]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Get rid of LayoutPtr.h.
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
53 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
54 #, fuzzy
55 msgid "&Close"
56 msgstr "Cloyu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 #, fuzzy
60 msgid "LyX: Enter text"
61 msgstr "Index"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 msgid "&Dummy"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
77 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
81 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
84 #, fuzzy
85 msgid "&OK"
86 msgstr "I va"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
92 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
93 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
94 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
95 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
96 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
99 #, fuzzy
100 msgid "&Cancel"
101 msgstr "Rinoncî"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 #, fuzzy
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Intreye bibiografike"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 #, fuzzy
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #, fuzzy
116 msgid "&Label:"
117 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #, fuzzy
121 msgid "&Key:"
122 msgstr "Tape:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 #, fuzzy
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Sapinse"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #, fuzzy
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr "Eployî include|#U"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Prémetu"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Natbib &style:"
158 msgstr "Sapinse"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Intreye bibiografike"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Båze di doneyes:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
177 #, fuzzy
178 msgid "&Add"
179 msgstr "Radjouter a|#R#t"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
182 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
185 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Rinoncî"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
191 #, fuzzy
192 msgid "Enter BibTeX database name"
193 msgstr "Båze di doneyes:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
199 #, fuzzy
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "Foyter...|#F"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 #, fuzzy
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Ådvins"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Intreye bibiografike"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Ådvins"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Ådvins"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Sititchî on rahuca"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Sititchî on rahuca"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 #, fuzzy
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 #, fuzzy
249 msgid "&Delete"
250 msgstr "Waester foû di|#W"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
253 #, fuzzy
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Båze di doneyes:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Radjouter a|#R#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr "Båze di doneyes:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
268 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
272 #, fuzzy
273 msgid "The BibTeX style"
274 msgstr "Passer è môde TeX"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
277 #, fuzzy
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "Stîle:  "
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Sititchî on s' apinse"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "Sititchî on s' apinse"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Deus|#D#w"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "Côper li pådje"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Aroymint"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
324 #, fuzzy
325 msgid "Left"
326 msgstr "Hintche|#H#f"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
331 #, fuzzy
332 msgid "Center"
333 msgstr "Å mitan|#n"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
338 #, fuzzy
339 msgid "Right"
340 msgstr "Droete|#R"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
343 msgid "Stretch"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
353 #, fuzzy
354 msgid "Top"
355 msgstr "Dizeu|#u#T"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
360 #, fuzzy
361 msgid "Middle"
362 msgstr "Mitan|#t"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #, fuzzy
368 msgid "Bottom"
369 msgstr "Dizo|#o#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
372 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 msgstr ""
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #, fuzzy
377 msgid "&Box:"
378 msgstr "Sititchî"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #, fuzzy
382 msgid "Co&ntent:"
383 msgstr "Ådvins"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #, fuzzy
387 msgid "Vertical"
388 msgstr "Espaçmints d' astampé"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
391 #, fuzzy
392 msgid "Horizontal"
393 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
400 #, fuzzy
401 msgid "&Restore"
402 msgstr "Comincî pal difén|#R"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
414 #, fuzzy
415 msgid "&Apply"
416 msgstr "Mete èn oûve"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
420 #, fuzzy
421 msgid "&Height:"
422 msgstr "Hôteu"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
425 #, fuzzy
426 msgid "Inner Bo&x:"
427 msgstr "Sititchî"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
430 #, fuzzy
431 msgid "&Decoration:"
432 msgstr "Gåliotaedje"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
437 #, fuzzy
438 msgid "&Width:"
439 msgstr "Lårdjeu"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
442 #, fuzzy
443 msgid "Height value"
444 msgstr "Lårdjeu"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
447 #, fuzzy
448 msgid "Width value"
449 msgstr "Lårdjeu"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
452 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
460 #, fuzzy
461 msgid "None"
462 msgstr "Fwait"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
466 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
467 #, fuzzy
468 msgid "Parbox"
469 msgstr "Parint:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
473 #, fuzzy
474 msgid "Minipage"
475 msgstr "Minipådje|#M"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
478 msgid "Supported box types"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
482 #, fuzzy
483 msgid "&Available branches:"
484 msgstr "Sititchî on rahuca"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
487 #, fuzzy
488 msgid "Select your branch"
489 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
496 #, fuzzy
497 msgid "A&vailable Branches:"
498 msgstr "Sititchî on rahuca"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
501 #, fuzzy
502 msgid "&New:"
503 msgstr "LaTeX "
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
506 #, fuzzy
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Sititchî on s' apinse"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
513 #, fuzzy
514 msgid "&Remove"
515 msgstr "Comincî pal difén|#R"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
518 #, fuzzy
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Sititchî on s' apinse"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 #, fuzzy
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "Ôte..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
536 #, fuzzy
537 msgid "&Font:"
538 msgstr "Fonte: "
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
542 #, fuzzy
543 msgid "Si&ze:"
544 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
552 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 msgid "Default"
562 msgstr "Prémetu"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Tiny"
567 msgstr "Pitites(4)"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Smallest"
572 msgstr "Pitites(3)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smaller"
577 msgstr "Pitites(2)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Small"
582 msgstr "Pitites(1)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Normal"
587 msgstr "Miernuwes"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Large"
592 msgstr "Grandes(1)"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Larger"
597 msgstr "Grandes(2)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
601 msgid "Largest"
602 msgstr "Grandes(3)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
606 msgid "Huge"
607 msgstr "Grandes(4)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
611 msgid "Huger"
612 msgstr "Grandes(5)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
615 #, fuzzy
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "A vosse môde"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
621 #, fuzzy
622 msgid "&Level:"
623 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
626 #, fuzzy
627 msgid "Change:"
628 msgstr "Lingaedje"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
636 #, fuzzy
637 msgid "&Next change"
638 msgstr "(Candjî)"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
645 #, fuzzy
646 msgid "&Accept"
647 msgstr "Parint:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
654 #, fuzzy
655 msgid "&Reject"
656 msgstr "Rah: "
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 #, fuzzy
661 msgid "Font family"
662 msgstr "Famile:|#F"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
665 #, fuzzy
666 msgid "&Family:"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
671 #, fuzzy
672 msgid "Font shape"
673 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
676 #, fuzzy
677 msgid "S&hape:"
678 msgstr "Cogne:|#H"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
682 #, fuzzy
683 msgid "Font series"
684 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
689 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
691 msgid "Language"
692 msgstr "Lingaedje"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
696 msgid "Font color"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
700 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
701 #, fuzzy
702 msgid "&Language:"
703 msgstr "Lingaedje"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
706 #, fuzzy
707 msgid "&Series:"
708 msgstr "Sereyes:|#S"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
711 #, fuzzy
712 msgid "&Color:"
713 msgstr "Cloyu"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
716 #, fuzzy
717 msgid "Never Toggled"
718 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
722 #, fuzzy
723 msgid "Font size"
724 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
728 msgid "Other font settings"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
732 #, fuzzy
733 msgid "Always Toggled"
734 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
737 #, fuzzy
738 msgid "&Misc:"
739 msgstr "Totes sôrts"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
742 #, fuzzy
743 msgid "toggle font on all of the above"
744 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
747 #, fuzzy
748 msgid "&Toggle all"
749 msgstr "Crås/Nén crås"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
752 msgid "Apply each change automatically"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
756 msgid "Apply changes immediately"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
765 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
766 msgid "Close"
767 msgstr "Cloyu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
770 #, fuzzy
771 msgid "Move the selected citation up"
772 msgstr "Sititchî on s' apinse"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
775 msgid "Move the selected citation down"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
779 #, fuzzy
780 msgid "&Down"
781 msgstr "Deus|#D#w"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
784 #, fuzzy
785 msgid "D&elete"
786 msgstr "Waester foû di|#W"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
789 #, fuzzy
790 msgid "&Selected Citations:"
791 msgstr "Sapinse"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
794 #, fuzzy
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Sititchî on rahuca"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
799 #, fuzzy
800 msgid "Search Citation"
801 msgstr "Sapinse"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
804 #, fuzzy
805 msgid "F&ind:"
806 msgstr "Trover|#T"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
809 #, fuzzy
810 msgid "<- C&lear"
811 msgstr "Vûdî|#v"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
814 #, fuzzy
815 msgid "Search Field:"
816 msgstr "Aroke dins LaTeX"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
820 #, fuzzy
821 msgid "All Fields"
822 msgstr "[nou fitchî]"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
825 msgid "Regular E&xpression"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
829 #, fuzzy
830 msgid "Entry Types:"
831 msgstr "Sititchî ene etikete"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
834 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
835 msgid "All Entry Types"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
839 #, fuzzy
840 msgid "Case Se&nsitive"
841 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
844 #, fuzzy
845 msgid "Formatting"
846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
849 #, fuzzy
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr "Sapinse"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
854 #, fuzzy
855 msgid "Citation st&yle:"
856 msgstr "Sapinse"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
859 msgid "List all authors"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
863 #, fuzzy
864 msgid "Full aut&hor list"
865 msgstr "Floatflt xxx|#F"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
868 msgid "Force upper case in citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
872 msgid "&Force upper case"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
876 #, fuzzy
877 msgid "&Text after:"
878 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
881 msgid "Text to place after citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
885 #, fuzzy
886 msgid "Text &before:"
887 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
890 msgid "Text to place before citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
894 #, fuzzy
895 msgid "A&pply"
896 msgstr "Mete èn oûve"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
900 #, fuzzy
901 msgid "Insert the delimiters"
902 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
905 #, fuzzy
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "Sititchî"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
910 #, fuzzy
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
916 #, fuzzy
917 msgid "TeX Code: "
918 msgstr "LaTeX|#T"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
921 #, fuzzy
922 msgid "Match delimiter types"
923 msgstr "Côpeu"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
926 msgid "&Keep matched"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
930 #, fuzzy
931 msgid "Reset to the default settings for the document class"
932 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
935 msgid "Use Class Defaults"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
939 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
943 #, fuzzy
944 msgid "Save as Document Defaults"
945 msgstr "Ké papî"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
948 #, fuzzy
949 msgid "Display"
950 msgstr "Sititchî ene etikete"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
953 msgid "Show ERT button only"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
957 #, fuzzy
958 msgid "&Collapsed"
959 msgstr "LaTeX "
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
962 #, fuzzy
963 msgid "Show ERT contents"
964 msgstr "Ådvins"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
967 #, fuzzy
968 msgid "O&pen"
969 msgstr "Drovi"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
972 msgid "EmbeddedFiles"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
976 #, fuzzy
977 msgid "Remove"
978 msgstr "Comincî pal difén|#R"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
981 #, fuzzy
982 msgid "Add"
983 msgstr "Radjouter a|#R#t"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
986 msgid "Extra embedded files:"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
990 #, fuzzy
991 msgid "Save this document in bundled format"
992 msgstr "Ké papî"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
995 msgid "Embedded files:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
999 #, fuzzy
1000 msgid "File"
1001 msgstr "Fitchî"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Draft"
1006 msgstr "Môde matematike"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1010 #, fuzzy
1011 msgid "E&mbed"
1012 msgstr "Prumîre tiestîre"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Edit the file externally"
1017 msgstr "Sititchî BibTeX"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Edit File..."
1022 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select a file"
1027 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Filename"
1034 msgstr "No do fitchî:|#F"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&File:"
1041 msgstr "Fitchî"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Template"
1046 msgstr "Modeles"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Available templates"
1051 msgstr "Sititchî on rahuca"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1054 #, fuzzy
1055 msgid "LyX View"
1056 msgstr "Loukî è DVI"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Screen display"
1064 msgstr "[nén håyné]"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Monochrome"
1071 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Grayscale"
1078 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Color"
1086 msgstr "Cloyu"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview"
1091 msgstr "Fitchî"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1101 msgid "%"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Display:"
1108 msgstr "Sititchî ene etikete"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Sca&le:"
1113 msgstr "Pitites(2)"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1116 msgid "Display image in LyX"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Rotate"
1126 msgstr "Schaper"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1132 msgid "Angle to rotate image by"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1139 msgid "The origin of the rotation"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1143 msgid "&Origin:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1147 #, fuzzy
1148 msgid "A&ngle:"
1149 msgstr "Ingleye:|#L"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Scale"
1154 msgstr "Pitites(2)"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Crop"
1178 msgstr "Copyî"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1182 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Get from File"
1189 msgstr "[nou fitchî]"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1193 msgid "Clip to bounding box values"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1198 msgid "Clip to &bounding box"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Left bottom:"
1205 msgstr "Hintche|#H#f"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Right &top:"
1211 msgstr "Droete|#R"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1214 #, fuzzy
1215 msgid "x"
1216 msgstr "LaTeX "
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1219 msgid "y"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1223 msgid "Options"
1224 msgstr "Tchûzes"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1227 #, fuzzy
1228 msgid "O&ption:"
1229 msgstr "Tite|#k"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Forma&t:"
1234 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Form"
1240 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Use &default placement"
1245 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Advanced Placement Options"
1250 msgstr "Stîle do caractere"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Top of page"
1255 msgstr "% del pådje|#j"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1258 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1262 msgid "Here de&finitely"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1266 msgid "&Here if possible"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Page of floats"
1272 msgstr "Pådje: "
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Bottom of page"
1277 msgstr "% del pådje|#j"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Span columns"
1282 msgstr "Celule especiåle"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Rotate sideways"
1287 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1290 #, fuzzy
1291 msgid "FontUi"
1292 msgstr "Fonte: "
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Sc&ale (%):"
1297 msgstr "Pitites(2)"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&Typewriter:"
1302 msgstr "Machine a scrîre"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Roman:"
1308 msgstr "Romane"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1311 #, fuzzy
1312 msgid "S&cale (%):"
1313 msgstr "Pitites(2)"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Sans Serif:"
1318 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1321 msgid "Use &Old Style Figures"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Use true S&mall Caps"
1327 msgstr "Pititès grandès letes"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1330 #, fuzzy
1331 msgid "&Default Family:"
1332 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1335 #, fuzzy
1336 msgid "&Base Size:"
1337 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Graphics"
1342 msgstr "Fitchî|#F"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Edit"
1347 msgstr "Candjî"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Output Size"
1357 msgstr ", Parfondeu: "
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1360 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set &height:"
1366 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "Fitchî|#F"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Set &width:"
1380 msgstr "Lårdjeu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1383 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Rotate Graphics"
1389 msgstr "Fitchî|#F"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1392 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Ro&tate after scaling"
1398 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Or&igin:"
1403 msgstr "Tite|#k"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1406 msgid "A&ngle (Degrees):"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1411 #, fuzzy
1412 msgid "File name of image"
1413 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Clipping"
1418 msgstr "Cloyu"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1422 msgid "y:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1427 #, fuzzy
1428 msgid "x:"
1429 msgstr "LaTeX "
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1432 #, fuzzy
1433 msgid "LaTe&X and LyX options"
1434 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sho&w in LyX"
1439 msgstr "Fitchî"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1446 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1450 msgid "Don't un&zip on export"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Additional LaTeX options"
1457 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1460 #, fuzzy
1461 msgid "LaTeX &options:"
1462 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Draft mode"
1467 msgstr "Môde matematike"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Draft mode"
1472 msgstr "Môde matematike"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Specify the link target"
1477 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1480 msgid "Link type"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1484 msgid "Link to the web or to every other target"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1488 msgid "&Web"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Link to an email address"
1494 msgstr "Pitites(1)"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Email"
1499 msgstr "Pitites(1)"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Link to a file"
1504 msgstr "Rexhe so"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&File"
1509 msgstr "Fitchî"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1514 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1515 #, fuzzy
1516 msgid "URL"
1517 msgstr "Hårdeye URL..."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1521 msgid "Name associated with the URL"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Target:"
1527 msgstr "Grandes(3)"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Name:"
1533 msgstr "No:|#N"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Listing Parameters"
1538 msgstr "I manke èn årgumint"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1542 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1547 msgid "&Bypass validation"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1551 #, fuzzy
1552 msgid "C&aption:"
1553 msgstr "Tite|#k"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1556 #, fuzzy
1557 msgid "La&bel:"
1558 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1561 msgid "Mo&re parameters"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1565 msgid "Underline spaces in generated output"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1569 msgid "&Mark spaces in output"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Show LaTeX preview"
1575 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "Fitchî"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 #, fuzzy
1584 msgid "File name to include"
1585 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Include Type:"
1590 msgstr "Prinde avou"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1593 msgid "Include"
1594 msgstr "Prinde avou"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1597 msgid "Input"
1598 msgstr "Intreye"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1601 msgid "Verbatim"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Program Listing"
1607 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Edit the file"
1612 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Modules"
1617 msgstr "Mitan|#t"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1620 #, fuzzy
1621 msgid "S&elected:"
1622 msgstr "Waester foû di|#W"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1625 #, fuzzy
1626 msgid "A&vailable:"
1627 msgstr "Sititchî on rahuca"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1630 msgid "&Postscript driver:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Document &class:"
1636 msgstr "Documint rlomé ("
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Options:"
1641 msgstr "Tchûzes"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Encoding"
1646 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Other:"
1651 msgstr "Ôte...|#T"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Language &Default"
1656 msgstr "Tiestîre"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Quote Style:"
1661 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1664 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Listing"
1667 msgstr "Royes"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Main Settings"
1672 msgstr "Intreye bibiografike"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Style"
1677 msgstr "Stîle:  "
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1680 msgid "The content's base font size"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1684 #, fuzzy
1685 msgid "F&ont size:"
1686 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1689 msgid "The content's base font style"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Font Famil&y:"
1695 msgstr "Famile:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Use extended character table"
1700 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Extended character table"
1705 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1708 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1712 msgid "Space i&n string as symbol"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1716 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1720 #, fuzzy
1721 msgid "S&pace as symbol"
1722 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1725 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1729 msgid "&Break long lines"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Placement"
1735 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1738 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1742 msgid "Check for floating listings"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Float"
1748 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1751 msgid "Check for inline listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Inline listing"
1757 msgstr "Espåçmint"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Placement:"
1762 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Line numbering"
1767 msgstr "Nombe"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1770 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Choose the font size for line numbers"
1776 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Font si&ze:"
1781 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1784 #, fuzzy
1785 msgid "S&tep:"
1786 msgstr "Schaper"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1789 msgid "Difference between two numbered lines"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Side:"
1795 msgstr "Costés"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1798 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Dialect:"
1804 msgstr "Fitchî"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Lan&guage:"
1809 msgstr "Lingaedje"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1812 msgid "Select the programming language"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Range"
1818 msgstr "Simpe|#S"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Last line:"
1823 msgstr "Scriftôr matematike"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1826 msgid "The last line to be printed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1830 msgid "The first line to be printed"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Fi&rst line:"
1836 msgstr "Prumîre tiestîre"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Ad&vanced"
1841 msgstr "Rinoncî"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1844 #, fuzzy
1845 msgid "More Parameters"
1846 msgstr "I manke èn årgumint"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1849 msgid "Feedback window"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1853 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1857 msgid "Copy to Clip&board"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Update the display"
1863 msgstr "Håynaedje"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Update"
1869 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1874 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Default Margins"
1879 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Top:"
1884 msgstr "Dizeu|#u#T"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Bottom:"
1889 msgstr "Dizo|#o#B"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Inner:"
1894 msgstr "Sititchî"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1897 #, fuzzy
1898 msgid "O&uter:"
1899 msgstr "Ôte...|#T"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Head &sep:"
1904 msgstr "Tiestîre:|#t"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Head &height:"
1909 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Foot skip:"
1914 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Column Sep:"
1919 msgstr "Colones"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Nombe"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Rows:"
1933 msgstr "Royes"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Number of columns"
1941 msgstr "% di colones|#o"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Columns:"
1947 msgstr "Colones"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1950 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Vertical:"
1961 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1966 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Use AMS &math package"
1980 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1983 msgid "Use esint package &automatically"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Use &esint package"
1989 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Gåliotaedje"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Simbole"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "Sôrt"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Rawete"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Rawete:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Ådvins"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "Nombe"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "Payizaedje|#P"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Portrait"
2079 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Format:"
2086 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Orientation:"
2091 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2094 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Two-sided document"
2100 msgstr "Novea documint"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Indent Paragraph"
2105 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Label Width"
2110 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2114 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Lo&ngest label"
2120 msgstr "Grand tåvlea"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Paragraph's &Default"
2129 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Justified"
2134 msgstr "Sapinse"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Left"
2139 msgstr "Hintche|#H#f"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Center"
2144 msgstr "Å mitan|#n"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Ri&ght"
2149 msgstr "Droete|#R"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Line &spacing"
2154 msgstr "Espåçmint"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Single"
2160 msgstr "Simpe|#S"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2163 msgid "1.5"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dobe|#D"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom"
2178 msgstr "A vosse môde"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2185 msgid "&Use hyperref support"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2189 msgid ""
2190 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2194 msgid "Automatically fill header"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Generate Bookmarks"
2208 msgstr "Dizo|#o#B"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Open bookmarks"
2213 msgstr "Dizo|#o#B"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Number of levels"
2218 msgstr "Nombe"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Numbered bookmarks"
2223 msgstr "Nombe"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Header Information"
2228 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Title:"
2233 msgstr "Fitchî"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Author:"
2238 msgstr "Matematike"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Subject:"
2243 msgstr "Gåliotaedje"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Keywords:"
2248 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Additional o&ptions"
2253 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2256 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Links"
2262 msgstr "Royes"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2265 msgid "Allows link text to break across lines."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2269 msgid "Break links over lines"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2273 msgid "No frames around links"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Color links"
2279 msgstr "Cloyu"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2283 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2287 msgid "&Bibliographical backreferences"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2291 msgid "Backreference by pa&ge number"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Alter..."
2297 msgstr "Ôte..."
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2300 #, fuzzy
2301 msgid "C&onverter:"
2302 msgstr "Å mitan|#n"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2305 #, fuzzy
2306 msgid "E&xtra flag:"
2307 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&From format:"
2312 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&To format:"
2317 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2321 #, fuzzy
2322 msgid "A&dd"
2323 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Modify"
2328 msgstr "Mîtrin|#M"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Remo&ve"
2333 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Converter Defi&nitions"
2338 msgstr "Po:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Converter File Cache"
2343 msgstr "Sititchî ene imådje"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Enabled"
2348 msgstr "Grand tåvlea"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2351 msgid "&Maximum Age (in days):"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Date format:"
2357 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2360 msgid "Date format for strftime output"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2364 msgid "Off"
2365 msgstr "Åwe"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "No math"
2370 msgstr "Matematike"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2373 msgid "On"
2374 msgstr "Evoye"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Do not display"
2379 msgstr "[nén håyné]"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Display &Graphics:"
2384 msgstr "Sititchî ene etikete"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2387 msgid "Instant &Preview:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&New..."
2393 msgstr "LaTeX "
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2396 #, fuzzy
2397 msgid "S&hort Name:"
2398 msgstr "No:|#N"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Vector graphi&cs format"
2403 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Document format"
2408 msgstr "Documint"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Viewer:"
2413 msgstr "Loukî è DVI"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Ed&itor:"
2418 msgstr "Candjî"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2421 #, fuzzy
2422 msgid "S&hortcut:"
2423 msgstr "Dji rgrete."
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2426 #, fuzzy
2427 msgid "E&xtension:"
2428 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Co&pier:"
2433 msgstr "Copyî"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&E-mail:"
2438 msgstr "Pitites(1)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Your name"
2443 msgstr "Miernuwes"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2446 msgid "Your E-mail address"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Keyboard"
2452 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Use &keyboard map"
2457 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&First:"
2462 msgstr "Prumîre tiestîre"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Br&owse..."
2468 msgstr "Foyter...|#F"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2471 #, fuzzy
2472 msgid "S&econd:"
2473 msgstr "Gåliotaedje"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Bro&wse..."
2478 msgstr "Foyter...|#F"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Completion"
2483 msgstr "Tite|#k"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2486 #, fuzzy
2487 msgid "In Text"
2488 msgstr "Mete el plaece"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2491 msgid ""
2492 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2493 "delay."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2498 msgid "Automatic inline completion"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2502 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2507 msgid "Automatic popup"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2511 #, fuzzy
2512 msgid "In Math"
2513 msgstr "Matematike"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2516 msgid ""
2517 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2518 "delay."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2522 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2526 msgid "General"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2530 msgid ""
2531 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2532 "if it is available."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2536 msgid "s inline completion delay"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2540 msgid ""
2541 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2542 "if it is available."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2546 msgid "s popup delay"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2550 msgid ""
2551 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2552 "It will be shown right away."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2556 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2560 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2564 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Mouse"
2570 msgstr "passer hute"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2573 msgid "Wheel scrolling speed:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2577 msgid ""
2578 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2579 "speed it up, low values slow it down."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use b&abel"
2585 msgstr "Eployî include|#U"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Language pac&kage:"
2590 msgstr "Lingaedje:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Mark &foreign languages"
2595 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Default language:"
2600 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Command s&tart:"
2605 msgstr "Comande:|#C"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Command e&nd:"
2610 msgstr "Comande:|#C"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Global"
2615 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2618 msgid "Auto &end"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2622 msgid "Auto &begin"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2626 msgid ""
2627 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2631 msgid "&Right-to-left language support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Cursor movement:"
2637 msgstr "Rawete:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Logical"
2642 msgstr "Dizeu|#u#T"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2645 msgid "Visual"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2649 msgid "Set class options to default on class change"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2653 msgid "&Reset class options when document class changes"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2657 msgid ""
2658 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2659 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2660 "rather than the Cygwin teTeX."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2664 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Default paper si&ze:"
2670 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Te&X encoding:"
2675 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2678 msgid "CheckTeX start options and flags"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Index command:"
2684 msgstr "Enonder ene comande"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&BibTeX command:"
2689 msgstr "Enonder ene comande"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2694 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Chec&kTeX command:"
2699 msgstr "Enonder ene comande"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2702 #, fuzzy
2703 msgid "BibTeX command and options"
2704 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2707 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2713 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2717 #, fuzzy
2718 msgid "US letter"
2719 msgstr "Hintche|#H"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2723 msgid "US legal"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2728 msgid "US executive"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2733 msgid "A3"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2738 msgid "A4"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2743 msgid "A5"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2748 msgid "B5"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Working directory:"
2754 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Browse..."
2764 msgstr "Foyter...|#F"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Document templates:"
2769 msgstr "Documint rlomé ("
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Example files:"
2774 msgstr "Egzimpes"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Backup directory:"
2779 msgstr "Ridant ûzeu :"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2782 msgid "Ly&XServer pipe:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Temporary directory:"
2788 msgstr "Ridant ûzeu :"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2791 msgid "&PATH prefix:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2795 msgid ""
2796 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2797 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2798 "paragraphs are separated by a blank line."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2802 msgid "Output &line length:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&roff command:"
2808 msgstr "Romane"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2811 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Printer Command Options"
2817 msgstr "Sititchî ene etikete"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2820 msgid "Extension to be used when printing to file."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2824 msgid "File ex&tension:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Option used to print to a file."
2830 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Print to &file:"
2835 msgstr "Rexhe so"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2838 msgid "Option used to print to non-default printer."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Set p&rinter:"
2844 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2847 msgid "Option used with spool command to set printer."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Spool pr&inter:"
2853 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2856 msgid ""
2857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2858 "to print."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Spool &command:"
2864 msgstr "Discrîre li cmande"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Option used to reverse page order."
2869 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Re&verse pages:"
2874 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Lan&dscape:"
2879 msgstr "Payizaedje|#P"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Number of Co&pies:"
2884 msgstr "Nombe"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2887 msgid "Option used to set number of copies."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2891 msgid "Option used to print a range of pages."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Co&llated:"
2897 msgstr "LaTeX "
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr "Côper li pådje"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Odd pages:"
2911 msgstr "Lingaedje"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Even pages:"
2916 msgstr "Lingaedje"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Paper t&ype:"
2921 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Paper si&ze:"
2926 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2933 #, fuzzy
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2942 msgid ""
2943 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2944 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2945 "printers."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Adapt output to printer"
2951 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Printer co&mmand:"
2966 msgstr "Romane"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Sa&ns Serif:"
2971 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2974 #, fuzzy
2975 msgid "T&ypewriter:"
2976 msgstr "Machine a scrîre"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Screen &DPI:"
2981 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Zoom %:"
2986 msgstr "ou %|#o"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Font Sizes"
2991 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Larger:"
2996 msgstr "Grandes(2)"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Largest:"
3001 msgstr "Grandes(3)"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Huge:"
3006 msgstr "Grandes(4)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Hugest:"
3011 msgstr "Grandes(4)"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Smallest:"
3016 msgstr "Pitites(3)"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Smaller:"
3021 msgstr "Pitites(2)"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Small:"
3026 msgstr "Pitites(1)"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Normal:"
3031 msgstr "Miernuwes"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Tiny:"
3036 msgstr "Pitites(4)"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Large:"
3041 msgstr "Grandes(1)"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
3044 msgid ""
3045 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3046 "of fonts"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
3050 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3054 msgid "Show key-bindings containing:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Bind file:"
3060 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
3063 #, fuzzy
3064 msgid "B&rowse..."
3065 msgstr "Foyter...|#F"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3068 #, fuzzy
3069 msgid "New"
3070 msgstr "LaTeX "
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Al&ternative language:"
3075 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3078 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Personal &dictionary:"
3084 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Escape cha&racters:"
3089 msgstr "Speciå:|#S"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Spellchec&ker executable:"
3094 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Use input encod&ing"
3103 msgstr "Eployî input|#i"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3110 msgid "Accept compound &words"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Session"
3116 msgstr "Modeye di LyX"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3119 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3123 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Restore cursor positions"
3129 msgstr "Rawete:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3132 msgid "Load opened files from last session"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3136 msgid "Fullscreen"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3140 msgid "&Limit text width"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3144 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Toggle tabba&r"
3150 msgstr "Crås/Nén crås"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3153 #, fuzzy
3154 msgid "To&ggle scrollbar"
3155 msgstr "Crås/Nén crås"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3158 #, fuzzy
3159 msgid "T&oggle toolbars"
3160 msgstr "Crås/Nén crås"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Editing"
3165 msgstr "Moussî foû"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3170 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3175 msgstr "Sititchî on rahuca"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3178 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3182 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3186 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Documents"
3192 msgstr "Documint"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3199 #, fuzzy
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "Royes"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "Schaper li documint?"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic help"
3211 msgstr "Miernuwes"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3214 msgid ""
3215 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3216 "the main work area of an edited document"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3220 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&User interface file:"
3226 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Save"
3232 msgstr "Schaper"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Pages"
3237 msgstr "Pådje: "
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Page number to print from"
3242 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3245 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Page number to print to"
3251 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Print all pages"
3256 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Fro&m"
3261 msgstr "Fontes:|#F"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&All"
3266 msgstr "Mete èn oûve"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &odd-numbered pages"
3271 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &even-numbered pages"
3276 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print in reverse order"
3281 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Re&verse order"
3286 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Copie&s"
3291 msgstr "Copyî"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3294 msgid "Number of copies"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Collate copies"
3300 msgstr "LaTeX "
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "LaTeX "
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Print"
3310 msgstr "Rexhe"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Print Destination"
3315 msgstr "Po:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3318 msgid "Send output to the printer"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3322 #, fuzzy
3323 msgid "P&rinter:"
3324 msgstr "Rexhe"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3327 msgid "Send output to the given printer"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Send output to a file"
3333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3336 #, fuzzy
3337 msgid "La&bels in:"
3338 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3341 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3345 #, fuzzy
3346 msgid "<reference>"
3347 msgstr "Sititchî on rahuca"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3350 #, fuzzy
3351 msgid "(<reference>)"
3352 msgstr "Sititchî on rahuca"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3355 #, fuzzy
3356 msgid "<page>"
3357 msgstr "Minipådje|#M"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3360 msgid "on page <page>"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3364 msgid "<reference> on page <page>"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Formatted reference"
3370 msgstr "Sititchî on rahuca"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3375 msgstr "Sititchî on rahuca"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Sort"
3380 msgstr "Dji rgrete."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Update the label list"
3385 msgstr "Sititchî on rahuca"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Jump to the label"
3390 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Go to Label"
3395 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Find:"
3400 msgstr "Trover|#T"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Replace &with:"
3405 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Case &sensitive"
3410 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3413 msgid "Match whole words onl&y"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3417 msgid "Find &Next"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Replace"
3425 msgstr "Mete el plaece"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Replace &All"
3430 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3433 msgid "Search &backwards"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3437 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Export formats:"
3443 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Command:"
3448 msgstr "Romane"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Edit shortcut"
3453 msgstr "Dji rgrete."
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Clear"
3458 msgstr "Vûdî|#v"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Function:"
3463 msgstr "Foncsions"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Shortcut"
3468 msgstr "Dji rgrete."
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Suggestions:"
3473 msgstr "Po:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Ignore this word"
3488 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Ignore"
3493 msgstr "Passer hute"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Ignore this word throughout this session"
3498 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3501 #, fuzzy
3502 msgid "I&gnore All"
3503 msgstr "Passer hute"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Replacement:"
3508 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Current word"
3513 msgstr "Rawete:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Unknown word:"
3518 msgstr "nén cnoxhu"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Replace with selected word"
3523 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Ca&tegory:"
3528 msgstr "Tite|#k"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3531 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Display all"
3537 msgstr "Sititchî ene etikete"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Table Settings"
3542 msgstr "Minipådje|#M"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Column Width"
3547 msgstr "Colones"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3550 msgid "Fixed width of the column"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3554 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Vertical alignment:"
3560 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Horizontal alignment:"
3565 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Horizontal alignment in column"
3570 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3573 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Justified"
3576 msgstr "Sapinse"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3579 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3583 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3587 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3591 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3595 msgid "Merge cells"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Multicolumn"
3601 msgstr "Multicolones|#M"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3604 #, fuzzy
3605 msgid "LaTe&X argument:"
3606 msgstr "Aroymint"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3609 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Borders"
3615 msgstr "Boirds"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3618 #, fuzzy
3619 msgid "All Borders"
3620 msgstr "Boirds"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3623 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Set"
3629 msgstr "Dji rgrete."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3632 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3636 #, fuzzy
3637 msgid "C&lear"
3638 msgstr "Vûdî|#v"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3641 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Fo&rmal"
3647 msgstr "Miernuwes"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3650 msgid "Use default (grid-like) border style"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3654 #, fuzzy
3655 msgid "De&fault"
3656 msgstr "Prémetu"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Set Borders"
3661 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3664 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Additional Space"
3670 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3673 msgid "T&op of row:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Botto&m of row:"
3679 msgstr "% del pådje|#j"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3682 msgid "Bet&ween rows:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Longtable"
3688 msgstr "Grand tåvlea"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3691 msgid "Set a page break on the current row"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Page &break on current row"
3697 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Settings"
3702 msgstr "Gåliotaedje"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Status"
3707 msgstr "Schaper"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Header:"
3712 msgstr "Tiestîre"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Footer:"
3717 msgstr "Pîd del pådje"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3720 #, fuzzy
3721 msgid "First header:"
3722 msgstr "Tiestîre"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Last footer:"
3727 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Contents"
3732 msgstr "Ådvins"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Border above"
3737 msgstr "Boirds"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Border below"
3742 msgstr "Boirds"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3751 #, fuzzy
3752 msgid "on"
3753 msgstr "Deus|#D#w"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3756 msgid "This row is the header of the first page"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3760 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3764 msgid "This row is the footer of the last page"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3771 #, fuzzy
3772 msgid "double"
3773 msgstr "Dobe|#D"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Don't output the last footer"
3778 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3782 #, fuzzy
3783 msgid "is empty"
3784 msgstr ", Parfondeu: "
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3787 msgid "Don't output the first header"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3791 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3795 msgid "&Use long table"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Current cell:"
3801 msgstr "Rawete:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Current row position"
3806 msgstr "Rawete:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3809 msgid "Current column position"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3813 msgid "Close this dialog"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3817 msgid "Rebuild the file lists"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Rescan"
3823 msgstr "Rissayî|#R#r"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3826 msgid ""
3827 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&View"
3833 msgstr "Loukî è DVI"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Selected classes or styles"
3838 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LaTeX classes"
3843 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3846 #, fuzzy
3847 msgid "LaTeX styles"
3848 msgstr "LaTeX|#T"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3851 #, fuzzy
3852 msgid "BibTeX styles"
3853 msgstr "Båze di doneyes:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3856 msgid "Toggles view of the file list"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3860 msgid "Show &path"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Spacing"
3866 msgstr "Espaçmint|#g"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Separate paragraphs with"
3871 msgstr "Hagnons indintés|#I"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Listing settings"
3876 msgstr "Minipådje|#M"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Format text into two columns"
3881 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Two-&column document"
3886 msgstr "Schaper li documint?"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Vertical space"
3891 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Indentation"
3901 msgstr "Ritrait"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Line spacing:"
3906 msgstr "Espåçmint"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Index entry"
3911 msgstr "Ritrait"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Keyword:"
3916 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Entry"
3921 msgstr "Sititchî ene etikete"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The selected entry"
3927 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Selection:"
3932 msgstr "Gåliotaedje"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3935 msgid "Replace the entry with the selection"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3939 msgid "Update navigation tree"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3945 msgid "..."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3949 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3953 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Move selected item down by one"
3959 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Move selected item up by one"
3964 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3967 msgid ""
3968 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3969 "available"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3973 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Spacing:"
3979 msgstr "Espaçmint|#g"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Value:"
3984 msgstr "Bleu"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Protect:"
3989 msgstr "Dji rgrete."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3994 msgstr "Sititchî ene imådje"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3997 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4001 msgid "Supported spacing types"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
4005 #, fuzzy
4006 msgid "DefSkip"
4007 msgstr "Eterroye:|#u"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
4010 #, fuzzy
4011 msgid "SmallSkip"
4012 msgstr "Pitites(3)"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
4015 #, fuzzy
4016 msgid "MedSkip"
4017 msgstr "Mwinres"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
4020 msgid "BigSkip"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
4024 #, fuzzy
4025 msgid "VFill"
4026 msgstr "Fitchî"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4029 msgid "Complete source"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4033 msgid "Automatic update"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
4037 #, fuzzy
4038 msgid "number of needed lines"
4039 msgstr "Nombe"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
4042 #, fuzzy
4043 msgid "use number of lines"
4044 msgstr "% di colones|#o"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Line span:"
4049 msgstr "Espåçmint"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Unit of width value"
4054 msgstr "Lårdjeu"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Outer (default)"
4059 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Inner"
4064 msgstr "Sititchî"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
4067 msgid "use overhang"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
4071 msgid "Over&hang:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Overhang value"
4077 msgstr "Lårdjeu"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
4080 msgid "Unit of overhang value"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
4084 msgid "by checking this the placement can float"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&float"
4090 msgstr "Pîd del pådje"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4094 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4095 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4096 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4098 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4099 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4101 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4104 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4105 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4106 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4108 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4111 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Standard"
4115 msgstr "Ståndard|#S"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4118 #, fuzzy
4119 msgid "TheoremTemplate"
4120 msgstr "Modeles"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4124 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4128 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4129 msgid "Proof"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4133 msgid "Proof:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4137 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4138 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4144 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4145 msgid "Theorem"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Theorem #:"
4151 msgstr "Matematike"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4154 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4160 msgid "Lemma"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4164 msgid "Lemma #:"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4168 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4169 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4171 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4175 msgid "Corollary"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4179 msgid "Corollary #:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4183 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4189 msgid "Proposition"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Proposition #:"
4195 msgstr "   tchûzes: "
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4200 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4203 msgid "Conjecture"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4207 msgid "Conjecture #:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Criterion"
4214 msgstr "Sapinse"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Criterion #:"
4219 msgstr "Sapinse"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4222 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Fact"
4225 msgstr "Parint:"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Fact #:"
4230 msgstr "Parint:"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4233 msgid "Axiom"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4237 msgid "Axiom #:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4242 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Definition"
4250 msgstr "Po:"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Definition #:"
4255 msgstr "Po:"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Example"
4266 msgstr "Egzimpes"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Example #:"
4271 msgstr "Egzimpes"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Condition"
4277 msgstr "Sapinse"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Condition #:"
4282 msgstr "Sapinse"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4286 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Problem"
4291 msgstr "Dobe|#D"
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Problem #:"
4296 msgstr "Dobe|#D"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4302 msgid "Exercise"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4306 msgid "Exercise #:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4312 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Remark"
4317 msgstr "Rawete:|#R"
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Remark #:"
4322 msgstr "Rawete:|#R"
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4325 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4330 msgid "Claim"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4334 msgid "Claim #:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4339 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4340 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4342 msgid "Note"
4343 msgstr "Rawete"
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Note #:"
4348 msgstr "Rawete"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Notation"
4354 msgstr "Toûrnaedje"
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Notation #:"
4359 msgstr "Toûrnaedje"
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Case"
4366 msgstr "Aclaper"
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Case #:"
4372 msgstr "Aclaper"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4375 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4378 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4380 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4384 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4385 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4386 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4387 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4388 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Section"
4395 msgstr "Gåliotaedje"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4398 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4399 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4401 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4402 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4404 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4405 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4406 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4407 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4408 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4409 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4410 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4412 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Subsection"
4415 msgstr "Gåliotaedje"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4418 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4421 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4423 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4425 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4426 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Subsubsection"
4432 msgstr "Gåliotaedje"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4435 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4437 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4438 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Section*"
4442 msgstr "Gåliotaedje"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4445 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4447 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Subsection*"
4450 msgstr "Gåliotaedje"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Subsubsection*"
4457 msgstr "Gåliotaedje"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4460 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4463 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4465 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4466 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4468 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4469 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4470 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4472 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4474 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4475 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4479 #: src/output_plaintext.cpp:133
4480 msgid "Abstract"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4484 msgid "Abstract---"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4490 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4492 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4493 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Keywords"
4497 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Index Terms---"
4502 msgstr "Ritrait"
4503
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4505 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4507 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4509 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4511 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4512 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4513 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4514 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4515 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4516 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4517 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4518 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4519 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4520 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Bibliography"
4525 msgstr "Intreye bibiografike"
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4531 #: src/rowpainter.cpp:450
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Appendix"
4534 msgstr "inset drovu"
4535
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Appendices"
4539 msgstr "inset drovu"
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Biography"
4544 msgstr "Intreye bibiografike"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4547 #, fuzzy
4548 msgid "BiographyNoPhoto"
4549 msgstr "Intreye bibiografike"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Footernote"
4554 msgstr "Sititchî ene pînote"
4555
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4557 #, fuzzy
4558 msgid "MarkBoth"
4559 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4564 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4565 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4566 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4567 msgid "Itemize"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4573 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4574 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4575 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4576 msgid "Enumerate"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4581 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4582 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4584 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Description"
4589 msgstr "Gåliotaedje"
4590
4591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4596 #, fuzzy
4597 msgid "List"
4598 msgstr "Royes"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4603 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4605 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4606 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4607 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4608 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4610 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4612 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4613 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4614 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4616 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4617 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4619 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Title"
4623 msgstr "Fitchî"
4624
4625 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4626 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4627 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4628 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4629 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4630 msgid "Subtitle"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4634 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4636 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4638 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4639 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4640 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4642 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4644 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4645 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4646 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4649 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4650 msgid "Author"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4655 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4658 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4659 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4661 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4663 msgid "Address"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4667 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Offprint"
4670 msgstr "Rexhe"
4671
4672 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4673 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Mail"
4676 msgstr "Matrice"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4682 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4685 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4690 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4691 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Date"
4694 msgstr "Aclaper"
4695
4696 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4697 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4700 msgid "Acknowledgement"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Offprint Requests to:"
4706 msgstr "Tchûzes"
4707
4708 #: lib/layouts/aa.layout:175
4709 msgid "Correspondence to:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4713 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4714 msgid "Acknowledgements."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4719 #, fuzzy
4720 msgid "LaTeX"
4721 msgstr "LaTeX|#L"
4722
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4725 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4726 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Email"
4730 msgstr "Pitites(1)"
4731
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4734 msgid "Thesaurus"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4738 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4740 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4741 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4745 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Paragraph"
4748 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4751 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Affiliation"
4756 msgstr "Sapinse"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4759 msgid "And"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4763 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4765 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4766 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4767 msgid "Acknowledgements"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4773 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4774 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4776 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4778 #: src/output_plaintext.cpp:145
4779 #, fuzzy
4780 msgid "References"
4781 msgstr "Sititchî on rahuca"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4784 #, fuzzy
4785 msgid "PlaceFigure"
4786 msgstr "Imådje"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4789 msgid "PlaceTable"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4793 #, fuzzy
4794 msgid "TableComments"
4795 msgstr "Ådvins"
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4798 #, fuzzy
4799 msgid "TableRefs"
4800 msgstr "Tåvlea%t"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4803 msgid "MathLetters"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4807 msgid "NoteToEditor"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Facility"
4813 msgstr "Parint:"
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4816 msgid "Objectname"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Dataset"
4822 msgstr "Båze di doneyes:"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Subject headings:"
4827 msgstr "Mape des tapes"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4830 msgid "[Acknowledgements]"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4837 #, fuzzy
4838 msgid "and"
4839 msgstr "Clintcheyes(2)"
4840
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Place Figure here:"
4844 msgstr "Imådje"
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Place Table here:"
4849 msgstr "Imådje"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4852 #, fuzzy
4853 msgid "[Appendix]"
4854 msgstr "inset drovu"
4855
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Note to Editor:"
4859 msgstr "Rén a fé"
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4862 #, fuzzy
4863 msgid "References. ---"
4864 msgstr "Sititchî on rahuca"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Note. ---"
4869 msgstr "Rawete"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4872 #, fuzzy
4873 msgid "FigCaption"
4874 msgstr "Tite|#k"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4877 msgid "Fig. ---"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Facility:"
4883 msgstr "Parint:"
4884
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4886 msgid "Obj:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Dataset:"
4892 msgstr "Båze di doneyes:"
4893
4894 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4895 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4896 #, fuzzy
4897 msgid "\\arabic{section}"
4898 msgstr "Gåliotaedje"
4899
4900 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Chapter Exercises"
4903 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:50
4906 msgid "RightHeader"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/apa.layout:59
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Right header:"
4912 msgstr "Tiestîre"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:82
4915 msgid "Abstract:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:91
4919 msgid "ShortTitle"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/apa.layout:99
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Short title:"
4925 msgstr "Fitchî"
4926
4927 #: lib/layouts/apa.layout:128
4928 msgid "TwoAuthors"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:135
4932 msgid "ThreeAuthors"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/apa.layout:142
4936 msgid "FourAuthors"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Affiliation:"
4943 msgstr "Sapinse"
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:170
4946 msgid "TwoAffiliations"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:177
4950 msgid "ThreeAffiliations"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/apa.layout:184
4954 msgid "FourAffiliations"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Journal"
4960 msgstr "Miernuwes"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:205
4963 #, fuzzy
4964 msgid "CopNum"
4965 msgstr "Colone"
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:233
4968 msgid "Acknowledgements:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4972 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4973 #: lib/layouts/spie.layout:88
4974 msgid "Acknowledgments"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:247
4978 msgid "ThickLine"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/apa.layout:257
4982 #, fuzzy
4983 msgid "CenteredCaption"
4984 msgstr "Coûtchî/Astampé"
4985
4986 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4987 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4988 msgid "Senseless!"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:277
4992 #, fuzzy
4993 msgid "FitFigure"
4994 msgstr "Imådje"
4995
4996 #: lib/layouts/apa.layout:283
4997 msgid "FitBitmap"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5001 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5002 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5003 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5004 msgid "*"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:341
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Seriate"
5010 msgstr "Sititchî"
5011
5012 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5013 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5014 msgid "(\\alph{enumii})"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5018 #, fuzzy
5019 msgid "LatinOn"
5020 msgstr "Toûrnaedje"
5021
5022 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Latin on"
5025 msgstr "Toûrnaedje"
5026
5027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5028 #, fuzzy
5029 msgid "LatinOff"
5030 msgstr "Toûrnaedje"
5031
5032 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Latin off"
5035 msgstr "Toûrnaedje"
5036
5037 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5039 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5040 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5042 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Part"
5045 msgstr "Parint:"
5046
5047 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5048 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Part*"
5052 msgstr "Parint:"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5055 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
5056 msgid "MM"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Section \\arabic{section}"
5062 msgstr "Gåliotaedje"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5065 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5066 #, fuzzy
5067 msgid "\\Alph{section}"
5068 msgstr "Gåliotaedje"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5073 msgstr "Gåliotaedje"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5076 #, fuzzy
5077 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5078 msgstr "Gåliotaedje"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5081 msgid "BeginFrame"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Frame"
5087 msgstr "Scrîrece|#P"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5090 msgid "BeginPlainFrame"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5094 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5098 #, fuzzy
5099 msgid "AgainFrame"
5100 msgstr "Môde matematike"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5103 msgid "Again frame with label"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5107 #, fuzzy
5108 msgid "EndFrame"
5109 msgstr "Rexhe"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5112 msgid "________________________________"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5116 #, fuzzy
5117 msgid "FrameSubtitle"
5118 msgstr "Scrîrece|#P"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Column"
5123 msgstr "Colones"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5126 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Columns"
5132 msgstr "Colones"
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5135 msgid "ColumnsCenterAligned"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5139 msgid "Columns (center aligned)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5143 msgid "ColumnsTopAligned"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5147 msgid "Columns (top aligned)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Pause"
5153 msgstr "Aclaper"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5156 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Overprint"
5162 msgstr "Rexhe"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5165 msgid "OverlayArea"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Overlayarea"
5171 msgstr "Rexhe"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Uncover"
5176 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Uncovered on slides"
5181 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Only"
5186 msgstr "Evoye"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Only on slides"
5191 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Block"
5196 msgstr "Bloc|#c"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5199 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5203 #, fuzzy
5204 msgid "ExampleBlock"
5205 msgstr "Egzimpes"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5208 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5212 #, fuzzy
5213 msgid "AlertBlock"
5214 msgstr "Bloc|#c"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5217 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5221 msgid "Title (Plain Frame)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Institute"
5228 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5231 #, fuzzy
5232 msgid "TitleGraphic"
5233 msgstr "Fitchî|#F"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5237 msgid "Corollary."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5241 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Definition."
5244 msgstr "Po:"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Definitions"
5249 msgstr "Po:"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Definitions."
5254 msgstr "Po:"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Example."
5259 msgstr "Egzimpes"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Examples"
5264 msgstr "Egzimpes"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Examples."
5269 msgstr "Egzimpes"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Fact."
5274 msgstr "Parint:"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5280 msgid "Proof."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Theorem."
5287 msgstr "Matematike"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Separator"
5292 msgstr "Evoye xxx"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5295 msgid "___"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5300 msgid "LyX-Code"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5304 #, fuzzy
5305 msgid "NoteItem"
5306 msgstr "Rawete"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Note:"
5311 msgstr "Rawete"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Alert"
5316 msgstr "Bloc|#c"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5319 msgid "Structure"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5323 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Table"
5327 msgstr "Tåvlea%t"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5331 #, fuzzy
5332 msgid "List of Tables"
5333 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Figure"
5339 msgstr "Imådje"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5343 #, fuzzy
5344 msgid "List of Figures"
5345 msgstr "Imådje"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5348 msgid "Dialogue"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Narrative"
5354 msgstr "Negatif|#N"
5355
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5357 msgid "ACT"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5361 msgid "ACT \\arabic{act}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5365 msgid "SCENE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5369 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5373 msgid "SCENE*"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5377 msgid "AT RISE:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Speaker"
5383 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5384
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Parenthetical"
5388 msgstr "Matrice"
5389
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5391 msgid "("
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5395 msgid ")"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5399 msgid "CURTAIN"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5404 msgid "Right Address"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/chess.layout:35
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Mainline"
5410 msgstr "Totes sôrts"
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:42
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Mainline:"
5415 msgstr "Totes sôrts"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:60
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Variation"
5420 msgstr "Evoye xxx"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:64
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Variation:"
5425 msgstr "Evoye xxx"
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:70
5428 #, fuzzy
5429 msgid "SubVariation"
5430 msgstr "Evoye xxx"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:73
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Subvariation:"
5435 msgstr "Evoye xxx"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:79
5438 #, fuzzy
5439 msgid "SubVariation2"
5440 msgstr "Evoye xxx"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:82
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Subvariation(2):"
5445 msgstr "Evoye xxx"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:88
5448 #, fuzzy
5449 msgid "SubVariation3"
5450 msgstr "Evoye xxx"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:91
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Subvariation(3):"
5455 msgstr "Evoye xxx"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:97
5458 #, fuzzy
5459 msgid "SubVariation4"
5460 msgstr "Evoye xxx"
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:100
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Subvariation(4):"
5465 msgstr "Evoye xxx"
5466
5467 #: lib/layouts/chess.layout:106
5468 #, fuzzy
5469 msgid "SubVariation5"
5470 msgstr "Evoye xxx"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:109
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Subvariation(5):"
5475 msgstr "Evoye xxx"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:116
5478 msgid "HideMoves"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:121
5482 msgid "HideMoves:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:126
5486 msgid "ChessBoard"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:130
5490 #, fuzzy
5491 msgid "[chessboard]"
5492 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:139
5495 #, fuzzy
5496 msgid "BoardCentered"
5497 msgstr "Å mitan|#n"
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:144
5500 msgid "[centered board]"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/chess.layout:154
5504 #, fuzzy
5505 msgid "HighLight"
5506 msgstr "Hôteu"
5507
5508 #: lib/layouts/chess.layout:159
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Highlights:"
5511 msgstr "Hôteu"
5512
5513 #: lib/layouts/chess.layout:174
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Arrow"
5516 msgstr "Aroke"
5517
5518 #: lib/layouts/chess.layout:179
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Arrow:"
5521 msgstr "Aroke"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:185
5524 msgid "KnightMove"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:190
5528 msgid "KnightMove:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5532 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5533 #, fuzzy
5534 msgid "My Address"
5535 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5538 msgid "Briefkopf:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5542 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5543 msgid "Send To Address"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Adresse:"
5549 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Opening"
5556 msgstr "Drovi"
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Anrede:"
5561 msgstr "Rodje"
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Signature"
5568 msgstr "Imådje"
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5571 msgid "Unterschrift:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Closing"
5579 msgstr "Cloyu"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5582 msgid "Gruss:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5586 #, fuzzy
5587 msgid "encl"
5588 msgstr "Rinoncî"
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Anlagen:"
5593 msgstr "Aroymint"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5596 msgid "ps"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5600 msgid "PS:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5605 msgid "cc"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Verteiler:"
5611 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5614 msgid "Betreff"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5618 msgid "Betreff:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5622 msgid "Stadt"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Stadt:"
5628 msgstr "Schaper"
5629
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5631 msgid "Datum"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Datum:"
5637 msgstr "Aclaper"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5641 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5643 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Subparagraph"
5646 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5647
5648 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5649 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Quotation"
5652 msgstr "Toûrnaedje"
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5655 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Quote"
5658 msgstr "Distis"
5659
5660 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5661 msgid "00.00.0000"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5665 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Verse"
5668 msgstr "-> Moens <-"
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:268
5671 #, fuzzy
5672 msgid "LaTeX Title"
5673 msgstr "LaTeX|#T"
5674
5675 #: lib/layouts/egs.layout:301
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Author:"
5678 msgstr "Matematike"
5679
5680 #: lib/layouts/egs.layout:310
5681 msgid "Affil"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:323
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Affilation:"
5687 msgstr "Sapinse"
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:345
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Journal:"
5692 msgstr "Miernuwes"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:354
5695 #, fuzzy
5696 msgid "msnumber"
5697 msgstr "Nombe"
5698
5699 #: lib/layouts/egs.layout:368
5700 #, fuzzy
5701 msgid "MS_number:"
5702 msgstr "Nombe"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:378
5705 msgid "FirstAuthor"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:391
5709 msgid "1st_author_surname:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5714 msgid "Received"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Received:"
5721 msgstr "Rah: "
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5725 msgid "Accepted"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5729 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Accepted:"
5732 msgstr "Parint:"
5733
5734 #: lib/layouts/egs.layout:444
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Offsets"
5737 msgstr "Åwe"
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:457
5740 msgid "reprint_reqs_to:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5745 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5747 msgid "Abstract."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5752 msgid "Acknowledgement."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5756 msgid "Author Address"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5761 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Address:"
5765 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Author Email"
5770 msgstr "Miernuwes"
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Email:"
5775 msgstr "Pitites(1)"
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Author URL"
5780 msgstr "Matematike"
5781
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5784 #, fuzzy
5785 msgid "URL:"
5786 msgstr "Hårdeye URL..."
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5790 msgid "Thanks"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5798 msgid "PROOF."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5802 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5806 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5810 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5814 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Algorithm"
5822 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5823
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5825 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5829 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5833 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5837 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5841 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5845 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5849 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5853 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5857 msgid "Summary"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5865 msgid "Case \\arabic{case}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5869 msgid "FrontMatter"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Keyword"
5875 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5876
5877 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Key words:"
5880 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5881
5882 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Item"
5885 msgstr "Rawete"
5886
5887 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Item:"
5890 msgstr "Ritrait"
5891
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BulletedItem"
5895 msgstr "xxx Puces"
5896
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Bulleted Item:"
5900 msgstr "LaTeX "
5901
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5903 msgid "Begin"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5907 msgid "Begin of CV"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5911 msgid "PersonalInfo"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5915 msgid "Personal Info"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5919 msgid "MotherTongue"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5923 msgid "Mother Tongue:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5927 #, fuzzy
5928 msgid "LangHeader"
5929 msgstr "Tiestîre"
5930
5931 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Language Header:"
5934 msgstr "Tiestîre"
5935
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Language:"
5939 msgstr "Lingaedje"
5940
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5942 #, fuzzy
5943 msgid "LastLanguage"
5944 msgstr "Lingaedje"
5945
5946 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Last Language:"
5949 msgstr "Lingaedje"
5950
5951 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5952 #, fuzzy
5953 msgid "LangFooter"
5954 msgstr "Pîd del pådje"
5955
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Language Footer:"
5959 msgstr "Lingaedje"
5960
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5962 #, fuzzy
5963 msgid "End"
5964 msgstr "Clintcheyes(2)"
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5967 msgid "End of CV"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:42
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Foilhead"
5973 msgstr "Fitchî"
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:61
5976 msgid "ShortFoilhead"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:67
5980 msgid "Rotatefoilhead"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:73
5984 msgid "ShortRotatefoilhead"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:82
5988 msgid "TickList"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:97
5992 msgid "_/"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:101
5996 msgid "CrossList"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:116
6000 msgid "><"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:160
6004 msgid "My Logo"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:168
6008 msgid "My Logo:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:177
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Restriction"
6014 msgstr "Gåliotaedje"
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:181
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Restriction:"
6019 msgstr "Gåliotaedje"
6020
6021 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Left Header"
6025 msgstr "Tiestîre"
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Left Header:"
6030 msgstr "Tiestîre"
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6033 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Right Header"
6036 msgstr "Tiestîre"
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Right Header:"
6041 msgstr "Tiestîre"
6042
6043 #: lib/layouts/foils.layout:201
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Right Footer"
6046 msgstr "Tiestîre"
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:205
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Right Footer:"
6051 msgstr "Tiestîre"
6052
6053 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Theorem #."
6058 msgstr "Matematike"
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6063 msgid "Lemma #."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6069 msgid "Corollary #."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Proposition #."
6076 msgstr "   tchûzes: "
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Definition #."
6083 msgstr "Po:"
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6087 msgid "Theorem*"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6092 msgid "Lemma*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6097 msgid "Lemma."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
6102 msgid "Corollary*"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
6107 msgid "Proposition*"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Proposition."
6114 msgstr "   tchûzes: "
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Definition*"
6120 msgstr "Po:"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6123 msgid "Brieftext"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Text:"
6129 msgstr "LaTeX "
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Name"
6137 msgstr "No:|#N"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Name:"
6144 msgstr "No:|#N"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6147 msgid "Unterschrift"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6151 msgid "Strasse"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Strasse:"
6157 msgstr "Schaper"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6160 msgid "Zusatz"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6164 msgid "Zusatz:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Ort"
6170 msgstr "Sititchî"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Ort:"
6175 msgstr "Sititchî"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6178 msgid "Land"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Land:"
6184 msgstr "Payizaedje|#P"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6187 msgid "RetourAdresse"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6191 msgid "RetourAdresse:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6195 #, fuzzy
6196 msgid "MeinZeichen"
6197 msgstr "pôces|#p"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6200 #, fuzzy
6201 msgid "MeinZeichen:"
6202 msgstr "pôces|#p"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6205 msgid "IhrZeichen"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6209 #, fuzzy
6210 msgid "IhrZeichen:"
6211 msgstr "pôces|#p"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6214 msgid "IhrSchreiben"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6218 msgid "IhrSchreiben:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Telefon"
6224 msgstr "Gåliotaedje"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Telefon:"
6229 msgstr "Gåliotaedje"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6232 msgid "Telefax"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Telefax:"
6238 msgstr "Sicrît"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Telex"
6243 msgstr "Sicrît"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Telex:"
6248 msgstr "Sicrît"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6251 msgid "EMail"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6255 #, fuzzy
6256 msgid "EMail:"
6257 msgstr "Matrice"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6260 msgid "HTTP"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6264 msgid "HTTP:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6269 msgid "Bank"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Bank:"
6276 msgstr "Bloc|#c"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6279 msgid "BLZ"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6283 msgid "BLZ:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6287 msgid "Konto"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Konto:"
6293 msgstr "Fonte: "
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6296 msgid "Postvermerk"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Postvermerk:"
6302 msgstr "Å mitan|#n"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6305 msgid "Adresse"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Anrede"
6311 msgstr "Rodje"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Anlagen"
6316 msgstr "Aroymint"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6319 msgid "Verteiler"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6323 msgid "Gruss"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6327 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Letter"
6330 msgstr "Hintche|#H"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Letter:"
6335 msgstr "Hintche|#H"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Signature:"
6342 msgstr "Imådje"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6345 msgid "Street"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6349 msgid "Street:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Addition"
6355 msgstr "Sapinse"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Addition:"
6360 msgstr "Sapinse"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Town"
6365 msgstr "Deus|#D#w"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Town:"
6370 msgstr "Deus|#D#w"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6373 #, fuzzy
6374 msgid "State"
6375 msgstr "Schaper"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6378 #, fuzzy
6379 msgid "State:"
6380 msgstr "Schaper"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6383 msgid "ReturnAddress"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6387 msgid "ReturnAddress:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6391 #, fuzzy
6392 msgid "MyRef"
6393 msgstr "Rah: "
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6396 #, fuzzy
6397 msgid "MyRef:"
6398 msgstr "Rah: "
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6401 msgid "YourRef"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6405 #, fuzzy
6406 msgid "YourRef:"
6407 msgstr "Rah: "
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6410 msgid "YourMail"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6414 #, fuzzy
6415 msgid "YourMail:"
6416 msgstr "Miernuwes"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Phone"
6421 msgstr "Calpin di telefone"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Phone:"
6426 msgstr "Calpin di telefone"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6429 msgid "BankCode"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6433 #, fuzzy
6434 msgid "BankCode:"
6435 msgstr "Cloyu"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6438 msgid "BankAccount"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6442 msgid "BankAccount:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6446 #, fuzzy
6447 msgid "PostalComment"
6448 msgstr "Rawete:"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6451 #, fuzzy
6452 msgid "PostalComment:"
6453 msgstr "Rawete:"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6456 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Date:"
6461 msgstr "Aclaper"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Reference"
6466 msgstr "Sititchî on rahuca"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Reference:"
6471 msgstr "Sititchî on rahuca"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Opening:"
6477 msgstr "Drovi"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6480 msgid "Encl."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Encl.:"
6486 msgstr "Rinoncî"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6490 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6491 msgid "cc:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Closing:"
6498 msgstr "Cloyu"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6501 #, fuzzy
6502 msgid "NameRowA"
6503 msgstr "No:|#N"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6506 #, fuzzy
6507 msgid "NameRowA:"
6508 msgstr "No:|#N"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6511 #, fuzzy
6512 msgid "NameRowB"
6513 msgstr "No:|#N"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6516 #, fuzzy
6517 msgid "NameRowB:"
6518 msgstr "No:|#N"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6521 #, fuzzy
6522 msgid "NameRowC"
6523 msgstr "No:|#N"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6526 #, fuzzy
6527 msgid "NameRowC:"
6528 msgstr "No:|#N"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6531 #, fuzzy
6532 msgid "NameRowD"
6533 msgstr "No:|#N"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6536 #, fuzzy
6537 msgid "NameRowD:"
6538 msgstr "No:|#N"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6541 #, fuzzy
6542 msgid "NameRowE"
6543 msgstr "No:|#N"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6546 #, fuzzy
6547 msgid "NameRowE:"
6548 msgstr "No:|#N"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6551 #, fuzzy
6552 msgid "NameRowF"
6553 msgstr "No:|#N"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6556 #, fuzzy
6557 msgid "NameRowF:"
6558 msgstr "No:|#N"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6561 #, fuzzy
6562 msgid "NameRowG"
6563 msgstr "No:|#N"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6566 #, fuzzy
6567 msgid "NameRowG:"
6568 msgstr "No:|#N"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6571 #, fuzzy
6572 msgid "AddressRowA"
6573 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6576 #, fuzzy
6577 msgid "AddressRowA:"
6578 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6581 #, fuzzy
6582 msgid "AddressRowB"
6583 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6586 #, fuzzy
6587 msgid "AddressRowB:"
6588 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6591 #, fuzzy
6592 msgid "AddressRowC"
6593 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6596 #, fuzzy
6597 msgid "AddressRowC:"
6598 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6601 #, fuzzy
6602 msgid "AddressRowD"
6603 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AddressRowD:"
6608 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6611 #, fuzzy
6612 msgid "AddressRowE"
6613 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6616 #, fuzzy
6617 msgid "AddressRowE:"
6618 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6621 #, fuzzy
6622 msgid "AddressRowF"
6623 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6626 #, fuzzy
6627 msgid "AddressRowF:"
6628 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6631 #, fuzzy
6632 msgid "TelephoneRowA"
6633 msgstr "Gåliotaedje"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6636 #, fuzzy
6637 msgid "TelephoneRowA:"
6638 msgstr "Gåliotaedje"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6641 #, fuzzy
6642 msgid "TelephoneRowB"
6643 msgstr "Gåliotaedje"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6646 #, fuzzy
6647 msgid "TelephoneRowB:"
6648 msgstr "Gåliotaedje"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6651 #, fuzzy
6652 msgid "TelephoneRowC"
6653 msgstr "Gåliotaedje"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6656 #, fuzzy
6657 msgid "TelephoneRowC:"
6658 msgstr "Gåliotaedje"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6661 #, fuzzy
6662 msgid "TelephoneRowD"
6663 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6666 #, fuzzy
6667 msgid "TelephoneRowD:"
6668 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6671 #, fuzzy
6672 msgid "TelephoneRowE"
6673 msgstr "Gåliotaedje"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6676 #, fuzzy
6677 msgid "TelephoneRowE:"
6678 msgstr "Gåliotaedje"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6681 #, fuzzy
6682 msgid "TelephoneRowF"
6683 msgstr "Gåliotaedje"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6686 #, fuzzy
6687 msgid "TelephoneRowF:"
6688 msgstr "Gåliotaedje"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6691 msgid "InternetRowA"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6695 msgid "InternetRowA:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6699 msgid "InternetRowB"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6703 msgid "InternetRowB:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6707 msgid "InternetRowC"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6711 msgid "InternetRowC:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6715 msgid "InternetRowD"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6719 msgid "InternetRowD:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6723 msgid "InternetRowE"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6727 msgid "InternetRowE:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6731 msgid "InternetRowF"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6735 msgid "InternetRowF:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6739 msgid "BankRowA"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6743 msgid "BankRowA:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6747 msgid "BankRowB"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6751 msgid "BankRowB:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6755 msgid "BankRowC"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6759 msgid "BankRowC:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6763 msgid "BankRowD"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6767 msgid "BankRowD:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6771 msgid "BankRowE"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6775 msgid "BankRowE:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6779 msgid "BankRowF"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6783 msgid "BankRowF:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6787 msgid "Claim #."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Remarks"
6793 msgstr "Rawete:|#R"
6794
6795 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Remarks #."
6798 msgstr "Rawete:|#R"
6799
6800 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6801 #, fuzzy
6802 msgid "More"
6803 msgstr "passer hute"
6804
6805 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6806 msgid "(MORE)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6810 msgid "FADE IN:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6814 msgid "INT."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6818 msgid "EXT."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Continuing"
6824 msgstr "Sapinse"
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6827 #, fuzzy
6828 msgid "(continuing)"
6829 msgstr "Sapinse"
6830
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Transition"
6834 msgstr "Translater|#T"
6835
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6837 msgid "TITLE OVER:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6841 msgid "INTERCUT"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6845 msgid "INTERCUT WITH:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6849 msgid "FADE OUT"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Scene"
6855 msgstr "Deuzyinme"
6856
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6859 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6860 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Keywords:"
6863 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6866 msgid "Classification Codes"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Definition \\thedefinition."
6872 msgstr "Po:"
6873
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Step"
6877 msgstr "Schaper"
6878
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Step \\thestep."
6882 msgstr "Gåliotaedje"
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Example \\theexample."
6887 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6890 msgid "Remark \\theremark."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6894 msgid "Notation \\thenotation."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6898 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Theorem \\thetheorem."
6901 msgstr "Gåliotaedje"
6902
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Corollary \\thecorollary."
6906 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6907
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6909 msgid "Lemma \\thelemma."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Proposition \\theproposition."
6915 msgstr "   tchûzes: "
6916
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Prop"
6920 msgstr "Copyî"
6921
6922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6923 msgid "Prop \\theprop."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Question"
6930 msgstr "Po:"
6931
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Question \\thequestion."
6935 msgstr "Gåliotaedje"
6936
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6938 msgid "Claim \\theclaim."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6942 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Appendices Section"
6948 msgstr "inset drovu"
6949
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6951 #, fuzzy
6952 msgid "--- Appendices ---"
6953 msgstr "inset drovu"
6954
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6958 msgstr "Gåliotaedje"
6959
6960 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Review"
6963 msgstr "Fitchî"
6964
6965 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Topical"
6968 msgstr "Dizeu|#u#T"
6969
6970 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Comment"
6973 msgstr "Rawete:"
6974
6975 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Paper"
6978 msgstr "Aclaper"
6979
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Prelim"
6983 msgstr "Fitchî"
6984
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6986 msgid "Rapid"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6990 msgid "PACS"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6994 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6998 msgid "MSC"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7002 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7006 msgid "submitto"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7010 msgid "submit to paper:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Bibliography (plain)"
7016 msgstr "Intreye bibiografike"
7017
7018 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Bibliography heading"
7021 msgstr "Intreye bibiografike"
7022
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7024 msgid "ABSTRACT:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7028 msgid "KEY WORDS:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Commission"
7034 msgstr "Sapinse"
7035
7036 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7037 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AddressForOffprints"
7043 msgstr "Tchûzes"
7044
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Address for Offprints:"
7048 msgstr "Tchûzes"
7049
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7051 #, fuzzy
7052 msgid "RunningTitle"
7053 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7054
7055 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Running title:"
7059 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7060
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7062 msgid "RunningAuthor"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Running author:"
7068 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7069
7070 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7071 #, fuzzy
7072 msgid "E-mail:"
7073 msgstr "Pitites(1)"
7074
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7076 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7078 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
7079 msgid "Chapter"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Running LaTeX Title"
7085 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7088 #, fuzzy
7089 msgid "TOC Title"
7090 msgstr "Fitchî"
7091
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TOC title:"
7095 msgstr "[nou fitchî]"
7096
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7098 msgid "Author Running"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Author Running:"
7104 msgstr "Matematike"
7105
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TOC Author"
7109 msgstr "Matematike"
7110
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7112 #, fuzzy
7113 msgid "TOC Author:"
7114 msgstr "Matematike"
7115
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Case #."
7119 msgstr "Aclaper"
7120
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
7123 msgid "Claim."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7127 msgid "Conjecture #."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Example #."
7133 msgstr "Egzimpes"
7134
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7136 msgid "Exercise #."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Note #."
7142 msgstr "Rawete"
7143
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Problem #."
7147 msgstr "Dobe|#D"
7148
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7150 msgid "Property"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Property #."
7156 msgstr "   tchûzes: "
7157
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Question #."
7161 msgstr "Po:"
7162
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Remark #."
7166 msgstr "Rawete:|#R"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Solution"
7171 msgstr "Toûrnaedje"
7172
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Solution #."
7176 msgstr "Toûrnaedje"
7177
7178 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7179 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Code"
7182 msgstr "Cloyu"
7183
7184 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7185 msgid "SGML"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7189 msgid "Chapterprecis"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Epigraph"
7195 msgstr "Intreye bibiografike"
7196
7197 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Poemtitle"
7200 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7201
7202 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Poemtitle*"
7205 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7206
7207 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7208 msgid "Legend"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Entry:"
7214 msgstr "Sititchî ene etikete"
7215
7216 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7217 #, fuzzy
7218 msgid "ListItem"
7219 msgstr "Royes"
7220
7221 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7222 #, fuzzy
7223 msgid "List Item:"
7224 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7227 #, fuzzy
7228 msgid "DoubleItem"
7229 msgstr "Dobe|#D"
7230
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Double Item:"
7234 msgstr "Dobe|#D"
7235
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Space"
7239 msgstr "Mete el plaece"
7240
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Space:"
7244 msgstr "Mete el plaece"
7245
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Computer"
7249 msgstr "Copyî"
7250
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Computer:"
7254 msgstr "Copyî"
7255
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7257 #, fuzzy
7258 msgid "EmptySection"
7259 msgstr "Gåliotaedje"
7260
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Empty Section"
7264 msgstr "Gåliotaedje"
7265
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7267 #, fuzzy
7268 msgid "CloseSection"
7269 msgstr "Gåliotaedje"
7270
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Close Section"
7274 msgstr "Gåliotaedje"
7275
7276 #: lib/layouts/paper.layout:149
7277 msgid "SubTitle"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/paper.layout:160
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Institution"
7283 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7284
7285 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7286 #: lib/layouts/slides.layout:89
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Slide"
7289 msgstr "Costés"
7290
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7292 msgid "    "
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7296 #, fuzzy
7297 msgid "EndSlide"
7298 msgstr "Costés"
7299
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7301 msgid "~=~"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7305 #, fuzzy
7306 msgid "WideSlide"
7307 msgstr "Costés"
7308
7309 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7310 #, fuzzy
7311 msgid "EmptySlide"
7312 msgstr "Costés"
7313
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Empty slide:"
7317 msgstr ", Parfondeu: "
7318
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7320 msgid "ItemizeType1"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7324 msgid "EnumerateType1"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7328 #, fuzzy
7329 msgid "List of Algorithms"
7330 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7331
7332 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Preprint"
7335 msgstr "Rexhe"
7336
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7338 #, fuzzy
7339 msgid "AltAffiliation"
7340 msgstr "Sapinse"
7341
7342 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Thanks:"
7345 msgstr "Pådje: "
7346
7347 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7348 msgid "Electronic Address:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7352 msgid "acknowledgments"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7356 #, fuzzy
7357 msgid "PACS number:"
7358 msgstr "Nombe"
7359
7360 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7361 msgid "\\thechapter"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Labeling"
7368 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7371 msgid "L"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7375 #, fuzzy
7376 msgid "O"
7377 msgstr "Evoye"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7380 msgid "PS"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7384 msgid "CC"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Encl"
7390 msgstr "Rinoncî"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7393 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7394 #, fuzzy
7395 msgid "encl:"
7396 msgstr "Rinoncî"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7399 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7400 msgid "Telephone"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Telephone:"
7406 msgstr "Gåliotaedje"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Place"
7411 msgstr "Mete el plaece"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Place:"
7416 msgstr "Mete el plaece"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7419 msgid "Backaddress"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7423 msgid "Backaddress:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Specialmail"
7429 msgstr "Celule especiåle"
7430
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Specialmail:"
7434 msgstr "Celule especiåle"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7437 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Location"
7440 msgstr "Toûrnaedje"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7443 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Location:"
7446 msgstr "Toûrnaedje"
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Title:"
7451 msgstr "Fitchî"
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7455 msgid "Subject"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Subject:"
7461 msgstr "Gåliotaedje"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7464 msgid "Yourref"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Your ref.:"
7470 msgstr "Miernuwes"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Yourmail"
7475 msgstr "Miernuwes"
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7478 msgid "Your letter of:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7482 msgid "Myref"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7486 msgid "Our ref.:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Customer"
7492 msgstr "A vosse môde"
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Customer no.:"
7497 msgstr "A vosse môde"
7498
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Invoice"
7502 msgstr "Passer hute"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Invoice no.:"
7507 msgstr "Passer hute"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7510 msgid "NextAddress"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7514 msgid "Next Address:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7518 msgid "Post Scriptum:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Sender Name:"
7524 msgstr "Rexhe"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7527 msgid "SenderAddress"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7531 msgid "Sender Address:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7535 msgid "Sender Phone:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7539 msgid "Fax"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7543 msgid "Sender Fax:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7547 #, fuzzy
7548 msgid "E-Mail"
7549 msgstr "Matrice"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Sender E-Mail:"
7554 msgstr "Matrice"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Sender URL:"
7559 msgstr "Sititchî ene etikete"
7560
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7562 msgid "Logo"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7566 msgid "Logo:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7570 #, fuzzy
7571 msgid "EndLetter"
7572 msgstr "Hintche|#H"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7575 #, fuzzy
7576 msgid "End of letter"
7577 msgstr "Sititchî on pont"
7578
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7580 #, fuzzy
7581 msgid "LandscapeSlide"
7582 msgstr "Payizaedje|#P"
7583
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Landscape Slide"
7587 msgstr "Payizaedje|#P"
7588
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7590 #, fuzzy
7591 msgid "PortraitSlide"
7592 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7593
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Portrait Slide"
7597 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7598
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Slide*"
7602 msgstr "Costés"
7603
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7605 msgid "SlideHeading"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7609 msgid "SlideSubHeading"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7613 #, fuzzy
7614 msgid "ListOfSlides"
7615 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7616
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7618 #, fuzzy
7619 msgid "List Of Slides"
7620 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7621
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7623 #, fuzzy
7624 msgid "SlideContents"
7625 msgstr "Ådvins"
7626
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Slidecontents"
7630 msgstr "Ådvins"
7631
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7633 msgid "ProgressContents"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Progress Contents"
7639 msgstr "Ådvins"
7640
7641 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7642 msgid "."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7646 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Paragraph*"
7649 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7650
7651 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Key words."
7654 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7655
7656 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7657 msgid "AMS"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7661 msgid "AMS subject classifications."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Topic"
7667 msgstr "Dizeu|#u#T"
7668
7669 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7670 msgid "MMMMM"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/slides.layout:105
7674 #, fuzzy
7675 msgid "New Slide:"
7676 msgstr "Costés"
7677
7678 #: lib/layouts/slides.layout:127
7679 msgid "Overlay"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/slides.layout:142
7683 msgid "New Overlay:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/slides.layout:182
7687 #, fuzzy
7688 msgid "New Note:"
7689 msgstr "Ôte"
7690
7691 #: lib/layouts/slides.layout:207
7692 msgid "InvisibleText"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/slides.layout:214
7696 msgid "<Invisible Text Follows>"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/slides.layout:231
7700 msgid "VisibleText"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/slides.layout:238
7704 msgid "<Visible Text Follows>"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/spie.layout:53
7708 msgid "Authorinfo"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/spie.layout:65
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Authorinfo:"
7714 msgstr "Matematike"
7715
7716 #: lib/layouts/spie.layout:78
7717 msgid "ABSTRACT"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/spie.layout:93
7721 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7725 #, fuzzy
7726 msgid "email:"
7727 msgstr "Pitites(1)"
7728
7729 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7730 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Firstname"
7736 msgstr "Prumîre tiestîre"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Fname"
7741 msgstr "Scrîrece|#P"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7745 msgid "Surname"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7749 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7750 msgid "Literal"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Emph"
7756 msgstr "È valeur"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Abbrev"
7761 msgstr "Fitchî"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Citation-number"
7766 msgstr "Sapinse"
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Volume"
7771 msgstr "Colones"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Day"
7776 msgstr "Sititchî ene etikete"
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Month"
7781 msgstr "Matematike"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Year"
7786 msgstr "Vûdî|#v"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Issue-number"
7791 msgstr "Nombe"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7794 msgid "Issue-day"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7798 msgid "Issue-months"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Subsubparagraph"
7804 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Header"
7809 msgstr "Tiestîre"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7812 #, fuzzy
7813 msgid "-- Header --"
7814 msgstr "Tiestîre"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Special-section"
7819 msgstr "Gåliotaedje"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Special-section:"
7824 msgstr "Gåliotaedje"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7827 #, fuzzy
7828 msgid "AGU-journal"
7829 msgstr "Miernuwes"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7832 #, fuzzy
7833 msgid "AGU-journal:"
7834 msgstr "Miernuwes"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Citation-number:"
7839 msgstr "Sapinse"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7842 msgid "AGU-volume"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7846 msgid "AGU-volume:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7850 msgid "AGU-issue"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7854 msgid "AGU-issue:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Copyright:"
7860 msgstr "Droetes"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Index-terms"
7865 msgstr "Ritrait"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Index-terms..."
7870 msgstr "Ritrait"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Index-term"
7875 msgstr "Ritrait"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Index-term:"
7880 msgstr "Ritrait"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cross-term"
7885 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Cross-term:"
7890 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7893 msgid "Supplementary"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7897 msgid "Supplementary..."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Supp-note"
7903 msgstr "Rawete"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Sup-mat-note:"
7908 msgstr "Rawete"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Cite-other"
7913 msgstr "Å mitan|#n"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Cite-other:"
7918 msgstr "Å mitan|#n"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Revised"
7923 msgstr "Rah: "
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Revised:"
7928 msgstr "Rah: "
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Ident-line"
7933 msgstr "Sititchî"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Ident-line:"
7938 msgstr "Sititchî"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Runhead"
7943 msgstr "Rifé"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Runhead:"
7948 msgstr "Rifé"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7951 msgid "Published-online:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7955 msgid "Citation"
7956 msgstr "Sapinse"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Citation:"
7961 msgstr "Sapinse"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7964 msgid "Posting-order"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Posting-order:"
7970 msgstr "Å mitan|#n"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7973 msgid "AGU-pages"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7977 #, fuzzy
7978 msgid "AGU-pages:"
7979 msgstr "Lingaedje"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Words"
7984 msgstr "Boirds"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Words:"
7989 msgstr "Boirds"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Figures"
7994 msgstr "Imådje"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Figures:"
7999 msgstr "Imådje"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Tables"
8004 msgstr "Tåvlea%t"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Tables:"
8009 msgstr "Tåvlea%t"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Datasets"
8014 msgstr "Båze di doneyes:"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Datasets:"
8019 msgstr "Båze di doneyes:"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8022 msgid "ISSN"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8026 msgid "CODEN"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8030 #, fuzzy
8031 msgid "SS-Code"
8032 msgstr "Cloyu"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8035 #, fuzzy
8036 msgid "SS-Title"
8037 msgstr "Fitchî"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8040 #, fuzzy
8041 msgid "CCC-Code"
8042 msgstr "Cloyu"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8045 msgid "Dscr"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8049 msgid "Orgdiv"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Orgname"
8055 msgstr "Scrîrece|#P"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8058 #, fuzzy
8059 msgid "City"
8060 msgstr "Pitites(4)"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Postcode"
8065 msgstr "Å mitan|#n"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Country"
8070 msgstr "Sititchî ene etikete"
8071
8072 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8073 msgid "CCC"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8077 #, fuzzy
8078 msgid "CCC code:"
8079 msgstr "Cloyu"
8080
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8082 #, fuzzy
8083 msgid "PaperId"
8084 msgstr "Aclaper"
8085
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Paper Id:"
8089 msgstr "Aclaper"
8090
8091 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8092 msgid "AuthorAddr"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8096 msgid "Author Address:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8100 #, fuzzy
8101 msgid "SlugComment"
8102 msgstr "Rawete:"
8103
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Slug Comment:"
8107 msgstr "Rawete:"
8108
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Plate"
8112 msgstr "Mete el plaece"
8113
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8115 msgid "Planotable"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Table Caption"
8121 msgstr "Tite|#k"
8122
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TableCaption"
8126 msgstr "Tite|#k"
8127
8128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Current Address"
8131 msgstr "Rawete:"
8132
8133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Current address:"
8136 msgstr "Rawete:"
8137
8138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
8139 #, fuzzy
8140 msgid "E-mail address:"
8141 msgstr "Pitites(1)"
8142
8143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Key words and phrases:"
8146 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8147
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Dedicatory"
8151 msgstr "Motî"
8152
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Dedication:"
8156 msgstr "Gåliotaedje"
8157
8158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Translator"
8161 msgstr "Translater|#T"
8162
8163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Translator:"
8166 msgstr "Translater|#T"
8167
8168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8169 msgid "Subjectclass"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8173 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Directory"
8179 msgstr "Ridant ûzeu :"
8180
8181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8182 #, fuzzy
8183 msgid "KeyCombo"
8184 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8185
8186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8187 #, fuzzy
8188 msgid "KeyCap"
8189 msgstr "Tite|#k"
8190
8191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8192 msgid "GuiMenu"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8196 msgid "GuiMenuItem"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8200 msgid "GuiButton"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8204 msgid "MenuChoice"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8208 msgid "Chapter*"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8212 msgid "Subparagraph*"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8216 msgid "Authorgroup"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8220 msgid "RevisionHistory"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Revision History"
8226 msgstr "Po:"
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Revision"
8231 msgstr "Po:"
8232
8233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8234 #, fuzzy
8235 msgid "RevisionRemark"
8236 msgstr "Rawete:|#R"
8237
8238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8239 #, fuzzy
8240 msgid "FirstName"
8241 msgstr "Prumîre tiestîre"
8242
8243 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8244 msgid "Scrap"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8248 msgid "\\arabic{chapter}"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8252 msgid "\\Alph{chapter}"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8256 #, fuzzy
8257 msgid "\\arabic{footnote}"
8258 msgstr "Gåliotaedje"
8259
8260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8261 msgid "\\Roman{section}."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8267 msgstr "Gåliotaedje"
8268
8269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8270 #, fuzzy
8271 msgid "\\Alph{subsection}."
8272 msgstr "Gåliotaedje"
8273
8274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8275 #, fuzzy
8276 msgid "\\arabic{subsection}."
8277 msgstr "Gåliotaedje"
8278
8279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8280 #, fuzzy
8281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8282 msgstr "Gåliotaedje"
8283
8284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8285 #, fuzzy
8286 msgid "\\alph{subsubsection}."
8287 msgstr "Gåliotaedje"
8288
8289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8290 #, fuzzy
8291 msgid "\\alph{paragraph}."
8292 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8293
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Addpart"
8297 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8298
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8300 msgid "Addchap"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8304 msgid "Addsec"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8308 msgid "Addchap*"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8312 msgid "Addsec*"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Minisec"
8318 msgstr "Totes sôrts"
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8321 msgid "Publishers"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Dedication"
8327 msgstr "Gåliotaedje"
8328
8329 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8330 msgid "Titlehead"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8334 msgid "Uppertitleback"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8338 msgid "Lowertitleback"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Extratitle"
8344 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8345
8346 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Captionabove"
8349 msgstr "Tite|#k"
8350
8351 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Captionbelow"
8354 msgstr "Tite|#k"
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8357 msgid "Dictum"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8361 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8362 msgid "UNDEFINED"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8366 #, fuzzy
8367 msgid "\\Roman{part}"
8368 msgstr "Romane"
8369
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8371 #, fuzzy
8372 msgid "margin"
8373 msgstr "Boirds"
8374
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8376 #, fuzzy
8377 msgid "foot"
8378 msgstr "Pîd del pådje"
8379
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8381 #, fuzzy
8382 msgid "comment"
8383 msgstr "Rawete:"
8384
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8386 #, fuzzy
8387 msgid "note"
8388 msgstr "Rawete"
8389
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8391 #, fuzzy
8392 msgid "greyedout"
8393 msgstr "inset drovu"
8394
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8396 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8397 msgid "ERT"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Listings"
8403 msgstr "Royes"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Idx"
8408 msgstr "Index"
8409
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8411 #, fuzzy
8412 msgid "opt"
8413 msgstr "Dizeu|#u#T"
8414
8415 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8416 #, fuzzy
8417 msgid "--Separator--"
8418 msgstr "Evoye xxx"
8419
8420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8421 #, fuzzy
8422 msgid "--- Separate Environment ---"
8423 msgstr "Aroymint"
8424
8425 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8426 msgid "Part \\thepart"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Chapter \\thechapter"
8432 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8433
8434 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Appendix \\thechapter"
8437 msgstr "Gåliotaedje"
8438
8439 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Headnote"
8442 msgstr "Tiestîre"
8443
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8445 msgid "Headnote (optional):"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Corr Author:"
8451 msgstr "Matematike"
8452
8453 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Offprints"
8456 msgstr "Tchûzes"
8457
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Offprints:"
8461 msgstr "Tchûzes"
8462
8463 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8464 msgid "Corollary \\thetheorem."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8468 msgid "Lemma \\thetheorem."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Proposition \\thetheorem."
8474 msgstr "   tchûzes: "
8475
8476 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8477 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8481 msgid "Fact \\thetheorem."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Definition \\thetheorem."
8487 msgstr "Po:"
8488
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Example \\thetheorem."
8492 msgstr "Egzimpes"
8493
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Problem \\thetheorem."
8497 msgstr "Dobe|#D"
8498
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8500 msgid "Exercise \\thetheorem."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8504 msgid "Remark \\thetheorem."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8508 msgid "Claim \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8512 msgid "Conjecture*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Example*"
8518 msgstr "Egzimpes"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Problem*"
8523 msgstr "Dobe|#D"
8524
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8526 msgid "Exercise*"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Remark*"
8532 msgstr "Rawete:|#R"
8533
8534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8535 msgid "Claim*"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8539 msgid "Conjecture."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8543 msgid "Fact*"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Problem."
8549 msgstr "Dobe|#D"
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8552 msgid "Exercise."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Remark."
8558 msgstr "Rawete:|#R"
8559
8560 #: lib/layouts/braille.module:2
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Braille"
8563 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8564
8565 #: lib/layouts/braille.module:5
8566 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/braille.module:20
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Braille (default)"
8572 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Braille:"
8577 msgstr "Pitites(2)"
8578
8579 #: lib/layouts/braille.module:42
8580 msgid "Braille (textsize)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/braille.module:64
8584 msgid "Braille (dots on)"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/braille.module:79
8588 msgid "Braille_dots_on"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/braille.module:87
8592 msgid "Braille (dots off)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/braille.module:102
8596 msgid "Braille_dots_off"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/braille.module:110
8600 msgid "Braille (mirror on)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/braille.module:125
8604 msgid "Braille_mirror_on"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/braille.module:133
8608 msgid "Braille (mirror off)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/braille.module:148
8612 msgid "Braille mirror off"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Endnote"
8618 msgstr "Rawete"
8619
8620 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8621 msgid ""
8622 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8623 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8627 #, fuzzy
8628 msgid "endnote"
8629 msgstr "Tiestîre"
8630
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Foot to End"
8634 msgstr "Rén a fé"
8635
8636 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8637 msgid ""
8638 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8639 "where you want the endnotes to appear."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Hanging"
8645 msgstr "Boirds"
8646
8647 #: lib/layouts/hanging.module:5
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8650 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8651
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Linguistics"
8655 msgstr "Royes"
8656
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8658 msgid ""
8659 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8660 "glosses, semantic markup)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8664 msgid "Numbered Example (multiline)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Example:"
8670 msgstr "Egzimpes"
8671
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Examples:"
8679 msgstr "Egzimpes"
8680
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Subexample"
8684 msgstr "Egzimpes"
8685
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Subexample:"
8689 msgstr "Egzimpes"
8690
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Glosse"
8694 msgstr "Cloyu"
8695
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8697 msgid "Tri-Glosse"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "expr."
8703 msgstr "LaTeX "
8704
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8706 #, fuzzy
8707 msgid "concept"
8708 msgstr "Parint:"
8709
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8711 #, fuzzy
8712 msgid "meaning"
8713 msgstr "Drovi"
8714
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Logical Markup"
8718 msgstr "Noer"
8719
8720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8721 msgid ""
8722 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8723 "code."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8727 #, fuzzy
8728 msgid "noun"
8729 msgstr "Fwait"
8730
8731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8732 #, fuzzy
8733 msgid "emph"
8734 msgstr "È valeur"
8735
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8737 #, fuzzy
8738 msgid "strong"
8739 msgstr "Royes"
8740
8741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8742 #, fuzzy
8743 msgid "code"
8744 msgstr "Cloyu"
8745
8746 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Minimalistic"
8749 msgstr "Totes sôrts"
8750
8751 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8752 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8756 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8760 msgid ""
8761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8763 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8764 "starred and non-starred forms."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Criterion \\thetheorem."
8770 msgstr "Sapinse"
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Criterion*"
8775 msgstr "Sapinse"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Criterion."
8780 msgstr "Sapinse"
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8785 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Algorithm*"
8790 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Algorithm."
8795 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8798 msgid "Axiom \\thetheorem."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8802 msgid "Axiom*"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8806 msgid "Axiom."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Condition \\thetheorem."
8812 msgstr "Sapinse"
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Condition*"
8817 msgstr "Sapinse"
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Condition."
8822 msgstr "Sapinse"
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8825 msgid "Note \\thetheorem."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Note*"
8831 msgstr "Rawete"
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Note."
8836 msgstr "Rawete"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Notation \\thetheorem."
8841 msgstr "Toûrnaedje"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Notation*"
8846 msgstr "Toûrnaedje"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Notation."
8851 msgstr "Toûrnaedje"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8854 msgid "Summary \\thetheorem."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8858 msgid "Summary*"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8862 msgid "Summary."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8866 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8870 msgid "Acknowledgement*"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Conclusion"
8876 msgstr "Colone"
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8881 msgstr "Colone"
8882
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8884 msgid "Conclusion*"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Conclusion."
8890 msgstr "Colone"
8891
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8893 msgid "Assumption"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Assumption \\thetheorem."
8899 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8902 msgid "Assumption*"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Assumption."
8908 msgstr "Tite|#k"
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Theorems (AMS)"
8913 msgstr "Matematike"
8914
8915 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8916 msgid ""
8917 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8918 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8919 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8920 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8924 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8928 msgid ""
8929 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8930 "that provide a chapter environment."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8934 msgid "Theorems (Order By Section)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8938 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8942 msgid "Theorems (Starred)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8946 msgid ""
8947 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8948 "using the extended AMS machinery."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Theorems"
8954 msgstr "Matematike"
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8957 msgid ""
8958 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8959 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8960 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/languages:2
8964 msgid "Afrikaans"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/languages:3
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Albanian"
8970 msgstr "Romane"
8971
8972 #: lib/languages:4
8973 msgid "American"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/languages:6
8977 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/languages:7
8981 msgid "Arabic (Arabi)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Armenian"
8987 msgstr "Romane"
8988
8989 #: lib/languages:9
8990 msgid "Austrian"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/languages:10
8994 msgid "Austrian (new spelling)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/languages:11
8998 msgid "Bahasa Indonesia"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:12
9002 msgid "Bahasa Malaysia"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/languages:13
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Basque"
9008 msgstr "Bleu"
9009
9010 #: lib/languages:14
9011 msgid "Belarusian"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/languages:15
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/languages:16
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Breton"
9021 msgstr "Gåliotaedje"
9022
9023 #: lib/languages:17
9024 msgid "British"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/languages:18
9028 msgid "Bulgarian"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/languages:19
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Canadian"
9034 msgstr "Toûrnaedje"
9035
9036 #: lib/languages:20
9037 #, fuzzy
9038 msgid "French Canadian"
9039 msgstr "Toûrnaedje"
9040
9041 #: lib/languages:21
9042 msgid "Catalan"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/languages:22
9046 msgid "Chinese (simplified)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/languages:23
9050 msgid "Chinese (traditional)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/languages:24
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Croatian"
9056 msgstr "Toûrnaedje"
9057
9058 #: lib/languages:25
9059 msgid "Czech"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/languages:26
9063 msgid "Danish"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/languages:27
9067 msgid "Dutch"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/languages:28
9071 msgid "English"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/languages:30
9075 msgid "Esperanto"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/languages:31
9079 msgid "Estonian"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/languages:33
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Farsi"
9085 msgstr "Boirds"
9086
9087 #: lib/languages:34
9088 msgid "Finnish"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/languages:36
9092 msgid "French"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/languages:37
9096 msgid "Galician"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/languages:38
9100 msgid "German"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/languages:39
9104 msgid "German (new spelling)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
9109 msgid "Greek"
9110 msgstr "Grec"
9111
9112 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9113 msgid "Hebrew"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:45
9117 msgid "Icelandic"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/languages:47
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Interlingua"
9123 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9124
9125 #: lib/languages:48
9126 msgid "Irish"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/languages:49
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Italian"
9132 msgstr "Clintcheyes(1)"
9133
9134 #: lib/languages:50
9135 msgid "Japanese"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/languages:51
9139 msgid "Japanese (non-CJK)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:52
9143 msgid "Kazakh"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/languages:54
9147 msgid "Korean"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/languages:56
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Latin"
9153 msgstr "Toûrnaedje"
9154
9155 #: lib/languages:57
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Latvian"
9158 msgstr "Toûrnaedje"
9159
9160 #: lib/languages:58
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Lithuanian"
9163 msgstr "Lårdjeu"
9164
9165 #: lib/languages:59
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Lower Sorbian"
9168 msgstr "Sititchî"
9169
9170 #: lib/languages:60
9171 msgid "Hungarian"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/languages:61
9175 msgid "Norsk"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/languages:62
9179 msgid "Nynorsk"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/languages:63
9183 msgid "Polish"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/languages:64
9187 msgid "Portuguese"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/languages:65
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Romanian"
9193 msgstr "Romane"
9194
9195 #: lib/languages:66
9196 msgid "Russian"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:67
9200 msgid "North Sami"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/languages:68
9204 msgid "Scottish"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/languages:69
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Serbian"
9210 msgstr "Sititchî"
9211
9212 #: lib/languages:70
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Serbian (Latin)"
9215 msgstr "Sititchî"
9216
9217 #: lib/languages:71
9218 msgid "Slovak"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:72
9222 msgid "Slovene"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/languages:73
9226 msgid "Spanish"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/languages:74
9230 msgid "Swedish"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9234 msgid "Thai"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/languages:76
9238 msgid "Turkish"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/languages:77
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Ukrainian"
9244 msgstr "Translater|#T"
9245
9246 #: lib/languages:78
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Upper Sorbian"
9249 msgstr "Sititchî"
9250
9251 #: lib/languages:79
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Vietnamese"
9254 msgstr "No do fitchî:|#F"
9255
9256 #: lib/languages:80
9257 msgid "Welsh"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9261 #, fuzzy
9262 msgid "File|F"
9263 msgstr "Fitchî|#F"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Edit|E"
9268 msgstr "Candjî"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Insert|I"
9273 msgstr "Sititchî"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:35
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Layout|L"
9278 msgstr "Adjinçmint"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9281 #, fuzzy
9282 msgid "View|V"
9283 msgstr "Loukî è DVI"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Navigate|N"
9288 msgstr "Negatif|#N"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:38
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Documents|D"
9293 msgstr "Documints"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Help|H"
9298 msgstr "Aidance"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9301 #, fuzzy
9302 msgid "New|N"
9303 msgstr "Ôte"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:48
9306 #, fuzzy
9307 msgid "New from Template...|T"
9308 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Open...|O"
9313 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Close|C"
9318 msgstr "Cloyu"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Save|S"
9323 msgstr "Schaper"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Save As...|A"
9328 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:54
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Revert|R"
9333 msgstr "Schaper"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Version Control|V"
9338 msgstr "Shûre li modeye%t"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Import|I"
9343 msgstr "Abaguer%m"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Export|E"
9348 msgstr "Ebaguer%m%l"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Print...|P"
9353 msgstr "Scrîrece|#P"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Fax...|F"
9358 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Exit|x"
9363 msgstr "Moussî foû"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Register...|R"
9368 msgstr "Schaper"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Check In Changes...|I"
9373 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Check Out for Edit|O"
9378 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Revert to Last Version|L"
9383 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Undo Last Check In|U"
9388 msgstr "Distrûre"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Show History|H"
9393 msgstr "Mostrer l' istwere"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Custom...|C"
9398 msgstr "A vosse môde"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Undo|U"
9403 msgstr "Disfé"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:91
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Redo|d"
9408 msgstr "Rifé"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:93
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Cut|C"
9413 msgstr "Côper"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:94
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Copy|o"
9418 msgstr "Copyî"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:95
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Paste|a"
9423 msgstr "Aclaper"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:96
9426 msgid "Paste External Selection|x"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Find & Replace...|F"
9432 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:100
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Tabular|T"
9437 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Math|M"
9442 msgstr "Matem|#M"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Spellchecker...|S"
9447 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:105
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Thesaurus..."
9452 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:106
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Statistics...|i"
9457 msgstr "Schaper"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Check TeX|h"
9462 msgstr "Waitî TeX"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:108
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Change Tracking|g"
9467 msgstr "Lingaedje"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Preferences...|P"
9472 msgstr "Sititchî on rahuca"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Reconfigure|R"
9477 msgstr "Rapontyî"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:115
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Selection as Lines|L"
9482 msgstr "Royes"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:116
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9487 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Multicolumn|M"
9492 msgstr "Multicolones|#M"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:122
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Line Top|T"
9497 msgstr "Roye å dzeu"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:123
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Line Bottom|B"
9502 msgstr "Roye å dzo"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:124
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Line Left|L"
9507 msgstr "Hintche|#H#L"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:125
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Line Right|R"
9512 msgstr "Droete|#R"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:127
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Alignment|i"
9517 msgstr "Aroymint"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Add Row|A"
9522 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:130
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete Row|w"
9527 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Copy Row"
9532 msgstr "Copyî"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Swap Rows"
9537 msgstr "Royes"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Add Column|u"
9542 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:135
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Delete Column|D"
9547 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Copy Column"
9552 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Swap Columns"
9557 msgstr "Colones"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Left|L"
9562 msgstr "Hintche|#H#f"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Center|C"
9567 msgstr "Å mitan|#n"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Right|R"
9572 msgstr "Droete|#R"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Top|T"
9577 msgstr "Dizeu|#u#T"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Middle|M"
9582 msgstr "Mitan|#t"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Bottom|B"
9587 msgstr "Dizo|#o#B"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:159
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Toggle Numbering|N"
9592 msgstr "Sorlignî/Nén"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:160
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9597 msgstr "Sorlignî/Nén"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9600 msgid "Change Limits Type|L"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9604 msgid "Change Formula Type|F"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:168
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Alignment|A"
9614 msgstr "Aroymint"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:170
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Add Row|R"
9619 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Delete Row|D"
9624 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:175
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Add Column|C"
9629 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Delete Column|e"
9634 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Default|t"
9639 msgstr "Prémetu"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Display|D"
9644 msgstr "[nén håyné]"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Inline|I"
9649 msgstr "Sititchî"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:188
9652 msgid "Octave"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:189
9656 msgid "Maxima"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:190
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Mathematica"
9662 msgstr "Matrice"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:192
9665 msgid "Maple, simplify"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:193
9669 msgid "Maple, factor"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:194
9673 msgid "Maple, evalm"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:195
9677 msgid "Maple, evalf"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Inline Formula|I"
9684 msgstr "Sititchî ene imådje"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Displayed Formula|D"
9689 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:201
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Eqnarray Environment|q"
9694 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:202
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Align Environment|A"
9699 msgstr "Aroymint"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:203
9702 #, fuzzy
9703 msgid "AlignAt Environment"
9704 msgstr "Aroymint"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:204
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Flalign Environment|F"
9709 msgstr "Aroymint"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:207
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Gather Environment"
9714 msgstr "Aroymint"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:208
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Multline Environment"
9719 msgstr "Aroymint"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Math|h"
9724 msgstr "Matem|#M"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:216
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Special Character|S"
9729 msgstr "Speciå:|#S"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Citation...|C"
9734 msgstr "Sapinse"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:218
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Cross-reference...|r"
9739 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Label...|L"
9744 msgstr "Etikete:|#E#L"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Footnote|F"
9749 msgstr "Sititchî ene pînote"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Marginal Note|M"
9754 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:222
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Short Title"
9759 msgstr "Fitchî"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:223
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Index Entry|I"
9764 msgstr "Ritrait"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:224
9767 msgid "Nomenclature Entry"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:225
9771 #, fuzzy
9772 msgid "URL...|U"
9773 msgstr "Hårdeye URL..."
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Note|N"
9778 msgstr "Ôte"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:227
9781 msgid "Lists & TOC|O"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:229
9785 #, fuzzy
9786 msgid "TeX Code|T"
9787 msgstr "LaTeX|#T"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:230
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Minipage|p"
9792 msgstr "Minipådje|#M"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Graphics...|G"
9797 msgstr "Fitchî|#F"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:232
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Tabular Material...|b"
9802 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:233
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Floats|a"
9807 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:235
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Include File...|d"
9812 msgstr "Prinde avou"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:236
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Insert File|e"
9817 msgstr "Sititchî ene imådje"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:237
9820 msgid "External Material...|x"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Symbols...|b"
9826 msgstr "Simbole"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Superscript|S"
9831 msgstr "Postscript|#P"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Subscript|u"
9836 msgstr "Postscript|#P"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:244
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Horizontal Fill|H"
9841 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:245
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Hyphenation Point|P"
9846 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Protected Hyphen|y"
9851 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Ligature Break|k"
9856 msgstr "Roye d' après|#y#N"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:248
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Protected Space|r"
9861 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9864 msgid "Inter-word Space|w"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9868 msgid "Thin Space|T"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:251
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Vertical Space..."
9874 msgstr "Espaçmints d' astampé"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:252
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Line Break|L"
9879 msgstr "Roye d' après|#y#N"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9882 msgid "Ellipsis|i"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9886 #, fuzzy
9887 msgid "End of Sentence|E"
9888 msgstr "Sititchî on pont"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:255
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Protected Dash|D"
9893 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9896 msgid "Breakable Slash|a"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:257
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Single Quote|Q"
9902 msgstr "Simpe|#S"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:258
9905 msgid "Ordinary Quote|O"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Menu Separator|M"
9911 msgstr "Evoye xxx"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:260
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Horizontal Line"
9916 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Page Break"
9921 msgstr "Côper li pådje"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Display Formula|D"
9926 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Eqnarray Environment|E"
9931 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9934 #, fuzzy
9935 msgid "AMS align Environment|a"
9936 msgstr "Aroymint"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9939 #, fuzzy
9940 msgid "AMS alignat Environment|t"
9941 msgstr "Aroymint"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9944 #, fuzzy
9945 msgid "AMS flalign Environment|f"
9946 msgstr "Aroymint"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9949 #, fuzzy
9950 msgid "AMS gather Environment|g"
9951 msgstr "Aroymint"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9954 #, fuzzy
9955 msgid "AMS multline Environment|m"
9956 msgstr "Aroymint"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Array Environment|y"
9961 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Cases Environment|C"
9966 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Split Environment|S"
9971 msgstr "Aroymint"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:280
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Font Change|o"
9976 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:284
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Math Normal Font"
9981 msgstr "Miernuwes"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:286
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Math Calligraphic Family"
9986 msgstr "Famile:|#F"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:287
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Math Fraktur Family"
9991 msgstr "Famile:|#F"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:288
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Math Roman Family"
9996 msgstr "Famile:|#F"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:289
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Math Sans Serif Family"
10001 msgstr "Famile:|#F"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:291
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Math Bold Series"
10006 msgstr "Môde matematike"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:293
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Text Normal Font"
10011 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Text Roman Family"
10016 msgstr "Famile:|#F"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Text Sans Serif Family"
10021 msgstr "Famile:|#F"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Text Typewriter Family"
10026 msgstr "Machine a scrîre"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Text Bold Series"
10031 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Text Medium Series"
10036 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10039 msgid "Text Italic Shape"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Text Small Caps Shape"
10045 msgstr "Pititès grandès letes"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10048 msgid "Text Slanted Shape"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10052 msgid "Text Upright Shape"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:310
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Floatflt Figure"
10058 msgstr "Imådje"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Table of Contents|C"
10063 msgstr "Ådvins"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Index List|I"
10068 msgstr "xxx Indentation|#I"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Nomenclature|N"
10073 msgstr "Ôte"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10076 #, fuzzy
10077 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10078 msgstr "Intreye bibiografike"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10081 #, fuzzy
10082 msgid "LyX Document...|X"
10083 msgstr "Documint"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Plain Text...|T"
10088 msgstr "Mete el plaece"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10093 msgstr "Royes"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Track Changes|T"
10098 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Merge Changes...|M"
10103 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:330
10106 msgid "Accept All Changes|A"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:331
10110 msgid "Reject All Changes|R"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10114 msgid "Show Changes in Output|S"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:339
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Character...|C"
10120 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:340
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Paragraph...|P"
10125 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:341
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Document...|D"
10130 msgstr "Documints"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:342
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Tabular...|T"
10135 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:344
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Emphasize Style|E"
10140 msgstr "È valeur"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:345
10143 msgid "Noun Style|N"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:346
10147 msgid "Bold Style|B"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:349
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10153 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:350
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Increase Environment Depth|i"
10158 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:351
10161 msgid "Start Appendix Here|S"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10165 msgid "Build Program|B"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Update|U"
10171 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10174 #, fuzzy
10175 msgid "LaTeX Log|L"
10176 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10179 msgid "Outline|O"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:365
10183 #, fuzzy
10184 msgid "TeX Information|X"
10185 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Next Note|N"
10190 msgstr "Ôte"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Go to Label|L"
10195 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Bookmarks|B"
10200 msgstr "Dizo|#o#B"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10203 msgid "Save Bookmark 1|S"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10207 msgid "Save Bookmark 2"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10211 msgid "Save Bookmark 3"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Save Bookmark 4"
10217 msgstr "Dizo|#o#B"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Save Bookmark 5"
10222 msgstr "Dizo|#o#B"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:390
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10227 msgstr "Dizo|#o#B"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:391
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10232 msgstr "Dizo|#o#B"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:392
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10237 msgstr "Dizo|#o#B"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:393
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10242 msgstr "Dizo|#o#B"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:394
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10247 msgstr "Dizo|#o#B"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10250 msgid "Introduction|I"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10254 msgid "Tutorial|T"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10258 #, fuzzy
10259 msgid "User's Guide|U"
10260 msgstr "Eployî include|#U"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10263 msgid "Extended Features|E"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10267 msgid "Embedded Objects|m"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Customization|C"
10273 msgstr "Sapinse"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10276 msgid "FAQ|F"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Table of Contents|a"
10282 msgstr "Ådvins"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10285 msgid "LaTeX Configuration|L"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10289 msgid "About LyX|X"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10293 msgid "About LyX"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:429
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Preferences..."
10299 msgstr "Sititchî on rahuca"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:430
10302 msgid "Quit LyX"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Document|D"
10308 msgstr "Documints"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Tools|T"
10313 msgstr "Dizeu|#u#T"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10316 #, fuzzy
10317 msgid "New from Template...|m"
10318 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Open Recent|t"
10323 msgstr "Dji drove li documint efant"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Save All|l"
10328 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Revert to Saved|R"
10333 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10336 msgid "New Window|W"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10340 msgid "Close Window|d"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Redo|R"
10346 msgstr "Rifé"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
10349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10350 msgid "Cut"
10351 msgstr "Côper"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
10354 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10355 msgid "Copy"
10356 msgstr "Copyî"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
10359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10360 msgid "Paste"
10361 msgstr "Aclaper"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Paste Recent|e"
10366 msgstr "Aroymint"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Paste Special"
10371 msgstr "Aclaper"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Select All"
10376 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Move Paragraph Up|o"
10381 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Move Paragraph Down|v"
10386 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Text Style|S"
10391 msgstr "Documint"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Paragraph Settings...|P"
10396 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Table|T"
10401 msgstr "Tåvlea%t"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Rows & Columns|C"
10406 msgstr "Colones"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Increase List Depth|I"
10411 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Decrease List Depth|D"
10416 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10419 msgid "Dissolve Inset|l"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10423 #, fuzzy
10424 msgid "TeX Code Settings...|C"
10425 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Float Settings...|a"
10430 msgstr "Tchûzes"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10433 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Note Settings...|N"
10439 msgstr "Tchûzes"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Branch Settings...|B"
10444 msgstr "Intreye bibiografike"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Box Settings...|x"
10449 msgstr "Tchûzes"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Table Settings...|a"
10454 msgstr "Minipådje|#M"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Plain Text|T"
10459 msgstr "Mete el plaece"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10464 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Selection|S"
10469 msgstr "Gåliotaedje"
10470
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Selection, Join Lines|i"
10474 msgstr "Royes"
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10477 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10481 msgid "Paste As PDF"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10485 msgid "Paste As PNG"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10489 msgid "Paste As JPEG"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Dissolve CharStyle"
10495 msgstr "Pådje: "
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Customized...|C"
10500 msgstr "A vosse môde"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10503 msgid "Capitalize|a"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Uppercase|U"
10509 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10512 msgid "Lowercase|L"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Top Line|T"
10518 msgstr "Dizeu|#u#T"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Bottom Line|B"
10523 msgstr "Dizo|#o#B"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Left Line|L"
10528 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Right Line|R"
10533 msgstr "Droete|#R"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Copy Row|o"
10538 msgstr "Copyî"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Swap Rows|S"
10543 msgstr "Royes"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Copy Column|p"
10548 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Swap Columns|w"
10553 msgstr "Colones"
10554
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Number whole Formula|N"
10558 msgstr "Nombe"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Number this Line|u"
10563 msgstr "Sorlignî/Nén"
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Macro Definition"
10568 msgstr "Po:"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Text Style|T"
10573 msgstr "Documint"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Split Cell|C"
10578 msgstr "Celule especiåle"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Add Line Above|A"
10583 msgstr "Boirds"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Add Line Below|B"
10588 msgstr "Boirds"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Delete Line Above|D"
10593 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Delete Line Below|e"
10598 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Add Line to Left"
10603 msgstr "Hintche|#H#L"
10604
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Add Line to Right"
10608 msgstr "Droete|#R"
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Delete Line to Left"
10613 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Delete Line to Right"
10618 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Append Parameter"
10623 msgstr "I manke èn årgumint"
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Remove Last Parameter"
10628 msgstr "I manke èn årgumint"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10631 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10635 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Insert Optional Parameter"
10641 msgstr "I manke èn årgumint"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Remove Optional Parameter"
10646 msgstr "inset drovu"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10649 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10653 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10657 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Math Normal Font|N"
10663 msgstr "Miernuwes"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10668 msgstr "Famile:|#F"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Math Fraktur Family|F"
10673 msgstr "Famile:|#F"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Math Roman Family|R"
10678 msgstr "Famile:|#F"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10683 msgstr "Famile:|#F"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Math Bold Series|B"
10688 msgstr "Môde matematike"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Text Normal Font|T"
10693 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Octave|O"
10698 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10701 msgid "Maxima|M"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Mathematica|a"
10707 msgstr "Matrice"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10710 msgid "Maple, simplify|s"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10714 msgid "Maple, factor|f"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10718 msgid "Maple, evalm|e"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10722 msgid "Maple, evalf|v"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Open All Insets|O"
10728 msgstr "inset drovu"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10731 msgid "Close All Insets|C"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10735 msgid "Unfold Math Macro"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Fold Math Macro"
10741 msgstr "Sititchî ene etikete"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10744 msgid "View Source|S"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10748 msgid "Split View Horizontally|i"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10752 msgid "Split View Vertically|V"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10756 msgid "Close Tab Group|G"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10760 msgid "Fullscreen|l"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Toolbars|b"
10766 msgstr "Dizeu|#u#T"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Special Character|p"
10771 msgstr "Speciå:|#S"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Formatting|o"
10776 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10779 #, fuzzy
10780 msgid "List / TOC|i"
10781 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Float|a"
10786 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10789 msgid "Branch|B"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Custom insets"
10795 msgstr "A vosse môde"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10798 #, fuzzy
10799 msgid "File|e"
10800 msgstr "Fitchî|#F"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10803 msgid "Box[[Menu]]"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Cross-Reference...|R"
10809 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Caption"
10814 msgstr "Tite|#k"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Index Entry|d"
10819 msgstr "Ritrait"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10824 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Table...|T"
10829 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10832 msgid "Hyperlink|k"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Short Title|S"
10838 msgstr "Fitchî"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10841 #, fuzzy
10842 msgid "TeX Code|X"
10843 msgstr "LaTeX|#T"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10848 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10851 msgid "Ordinary Quote|Q"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Single Quote|S"
10857 msgstr "Simpe|#S"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10860 msgid "Phonetic Symbols|P"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Protected Space|P"
10866 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Horizontal Fill|F"
10871 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Horizontal Line|L"
10876 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Vertical Space...|V"
10881 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Hyphenation Point|H"
10886 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10889 #, fuzzy
10890 msgid "New Line|e"
10891 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Line Break|B"
10896 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10899 #, fuzzy
10900 msgid "New Page|N"
10901 msgstr "Ôte"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Page Break|a"
10906 msgstr "Côper li pådje"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Clear Page|C"
10911 msgstr "Dizo|#o#B"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10914 msgid "Clear Double Page|D"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Numbered Formula|N"
10920 msgstr "Nombe"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Aligned Environment|l"
10925 msgstr "Aroymint"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10928 #, fuzzy
10929 msgid "AlignedAt Environment|v"
10930 msgstr "Aroymint"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Gathered Environment|h"
10935 msgstr "Aroymint"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Delimiters|r"
10940 msgstr "Côpeu"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Matrix|x"
10945 msgstr "Matrice"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10948 msgid "Macro|o"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Toggle Math Panels"
10954 msgstr "Scriftôr matematike"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Figure Wrap Float|F"
10959 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Table Wrap Float|T"
10964 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10967 #, fuzzy
10968 msgid "External Material...|M"
10969 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Child Document...|d"
10974 msgstr "Documints"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10977 #, fuzzy
10978 msgid "LyX Note|N"
10979 msgstr "Ôte"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Comment|C"
10984 msgstr "Rawete:"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10987 msgid "Greyed Out|G"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Change Tracking|C"
10993 msgstr "Lingaedje"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10996 msgid "Start Appendix Here|A"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11000 msgid "Save in Bundled Format|F"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11004 msgid "Compressed|m"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Settings...|S"
11010 msgstr "Gåliotaedje"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Accept Change|A"
11015 msgstr "Parint:"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Reject Change|R"
11020 msgstr "Rissayî|#R#r"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Accept All Changes|c"
11025 msgstr "Parint:"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Reject All Changes|e"
11030 msgstr "Rissayî|#R#r"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Next Change|C"
11035 msgstr "(Candjî)"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Next Cross-Reference|R"
11040 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Clear Bookmarks|C"
11045 msgstr "Dizo|#o#B"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Thesaurus...|T"
11050 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Statistics...|a"
11055 msgstr "Schaper"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11058 #, fuzzy
11059 msgid "TeX Information|I"
11060 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Shortcuts|S"
11065 msgstr "Dji rgrete."
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11068 msgid "New document"
11069 msgstr "Novea documint"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Open document"
11074 msgstr "Dji drove li documint efant"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Save document"
11079 msgstr "Schaper li documint?"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Print document"
11084 msgstr "Abaguer on documint"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Check spelling"
11089 msgstr "Waitî TeX"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
11092 msgid "Undo"
11093 msgstr "Disfé"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
11096 msgid "Redo"
11097 msgstr "Rifé"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Find and replace"
11102 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Toggle emphasis"
11107 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Toggle noun"
11112 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Apply last"
11117 msgstr "Mete èn oûve"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Insert math"
11122 msgstr "Sititchî ene etikete"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Insert graphics"
11127 msgstr "Sititchî ene etikete"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Insert table"
11132 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Toggle Outline"
11137 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Toggle Math Toolbar"
11142 msgstr "Crås/Nén crås"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Toggle Table Toolbar"
11147 msgstr "Crås/Nén crås"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Extra"
11152 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Numbered list"
11157 msgstr "Nombe"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Itemized list"
11162 msgstr "Sititchî BibTeX"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Increase depth"
11167 msgstr "<- Did pus ->"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Decrease depth"
11172 msgstr "-> Moens <-"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Insert figure float"
11177 msgstr "Sititchî BibTeX"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Insert table float"
11182 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Insert label"
11187 msgstr "Sititchî ene etikete"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Insert cross-reference"
11192 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11195 msgid "Insert citation"
11196 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert index entry"
11201 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert nomenclature entry"
11206 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert footnote"
11211 msgstr "Sititchî ene pînote"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert margin note"
11216 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Insert note"
11221 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Insert box"
11226 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Insert Hyperlink"
11231 msgstr "Espåçmint"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Insert TeX code"
11236 msgstr "Sititchî BibTeX"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert math macro"
11241 msgstr "Sititchî ene etikete"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Include file"
11246 msgstr "Prinde avou"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Text style"
11251 msgstr "LaTeX|#T"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Paragraph settings"
11256 msgstr "Minipådje|#M"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Add row"
11261 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Add column"
11266 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Delete row"
11271 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Delete column"
11276 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Set top line"
11281 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Set bottom line"
11286 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Set left line"
11291 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Set right line"
11296 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Set all lines"
11301 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Unset all lines"
11306 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Align left"
11311 msgstr "Aroyî a hintche"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Align center"
11316 msgstr "Aroymint"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Align right"
11321 msgstr "Aroyî a droete"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Align top"
11326 msgstr "Roye å dzeu"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Align middle"
11331 msgstr "Aroymint"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Align bottom"
11336 msgstr "Roye å dzo"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Rotate cell"
11341 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Rotate table"
11346 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Set multi-column"
11351 msgstr "Multicolones|#M"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Math"
11356 msgstr "Matematike"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Set display mode"
11361 msgstr "[nén håyné]"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Subscript"
11366 msgstr "Postscript|#P"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Superscript"
11371 msgstr "Postscript|#P"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Insert square root"
11376 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Insert root"
11381 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Insert standard fraction"
11386 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Insert sum"
11391 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Insert integral"
11396 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Insert product"
11401 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert ( )"
11406 msgstr "Sititchî"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Insert [ ]"
11411 msgstr "Sititchî"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Insert { }"
11416 msgstr "Sititchî"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Insert delimiters"
11421 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Insert matrix"
11426 msgstr "Sititchî ene etikete"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Insert cases environment"
11431 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Math Macros"
11436 msgstr "Sititchî ene etikete"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Command Buffer"
11441 msgstr "Comande:|#C"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11444 msgid "Review[[Toolbar]]"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Track changes"
11450 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11453 msgid "Show changes in output"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Next change"
11459 msgstr "(Candjî)"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Accept change"
11464 msgstr "Parint:"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Reject change"
11469 msgstr "Rissayî|#R#r"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Merge changes"
11474 msgstr "Côper li pådje"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Accept all changes"
11479 msgstr "Parint:"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Reject all changes"
11484 msgstr "Rissayî|#R#r"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Next note"
11489 msgstr "Ôte"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11492 #, fuzzy
11493 msgid "View/Update"
11494 msgstr "Schaper li documint?"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11497 #, fuzzy
11498 msgid "View DVI"
11499 msgstr "Loukî è DVI"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Update DVI"
11504 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11507 msgid "View PDF (pdflatex)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11511 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11515 msgid "View PostScript"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11519 msgid "Update PostScript"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Math Panels"
11525 msgstr "Scriftôr matematike"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Math Spacings"
11530 msgstr "Espåçmint"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Styles"
11535 msgstr "Stîle:  "
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Fractions"
11540 msgstr "Scriftôr matematike"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Fonts"
11546 msgstr "Fonte: "
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Functions"
11551 msgstr "Foncsions"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11554 msgid "arccos"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11558 #, fuzzy
11559 msgid "arcsin"
11560 msgstr "Boirds"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11563 #, fuzzy
11564 msgid "arctan"
11565 msgstr "Toûrnaedje"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11568 #, fuzzy
11569 msgid "arg"
11570 msgstr "Grandes(1)"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11573 msgid "bmod"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11577 msgid "cos"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11581 msgid "cosh"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11585 #, fuzzy
11586 msgid "cot"
11587 msgstr "Dizeu|#u#T"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11590 msgid "coth"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11594 msgid "csc"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11598 msgid "deg"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11602 #, fuzzy
11603 msgid "det"
11604 msgstr "Prémetu"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11607 #, fuzzy
11608 msgid "dim"
11609 msgstr "Mwinres"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11612 #, fuzzy
11613 msgid "exp"
11614 msgstr "LaTeX "
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11617 msgid "gcd"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11621 #, fuzzy
11622 msgid "hom"
11623 msgstr "Matematike"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11626 #, fuzzy
11627 msgid "inf"
11628 msgstr "Pitites(4)"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11631 #, fuzzy
11632 msgid "ker"
11633 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11636 msgid "lg"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11640 msgid "lim"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11644 msgid "liminf"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11648 msgid "limsup"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11652 msgid "ln"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11656 #, fuzzy
11657 msgid "log"
11658 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11661 msgid "max"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11665 #, fuzzy
11666 msgid "min"
11667 msgstr "Pitites(4)"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11670 #, fuzzy
11671 msgid "sec"
11672 msgstr "Totes sôrts"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11675 #, fuzzy
11676 msgid "sin"
11677 msgstr "Pitites(4)"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11680 #, fuzzy
11681 msgid "sinh"
11682 msgstr "Pitites(4)"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11685 msgid "sup"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11689 #, fuzzy
11690 msgid "tan"
11691 msgstr "Clintcheyes(2)"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11694 #, fuzzy
11695 msgid "tanh"
11696 msgstr "Intreye bibiografike"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Pr"
11701 msgstr "Copyî"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Spacings"
11706 msgstr "Espaçmint|#g"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Thin space\t\\,"
11711 msgstr "Mwinres"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Medium space\t\\:"
11716 msgstr "Mwinres"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Thick space\t\\;"
11721 msgstr "Mwinres"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11724 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11728 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Negative space\t\\!"
11734 msgstr "Mwinres"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11737 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11741 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11745 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Roots"
11751 msgstr "Pîd del pådje"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11754 msgid "Square root\t\\sqrt"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11758 msgid "Other root\t\\root"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11762 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11766 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11770 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11774 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Standard\t\\frac"
11780 msgstr "Ståndard|#S"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11783 #, fuzzy
11784 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11785 msgstr "Pont d' ôte rawete"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11788 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11792 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11796 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11800 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11804 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11808 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11812 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11816 msgid "Binomial\t\\binom"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11820 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11824 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11828 msgid "Roman\t\\mathrm"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11832 msgid "Bold\t\\mathbf"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11836 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11842 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Italic\t\\mathit"
11847 msgstr "Clintcheyes(1)"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11852 msgstr "Machine a scrîre"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11855 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11859 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11865 msgstr "Famile:|#F"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11868 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Dots"
11874 msgstr "Documints"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ldots"
11879 msgstr "Documints"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11882 #, fuzzy
11883 msgid "cdots"
11884 msgstr "Documints"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11887 #, fuzzy
11888 msgid "vdots"
11889 msgstr "Documints"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11892 #, fuzzy
11893 msgid "ddots"
11894 msgstr "Documints"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Frame Decorations"
11899 msgstr "Gåliotaedje"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11902 msgid "hat"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11906 #, fuzzy
11907 msgid "tilde"
11908 msgstr "Fitchî"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11911 msgid "bar"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11915 #, fuzzy
11916 msgid "grave"
11917 msgstr "Vert"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11920 #, fuzzy
11921 msgid "dot"
11922 msgstr "Dizeu|#u#T"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11925 msgid "check"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11929 msgid "widehat"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11933 msgid "widetilde"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11937 msgid "vec"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11941 #, fuzzy
11942 msgid "acute"
11943 msgstr "Aclaper"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11946 #, fuzzy
11947 msgid "ddot"
11948 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11951 #, fuzzy
11952 msgid "breve"
11953 msgstr "Fitchî"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11956 #, fuzzy
11957 msgid "overline"
11958 msgstr "Rexhe"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11961 msgid "overbrace"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11965 #, fuzzy
11966 msgid "overleftarrow"
11967 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11970 msgid "overrightarrow"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11974 msgid "overleftrightarrow"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11978 #, fuzzy
11979 msgid "overset"
11980 msgstr "Rah: "
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11983 #, fuzzy
11984 msgid "underline"
11985 msgstr "Sorlignî"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11988 msgid "underbrace"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11992 msgid "underleftarrow"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11996 msgid "underrightarrow"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12000 msgid "underleftrightarrow"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12004 #, fuzzy
12005 msgid "underset"
12006 msgstr "-> Moens <-"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Arrows"
12011 msgstr "Foyter|#y#B"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12014 #, fuzzy
12015 msgid "leftarrow"
12016 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12019 msgid "rightarrow"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12023 msgid "downarrow"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12027 #, fuzzy
12028 msgid "uparrow"
12029 msgstr "Aroke"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12032 msgid "updownarrow"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12036 msgid "leftrightarrow"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Leftarrow"
12042 msgstr "Hintche|#H#f"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Rightarrow"
12047 msgstr "Droete|#R"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12050 msgid "Downarrow"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Uparrow"
12056 msgstr "Aroke"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12059 msgid "Updownarrow"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12063 msgid "Leftrightarrow"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12067 msgid "Longleftrightarrow"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12071 msgid "Longleftarrow"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12075 msgid "Longrightarrow"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12079 msgid "longleftrightarrow"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12083 msgid "longleftarrow"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12087 msgid "longrightarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12091 msgid "leftharpoondown"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12095 msgid "rightharpoondown"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12099 #, fuzzy
12100 msgid "mapsto"
12101 msgstr "Tite|#k"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12104 msgid "longmapsto"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12108 #, fuzzy
12109 msgid "nwarrow"
12110 msgstr "Aroke"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nearrow"
12115 msgstr "Aroke"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12118 msgid "leftharpoonup"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12122 msgid "rightharpoonup"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12126 msgid "hookleftarrow"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12130 msgid "hookrightarrow"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12134 #, fuzzy
12135 msgid "swarrow"
12136 msgstr "Aroke"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12139 #, fuzzy
12140 msgid "searrow"
12141 msgstr "Aroke"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12144 msgid "rightleftharpoons"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Operators"
12150 msgstr "Tchûzes"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12153 msgid "pm"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12157 msgid "cap"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12161 #, fuzzy
12162 msgid "diamond"
12163 msgstr "Clintcheyes(2)"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12166 #, fuzzy
12167 msgid "oplus"
12168 msgstr "Colones"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12171 #, fuzzy
12172 msgid "mp"
12173 msgstr "È valeur"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12176 msgid "cup"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12180 msgid "bigtriangleup"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12184 #, fuzzy
12185 msgid "ominus"
12186 msgstr "Royes"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12189 msgid "times"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12193 #, fuzzy
12194 msgid "uplus"
12195 msgstr ", Parfondeu: "
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12198 msgid "bigtriangledown"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12202 #, fuzzy
12203 msgid "otimes"
12204 msgstr "Copyî"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12207 msgid "div"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12211 msgid "sqcap"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12215 #, fuzzy
12216 msgid "triangleright"
12217 msgstr "Droetes"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12220 msgid "oslash"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12224 msgid "cdot"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12228 msgid "sqcup"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12232 msgid "triangleleft"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12236 #, fuzzy
12237 msgid "odot"
12238 msgstr "Pîd del pådje"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12241 msgid "star"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12245 msgid "vee"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12249 #, fuzzy
12250 msgid "amalg"
12251 msgstr "Pitites(1)"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12254 msgid "bigcirc"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12258 #, fuzzy
12259 msgid "setminus"
12260 msgstr "Royes"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12263 msgid "wedge"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12267 #, fuzzy
12268 msgid "dagger"
12269 msgstr "Grandes(2)"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12272 msgid "circ"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12276 #, fuzzy
12277 msgid "bullet"
12278 msgstr "xxx Puces"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12281 msgid "wr"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12285 #, fuzzy
12286 msgid "ddagger"
12287 msgstr "Grandes(2)"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Relations"
12292 msgstr "Evoye xxx"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12295 msgid "leq"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12299 msgid "geq"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12303 msgid "equiv"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12307 #, fuzzy
12308 msgid "models"
12309 msgstr "Cloyu"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12312 #, fuzzy
12313 msgid "prec"
12314 msgstr "Dji rgrete."
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12317 msgid "succ"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12321 msgid "sim"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12325 msgid "perp"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12329 #, fuzzy
12330 msgid "preceq"
12331 msgstr "Dji rgrete."
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12334 msgid "succeq"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12338 msgid "simeq"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12342 msgid "mid"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12346 #, fuzzy
12347 msgid "ll"
12348 msgstr "Mete èn oûve"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12351 msgid "gg"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12355 msgid "asymp"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12359 #, fuzzy
12360 msgid "parallel"
12361 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12364 #, fuzzy
12365 msgid "subset"
12366 msgstr "Gåliotaedje"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12369 msgid "supset"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12373 #, fuzzy
12374 msgid "approx"
12375 msgstr "Parint:"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12378 #, fuzzy
12379 msgid "smile"
12380 msgstr "Fitchî"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12383 msgid "subseteq"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12387 msgid "supseteq"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12391 #, fuzzy
12392 msgid "cong"
12393 msgstr "Deus|#D#w"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12396 #, fuzzy
12397 msgid "frown"
12398 msgstr "Deus|#D#w"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12401 msgid "sqsubseteq"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12405 msgid "sqsupseteq"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12409 #, fuzzy
12410 msgid "doteq"
12411 msgstr "Rawete"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12414 msgid "neq"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12418 #, fuzzy
12419 msgid "in"
12420 msgstr "Pitites(4)"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12423 msgid "ni"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12427 #, fuzzy
12428 msgid "propto"
12429 msgstr "Dizeu|#u#T"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12432 #, fuzzy
12433 msgid "notin"
12434 msgstr "Rawete"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12437 msgid "vdash"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12441 msgid "dashv"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12445 #, fuzzy
12446 msgid "bowtie"
12447 msgstr "Rawete"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12450 msgid "alpha"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12454 msgid "beta"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12458 msgid "gamma"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12462 #, fuzzy
12463 msgid "delta"
12464 msgstr "Prémetu"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12467 #, fuzzy
12468 msgid "epsilon"
12469 msgstr "Modeye di LyX"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12472 msgid "varepsilon"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12476 msgid "zeta"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12480 #, fuzzy
12481 msgid "eta"
12482 msgstr "Madjenta"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12485 #, fuzzy
12486 msgid "theta"
12487 msgstr "LaTeX "
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12490 #, fuzzy
12491 msgid "vartheta"
12492 msgstr "Matrice"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12495 #, fuzzy
12496 msgid "iota"
12497 msgstr "Schaper"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12500 msgid "kappa"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12504 msgid "lambda"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12508 msgid "mu"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12512 msgid "nu"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12516 #, fuzzy
12517 msgid "xi"
12518 msgstr "LaTeX "
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12521 msgid "pi"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12525 msgid "varpi"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12529 msgid "rho"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12533 #, fuzzy
12534 msgid "varrho"
12535 msgstr "Aroke"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12538 msgid "sigma"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12542 msgid "varsigma"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12546 #, fuzzy
12547 msgid "tau"
12548 msgstr "Schaper"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12551 #, fuzzy
12552 msgid "upsilon"
12553 msgstr "Po:"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12556 msgid "phi"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12560 msgid "varphi"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12564 msgid "chi"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12568 msgid "psi"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12572 #, fuzzy
12573 msgid "omega"
12574 msgstr "Romane"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12577 msgid "Gamma"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Delta"
12583 msgstr "Waester foû di|#W"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Theta"
12588 msgstr "LaTeX "
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12591 msgid "Lambda"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12595 msgid "Xi"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12599 msgid "Pi"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Sigma"
12605 msgstr "Pitites(1)"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12608 msgid "Upsilon"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12612 msgid "Phi"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12616 msgid "Psi"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12620 msgid "Omega"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12624 msgid "Miscellaneous"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12628 #, fuzzy
12629 msgid "nabla"
12630 msgstr "Grand tåvlea"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12633 #, fuzzy
12634 msgid "partial"
12635 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12638 #, fuzzy
12639 msgid "infty"
12640 msgstr "Pitites(4)"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12643 msgid "prime"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12647 #, fuzzy
12648 msgid "ell"
12649 msgstr "Djaene"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12652 #, fuzzy
12653 msgid "emptyset"
12654 msgstr ", Parfondeu: "
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12657 #, fuzzy
12658 msgid "exists"
12659 msgstr "Gråces"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12662 #, fuzzy
12663 msgid "forall"
12664 msgstr "Miernuwes"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12667 #, fuzzy
12668 msgid "imath"
12669 msgstr "Matematike"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12672 #, fuzzy
12673 msgid "jmath"
12674 msgstr "Matematike"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Re"
12679 msgstr "Rifé"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Im"
12684 msgstr "Rawete"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12687 #, fuzzy
12688 msgid "aleph"
12689 msgstr ", Parfondeu: "
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12692 msgid "wp"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12696 msgid "hbar"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12700 #, fuzzy
12701 msgid "angle"
12702 msgstr "Simpe|#S"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12705 #, fuzzy
12706 msgid "top"
12707 msgstr "Dizeu|#u#T"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12710 #, fuzzy
12711 msgid "bot"
12712 msgstr "Dizeu|#u#T"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Vert"
12717 msgstr "-> Moens <-"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12720 msgid "neg"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12724 #, fuzzy
12725 msgid "flat"
12726 msgstr "Pîd del pådje"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12729 #, fuzzy
12730 msgid "natural"
12731 msgstr "Imådje"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12734 msgid "sharp"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12738 msgid "surd"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12742 #, fuzzy
12743 msgid "triangle"
12744 msgstr "Simpe|#S"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12747 msgid "diamondsuit"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12751 #, fuzzy
12752 msgid "heartsuit"
12753 msgstr "Eriter"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12756 msgid "clubsuit"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12760 msgid "spadesuit"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12764 msgid "textrm \\AA"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12768 #, fuzzy
12769 msgid "textrm \\O"
12770 msgstr "LaTeX "
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12773 msgid "mathcircumflex"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12777 msgid "_"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12781 #, fuzzy
12782 msgid "mathrm T"
12783 msgstr "Môde matematike"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12786 #, fuzzy
12787 msgid "mathbb N"
12788 msgstr "Matematike"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12791 #, fuzzy
12792 msgid "mathbb Z"
12793 msgstr "Matematike"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12796 #, fuzzy
12797 msgid "mathbb Q"
12798 msgstr "Matematike"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12801 #, fuzzy
12802 msgid "mathbb R"
12803 msgstr "Matematike"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12806 #, fuzzy
12807 msgid "mathbb C"
12808 msgstr "Matematike"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12811 #, fuzzy
12812 msgid "mathbb H"
12813 msgstr "Matematike"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12816 #, fuzzy
12817 msgid "mathcal F"
12818 msgstr "Matematike"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12821 #, fuzzy
12822 msgid "mathcal L"
12823 msgstr "Matematike"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12826 #, fuzzy
12827 msgid "mathcal H"
12828 msgstr "Matematike"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12831 #, fuzzy
12832 msgid "mathcal O"
12833 msgstr "Matematike"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Big Operators"
12838 msgstr "Tchûzes"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12841 #, fuzzy
12842 msgid "intop"
12843 msgstr "Roye å dzeu"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12846 #, fuzzy
12847 msgid "int"
12848 msgstr "Pitites(4)"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12851 #, fuzzy
12852 msgid "iint"
12853 msgstr "Pitites(4)"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12856 #, fuzzy
12857 msgid "iintop"
12858 msgstr "Roye å dzeu"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12861 msgid "iiint"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12865 #, fuzzy
12866 msgid "iiintop"
12867 msgstr "Roye å dzeu"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12870 msgid "iiiint"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12874 msgid "iiiintop"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12878 msgid "dotsint"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12882 msgid "dotsintop"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12886 #, fuzzy
12887 msgid "oint"
12888 msgstr "Pitites(4)"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12891 #, fuzzy
12892 msgid "ointop"
12893 msgstr "Roye å dzeu"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12896 #, fuzzy
12897 msgid "oiint"
12898 msgstr "Fonte: "
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12901 #, fuzzy
12902 msgid "oiintop"
12903 msgstr "Roye å dzeu"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12906 msgid "ointctrclockwiseop"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12910 msgid "ointctrclockwise"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12914 msgid "ointclockwiseop"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12918 msgid "ointclockwise"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12922 msgid "sqint"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12926 #, fuzzy
12927 msgid "sqintop"
12928 msgstr "Roye å dzeu"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12931 msgid "sqiint"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12935 msgid "sqiintop"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12939 msgid "sum"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12943 #, fuzzy
12944 msgid "prod"
12945 msgstr "Dji rgrete."
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12948 msgid "coprod"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12952 msgid "bigsqcup"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12956 msgid "bigotimes"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12960 msgid "bigodot"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12964 msgid "bigoplus"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12968 msgid "bigcap"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12972 msgid "bigcup"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12976 msgid "biguplus"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12980 msgid "bigvee"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12984 msgid "bigwedge"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12988 #, fuzzy
12989 msgid "AMS Miscellaneous"
12990 msgstr "Totes sôrts"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12993 msgid "digamma"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12997 msgid "varkappa"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13001 #, fuzzy
13002 msgid "beth"
13003 msgstr ", Parfondeu: "
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13006 #, fuzzy
13007 msgid "daleth"
13008 msgstr "Prémetu"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13011 msgid "gimel"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13015 msgid "ulcorner"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13019 msgid "urcorner"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13023 #, fuzzy
13024 msgid "llcorner"
13025 msgstr "Boirds"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13028 msgid "lrcorner"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13032 msgid "hslash"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13036 #, fuzzy
13037 msgid "vartriangle"
13038 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13041 msgid "triangledown"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13045 #, fuzzy
13046 msgid "square"
13047 msgstr "Bleu"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13050 msgid "lozenge"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13054 msgid "circledS"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13058 msgid "measuredangle"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13062 #, fuzzy
13063 msgid "nexists"
13064 msgstr "xxx Indentation|#I"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13067 msgid "mho"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Finv"
13073 msgstr "Pitites(4)"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Game"
13078 msgstr "No:|#N"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13081 msgid "Bbbk"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13085 msgid "backprime"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13089 msgid "varnothing"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13093 msgid "blacktriangle"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13097 msgid "blacktriangledown"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13101 #, fuzzy
13102 msgid "blacksquare"
13103 msgstr "Noer"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13106 msgid "blacklozenge"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13110 msgid "bigstar"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13114 msgid "sphericalangle"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13118 #, fuzzy
13119 msgid "complement"
13120 msgstr "Rawete:"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13123 #, fuzzy
13124 msgid "eth"
13125 msgstr ", Parfondeu: "
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13128 msgid "diagup"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13132 msgid "diagdown"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13136 #, fuzzy
13137 msgid "AMS Arrows"
13138 msgstr "Foyter|#y#B"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13141 msgid "dashleftarrow"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13145 msgid "dashrightarrow"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13149 msgid "leftleftarrows"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13153 msgid "leftrightarrows"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13157 msgid "rightrightarrows"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13161 msgid "rightleftarrows"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Lleftarrow"
13167 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Rrightarrow"
13172 msgstr "Droete|#R"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13175 msgid "twoheadleftarrow"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13179 msgid "twoheadrightarrow"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13183 msgid "leftarrowtail"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13187 msgid "rightarrowtail"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13191 msgid "looparrowleft"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13195 #, fuzzy
13196 msgid "looparrowright"
13197 msgstr "Droetes"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13200 msgid "curvearrowleft"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13204 msgid "curvearrowright"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13208 msgid "circlearrowleft"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13212 msgid "circlearrowright"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13216 msgid "Lsh"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13220 msgid "Rsh"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13224 #, fuzzy
13225 msgid "upuparrows"
13226 msgstr "Foyter|#y#B"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13229 msgid "downdownarrows"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13233 msgid "upharpoonleft"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13237 msgid "upharpoonright"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13241 msgid "downharpoonleft"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13245 msgid "downharpoonright"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13249 msgid "leftrightharpoons"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13253 msgid "rightsquigarrow"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13257 msgid "leftrightsquigarrow"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13261 #, fuzzy
13262 msgid "nleftarrow"
13263 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13266 msgid "nrightarrow"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13270 msgid "nleftrightarrow"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13274 msgid "nLeftarrow"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13278 #, fuzzy
13279 msgid "nRightarrow"
13280 msgstr "Droete|#R"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13283 msgid "nLeftrightarrow"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13287 msgid "multimap"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13291 #, fuzzy
13292 msgid "AMS Relations"
13293 msgstr "Evoye xxx"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13296 msgid "leqq"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13300 msgid "geqq"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13304 msgid "leqslant"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13308 msgid "geqslant"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13312 msgid "eqslantless"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13316 msgid "eqslantgtr"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13320 msgid "lesssim"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13324 msgid "gtrsim"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13328 msgid "lessapprox"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13332 msgid "gtrapprox"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13336 msgid "approxeq"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13340 #, fuzzy
13341 msgid "triangleq"
13342 msgstr "Simpe|#S"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13345 msgid "lessdot"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13349 msgid "gtrdot"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13353 msgid "lll"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13357 msgid "ggg"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13361 msgid "lessgtr"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13365 #, fuzzy
13366 msgid "gtrless"
13367 msgstr "Scrîrece|#P"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13370 msgid "lesseqgtr"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13374 #, fuzzy
13375 msgid "gtreqless"
13376 msgstr "Scrîrece|#P"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13379 msgid "lesseqqgtr"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13383 #, fuzzy
13384 msgid "gtreqqless"
13385 msgstr "Scrîrece|#P"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13388 msgid "eqcirc"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13392 msgid "circeq"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13396 msgid "thicksim"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13400 msgid "thickapprox"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13404 #, fuzzy
13405 msgid "backsim"
13406 msgstr "Noer"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13409 msgid "backsimeq"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13413 msgid "subseteqq"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13417 msgid "supseteqq"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Subset"
13423 msgstr "Gåliotaedje"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Supset"
13428 msgstr "Gåliotaedje"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13431 msgid "sqsubset"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13435 msgid "sqsupset"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13439 msgid "preccurlyeq"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13443 msgid "succcurlyeq"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13447 msgid "curlyeqprec"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13451 msgid "curlyeqsucc"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13455 msgid "precsim"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13459 msgid "succsim"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13463 msgid "precapprox"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13467 msgid "succapprox"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13471 msgid "vartriangleleft"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13475 #, fuzzy
13476 msgid "vartriangleright"
13477 msgstr "Droete|#R"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13480 msgid "trianglelefteq"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13484 msgid "trianglerighteq"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13488 #, fuzzy
13489 msgid "bumpeq"
13490 msgstr "Bleu"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Bumpeq"
13495 msgstr "Bleu"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13498 msgid "doteqdot"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13502 msgid "risingdotseq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13506 msgid "fallingdotseq"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13510 msgid "vDash"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13514 msgid "Vvdash"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13518 msgid "Vdash"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13522 msgid "shortmid"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13526 msgid "shortparallel"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13530 #, fuzzy
13531 msgid "smallsmile"
13532 msgstr "Pitites(3)"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13535 msgid "smallfrown"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13539 msgid "blacktriangleleft"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13543 msgid "blacktriangleright"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13547 #, fuzzy
13548 msgid "because"
13549 msgstr "-> Moens <-"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13552 #, fuzzy
13553 msgid "therefore"
13554 msgstr "Matematike"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13557 msgid "backepsilon"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13561 msgid "varpropto"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13565 msgid "between"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13569 msgid "pitchfork"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13573 #, fuzzy
13574 msgid "AMS Negative Relations"
13575 msgstr "Evoye xxx"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13578 msgid "nless"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13582 #, fuzzy
13583 msgid "ngtr"
13584 msgstr "Sititchî ene etikete"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13587 #, fuzzy
13588 msgid "nleq"
13589 msgstr "Simpe|#S"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13592 #, fuzzy
13593 msgid "ngeq"
13594 msgstr "Simpe|#S"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13597 msgid "nleqslant"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13601 msgid "ngeqslant"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13605 msgid "nleqq"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13609 msgid "ngeqq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13613 msgid "lneq"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13617 #, fuzzy
13618 msgid "gneq"
13619 msgstr "Passer hute"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13622 msgid "lneqq"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13626 msgid "gneqq"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13630 msgid "lvertneqq"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13634 msgid "gvertneqq"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13638 msgid "lnsim"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13642 msgid "gnsim"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13646 msgid "lnapprox"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13650 msgid "gnapprox"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13654 msgid "nprec"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13658 msgid "nsucc"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13662 #, fuzzy
13663 msgid "npreceq"
13664 msgstr "Dji rgrete."
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13667 msgid "nsucceq"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13671 msgid "precnsim"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13675 msgid "succnsim"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13679 msgid "precnapprox"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13683 msgid "succnapprox"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13687 #, fuzzy
13688 msgid "subsetneq"
13689 msgstr "Gåliotaedje"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13692 msgid "supsetneq"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13696 #, fuzzy
13697 msgid "subsetneqq"
13698 msgstr "Gåliotaedje"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13701 msgid "supsetneqq"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13705 msgid "nsubseteq"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13709 msgid "nsupseteq"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13713 msgid "nsupseteqq"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13717 msgid "nvdash"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13721 msgid "nvDash"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13725 msgid "nVDash"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13729 msgid "varsubsetneq"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13733 msgid "varsupsetneq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13737 msgid "varsubsetneqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13741 msgid "varsupsetneqq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13745 msgid "ntriangleleft"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13749 #, fuzzy
13750 msgid "ntriangleright"
13751 msgstr "Droetes"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13754 msgid "ntrianglelefteq"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13758 msgid "ntrianglerighteq"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13762 #, fuzzy
13763 msgid "ncong"
13764 msgstr "Fwait"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13767 msgid "nsim"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13771 msgid "nmid"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13775 msgid "nshortmid"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13779 msgid "nparallel"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13783 msgid "nshortparallel"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13787 #, fuzzy
13788 msgid "AMS Operators"
13789 msgstr "Evoye xxx"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13792 msgid "dotplus"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13796 msgid "smallsetminus"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Cap"
13802 msgstr "Tite|#k"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Cup"
13807 msgstr "Côper"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13810 #, fuzzy
13811 msgid "barwedge"
13812 msgstr "Grandes(1)"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13815 msgid "veebar"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13819 #, fuzzy
13820 msgid "doublebarwedge"
13821 msgstr "Dobe|#D"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13824 #, fuzzy
13825 msgid "boxminus"
13826 msgstr "Royes"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13829 msgid "boxtimes"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13833 #, fuzzy
13834 msgid "boxdot"
13835 msgstr "Pîd del pådje"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13838 msgid "boxplus"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13842 #, fuzzy
13843 msgid "divideontimes"
13844 msgstr "Ådvins"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13847 msgid "ltimes"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13851 msgid "rtimes"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13855 msgid "leftthreetimes"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13859 msgid "rightthreetimes"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13863 msgid "curlywedge"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13867 msgid "curlyvee"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13871 msgid "circleddash"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13875 msgid "circledast"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13879 msgid "circledcirc"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13883 #, fuzzy
13884 msgid "centerdot"
13885 msgstr "Å mitan|#n"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13888 #, fuzzy
13889 msgid "intercal"
13890 msgstr "Rexhe"
13891
13892 #: lib/external_templates:37
13893 msgid "RasterImage"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13897 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/external_templates:45
13901 msgid "A bitmap file.\n"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/external_templates:102
13905 #, fuzzy
13906 msgid "XFig"
13907 msgstr "Imådje"
13908
13909 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13910 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/external_templates:105
13914 #, fuzzy
13915 msgid "An Xfig figure.\n"
13916 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13917
13918 #: lib/external_templates:154
13919 msgid "ChessDiagram"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/external_templates:157
13927 msgid ""
13928 "A chess position diagram.\n"
13929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13931 "the position that you want to display.\n"
13932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13933 "and remember to type in a relative path\n"
13934 "to the LyX document location.\n"
13935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13936 "to enable general editing of the board.\n"
13937 "You might also check out the\n"
13938 "'Options->Test legality' option, and\n"
13939 "remember to middle and right click to\n"
13940 "insert new material in the board.\n"
13941 "In order for this to work, you have to\n"
13942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13943 "that TeX will find it, and you will need\n"
13944 "to install the skak package from CTAN.\n"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/external_templates:199
13948 msgid "LilyPond"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13952 msgid "Lilypond typeset music"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/external_templates:202
13956 msgid ""
13957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/external_templates:251
13964 msgid ""
13965 "Today's date.\n"
13966 "Read 'info date' for more information.\n"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13970 #, c-format
13971 msgid "%1$s and %2$s"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13975 #, c-format
13976 msgid "%1$s et al."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13980 #, fuzzy
13981 msgid "No year"
13982 msgstr "Nou nombe"
13983
13984 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Add to bibliography only."
13987 msgstr "Intreye bibiografike"
13988
13989 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13990 #, fuzzy
13991 msgid "before"
13992 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
13993
13994 #: src/Buffer.cpp:221
13995 msgid "Disk Error: "
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:222
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid ""
14001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14002 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:275
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Could not remove temporary directory"
14007 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14008
14009 #: src/Buffer.cpp:276
14010 #, fuzzy, c-format
14011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14012 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:506
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Unknown document class"
14017 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14018
14019 #: src/Buffer.cpp:507
14020 #, c-format
14021 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14027 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Document header error"
14032 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:521
14035 msgid "\\begin_header is missing"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:543
14039 msgid "\\begin_document is missing"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
14043 #: src/BufferView.cpp:1085
14044 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
14048 msgid ""
14049 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14050 "xcolor/soul are installed.\n"
14051 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14052 "LaTeX preamble."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
14056 msgid ""
14057 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14058 "xcolor and soul are not installed.\n"
14059 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14060 "LaTeX preamble."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Document could not be read"
14066 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14067
14068 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "%1$s could not be read."
14071 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14072
14073 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Document format failure"
14076 msgstr "Documint"
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:736
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "%1$s is not a LyX document."
14081 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14082
14083 #: src/Buffer.cpp:773
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Conversion failed"
14086 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14087
14088 #: src/Buffer.cpp:774
14089 #, c-format
14090 msgid ""
14091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14092 "it could not be created."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/Buffer.cpp:783
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Conversion script not found"
14098 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14099
14100 #: src/Buffer.cpp:784
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14104 "could not be found."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Buffer.cpp:803
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Conversion script failed"
14110 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14111
14112 #: src/Buffer.cpp:804
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14116 "convert it."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:819
14120 #, c-format
14121 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/Buffer.cpp:852
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Backup failure"
14127 msgstr "Prémetu"
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:853
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14133 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/Buffer.cpp:863
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14140 "overwrite this file?"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:865
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Overwrite modified file?"
14146 msgstr "Machine a scrîre"
14147
14148 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
14149 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
14150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
14151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
14152 #, fuzzy
14153 msgid "&Overwrite"
14154 msgstr "Machine a scrîre"
14155
14156 #: src/Buffer.cpp:897
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid "Saving document %1$s..."
14159 msgstr "Dji schape li documint"
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:910
14162 #, fuzzy
14163 msgid " could not write file!."
14164 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14165
14166 #: src/Buffer.cpp:917
14167 msgid " writing embedded files!."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:921
14171 #, fuzzy
14172 msgid " could not write embedded files!."
14173 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:926
14176 #, fuzzy
14177 msgid " done."
14178 msgstr "Dischinde"
14179
14180 #: src/Buffer.cpp:1005
14181 msgid "Iconv software exception Detected"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:1005
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14188 "installed"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/Buffer.cpp:1027
14192 #, c-format
14193 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:1030
14197 msgid ""
14198 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14199 "chosen encoding.\n"
14200 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/Buffer.cpp:1037
14204 #, fuzzy
14205 msgid "iconv conversion failed"
14206 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:1042
14209 #, fuzzy
14210 msgid "conversion failed"
14211 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:1311
14214 msgid "Running chktex..."
14215 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:1324
14218 msgid "chktex failure"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/Buffer.cpp:1325
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Could not run chktex successfully."
14224 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:2117
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Preview source code"
14229 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:2130
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14234 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:2134
14237 #, c-format
14238 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/Buffer.cpp:2233
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Auto-saving %1$s"
14244 msgstr "Schaper tot seu"
14245
14246 #: src/Buffer.cpp:2277
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Autosave failed!"
14249 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14250
14251 #: src/Buffer.cpp:2300
14252 msgid "Autosaving current document..."
14253 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:2394
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Couldn't export file"
14258 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14259
14260 #: src/Buffer.cpp:2395
14261 #, c-format
14262 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/Buffer.cpp:2432
14266 #, fuzzy
14267 msgid "File name error"
14268 msgstr "No do fitchî:|#F"
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:2433
14271 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:2474
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Document export cancelled."
14277 msgstr "Documint rlomé ("
14278
14279 #: src/Buffer.cpp:2480
14280 #, fuzzy, c-format
14281 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14282 msgstr "Documint rlomé ("
14283
14284 #: src/Buffer.cpp:2486
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Document exported as %1$s"
14287 msgstr "Documint rlomé ("
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:2556
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid ""
14292 "The specified document\n"
14293 "%1$s\n"
14294 "could not be read."
14295 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14296
14297 #: src/Buffer.cpp:2558
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Could not read document"
14300 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14301
14302 #: src/Buffer.cpp:2568
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid ""
14305 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14306 "\n"
14307 "Recover emergency save?"
14308 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:2571
14311 msgid "Load emergency save?"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:2572
14315 #, fuzzy
14316 msgid "&Recover"
14317 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14318
14319 #: src/Buffer.cpp:2572
14320 msgid "&Load Original"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/Buffer.cpp:2592
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14327 "\n"
14328 "Load the backup instead?"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/Buffer.cpp:2595
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Load backup?"
14334 msgstr "Noer"
14335
14336 #: src/Buffer.cpp:2596
14337 #, fuzzy
14338 msgid "&Load backup"
14339 msgstr "Noer"
14340
14341 #: src/Buffer.cpp:2596
14342 msgid "Load &original"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:2629
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14348 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:2631
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Retrieve from version control?"
14353 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14354
14355 #: src/Buffer.cpp:2632
14356 #, fuzzy
14357 msgid "&Retrieve"
14358 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14359
14360 #: src/BufferList.cpp:218
14361 #, fuzzy
14362 msgid "No file open!"
14363 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14364
14365 #: src/BufferList.cpp:228
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14368 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14369
14370 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14371 #, fuzzy
14372 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14373 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14374
14375 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14376 #, fuzzy
14377 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14378 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14379
14380 #: src/BufferList.cpp:269
14381 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14382 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14383
14384 #: src/BufferParams.cpp:484
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The layout file requested by this document,\n"
14388 "%1$s.layout,\n"
14389 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14390 "class or style file required by it is not\n"
14391 "available. See the Customization documentation\n"
14392 "for more information.\n"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/BufferParams.cpp:490
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Document class not available"
14398 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14399
14400 #: src/BufferParams.cpp:491
14401 msgid "LyX will not be able to produce output."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/BufferParams.cpp:1393
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "The document class %1$s could not be found."
14407 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14408
14409 #: src/BufferParams.cpp:1395
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Class not found"
14412 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14413
14414 #: src/BufferParams.cpp:1405
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14417 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14418
14419 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Could not load class"
14422 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14423
14424 #: src/BufferParams.cpp:1443
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "The module %1$s has been requested by\n"
14428 "this document but has not been found in the list of\n"
14429 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14430 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/BufferParams.cpp:1447
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Module not available"
14436 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14437
14438 #: src/BufferParams.cpp:1448
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Some layouts may not be available."
14441 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14442
14443 #: src/BufferParams.cpp:1456
14444 #, c-format
14445 msgid ""
14446 "The module %1$s requires a package that is\n"
14447 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14448 "may not be possible.\n"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/BufferParams.cpp:1459
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Package not available"
14454 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14455
14456 #: src/BufferParams.cpp:1464
14457 #, c-format
14458 msgid "Error reading module %1$s\n"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/BufferParams.cpp:1465
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Read Error"
14464 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14465
14466 #: src/BufferView.cpp:174
14467 #, fuzzy
14468 msgid "No more insets"
14469 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14470
14471 #: src/BufferView.cpp:651
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Save bookmark"
14474 msgstr "Dizo|#o#B"
14475
14476 #: src/BufferView.cpp:984
14477 #, fuzzy
14478 msgid "No further undo information"
14479 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14480
14481 #: src/BufferView.cpp:993
14482 msgid "No further redo information"
14483 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14484
14485 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14486 #, fuzzy
14487 msgid "String not found!"
14488 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14489
14490 #: src/BufferView.cpp:1148
14491 msgid "Mark off"
14492 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14493
14494 #: src/BufferView.cpp:1155
14495 msgid "Mark on"
14496 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14497
14498 #: src/BufferView.cpp:1162
14499 msgid "Mark removed"
14500 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14501
14502 #: src/BufferView.cpp:1165
14503 msgid "Mark set"
14504 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14505
14506 #: src/BufferView.cpp:1212
14507 msgid "Statistics for the selection:"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/BufferView.cpp:1214
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Statistics for the document:"
14513 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14514
14515 #: src/BufferView.cpp:1217
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "%1$d words"
14518 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14519
14520 #: src/BufferView.cpp:1219
14521 #, fuzzy
14522 msgid "One word"
14523 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14524
14525 #: src/BufferView.cpp:1222
14526 #, c-format
14527 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:1225
14531 msgid "One character (including blanks)"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/BufferView.cpp:1228
14535 #, c-format
14536 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/BufferView.cpp:1231
14540 msgid "One character (excluding blanks)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/BufferView.cpp:1233
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Statistics"
14546 msgstr "Schaper"
14547
14548 #: src/BufferView.cpp:1880
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Inserting document %1$s..."
14551 msgstr "Dji stitche li documint"
14552
14553 #: src/BufferView.cpp:1891
14554 #, fuzzy, c-format
14555 msgid "Document %1$s inserted."
14556 msgstr "Documint rlomé ("
14557
14558 #: src/BufferView.cpp:1893
14559 #, fuzzy, c-format
14560 msgid "Could not insert document %1$s"
14561 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:2119
14564 #, fuzzy, c-format
14565 msgid ""
14566 "Could not read the specified document\n"
14567 "%1$s\n"
14568 "due to the error: %2$s"
14569 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14570
14571 #: src/BufferView.cpp:2121
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Could not read file"
14574 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:2128
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid ""
14579 "%1$s\n"
14580 " is not readable."
14581 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14582
14583 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Could not open file"
14586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14587
14588 #: src/BufferView.cpp:2136
14589 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/BufferView.cpp:2137
14593 msgid ""
14594 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14595 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14596 "If this does not give the correct result\n"
14597 "then please change the encoding of the file\n"
14598 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/Chktex.cpp:63
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14604 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14605
14606 #: src/Chktex.cpp:65
14607 #, fuzzy
14608 msgid "ChkTeX warning id # "
14609 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14610
14611 #: src/Color.cpp:92
14612 #, fuzzy
14613 msgid "none"
14614 msgstr "Fwait"
14615
14616 #: src/Color.cpp:93
14617 #, fuzzy
14618 msgid "black"
14619 msgstr "Noer"
14620
14621 #: src/Color.cpp:94
14622 #, fuzzy
14623 msgid "white"
14624 msgstr "Blanc"
14625
14626 #: src/Color.cpp:95
14627 #, fuzzy
14628 msgid "red"
14629 msgstr "Rodje"
14630
14631 #: src/Color.cpp:96
14632 #, fuzzy
14633 msgid "green"
14634 msgstr "Vert"
14635
14636 #: src/Color.cpp:97
14637 #, fuzzy
14638 msgid "blue"
14639 msgstr "Bleu"
14640
14641 #: src/Color.cpp:98
14642 #, fuzzy
14643 msgid "cyan"
14644 msgstr "Rinoncî"
14645
14646 #: src/Color.cpp:99
14647 #, fuzzy
14648 msgid "magenta"
14649 msgstr "Madjenta"
14650
14651 #: src/Color.cpp:100
14652 #, fuzzy
14653 msgid "yellow"
14654 msgstr "Djaene"
14655
14656 #: src/Color.cpp:101
14657 msgid "cursor"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Color.cpp:102
14661 #, fuzzy
14662 msgid "background"
14663 msgstr "Sititchî ene etikete"
14664
14665 #: src/Color.cpp:103
14666 #, fuzzy
14667 msgid "text"
14668 msgstr "LaTeX "
14669
14670 #: src/Color.cpp:104
14671 #, fuzzy
14672 msgid "selection"
14673 msgstr "Gåliotaedje"
14674
14675 #: src/Color.cpp:105
14676 #, fuzzy
14677 msgid "LaTeX text"
14678 msgstr "LaTeX|#T"
14679
14680 #: src/Color.cpp:106
14681 #, fuzzy
14682 msgid "inline completion"
14683 msgstr "Espåçmint"
14684
14685 #: src/Color.cpp:108
14686 msgid "non-unique inline completion"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Color.cpp:110
14690 msgid "previewed snippet"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/Color.cpp:111
14694 #, fuzzy
14695 msgid "note label"
14696 msgstr "Sititchî ene pînote"
14697
14698 #: src/Color.cpp:112
14699 #, fuzzy
14700 msgid "note background"
14701 msgstr "Sititchî ene etikete"
14702
14703 #: src/Color.cpp:113
14704 #, fuzzy
14705 msgid "comment label"
14706 msgstr "Rawete:"
14707
14708 #: src/Color.cpp:114
14709 #, fuzzy
14710 msgid "comment background"
14711 msgstr "Sititchî ene etikete"
14712
14713 #: src/Color.cpp:115
14714 #, fuzzy
14715 msgid "greyedout inset label"
14716 msgstr "inset drovu"
14717
14718 #: src/Color.cpp:116
14719 #, fuzzy
14720 msgid "greyedout inset background"
14721 msgstr "Sititchî ene etikete"
14722
14723 #: src/Color.cpp:117
14724 msgid "shaded box"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/Color.cpp:118
14728 #, fuzzy
14729 msgid "branch label"
14730 msgstr "Intreye bibiografike"
14731
14732 #: src/Color.cpp:119
14733 #, fuzzy
14734 msgid "footnote label"
14735 msgstr "Sititchî ene pînote"
14736
14737 #: src/Color.cpp:120
14738 #, fuzzy
14739 msgid "index label"
14740 msgstr "Sititchî ene etikete"
14741
14742 #: src/Color.cpp:121
14743 #, fuzzy
14744 msgid "margin note label"
14745 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
14746
14747 #: src/Color.cpp:122
14748 #, fuzzy
14749 msgid "URL label"
14750 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14751
14752 #: src/Color.cpp:123
14753 #, fuzzy
14754 msgid "URL text"
14755 msgstr "LaTeX "
14756
14757 #: src/Color.cpp:124
14758 msgid "depth bar"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/Color.cpp:125
14762 #, fuzzy
14763 msgid "language"
14764 msgstr "Lingaedje"
14765
14766 #: src/Color.cpp:126
14767 #, fuzzy
14768 msgid "command inset"
14769 msgstr "Sititchî ene etikete"
14770
14771 #: src/Color.cpp:127
14772 #, fuzzy
14773 msgid "command inset background"
14774 msgstr "Sititchî ene etikete"
14775
14776 #: src/Color.cpp:128
14777 #, fuzzy
14778 msgid "command inset frame"
14779 msgstr "Sititchî ene etikete"
14780
14781 #: src/Color.cpp:129
14782 #, fuzzy
14783 msgid "special character"
14784 msgstr "Speciå:|#S"
14785
14786 #: src/Color.cpp:130
14787 #, fuzzy
14788 msgid "math"
14789 msgstr "Matematike"
14790
14791 #: src/Color.cpp:131
14792 #, fuzzy
14793 msgid "math background"
14794 msgstr "Sititchî ene etikete"
14795
14796 #: src/Color.cpp:132
14797 #, fuzzy
14798 msgid "graphics background"
14799 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14800
14801 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Math macro background"
14804 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14805
14806 #: src/Color.cpp:134
14807 #, fuzzy
14808 msgid "math frame"
14809 msgstr "Môde matematike"
14810
14811 #: src/Color.cpp:135
14812 #, fuzzy
14813 msgid "math corners"
14814 msgstr "Scriftôr matematike"
14815
14816 #: src/Color.cpp:136
14817 #, fuzzy
14818 msgid "math line"
14819 msgstr "Scriftôr matematike"
14820
14821 #: src/Color.cpp:138
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Math macro hovered background"
14824 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14825
14826 #: src/Color.cpp:139
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Math macro label"
14829 msgstr "Sititchî ene etikete"
14830
14831 #: src/Color.cpp:140
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Math macro frame"
14834 msgstr "Môde matematike"
14835
14836 #: src/Color.cpp:141
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Math macro blended out"
14839 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14840
14841 #: src/Color.cpp:142
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Math macro old parameter"
14844 msgstr "Môde matematike"
14845
14846 #: src/Color.cpp:143
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Math macro new parameter"
14849 msgstr "Môde matematike"
14850
14851 #: src/Color.cpp:144
14852 #, fuzzy
14853 msgid "caption frame"
14854 msgstr "Môde matematike"
14855
14856 #: src/Color.cpp:145
14857 #, fuzzy
14858 msgid "collapsable inset text"
14859 msgstr "Sititchî ene etikete"
14860
14861 #: src/Color.cpp:146
14862 #, fuzzy
14863 msgid "collapsable inset frame"
14864 msgstr "Sititchî ene etikete"
14865
14866 #: src/Color.cpp:147
14867 #, fuzzy
14868 msgid "inset background"
14869 msgstr "Sititchî ene etikete"
14870
14871 #: src/Color.cpp:148
14872 #, fuzzy
14873 msgid "inset frame"
14874 msgstr "Sititchî ene etikete"
14875
14876 #: src/Color.cpp:149
14877 #, fuzzy
14878 msgid "LaTeX error"
14879 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14880
14881 #: src/Color.cpp:150
14882 #, fuzzy
14883 msgid "end-of-line marker"
14884 msgstr "inset drovu"
14885
14886 #: src/Color.cpp:151
14887 #, fuzzy
14888 msgid "appendix marker"
14889 msgstr "inset drovu"
14890
14891 #: src/Color.cpp:152
14892 #, fuzzy
14893 msgid "change bar"
14894 msgstr "(Candjî)"
14895
14896 #: src/Color.cpp:153
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Deleted text"
14899 msgstr "LaTeX "
14900
14901 #: src/Color.cpp:154
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Added text"
14904 msgstr "LaTeX "
14905
14906 #: src/Color.cpp:155
14907 msgid "added space markers"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Color.cpp:156
14911 #, fuzzy
14912 msgid "top/bottom line"
14913 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14914
14915 #: src/Color.cpp:157
14916 #, fuzzy
14917 msgid "table line"
14918 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14919
14920 #: src/Color.cpp:158
14921 #, fuzzy
14922 msgid "table on/off line"
14923 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14924
14925 #: src/Color.cpp:160
14926 #, fuzzy
14927 msgid "bottom area"
14928 msgstr "Dizo|#o#B"
14929
14930 #: src/Color.cpp:161
14931 #, fuzzy
14932 msgid "new page"
14933 msgstr "Minipådje|#M"
14934
14935 #: src/Color.cpp:162
14936 #, fuzzy
14937 msgid "page break / line break"
14938 msgstr "Côper li pådje"
14939
14940 #: src/Color.cpp:163
14941 msgid "frame of button"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/Color.cpp:164
14945 #, fuzzy
14946 msgid "button background"
14947 msgstr "Sititchî ene etikete"
14948
14949 #: src/Color.cpp:165
14950 #, fuzzy
14951 msgid "button background under focus"
14952 msgstr "Sititchî ene etikete"
14953
14954 #: src/Color.cpp:166
14955 msgid "inherit"
14956 msgstr "Eriter"
14957
14958 #: src/Color.cpp:167
14959 msgid "ignore"
14960 msgstr "passer hute"
14961
14962 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14963 #: src/Converter.cpp:515
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Cannot convert file"
14966 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14967
14968 #: src/Converter.cpp:307
14969 #, c-format
14970 msgid ""
14971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14972 "Define a converter in the preferences."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Executing command: "
14978 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
14979
14980 #: src/Converter.cpp:444
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Build errors"
14983 msgstr "Cråsses"
14984
14985 #: src/Converter.cpp:445
14986 #, fuzzy
14987 msgid "There were errors during the build process."
14988 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
14989
14990 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14993 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
14994
14995 #: src/Converter.cpp:473
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14998 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14999
15000 #: src/Converter.cpp:517
15001 #, fuzzy, c-format
15002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15003 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15004
15005 #: src/Converter.cpp:518
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15008 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15009
15010 #: src/Converter.cpp:574
15011 msgid "Running LaTeX..."
15012 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15013
15014 #: src/Converter.cpp:592
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15018 "log %1$s."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/Converter.cpp:595
15022 #, fuzzy
15023 msgid "LaTeX failed"
15024 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15025
15026 #: src/Converter.cpp:597
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Output is empty"
15029 msgstr ", Parfondeu: "
15030
15031 #: src/Converter.cpp:598
15032 msgid "An empty output file was generated."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/CutAndPaste.cpp:422
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Layout had to be changed from\n"
15039 "%1$s to %2$s\n"
15040 "because of class conversion from\n"
15041 "%3$s to %4$s"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/CutAndPaste.cpp:427
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Changed Layout"
15047 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15048
15049 #: src/CutAndPaste.cpp:447
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15053 "%2$s to %3$s"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/CutAndPaste.cpp:454
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Undefined flex inset"
15059 msgstr "inset drovu"
15060
15061 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Failed to extract file"
15064 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15065
15066 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15070 "Source file %2$s does not exist"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Overwrite external file?"
15076 msgstr "Machine a scrîre"
15077
15078 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
15079 #, c-format
15080 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
15084 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Copy file failure"
15087 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15088
15089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15093 "Please check whether the path is writeable."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
15097 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15101 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Failed to embed file"
15107 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15108
15109 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Failed to embed file %1$s.\n"
15113 "Please check whether this file exists and is readable."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
15117 msgid "Update embedded file?"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
15121 #, c-format
15122 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Sync file failure"
15128 msgstr "Prinde avou"
15129
15130 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "%1$d external files are ignored.\n"
15134 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Packing all files"
15140 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15141
15142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "%1$d external files are ignored.\n"
15146 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
15150 msgid "Unpacking all files"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
15154 msgid "Wrong embedding status."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15161 "status. Assuming embedding status."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Failed to write file"
15167 msgstr "Machine a scrîre"
15168
15169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Save failure"
15178 msgstr "Prémetu"
15179
15180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Cannot create file %1$s.\n"
15184 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "The file %1$s already exists.\n"
15191 "\n"
15192 "Do you want to overwrite that file?"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Overwrite file?"
15198 msgstr "Machine a scrîre"
15199
15200 #: src/Exporter.cpp:49
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Overwrite &all"
15203 msgstr "Machine a scrîre"
15204
15205 #: src/Exporter.cpp:50
15206 #, fuzzy
15207 msgid "&Cancel export"
15208 msgstr "Rinoncî"
15209
15210 #: src/Exporter.cpp:90
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Couldn't copy file"
15213 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15214
15215 #: src/Exporter.cpp:91
15216 #, c-format
15217 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15223 msgid "Roman"
15224 msgstr "Romane"
15225
15226 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Sans Serif"
15231 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15232
15233 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15235 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15236 msgid "Typewriter"
15237 msgstr "Machine a scrîre"
15238
15239 #: src/Font.cpp:48
15240 msgid "Symbol"
15241 msgstr "Simbole"
15242
15243 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15244 #: src/Font.cpp:65
15245 msgid "Inherit"
15246 msgstr "Eriter"
15247
15248 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15249 #: src/Font.cpp:65
15250 msgid "Ignore"
15251 msgstr "Passer hute"
15252
15253 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15254 msgid "Medium"
15255 msgstr "Mwinres"
15256
15257 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15258 msgid "Bold"
15259 msgstr "Cråsses"
15260
15261 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15262 msgid "Upright"
15263 msgstr "Droetes"
15264
15265 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15266 msgid "Italic"
15267 msgstr "Clintcheyes(1)"
15268
15269 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15270 msgid "Slanted"
15271 msgstr "Clintcheyes(2)"
15272
15273 #: src/Font.cpp:56
15274 msgid "Smallcaps"
15275 msgstr "Pititès grandès letes"
15276
15277 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15278 msgid "Increase"
15279 msgstr "<- Did pus ->"
15280
15281 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15282 msgid "Decrease"
15283 msgstr "-> Moens <-"
15284
15285 #: src/Font.cpp:65
15286 msgid "Toggle"
15287 msgstr "(Dis)mete"
15288
15289 #: src/Font.cpp:170
15290 #, fuzzy, c-format
15291 msgid "Emphasis %1$s, "
15292 msgstr "È valeur"
15293
15294 #: src/Font.cpp:173
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid "Underline %1$s, "
15297 msgstr "Sorlignî"
15298
15299 #: src/Font.cpp:176
15300 #, fuzzy, c-format
15301 msgid "Noun %1$s, "
15302 msgstr "Pititès grandès letes"
15303
15304 #: src/Font.cpp:190
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Language: %1$s, "
15307 msgstr "Lingaedje:"
15308
15309 #: src/Font.cpp:193
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "  Number %1$s"
15312 msgstr "Nombe"
15313
15314 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Cannot view file"
15317 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15318
15319 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "File does not exist: %1$s"
15322 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15323
15324 #: src/Format.cpp:267
15325 #, c-format
15326 msgid "No information for viewing %1$s"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/Format.cpp:277
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15332 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15333
15334 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15335 #: src/Format.cpp:383
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Cannot edit file"
15338 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15339
15340 #: src/Format.cpp:337
15341 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/Format.cpp:350
15345 #, c-format
15346 msgid "No information for editing %1$s"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Format.cpp:361
15350 #, c-format
15351 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15357 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15358
15359 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15362 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15363
15364 #: src/ISpell.cpp:267
15365 msgid ""
15366 "Could not create an ispell process.\n"
15367 "You may not have the right languages installed."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/ISpell.cpp:290
15371 msgid ""
15372 "The ispell process returned an error.\n"
15373 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/ISpell.cpp:395
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15380 "$s'."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/ISpell.cpp:406
15384 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/ISpell.cpp:466
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15391 "2$s'."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/ISpell.cpp:481
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15398 "2$s'."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/KeySequence.cpp:169
15402 msgid "   options: "
15403 msgstr "   tchûzes: "
15404
15405 #: src/LaTeX.cpp:61
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15408 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15409
15410 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15411 msgid "Running MakeIndex."
15412 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15413
15414 #: src/LaTeX.cpp:284
15415 msgid "Running BibTeX."
15416 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15417
15418 #: src/LaTeX.cpp:418
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15421 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15422
15423 #: src/LyX.cpp:99
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Could not read configuration file"
15426 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15427
15428 #: src/LyX.cpp:100
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "Error while reading the configuration file\n"
15432 "%1$s.\n"
15433 "Please check your installation."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyX.cpp:109
15437 #, fuzzy
15438 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15439 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15440
15441 #: src/LyX.cpp:113
15442 msgid "Done!"
15443 msgstr "Dj' a fwait!"
15444
15445 #: src/LyX.cpp:478
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15448 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15449
15450 #: src/LyX.cpp:480
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Unable to remove temporary directory"
15453 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15454
15455 #: src/LyX.cpp:508
15456 #, c-format
15457 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyX.cpp:581
15461 msgid "No textclass is found"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyX.cpp:582
15465 msgid ""
15466 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15467 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyX.cpp:586
15471 #, fuzzy
15472 msgid "&Reconfigure"
15473 msgstr "Rapontyî"
15474
15475 #: src/LyX.cpp:587
15476 #, fuzzy
15477 msgid "&Use Default"
15478 msgstr "Prémetu"
15479
15480 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15481 msgid "&Exit LyX"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15485 #, fuzzy
15486 msgid "LyX: "
15487 msgstr "Rexhe"
15488
15489 #: src/LyX.cpp:858
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Could not create temporary directory"
15492 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15493
15494 #: src/LyX.cpp:859
15495 #, c-format
15496 msgid ""
15497 "Could not create a temporary directory in\n"
15498 "%1$s. Make sure that this\n"
15499 "path exists and is writable and try again."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/LyX.cpp:968
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Missing user LyX directory"
15505 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15506
15507 #: src/LyX.cpp:969
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15511 "It is needed to keep your own configuration."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyX.cpp:974
15515 #, fuzzy
15516 msgid "&Create directory"
15517 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15518
15519 #: src/LyX.cpp:976
15520 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/LyX.cpp:980
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15526 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15527
15528 #: src/LyX.cpp:985
15529 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyX.cpp:1153
15533 msgid "List of supported debug flags:"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyX.cpp:1157
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Setting debug level to %1$s"
15539 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15540
15541 #: src/LyX.cpp:1168
15542 msgid ""
15543 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15544 "Command line switches (case sensitive):\n"
15545 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15546 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15547 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15548 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15549 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15550 "                  select the features to debug.\n"
15551 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15552 "\t-x [--execute] command\n"
15553 "                  where command is a lyx command.\n"
15554 "\t-e [--export] fmt\n"
15555 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15556 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15557 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15558 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15559 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15560 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15561 "\t-version        summarize version and build info\n"
15562 "Check the LyX man page for more details."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15566 #, fuzzy
15567 msgid "No system directory"
15568 msgstr "Ridant ûzeu :"
15569
15570 #: src/LyX.cpp:1209
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15573 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15574
15575 #: src/LyX.cpp:1220
15576 #, fuzzy
15577 msgid "No user directory"
15578 msgstr "Ridant ûzeu :"
15579
15580 #: src/LyX.cpp:1221
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15583 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15584
15585 #: src/LyX.cpp:1232
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Incomplete command"
15588 msgstr "Enonder ene comande"
15589
15590 #: src/LyX.cpp:1233
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Missing command string after --execute switch"
15593 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
15594
15595 #: src/LyX.cpp:1244
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15598 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15599
15600 #: src/LyX.cpp:1257
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15603 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15604
15605 #: src/LyX.cpp:1262
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Missing filename for --import"
15608 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15609
15610 #: src/LyXFunc.cpp:111
15611 msgid "Running configure..."
15612 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15613
15614 #: src/LyXFunc.cpp:121
15615 msgid "Reloading configuration..."
15616 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
15617
15618 #: src/LyXFunc.cpp:127
15619 #, fuzzy
15620 msgid "System reconfiguration failed"
15621 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15622
15623 #: src/LyXFunc.cpp:128
15624 msgid ""
15625 "The system reconfiguration has failed.\n"
15626 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15627 "Please reconfigure again if needed."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXFunc.cpp:134
15631 #, fuzzy
15632 msgid "System reconfigured"
15633 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15634
15635 #: src/LyXFunc.cpp:135
15636 msgid ""
15637 "The system has been reconfigured.\n"
15638 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15639 "updated document class specifications."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyXFunc.cpp:358
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Unknown function."
15645 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15646
15647 #: src/LyXFunc.cpp:390
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Nothing to do"
15650 msgstr "Rén a fé"
15651
15652 #: src/LyXFunc.cpp:409
15653 msgid "Unknown action"
15654 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15655
15656 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Command disabled"
15659 msgstr "Sititchî ene etikete"
15660
15661 #: src/LyXFunc.cpp:422
15662 msgid "Command not allowed without any document open"
15663 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
15664
15665 #: src/LyXFunc.cpp:657
15666 msgid "Document is read-only"
15667 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
15668
15669 #: src/LyXFunc.cpp:666
15670 msgid "This portion of the document is deleted."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXFunc.cpp:685
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15677 "\n"
15678 "Do you want to save the document?"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Save changed document?"
15684 msgstr "Schaper li documint?"
15685
15686 #: src/LyXFunc.cpp:703
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "Could not print the document %1$s.\n"
15690 "Check that your printer is set up correctly."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXFunc.cpp:706
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Print document failed"
15696 msgstr "Rexhe so"
15697
15698 #: src/LyXFunc.cpp:721
15699 #, fuzzy, c-format
15700 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15701 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15702
15703 #: src/LyXFunc.cpp:833
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15707 "version of the document %1$s?"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXFunc.cpp:835
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Revert to saved document?"
15713 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
15714
15715 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15716 #, fuzzy
15717 msgid "&Revert"
15718 msgstr "Schaper"
15719
15720 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15721 msgid "Missing argument"
15722 msgstr "I manke èn årgumint"
15723
15724 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Opening help file %1$s..."
15727 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
15728
15729 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15730 #, fuzzy, c-format
15731 msgid "Opening child document %1$s..."
15732 msgstr "Dji drove li documint"
15733
15734 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15735 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15739 #, c-format
15740 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15746 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15747
15748 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Unable to save document defaults"
15751 msgstr "Ké papî"
15752
15753 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Document %1$s reloaded."
15756 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
15757
15758 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid "Could not reload document %1$s"
15761 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15762
15763 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15764 msgid "Welcome to LyX!"
15765 msgstr "Wilicome dins LyX !"
15766
15767 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15768 msgid "Converting document to new document class..."
15769 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2585
15772 msgid ""
15773 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15774 "legal words?"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2590
15778 msgid ""
15779 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15780 "document."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2594
15784 msgid ""
15785 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15786 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15787 "specified, an internal routine is used."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/LyXRC.cpp:2602
15791 msgid ""
15792 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15793 "automatically by what you type."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/LyXRC.cpp:2606
15797 msgid ""
15798 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15799 "class change."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/LyXRC.cpp:2610
15803 msgid ""
15804 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2617
15808 msgid ""
15809 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15810 "the backup file in the same directory as the original file."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2621
15814 msgid ""
15815 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15816 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2625
15820 msgid ""
15821 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15822 "its global and local bind/ directories."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2629
15826 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2633
15830 msgid ""
15831 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15832 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2643
15836 msgid ""
15837 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15838 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2647
15842 msgid ""
15843 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15844 "inside."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2658
15848 #, no-c-format
15849 msgid ""
15850 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15851 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXRC.cpp:2662
15855 msgid ""
15856 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15857 "look in its global and local commands/ directories."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2666
15861 msgid "New documents will be assigned this language."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2670
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Specify the default paper size."
15867 msgstr "Grandeu papî:|#G"
15868
15869 #: src/LyXRC.cpp:2674
15870 msgid ""
15871 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15872 "shown after the change has been made.)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/LyXRC.cpp:2678
15876 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2682
15880 msgid ""
15881 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15882 "LyX was started from."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2687
15886 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2691
15890 msgid ""
15891 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15892 "value selects the directory LyX was started from."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/LyXRC.cpp:2695
15896 msgid ""
15897 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15898 "recommended for non-English languages."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2702
15902 msgid ""
15903 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15904 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15905 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2711
15909 msgid ""
15910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2715
15915 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/LyXRC.cpp:2719
15919 msgid ""
15920 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15921 "document."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2723
15925 msgid ""
15926 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2727
15930 msgid ""
15931 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15932 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15933 "name of the second language."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2731
15937 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2735
15941 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2739
15945 msgid ""
15946 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15947 "\\documentclass."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2743
15951 msgid ""
15952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/LyXRC.cpp:2747
15957 msgid ""
15958 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15959 "document is the default language."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2751
15963 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2755
15967 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/LyXRC.cpp:2759
15971 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2763
15975 msgid ""
15976 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15977 "of the document."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2767
15981 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2772
15985 msgid "The completion popup delay."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyXRC.cpp:2776
15989 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:2780
15993 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2784
15997 msgid ""
15998 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXRC.cpp:2788
16002 msgid "The inline completion delay."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2792
16006 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2796
16010 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2800
16014 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyXRC.cpp:2804
16018 #, c-format
16019 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2809
16023 msgid ""
16024 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16025 "variable. Use the OS native format."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2816
16029 msgid ""
16030 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/LyXRC.cpp:2820
16034 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2824
16038 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2828
16042 msgid "Scale the preview size to suit."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2832
16046 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2836
16050 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/LyXRC.cpp:2840
16054 msgid ""
16055 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16056 "environment variable PRINTER."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2844
16060 msgid "The option to print only even pages."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXRC.cpp:2848
16064 msgid ""
16065 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16066 "the filename of the DVI file to be printed."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2852
16070 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2856
16074 msgid "The option to print out in landscape."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2860
16078 msgid "The option to print only odd pages."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2864
16082 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2868
16086 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXRC.cpp:2872
16090 msgid "The option to specify paper type."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/LyXRC.cpp:2876
16094 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/LyXRC.cpp:2880
16098 msgid ""
16099 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16100 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16101 "arguments."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2884
16105 msgid ""
16106 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16107 "prepended along with the printer name after the spool command."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/LyXRC.cpp:2888
16111 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXRC.cpp:2892
16115 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyXRC.cpp:2896
16119 msgid ""
16120 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16121 "command."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2900
16125 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/LyXRC.cpp:2908
16129 msgid ""
16130 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2912
16134 msgid ""
16135 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16136 "wrong, override the setting here."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyXRC.cpp:2918
16140 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/LyXRC.cpp:2927
16144 msgid ""
16145 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16146 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16147 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2931
16151 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyXRC.cpp:2936
16155 #, no-c-format
16156 msgid ""
16157 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16158 "roughly the same size as on paper."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2940
16162 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyXRC.cpp:2944
16166 msgid ""
16167 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16168 "\".out\". Only for advanced users."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2951
16172 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2955
16176 msgid "What command runs the spellchecker?"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2959
16180 msgid ""
16181 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16182 "when you quit LyX."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/LyXRC.cpp:2963
16186 msgid ""
16187 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16188 "value selects the directory LyX was started from."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyXRC.cpp:2973
16192 msgid ""
16193 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16194 "will look in its global and local ui/ directories."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2986
16198 msgid ""
16199 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16200 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16201 "may not work with all dictionaries."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2990
16205 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2994
16209 msgid ""
16210 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/LyXRC.cpp:3001
16214 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/LyXVC.cpp:91
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Document not saved"
16220 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16221
16222 #: src/LyXVC.cpp:92
16223 msgid "You must save the document before it can be registered."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXVC.cpp:117
16227 msgid "LyX VC: Initial description"
16228 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16229
16230 #: src/LyXVC.cpp:118
16231 #, fuzzy
16232 msgid "(no initial description)"
16233 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16234
16235 #: src/LyXVC.cpp:133
16236 msgid "LyX VC: Log Message"
16237 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16238
16239 #: src/LyXVC.cpp:136
16240 msgid "(no log message)"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXVC.cpp:156
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16247 "changes.\n"
16248 "\n"
16249 "Do you want to revert to the saved version?"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXVC.cpp:159
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Revert to stored version of document?"
16255 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16256
16257 #: src/MenuBackend.cpp:492
16258 #, fuzzy
16259 msgid "No Documents Open!"
16260 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16261
16262 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16263 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16264 #, fuzzy
16265 msgid "No Document Open!"
16266 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16267
16268 #: src/MenuBackend.cpp:559
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Plain Text"
16271 msgstr "Mete el plaece"
16272
16273 #: src/MenuBackend.cpp:561
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Plain Text, Join Lines"
16276 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
16277
16278 #: src/MenuBackend.cpp:741
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Master Document"
16281 msgstr "Schaper li documint?"
16282
16283 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16284 #, fuzzy
16285 msgid "List of Equations"
16286 msgstr "Imådje"
16287
16288 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16289 #, fuzzy
16290 msgid "List of Indexes"
16291 msgstr "Djîveye des tåvleas"
16292
16293 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16294 #, fuzzy
16295 msgid "List of Listings"
16296 msgstr "Imådje"
16297
16298 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16299 #, fuzzy
16300 msgid "List of Marginal notes"
16301 msgstr "Djîveye des tåvleas"
16302
16303 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16304 #, fuzzy
16305 msgid "List of Notes"
16306 msgstr "Djîveye des tåvleas"
16307
16308 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16309 #, fuzzy
16310 msgid "List of Foot notes"
16311 msgstr "Imådje"
16312
16313 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Labels and References"
16316 msgstr "Sititchî on rahuca"
16317
16318 #: src/MenuBackend.cpp:786
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Other floats"
16321 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16322
16323 #: src/MenuBackend.cpp:796
16324 #, fuzzy
16325 msgid "No Table of contents"
16326 msgstr "Ådvins"
16327
16328 #: src/MenuBackend.cpp:838
16329 #, fuzzy
16330 msgid " (auto)"
16331 msgstr "Prémetu"
16332
16333 #: src/MenuBackend.cpp:857
16334 #, fuzzy
16335 msgid "No Branch in Document!"
16336 msgstr "Documint"
16337
16338 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16339 msgid "Senseless with this layout!"
16340 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16341
16342 #: src/Paragraph.cpp:1564
16343 msgid "Alignment not permitted"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/Paragraph.cpp:1565
16347 msgid ""
16348 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16349 "Setting to default."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16353 #, fuzzy
16354 msgid "LyX Warning: "
16355 msgstr "Modeye di LyX"
16356
16357 #: src/Paragraph.cpp:2033
16358 #, fuzzy
16359 msgid "uncodable character"
16360 msgstr "Speciå:|#S"
16361
16362 #: src/SpellBase.cpp:51
16363 msgid "Native OS API not yet supported."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Text.cpp:120
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Unknown layout"
16369 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16370
16371 #: src/Text.cpp:121
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16375 "Trying to use the default instead.\n"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Text.cpp:150
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Unknown Inset"
16381 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16382
16383 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Change tracking error"
16386 msgstr "Lingaedje"
16387
16388 #: src/Text.cpp:263
16389 #, c-format
16390 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Text.cpp:276
16394 #, c-format
16395 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Text.cpp:283
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Unknown token"
16401 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16402
16403 #: src/Text.cpp:536
16404 msgid ""
16405 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16406 "Tutorial."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Text.cpp:547
16410 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Text.cpp:1233
16414 #, fuzzy
16415 msgid "[Change Tracking] "
16416 msgstr "Lingaedje"
16417
16418 #: src/Text.cpp:1239
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Change: "
16421 msgstr "Pådje: "
16422
16423 #: src/Text.cpp:1243
16424 #, fuzzy
16425 msgid " at "
16426 msgstr " di "
16427
16428 #: src/Text.cpp:1253
16429 #, fuzzy, c-format
16430 msgid "Font: %1$s"
16431 msgstr "Fonte: "
16432
16433 #: src/Text.cpp:1258
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid ", Depth: %1$d"
16436 msgstr ", Parfondeu: "
16437
16438 #: src/Text.cpp:1264
16439 #, fuzzy
16440 msgid ", Spacing: "
16441 msgstr "Espåçmint"
16442
16443 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16444 msgid "OneHalf"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Text.cpp:1276
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Other ("
16450 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16451
16452 #: src/Text.cpp:1285
16453 #, fuzzy
16454 msgid ", Inset: "
16455 msgstr ", Parfondeu: "
16456
16457 #: src/Text.cpp:1286
16458 #, fuzzy
16459 msgid ", Paragraph: "
16460 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16461
16462 #: src/Text.cpp:1287
16463 #, fuzzy
16464 msgid ", Id: "
16465 msgstr ", Parfondeu: "
16466
16467 #: src/Text.cpp:1288
16468 #, fuzzy
16469 msgid ", Position: "
16470 msgstr "   tchûzes: "
16471
16472 #: src/Text.cpp:1294
16473 msgid ", Char: 0x"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Text.cpp:1296
16477 msgid ", Boundary: "
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Text2.cpp:391
16481 #, fuzzy
16482 msgid "No font change defined."
16483 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16484
16485 #: src/Text2.cpp:431
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Nothing to index!"
16488 msgstr "Rén a fé"
16489
16490 #: src/Text2.cpp:433
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16493 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16494
16495 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16496 msgid "Math editor mode"
16497 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16498
16499 #: src/Text3.cpp:821
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Unknown spacing argument: "
16502 msgstr "I manke èn årgumint"
16503
16504 #: src/Text3.cpp:1035
16505 msgid "Layout "
16506 msgstr "Adjinçmint "
16507
16508 #: src/Text3.cpp:1036
16509 msgid " not known"
16510 msgstr " nén cnoxhu"
16511
16512 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Character set"
16515 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16516
16517 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
16518 msgid "Paragraph layout set"
16519 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16520
16521 #: src/TextClass.cpp:133
16522 #, fuzzy
16523 msgid "PlainLayout"
16524 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16525
16526 #: src/TextClass.cpp:522
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Missing File"
16529 msgstr "I manke èn årgumint"
16530
16531 #: src/TextClass.cpp:523
16532 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/TextClass.cpp:526
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Corrupt File"
16538 msgstr "Fitchî"
16539
16540 #: src/TextClass.cpp:527
16541 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Thesaurus.cpp:60
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Thesaurus failure"
16547 msgstr "Prémetu"
16548
16549 #: src/Thesaurus.cpp:61
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16553 "\n"
16554 "%1$s."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/VSpace.cpp:469
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Default skip"
16560 msgstr "Prémetu"
16561
16562 #: src/VSpace.cpp:472
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Small skip"
16565 msgstr "Pitites(3)"
16566
16567 #: src/VSpace.cpp:475
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Medium skip"
16570 msgstr "Mwinres"
16571
16572 #: src/VSpace.cpp:478
16573 msgid "Big skip"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/VSpace.cpp:481
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Vertical fill"
16579 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16580
16581 #: src/VSpace.cpp:488
16582 #, fuzzy
16583 msgid "protected"
16584 msgstr "Dji rgrete."
16585
16586 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16590 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Reload saved document?"
16596 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16597
16598 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16599 #, fuzzy
16600 msgid "&Reload"
16601 msgstr "Mete el plaece"
16602
16603 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16604 #, fuzzy
16605 msgid "&Keep Changes"
16606 msgstr "Côper li pådje"
16607
16608 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16609 #, c-format
16610 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16614 #, fuzzy
16615 msgid "File not readable!"
16616 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16617
16618 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16622 "\n"
16623 "Do you want to create a new document?"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Create new document?"
16629 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16630
16631 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Create"
16634 msgstr "LaTeX "
16635
16636 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid ""
16639 "The specified document template\n"
16640 "%1$s\n"
16641 "could not be read."
16642 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16643
16644 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Could not read template"
16647 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16648
16649 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16650 #, fuzzy
16651 msgid "\\arabic{enumi}."
16652 msgstr "Gåliotaedje"
16653
16654 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16655 msgid "\\roman{enumiii}."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16659 #, fuzzy
16660 msgid "\\Alph{enumiv}."
16661 msgstr "Gåliotaedje"
16662
16663 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16664 msgid "Senseless!!! "
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16668 msgid "No debugging message"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16672 #, fuzzy
16673 msgid "General information"
16674 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16675
16676 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16677 msgid "Developers' general debug messages"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16681 msgid "All debugging messages"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16685 #, c-format
16686 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16690 msgid "Standard[[Bullets]]"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Maths"
16696 msgstr "Matematike"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16699 msgid "Dings 1"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16703 msgid "Dings 2"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16707 msgid "Dings 3"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16711 msgid "Dings 4"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Directories"
16717 msgstr "Ridant ûzeu :"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16720 #, fuzzy
16721 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16722 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16727 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16730 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16731 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16734 #, fuzzy
16735 msgid ""
16736 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16737 "1995-2006 LyX Team"
16738 msgstr ""
16739 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
16740 "© 1995-1998 LyX Team"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16743 msgid ""
16744 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16745 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16746 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16747 "any later version."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16751 #, fuzzy
16752 msgid ""
16753 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16754 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16755 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16756 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16757 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16758 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16759 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16760 msgstr ""
16761 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
16762 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
16763 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
16764 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
16765 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
16766 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
16767 "del GNU General Public License\n"
16768 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
16769 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
16770 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16773 msgid "LyX Version "
16774 msgstr "Modeye di LyX"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Library directory: "
16779 msgstr "Ridant ûzeu :"
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16782 msgid "User directory: "
16783 msgstr "Ridant ûzeu :"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16786 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16787 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "LyX: %1$s"
16790 msgstr "Rexhe"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16793 msgid "About %1"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Preferences"
16800 msgstr "Sititchî on rahuca"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Reconfigure"
16805 msgstr "Rapontyî"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16808 msgid "Quit %1"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Exiting."
16814 msgstr "Moussî foû"
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16817 #, fuzzy
16818 msgid ""
16819 "\n"
16820 "The current document was closed."
16821 msgstr "Rexhe so"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16824 msgid ""
16825 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16826 "documents and exit.\n"
16827 "\n"
16828 "Exception: "
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16833 msgid "Software exception Detected"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16837 msgid ""
16838 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16839 "unsaved documents and exit."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Bibliography Entry Settings"
16845 msgstr "Intreye bibiografike"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16848 #, fuzzy
16849 msgid "BibTeX Bibliography"
16850 msgstr "Intreye bibiografike"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16853 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16854 msgid "true"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16859 #, fuzzy
16860 msgid "false"
16861 msgstr "Aclaper"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Documents|#o#O"
16870 msgstr "Documints"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16873 #, fuzzy
16874 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16875 msgstr "Båze di doneyes:"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Select a BibTeX database to add"
16880 msgstr "Båze di doneyes:"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16883 #, fuzzy
16884 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16885 msgstr "Båze di doneyes:"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Select a BibTeX style"
16890 msgstr "Passer è môde TeX"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16893 #, fuzzy
16894 msgid "No frame"
16895 msgstr "No:|#N"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16898 msgid "Simple rectangular frame"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16902 msgid "Oval frame, thin"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16906 msgid "Oval frame, thick"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16910 msgid "Drop shadow"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Shaded background"
16916 msgstr "Sititchî ene etikete"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16919 msgid "Double rectangular frame"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Height"
16926 msgstr "Hôteu"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Depth"
16932 msgstr ", Parfondeu: "
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Total Height"
16939 msgstr "Droetes"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Width"
16945 msgstr "Lårdjeu"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Box Settings"
16950 msgstr "Tchûzes"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Branch Settings"
16955 msgstr "Intreye bibiografike"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Branch"
16960 msgstr "Intreye bibiografike"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16963 msgid "Activated"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16968 msgid "Yes"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16972 #, fuzzy
16973 msgid "No"
16974 msgstr "Pititès grandès letes"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Merge Changes"
16979 msgstr "Côper li pådje"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid ""
16984 "Change by %1$s\n"
16985 "\n"
16986 msgstr "Mape des tapes"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16989 #, c-format
16990 msgid "Change made at %1$s\n"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16998 #, fuzzy
16999 msgid "No change"
17000 msgstr "(Candjî)"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Small Caps"
17005 msgstr "Pititès grandès letes"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
17008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
17012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Reset"
17015 msgstr "Rah: "
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
17018 msgid "Underbar"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Noun"
17024 msgstr "Pititès grandès letes"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
17027 #, fuzzy
17028 msgid "No color"
17029 msgstr "Cloyu"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Black"
17034 msgstr "Bloc|#c"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
17037 #, fuzzy
17038 msgid "White"
17039 msgstr "Blanc"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Red"
17044 msgstr "Rifé"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Green"
17049 msgstr "Grec"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Blue"
17054 msgstr "Bleu"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Cyan"
17059 msgstr "Rinoncî"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Magenta"
17064 msgstr "Madjenta"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Yellow"
17069 msgstr "Djaene"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Text Style"
17074 msgstr "Documint"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Keys"
17079 msgstr "Tape:"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17082 msgid "LinkBack PDF"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17086 msgid "PDF"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17090 msgid "PNG"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17094 msgid "JPEG"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17098 #, fuzzy
17099 msgid "pasted"
17100 msgstr "Aclaper"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17103 #, c-format
17104 msgid "%1$s Files"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17110 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
17114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17116 msgid "Canceled."
17117 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17120 #, c-format
17121 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Next command"
17127 msgstr "Enonder ene comande"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
17130 #, fuzzy
17131 msgid "big[[delimiter size]]"
17132 msgstr "Côpeu"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Big[[delimiter size]]"
17137 msgstr "Côpeu"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17140 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17144 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Math Delimiter"
17150 msgstr "Côpeu"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17154 #, fuzzy
17155 msgid "(None)"
17156 msgstr "Fwait"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Variable"
17161 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17164 msgid "Computer Modern Roman"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17168 msgid "Latin Modern Roman"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17172 msgid "AE (Almost European)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Times Roman"
17178 msgstr "Romane"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Palatino"
17183 msgstr "Mete el plaece"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17186 msgid "Bitstream Charter"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17190 msgid "New Century Schoolbook"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Bookman"
17196 msgstr "Romane"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17199 msgid "Utopia"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Bera Serif"
17205 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17208 msgid "Concrete Roman"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17212 msgid "Zapf Chancery"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17216 msgid "Computer Modern Sans"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17220 msgid "Latin Modern Sans"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17224 msgid "Helvetica"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17228 msgid "Avant Garde"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17232 msgid "Bera Sans"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17236 #, fuzzy
17237 msgid "CM Bright"
17238 msgstr "Droetes"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17241 msgid "Computer Modern Typewriter"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Latin Modern Typewriter"
17247 msgstr "Machine a scrîre"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Courier"
17252 msgstr "Copyî"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17255 msgid "Bera Mono"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17259 msgid "LuxiMono"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17263 #, fuzzy
17264 msgid "CM Typewriter Light"
17265 msgstr "Machine a scrîre"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Module not found!"
17270 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Document Settings"
17275 msgstr "Documints"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
17279 msgid ""
17280 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Length"
17286 msgstr "Longueu|#L"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17290 msgid " (not installed)"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17294 msgid "10"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17298 #, fuzzy
17299 msgid "11"
17300 msgstr "1|#1"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17303 msgid "12"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17307 #, fuzzy
17308 msgid "empty"
17309 msgstr ", Parfondeu: "
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17312 #, fuzzy
17313 msgid "plain"
17314 msgstr "Espåçmint"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17317 #, fuzzy
17318 msgid "headings"
17319 msgstr "Mape des tapes"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17322 msgid "fancy"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17326 msgid "B3"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17330 msgid "B4"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17334 #, fuzzy
17335 msgid "LaTeX default"
17336 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17339 #, fuzzy
17340 msgid "``text''"
17341 msgstr "LaTeX "
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17344 #, fuzzy
17345 msgid "''text''"
17346 msgstr "LaTeX "
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17349 #, fuzzy
17350 msgid ",,text``"
17351 msgstr "LaTeX "
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17354 #, fuzzy
17355 msgid ",,text''"
17356 msgstr "LaTeX "
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17359 #, fuzzy
17360 msgid "<<text>>"
17361 msgstr "LaTeX "
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17364 #, fuzzy
17365 msgid ">>text<<"
17366 msgstr "LaTeX "
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Numbered"
17371 msgstr "Nombe"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17374 msgid "Appears in TOC"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17378 msgid "Author-year"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Numerical"
17384 msgstr "Nombe"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid "Unavailable: %1$s"
17389 msgstr "Sititchî on rahuca"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Document Class"
17395 msgstr "Documint rlomé ("
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Text Layout"
17400 msgstr "Adjinçmint "
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Page Margins"
17405 msgstr "Boirds"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Numbering & TOC"
17410 msgstr "Nombe"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17413 msgid "PDF Properties"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Math Options"
17419 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Float Placement"
17424 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Bullets"
17429 msgstr "xxx Puces"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Branches"
17434 msgstr "Intreye bibiografike"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17437 msgid "Embedded Files"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17442 #, fuzzy
17443 msgid "LaTeX Preamble"
17444 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17447 msgid "Local layout file"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17451 msgid ""
17452 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17453 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17454 "document may not work with this layout if you do not\n"
17455 "keep the layout file in the same directory."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17459 #, fuzzy
17460 msgid "&Set Layout"
17461 msgstr "Adjinçmint "
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Error"
17467 msgstr "Aroke"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Unable to set document class."
17473 msgstr "Ké papî"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Unapplied changes"
17479 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17482 msgid ""
17483 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17484 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17489 msgid "&Dismiss"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17493 #, c-format
17494 msgid "%1$s, %2$s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17498 #, c-format
17499 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17503 #, c-format
17504 msgid "Package(s) required: %1$s."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17508 #, fuzzy
17509 msgid "or"
17510 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17513 #, c-format
17514 msgid "Module required: %1$s."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17518 #, c-format
17519 msgid "Modules excluded: %1$s."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17523 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17527 msgid ""
17528 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17529 "they will be lost after this action."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Can't set layout!"
17535 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17540 msgstr "Ké papî"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17543 #, fuzzy
17544 msgid "TeX Code Settings"
17545 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Error List"
17550 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17553 #, c-format
17554 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Top left"
17560 msgstr "Å mitan|#n"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Bottom left"
17565 msgstr "Dizo|#o#B"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Baseline left"
17570 msgstr "Aroymint"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Top center"
17575 msgstr "Å mitan|#n"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Bottom center"
17580 msgstr "Å mitan|#n"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Baseline center"
17585 msgstr "Aroymint"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Top right"
17590 msgstr "Droetes"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Bottom right"
17595 msgstr "Dizo|#o#B"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Baseline right"
17600 msgstr "Droete|#R"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17603 #, fuzzy
17604 msgid "External Material"
17605 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Scale%"
17610 msgstr "Pitites(2)"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Select external file"
17615 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Float Settings"
17620 msgstr "Tchûzes"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Graphics"
17625 msgstr "Fitchî|#F"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Select graphics file"
17630 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Clipart|#C#c"
17635 msgstr "Comande:|#C"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17638 msgid "Hyperlink"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Child Document"
17644 msgstr "Documint"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17649 msgid ""
17650 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Select document to include"
17656 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17659 #, fuzzy
17660 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17661 msgstr "Documint"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Label"
17666 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17669 #, fuzzy
17670 msgid "No language"
17671 msgstr "Lingaedje"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Program Listing Settings"
17676 msgstr "Minipådje|#M"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17679 #, fuzzy
17680 msgid "No dialect"
17681 msgstr "(Candjî)"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17684 #, fuzzy
17685 msgid "LaTeX Log"
17686 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Literate Programming Build Log"
17691 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17694 #, fuzzy
17695 msgid "lyx2lyx Error Log"
17696 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Version Control Log"
17701 msgstr "Shûre li modeye%t"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17704 #, fuzzy
17705 msgid "No LaTeX log file found."
17706 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17709 #, fuzzy
17710 msgid "No literate programming build log file found."
17711 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17714 #, fuzzy
17715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17716 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17719 #, fuzzy
17720 msgid "No version control log file found."
17721 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Math Matrix"
17726 msgstr "Matrice"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17729 msgid "Nomenclature"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Note Settings"
17735 msgstr "Tchûzes"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Paragraph Settings"
17740 msgstr "Intreye bibiografike"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17743 msgid ""
17744 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17745 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17746 "\n"
17747 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17748 "the items is used."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Plain text"
17754 msgstr "Mete el plaece"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Date format"
17759 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Keyboard/Mouse"
17764 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Screen fonts"
17769 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Colors"
17774 msgstr "Cloyu"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Paths"
17779 msgstr "Matematike"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Select directory for example files"
17784 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Select a document templates directory"
17789 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Select a temporary directory"
17794 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Select a backups directory"
17799 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Select a document directory"
17804 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17807 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Spellchecker"
17813 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17816 #, fuzzy
17817 msgid "ispell"
17818 msgstr "Djaene"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17821 #, fuzzy
17822 msgid "aspell"
17823 msgstr "Djaene"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17826 #, fuzzy
17827 msgid "hspell"
17828 msgstr "Djaene"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17831 msgid "pspell (library)"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17835 msgid "aspell (library)"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Converters"
17841 msgstr "Å mitan|#n"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17844 #, fuzzy
17845 msgid "File formats"
17846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Format in use"
17851 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17854 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Printer"
17860 msgstr "Rexhe"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17863 #, fuzzy
17864 msgid "User interface"
17865 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Shortcuts"
17870 msgstr "Dji rgrete."
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Function"
17875 msgstr "Foncsions"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17879 msgid "Failed to create shortcut"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17885 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17888 msgid "Invalid or empty key sequence"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17892 msgid "Shortcut is already defined"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17896 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Identity"
17902 msgstr "Ritrait"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Choose bind file"
17907 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17910 #, fuzzy
17911 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17912 msgstr "Båze di doneyes:"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Choose UI file"
17917 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17920 #, fuzzy
17921 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17922 msgstr "[nou fitchî]"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Choose keyboard map"
17927 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17930 #, fuzzy
17931 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17932 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Choose personal dictionary"
17937 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17940 msgid "*.pws"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17944 #, fuzzy
17945 msgid "*.ispell"
17946 msgstr "Djaene"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Print Document"
17951 msgstr "Documint"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Print to file"
17956 msgstr "Rexhe so"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17959 msgid "PostScript files (*.ps)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Cross-reference"
17965 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17968 #, fuzzy
17969 msgid "&Go Back"
17970 msgstr "Noer"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Jump back"
17975 msgstr "Noer"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Jump to label"
17980 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Find and Replace"
17985 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Send Document to Command"
17990 msgstr "Evoyî li documint al comande"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Show File"
17995 msgstr "Fitchî"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Error -> Cannot load file!"
18000 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Spellchecker error"
18005 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18008 #, fuzzy
18009 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18010 msgstr ""
18011 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18012 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18015 #, fuzzy
18016 msgid ""
18017 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18018 "Maybe it has been killed."
18019 msgstr ""
18020 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18021 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18024 #, fuzzy
18025 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18026 msgstr ""
18027 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18028 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18031 #, fuzzy
18032 msgid "The spellchecker has failed"
18033 msgstr ""
18034 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18035 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18038 #, fuzzy, c-format
18039 msgid "%1$d words checked."
18040 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18043 #, fuzzy
18044 msgid "One word checked."
18045 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Spelling check completed"
18050 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Basic Latin"
18055 msgstr "Båze di doneyes:"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
18058 msgid "Latin-1 Supplement"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18062 msgid "Latin Extended-A"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18066 msgid "Latin Extended-B"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18070 #, fuzzy
18071 msgid "IPA Extensions"
18072 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18075 msgid "Spacing Modifier Letters"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18079 msgid "Combining Diacritical Marks"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18083 msgid "Cyrillic"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18087 msgid "Arabic"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18091 msgid "Devanagari"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18095 msgid "Bengali"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18099 msgid "Gurmukhi"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Gujarati"
18105 msgstr "Evoye xxx"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18108 msgid "Oriya"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Tamil"
18114 msgstr "Matrice"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18117 msgid "Telugu"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Kannada"
18123 msgstr "Toûrnaedje"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18126 msgid "Malayalam"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Lao"
18132 msgstr "Adjinçmint "
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Tibetan"
18137 msgstr "LaTeX "
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Georgian"
18142 msgstr "Sititchî"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18145 msgid "Hangul Jamo"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Phonetic Extensions"
18151 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18154 msgid "Latin Extended Additional"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18158 msgid "Greek Extended"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18162 #, fuzzy
18163 msgid "General Punctuation"
18164 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Superscripts and Subscripts"
18169 msgstr "Postscript|#P"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18172 msgid "Currency Symbols"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18176 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18180 msgid "Letterlike Symbols"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Number Forms"
18186 msgstr "Nombe"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Mathematical Operators"
18191 msgstr "Matrice"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Miscellaneous Technical"
18196 msgstr "Totes sôrts"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18199 msgid "Control Pictures"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18203 msgid "Optical Character Recognition"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18207 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Box Drawing"
18213 msgstr "Tchûzes"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Block Elements"
18218 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18221 msgid "Geometric Shapes"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Miscellaneous Symbols"
18227 msgstr "Totes sôrts"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18230 msgid "Dingbats"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18234 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18238 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18242 msgid "Hiragana"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18246 msgid "Katakana"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Bopomofo"
18252 msgstr "% del pådje|#j"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18255 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18259 msgid "Kanbun"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18263 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18267 msgid "CJK Compatibility"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18271 msgid "CJK Unified Ideographs"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18275 msgid "Hangul Syllables"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18279 msgid "High Surrogates"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18283 msgid "Private Use High Surrogates"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18287 msgid "Low Surrogates"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18291 msgid "Private Use Area"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18295 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18299 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18303 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18307 msgid "Combining Half Marks"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18311 msgid "CJK Compatibility Forms"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18315 msgid "Small Form Variants"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18319 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18323 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Specials"
18329 msgstr "Celule especiåle"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18332 msgid "Linear B Syllabary"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18336 msgid "Linear B Ideograms"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Aegean Numbers"
18342 msgstr "Nou nombe"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18345 msgid "Ancient Greek Numbers"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Old Italic"
18351 msgstr "Clintcheyes(1)"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18354 msgid "Gothic"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18358 msgid "Ugaritic"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18362 msgid "Old Persian"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Deseret"
18368 msgstr "Rah: "
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Shavian"
18373 msgstr "Toûrnaedje"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18376 msgid "Osmanya"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18380 msgid "Cypriot Syllabary"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18384 msgid "Kharoshthi"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18388 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18392 msgid "Musical Symbols"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18396 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18400 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18404 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18408 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18412 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Tags"
18418 msgstr "Pådje: "
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18421 msgid "Variation Selectors Supplement"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18425 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18429 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Symbols"
18435 msgstr "Simbole"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Character: "
18440 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18443 msgid "Code Point: "
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Table Settings"
18449 msgstr "Minipådje|#M"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Insert Table"
18454 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18457 #, fuzzy
18458 msgid "TeX Information"
18459 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Outline"
18464 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18467 msgid "Table of Contents"
18468 msgstr "Ådvins"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Vertical Space Settings"
18473 msgstr "Minipådje|#M"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18476 #, fuzzy
18477 msgid "unknown version"
18478 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18481 msgid "Small-sized icons"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18485 msgid "Normal-sized icons"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18489 msgid "Big-sized icons"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18493 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18494 #, fuzzy
18495 msgid "LyX"
18496 msgstr "Rexhe"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Select template file"
18501 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Templates|#T#t"
18506 msgstr "Modeles"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18510 #, fuzzy
18511 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18512 msgstr "Documint"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Document not loaded."
18517 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Select document to open"
18522 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Examples|#E#e"
18528 msgstr "Egzimpes"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid "Opening document %1$s..."
18533 msgstr "Dji drove li documint"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Document %1$s opened."
18538 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "Could not open document %1$s"
18543 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Couldn't import file"
18548 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18551 #, c-format
18552 msgid "No information for importing the format %1$s."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Select %1$s file to import"
18558 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "The document %1$s already exists.\n"
18564 "\n"
18565 "Do you want to overwrite that document?"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Overwrite document?"
18571 msgstr "Schaper li documint?"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Importing %1$s..."
18576 msgstr "Abaguer%m"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18579 msgid "imported."
18580 msgstr "e-st abagué."
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18583 #, fuzzy
18584 msgid "file not imported!"
18585 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Select LyX document to insert"
18590 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Select file to insert"
18595 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Choose a filename to save document as"
18600 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18603 #, fuzzy
18604 msgid "&Rename"
18605 msgstr "No:|#N"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "The document %1$s could not be saved.\n"
18611 "\n"
18612 "Do you want to rename the document and try again?"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18616 msgid "Rename and save?"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18620 #, fuzzy
18621 msgid "&Retry"
18622 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18628 "\n"
18629 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18633 msgid "&Discard"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Saving all documents..."
18639 msgstr "Dji schape li documint"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18642 #, fuzzy
18643 msgid "All documents saved."
18644 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18649 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18652 #, fuzzy
18653 msgid "off"
18654 msgstr "Åwe"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18657 #, fuzzy
18658 msgid "auto"
18659 msgstr "Prémetu"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18662 #, c-format
18663 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18667 #, c-format
18668 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18672 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18673 #, fuzzy
18674 msgid "LaTeX Source"
18675 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18678 msgid "DocBook Source"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Literate Source"
18684 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18687 #, fuzzy
18688 msgid " (changed)"
18689 msgstr "(Candjî)"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18692 msgid " (read only)"
18693 msgstr "(rén ki lere)"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Close File"
18698 msgstr "Cloyu"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Hide tab"
18703 msgstr "Prémetu"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Wrap Float Settings"
18708 msgstr "Tchûzes"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18711 msgid "Click to detach"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18715 #, fuzzy
18716 msgid "space"
18717 msgstr "Mete el plaece"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Invalid filename"
18724 msgstr "Prinde avou"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18727 msgid ""
18728 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18729 "characters:\n"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18733 #, fuzzy
18734 msgid "System files|#S#s"
18735 msgstr "Eployî include|#U"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18738 #, fuzzy
18739 msgid "User files|#U#u"
18740 msgstr "Eployî include|#U"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Could not update TeX information"
18745 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "The script `%s' failed."
18750 msgstr ""
18751 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18752 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18753
18754 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18755 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18756 msgid ""
18757 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18758 "file through LaTeX: "
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/insets/Inset.cpp:301
18762 msgid "Opened inset"
18763 msgstr "inset drovu"
18764
18765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18766 #, fuzzy
18767 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18768 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
18769
18770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18771 msgid "Export Warning!"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18775 msgid ""
18776 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18777 "BibTeX will be unable to find them."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18781 msgid ""
18782 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18783 "BibTeX will be unable to find it."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18787 #, fuzzy
18788 msgid "simple frame"
18789 msgstr "Sititchî ene etikete"
18790
18791 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18792 #, fuzzy
18793 msgid "frameless"
18794 msgstr "Scrîrece|#P"
18795
18796 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18797 msgid "simple frame, page breaks"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18801 msgid "oval, thin"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18805 msgid "oval, thick"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18809 msgid "drop shadow"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18813 #, fuzzy
18814 msgid "shaded background"
18815 msgstr "Sititchî ene etikete"
18816
18817 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18818 #, fuzzy
18819 msgid "double frame"
18820 msgstr "Dobe|#D"
18821
18822 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Opened Box Inset"
18825 msgstr "inset drovu"
18826
18827 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18828 msgid "Box"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Opened Branch Inset"
18834 msgstr "inset drovu"
18835
18836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Branch: "
18839 msgstr "Intreye bibiografike"
18840
18841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Undef: "
18844 msgstr "Rah: "
18845
18846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18847 #, fuzzy
18848 msgid "branch"
18849 msgstr "Intreye bibiografike"
18850
18851 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Opened Caption Inset"
18854 msgstr "inset drovu"
18855
18856 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18857 #, c-format
18858 msgid "Sub-%1$s"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18862 #, fuzzy
18863 msgid "not cited"
18864 msgstr "Dji rgrete."
18865
18866 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18867 msgid "Left-click to collapse the inset"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18871 msgid "Left-click to open the inset"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18875 #, fuzzy
18876 msgid "LaTeX Command: "
18877 msgstr "Enonder ene comande"
18878
18879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18880 #, fuzzy
18881 msgid "InsetCommand Error: "
18882 msgstr "Enonder ene comande"
18883
18884 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Incompatible command name."
18887 msgstr "Enonder ene comande"
18888
18889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18890 #, fuzzy
18891 msgid "InsetCommandParams Error: "
18892 msgstr "Enonder ene comande"
18893
18894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18895 msgid "Attempt to change type of parameters."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18899 #, fuzzy
18900 msgid "InsetCommandParams error:"
18901 msgstr "Enonder ene comande"
18902
18903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18904 msgid "Can't find LatexCommand line."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18908 #, fuzzy
18909 msgid "InsetCommandParams: "
18910 msgstr "Enonder ene comande"
18911
18912 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Unknown parameter name: "
18915 msgstr "I manke èn årgumint"
18916
18917 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18918 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Opened ERT Inset"
18924 msgstr "inset drovu"
18925
18926 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Opened Environment Inset: "
18929 msgstr "inset drovu"
18930
18931 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18932 #, fuzzy, c-format
18933 msgid "External template %1$s is not installed"
18934 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18935
18936 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Opened Flex Inset"
18939 msgstr "inset drovu"
18940
18941 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18943 #, fuzzy
18944 msgid "float: "
18945 msgstr "Pîd del pådje"
18946
18947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Opened Float Inset"
18950 msgstr "inset drovu"
18951
18952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18953 #, fuzzy
18954 msgid "float"
18955 msgstr "Pîd del pådje"
18956
18957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18958 #, fuzzy
18959 msgid " (sideways)"
18960 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
18961
18962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18963 #, fuzzy
18964 msgid "subfloat: "
18965 msgstr "Pîd del pådje"
18966
18967 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18968 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "List of %1$s"
18974 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18975
18976 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Opened Footnote Inset"
18979 msgstr "inset drovu"
18980
18981 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18982 #, fuzzy
18983 msgid "footnote"
18984 msgstr "Sititchî ene pînote"
18985
18986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18987 #, fuzzy, c-format
18988 msgid ""
18989 "Could not copy the file\n"
18990 "%1$s\n"
18991 "into the temporary directory."
18992 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
18993
18994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18995 #, c-format
18996 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
19000 #, fuzzy, c-format
19001 msgid "Graphics file: %1$s"
19002 msgstr "Fitchî|#F"
19003
19004 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Horizontal Fill"
19007 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19008
19009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
19010 msgid "Verbatim Input"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
19014 msgid "Verbatim Input*"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
19018 msgid " (embedded)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
19022 msgid "Recursive input"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
19026 #, c-format
19027 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "Included file `%1$s'\n"
19034 "has textclass `%2$s'\n"
19035 "while parent file has textclass `%3$s'."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
19039 msgid "Different textclasses"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
19043 #, c-format
19044 msgid ""
19045 "Included file `%1$s'\n"
19046 "uses module `%2$s'\n"
19047 "which is not used in parent file."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Module not found"
19053 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19054
19055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19056 msgid "Index"
19057 msgstr "Index"
19058
19059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Information regarding "
19062 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19063
19064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
19065 msgid " "
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Unknown Info: "
19071 msgstr "nén cnoxhu"
19072
19073 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
19074 #, fuzzy
19075 msgid "yes"
19076 msgstr "Stîle:  "
19077
19078 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
19079 #, fuzzy
19080 msgid "no"
19081 msgstr "Disfé"
19082
19083 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
19084 msgid "No menu entry for "
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Unknown buffer info"
19090 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19091
19092 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Opened Listing Inset"
19095 msgstr "inset drovu"
19096
19097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19098 msgid "A value is expected."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19107 msgid "Unbalanced braces!"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19111 msgid "Please specify true or false."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19115 msgid "Only true or false is allowed."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19119 msgid "Please specify an integer value."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19123 msgid "An integer is expected."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19127 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19131 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19135 #, c-format
19136 msgid "Please specify one of %1$s."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19140 #, c-format
19141 msgid "Try one of %1$s."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19145 #, c-format
19146 msgid "I guess you mean %1$s."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19150 #, c-format
19151 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19155 #, c-format
19156 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19160 msgid ""
19161 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19165 msgid ""
19166 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19167 "trblTRBL"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19171 msgid ""
19172 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19173 "right, bottom left and top left corner."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19177 msgid "Enter something like \\color{white}"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19181 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19185 msgid "auto, last or a number"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19189 msgid ""
19190 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19191 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19192 "defining a listing inset)"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19196 msgid ""
19197 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19199 "a listing inset)"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19203 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19209 msgstr "I manke èn årgumint"
19210
19211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19214 msgstr "I manke èn årgumint"
19215
19216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19217 #, c-format
19218 msgid "Parameter %1$s: "
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19222 #, fuzzy, c-format
19223 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19224 msgstr "I manke èn årgumint"
19225
19226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19227 #, c-format
19228 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19234 msgstr "inset drovu"
19235
19236 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19237 #, fuzzy
19238 msgid "line break"
19239 msgstr "Roye d' après|#y#N"
19240
19241 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19242 #, fuzzy
19243 msgid "New Page"
19244 msgstr "Vûdî|#v"
19245
19246 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Clear Page"
19249 msgstr "Vûdî|#v"
19250
19251 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19252 msgid "Clear Double Page"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Nom"
19258 msgstr "Pititès grandès letes"
19259
19260 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19261 msgid "Note[[InsetNote]]"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Greyed out"
19267 msgstr "inset drovu"
19268
19269 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Opened Note Inset"
19272 msgstr "inset drovu"
19273
19274 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19277 msgstr "inset drovu"
19278
19279 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Ref: "
19282 msgstr "Rah: "
19283
19284 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Equation"
19287 msgstr "Toûrnaedje"
19288
19289 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19290 #, fuzzy
19291 msgid "EqRef: "
19292 msgstr "Rah: "
19293
19294 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Page Number"
19297 msgstr "Nou nombe"
19298
19299 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Page: "
19302 msgstr "Pådje: "
19303
19304 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Textual Page Number"
19307 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19308
19309 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19310 #, fuzzy
19311 msgid "TextPage: "
19312 msgstr "Sicrît"
19313
19314 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Standard+Textual Page"
19317 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19318
19319 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Ref+Text: "
19322 msgstr "Rah: "
19323
19324 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19325 #, fuzzy
19326 msgid "PrettyRef"
19327 msgstr "Rah: "
19328
19329 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19330 #, fuzzy
19331 msgid "FormatRef: "
19332 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19333
19334 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Unknown TOC type"
19337 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19338
19339 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Opened table"
19342 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19343
19344 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Error setting multicolumn"
19347 msgstr "Multicolones|#M"
19348
19349 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19350 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Opened Text Inset"
19356 msgstr "inset drovu"
19357
19358 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Vertical Space"
19361 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19362
19363 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19364 msgid "wrap: "
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Opened Wrap Inset"
19370 msgstr "inset drovu"
19371
19372 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19373 msgid "wrap"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Not shown."
19379 msgstr " nén cnoxhu"
19380
19381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19382 msgid "Loading..."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Converting to loadable format..."
19388 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19389
19390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19391 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Scaling etc..."
19397 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19398
19399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Ready to display"
19402 msgstr "[nén håyné]"
19403
19404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19405 #, fuzzy
19406 msgid "No file found!"
19407 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19408
19409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Error converting to loadable format"
19412 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19413
19414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19415 msgid "Error loading file into memory"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Error generating the pixmap"
19421 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19422
19423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19424 #, fuzzy
19425 msgid "No image"
19426 msgstr "(Candjî)"
19427
19428 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Preview loading"
19431 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19432
19433 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Preview ready"
19436 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19437
19438 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Preview failed"
19441 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19442
19443 #: src/lengthcommon.cpp:37
19444 msgid "sp"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/lengthcommon.cpp:37
19448 #, fuzzy
19449 msgid "pt"
19450 msgstr "Dizeu|#u#T"
19451
19452 #: src/lengthcommon.cpp:37
19453 msgid "bp"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/lengthcommon.cpp:37
19457 #, fuzzy
19458 msgid "dd"
19459 msgstr "Radjouter a|#R#t"
19460
19461 #: src/lengthcommon.cpp:37
19462 msgid "mm"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/lengthcommon.cpp:37
19466 msgid "pc"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/lengthcommon.cpp:38
19470 msgid "cc[[unit of measure]]"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/lengthcommon.cpp:38
19474 msgid "cm"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/lengthcommon.cpp:38
19478 #, fuzzy
19479 msgid "ex"
19480 msgstr "LaTeX "
19481
19482 #: src/lengthcommon.cpp:38
19483 msgid "em"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/lengthcommon.cpp:39
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Text Width %"
19489 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19490
19491 #: src/lengthcommon.cpp:39
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Column Width %"
19494 msgstr "Colones"
19495
19496 #: src/lengthcommon.cpp:39
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Page Width %"
19499 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19500
19501 #: src/lengthcommon.cpp:39
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Line Width %"
19504 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19505
19506 #: src/lengthcommon.cpp:40
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Text Height %"
19509 msgstr "Droetes"
19510
19511 #: src/lengthcommon.cpp:40
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Page Height %"
19514 msgstr "Droetes"
19515
19516 #: src/lyxfind.cpp:115
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Search error"
19519 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19520
19521 #: src/lyxfind.cpp:115
19522 msgid "Search string is empty"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/lyxfind.cpp:299
19526 #, fuzzy
19527 msgid "String has been replaced."
19528 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19529
19530 #: src/lyxfind.cpp:302
19531 #, fuzzy
19532 msgid " strings have been replaced."
19533 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19534
19535 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19536 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19537 #, c-format
19538 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19542 #, c-format
19543 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19547 msgid "Only one row"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Only one column"
19553 msgstr "Disfacer li colone|#O"
19554
19555 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19556 #, fuzzy
19557 msgid "No hline to delete"
19558 msgstr "Rén a fé"
19559
19560 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19561 msgid "No vline to delete"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19565 #, c-format
19566 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19570 #, fuzzy
19571 msgid "No number"
19572 msgstr "Nombe"
19573
19574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Number"
19577 msgstr "Nombe"
19578
19579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19580 #, c-format
19581 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19585 #, c-format
19586 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19590 #, c-format
19591 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19595 msgid "create new math text environment ($...$)"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19599 msgid "entered math text mode (textrm)"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19603 msgid "Standard[[mathref]]"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19607 #, fuzzy
19608 msgid "optional"
19609 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19610
19611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19612 #, fuzzy
19613 msgid "TeX"
19614 msgstr "LaTeX|#L"
19615
19616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19617 #, fuzzy
19618 msgid "math macro"
19619 msgstr "Sititchî ene etikete"
19620
19621 #: src/output.cpp:37
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid ""
19624 "Could not open the specified document\n"
19625 "%1$s."
19626 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19627
19628 #: src/output_plaintext.cpp:136
19629 msgid "Abstract: "
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/output_plaintext.cpp:148
19633 #, fuzzy
19634 msgid "References: "
19635 msgstr "Sititchî on rahuca"
19636
19637 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19638 #, fuzzy
19639 msgid "All files (*)"
19640 msgstr "[nou fitchî]"
19641
19642 #: src/support/Package.cpp:441
19643 #, fuzzy
19644 msgid "LyX binary not found"
19645 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19646
19647 #: src/support/Package.cpp:442
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/support/Package.cpp:561
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19657 "\t%1$s\n"
19658 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19659 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19663 #, fuzzy
19664 msgid "File not found"
19665 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19666
19667 #: src/support/Package.cpp:643
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "Invalid %1$s switch.\n"
19671 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/support/Package.cpp:670
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19678 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/support/Package.cpp:694
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19685 "%2$s is not a directory."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/support/Package.cpp:696
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Directory not found"
19691 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19692
19693 #: src/support/debug.cpp:40
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Program initialisation"
19696 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19697
19698 #: src/support/debug.cpp:41
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Keyboard events handling"
19701 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19702
19703 #: src/support/debug.cpp:42
19704 #, fuzzy
19705 msgid "GUI handling"
19706 msgstr "Mape des tapes"
19707
19708 #: src/support/debug.cpp:43
19709 msgid "Lyxlex grammar parser"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/support/debug.cpp:44
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Configuration files reading"
19715 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19716
19717 #: src/support/debug.cpp:45
19718 msgid "Custom keyboard definition"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/support/debug.cpp:46
19722 #, fuzzy
19723 msgid "LaTeX generation/execution"
19724 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19725
19726 #: src/support/debug.cpp:47
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Math editor"
19729 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19730
19731 #: src/support/debug.cpp:48
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Font handling"
19734 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19735
19736 #: src/support/debug.cpp:49
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Textclass files reading"
19739 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
19740
19741 #: src/support/debug.cpp:50
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Version control"
19744 msgstr "Shûre li modeye%t"
19745
19746 #: src/support/debug.cpp:51
19747 #, fuzzy
19748 msgid "External control interface"
19749 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19750
19751 #: src/support/debug.cpp:52
19752 msgid "Keep *roff temporary files"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/support/debug.cpp:53
19756 #, fuzzy
19757 msgid "User commands"
19758 msgstr "Romane"
19759
19760 #: src/support/debug.cpp:54
19761 msgid "The LyX Lexxer"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/support/debug.cpp:55
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Dependency information"
19767 msgstr "Gåliotaedje"
19768
19769 #: src/support/debug.cpp:56
19770 #, fuzzy
19771 msgid "LyX Insets"
19772 msgstr "Index"
19773
19774 #: src/support/debug.cpp:57
19775 msgid "Files used by LyX"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/support/debug.cpp:58
19779 msgid "Workarea events"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/support/debug.cpp:59
19783 msgid "Insettext/tabular messages"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/support/debug.cpp:60
19787 msgid "Graphics conversion and loading"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/support/debug.cpp:61
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Change tracking"
19793 msgstr "Lingaedje"
19794
19795 #: src/support/debug.cpp:62
19796 #, fuzzy
19797 msgid "External template/inset messages"
19798 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19799
19800 #: src/support/debug.cpp:63
19801 msgid "RowPainter profiling"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/support/debug.cpp:64
19805 msgid "scrolling debugging"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/support/debug.cpp:65
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Math macros"
19811 msgstr "Sititchî ene etikete"
19812
19813 #: src/support/debug.cpp:66
19814 msgid "RTL/Bidi"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/support/filetools.cpp:247
19818 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19819 msgstr "wa"
19820
19821 #: src/support/os_win32.cpp:297
19822 #, fuzzy
19823 msgid "System file not found"
19824 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19825
19826 #: src/support/os_win32.cpp:298
19827 msgid ""
19828 "Unable to load shfolder.dll\n"
19829 "Please install."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/support/os_win32.cpp:303
19833 #, fuzzy
19834 msgid "System function not found"
19835 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19836
19837 #: src/support/os_win32.cpp:304
19838 msgid ""
19839 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19840 "Don't know how to proceed. Sorry."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/support/userinfo.cpp:45
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Unknown user"
19846 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19847
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Float"
19850 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19851
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid "S&ubfigure"
19854 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "Ca&ption:"
19858 #~ msgstr "Tite|#k"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Databa&ses"
19862 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19866 #~ msgstr "Eployî input|#i"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "&Shaded"
19870 #~ msgstr "Schaper"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "Paper Size"
19874 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "C&enter"
19878 #~ msgstr "Å mitan|#n"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "&Colors"
19882 #~ msgstr "Cloyu"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "C&opiers"
19886 #~ msgstr "Copyî"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "&File formats"
19890 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19891
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid "F&ormat:"
19894 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19895
19896 #, fuzzy
19897 #~ msgid "&GUI name:"
19898 #~ msgstr "No:|#N"
19899
19900 #, fuzzy
19901 #~ msgid "External Applications"
19902 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19903
19904 #, fuzzy
19905 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19906 #~ msgstr "Rawete:"
19907
19908 #, fuzzy
19909 #~ msgid "Save/restore window position"
19910 #~ msgstr "Rawete:"
19911
19912 #, fuzzy
19913 #~ msgid "Scrolling"
19914 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
19915
19916 #, fuzzy
19917 #~ msgid "&URL:"
19918 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
19919
19920 #, fuzzy
19921 #~ msgid "Default (outer)"
19922 #~ msgstr "Prémetu"
19923
19924 #, fuzzy
19925 #~ msgid "Outer"
19926 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19927
19928 #, fuzzy
19929 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19930 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
19934 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
19938 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
19942 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19943
19944 #, fuzzy
19945 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19946 #~ msgstr "Gåliotaedje"
19947
19948 #, fuzzy
19949 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
19950 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19951
19952 #, fuzzy
19953 #~ msgid "Magyar"
19954 #~ msgstr "Madjenta"
19955
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19958 #~ msgstr "Toûrnaedje"
19959
19960 #, fuzzy
19961 #~ msgid "Count Words|W"
19962 #~ msgstr "Rawete:"
19963
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "Framed|F"
19966 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
19967
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "Shaded|S"
19970 #~ msgstr "Cogne:|#H"
19971
19972 #, fuzzy
19973 #~ msgid "Insert URL"
19974 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
19975
19976 #, fuzzy
19977 #~ msgid "Can't load document class"
19978 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
19979
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "Undefined character style"
19982 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "&Switch to document"
19986 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
19987
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid ""
19990 #~ "Could not open the specified document\n"
19991 #~ "%1$s\n"
19992 #~ "due to the error: %2$s"
19993 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19994
19995 #~ msgid "Formatting document..."
19996 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
19997
19998 #, fuzzy
19999 #~ msgid "Double box"
20000 #~ msgstr "Dobe|#D"
20001
20002 #, fuzzy
20003 #~ msgid "Index Entry"
20004 #~ msgstr "Ritrait"
20005
20006 #, fuzzy
20007 #~ msgid "Previous command"
20008 #~ msgstr "Romane"
20009
20010 #, fuzzy
20011 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20012 #~ msgstr "Côpeu"
20013
20014 #, fuzzy
20015 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20016 #~ msgstr "Index"
20017
20018 #, fuzzy
20019 #~ msgid "Language settings"
20020 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20021
20022 #, fuzzy
20023 #~ msgid "Outputs"
20024 #~ msgstr ", Parfondeu: "
20025
20026 #, fuzzy
20027 #~ msgid "Copiers"
20028 #~ msgstr "Copyî"
20029
20030 #, fuzzy
20031 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20032 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20033
20034 #, fuzzy
20035 #~ msgid "Boxed"
20036 #~ msgstr "Cråsses"
20037
20038 #, fuzzy
20039 #~ msgid "ovalbox"
20040 #~ msgstr "Dobe|#D"
20041
20042 #, fuzzy
20043 #~ msgid "Ovalbox"
20044 #~ msgstr "Dobe|#D"
20045
20046 #, fuzzy
20047 #~ msgid "Doublebox"
20048 #~ msgstr "Dobe|#D"
20049
20050 #, fuzzy
20051 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20052 #~ msgstr "inset drovu"
20053
20054 #, fuzzy
20055 #~ msgid "Unknown inset name: "
20056 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20057
20058 #, fuzzy
20059 #~ msgid "Program Listing "
20060 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20061
20062 #, fuzzy
20063 #~ msgid "Framed"
20064 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20065
20066 #, fuzzy
20067 #~ msgid "Shaded"
20068 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20069
20070 #~ msgid "Url: "
20071 #~ msgstr "Url: "
20072
20073 #~ msgid "HtmlUrl: "
20074 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20075
20076 #, fuzzy
20077 #~ msgid "%1$d words in selection."
20078 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20079
20080 #, fuzzy
20081 #~ msgid "%1$d words in document."
20082 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20083
20084 #, fuzzy
20085 #~ msgid "One word in selection."
20086 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20087
20088 #, fuzzy
20089 #~ msgid "One word in document."
20090 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20091
20092 #, fuzzy
20093 #~ msgid "Count words"
20094 #~ msgstr "Rawete:"
20095
20096 #, fuzzy
20097 #~ msgid "Encoding error"
20098 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20099
20100 #, fuzzy
20101 #~ msgid "&Right"
20102 #~ msgstr "Droete|#R"
20103
20104 #, fuzzy
20105 #~ msgid "Case."
20106 #~ msgstr "Aclaper"
20107
20108 #, fuzzy
20109 #~ msgid "&Load"
20110 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20111
20112 #, fuzzy
20113 #~ msgid "To &file:"
20114 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20115
20116 #, fuzzy
20117 #~ msgid "Co&pies:"
20118 #~ msgstr "Copyî"
20119
20120 #, fuzzy
20121 #~ msgid "Printer &name:"
20122 #~ msgstr "Rexhe"
20123
20124 #, fuzzy
20125 #~ msgid "Columns "
20126 #~ msgstr "Colones"
20127
20128 #, fuzzy
20129 #~ msgid "Overprint "
20130 #~ msgstr "Rexhe"
20131
20132 #, fuzzy
20133 #~ msgid "Font st&yle:"
20134 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20135
20136 #, fuzzy
20137 #~ msgid "&Type:"
20138 #~ msgstr "Sôrt"
20139
20140 #, fuzzy
20141 #~ msgid "Part "
20142 #~ msgstr "Parint:"
20143
20144 #, fuzzy
20145 #~ msgid "columns "
20146 #~ msgstr "Colones"
20147
20148 #, fuzzy
20149 #~ msgid "overprint "
20150 #~ msgstr "Rexhe"
20151
20152 #, fuzzy
20153 #~ msgid "Definition. "
20154 #~ msgstr "Po:"
20155
20156 #, fuzzy
20157 #~ msgid "Example. "
20158 #~ msgstr "Egzimpes"
20159
20160 #, fuzzy
20161 #~ msgid "Fact. "
20162 #~ msgstr "Parint:"
20163
20164 #, fuzzy
20165 #~ msgid "note: "
20166 #~ msgstr "Rawete"
20167
20168 #, fuzzy
20169 #~ msgid "Placement:"
20170 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20171
20172 #, fuzzy
20173 #~ msgid "default"
20174 #~ msgstr "Prémetu"
20175
20176 #, fuzzy
20177 #~ msgid "common"
20178 #~ msgstr "Rawete:"
20179
20180 #, fuzzy
20181 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20182 #~ msgstr "Ådvins"
20183
20184 #, fuzzy
20185 #~ msgid "Toc"
20186 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20187
20188 #, fuzzy
20189 #~ msgid "Table of Contents|T"
20190 #~ msgstr "Ådvins"
20191
20192 #, fuzzy
20193 #~ msgid "OK"
20194 #~ msgstr "I va"
20195
20196 #, fuzzy
20197 #~ msgid "Chinese"
20198 #~ msgstr "Copyî"
20199
20200 #, fuzzy
20201 #~ msgid "Upper"
20202 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20203
20204 #, fuzzy
20205 #~ msgid "Table of contents"
20206 #~ msgstr "Ådvins"
20207
20208 #, fuzzy
20209 #~ msgid "theorem"
20210 #~ msgstr "Matematike"
20211
20212 #, fuzzy
20213 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20214 #~ msgstr "inset drovu"
20215
20216 #, fuzzy
20217 #~ msgid "Number style"
20218 #~ msgstr "Nombe"
20219
20220 #, fuzzy
20221 #~ msgid "Error closing file"
20222 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20223
20224 #, fuzzy
20225 #~ msgid "block "
20226 #~ msgstr "Bloc|#c"
20227
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "&Caption"
20230 #~ msgstr "Tite|#k"
20231
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "&Label"
20234 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20235
20236 #, fuzzy
20237 #~ msgid "A Label for the caption"
20238 #~ msgstr "Tite|#k"
20239
20240 #, fuzzy
20241 #~ msgid "<- P&romote"
20242 #~ msgstr "Dji rgrete."
20243
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "D&own"
20246 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20247
20248 #, fuzzy
20249 #~ msgid "Upd&ate"
20250 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20251
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "SubSection"
20254 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20255
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20258 #~ "font change."
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20261
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid "Unknown toc list"
20264 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20265
20266 #, fuzzy
20267 #~ msgid "Glossary|G"
20268 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20269
20270 #, fuzzy
20271 #~ msgid "Insert glossary entry"
20272 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20273
20274 #, fuzzy
20275 #~ msgid "Glo"
20276 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20277
20278 #, fuzzy
20279 #~ msgid "TeX Code:"
20280 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20281
20282 #, fuzzy
20283 #~ msgid "Set math font"
20284 #~ msgstr "Grandeu del police"
20285
20286 #, fuzzy
20287 #~ msgid "Insert fraction"
20288 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20289
20290 #, fuzzy
20291 #~ msgid "Math Panel|l"
20292 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20293
20294 #, fuzzy
20295 #~ msgid "Math Panel|P"
20296 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20297
20298 #, fuzzy
20299 #~ msgid "Show math panel"
20300 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20301
20302 #, fuzzy
20303 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20304 #~ msgstr "Grandeu del police"
20305
20306 #, fuzzy
20307 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20308 #~ msgstr "Grandeu del police"
20309
20310 #, fuzzy
20311 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20312 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20313
20314 #, fuzzy
20315 #~ msgid "Insert math delimiters"
20316 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20317
20318 #, fuzzy
20319 #~ msgid "E&xtra options"
20320 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20321
20322 #, fuzzy
20323 #~ msgid "Alig&nment:"
20324 #~ msgstr "Aroymint"
20325
20326 #, fuzzy
20327 #~ msgid "&From:"
20328 #~ msgstr "Fontes:|#F"
20329
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid "&Converters"
20332 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20333
20334 #, fuzzy
20335 #~ msgid "Class Settings"
20336 #~ msgstr "Tchûzes"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20340 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
20341
20342 #, fuzzy
20343 #~ msgid "PrettyRef: "
20344 #~ msgstr "Rah: "
20345
20346 #~ msgid "Opening child document "
20347 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Special Insets|S"
20351 #~ msgstr "inset drovu"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Insets|n"
20355 #~ msgstr "Sititchî"