:153
16361 #, fuzzy
16362 msgid "inset frame"
16363 msgstr "Sititchî ene etikete"
16364
16365 #: src/Color.cpp:154
16366 #, fuzzy
16367 msgid "LaTeX error"
16368 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16369
16370 #: src/Color.cpp:155
16371 #, fuzzy
16372 msgid "end-of-line marker"
16373 msgstr "inset drovu"
16374
16375 #: src/Color.cpp:156
16376 #, fuzzy
16377 msgid "appendix marker"
16378 msgstr "inset drovu"
16379
16380 #: src/Color.cpp:157
16381 #, fuzzy
16382 msgid "change bar"
16383 msgstr "(Candjî)"
16384
16385 #: src/Color.cpp:158
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Deleted text"
16388 msgstr "LaTeX "
16389
16390 #: src/Color.cpp:159
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Added text"
16393 msgstr "LaTeX "
16394
16395 #: src/Color.cpp:160
16396 msgid "added space markers"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/Color.cpp:161
16400 #, fuzzy
16401 msgid "top/bottom line"
16402 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16403
16404 #: src/Color.cpp:162
16405 #, fuzzy
16406 msgid "table line"
16407 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16408
16409 #: src/Color.cpp:163
16410 #, fuzzy
16411 msgid "table on/off line"
16412 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16413
16414 #: src/Color.cpp:165
16415 #, fuzzy
16416 msgid "bottom area"
16417 msgstr "Dizo|#o#B"
16418
16419 #: src/Color.cpp:166
16420 #, fuzzy
16421 msgid "new page"
16422 msgstr "Minipådje|#M"
16423
16424 #: src/Color.cpp:167
16425 #, fuzzy
16426 msgid "page break / line break"
16427 msgstr "Côper li pådje"
16428
16429 #: src/Color.cpp:168
16430 msgid "frame of button"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Color.cpp:169
16434 #, fuzzy
16435 msgid "button background"
16436 msgstr "Sititchî ene etikete"
16437
16438 #: src/Color.cpp:170
16439 #, fuzzy
16440 msgid "button background under focus"
16441 msgstr "Sititchî ene etikete"
16442
16443 #: src/Color.cpp:171
16444 msgid "inherit"
16445 msgstr "Eriter"
16446
16447 #: src/Color.cpp:172
16448 msgid "ignore"
16449 msgstr "passer hute"
16450
16451 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16452 #: src/Converter.cpp:514
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Cannot convert file"
16455 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16456
16457 #: src/Converter.cpp:306
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16461 "Define a converter in the preferences."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Executing command: "
16467 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16468
16469 #: src/Converter.cpp:443
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Build errors"
16472 msgstr "Cråsses"
16473
16474 #: src/Converter.cpp:444
16475 #, fuzzy
16476 msgid "There were errors during the build process."
16477 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16478
16479 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16482 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16483
16484 #: src/Converter.cpp:472
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16488
16489 #: src/Converter.cpp:516
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16492 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16493
16494 #: src/Converter.cpp:517
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16497 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16498
16499 #: src/Converter.cpp:573
16500 msgid "Running LaTeX..."
16501 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16502
16503 #: src/Converter.cpp:591
16504 #, c-format
16505 msgid ""
16506 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16507 "log %1$s."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Converter.cpp:594
16511 #, fuzzy
16512 msgid "LaTeX failed"
16513 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16514
16515 #: src/Converter.cpp:596
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Output is empty"
16518 msgstr ", Parfondeu: "
16519
16520 #: src/Converter.cpp:597
16521 msgid "An empty output file was generated."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/CutAndPaste.cpp:539
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16528 "%2$s to %3$s"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/CutAndPaste.cpp:546
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Undefined flex inset"
16534 msgstr "inset drovu"
16535
16536 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "The file %1$s already exists.\n"
16540 "\n"
16541 "Do you want to overwrite that file?"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Overwrite file?"
16547 msgstr "Machine a scrîre"
16548
16549 #: src/Exporter.cpp:49
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Overwrite &all"
16552 msgstr "Machine a scrîre"
16553
16554 #: src/Exporter.cpp:50
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Cancel export"
16557 msgstr "Rinoncî"
16558
16559 #: src/Exporter.cpp:90
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Couldn't copy file"
16562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16563
16564 #: src/Exporter.cpp:91
16565 #, c-format
16566 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16572 msgid "Roman"
16573 msgstr "Romane"
16574
16575 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Sans Serif"
16580 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16581
16582 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16585 msgid "Typewriter"
16586 msgstr "Machine a scrîre"
16587
16588 #: src/Font.cpp:49
16589 msgid "Symbol"
16590 msgstr "Simbole"
16591
16592 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16593 #: src/Font.cpp:66
16594 msgid "Inherit"
16595 msgstr "Eriter"
16596
16597 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16598 msgid "Medium"
16599 msgstr "Mwinres"
16600
16601 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16602 msgid "Bold"
16603 msgstr "Cråsses"
16604
16605 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16606 msgid "Upright"
16607 msgstr "Droetes"
16608
16609 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16610 msgid "Italic"
16611 msgstr "Clintcheyes(1)"
16612
16613 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16614 msgid "Slanted"
16615 msgstr "Clintcheyes(2)"
16616
16617 #: src/Font.cpp:57
16618 msgid "Smallcaps"
16619 msgstr "Pititès grandès letes"
16620
16621 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16622 msgid "Increase"
16623 msgstr "<- Did pus ->"
16624
16625 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16626 msgid "Decrease"
16627 msgstr "-> Moens <-"
16628
16629 #: src/Font.cpp:66
16630 msgid "Toggle"
16631 msgstr "(Dis)mete"
16632
16633 #: src/Font.cpp:173
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Emphasis %1$s, "
16636 msgstr "È valeur"
16637
16638 #: src/Font.cpp:176
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Underline %1$s, "
16641 msgstr "Sorlignî"
16642
16643 #: src/Font.cpp:179
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "Noun %1$s, "
16646 msgstr "Pititès grandès letes"
16647
16648 #: src/Font.cpp:193
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "Language: %1$s, "
16651 msgstr "Lingaedje:"
16652
16653 #: src/Font.cpp:196
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "  Number %1$s"
16656 msgstr "Nombe"
16657
16658 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Cannot view file"
16661 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16662
16663 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16664 #, fuzzy, c-format
16665 msgid "File does not exist: %1$s"
16666 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16667
16668 #: src/Format.cpp:267
16669 #, c-format
16670 msgid "No information for viewing %1$s"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Format.cpp:277
16674 #, fuzzy, c-format
16675 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16676 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16677
16678 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16679 #: src/Format.cpp:383
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Cannot edit file"
16682 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16683
16684 #: src/Format.cpp:337
16685 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Format.cpp:350
16689 #, c-format
16690 msgid "No information for editing %1$s"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Format.cpp:361
16694 #, c-format
16695 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16701 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16702
16703 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16706 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16707
16708 #: src/ISpell.cpp:267
16709 msgid ""
16710 "Could not create an ispell process.\n"
16711 "You may not have the right languages installed."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/ISpell.cpp:290
16715 msgid ""
16716 "The ispell process returned an error.\n"
16717 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/ISpell.cpp:395
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16724 "$s'."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/ISpell.cpp:406
16728 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/ISpell.cpp:466
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16735 "2$s'."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/ISpell.cpp:481
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16742 "2$s'."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/KeySequence.cpp:167
16746 msgid "   options: "
16747 msgstr "   tchûzes: "
16748
16749 #: src/LaTeX.cpp:61
16750 #, fuzzy, c-format
16751 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16752 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16753
16754 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16755 msgid "Running MakeIndex."
16756 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16757
16758 #: src/LaTeX.cpp:284
16759 msgid "Running BibTeX."
16760 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16761
16762 #: src/LaTeX.cpp:418
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16765 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16766
16767 #: src/LyX.cpp:101
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Could not read configuration file"
16770 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16771
16772 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Error while reading the configuration file\n"
16776 "%1$s.\n"
16777 "Please check your installation."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/LyX.cpp:111
16781 #, fuzzy
16782 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16783 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16784
16785 #: src/LyX.cpp:115
16786 msgid "Done!"
16787 msgstr "Dj' a fwait!"
16788
16789 #: src/LyX.cpp:373
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16792 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16793
16794 #: src/LyX.cpp:375
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Cannot remove temporary directory"
16797 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16798
16799 #: src/LyX.cpp:381
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16802 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16803
16804 #: src/LyX.cpp:383
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Unable to remove temporary directory"
16807 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16808
16809 #: src/LyX.cpp:412
16810 #, c-format
16811 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyX.cpp:486
16815 msgid "No textclass is found"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyX.cpp:487
16819 msgid ""
16820 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16821 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/LyX.cpp:491
16825 #, fuzzy
16826 msgid "&Reconfigure"
16827 msgstr "Rapontyî"
16828
16829 #: src/LyX.cpp:492
16830 #, fuzzy
16831 msgid "&Use Default"
16832 msgstr "Prémetu"
16833
16834 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16835 msgid "&Exit LyX"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16839 #, fuzzy
16840 msgid "LyX: "
16841 msgstr "Rexhe"
16842
16843 #: src/LyX.cpp:765
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Could not create temporary directory"
16846 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16847
16848 #: src/LyX.cpp:766
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Could not create a temporary directory in\n"
16852 "\"%1$s\"\n"
16853 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyX.cpp:849
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Missing user LyX directory"
16859 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16860
16861 #: src/LyX.cpp:850
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16865 "It is needed to keep your own configuration."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyX.cpp:855
16869 #, fuzzy
16870 msgid "&Create directory"
16871 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16872
16873 #: src/LyX.cpp:857
16874 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyX.cpp:861
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16880 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16881
16882 #: src/LyX.cpp:866
16883 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/LyX.cpp:938
16887 msgid "List of supported debug flags:"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/LyX.cpp:942
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "Setting debug level to %1$s"
16893 msgstr "Livea di disbugaedje :"
16894
16895 #: src/LyX.cpp:953
16896 msgid ""
16897 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16898 "Command line switches (case sensitive):\n"
16899 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16900 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16901 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16902 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16903 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16904 "                  select the features to debug.\n"
16905 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16906 "\t-x [--execute] command\n"
16907 "                  where command is a lyx command.\n"
16908 "\t-e [--export] fmt\n"
16909 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16910 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16911 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16912 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16913 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16914 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16915 "\t-version        summarize version and build info\n"
16916 "Check the LyX man page for more details."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16920 #, fuzzy
16921 msgid "No system directory"
16922 msgstr "Ridant ûzeu :"
16923
16924 #: src/LyX.cpp:994
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16927 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16928
16929 #: src/LyX.cpp:1005
16930 #, fuzzy
16931 msgid "No user directory"
16932 msgstr "Ridant ûzeu :"
16933
16934 #: src/LyX.cpp:1006
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16937 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16938
16939 #: src/LyX.cpp:1017
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Incomplete command"
16942 msgstr "Enonder ene comande"
16943
16944 #: src/LyX.cpp:1018
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Missing command string after --execute switch"
16947 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16948
16949 #: src/LyX.cpp:1029
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16952 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16953
16954 #: src/LyX.cpp:1042
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16957 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16958
16959 #: src/LyX.cpp:1047
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Missing filename for --import"
16962 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16963
16964 #: src/LyXFunc.cpp:113
16965 msgid "Running configure..."
16966 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16967
16968 #: src/LyXFunc.cpp:124
16969 msgid "Reloading configuration..."
16970 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16971
16972 #: src/LyXFunc.cpp:130
16973 #, fuzzy
16974 msgid "System reconfiguration failed"
16975 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16976
16977 #: src/LyXFunc.cpp:131
16978 msgid ""
16979 "The system reconfiguration has failed.\n"
16980 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16981 "Please reconfigure again if needed."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/LyXFunc.cpp:137
16985 #, fuzzy
16986 msgid "System reconfigured"
16987 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16988
16989 #: src/LyXFunc.cpp:138
16990 msgid ""
16991 "The system has been reconfigured.\n"
16992 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16993 "updated document class specifications."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyXFunc.cpp:362
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Unknown function."
16999 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17000
17001 #: src/LyXFunc.cpp:391
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Nothing to do"
17004 msgstr "Rén a fé"
17005
17006 #: src/LyXFunc.cpp:410
17007 msgid "Unknown action"
17008 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17009
17010 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Command disabled"
17013 msgstr "Sititchî ene etikete"
17014
17015 #: src/LyXFunc.cpp:423
17016 msgid "Command not allowed without any document open"
17017 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17018
17019 #: src/LyXFunc.cpp:631
17020 msgid "Document is read-only"
17021 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17022
17023 #: src/LyXFunc.cpp:640
17024 msgid "This portion of the document is deleted."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/LyXFunc.cpp:659
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17031 "\n"
17032 "Do you want to save the document?"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Save changed document?"
17038 msgstr "Schaper li documint?"
17039
17040 #: src/LyXFunc.cpp:677
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "Could not print the document %1$s.\n"
17044 "Check that your printer is set up correctly."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/LyXFunc.cpp:680
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Print document failed"
17050 msgstr "Rexhe so"
17051
17052 #: src/LyXFunc.cpp:797
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17056 "version of the document %1$s?"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXFunc.cpp:799
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Revert to saved document?"
17062 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17063
17064 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
17065 #, fuzzy
17066 msgid "&Revert"
17067 msgstr "Schaper"
17068
17069 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
17070 msgid "Missing argument"
17071 msgstr "I manke èn årgumint"
17072
17073 #: src/LyXFunc.cpp:1023
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Opening help file %1$s..."
17076 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17077
17078 #: src/LyXFunc.cpp:1271
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "Opening child document %1$s..."
17081 msgstr "Dji drove li documint"
17082
17083 #: src/LyXFunc.cpp:1413
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17086 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17087
17088 #: src/LyXFunc.cpp:1416
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Unable to save document defaults"
17091 msgstr "Ké papî"
17092
17093 #: src/LyXFunc.cpp:1693
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid "Document %1$s reloaded."
17096 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17097
17098 #: src/LyXFunc.cpp:1695
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "Could not reload document %1$s"
17101 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17102
17103 #: src/LyXFunc.cpp:1732
17104 msgid "Welcome to LyX!"
17105 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17106
17107 #: src/LyXFunc.cpp:1753
17108 msgid "Converting document to new document class..."
17109 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17110
17111 #: src/LyXRC.cpp:2414
17112 msgid ""
17113 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17114 "legal words?"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2419
17118 msgid ""
17119 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17120 "document."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2423
17124 msgid ""
17125 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17126 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17127 "specified, an internal routine is used."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2431
17131 msgid ""
17132 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17133 "automatically by what you type."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2435
17137 msgid ""
17138 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17139 "class change."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2439
17143 msgid ""
17144 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2446
17148 msgid ""
17149 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17150 "the backup file in the same directory as the original file."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2450
17154 msgid ""
17155 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17156 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/LyXRC.cpp:2454
17160 msgid ""
17161 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17162 "its global and local bind/ directories."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/LyXRC.cpp:2458
17166 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2462
17170 msgid ""
17171 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17172 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2472
17176 msgid ""
17177 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17178 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2476
17182 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2480
17186 msgid ""
17187 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17188 "inside."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2491
17192 #, no-c-format
17193 msgid ""
17194 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17195 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/LyXRC.cpp:2495
17199 msgid ""
17200 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17201 "look in its global and local commands/ directories."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2499
17205 msgid "New documents will be assigned this language."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2503
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Specify the default paper size."
17211 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2507
17214 msgid ""
17215 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17216 "shown after the change has been made.)"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2511
17220 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2515
17224 msgid ""
17225 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17226 "LyX was started from."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2520
17230 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2524
17234 msgid ""
17235 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17236 "value selects the directory LyX was started from."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2528
17240 msgid ""
17241 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17242 "recommended for non-English languages."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2535
17246 msgid ""
17247 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17248 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17249 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2544
17253 msgid ""
17254 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17255 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2548
17259 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2552
17263 msgid ""
17264 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17265 "document."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2556
17269 msgid ""
17270 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/LyXRC.cpp:2560
17274 msgid ""
17275 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17276 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17277 "name of the second language."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2564
17281 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2568
17285 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2572
17289 msgid ""
17290 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17291 "\\documentclass."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2576
17295 msgid ""
17296 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17297 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2580
17301 msgid ""
17302 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17303 "document is the default language."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2584
17307 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2588
17311 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2592
17315 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2596
17319 msgid ""
17320 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17321 "of the document."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2600
17325 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2605
17329 msgid "The completion popup delay."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2609
17333 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2613
17337 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2617
17341 msgid ""
17342 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2621
17346 msgid ""
17347 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17348 "available."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2625
17352 msgid "The inline completion delay."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2629
17356 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2633
17360 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2637
17364 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2641
17368 #, c-format
17369 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2646
17373 msgid ""
17374 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17375 "variable. Use the OS native format."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2653
17379 msgid ""
17380 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2657
17384 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2661
17388 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2665
17392 msgid "Scale the preview size to suit."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2669
17396 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2673
17400 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2677
17404 msgid ""
17405 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17406 "environment variable PRINTER."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2681
17410 msgid "The option to print only even pages."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2685
17414 msgid ""
17415 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17416 "the filename of the DVI file to be printed."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2689
17420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2693
17424 msgid "The option to print out in landscape."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2697
17428 msgid "The option to print only odd pages."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2701
17432 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2705
17436 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2709
17440 msgid "The option to specify paper type."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2713
17444 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2717
17448 msgid ""
17449 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17450 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17451 "arguments."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2721
17455 msgid ""
17456 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17457 "prepended along with the printer name after the spool command."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2725
17461 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2729
17465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2733
17469 msgid ""
17470 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17471 "command."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2737
17475 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2745
17479 msgid ""
17480 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2749
17484 msgid ""
17485 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17486 "wrong, override the setting here."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2755
17490 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2764
17494 msgid ""
17495 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17496 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17497 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2768
17501 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyXRC.cpp:2773
17505 #, no-c-format
17506 msgid ""
17507 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17508 "roughly the same size as on paper."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2777
17512 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2781
17516 msgid ""
17517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17518 "\".out\". Only for advanced users."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2788
17522 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2792
17526 msgid "What command runs the spellchecker?"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2796
17530 msgid ""
17531 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17532 "when you quit LyX."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2800
17536 msgid ""
17537 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17538 "value selects the directory LyX was started from."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2810
17542 msgid ""
17543 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17544 "will look in its global and local ui/ directories."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2823
17548 msgid ""
17549 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17550 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17551 "may not work with all dictionaries."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2827
17555 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2831
17559 msgid ""
17560 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2838
17564 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXVC.cpp:91
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Document not saved"
17570 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17571
17572 #: src/LyXVC.cpp:92
17573 msgid "You must save the document before it can be registered."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXVC.cpp:117
17577 msgid "LyX VC: Initial description"
17578 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17579
17580 #: src/LyXVC.cpp:118
17581 #, fuzzy
17582 msgid "(no initial description)"
17583 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17584
17585 #: src/LyXVC.cpp:133
17586 msgid "LyX VC: Log Message"
17587 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17588
17589 #: src/LyXVC.cpp:136
17590 msgid "(no log message)"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXVC.cpp:156
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17597 "changes.\n"
17598 "\n"
17599 "Do you want to revert to the saved version?"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXVC.cpp:159
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Revert to stored version of document?"
17605 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17606
17607 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17608 msgid "Senseless with this layout!"
17609 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17610
17611 #: src/Paragraph.cpp:1560
17612 msgid "Alignment not permitted"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Paragraph.cpp:1561
17616 msgid ""
17617 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17618 "Setting to default."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17622 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17623 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17624 #, fuzzy
17625 msgid "LyX Warning: "
17626 msgstr "Modeye di LyX"
17627
17628 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17629 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17630 #, fuzzy
17631 msgid "uncodable character"
17632 msgstr "Speciå:|#S"
17633
17634 #: src/SpellBase.cpp:51
17635 msgid "Native OS API not yet supported."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Text.cpp:146
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Unknown Inset"
17641 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17642
17643 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Change tracking error"
17646 msgstr "Lingaedje"
17647
17648 #: src/Text.cpp:220
17649 #, c-format
17650 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/Text.cpp:233
17654 #, c-format
17655 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Text.cpp:240
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Unknown token"
17661 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17662
17663 #: src/Text.cpp:522
17664 msgid ""
17665 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17666 "Tutorial."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Text.cpp:533
17670 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Text.cpp:1343
17674 #, fuzzy
17675 msgid "[Change Tracking] "
17676 msgstr "Lingaedje"
17677
17678 #: src/Text.cpp:1349
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Change: "
17681 msgstr "Pådje: "
17682
17683 #: src/Text.cpp:1353
17684 #, fuzzy
17685 msgid " at "
17686 msgstr " di "
17687
17688 #: src/Text.cpp:1363
17689 #, fuzzy, c-format
17690 msgid "Font: %1$s"
17691 msgstr "Fonte: "
17692
17693 #: src/Text.cpp:1368
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid ", Depth: %1$d"
17696 msgstr ", Parfondeu: "
17697
17698 #: src/Text.cpp:1374
17699 #, fuzzy
17700 msgid ", Spacing: "
17701 msgstr "Espåçmint"
17702
17703 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17704 msgid "OneHalf"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Text.cpp:1386
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Other ("
17710 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17711
17712 #: src/Text.cpp:1395
17713 #, fuzzy
17714 msgid ", Inset: "
17715 msgstr ", Parfondeu: "
17716
17717 #: src/Text.cpp:1396
17718 #, fuzzy
17719 msgid ", Paragraph: "
17720 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17721
17722 #: src/Text.cpp:1397
17723 #, fuzzy
17724 msgid ", Id: "
17725 msgstr ", Parfondeu: "
17726
17727 #: src/Text.cpp:1398
17728 #, fuzzy
17729 msgid ", Position: "
17730 msgstr "   tchûzes: "
17731
17732 #: src/Text.cpp:1404
17733 msgid ", Char: 0x"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Text.cpp:1406
17737 msgid ", Boundary: "
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/Text2.cpp:373
17741 #, fuzzy
17742 msgid "No font change defined."
17743 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17744
17745 #: src/Text2.cpp:413
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Nothing to index!"
17748 msgstr "Rén a fé"
17749
17750 #: src/Text2.cpp:415
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17753 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17754
17755 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17756 msgid "Math editor mode"
17757 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17758
17759 #: src/Text3.cpp:797
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Unknown spacing argument: "
17762 msgstr "I manke èn årgumint"
17763
17764 #: src/Text3.cpp:1038
17765 msgid "Layout "
17766 msgstr "Adjinçmint "
17767
17768 #: src/Text3.cpp:1039
17769 msgid " not known"
17770 msgstr " nén cnoxhu"
17771
17772 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Character set"
17775 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17776
17777 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17778 msgid "Paragraph layout set"
17779 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17780
17781 #: src/TextClass.cpp:140
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Plain Layout"
17784 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17785
17786 #: src/TextClass.cpp:571
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Missing File"
17789 msgstr "I manke èn årgumint"
17790
17791 #: src/TextClass.cpp:572
17792 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/TextClass.cpp:575
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Corrupt File"
17798 msgstr "Fitchî"
17799
17800 #: src/TextClass.cpp:576
17801 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Thesaurus.cpp:60
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Thesaurus failure"
17807 msgstr "Prémetu"
17808
17809 #: src/Thesaurus.cpp:61
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17813 "\n"
17814 "%1$s."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/VSpace.cpp:472
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Default skip"
17820 msgstr "Prémetu"
17821
17822 #: src/VSpace.cpp:475
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Small skip"
17825 msgstr "Pitites(3)"
17826
17827 #: src/VSpace.cpp:478
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Medium skip"
17830 msgstr "Mwinres"
17831
17832 #: src/VSpace.cpp:481
17833 msgid "Big skip"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/VSpace.cpp:484
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Vertical fill"
17839 msgstr "Espaçmints d' astampé"
17840
17841 #: src/VSpace.cpp:491
17842 #, fuzzy
17843 msgid "protected"
17844 msgstr "Dji rgrete."
17845
17846 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17850 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Reload saved document?"
17856 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17857
17858 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17859 #, fuzzy
17860 msgid "&Reload"
17861 msgstr "Mete el plaece"
17862
17863 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17864 #, fuzzy
17865 msgid "&Keep Changes"
17866 msgstr "Côper li pådje"
17867
17868 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17869 #, c-format
17870 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17874 #, fuzzy
17875 msgid "File not readable!"
17876 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17877
17878 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17882 "\n"
17883 "Do you want to create a new document?"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Create new document?"
17889 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
17890
17891 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17892 #, fuzzy
17893 msgid "&Create"
17894 msgstr "LaTeX "
17895
17896 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid ""
17899 "The specified document template\n"
17900 "%1$s\n"
17901 "could not be read."
17902 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17903
17904 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Could not read template"
17907 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17908
17909 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17910 #, fuzzy
17911 msgid "\\arabic{enumi}."
17912 msgstr "Gåliotaedje"
17913
17914 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17915 msgid "\\roman{enumiii}."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17919 #, fuzzy
17920 msgid "\\Alph{enumiv}."
17921 msgstr "Gåliotaedje"
17922
17923 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17924 msgid "Senseless!!! "
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17928 msgid "Standard[[Bullets]]"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Maths"
17934 msgstr "Matematike"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17937 msgid "Dings 1"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17941 msgid "Dings 2"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17945 msgid "Dings 3"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17949 msgid "Dings 4"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Directories"
17955 msgstr "Ridant ûzeu :"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17958 #, fuzzy
17959 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17960 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17965 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17968 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17969 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17972 #, fuzzy
17973 msgid ""
17974 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17975 "1995-2008 LyX Team"
17976 msgstr ""
17977 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
17978 "© 1995-1998 LyX Team"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17981 msgid ""
17982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17985 "any later version."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17989 #, fuzzy
17990 msgid ""
17991 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17992 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17993 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17994 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17995 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17996 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17997 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17998 msgstr ""
17999 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18000 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18001 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18002 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18003 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18004 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18005 "del GNU General Public License\n"
18006 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18007 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18008 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18011 msgid "LyX Version "
18012 msgstr "Modeye di LyX"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Library directory: "
18017 msgstr "Ridant ûzeu :"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18020 msgid "User directory: "
18021 msgstr "Ridant ûzeu :"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18024 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18025 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "LyX: %1$s"
18028 msgstr "Rexhe"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
18031 msgid "About %1"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
18035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Preferences"
18038 msgstr "Sititchî on rahuca"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Reconfigure"
18043 msgstr "Rapontyî"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18046 msgid "Quit %1"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Exiting."
18052 msgstr "Moussî foû"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18055 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18059 #, c-format
18060 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
18064 #, fuzzy
18065 msgid "The current document was closed."
18066 msgstr "Rexhe so"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
18069 msgid ""
18070 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18071 "documents and exit.\n"
18072 "\n"
18073 "Exception: "
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
18077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
18078 msgid "Software exception Detected"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
18082 msgid ""
18083 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18084 "unsaved documents and exit."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Could not find UI definition file"
18090 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Bibliography Entry Settings"
18095 msgstr "Intreye bibiografike"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18098 #, fuzzy
18099 msgid "BibTeX Bibliography"
18100 msgstr "Intreye bibiografike"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18105 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
18107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Documents|#o#O"
18110 msgstr "Documints"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18113 #, fuzzy
18114 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18115 msgstr "Båze di doneyes:"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Select a BibTeX database to add"
18120 msgstr "Båze di doneyes:"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18123 #, fuzzy
18124 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18125 msgstr "Båze di doneyes:"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Select a BibTeX style"
18130 msgstr "Passer è môde TeX"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18133 #, fuzzy
18134 msgid "No frame"
18135 msgstr "No:|#N"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18138 msgid "Simple rectangular frame"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18142 msgid "Oval frame, thin"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18146 msgid "Oval frame, thick"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18150 msgid "Drop shadow"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Shaded background"
18156 msgstr "Sititchî ene etikete"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18159 msgid "Double rectangular frame"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Height"
18166 msgstr "Hôteu"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Depth"
18172 msgstr ", Parfondeu: "
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Total Height"
18179 msgstr "Droetes"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Width"
18185 msgstr "Lårdjeu"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Box Settings"
18190 msgstr "Tchûzes"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Branch Settings"
18195 msgstr "Intreye bibiografike"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18198 msgid "Activated"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Color"
18204 msgstr "Cloyu"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18208 msgid "Yes"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18212 #, fuzzy
18213 msgid "No"
18214 msgstr "Pititès grandès letes"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Merge Changes"
18219 msgstr "Côper li pådje"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid ""
18224 "Change by %1$s\n"
18225 "\n"
18226 msgstr "Mape des tapes"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18229 #, c-format
18230 msgid "Change made at %1$s\n"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18238 #, fuzzy
18239 msgid "No change"
18240 msgstr "(Candjî)"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Small Caps"
18245 msgstr "Pititès grandès letes"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Reset"
18254 msgstr "Rah: "
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18257 msgid "Underbar"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Noun"
18263 msgstr "Pititès grandès letes"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18266 #, fuzzy
18267 msgid "No color"
18268 msgstr "Cloyu"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Black"
18273 msgstr "Bloc|#c"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18276 #, fuzzy
18277 msgid "White"
18278 msgstr "Blanc"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Red"
18283 msgstr "Rifé"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Green"
18288 msgstr "Grec"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Blue"
18293 msgstr "Bleu"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Cyan"
18298 msgstr "Rinoncî"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Magenta"
18303 msgstr "Madjenta"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Yellow"
18308 msgstr "Djaene"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Text Style"
18313 msgstr "Documint"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Keys"
18318 msgstr "Tape:"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18321 msgid "LinkBack PDF"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18325 msgid "PDF"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18329 #, fuzzy
18330 msgid "pasted"
18331 msgstr "Aclaper"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18334 #, c-format
18335 msgid "%1$s Files"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18341 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18347 msgid "Canceled."
18348 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Overwrite external file?"
18353 msgstr "Machine a scrîre"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18356 #, c-format
18357 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Next command"
18363 msgstr "Enonder ene comande"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18366 #, fuzzy
18367 msgid "big[[delimiter size]]"
18368 msgstr "Côpeu"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Big[[delimiter size]]"
18373 msgstr "Côpeu"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18376 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18380 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Math Delimiter"
18386 msgstr "Côpeu"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18390 #, fuzzy
18391 msgid "(None)"
18392 msgstr "Fwait"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Variable"
18397 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18400 msgid "Computer Modern Roman"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18404 msgid "Latin Modern Roman"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18408 msgid "AE (Almost European)"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Times Roman"
18414 msgstr "Romane"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Palatino"
18419 msgstr "Mete el plaece"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18422 msgid "Bitstream Charter"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18426 msgid "New Century Schoolbook"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Bookman"
18432 msgstr "Romane"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18435 msgid "Utopia"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Bera Serif"
18441 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18444 msgid "Concrete Roman"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18448 msgid "Zapf Chancery"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18452 msgid "Computer Modern Sans"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18456 msgid "Latin Modern Sans"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18460 msgid "Helvetica"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18464 msgid "Avant Garde"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18468 msgid "Bera Sans"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18472 #, fuzzy
18473 msgid "CM Bright"
18474 msgstr "Droetes"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18477 msgid "Computer Modern Typewriter"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Latin Modern Typewriter"
18483 msgstr "Machine a scrîre"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Courier"
18488 msgstr "Copyî"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18491 msgid "Bera Mono"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18495 msgid "LuxiMono"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18499 #, fuzzy
18500 msgid "CM Typewriter Light"
18501 msgstr "Machine a scrîre"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Module not found!"
18506 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Document Settings"
18511 msgstr "Documints"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18515 msgid ""
18516 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Length"
18522 msgstr "Longueu|#L"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18526 msgid " (not installed)"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18530 msgid "10"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18534 #, fuzzy
18535 msgid "11"
18536 msgstr "1|#1"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18539 msgid "12"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18543 #, fuzzy
18544 msgid "empty"
18545 msgstr ", Parfondeu: "
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18548 #, fuzzy
18549 msgid "plain"
18550 msgstr "Espåçmint"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18553 #, fuzzy
18554 msgid "headings"
18555 msgstr "Mape des tapes"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18558 msgid "fancy"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18562 msgid "B3"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18566 msgid "B4"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18570 #, fuzzy
18571 msgid "LaTeX default"
18572 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18575 #, fuzzy
18576 msgid "``text''"
18577 msgstr "LaTeX "
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18580 #, fuzzy
18581 msgid "''text''"
18582 msgstr "LaTeX "
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18585 #, fuzzy
18586 msgid ",,text``"
18587 msgstr "LaTeX "
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18590 #, fuzzy
18591 msgid ",,text''"
18592 msgstr "LaTeX "
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18595 #, fuzzy
18596 msgid "<<text>>"
18597 msgstr "LaTeX "
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18600 #, fuzzy
18601 msgid ">>text<<"
18602 msgstr "LaTeX "
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Numbered"
18607 msgstr "Nombe"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18610 msgid "Appears in TOC"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18614 msgid "Author-year"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Numerical"
18620 msgstr "Nombe"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "Unavailable: %1$s"
18625 msgstr "Sititchî on rahuca"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Document Class"
18630 msgstr "Documint rlomé ("
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Text Layout"
18635 msgstr "Adjinçmint "
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Page Margins"
18640 msgstr "Boirds"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Numbering & TOC"
18645 msgstr "Nombe"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18648 msgid "PDF Properties"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Math Options"
18654 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Float Placement"
18659 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Bullets"
18664 msgstr "xxx Puces"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Branches"
18669 msgstr "Intreye bibiografike"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18673 #, fuzzy
18674 msgid "LaTeX Preamble"
18675 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Layouts|#o#O"
18680 msgstr "Adjinçmint"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18683 #, fuzzy
18684 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18685 msgstr "Documint"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18689 msgid "Local layout file"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18693 msgid ""
18694 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18695 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18696 "document may not work with this layout if you do not\n"
18697 "keep the layout file in the document directory."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18701 #, fuzzy
18702 msgid "&Set Layout"
18703 msgstr "Adjinçmint "
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Error"
18710 msgstr "Aroke"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Unable to read local layout file."
18715 msgstr "Ké papî"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Select master document"
18720 msgstr "Schaper li documint?"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18723 #, fuzzy
18724 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18725 msgstr "Documint"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Unable to set document class."
18731 msgstr "Ké papî"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Unapplied changes"
18737 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18741 msgid ""
18742 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18743 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18748 msgid "&Dismiss"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18752 #, c-format
18753 msgid "%1$s, %2$s"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18757 #, c-format
18758 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18762 #, c-format
18763 msgid "Package(s) required: %1$s."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18767 #, fuzzy
18768 msgid "or"
18769 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18772 #, c-format
18773 msgid "Module required: %1$s."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18777 #, c-format
18778 msgid "Modules excluded: %1$s."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18782 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Can't set layout!"
18788 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18793 msgstr "Ké papî"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Not Found"
18798 msgstr " nén cnoxhu"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18801 #, fuzzy
18802 msgid "TeX Code Settings"
18803 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Error List"
18808 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18811 #, c-format
18812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Top left"
18818 msgstr "Å mitan|#n"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Bottom left"
18823 msgstr "Dizo|#o#B"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Baseline left"
18828 msgstr "Aroymint"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Top center"
18833 msgstr "Å mitan|#n"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Bottom center"
18838 msgstr "Å mitan|#n"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Baseline center"
18843 msgstr "Aroymint"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Top right"
18848 msgstr "Droetes"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Bottom right"
18853 msgstr "Dizo|#o#B"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Baseline right"
18858 msgstr "Droete|#R"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18861 #, fuzzy
18862 msgid "External Material"
18863 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Scale%"
18868 msgstr "Pitites(2)"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Select external file"
18873 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Float Settings"
18878 msgstr "Tchûzes"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Graphics"
18883 msgstr "Fitchî|#F"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Select graphics file"
18888 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Clipart|#C#c"
18893 msgstr "Comande:|#C"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Horizontal Space Settings"
18898 msgstr "Minipådje|#M"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18901 msgid ""
18902 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18903 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18904 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18908 msgid "Hyperlink"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Child Document"
18914 msgstr "Documint"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18919 msgid ""
18920 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Select document to include"
18926 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18929 #, fuzzy
18930 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18931 msgstr "Documint"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18934 #, fuzzy
18935 msgid "unknown"
18936 msgstr " nén cnoxhu"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18939 #, fuzzy
18940 msgid "shortcut"
18941 msgstr "Dji rgrete."
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18944 #, fuzzy
18945 msgid "shortcuts"
18946 msgstr "Dji rgrete."
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18949 msgid "lyxrc"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18953 #, fuzzy
18954 msgid "package"
18955 msgstr "Mete el plaece"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18958 #, fuzzy
18959 msgid "textclass"
18960 msgstr "LaTeX "
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18963 #, fuzzy
18964 msgid "menu"
18965 msgstr "Royes"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18968 #, fuzzy
18969 msgid "icon"
18970 msgstr "Deus|#D#w"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18973 #, fuzzy
18974 msgid "buffer"
18975 msgstr "Bleu"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Info"
18980 msgstr "Disfé"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Label"
18985 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18988 #, fuzzy
18989 msgid "No language"
18990 msgstr "Lingaedje"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Program Listing Settings"
18995 msgstr "Minipådje|#M"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18998 #, fuzzy
18999 msgid "No dialect"
19000 msgstr "(Candjî)"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
19003 #, fuzzy
19004 msgid "LaTeX Log"
19005 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Literate Programming Build Log"
19010 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
19013 #, fuzzy
19014 msgid "lyx2lyx Error Log"
19015 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Version Control Log"
19020 msgstr "Shûre li modeye%t"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
19023 #, fuzzy
19024 msgid "No LaTeX log file found."
19025 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19028 #, fuzzy
19029 msgid "No literate programming build log file found."
19030 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19033 #, fuzzy
19034 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19035 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19038 #, fuzzy
19039 msgid "No version control log file found."
19040 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Math Matrix"
19045 msgstr "Matrice"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
19048 msgid "Nomenclature"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Note Settings"
19054 msgstr "Tchûzes"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Paragraph Settings"
19059 msgstr "Intreye bibiografike"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19062 msgid ""
19063 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19064 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19065 "\n"
19066 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19067 "the items is used."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19071 #, fuzzy
19072 msgid "System files|#S#s"
19073 msgstr "Eployî include|#U"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19076 #, fuzzy
19077 msgid "User files|#U#u"
19078 msgstr "Eployî include|#U"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19081 msgid "Look & Feel"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Language Settings"
19087 msgstr "Minipådje|#M"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Output"
19092 msgstr ", Parfondeu: "
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19095 #, fuzzy
19096 msgid "File Handling"
19097 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Date format"
19102 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Keyboard/Mouse"
19107 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Input Completion"
19112 msgstr "Tite|#k"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Screen fonts"
19117 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Colors"
19122 msgstr "Cloyu"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Paths"
19127 msgstr "Matematike"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Select directory for example files"
19132 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Select a document templates directory"
19137 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Select a temporary directory"
19142 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Select a backups directory"
19147 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Select a document directory"
19152 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19155 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Spellchecker"
19162 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19165 #, fuzzy
19166 msgid "ispell"
19167 msgstr "Djaene"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19170 #, fuzzy
19171 msgid "aspell"
19172 msgstr "Djaene"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19175 #, fuzzy
19176 msgid "hspell"
19177 msgstr "Djaene"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19180 msgid "pspell (library)"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19184 msgid "aspell (library)"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Converters"
19190 msgstr "Å mitan|#n"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19193 #, fuzzy
19194 msgid "File formats"
19195 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Format in use"
19200 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19203 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19207 msgid "LyX needs to be restarted!"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19211 msgid ""
19212 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19213 "restart."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Printer"
19219 msgstr "Rexhe"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19222 #, fuzzy
19223 msgid "User interface"
19224 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Control"
19229 msgstr "Sititchî ene etikete"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Shortcuts"
19234 msgstr "Dji rgrete."
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Function"
19239 msgstr "Foncsions"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Shortcut"
19244 msgstr "Dji rgrete."
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
19247 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Mathematical Symbols"
19253 msgstr "Matrice"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Document and Window"
19258 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19261 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19265 #, fuzzy
19266 msgid "System and Miscellaneous"
19267 msgstr "Totes sôrts"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Res&tore"
19272 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
19276 msgid "Failed to create shortcut"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19282 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
19285 msgid "Invalid or empty key sequence"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
19289 msgid "Shortcut is already defined"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
19293 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Identity"
19299 msgstr "Ritrait"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Choose bind file"
19304 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19307 #, fuzzy
19308 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19309 msgstr "Båze di doneyes:"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Choose UI file"
19314 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19317 #, fuzzy
19318 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19319 msgstr "[nou fitchî]"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Choose keyboard map"
19324 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19327 #, fuzzy
19328 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19329 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Choose personal dictionary"
19334 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19337 msgid "*.pws"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19341 #, fuzzy
19342 msgid "*.ispell"
19343 msgstr "Djaene"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Print Document"
19348 msgstr "Documint"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Print to file"
19353 msgstr "Rexhe so"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19356 msgid "PostScript files (*.ps)"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Cross-reference"
19362 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19365 #, fuzzy
19366 msgid "&Go Back"
19367 msgstr "Noer"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Jump back"
19372 msgstr "Noer"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Jump to label"
19377 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Find and Replace"
19382 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Send Document to Command"
19387 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Show File"
19392 msgstr "Fitchî"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Error -> Cannot load file!"
19397 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Spellchecker error"
19402 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19405 #, fuzzy
19406 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19407 msgstr ""
19408 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19409 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19412 #, fuzzy
19413 msgid ""
19414 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19415 "Maybe it has been killed."
19416 msgstr ""
19417 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19418 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19421 #, fuzzy
19422 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19423 msgstr ""
19424 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19425 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19428 #, fuzzy
19429 msgid "The spellchecker has failed"
19430 msgstr ""
19431 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19432 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "%1$d words checked."
19437 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19440 #, fuzzy
19441 msgid "One word checked."
19442 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Spelling check completed"
19447 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Basic Latin"
19452 msgstr "Båze di doneyes:"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19455 msgid "Latin-1 Supplement"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19459 msgid "Latin Extended-A"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19463 msgid "Latin Extended-B"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19467 #, fuzzy
19468 msgid "IPA Extensions"
19469 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19472 msgid "Spacing Modifier Letters"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19476 msgid "Combining Diacritical Marks"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19480 msgid "Cyrillic"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19484 msgid "Arabic"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19488 msgid "Devanagari"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19492 msgid "Bengali"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19496 msgid "Gurmukhi"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Gujarati"
19502 msgstr "Evoye xxx"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19505 msgid "Oriya"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Tamil"
19511 msgstr "Matrice"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19514 msgid "Telugu"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Kannada"
19520 msgstr "Toûrnaedje"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19523 msgid "Malayalam"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Lao"
19529 msgstr "Adjinçmint "
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Tibetan"
19534 msgstr "LaTeX "
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Georgian"
19539 msgstr "Sititchî"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19542 msgid "Hangul Jamo"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Phonetic Extensions"
19548 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19551 msgid "Latin Extended Additional"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19555 msgid "Greek Extended"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19559 #, fuzzy
19560 msgid "General Punctuation"
19561 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Superscripts and Subscripts"
19566 msgstr "Postscript|#P"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19569 msgid "Currency Symbols"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19573 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19577 msgid "Letterlike Symbols"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Number Forms"
19583 msgstr "Nombe"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Mathematical Operators"
19588 msgstr "Matrice"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Miscellaneous Technical"
19593 msgstr "Totes sôrts"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19596 msgid "Control Pictures"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19600 msgid "Optical Character Recognition"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19604 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Box Drawing"
19610 msgstr "Tchûzes"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Block Elements"
19615 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19618 msgid "Geometric Shapes"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Miscellaneous Symbols"
19624 msgstr "Totes sôrts"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19627 msgid "Dingbats"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19631 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19635 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19639 msgid "Hiragana"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19643 msgid "Katakana"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Bopomofo"
19649 msgstr "% del pådje|#j"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19652 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19656 msgid "Kanbun"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19660 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19664 msgid "CJK Compatibility"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19668 msgid "CJK Unified Ideographs"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19672 msgid "Hangul Syllables"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19676 msgid "High Surrogates"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19680 msgid "Private Use High Surrogates"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19684 msgid "Low Surrogates"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19688 msgid "Private Use Area"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19692 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19696 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19700 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19704 msgid "Combining Half Marks"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19708 msgid "CJK Compatibility Forms"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19712 msgid "Small Form Variants"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19716 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19720 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Specials"
19726 msgstr "Celule especiåle"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19729 msgid "Linear B Syllabary"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19733 msgid "Linear B Ideograms"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Aegean Numbers"
19739 msgstr "Nou nombe"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19742 msgid "Ancient Greek Numbers"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Old Italic"
19748 msgstr "Clintcheyes(1)"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19751 msgid "Gothic"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19755 msgid "Ugaritic"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19759 msgid "Old Persian"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Deseret"
19765 msgstr "Rah: "
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Shavian"
19770 msgstr "Toûrnaedje"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19773 msgid "Osmanya"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19777 msgid "Cypriot Syllabary"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19781 msgid "Kharoshthi"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19785 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19789 msgid "Musical Symbols"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19793 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19797 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19801 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19805 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19809 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Tags"
19815 msgstr "Pådje: "
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19818 msgid "Variation Selectors Supplement"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19822 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19826 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Character: "
19832 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19835 msgid "Code Point: "
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Symbols"
19841 msgstr "Simbole"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Table Settings"
19846 msgstr "Minipådje|#M"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Insert Table"
19851 msgstr "Sititchî on tåvlea"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19854 #, fuzzy
19855 msgid "TeX Information"
19856 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Outline"
19861 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19864 msgid "Filtering layouts with \""
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19868 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19872 #, fuzzy
19873 msgid " (unknown)"
19874 msgstr " nén cnoxhu"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19877 #, fuzzy
19878 msgid "auto"
19879 msgstr "Prémetu"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19882 #, fuzzy
19883 msgid "off"
19884 msgstr "Åwe"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19887 #, c-format
19888 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Vertical Space Settings"
19894 msgstr "Minipådje|#M"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19897 #, fuzzy
19898 msgid "version "
19899 msgstr "Modeye di LyX"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19902 #, fuzzy
19903 msgid "unknown version"
19904 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19907 msgid "Small-sized icons"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19911 msgid "Normal-sized icons"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19915 msgid "Big-sized icons"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19921 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Select template file"
19926 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Templates|#T#t"
19931 msgstr "Modeles"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19935 #, fuzzy
19936 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19937 msgstr "Documint"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Document not loaded."
19942 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Select document to open"
19947 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Examples|#E#e"
19953 msgstr "Egzimpes"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19956 #, fuzzy
19957 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19958 msgstr "Documint"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19961 #, fuzzy
19962 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19963 msgstr "Documint"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19966 #, fuzzy
19967 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19968 msgstr "Documint"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19971 #, fuzzy, c-format
19972 msgid "Opening document %1$s..."
19973 msgstr "Dji drove li documint"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19976 #, fuzzy, c-format
19977 msgid "Document %1$s opened."
19978 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid "Could not open document %1$s"
19983 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Couldn't import file"
19988 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19991 #, c-format
19992 msgid "No information for importing the format %1$s."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19996 #, fuzzy, c-format
19997 msgid "Select %1$s file to import"
19998 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20001 #, c-format
20002 msgid ""
20003 "The document %1$s already exists.\n"
20004 "\n"
20005 "Do you want to overwrite that document?"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Overwrite document?"
20011 msgstr "Schaper li documint?"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
20014 #, fuzzy, c-format
20015 msgid "Importing %1$s..."
20016 msgstr "Abaguer%m"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20019 msgid "imported."
20020 msgstr "e-st abagué."
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20023 #, fuzzy
20024 msgid "file not imported!"
20025 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Select LyX document to insert"
20030 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Select file to insert"
20035 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Choose a filename to save document as"
20040 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20043 #, fuzzy
20044 msgid "&Rename"
20045 msgstr "No:|#N"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "The document %1$s could not be saved.\n"
20051 "\n"
20052 "Do you want to rename the document and try again?"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
20056 msgid "Rename and save?"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20060 #, fuzzy
20061 msgid "&Retry"
20062 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20068 "\n"
20069 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
20073 msgid "&Discard"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Saving all documents..."
20079 msgstr "Dji schape li documint"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
20082 #, fuzzy
20083 msgid "All documents saved."
20084 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20087 #, c-format
20088 msgid "%1$s unknown command!"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20093 #, fuzzy
20094 msgid "LaTeX Source"
20095 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20098 msgid "DocBook Source"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Literate Source"
20104 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
20107 #, fuzzy
20108 msgid " (changed)"
20109 msgstr "(Candjî)"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
20112 msgid " (read only)"
20113 msgstr "(rén ki lere)"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Close File"
20118 msgstr "Cloyu"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Hide tab"
20123 msgstr "Prémetu"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Close tab"
20128 msgstr "Cloyu"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Wrap Float Settings"
20133 msgstr "Tchûzes"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20136 msgid "Click to detach"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20140 msgid "No Group"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20144 #, fuzzy
20145 msgid "No Documents Open!"
20146 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20152 #, fuzzy
20153 msgid "No Document Open!"
20154 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Master Document"
20159 msgstr "Schaper li documint?"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20162 msgid "Open Navigator..."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Other Lists"
20168 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
20171 #, fuzzy
20172 msgid "No Table of contents"
20173 msgstr "Ådvins"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Other Toolbars"
20178 msgstr "Dizeu|#u#T"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
20181 #, fuzzy
20182 msgid "No Branch in Document!"
20183 msgstr "Documint"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20186 #, fuzzy
20187 msgid "No Citation in Scope!"
20188 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
20191 #, fuzzy
20192 msgid "No action defined!"
20193 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20196 #, fuzzy
20197 msgid "space"
20198 msgstr "Mete el plaece"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Invalid filename"
20205 msgstr "Prinde avou"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20208 msgid ""
20209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20210 "characters:\n"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Could not update TeX information"
20216 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20219 #, fuzzy, c-format
20220 msgid "The script `%s' failed."
20221 msgstr ""
20222 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20223 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20226 #, fuzzy
20227 msgid "All Files "
20228 msgstr "[nou fitchî]"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20231 msgid "Table of Contents"
20232 msgstr "Ådvins"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Child Documents"
20237 msgstr "Documint"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20240 #, fuzzy
20241 msgid "List of Graphics"
20242 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20245 #, fuzzy
20246 msgid "List of Equations"
20247 msgstr "Imådje"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20250 #, fuzzy
20251 msgid "List of Footnotes"
20252 msgstr "Imådje"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20255 #, fuzzy
20256 msgid "List of Listings"
20257 msgstr "Imådje"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20260 #, fuzzy
20261 msgid "List of Indexes"
20262 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20265 #, fuzzy
20266 msgid "List of Marginal notes"
20267 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20270 #, fuzzy
20271 msgid "List of Notes"
20272 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20275 #, fuzzy
20276 msgid "List of Citations"
20277 msgstr "Imådje"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Labels and References"
20282 msgstr "Sititchî on rahuca"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20285 #, fuzzy
20286 msgid "List of Branches"
20287 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20288
20289 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20291 msgid ""
20292 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20293 "file through LaTeX: "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/Inset.cpp:333
20297 msgid "Opened inset"
20298 msgstr "inset drovu"
20299
20300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20301 msgid "Keys must be unique!"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "The key %1$s already exists,\n"
20308 "it will be changed to %2$s."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20315 "If you proceed, all of them will be opened."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Open Databases?"
20321 msgstr "Båze di doneyes:"
20322
20323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20324 msgid "&Proceed"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20328 #, fuzzy
20329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20330 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20331
20332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Databases:"
20335 msgstr "Båze di doneyes:"
20336
20337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Style File:"
20340 msgstr "Cloyu"
20341
20342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Lists:"
20345 msgstr "Royes"
20346
20347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20348 msgid "included in TOC"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20352 msgid "Export Warning!"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20356 msgid ""
20357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20358 "BibTeX will be unable to find them."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20362 msgid ""
20363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20364 "BibTeX will be unable to find it."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20368 #, fuzzy
20369 msgid "simple frame"
20370 msgstr "Sititchî ene etikete"
20371
20372 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20373 #, fuzzy
20374 msgid "frameless"
20375 msgstr "Scrîrece|#P"
20376
20377 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20378 msgid "simple frame, page breaks"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20382 msgid "oval, thin"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20386 msgid "oval, thick"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20390 msgid "drop shadow"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20394 #, fuzzy
20395 msgid "shaded background"
20396 msgstr "Sititchî ene etikete"
20397
20398 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20399 #, fuzzy
20400 msgid "double frame"
20401 msgstr "Dobe|#D"
20402
20403 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Opened Box Inset"
20406 msgstr "inset drovu"
20407
20408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Opened Branch Inset"
20411 msgstr "inset drovu"
20412
20413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Branch: "
20416 msgstr "Intreye bibiografike"
20417
20418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Undef: "
20421 msgstr "Rah: "
20422
20423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20424 #, fuzzy
20425 msgid "branch"
20426 msgstr "Intreye bibiografike"
20427
20428 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Opened Caption Inset"
20431 msgstr "inset drovu"
20432
20433 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20434 #, c-format
20435 msgid "Sub-%1$s"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20439 #, fuzzy
20440 msgid "not cited"
20441 msgstr "Dji rgrete."
20442
20443 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20444 msgid "Left-click to collapse the inset"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20448 msgid "Left-click to open the inset"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20452 #, fuzzy
20453 msgid "LaTeX Command: "
20454 msgstr "Enonder ene comande"
20455
20456 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20457 #, fuzzy
20458 msgid "InsetCommand Error: "
20459 msgstr "Enonder ene comande"
20460
20461 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Incompatible command name."
20464 msgstr "Enonder ene comande"
20465
20466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20467 #, fuzzy
20468 msgid "InsetCommandParams Error: "
20469 msgstr "Enonder ene comande"
20470
20471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20472 #, fuzzy
20473 msgid "InsetCommandParams: "
20474 msgstr "Enonder ene comande"
20475
20476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Unknown parameter name: "
20479 msgstr "I manke èn årgumint"
20480
20481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20482 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Opened ERT Inset"
20488 msgstr "inset drovu"
20489
20490 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20491 #, fuzzy, c-format
20492 msgid "External template %1$s is not installed"
20493 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20494
20495 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Opened Flex Inset"
20498 msgstr "inset drovu"
20499
20500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20501 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20502 #, fuzzy
20503 msgid "float: "
20504 msgstr "Pîd del pådje"
20505
20506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Opened Float Inset"
20509 msgstr "inset drovu"
20510
20511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20512 #, fuzzy
20513 msgid "float"
20514 msgstr "Pîd del pådje"
20515
20516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20517 #, fuzzy
20518 msgid " (sideways)"
20519 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20520
20521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20522 #, fuzzy
20523 msgid "subfloat: "
20524 msgstr "Pîd del pådje"
20525
20526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20527 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid "List of %1$s"
20533 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20534
20535 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Opened Footnote Inset"
20538 msgstr "inset drovu"
20539
20540 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20541 #, fuzzy
20542 msgid "footnote"
20543 msgstr "Sititchî ene pînote"
20544
20545 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid ""
20548 "Could not copy the file\n"
20549 "%1$s\n"
20550 "into the temporary directory."
20551 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20552
20553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20554 #, c-format
20555 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid "Graphics file: %1$s"
20561 msgstr "Fitchî|#F"
20562
20563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20564 msgid "Verbatim Input"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20568 msgid "Verbatim Input*"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20572 msgid "Recursive input"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20576 #, c-format
20577 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "Included file `%1$s'\n"
20584 "has textclass `%2$s'\n"
20585 "while parent file has textclass `%3$s'."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20589 msgid "Different textclasses"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20593 #, c-format
20594 msgid ""
20595 "Included file `%1$s'\n"
20596 "uses module `%2$s'\n"
20597 "which is not used in parent file."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Module not found"
20603 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20604
20605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Information regarding "
20608 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20609
20610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20611 #, fuzzy
20612 msgid "yes"
20613 msgstr "Stîle:  "
20614
20615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20616 #, fuzzy
20617 msgid "no"
20618 msgstr "Disfé"
20619
20620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Unknown buffer info"
20623 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20624
20625 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20626 msgid "Label names must be unique!"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "The label %1$s already exists,\n"
20633 "it will be changed to %2$s."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20637 msgid "DUPLICATE: "
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Opened Listing Inset"
20643 msgstr "inset drovu"
20644
20645 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20646 msgid "no more lstline delimiters available"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Running out of delimiters"
20652 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20653
20654 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20655 msgid ""
20656 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20657 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20658 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20659 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20660 "must investigate!"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20666 msgstr "Speciå:|#S"
20667
20668 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20669 #, c-format
20670 msgid ""
20671 "The following characters in one of the program listings are\n"
20672 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20673 "%1$s."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20677 msgid "A value is expected."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20686 msgid "Unbalanced braces!"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20690 msgid "Please specify true or false."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20694 msgid "Only true or false is allowed."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20698 msgid "Please specify an integer value."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20702 msgid "An integer is expected."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20706 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20710 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20714 #, c-format
20715 msgid "Please specify one of %1$s."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20719 #, c-format
20720 msgid "Try one of %1$s."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20724 #, c-format
20725 msgid "I guess you mean %1$s."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20729 #, c-format
20730 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20734 #, c-format
20735 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20739 msgid ""
20740 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20744 msgid ""
20745 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20746 "trblTRBL"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20750 msgid ""
20751 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20752 "right, bottom left and top left corner."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20756 msgid "Enter something like \\color{white}"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20760 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20764 msgid "auto, last or a number"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20768 msgid ""
20769 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20770 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20771 "defining a listing inset)"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20775 msgid ""
20776 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20777 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20778 "a listing inset)"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20782 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20788 msgstr "I manke èn årgumint"
20789
20790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20791 #, fuzzy, c-format
20792 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20793 msgstr "I manke èn årgumint"
20794
20795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20796 #, c-format
20797 msgid "Parameter %1$s: "
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20803 msgstr "I manke èn årgumint"
20804
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20806 #, c-format
20807 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20813 msgstr "inset drovu"
20814
20815 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20816 #, fuzzy
20817 msgid "New Page"
20818 msgstr "Vûdî|#v"
20819
20820 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Clear Page"
20823 msgstr "Vûdî|#v"
20824
20825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20826 msgid "Clear Double Page"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Nom"
20832 msgstr "Pititès grandès letes"
20833
20834 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20835 msgid "Note[[InsetNote]]"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Greyed out"
20841 msgstr "inset drovu"
20842
20843 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Opened Note Inset"
20846 msgstr "inset drovu"
20847
20848 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20851 msgstr "inset drovu"
20852
20853 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20854 msgid "BROKEN: "
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Ref: "
20860 msgstr "Rah: "
20861
20862 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Equation"
20865 msgstr "Toûrnaedje"
20866
20867 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20868 #, fuzzy
20869 msgid "EqRef: "
20870 msgstr "Rah: "
20871
20872 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Page Number"
20875 msgstr "Nou nombe"
20876
20877 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Page: "
20880 msgstr "Pådje: "
20881
20882 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Textual Page Number"
20885 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20886
20887 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20888 #, fuzzy
20889 msgid "TextPage: "
20890 msgstr "Sicrît"
20891
20892 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Standard+Textual Page"
20895 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20896
20897 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Ref+Text: "
20900 msgstr "Rah: "
20901
20902 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20903 #, fuzzy
20904 msgid "PrettyRef"
20905 msgstr "Rah: "
20906
20907 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20908 #, fuzzy
20909 msgid "FormatRef: "
20910 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20911
20912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Interword Space"
20915 msgstr "Minipådje|#M"
20916
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Protected Space"
20920 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
20921
20922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Thin Space"
20925 msgstr "Mwinres"
20926
20927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Quad Space"
20930 msgstr "Mete el plaece"
20931
20932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20933 #, fuzzy
20934 msgid "QQuad Space"
20935 msgstr "Mete el plaece"
20936
20937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Enspace"
20940 msgstr "Mete el plaece"
20941
20942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20943 msgid "Enskip"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Negative Thin Space"
20949 msgstr "Mwinres"
20950
20951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Protected Horizontal Fill"
20954 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20955
20956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20959 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20960
20961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20964 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20965
20966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20969 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20970
20971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20974 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20975
20976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20979 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20980
20981 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20984 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20985
20986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20987 #, fuzzy, c-format
20988 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20989 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20990
20991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20992 #, fuzzy, c-format
20993 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20994 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
20995
20996 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Unknown TOC type"
20999 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21000
21001 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Opened table"
21004 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21005
21006 #: src/insets/InsetText.cpp:206
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Opened Text Inset"
21009 msgstr "inset drovu"
21010
21011 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Vertical Space"
21014 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21015
21016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21017 msgid "wrap: "
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Opened Wrap Inset"
21023 msgstr "inset drovu"
21024
21025 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21026 msgid "wrap"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Not shown."
21032 msgstr " nén cnoxhu"
21033
21034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21035 msgid "Loading..."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Converting to loadable format..."
21041 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21042
21043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21044 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Scaling etc..."
21050 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21051
21052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Ready to display"
21055 msgstr "[nén håyné]"
21056
21057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21058 #, fuzzy
21059 msgid "No file found!"
21060 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21061
21062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Error converting to loadable format"
21065 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21066
21067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21068 msgid "Error loading file into memory"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Error generating the pixmap"
21074 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21075
21076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21077 #, fuzzy
21078 msgid "No image"
21079 msgstr "(Candjî)"
21080
21081 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Preview loading"
21084 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21085
21086 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Preview ready"
21089 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21090
21091 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Preview failed"
21094 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21095
21096 #: src/lengthcommon.cpp:37
21097 msgid "sp"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/lengthcommon.cpp:37
21101 #, fuzzy
21102 msgid "pt"
21103 msgstr "Dizeu|#u#T"
21104
21105 #: src/lengthcommon.cpp:37
21106 msgid "bp"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/lengthcommon.cpp:37
21110 #, fuzzy
21111 msgid "dd"
21112 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21113
21114 #: src/lengthcommon.cpp:37
21115 msgid "mm"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/lengthcommon.cpp:37
21119 msgid "pc"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/lengthcommon.cpp:38
21123 msgid "cc[[unit of measure]]"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/lengthcommon.cpp:38
21127 msgid "cm"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/lengthcommon.cpp:38
21131 #, fuzzy
21132 msgid "ex"
21133 msgstr "LaTeX "
21134
21135 #: src/lengthcommon.cpp:38
21136 msgid "em"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/lengthcommon.cpp:39
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Text Width %"
21142 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21143
21144 #: src/lengthcommon.cpp:39
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Column Width %"
21147 msgstr "Colones"
21148
21149 #: src/lengthcommon.cpp:39
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Page Width %"
21152 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21153
21154 #: src/lengthcommon.cpp:39
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Line Width %"
21157 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21158
21159 #: src/lengthcommon.cpp:40
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Text Height %"
21162 msgstr "Droetes"
21163
21164 #: src/lengthcommon.cpp:40
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Page Height %"
21167 msgstr "Droetes"
21168
21169 #: src/lyxfind.cpp:115
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Search error"
21172 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21173
21174 #: src/lyxfind.cpp:115
21175 msgid "Search string is empty"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/lyxfind.cpp:299
21179 #, fuzzy
21180 msgid "String has been replaced."
21181 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21182
21183 #: src/lyxfind.cpp:302
21184 #, fuzzy
21185 msgid " strings have been replaced."
21186 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21187
21188 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
21189 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21190 #, c-format
21191 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21195 #, c-format
21196 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21200 msgid "Only one row"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Only one column"
21206 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21207
21208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21209 #, fuzzy
21210 msgid "No hline to delete"
21211 msgstr "Rén a fé"
21212
21213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21214 msgid "No vline to delete"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21218 #, c-format
21219 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
21223 #, fuzzy
21224 msgid "No number"
21225 msgstr "Nombe"
21226
21227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Number"
21230 msgstr "Nombe"
21231
21232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
21233 #, c-format
21234 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
21238 #, c-format
21239 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
21243 #, c-format
21244 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21248 msgid "create new math text environment ($...$)"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21252 msgid "entered math text mode (textrm)"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21256 msgid "Standard[[mathref]]"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21260 #, fuzzy
21261 msgid "optional"
21262 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21263
21264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21265 #, fuzzy
21266 msgid "TeX"
21267 msgstr "LaTeX|#L"
21268
21269 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21270 #, fuzzy
21271 msgid "math macro"
21272 msgstr "Sititchî ene etikete"
21273
21274 #: src/output.cpp:37
21275 #, fuzzy, c-format
21276 msgid ""
21277 "Could not open the specified document\n"
21278 "%1$s."
21279 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21280
21281 #: src/output_plaintext.cpp:136
21282 msgid "Abstract: "
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/output_plaintext.cpp:148
21286 #, fuzzy
21287 msgid "References: "
21288 msgstr "Sititchî on rahuca"
21289
21290 #: src/support/Package.cpp:451
21291 #, fuzzy
21292 msgid "LyX binary not found"
21293 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21294
21295 #: src/support/Package.cpp:452
21296 #, c-format
21297 msgid ""
21298 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/support/Package.cpp:571
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21305 "\t%1$s\n"
21306 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21307 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21311 #, fuzzy
21312 msgid "File not found"
21313 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21314
21315 #: src/support/Package.cpp:653
21316 #, c-format
21317 msgid ""
21318 "Invalid %1$s switch.\n"
21319 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/support/Package.cpp:680
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21326 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/support/Package.cpp:704
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21333 "%2$s is not a directory."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/support/Package.cpp:706
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Directory not found"
21339 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21340
21341 #: src/support/debug.cpp:38
21342 msgid "No debugging message"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/support/debug.cpp:39
21346 #, fuzzy
21347 msgid "General information"
21348 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21349
21350 #: src/support/debug.cpp:40
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Program initialisation"
21353 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21354
21355 #: src/support/debug.cpp:41
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Keyboard events handling"
21358 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21359
21360 #: src/support/debug.cpp:42
21361 #, fuzzy
21362 msgid "GUI handling"
21363 msgstr "Mape des tapes"
21364
21365 #: src/support/debug.cpp:43
21366 msgid "Lyxlex grammar parser"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/support/debug.cpp:44
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Configuration files reading"
21372 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21373
21374 #: src/support/debug.cpp:45
21375 msgid "Custom keyboard definition"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/support/debug.cpp:46
21379 #, fuzzy
21380 msgid "LaTeX generation/execution"
21381 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21382
21383 #: src/support/debug.cpp:47
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Math editor"
21386 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21387
21388 #: src/support/debug.cpp:48
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Font handling"
21391 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21392
21393 #: src/support/debug.cpp:49
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Textclass files reading"
21396 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21397
21398 #: src/support/debug.cpp:50
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Version control"
21401 msgstr "Shûre li modeye%t"
21402
21403 #: src/support/debug.cpp:51
21404 #, fuzzy
21405 msgid "External control interface"
21406 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21407
21408 #: src/support/debug.cpp:52
21409 msgid "Keep *roff temporary files"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/support/debug.cpp:53
21413 #, fuzzy
21414 msgid "User commands"
21415 msgstr "Romane"
21416
21417 #: src/support/debug.cpp:54
21418 msgid "The LyX Lexxer"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/support/debug.cpp:55
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Dependency information"
21424 msgstr "Gåliotaedje"
21425
21426 #: src/support/debug.cpp:56
21427 #, fuzzy
21428 msgid "LyX Insets"
21429 msgstr "Index"
21430
21431 #: src/support/debug.cpp:57
21432 msgid "Files used by LyX"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/support/debug.cpp:58
21436 msgid "Workarea events"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/support/debug.cpp:59
21440 msgid "Insettext/tabular messages"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/support/debug.cpp:60
21444 msgid "Graphics conversion and loading"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/support/debug.cpp:61
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Change tracking"
21450 msgstr "Lingaedje"
21451
21452 #: src/support/debug.cpp:62
21453 #, fuzzy
21454 msgid "External template/inset messages"
21455 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21456
21457 #: src/support/debug.cpp:63
21458 msgid "RowPainter profiling"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/support/debug.cpp:64
21462 msgid "scrolling debugging"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/support/debug.cpp:65
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Math macros"
21468 msgstr "Sititchî ene etikete"
21469
21470 #: src/support/debug.cpp:66
21471 msgid "RTL/Bidi"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/support/debug.cpp:67
21475 msgid "Locale/Internationalisation"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/support/debug.cpp:68
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21481 msgstr "Royes"
21482
21483 #: src/support/debug.cpp:69
21484 msgid "Developers' general debug messages"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/support/debug.cpp:70
21488 msgid "All debugging messages"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/support/debug.cpp:115
21492 #, c-format
21493 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/support/filetools.cpp:247
21497 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21498 msgstr "wa"
21499
21500 #: src/support/os_win32.cpp:297
21501 #, fuzzy
21502 msgid "System file not found"
21503 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21504
21505 #: src/support/os_win32.cpp:298
21506 msgid ""
21507 "Unable to load shfolder.dll\n"
21508 "Please install."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/support/os_win32.cpp:303
21512 #, fuzzy
21513 msgid "System function not found"
21514 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21515
21516 #: src/support/os_win32.cpp:304
21517 msgid ""
21518 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21519 "Don't know how to proceed. Sorry."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/support/userinfo.cpp:45
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Unknown user"
21525 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21529 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21533 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Class not found"
21537 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "Changed Layout"
21541 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21542
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid "Unknown layout"
21545 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21546
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21549 #~ msgstr "inset drovu"
21550
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgid "Screen display"
21553 #~ msgstr "[nén håyné]"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "Monochrome"
21557 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21558
21559 #, fuzzy
21560 #~ msgid "Grayscale"
21561 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Preview"
21565 #~ msgstr "Fitchî"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "&Display:"
21569 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "Sca&le:"
21573 #~ msgstr "Pitites(2)"
21574
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "Scr&een Display:"
21577 #~ msgstr "[nén håyné]"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "Do not display"
21581 #~ msgstr "[nén håyné]"
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "Unknown Info: "
21585 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21589 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "<- C&lear"
21593 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "A&pply"
21597 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21598
21599 #, fuzzy
21600 #~ msgid "Add"
21601 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21602
21603 #, fuzzy
21604 #~ msgid "Remove"
21605 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21606
21607 #, fuzzy
21608 #~ msgid "E&mbed"
21609 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21610
21611 #, fuzzy
21612 #~ msgid "Edit the file externally"
21613 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21614
21615 #, fuzzy
21616 #~ msgid "&Edit File..."
21617 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21618
21619 #, fuzzy
21620 #~ msgid "LyX View"
21621 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21622
21623 #~ msgid "Options"
21624 #~ msgstr "Tchûzes"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "&Center"
21628 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21632 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21636 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Clear"
21640 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21644 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid " writing embedded files."
21648 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid " could not write embedded files!"
21652 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Failed to extract file"
21656 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "Copy file failure"
21660 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Failed to embed file"
21664 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21668 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "Failed to open file"
21672 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Sync file failure"
21676 #~ msgstr "Prinde avou"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Packing all files"
21680 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Failed to write file"
21684 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "Save failure"
21688 #~ msgstr "Prémetu"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Extra embedded file"
21692 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Plain Text"
21696 #~ msgstr "Mete el plaece"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Other floats: "
21700 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid " (auto)"
21704 #~ msgstr "Prémetu"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21708 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Enspace|E"
21712 #~ msgstr "Mete el plaece"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "Document could not be read"
21716 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "%1$s could not be read."
21720 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21724 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "All files (*)"
21728 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Properties...|P"
21732 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "New Line|e"
21736 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "Line Break|B"
21740 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "line break"
21744 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21748 #~ msgstr "Ké papî"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Links"
21752 #~ msgstr "Royes"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21756 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Swap Rows|S"
21760 #~ msgstr "Royes"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Swap Columns|w"
21764 #~ msgstr "Colones"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21768 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "false"
21772 #~ msgstr "Aclaper"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "&float"
21776 #~ msgstr "Pîd del pådje"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Float"
21780 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "S&ubfigure"
21784 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
21785
21786 #, fuzzy
21787 #~ msgid "Ca&ption:"
21788 #~ msgstr "Tite|#k"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21792 #~ msgstr "Eployî input|#i"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "&Shaded"
21796 #~ msgstr "Schaper"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "Paper Size"
21800 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "&Colors"
21804 #~ msgstr "Cloyu"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "C&opiers"
21808 #~ msgstr "Copyî"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "&File formats"
21812 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "F&ormat:"
21816 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "&GUI name:"
21820 #~ msgstr "No:|#N"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "External Applications"
21824 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21828 #~ msgstr "Rawete:"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Save/restore window position"
21832 #~ msgstr "Rawete:"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Scrolling"
21836 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "&URL:"
21840 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "Default (outer)"
21844 #~ msgstr "Prémetu"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Outer"
21848 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
21852 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
21856 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
21860 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
21864 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21868 #~ msgstr "Gåliotaedje"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
21872 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Magyar"
21876 #~ msgstr "Madjenta"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21880 #~ msgstr "Toûrnaedje"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Framed|F"
21884 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Shaded|S"
21888 #~ msgstr "Cogne:|#H"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "Insert URL"
21892 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Can't load document class"
21896 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Undefined character style"
21900 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "&Switch to document"
21904 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid ""
21908 #~ "Could not open the specified document\n"
21909 #~ "%1$s\n"
21910 #~ "due to the error: %2$s"
21911 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21912
21913 #~ msgid "Formatting document..."
21914 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Double box"
21918 #~ msgstr "Dobe|#D"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Index Entry"
21922 #~ msgstr "Ritrait"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Previous command"
21926 #~ msgstr "Romane"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21930 #~ msgstr "Côpeu"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21934 #~ msgstr "Index"
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Copiers"
21938 #~ msgstr "Copyî"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21942 #~ msgstr "Minipådje|#M"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Boxed"
21946 #~ msgstr "Cråsses"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "ovalbox"
21950 #~ msgstr "Dobe|#D"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "Ovalbox"
21954 #~ msgstr "Dobe|#D"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Doublebox"
21958 #~ msgstr "Dobe|#D"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Unknown inset name: "
21962 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Program Listing "
21966 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21967
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Framed"
21970 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
21971
21972 #~ msgid "Url: "
21973 #~ msgstr "Url: "
21974
21975 #~ msgid "HtmlUrl: "
21976 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "%1$d words in selection."
21980 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "%1$d words in document."
21984 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "One word in selection."
21988 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "One word in document."
21992 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Count words"
21996 #~ msgstr "Rawete:"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Encoding error"
22000 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "&Right"
22004 #~ msgstr "Droete|#R"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Case."
22008 #~ msgstr "Aclaper"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "&Load"
22012 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "To &file:"
22016 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Co&pies:"
22020 #~ msgstr "Copyî"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "Printer &name:"
22024 #~ msgstr "Rexhe"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "Columns "
22028 #~ msgstr "Colones"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Overprint "
22032 #~ msgstr "Rexhe"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Font st&yle:"
22036 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "&Type:"
22040 #~ msgstr "Sôrt"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Part "
22044 #~ msgstr "Parint:"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "columns "
22048 #~ msgstr "Colones"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "overprint "
22052 #~ msgstr "Rexhe"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Definition. "
22056 #~ msgstr "Po:"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "Example. "
22060 #~ msgstr "Egzimpes"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Fact. "
22064 #~ msgstr "Parint:"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "note: "
22068 #~ msgstr "Rawete"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "default"
22072 #~ msgstr "Prémetu"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "common"
22076 #~ msgstr "Rawete:"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22080 #~ msgstr "Ådvins"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Toc"
22084 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "Table of Contents|T"
22088 #~ msgstr "Ådvins"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "OK"
22092 #~ msgstr "I va"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Chinese"
22096 #~ msgstr "Copyî"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Upper"
22100 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Table of contents"
22104 #~ msgstr "Ådvins"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "theorem"
22108 #~ msgstr "Matematike"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22112 #~ msgstr "inset drovu"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Number style"
22116 #~ msgstr "Nombe"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Error closing file"
22120 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "block "
22124 #~ msgstr "Bloc|#c"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "&Caption"
22128 #~ msgstr "Tite|#k"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "&Label"
22132 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "A Label for the caption"
22136 #~ msgstr "Tite|#k"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "<- P&romote"
22140 #~ msgstr "Dji rgrete."
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "D&own"
22144 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Upd&ate"
22148 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "SubSection"
22152 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22153
22154 #~ msgid ""
22155 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22156 #~ "font change."
22157 #~ msgstr ""
22158 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "Unknown toc list"
22162 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Glossary|G"
22166 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "Insert glossary entry"
22170 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Glo"
22174 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "TeX Code:"
22178 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "Set math font"
22182 #~ msgstr "Grandeu del police"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "Insert fraction"
22186 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Math Panel|l"
22190 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Math Panel|P"
22194 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Show math panel"
22198 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22202 #~ msgstr "Grandeu del police"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22206 #~ msgstr "Grandeu del police"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22210 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Insert math delimiters"
22214 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "E&xtra options"
22218 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "Alig&nment:"
22222 #~ msgstr "Aroymint"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "&From:"
22226 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "&Converters"
22230 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Class Settings"
22234 #~ msgstr "Tchûzes"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "PrettyRef: "
22238 #~ msgstr "Rah: "
22239
22240 #~ msgid "Opening child document "
22241 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Special Insets|S"
22245 #~ msgstr "inset drovu"
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Insets|n"
22249 #~ msgstr "Sititchî"