]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Cloyu|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
67 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 msgid "OK"
69 msgstr "I va"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etikete:|#E#L"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 msgid "Cancel|^["
101 msgstr "Rinoncî|^["
102
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Update|#U"
108 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Database:|#D"
113 msgstr "Båze di doneyes:"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #, fuzzy
118 msgid "Style:|#S"
119 msgstr "Stîle:  "
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #, fuzzy
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Foyter...|#F"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 #, fuzzy
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Intreye bibiografike"
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #, fuzzy
138 msgid "Styles|#y"
139 msgstr "Stîle:  "
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #, fuzzy
144 msgid "Browse...|#r"
145 msgstr "Foyter...|#F"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #, fuzzy
170 msgid "Apply|#A"
171 msgstr "Mete èn oûve"
172
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #, fuzzy
186 msgid "Restore|#R"
187 msgstr "Comincî pal difén|#R"
188
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #, fuzzy
194 msgid "Close|^[^M"
195 msgstr "Cloyu|^["
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #, fuzzy
199 msgid "Update|#Uu"
200 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #, fuzzy
204 msgid "Family:|#F"
205 msgstr "Famile:|#F"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #, fuzzy
209 msgid "Series:|#S"
210 msgstr "Sereyes:|#S"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #, fuzzy
214 msgid "Shape:|#H"
215 msgstr "Cogne:|#H"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #, fuzzy
219 msgid "Size:|#Z"
220 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #, fuzzy
224 msgid "Misc:|#M"
225 msgstr "Totes sôrts"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #, fuzzy
229 msgid "Cancel|#N^["
230 msgstr "Rinoncî|^["
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Cloyu"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Lingaedje"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys|#I"
261 msgstr "Sititchî"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Intreye bibiografike"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #, fuzzy
271 msgid "Info"
272 msgstr "Passer hute"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Ôte"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt xxx|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Ké papî"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 msgid "Dimensions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #, fuzzy
350 msgid "Size:|#S"
351 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #, fuzzy
356 msgid "Width:|#W"
357 msgstr "Lårdjeu"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Hôteu"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Coûtchî/Astampé"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Payizaedje|#P"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Boirds"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "A vosse môde"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Dizeu|#u#T"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dizo|#o#B"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Sititchî"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Ôte...|#T"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Tiestîre:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Costés"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Evoye xxx"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Colones"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Fonte: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing|#g"
467 msgstr "Espaçmint|#g"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Prémetu"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Ritrait"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Eterroye|#T#K"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Sôrt"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Simpe|#S"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Dobe|#D"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Lingaedje"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Plaece des comas:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth"
543 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth"
548 msgstr "Ådvins"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 msgid "PS Driver|#S"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 #, fuzzy
556 msgid "Use AMS Math|#M"
557 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 #, fuzzy
561 msgid "Use Natbib|#N"
562 msgstr "Eployî include|#U"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 #, fuzzy
566 msgid "Citation style|#i"
567 msgstr "Sapinse"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #, fuzzy
571 msgid "Bullet depth"
572 msgstr "xxx Puces"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #, fuzzy
576 msgid "Size|#z"
577 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #, fuzzy
581 msgid "LaTeX|#L"
582 msgstr "LaTeX|#L"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #, fuzzy
586 msgid "1|#1"
587 msgstr "1|#1"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 msgid "2|#2"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 msgid "3|#3"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 msgid "4|#4"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #, fuzzy
603 msgid "Standard|#S"
604 msgstr "Ståndard|#S"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 #, fuzzy
608 msgid "Maths|#M"
609 msgstr "Matem|#M"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 msgid "Ding 1|#D"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 msgid "Ding 2|#i"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 msgid "Ding 3|#n"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 msgid "Ding 4|#g"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #, fuzzy
631 msgid "Status"
632 msgstr "Schaper"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 #, fuzzy
636 msgid "Open|#O"
637 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #, fuzzy
641 msgid "Collapsed|#C"
642 msgstr "LaTeX "
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 #, fuzzy
646 msgid "Inlined View|#I"
647 msgstr "Sititchî"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #, fuzzy
651 msgid "Template|#t"
652 msgstr "Modeles"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #, fuzzy
658 msgid "File|#F"
659 msgstr "Fitchî|#F"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 #, fuzzy
663 msgid "Parameters|#P"
664 msgstr "Scrîrece|#P"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 #, fuzzy
668 msgid "Edit file|#E"
669 msgstr "Fitchî EPS|#E"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 #, fuzzy
673 msgid "View result|#V"
674 msgstr "Novea fitchî"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 #, fuzzy
678 msgid "Update result|#U"
679 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #, fuzzy
683 msgid "Cancel|#C^["
684 msgstr "Rinoncî|^["
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 #, fuzzy
688 msgid "Directory:|#D"
689 msgstr "Ridant ûzeu :"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 msgid "Pattern:|#P"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 #, fuzzy
697 msgid "Filename:|#F"
698 msgstr "No do fitchî:|#F"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 #, fuzzy
703 msgid "Rescan|#R"
704 msgstr "Rissayî|#R#r"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #, fuzzy
708 msgid "Home|#H"
709 msgstr "Aidance"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 msgid "User1|#1"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 msgid "User2|#2"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 #, fuzzy
722 msgid "Placement"
723 msgstr "Plaece des comas:|#L"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 #, fuzzy
727 msgid "Page of floats|#P"
728 msgstr "Pådje: "
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 #, fuzzy
732 msgid "Bottom of the page|#B"
733 msgstr "% del pådje|#j"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 #, fuzzy
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% del pådje|#j"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 #, fuzzy
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celule especiåle"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 #, fuzzy
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 msgid "All ->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 msgid "@->"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 msgid "Ok"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 msgid "Output"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Loukî è DVI"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Môde matematike"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "[nén håyné]"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "Pitites(2)"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "Lårdjeu"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Hôteu"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "[nén håyné]"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Droete|#R"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Hintche|#H#f"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "[nou fitchî]"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Toûrnaedje"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Imådje efant|#q"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "Ingleye:|#L"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "No do fitchî:|#F"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Eployî input|#i"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Eployî include|#U"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Mots clés:|#C#K"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Droete|#R"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Hintche|#H#f"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Royes"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Colones"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
975 #, fuzzy
976 msgid "OK  "
977 msgstr "I va"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 msgid "Close"
989 msgstr "Cloyu"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Foncsions"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Grec"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Totes sôrts"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Documints"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Negatif|#N"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Mwinres"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Evoye xxx"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Mwinres"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Reset"
1087 msgstr "Rah: "
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #, fuzzy
1091 msgid "textrm"
1092 msgstr "LaTeX "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Width"
1097 msgstr "Lårdjeu"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1102 msgid "Alignment"
1103 msgstr "Aroymint"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Top|#T"
1108 msgstr "Dizeu|#u#T"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Middle|#d"
1113 msgstr "Mitan|#t"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Bottom|#B"
1118 msgstr "Dizo|#o#B"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Text"
1123 msgstr "LaTeX "
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Below"
1128 msgstr "Après:|#s#w"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Above"
1133 msgstr "Divant:|#v"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Line|#i"
1138 msgstr "Royes"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#n"
1143 msgstr "Royes"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Page break|#g"
1148 msgstr "Côper li pådje"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#b"
1153 msgstr "Côper li pådje"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Vertical space:|#V"
1158 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 msgid "Keep|#K"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical space:|#e"
1167 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 msgid "Keep|#p"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Line spacing:|#s"
1176 msgstr "Espåçmint"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1179 msgid "Maximum  label width:|#M"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 #, fuzzy
1184 msgid "No Indent|#d"
1185 msgstr "Toûrnaedje"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Right|#R"
1190 msgstr "Droete|#R"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Left|#L"
1196 msgstr "Hintche|#H#f"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Block|#B"
1201 msgstr "Bloc|#c"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Centered|#C"
1206 msgstr "Å mitan|#n"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "Schaper"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Scale & Resolution"
1215 msgstr "Toûrnaedje"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Fonts used"
1220 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Roman|#R"
1225 msgstr "Romane"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sans Serif|#S"
1230 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Typewriter|#T"
1235 msgstr "Machine a scrîre"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Encoding|#E"
1240 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Zoom %|#Z"
1249 msgstr "ou %|#o"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Screen DPI|#D"
1254 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #, fuzzy
1259 msgid "tiny"
1260 msgstr "Pitites(4)"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smallest"
1265 msgstr "Pitites(3)"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smaller"
1270 msgstr "Pitites(2)"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 #, fuzzy
1275 msgid "small"
1276 msgstr "Pitites(1)"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1280 #, fuzzy
1281 msgid "normal"
1282 msgstr "Miernuwes"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1286 #, fuzzy
1287 msgid "large"
1288 msgstr "Grandes(1)"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1291 #, fuzzy
1292 msgid "larger"
1293 msgstr "Grandes(1)"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1296 #, fuzzy
1297 msgid "largest"
1298 msgstr "Grandes(3)"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1302 #, fuzzy
1303 msgid "huge"
1304 msgstr "Grandes(4)"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "huger"
1309 msgstr "Grandes(4)"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Size"
1315 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1318 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1322 msgid "Normal Font|#N"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1326 msgid "Bold Font|#B"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Popup Encoding|#P"
1332 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1335 msgid "Layout & Bindings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1339 #, fuzzy
1340 msgid "User Interface file|#U"
1341 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Bind file|#f"
1346 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Browse...|#w"
1352 msgstr "Foyter...|#F"
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1355 msgid "LyX objects|#L"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1359 msgid "H|#H"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1363 #, fuzzy
1364 msgid "S|#S"
1365 msgstr " di "
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1368 msgid "V|#V"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1372 msgid "R|#R"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1376 msgid "G|#G"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1380 msgid "B|#B"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1384 msgid "HSV"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1388 msgid "RGB"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Modify|#M"
1402 msgstr "Mîtrin|#M"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1405 msgid "Auto region delete|#A"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1411 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1414 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1418 msgid "Wheel mouse jump"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Autosave interval"
1424 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1427 msgid "Instant Preview|#P"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Graphics display|#G"
1433 msgstr "Fitchî|#F"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Spell command|#S"
1438 msgstr "Discrîre li cmande"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use alternative language|#a"
1443 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use escape characters|#e"
1448 msgstr "Speciå:|#S"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use personal dictionary|#d"
1453 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1456 msgid "Accept compound words|#w"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Use input encoding|#i"
1462 msgstr "Eployî input|#i"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Advanced Options"
1467 msgstr "Stîle do caractere"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1471 msgid "Interface"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Language Options"
1477 msgstr "Minipådje|#M"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Package|#P"
1482 msgstr "% del pådje|#j"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Default language|#l"
1487 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "Keyboard\n"
1493 "map|#K"
1494 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1497 msgid "1st|#1"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1501 msgid "2nd|#2"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Browse...|#o"
1507 msgstr "Foyter...|#F"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1510 msgid "RtL support|#R"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1514 msgid "Auto begin|#b"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Use babel|#U"
1520 msgstr "Eployî include|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Mark foreign|#M"
1525 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1528 msgid "Auto finish|#f"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Global|#G"
1534 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command start|#s"
1539 msgstr "Comande:|#C"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Command end|#e"
1544 msgstr "Comande:|#C"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All formats|#l"
1549 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Format|#F"
1555 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1558 #, fuzzy
1559 msgid "GUI name|#G"
1560 msgstr "No:|#N"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Shortcut|#S"
1565 msgstr "Dji rgrete."
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Extension|#E"
1570 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Viewer|#V"
1575 msgstr "Loukî è DVI"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Add|#A"
1585 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Delete|#D"
1591 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1594 #, fuzzy
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Å mitan|#n"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1599 #, fuzzy
1600 msgid "From|#F"
1601 msgstr "Fontes:|#F"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 msgid "To|#T"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Å mitan|#n"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Prémetu"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Browse..."
1635 msgstr "Foyter...|#F"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Template path|#T"
1640 msgstr "Modeles"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1643 msgid "Temp dir|#d"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Last file count|#L"
1654 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1657 msgid "Backup path|#B"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1661 msgid "LyXServer pipe|#S"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1665 #, fuzzy
1666 msgid "date format|#f"
1667 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1670 #, fuzzy
1671 msgid "name"
1672 msgstr "No:|#N"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1675 msgid "adapt output"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Printer Command and Flags"
1681 msgstr "Romane"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #, fuzzy
1685 msgid "command"
1686 msgstr "Romane"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1689 #, fuzzy
1690 msgid "page range"
1691 msgstr "Côper li pådje"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #, fuzzy
1695 msgid "copies"
1696 msgstr "Copyî"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #, fuzzy
1700 msgid "reverse"
1701 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1704 #, fuzzy
1705 msgid "to printer"
1706 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1709 #, fuzzy
1710 msgid "file extension"
1711 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1714 #, fuzzy
1715 msgid "spool command"
1716 msgstr "Discrîre li cmande"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1719 #, fuzzy
1720 msgid "paper type"
1721 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1724 #, fuzzy
1725 msgid "even pages"
1726 msgstr "Lingaedje"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1729 #, fuzzy
1730 msgid "odd pages"
1731 msgstr "Lingaedje"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #, fuzzy
1735 msgid "collated"
1736 msgstr "LaTeX "
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #, fuzzy
1740 msgid "landscape"
1741 msgstr "Payizaedje|#P"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1744 #, fuzzy
1745 msgid "to file"
1746 msgstr "[nou fitchî]"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1749 #, fuzzy
1750 msgid "extra options"
1751 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1754 msgid "spool printer prefix"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1758 #, fuzzy
1759 msgid "paper size"
1760 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1763 msgid "Ascii line length|#A"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1767 #, fuzzy
1768 msgid "TeX encoding|#T"
1769 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Default paper size|#p"
1774 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1777 msgid "Outside code interaction"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1781 msgid "ascii roff|#r"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 msgid "checktex|#c"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1789 #, fuzzy
1790 msgid "DVI paper option|#D"
1791 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1794 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Pages"
1801 msgstr "Pådje: "
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Destination"
1806 msgstr "Po:"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies"
1812 msgstr "Copyî"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Sorted|#S"
1817 msgstr "Schaper"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1820 #, fuzzy
1821 msgid "to|#t"
1822 msgstr " di "
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Reverse order|#R"
1827 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Number:|#N"
1832 msgstr "Nombe"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd numbered pages|#O"
1837 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even numbered pages|#E"
1842 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Printer|#P"
1847 msgstr "Rexhe"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1850 msgid "All|#l"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1854 #, fuzzy
1855 msgid "From|#m"
1856 msgstr "Fontes:|#F"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sort|#S"
1861 msgstr "Schaper"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Document|#D"
1866 msgstr "Documints"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Name:|#N"
1871 msgstr "No:|#N"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Reference:|#e"
1876 msgstr "Sititchî on rahuca"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Go to|#G"
1881 msgstr "Dizo|#o#B"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Find|#F"
1886 msgstr "Fitchî|#F"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Replace with|#w"
1891 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1894 msgid "Find next"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Replace|#R"
1901 msgstr "Mete el plaece"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Match word|#M"
1906 msgstr "Môde matematike"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Replace all|#a"
1911 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1914 msgid "Search backwards|#S"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Export format|#E"
1920 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Command|#C"
1925 msgstr "Romane"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1928 msgid "Word count"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Unknown:"
1935 msgstr "nén cnoxhu"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Replacement:|#R"
1940 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Suggestions:|#g"
1945 msgstr "Po:"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Start|#S"
1951 msgstr "Schaper"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Add|#d"
1956 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Ignore|#I"
1961 msgstr "Passer hute"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Accept|#A"
1966 msgstr "Parint:"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Close|#C^["
1972 msgstr "Cloyu|^["
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1975 msgid "0 %"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Append Column|#A"
1981 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete Column|#O"
1986 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Append Row|#p"
1991 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Delete Row|#w"
1996 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Set Borders|#S"
2001 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Unset Borders|#U"
2006 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Longtable|#L"
2011 msgstr "Grand tåvlea"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Rotate 90°|#9"
2017 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Spec. Table"
2022 msgstr "Espåçmint"
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2026 msgid "Fixed Width"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Borders"
2033 msgstr "Boirds"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2037 #, fuzzy
2038 msgid "H. Alignment"
2039 msgstr "Aroymint"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Special column"
2044 msgstr "Celule especiåle"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2048 msgid " |#W"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Top|#t"
2055 msgstr "Dizeu|#u#T"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bottom|#b"
2061 msgstr "Dizo|#o#B"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Left|#l"
2067 msgstr "Hintche|#H#f"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Right|#r"
2073 msgstr "Droete|#R"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Left|#e"
2079 msgstr "Hintche|#H#f"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Right|#i"
2086 msgstr "Droete|#R"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Center|#c"
2092 msgstr "Å mitan|#n"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Top|#p"
2098 msgstr "Dizeu|#u#T"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Center|#n"
2104 msgstr "Å mitan|#n"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Bottom|#o"
2110 msgstr "Dizo|#o#B"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2114 #, fuzzy
2115 msgid "LaTeX Argument|#A"
2116 msgstr "Aroymint"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2120 msgid " |#L"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2125 #, fuzzy
2126 msgid "V. Alignment"
2127 msgstr "Aroymint"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Block|#k"
2132 msgstr "Bloc|#c"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Cell"
2137 msgstr "Celule especiåle"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Special Multicolumn"
2142 msgstr "Multicolones|#M"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Multicolumn|#M"
2147 msgstr "Multicolones|#M"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Use Minipage|#s"
2152 msgstr "Minipådje|#M"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2158 msgid "On"
2159 msgstr "Evoye"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Page break on the current row|#B"
2164 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Double"
2178 msgstr "Dobe|#D"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Header"
2183 msgstr "Tiestîre"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2186 #, fuzzy
2187 msgid "First Header"
2188 msgstr "Tiestîre"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Footer"
2193 msgstr "Pîd del pådje"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Last Footer"
2198 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Is Empty"
2204 msgstr ", Parfondeu: "
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Above"
2209 msgstr "Boirds"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Border Below"
2214 msgstr "Boirds"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Contents"
2220 msgstr "Ådvins"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2223 msgid "Show Path|#P"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2227 msgid "Run TeXhash|#T"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Replace|^R"
2233 msgstr "Mete el plaece"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Entry : "
2238 msgstr "Sititchî ene etikete"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Selection :"
2243 msgstr "Gåliotaedje"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Meanings|#M"
2248 msgstr "Mape des tapes"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Type|#T"
2253 msgstr "LaTeX|#T"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2256 #, fuzzy
2257 msgid "URL|#U"
2258 msgstr "Hårdeye URL..."
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Name|#N"
2263 msgstr "No:|#N"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2266 msgid "HTML type|#H"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Outer|#O"
2272 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2273
2274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Default|#D"
2277 msgstr "Prémetu"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Form1"
2295 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Style"
2300 msgstr "Stîle:  "
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Use &NatBib"
2305 msgstr "Eployî include|#U"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cite &Style:"
2310 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Bullets"
2317 msgstr "xxx Puces"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2325 #, fuzzy
2326 msgid "default"
2327 msgstr "Prémetu"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Set &Bullet"
2332 msgstr "xxx Puces"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Size:"
2337 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2340 #, fuzzy
2341 msgid "script"
2342 msgstr "Postscript|#P"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2345 #, fuzzy
2346 msgid "footnote"
2347 msgstr "Sititchî ene pînote"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2351 msgid "Large"
2352 msgstr "Grandes(1)"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2355 msgid "LARGE"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2360 msgid "Huge"
2361 msgstr "Grandes(4)"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Form2"
2367 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Document &class :"
2372 msgstr "Documint rlomé ("
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Op&tions :"
2377 msgstr "Tchûzes"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Page &style :"
2382 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Font && size :"
2387 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Float &placement:"
2392 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Indent"
2397 msgstr "Ritrait"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "S&kip"
2402 msgstr "Eterroye|#T#K"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Language:"
2408 msgstr "Lingaedje"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Quote style"
2413 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Single"
2418 msgstr "Simpe|#S"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Double"
2423 msgstr "Dobe|#D"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Type:"
2428 msgstr "Sôrt"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Top:"
2433 msgstr "Dizeu|#u#T"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Bottom:"
2438 msgstr "Dizo|#o#B"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Inner:"
2443 msgstr "Sititchî"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2446 #, fuzzy
2447 msgid "O&uter:"
2448 msgstr "Ôte...|#T"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Margins:"
2453 msgstr "Boirds"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Foot skip:"
2458 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &sep:"
2463 msgstr "Tiestîre:|#t"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Head &height:"
2468 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Numbering depth"
2473 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Section :"
2478 msgstr "Gåliotaedje"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Table of contents :"
2483 msgstr "Ådvins"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Packages"
2489 msgstr "% del pådje|#j"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use AMS &math"
2494 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Line spacing :"
2499 msgstr "Espåçmint"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Encoding:"
2504 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2507 msgid "Options"
2508 msgstr "Tchûzes"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2511 msgid "Postscript &driver :"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Two-&column document"
2517 msgstr "Schaper li documint?"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Novea documint"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Paper size"
2527 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Height:"
2532 msgstr "Hôteu"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Width:"
2540 msgstr "Lårdjeu"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Paper &size:"
2545 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Portrait"
2550 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Landscape"
2555 msgstr "Payizaedje|#P"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2559 msgid "About LyX"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. stack tabs
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version"
2567 msgstr "Modeye di LyX"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr "Shûre li modeye%t"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Gråces"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Copyright"
2582 msgstr "Droetes"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Close"
2611 msgstr "Cloyu"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2614 #, fuzzy
2615 msgid "LyX: Enter text"
2616 msgstr "Index"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2619 msgid "&Dummy"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2624 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Cancel"
2627 msgstr "Rinoncî"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2631 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2632 msgid "Index"
2633 msgstr "Index"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Key"
2638 msgstr "Tape:"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The citation key"
2644 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Label"
2649 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The label as it appears in the document"
2655 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&OK"
2673 msgstr "I va"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bibtex"
2678 msgstr "BibTeX"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Databa&ses"
2683 msgstr "Båze di doneyes:"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2686 #, fuzzy
2687 msgid "BibTeX database to use"
2688 msgstr "Båze di doneyes:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Available BibTeX databases"
2693 msgstr "Båze di doneyes:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Add"
2700 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Add a BibTeX database file"
2705 msgstr "Båze di doneyes:"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Add a BibTeX file manually"
2710 msgstr "Båze di doneyes:"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Bro&wse..."
2717 msgstr "Foyter...|#F"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2722 msgstr "Båze di doneyes:"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Delete"
2727 msgstr "Waester foû di|#W"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2730 msgid "Remove the selected database"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2734 #, fuzzy
2735 msgid "St&yle"
2736 msgstr "Stîle:  "
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2739 #, fuzzy
2740 msgid "The BibTeX style"
2741 msgstr "Passer è môde TeX"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Browse..."
2748 msgstr "Foyter...|#F"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Choose a style file"
2753 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Update"
2762 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Update style list"
2767 msgstr "Håynaedje"
2768
2769 #. /
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2774 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2775 #: src/lyxfunc.C:934
2776 msgid "Cancel"
2777 msgstr "Rinoncî"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Add bibliography to &TOC"
2782 msgstr "Intreye bibiografike"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2787 msgstr "Ådvins"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2791 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Character"
2794 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Family:"
2799 msgstr "Famile:|#F"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Font family"
2805 msgstr "Famile:|#F"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Series:"
2810 msgstr "Sereyes:|#S"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Font series"
2816 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2817
2818 #. language settings
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2824 msgid "Language"
2825 msgstr "Lingaedje"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Font shape"
2831 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2835 msgid "Font color"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2839 #, fuzzy
2840 msgid "S&hape:"
2841 msgstr "Cogne:|#H"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Color:"
2846 msgstr "Cloyu"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Toggle all"
2851 msgstr "Crås/Nén crås"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2854 #, fuzzy
2855 msgid "toggle font on all of the above"
2856 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Never toggled"
2861 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Si&ze:"
2866 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Font size"
2872 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Always toggled"
2877 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2881 msgid "Other font settings"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Misc:"
2887 msgstr "Totes sôrts"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Auto apply"
2892 msgstr "Mete èn oûve"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2895 msgid "Apply each change automatically"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Apply"
2912 msgstr "Mete èn oûve"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2915 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2916 msgid "Citation"
2917 msgstr "Sapinse"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Restore"
2929 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2932 msgid "Search the available citations"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2936 msgid "Regular E&xpression"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2940 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Case sensitive"
2946 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2949 msgid "Make the search case-sensitive"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Next"
2955 msgstr "LaTeX "
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2958 msgid "&Previous"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2967 msgid "New Item"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Available citation keys"
2973 msgstr "Sititchî on rahuca"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Add the selected citation"
2978 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2981 msgid "Remove the selected citation"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Available"
2996 msgstr "Sititchî on rahuca"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Citations currently selected"
3001 msgstr "Sapinse"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Selected"
3006 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Citation entry"
3011 msgstr "Sapinse"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Full author list"
3016 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3019 msgid "List all authors"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3023 msgid "Force &upper case"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3027 msgid "Force upper case in citation"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3031 msgid "Text to place after citation"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Text after:"
3037 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3040 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Not yet supported"
3044 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3047 msgid "Text to place before citation"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Text before:"
3053 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Natbib citation style to use"
3058 msgstr "Sapinse"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Citation style:"
3063 msgstr "Sapinse"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Left delimiter"
3068 msgstr "Côpeu"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Right delimiter"
3073 msgstr "Côpeu"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Côpeu"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Insert"
3087 msgstr "Sititchî"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Insert the delimiters"
3092 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3095 msgid "Use Class Defaults"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Reset default params of the current class"
3101 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Save as Document Defaults"
3106 msgstr "Ké papî"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3109 msgid "Save settings as LyX's default template"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3113 msgid "title here"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3118 #, fuzzy
3119 msgid "ERT inset display"
3120 msgstr "[nén håyné]"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3123 msgid "&Inline"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3127 msgid "Show ERT inline"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Collapsed"
3133 msgstr "LaTeX "
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3136 msgid "Show ERT button only"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Open"
3142 msgstr "Drovi"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Show ERT contents"
3147 msgstr "Ådvins"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3150 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3151 msgid "LaTeX Error"
3152 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3156 #, fuzzy
3157 msgid "LaTeX error messages"
3158 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3161 #, fuzzy
3162 msgid "External Material"
3163 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&File:"
3170 msgstr "Fitchî"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Filename"
3176 msgstr "No do fitchî:|#F"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&View Result"
3181 msgstr "Novea fitchî"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3184 #, fuzzy
3185 msgid "View the file"
3186 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Update Result"
3191 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3194 msgid "Update the material"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Available templates"
3201 msgstr "Sititchî on rahuca"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Template:"
3206 msgstr "Modeles"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Parameters"
3212 msgstr "Scrîrece|#P"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Parameters:"
3217 msgstr "Scrîrece|#P"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Edit file"
3222 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Edit the file externally"
3227 msgstr "Sititchî BibTeX"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Use &default placement"
3232 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3235 msgid "Use LaTeX default settings"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Advanced placement options"
3241 msgstr "Stîle do caractere"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Top of page"
3246 msgstr "% del pådje|#j"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Prefer top of page"
3251 msgstr "% del pådje|#j"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Bottom of page"
3256 msgstr "% del pådje|#j"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Prefer bottom of page"
3261 msgstr "% del pådje|#j"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&Page of floats"
3266 msgstr "Pådje: "
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3269 msgid "Separate page for multiple floats"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3273 msgid "&Here if possible"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3277 msgid "Place float at current position if possible"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3281 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3285 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3289 msgid "Here definitely"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Place float at current position"
3295 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Span columns"
3300 msgstr "Celule especiåle"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3303 msgid "Span columns in multi-column documents"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Graphics"
3309 msgstr "Fitchî|#F"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3313 #, fuzzy
3314 msgid "File name of image"
3315 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Browse ..."
3321 msgstr "Foyter...|#F"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Select an image file"
3326 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3329 #, fuzzy
3330 msgid "LyX display"
3331 msgstr "[nén håyné]"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3334 msgid "&Show in LyX"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3338 msgid "Display image in LyX"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Display :"
3344 msgstr "Sititchî ene etikete"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Screen display"
3350 msgstr "[nén håyné]"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3357 #: src/lyxfont.C:554
3358 msgid "Default"
3359 msgstr "Prémetu"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Monochrome"
3365 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Grayscale"
3371 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Color"
3377 msgstr "Cloyu"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Scale :"
3382 msgstr "Pitites(2)"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3390 msgid "Height of image in output"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3394 msgid "Units of height value"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Height"
3400 msgstr "Hôteu"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3403 msgid "Width of image in output"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Width"
3409 msgstr "Lårdjeu"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3412 msgid "&Maintain aspect ratio"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3416 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3420 #, fuzzy
3421 msgid "A&ngle:"
3422 msgstr "Ingleye:|#L"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3426 msgid "Angle to rotate image by"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3430 msgid "&Origin:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3435 msgid "The origin of the rotation"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Clipping"
3441 msgstr "Cloyu"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3444 msgid "Clip to &bounding box"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3448 msgid "Clip to bounding box values"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Get from file"
3454 msgstr "[nou fitchî]"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3457 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Right &top:"
3463 msgstr "Droete|#R"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3467 msgid "y"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3472 #, fuzzy
3473 msgid "x"
3474 msgstr "LaTeX "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Left bottom:"
3479 msgstr "Hintche|#H#f"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3482 #, fuzzy
3483 msgid "E&xtra options"
3484 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Su&bfigure"
3489 msgstr "Imådje efant|#q"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3492 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3496 msgid "Don't un&zip on export"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3500 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3504 #, fuzzy
3505 msgid "LaTeX &options:"
3506 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Additional LaTeX options"
3512 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Draft mode"
3517 msgstr "Môde matematike"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Draft mode"
3522 msgstr "Môde matematike"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Ca&ption :"
3527 msgstr "Tite|#k"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3531 msgid "The caption for the sub-figure"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Include File"
3537 msgstr "Prinde avou"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3540 #, fuzzy
3541 msgid "File name to include"
3542 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Select a file"
3547 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Include Type:"
3552 msgstr "Prinde avou"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3555 msgid "Input"
3556 msgstr "Intreye"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3559 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3560 msgid "Include"
3561 msgstr "Prinde avou"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3564 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3565 msgid "Verbatim"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Load"
3571 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Load the file"
3576 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3579 msgid "&Mark spaces in output"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3583 msgid "Underline spaces in generated output"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Show preview"
3589 msgstr "Fitchî"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Show LaTeX preview"
3594 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Keyword"
3600 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Index entry"
3607 msgstr "Ritrait"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3610 msgid "Log"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the display"
3617 msgstr "Håynaedje"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3620 #, fuzzy
3621 msgid "LyX: Math Panel"
3622 msgstr "Scriftôr matematike"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Insert root"
3627 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Insert spacing"
3632 msgstr "Espåçmint"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3635 msgid "Set limits style"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Set math font"
3641 msgstr "Grandeu del police"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Insert fraction (\frac)"
3646 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3649 msgid "Toggle between display mode"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Insert matrix"
3656 msgstr "Sititchî ene etikete"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Subscript"
3661 msgstr "Postscript|#P"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Superscript"
3666 msgstr "Postscript|#P"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3669 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Functions"
3675 msgstr "Foncsions"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Selection a function or operator to insert"
3680 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Symbols"
3685 msgstr "Simbole"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Operators"
3690 msgstr "Tchûzes"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3693 msgid "Big operators"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Relations"
3699 msgstr "Evoye xxx"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3702 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Arrows"
3705 msgstr "Foyter|#y#B"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3708 msgid "Frame decorations"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3712 msgid "Miscellaneous"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3716 #, fuzzy
3717 msgid "AMS operators"
3718 msgstr "Evoye xxx"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3721 #, fuzzy
3722 msgid "AMS relations"
3723 msgstr "Evoye xxx"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3726 #, fuzzy
3727 msgid "AMS negated relations"
3728 msgstr "Evoye xxx"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3731 #, fuzzy
3732 msgid "AMS arrows"
3733 msgstr "Foyter|#y#B"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3736 #, fuzzy
3737 msgid "AMS Miscellaneous"
3738 msgstr "Totes sôrts"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select a page of symbols"
3743 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3746 msgid "&Detach panel"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3750 msgid "Open this panel as a separate window"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Minipage settings"
3756 msgstr "Minipådje|#M"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Top"
3763 msgstr "Dizeu|#u#T"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Middle"
3768 msgstr "Mitan|#t"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Bottom"
3775 msgstr "Dizo|#o#B"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Vertical alignment"
3782 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3785 #, fuzzy
3786 msgid "A&lignment:"
3787 msgstr "Aroymint"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3791 msgid "Units of width value"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Width value"
3798 msgstr "Lårdjeu"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3802 msgid "&Units:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3806 msgid "&General"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Justified"
3812 msgstr "Sapinse"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3817 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Left"
3820 msgstr "Hintche|#H#f"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Right"
3828 msgstr "Droete|#R"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3835 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Center"
3838 msgstr "Å mitan|#n"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Single"
3844 msgstr "Simpe|#S"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3847 msgid "1.5"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Custom"
3857 msgstr "A vosse môde"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3860 #, fuzzy
3861 msgid "L&ine spacing:"
3862 msgstr "Espåçmint"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Alig&nment:"
3867 msgstr "Aroymint"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3870 #, fuzzy
3871 msgid "No &indent"
3872 msgstr "Toûrnaedje"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Spacing"
3877 msgstr "Espaçmint|#g"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Above paragraph"
3882 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3885 #, fuzzy
3886 msgid "S&pacing:"
3887 msgstr "Espåçmint"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3890 msgid "&Keep space:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Unit:"
3896 msgstr "Fonte: "
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Value:"
3901 msgstr "Bleu"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3905 #, fuzzy
3906 msgid "None"
3907 msgstr "Fwait"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3911 #, fuzzy
3912 msgid "DefSkip"
3913 msgstr "Eterroye:|#u"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3917 #, fuzzy
3918 msgid "SmallSkip"
3919 msgstr "Pitites(3)"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3923 #, fuzzy
3924 msgid "MedSkip"
3925 msgstr "Mwinres"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3929 msgid "BigSkip"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3934 #, fuzzy
3935 msgid "VFill"
3936 msgstr "Fitchî"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Below paragraph"
3941 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3946 msgstr "Côper li pådje"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Label width"
3951 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Lon&gest label"
3956 msgstr "Grand tåvlea"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3959 #, fuzzy
3960 msgid "L&ines"
3961 msgstr "Royes"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3964 #, fuzzy
3965 msgid "A&bove"
3966 msgstr "Divant:|#v"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3969 #, fuzzy
3970 msgid "B&elow"
3971 msgstr "Après:|#s#w"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Page breaks"
3976 msgstr "Côper li pådje"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Abo&ve"
3981 msgstr "Divant:|#v"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Belo&w"
3986 msgstr "Après:|#s#w"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3989 #, fuzzy
3990 msgid "LaTeX pre-amble"
3991 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3994 #, fuzzy
3995 msgid "The LaTeX pre-amble"
3996 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3999 msgid "&Edit ..."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4003 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4008 msgid "Print"
4009 msgstr "Rexhe"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Page number to print from"
4014 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&to"
4019 msgstr " di "
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Page number to print to"
4024 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Fro&m"
4029 msgstr "Fontes:|#F"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Print all pages"
4035 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&All"
4040 msgstr "Mete èn oûve"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Print &odd-numbered pages"
4045 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Print &even-numbered pages"
4050 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Re&verse order"
4055 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Print in reverse order"
4060 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4063 msgid "Number of copies"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Collate"
4069 msgstr "LaTeX "
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Collate copies"
4074 msgstr "LaTeX "
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Print"
4079 msgstr "Rexhe"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Print Destination"
4084 msgstr "Po:"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4087 #, fuzzy
4088 msgid "P&rinter"
4089 msgstr "Rexhe"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4092 msgid "Send output to the printer"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4096 msgid "Send output to the given printer"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&File"
4102 msgstr "Fitchî"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Send output to a file"
4108 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4111 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Reference"
4114 msgstr "Sititchî on rahuca"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Update the reference list"
4119 msgstr "Sititchî on rahuca"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Goto"
4124 msgstr "Dizo|#o#B"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Move the document cursor to reference"
4129 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sort"
4134 msgstr "Dji rgrete."
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4137 msgid "Sort references in alphabetical order"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4141 #, fuzzy
4142 msgid "<reference>"
4143 msgstr "Sititchî on rahuca"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4146 #, fuzzy
4147 msgid "<page>"
4148 msgstr "Minipådje|#M"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4151 msgid "on page <page>"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4155 msgid "<reference> on page <page>"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Formatted reference"
4161 msgstr "Sititchî on rahuca"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4164 msgid "Reference as it appears in output"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Reference:"
4170 msgstr "Sititchî on rahuca"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Format:"
4175 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Name:"
4180 msgstr "No:|#N"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Available references in selected document:"
4185 msgstr "Sititchî on rahuca"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Available references"
4190 msgstr "Sititchî on rahuca"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Document:"
4195 msgstr "Documint"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Search and replace"
4200 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Find:"
4205 msgstr "Trover|#T"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Replace &with:"
4210 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Case &sensitive"
4215 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4218 msgid "Match whole words onl&y"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4222 msgid "Find &Next"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Replace"
4230 msgstr "Mete el plaece"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Replace &All "
4235 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4238 msgid "Search &backwards"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Custom Export"
4244 msgstr "A vosse môde"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Command:"
4249 msgstr "Romane"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Export formats:"
4254 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4257 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Available export converters"
4263 msgstr "Sititchî on rahuca"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File: "
4268 msgstr "Li fitchî `"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4271 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4272 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Spellchecker"
4275 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Suggestions:"
4280 msgstr "Po:"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Replace word with current choice"
4285 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4290 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Ignore"
4295 msgstr "Passer hute"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Ignore this word"
4300 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Accept"
4305 msgstr "Parint:"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Accept word for this session"
4310 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4313 #, fuzzy
4314 msgid "How far spellchecking has got"
4315 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Suggestions"
4320 msgstr "Po:"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Replacement:"
4325 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Current word"
4330 msgstr "Rawete:"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Replace with selected word"
4335 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4338 msgid "&Start..."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Start spellcheck"
4344 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4347 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Insert table"
4350 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Rows:"
4356 msgstr "Royes"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Number of rows"
4364 msgstr "Nombe"
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Columns:"
4370 msgstr "Colones"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Number of columns"
4378 msgstr "% di colones|#o"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4382 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4386 #, fuzzy
4387 msgid "LaTeX classes"
4388 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4391 #, fuzzy
4392 msgid "LaTeX styles"
4393 msgstr "LaTeX|#T"
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4396 #, fuzzy
4397 msgid "BibTeX styles"
4398 msgstr "Båze di doneyes:"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Selected classes or styles"
4403 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4406 msgid "Show &path"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4410 msgid "Toggles view of the file list"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Installed files"
4416 msgstr "Prinde avou"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Rescan"
4421 msgstr "Rissayî|#R#r"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4424 msgid "Built new file list"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&View"
4430 msgstr "Loukî è DVI"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4433 msgid ""
4434 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4438 msgid "Close this dialog"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4442 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4443 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4444 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4445 msgid "Thesaurus"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Entry"
4451 msgstr "Sititchî ene etikete"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Thesaurus entries"
4456 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Select a related word"
4461 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Selection"
4466 msgstr "Gåliotaedje"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4470 #, fuzzy
4471 msgid "The selected entry"
4472 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4475 msgid "Replace the entry with the selection"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Table Of Contents"
4481 msgstr "Ådvins"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Type"
4486 msgstr "Sôrt"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Contents list"
4491 msgstr "Ådvins"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Insert URL"
4496 msgstr "Sititchî ene etikete"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&URL"
4501 msgstr "Hårdeye URL..."
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4505 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4506 #, fuzzy
4507 msgid "URL"
4508 msgstr "Hårdeye URL..."
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Name"
4513 msgstr "No:|#N"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4517 msgid "Name associated with the URL"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4521 msgid "&Generate hyperlink"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4525 msgid "Output as a hyperlink ?"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Version control log"
4531 msgstr "Shûre li modeye%t"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4534 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Wrap Options"
4537 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Default (outer)"
4542 msgstr "Prémetu"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Outer"
4547 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Placement:"
4552 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Vertical:"
4557 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4560 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Horizontal:"
4566 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Table Settings"
4571 msgstr "Minipådje|#M"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "Minipådje|#M"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Horizontal alignment:"
4581 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Multicolumn"
4586 msgstr "Multicolones|#M"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4589 msgid "Merge cells"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4593 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Block"
4596 msgstr "Bloc|#c"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Horizontal alignment in column"
4601 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Column"
4606 msgstr "Colones"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4609 #, fuzzy
4610 msgid "A&dd"
4611 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Append column (right)"
4616 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4619 #, fuzzy
4620 msgid "De&lete"
4621 msgstr "Waester foû di|#W"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Delete current column"
4626 msgstr "Disfacer li colone|#O"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Row"
4631 msgstr "Royes"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4634 msgid "Append row (below)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Dele&te"
4640 msgstr "Waester foû di|#W"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Delete this row"
4645 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Column Width"
4650 msgstr "Colones"
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Vertical alignment:"
4655 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Width unit"
4660 msgstr "Lårdjeu"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4663 msgid "Fixed with of the column"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Rotate 90°"
4673 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4676 msgid "&Rotate Table"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4680 msgid "Rotate the table by 90°"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4684 msgid "Rotate &Cell"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4688 msgid "Rotate this cell by 90°"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4692 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4696 #, fuzzy
4697 msgid "LaTe&X argument:"
4698 msgstr "Aroymint"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Borders"
4703 msgstr "Boirds"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Set Borders"
4708 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4709
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4711 #, fuzzy
4712 msgid "All Borders"
4713 msgstr "Boirds"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Default"
4718 msgstr "Prémetu"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Set all borders"
4723 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4726 #, fuzzy
4727 msgid "C&lear"
4728 msgstr "Vûdî|#v"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Unset all borders"
4733 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Longtable"
4738 msgstr "Grand tåvlea"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4741 msgid "&Use long table"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4745 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Settings"
4751 msgstr "Gåliotaedje"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Header:"
4756 msgstr "Tiestîre"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Footer:"
4761 msgstr "Pîd del pådje"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4764 #, fuzzy
4765 msgid "First header:"
4766 msgstr "Tiestîre"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Last footer:"
4771 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Border above"
4776 msgstr "Boirds"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Border below"
4781 msgstr "Boirds"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4787 #, fuzzy
4788 msgid "on"
4789 msgstr "Deus|#D#w"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4799 #, fuzzy
4800 msgid "double"
4801 msgstr "Dobe|#D"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4805 #, fuzzy
4806 msgid "is empty"
4807 msgstr ", Parfondeu: "
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Page &break on current row"
4812 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4815 msgid "Set a page break on the current row"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Current cell :"
4821 msgstr "Rawete:"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Current row position"
4826 msgstr "Rawete:"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4829 msgid "Current column position"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4833 msgid "ASCII settings"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&roff command:"
4839 msgstr "Romane"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4842 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4846 msgid "Output &line length:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4850 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Colors"
4858 msgstr "Cloyu"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4861 #, fuzzy
4862 msgid "&Colors"
4863 msgstr "Cloyu"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Alter ..."
4868 msgstr "Ôte..."
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4871 #, fuzzy
4872 msgid "File Conversion"
4873 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4876 #, fuzzy
4877 msgid "&Converters"
4878 msgstr "Å mitan|#n"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&New"
4884 msgstr "LaTeX "
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4888 #, fuzzy
4889 msgid "&Remove"
4890 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4893 #, fuzzy
4894 msgid "C&onverter:"
4895 msgstr "Å mitan|#n"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&To:"
4900 msgstr "Dizeu|#u#T"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4903 #, fuzzy
4904 msgid "F&rom:"
4905 msgstr "Fontes:|#F"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4908 #, fuzzy
4909 msgid "E&xtra flag:"
4910 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&Modify"
4916 msgstr "Mîtrin|#M"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Date Format"
4921 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&Date format:"
4926 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4929 msgid "Date format for strftime output"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Display insets"
4935 msgstr "Sititchî ene etikete"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Do not display"
4940 msgstr "[nén håyné]"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Display &Graphics:"
4945 msgstr "Sititchî ene etikete"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4948 msgid "Instant &preview"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4952 #, fuzzy
4953 msgid "File Formats"
4954 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4957 #, fuzzy
4958 msgid "&File formats"
4959 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&GUI name:"
4964 msgstr "No:|#N"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4967 #, fuzzy
4968 msgid "F&ormat:"
4969 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Viewer:"
4974 msgstr "Loukî è DVI"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4977 #, fuzzy
4978 msgid "S&hortcut:"
4979 msgstr "Dji rgrete."
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4982 #, fuzzy
4983 msgid "E&xtension:"
4984 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Keyboard"
4990 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4993 #, fuzzy
4994 msgid "S&econd:"
4995 msgstr "Gåliotaedje"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&First:"
5000 msgstr "Prumîre tiestîre"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Br&owse..."
5006 msgstr "Foyter...|#F"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Use &keyboard map"
5011 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Language settings"
5017 msgstr "Minipådje|#M"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Command s&tart:"
5022 msgstr "Comande:|#C"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Default language:"
5027 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Command e&nd:"
5032 msgstr "Comande:|#C"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Language pac&kage:"
5037 msgstr "Lingaedje:"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5040 msgid "Auto &begin"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Use &babel"
5046 msgstr "Eployî include|#U"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Global"
5051 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5054 msgid "&Right-to-left language support"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5058 msgid "Auto &end"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Mark &foreign languages"
5064 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5067 #, fuzzy
5068 msgid "LaTeX settings"
5069 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5072 #, fuzzy
5073 msgid "US Letter"
5074 msgstr "Hintche|#H"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5077 msgid "Legal"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5081 msgid "Executive"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5086 msgid "A3"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5091 msgid "A4"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5096 msgid "A5"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5101 msgid "B5"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Te&X encoding:"
5107 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Default paper si&ze:"
5112 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5115 msgid "&Reset class options when document class changes"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5119 msgid "Set class options to default on class change"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5123 #, fuzzy
5124 msgid "External applications"
5125 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Chec&kTeX command :"
5130 msgstr "Enonder ene comande"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5133 #, fuzzy
5134 msgid "DVI viewer paper size options:"
5135 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5138 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5142 msgid "CheckTeX start options and flags"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Backup directory :"
5148 msgstr "Ridant ûzeu :"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Document templates :"
5153 msgstr "Documint rlomé ("
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5156 msgid "Ly&XServer pipe :"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Use temporary directory"
5162 msgstr "Ridant ûzeu :"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Working directory :"
5167 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Printer settings"
5172 msgstr "Minipådje|#M"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Printer &name :"
5177 msgstr "Rexhe"
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Printer co&mmand:"
5182 msgstr "Romane"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Name of the default printer"
5187 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5190 msgid "Adapt outp&ut"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5194 msgid "Use printer name explicitely"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Command options"
5200 msgstr "Sititchî ene etikete"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Re&verse:"
5205 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "To p&rinter:"
5210 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Paper si&ze:"
5215 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5218 #, fuzzy
5219 msgid "To &file:"
5220 msgstr "[nou fitchî]"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Spool &command:"
5225 msgstr "Discrîre li cmande"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Odd pages:"
5230 msgstr "Lingaedje"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Paper t&ype:"
5235 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5238 #, fuzzy
5239 msgid "E&xtra options:"
5240 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5243 msgid "Spool pref&ix:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Co&llated:"
5249 msgstr "LaTeX "
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Even pages:"
5254 msgstr "Lingaedje"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5257 msgid "File ex&tension:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Lan&dscape:"
5263 msgstr "Payizaedje|#P"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Co&pies:"
5268 msgstr "Copyî"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Pa&ge range:"
5273 msgstr "Côper li pådje"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Screen Fonts"
5283 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Sa&ns Serif :"
5288 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5291 #, fuzzy
5292 msgid "T&ypewriter :"
5293 msgstr "Machine a scrîre"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&Roman :"
5298 msgstr "Romane"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Screen &DPI:"
5303 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5306 #, fuzzy
5307 msgid "&Zoom %:"
5308 msgstr "ou %|#o"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Font sizes"
5313 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Larger:"
5318 msgstr "Grandes(2)"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Largest:"
5323 msgstr "Grandes(3)"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Huge:"
5328 msgstr "Grandes(4)"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Hugest:"
5333 msgstr "Grandes(4)"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Smallest:"
5338 msgstr "Pitites(3)"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Smaller:"
5343 msgstr "Pitites(2)"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Small:"
5348 msgstr "Pitites(1)"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Normal:"
5353 msgstr "Miernuwes"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Tiny:"
5358 msgstr "Pitites(4)"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Large:"
5363 msgstr "Grandes(1)"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Spell checker"
5369 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Spell chec&ker program:"
5374 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Al&ternative language:"
5379 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Escape Cha&racters:"
5384 msgstr "Speciå:|#S"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Personal &dictionary:"
5389 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5392 msgid "ispell"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5396 msgid "aspell"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5400 msgid "Accept compound &words"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Use input encod&ing"
5406 msgstr "Eployî input|#i"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5409 msgid "UI"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5413 #, fuzzy
5414 msgid "B&rowse..."
5415 msgstr "Foyter...|#F"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&User interface file:"
5420 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&Bind file:"
5425 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Scrolling"
5430 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5433 msgid "W&heel mouse scroll :"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5439 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Documents"
5444 msgstr "Documint"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5447 #, fuzzy
5448 msgid "B&ackup documents "
5449 msgstr "Schaper li documint?"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5452 msgid " every"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5456 #, fuzzy
5457 msgid "minutes"
5458 msgstr "Royes"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5461 msgid "&Maximum last files :"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Preferences"
5469 msgstr "Sititchî on rahuca"
5470
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Save"
5474 msgstr "Schaper"
5475
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5477 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5478 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5479 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5480 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5481 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5482 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5484 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5486 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5487 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5488 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5489 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5490 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5492 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Standard"
5495 msgstr "Ståndard|#S"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5498 #, fuzzy
5499 msgid "TheoremTemplate"
5500 msgstr "Modeles"
5501
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5506 msgid "Proof"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5514 msgid "Theorem"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5521 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5522 msgid "Lemma"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5527 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5528 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5529 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5530 msgid "Corollary"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5535 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5536 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5537 msgid "Proposition"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5541 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5542 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5543 msgid "Conjecture"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Criterion"
5550 msgstr "Sapinse"
5551
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Fact"
5556 msgstr "Parint:"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5560 msgid "Axiom"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5565 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Definition"
5570 msgstr "Po:"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Example"
5577 msgstr "Egzimpes"
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Condition"
5583 msgstr "Sapinse"
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Problem"
5590 msgstr "Dobe|#D"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5595 msgid "Exercise"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Remark"
5603 msgstr "Rawete:|#R"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5607 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5608 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5609 msgid "Claim"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5613 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5614 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5615 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5616 msgid "Note"
5617 msgstr "Rawete"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5620 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Notation"
5623 msgstr "Toûrnaedje"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5626 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5627 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Case"
5630 msgstr "Aclaper"
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5633 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5634 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5635 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5636 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5637 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5638 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5639 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5640 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5641 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5642 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5643 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5644 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Section"
5647 msgstr "Gåliotaedje"
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5651 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5652 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5653 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5654 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5656 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5657 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5658 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5660 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Subsection"
5663 msgstr "Gåliotaedje"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5667 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5668 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5669 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5671 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5672 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5673 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5675 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Subsubsection"
5678 msgstr "Gåliotaedje"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5681 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5682 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Section*"
5685 msgstr "Gåliotaedje"
5686
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5688 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Subsection*"
5691 msgstr "Gåliotaedje"
5692
5693 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5694 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Subsubsection*"
5697 msgstr "Gåliotaedje"
5698
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5700 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5701 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5703 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5704 #: src/buffer.C:1504
5705 msgid "Abstract"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5709 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5710 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5711 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5712 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Keywords"
5715 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5716
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5719 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5720 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5721 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5722 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5723 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5724 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5725 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5726 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Bibliography"
5730 msgstr "Intreye bibiografike"
5731
5732 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5733 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Appendix"
5736 msgstr "inset drovu"
5737
5738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Appendices"
5741 msgstr "inset drovu"
5742
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Biography"
5746 msgstr "Intreye bibiografike"
5747
5748 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5751 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5752 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Caption"
5755 msgstr "Tite|#k"
5756
5757 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Footernote"
5760 msgstr "Sititchî ene pînote"
5761
5762 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5763 #, fuzzy
5764 msgid "MarkBoth"
5765 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5770 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5771 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5772 msgid "Itemize"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5777 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5778 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5779 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5780 msgid "Enumerate"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5784 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5785 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5786 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Description"
5791 msgstr "Gåliotaedje"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5794 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5795 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List"
5798 msgstr "Royes"
5799
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5802 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5803 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5804 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5805 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5806 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5807 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5808 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5811 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5813 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5814 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5816 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5817 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Title"
5820 msgstr "Fitchî"
5821
5822 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5823 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5824 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5825 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5826 msgid "Subtitle"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5833 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5834 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5835 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5836 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5838 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5839 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5840 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5841 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5842 msgid "Author"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5846 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5848 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5849 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5850 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5851 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5852 msgid "Address"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Offprint"
5859 msgstr "Rexhe"
5860
5861 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Mail"
5865 msgstr "Matrice"
5866
5867 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5871 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5872 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5873 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5874 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5875 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5876 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Date"
5879 msgstr "Aclaper"
5880
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5885 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5886 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5887 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5889 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5890 msgid "Abstract "
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5894 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5897 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5898 msgid "Acknowledgement"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5903 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Email"
5906 msgstr "Pitites(1)"
5907
5908 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5909 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5910 #, fuzzy
5911 msgid "LaTeX"
5912 msgstr "LaTeX|#L"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5915 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5917 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5918 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5919 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5920 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Paragraph"
5923 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5926 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5927 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Affiliation"
5930 msgstr "Sapinse"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5933 msgid "And"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5937 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5939 msgid "Acknowledgements"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5943 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5944 #, fuzzy
5945 msgid "References"
5946 msgstr "Sititchî on rahuca"
5947
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5949 #, fuzzy
5950 msgid "PlaceFigure"
5951 msgstr "Imådje"
5952
5953 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5954 msgid "PlaceTable"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TableComments"
5960 msgstr "Ådvins"
5961
5962 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TableRefs"
5965 msgstr "Tåvlea%t"
5966
5967 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5968 msgid "MathLetters"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5972 msgid "NoteToEditor"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5976 #, fuzzy
5977 msgid "FigCaption"
5978 msgstr "Tite|#k"
5979
5980 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5981 msgid "Chapter_Exercises"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5985 msgid "Current_Address"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5989 msgid "Thanks"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Dedicatory"
5995 msgstr "Motî"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Translator"
6000 msgstr "Translater|#T"
6001
6002 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6003 msgid "Subjectclass"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Algorithm"
6010 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6014 msgid "Summary"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Conclusion"
6021 msgstr "Colone"
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TheoremStyle"
6026 msgstr "Modeles"
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6029 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6030 msgid "Theorem*"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6034 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6035 msgid "Corollary*"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6039 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6040 msgid "Lemma*"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6044 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6045 msgid "Proposition*"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6049 msgid "Conjecture*"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6053 msgid "Fact*"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6057 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Definition*"
6060 msgstr "Po:"
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Example*"
6065 msgstr "Egzimpes"
6066
6067 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Remark*"
6070 msgstr "Rawete:|#R"
6071
6072 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6073 msgid "Claim*"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Note*"
6079 msgstr "Rawete"
6080
6081 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6082 msgid "Acknowledgement*"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6086 msgid "Conclusion*"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6090 msgid "RightHeader"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6094 msgid "ShortTitle"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6098 msgid "TwoAuthors"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6102 msgid "ThreeAuthors"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6106 msgid "FourAuthors"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6110 msgid "TwoAffiliations"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6114 msgid "ThreeAffiliations"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6118 msgid "FourAffiliations"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Journal"
6124 msgstr "Miernuwes"
6125
6126 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6127 #, fuzzy
6128 msgid "CopNum"
6129 msgstr "Colone"
6130
6131 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6132 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6133 msgid "Acknowledgments"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6137 msgid "ThickLine"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6141 #, fuzzy
6142 msgid "CenteredCaption"
6143 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6144
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6146 #, fuzzy
6147 msgid "FitFigure"
6148 msgstr "Imådje"
6149
6150 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6151 msgid "FitBitmap"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Seriate"
6157 msgstr "Sititchî"
6158
6159 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6160 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6161 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6162 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Part"
6165 msgstr "Parint:"
6166
6167 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6168 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Part*"
6171 msgstr "Parint:"
6172
6173 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6174 msgid "Dialogue"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Narrative"
6180 msgstr "Negatif|#N"
6181
6182 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6183 msgid "ACT"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6187 msgid "SCENE"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6191 msgid "SCENE*"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6195 msgid "AT_RISE:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Speaker"
6201 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6202
6203 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Parenthetical  "
6206 msgstr "Matrice"
6207
6208 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6209 msgid "CURTAIN"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6213 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6214 msgid "Right_Address"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Mainline"
6220 msgstr "Totes sôrts"
6221
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Variation"
6225 msgstr "Evoye xxx"
6226
6227 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6228 #, fuzzy
6229 msgid "SubVariation"
6230 msgstr "Evoye xxx"
6231
6232 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SubVariation2"
6235 msgstr "Evoye xxx"
6236
6237 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6238 #, fuzzy
6239 msgid "SubVariation3"
6240 msgstr "Evoye xxx"
6241
6242 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6243 #, fuzzy
6244 msgid "SubVariation4"
6245 msgstr "Evoye xxx"
6246
6247 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6248 #, fuzzy
6249 msgid "SubVariation5"
6250 msgstr "Evoye xxx"
6251
6252 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6253 msgid "HideMoves"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6257 msgid "ChessBoard"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6261 #, fuzzy
6262 msgid "BoardCentered"
6263 msgstr "Å mitan|#n"
6264
6265 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6266 #, fuzzy
6267 msgid "HighLight"
6268 msgstr "Hôteu"
6269
6270 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Arrow"
6273 msgstr "Aroke"
6274
6275 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6276 msgid "KnightMove"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6280 msgid "Author            "
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Institute         "
6286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6287
6288 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6289 msgid "Abstract          "
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6293 #, fuzzy
6294 msgid "SubSection"
6295 msgstr "Gåliotaedje"
6296
6297 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Topic"
6300 msgstr "Dizeu|#u#T"
6301
6302 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Left_Header"
6305 msgstr "Tiestîre"
6306
6307 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Right_Header"
6310 msgstr "Tiestîre"
6311
6312 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6313 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Code"
6316 msgstr "Cloyu"
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6319 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Comment"
6322 msgstr "Rawete:"
6323
6324 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6325 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6326 msgid "LyX-Code"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6330 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6331 msgid "SGML"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6335 msgid "Literal"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6339 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Quotation"
6342 msgstr "Toûrnaedje"
6343
6344 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6345 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6346 msgid "Chapter"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6350 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6351 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6352 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6353 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Subparagraph"
6356 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6357
6358 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6359 msgid "Authorgroup"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6363 #, fuzzy
6364 msgid "FirstName"
6365 msgstr "Prumîre tiestîre"
6366
6367 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6368 msgid "Surname"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6372 msgid "RevisionHistory"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Revision"
6378 msgstr "Po:"
6379
6380 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6381 #, fuzzy
6382 msgid "RevisionRemark"
6383 msgstr "Rawete:|#R"
6384
6385 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6386 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6387 msgid "My_Address"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6391 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6392 msgid "Send_To_Address"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Opening"
6400 msgstr "Drovi"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6403 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6404 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Signature"
6407 msgstr "Imådje"
6408
6409 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6410 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6411 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Closing"
6414 msgstr "Cloyu"
6415
6416 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6417 #, fuzzy
6418 msgid "encl"
6419 msgstr "Rinoncî"
6420
6421 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6422 msgid "ps"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6426 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6427 msgid "cc"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6431 msgid "Betreff"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6435 msgid "Stadt"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6439 msgid "Datum"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6443 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Quote"
6446 msgstr "Distis"
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Verse"
6451 msgstr "-> Moens <-"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6454 #, fuzzy
6455 msgid "LaTeX_Title"
6456 msgstr "LaTeX|#T"
6457
6458 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6459 msgid "Affil"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6463 #, fuzzy
6464 msgid "msnumber"
6465 msgstr "Nombe"
6466
6467 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6468 msgid "FirstAuthor"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6472 msgid "Received"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6476 msgid "Accepted"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Offsets"
6482 msgstr "Åwe"
6483
6484 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6485 msgid "FrontMatter"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Keyword"
6491 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6492
6493 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Foilhead"
6496 msgstr "Fitchî"
6497
6498 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6499 msgid "ShortFoilhead"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6503 msgid "Rotatefoilhead"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6507 msgid "ShortRotatefoilhead"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6511 msgid "TickList"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6515 msgid "CrossList"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6519 msgid "My_Logo"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Restriction"
6525 msgstr "Gåliotaedje"
6526
6527 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Right_Footer"
6530 msgstr "Tiestîre"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6533 msgid "Brieftext"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6537 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Name"
6540 msgstr "No:|#N"
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6543 msgid "Unterschrift"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6547 msgid "Strasse"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6551 msgid "Zusatz"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Ort"
6557 msgstr "Sititchî"
6558
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6560 msgid "Land"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6564 msgid "RetourAdresse"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6568 #, fuzzy
6569 msgid "MeinZeichen"
6570 msgstr "pôces|#p"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6573 msgid "IhrZeichen"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6577 msgid "IhrSchreiben"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Telefon"
6583 msgstr "Gåliotaedje"
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6586 msgid "Telefax"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Telex"
6592 msgstr "Sicrît"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6595 msgid "EMail"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6599 msgid "HTTP"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6603 msgid "Bank"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6607 msgid "BLZ"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6611 msgid "Konto"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6615 msgid "Postvermerk"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6619 msgid "Adresse"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Anrede"
6625 msgstr "Rodje"
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Anlagen"
6630 msgstr "Aroymint"
6631
6632 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6633 msgid "Verteiler"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6637 msgid "Gruss"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Letter"
6643 msgstr "Hintche|#H"
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6646 msgid "Street"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Addition"
6652 msgstr "Sapinse"
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Town"
6657 msgstr "Deus|#D#w"
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6660 #, fuzzy
6661 msgid "State"
6662 msgstr "Schaper"
6663
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6665 msgid "ReturnAddress"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6669 #, fuzzy
6670 msgid "MyRef"
6671 msgstr "Rah: "
6672
6673 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6674 msgid "YourRef"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6678 msgid "YourMail"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Phone"
6684 msgstr "Calpin di telefone"
6685
6686 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6687 msgid "BankCode"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6691 msgid "BankAccount"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6695 #, fuzzy
6696 msgid "PostalComment"
6697 msgstr "Rawete:"
6698
6699 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6700 msgid "PostalCommend"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6704 msgid "Encl."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Remarks"
6710 msgstr "Rawete:|#R"
6711
6712 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6713 #, fuzzy
6714 msgid "More"
6715 msgstr "passer hute"
6716
6717 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6718 msgid "FADE_IN:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6722 msgid "INT."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6726 msgid "EXT."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6730 msgid "Continuing  "
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Transition"
6736 msgstr "Translater|#T"
6737
6738 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6739 msgid "TITLE_OVER:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6743 msgid "INTERCUT"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6747 msgid "FADE_OUT"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6751 msgid "General"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Scene"
6757 msgstr "Deuzyinme"
6758
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6760 msgid "FADE_OUT:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AddressForOffprints"
6766 msgstr "Tchûzes"
6767
6768 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6769 #, fuzzy
6770 msgid "RunningTitle"
6771 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6772
6773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6774 msgid "RunningAuthor"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6778 msgid "Scrap"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Running_LaTeX_Title"
6784 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6785
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6787 msgid "TOC_Title"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6791 msgid "Author_Running"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6795 msgid "TOC_Author"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Institute"
6801 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6802
6803 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6804 msgid "Property"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Question"
6810 msgstr "Po:"
6811
6812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Solution"
6815 msgstr "Toûrnaedje"
6816
6817 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6818 msgid "SubTitle"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Institution"
6824 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6825
6826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6827 msgid "REVTEX_Title"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Preprint"
6833 msgstr "Rexhe"
6834
6835 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6836 msgid "Author_Email"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6840 msgid "Author_URL"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6844 msgid "PACS"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Labeling"
6850 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6853 msgid "Addchap"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6857 msgid "Addsec"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6861 msgid "Addchap*"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6865 msgid "Addsec*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Minisec"
6871 msgstr "Totes sôrts"
6872
6873 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6874 msgid "Subject"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6878 msgid "Publishers"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Dedication"
6884 msgstr "Gåliotaedje"
6885
6886 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6887 msgid "Titlehead"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6891 msgid "Uppertitleback"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6895 msgid "Lowertitleback"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Extratitle"
6901 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6904 msgid "PS"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6908 msgid "CC"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Encl"
6914 msgstr "Rinoncî"
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6917 msgid "Telephone"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Place"
6923 msgstr "Mete el plaece"
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6926 msgid "Backaddress"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Specialmail"
6932 msgstr "Celule especiåle"
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Location"
6937 msgstr "Toûrnaedje"
6938
6939 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6940 msgid "Yourref"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Yourmail"
6946 msgstr "Miernuwes"
6947
6948 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6949 msgid "Myref"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Customer"
6955 msgstr "A vosse môde"
6956
6957 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Invoice"
6960 msgstr "Passer hute"
6961
6962 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6963 #, fuzzy
6964 msgid "LandscapeSlide"
6965 msgstr "Payizaedje|#P"
6966
6967 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6968 #, fuzzy
6969 msgid "PortraitSlide"
6970 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Slide"
6975 msgstr "Costés"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Slide*"
6980 msgstr "Costés"
6981
6982 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6983 msgid "SlideHeading"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6987 msgid "SlideSubHeading"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6991 #, fuzzy
6992 msgid "ListOfSlides"
6993 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6994
6995 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6996 #, fuzzy
6997 msgid "SlideContents"
6998 msgstr "Ådvins"
6999
7000 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7001 msgid "ProgressContents"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Paragraph*"
7007 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7008
7009 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7010 msgid "AMS"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7014 msgid "Overlay"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7018 msgid "InvisibleText"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7022 msgid "VisibleText"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7026 msgid "End_All_Slides"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7030 msgid "Authorinfo"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Table"
7036 msgstr "Tåvlea%t"
7037
7038 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Figure"
7041 msgstr "Imådje"
7042
7043 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7044 msgid "Chapter*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7048 msgid "Subparagraph*"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Headnote"
7054 msgstr "Tiestîre"
7055
7056 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Offprints"
7059 msgstr "Tchûzes"
7060
7061 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7062 #, fuzzy
7063 msgid " Keywords"
7064 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7065
7066 #: ../lib/languages:2
7067 msgid "Afrikaans"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../lib/languages:3
7071 msgid "American"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../lib/languages:4
7075 msgid "Arabic"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/languages:5
7079 msgid "Austrian"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../lib/languages:6
7083 msgid "Bahasa"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/languages:7
7087 msgid "Belarusian"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:8
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Basque"
7093 msgstr "Bleu"
7094
7095 #: ../lib/languages:9
7096 msgid "Portuguese"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../lib/languages:10
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Breton"
7102 msgstr "Gåliotaedje"
7103
7104 #: ../lib/languages:11
7105 msgid "British"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../lib/languages:12
7109 msgid "Bulgarian"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../lib/languages:13
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Canadian"
7115 msgstr "Toûrnaedje"
7116
7117 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7118 msgid "French"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../lib/languages:15
7122 msgid "Catalan"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:16
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Croatian"
7128 msgstr "Toûrnaedje"
7129
7130 #: ../lib/languages:17
7131 msgid "Czech"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:18
7135 msgid "Danish"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/languages:19
7139 msgid "Dutch"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7143 msgid "English"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/languages:21
7147 msgid "Esperanto"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../lib/languages:23
7151 msgid "Estonian"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:24
7155 msgid "Finnish"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:27
7159 msgid "Galician"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7163 msgid "German"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/languages:33
7167 msgid "Hebrew"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:35
7171 msgid "Irish"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:36
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Italian"
7177 msgstr "Clintcheyes(1)"
7178
7179 #: ../lib/languages:37
7180 msgid "Kazakh"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../lib/languages:38
7184 msgid "Lsorbian"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../lib/languages:40
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Magyar"
7190 msgstr "Madjenta"
7191
7192 #: ../lib/languages:41
7193 msgid "Norsk"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../lib/languages:42
7197 msgid "Polish"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../lib/languages:43
7201 msgid "Portugese"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/languages:44
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Romanian"
7207 msgstr "Romane"
7208
7209 #: ../lib/languages:45
7210 msgid "Russian"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../lib/languages:46
7214 msgid "Scottish"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../lib/languages:47
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Serbian"
7220 msgstr "Sititchî"
7221
7222 #: ../lib/languages:48
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Serbo-Croatian"
7225 msgstr "Toûrnaedje"
7226
7227 #: ../lib/languages:49
7228 msgid "Spanish"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../lib/languages:50
7232 msgid "Slovak"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../lib/languages:51
7236 msgid "Slovene"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../lib/languages:52
7240 msgid "Swedish"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../lib/languages:53
7244 msgid "Thai"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../lib/languages:54
7248 msgid "Turkish"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:55
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Ukrainian"
7254 msgstr "Translater|#T"
7255
7256 #: ../lib/languages:56
7257 msgid "Usorbian"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../lib/languages:58
7261 msgid "Welsh"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7265 #, fuzzy
7266 msgid "File|F"
7267 msgstr "Fitchî|#F"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Edit|E"
7272 msgstr "Candjî"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:9
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Insert|I"
7277 msgstr "Sititchî"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:10
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Layout|L"
7282 msgstr "Adjinçmint"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:11
7285 #, fuzzy
7286 msgid "View|V"
7287 msgstr "Loukî è DVI"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:12
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Navigate|N"
7292 msgstr "Negatif|#N"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Documents|D"
7297 msgstr "Documints"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:14
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Help|H"
7302 msgstr "Aidance"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:22
7305 #, fuzzy
7306 msgid "New|N"
7307 msgstr "Ôte"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:23
7310 #, fuzzy
7311 msgid "New from Template...|T"
7312 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Open...|O"
7317 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:26
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Close|C"
7322 msgstr "Cloyu"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:27
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Save|S"
7327 msgstr "Schaper"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:28
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Save As...|A"
7332 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:29
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Revert|R"
7337 msgstr "Schaper"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:30
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Version Control|V"
7342 msgstr "Shûre li modeye%t"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Import|I"
7347 msgstr "Abaguer%m"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:33
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Export|E"
7352 msgstr "Ebaguer%m%l"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:34
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Print...|P"
7357 msgstr "Scrîrece|#P"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:35
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Fax...|F"
7362 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:37
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Exit|x"
7367 msgstr "Moussî foû"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:43
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Register|R"
7372 msgstr "Schaper"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:44
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Check In Changes...|I"
7377 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:45
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Check Out for Edit|O"
7382 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:46
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Revert to Last Version|L"
7387 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:47
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Undo Last Check In|U"
7392 msgstr "Distrûre"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:48
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Show History|H"
7397 msgstr "Mostrer l' istwere"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:57
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Custom...|C"
7402 msgstr "A vosse môde"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:65
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Undo|U"
7407 msgstr "Disfé"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:66
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Redo|d"
7412 msgstr "Rifé"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:68
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Cut|C"
7417 msgstr "Côper"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:69
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Copy|o"
7422 msgstr "Copyî"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:70
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Paste|a"
7427 msgstr "Aclaper"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:71
7430 msgid "Paste External Selection|x"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:73
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Find & Replace...|F"
7436 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Tabular|T"
7441 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:75
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Math|M"
7446 msgstr "Matem|#M"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:77
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Read Only"
7451 msgstr "(rén ki lere)"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:78
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Spellchecker|S"
7456 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:80
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Check TeX|h"
7461 msgstr "Waitî TeX"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:81
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7466 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:82
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Open/Close float|l"
7471 msgstr "flotant cloyu"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:84
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Preferences|P"
7476 msgstr "Sititchî on rahuca"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:85
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Reconfigure|R"
7481 msgstr "Rapontyî"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:89
7484 #, fuzzy
7485 msgid "as Lines|L"
7486 msgstr "Royes"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:90
7489 #, fuzzy
7490 msgid "as Paragraphs|P"
7491 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:94
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Multicolumn|M"
7496 msgstr "Multicolones|#M"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:96
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Line Top|T"
7501 msgstr "Roye å dzeu"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:97
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Line Bottom|B"
7506 msgstr "Roye å dzo"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:98
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Line Left|L"
7511 msgstr "Hintche|#H#L"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:99
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Line Right|R"
7516 msgstr "Droete|#R"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:101
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Align Left|e"
7521 msgstr "Aroyî a hintche"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Align Center|C"
7526 msgstr "Aroymint"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:103
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Align Right|i"
7531 msgstr "Aroyî a droete"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:105
7534 msgid "V.Align Top|o"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:106
7538 #, fuzzy
7539 msgid "V.Align Center|n"
7540 msgstr "Aroyî å mitan"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:107
7543 #, fuzzy
7544 msgid "V.Align Bottom|V"
7545 msgstr "Roye å dzo"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:109
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Add Row|A"
7550 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:110
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Copy Row"
7560 msgstr "Copyî"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Swap Rows"
7565 msgstr "Royes"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:114
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Add Column|u"
7570 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:115
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Delete Column|D"
7575 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Copy Column"
7580 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Swap Columns"
7585 msgstr "Colones"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:121
7588 msgid "Make eqnarray|e"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:122
7592 msgid "Make multline|m"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:123
7596 msgid "Make align 1 column|1"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:124
7600 msgid "Make align 2 columns|2"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:125
7604 msgid "Make align 3 columns|3"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:126
7608 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:127
7612 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:129
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Toggle Numbering|N"
7618 msgstr "Sorlignî/Nén"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:130
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7623 msgstr "Sorlignî/Nén"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:131
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Toggle limits|l"
7628 msgstr "Crås/Nén crås"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:132
7631 msgid "Change Limits Type|L"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:134
7635 msgid "Change Formula Type|F"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:136
7639 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:138
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Alignment|A"
7645 msgstr "Aroymint"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:140
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Add Row|R"
7650 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:141
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Delete Row|D"
7655 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:145
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:146
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Delete Column|e"
7665 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:152
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Default|t"
7670 msgstr "Prémetu"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:153
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Display|D"
7675 msgstr "[nén håyné]"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:154
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Inline|I"
7680 msgstr "Sititchî"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:158
7683 msgid "Octave"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:159
7687 msgid "Maxima"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:160
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Mathematica"
7693 msgstr "Matrice"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:162
7696 msgid "Maple, simplify"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:163
7700 msgid "Maple, factor"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:164
7704 msgid "Maple, evalm"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:165
7708 msgid "Maple, evalf"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Inline Formula|I"
7714 msgstr "Sititchî ene imådje"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:170
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Displayed Formula|D"
7719 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:171
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Eqnarray Environment|q"
7724 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:172
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Align Environment|A"
7729 msgstr "Aroymint"
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:173
7732 #, fuzzy
7733 msgid "AlignAt Environment"
7734 msgstr "Aroymint"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:174
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Flalign Environment|f"
7739 msgstr "Aroymint"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:175
7742 #, fuzzy
7743 msgid "XAlignAt Environment"
7744 msgstr "Aroymint"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:176
7747 #, fuzzy
7748 msgid "XXAlignAt Environment"
7749 msgstr "Aroymint"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:177
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Gather Environment"
7754 msgstr "Aroymint"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:178
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Multline Environment"
7759 msgstr "Aroymint"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:182
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Align Left|L"
7764 msgstr "Aroyî a hintche"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:184
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Align Right|R"
7769 msgstr "Aroyî a droete"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:186
7772 #, fuzzy
7773 msgid "V.Align Top|T"
7774 msgstr "Roye å dzeu"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:187
7777 #, fuzzy
7778 msgid "V.Align Center|e"
7779 msgstr "Aroyî å mitan"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:188
7782 #, fuzzy
7783 msgid "V.Align Bottom|B"
7784 msgstr "Roye å dzo"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:194
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Math|h"
7789 msgstr "Matem|#M"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:196
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Special Character|S"
7794 msgstr "Speciå:|#S"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:197
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Citation Reference...|C"
7799 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:198
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Cross Reference...|R"
7804 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:199
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Label...|L"
7809 msgstr "Etikete:|#E#L"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:200
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Footnote|F"
7814 msgstr "Sititchî ene pînote"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:201
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Marginal Note|M"
7819 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:202
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Short Title"
7824 msgstr "Fitchî"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:203
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Index Entry|I"
7829 msgstr "Ritrait"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:204
7832 #, fuzzy
7833 msgid "URL...|U"
7834 msgstr "Hårdeye URL..."
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Note|N"
7839 msgstr "Ôte"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:206
7842 msgid "Lists & TOC|O"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:208
7846 #, fuzzy
7847 msgid "TeX|T"
7848 msgstr "LaTeX|#T"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:209
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Minipage|p"
7853 msgstr "Minipådje|#M"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:210
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Graphics...|G"
7858 msgstr "Fitchî|#F"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:211
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Tabular Material...|b"
7863 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:212
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Floats|a"
7868 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:214
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Include File...|d"
7873 msgstr "Prinde avou"
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:215
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Insert File|e"
7878 msgstr "Sititchî ene imådje"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:216
7881 msgid "External Material...|x"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:220
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Superscript|S"
7887 msgstr "Postscript|#P"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:221
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Subscript|u"
7892 msgstr "Postscript|#P"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:222
7895 msgid "HFill|H"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:223
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Hyphenation Point|P"
7901 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:224
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Ligature Break|k"
7906 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:225
7909 msgid "Protected Blank|B"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:226
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Linebreak|L"
7915 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:227
7918 msgid "Ellipsis|i"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:228
7922 #, fuzzy
7923 msgid "End of Sentence|E"
7924 msgstr "Sititchî on pont"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:229
7927 msgid "Ordinary Quote|Q"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:230
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Menu Separator|M"
7933 msgstr "Evoye xxx"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:235
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Display Formula|D"
7938 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:236
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Eqnarray Environment|E"
7943 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:237
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AMS align Environment|A"
7948 msgstr "Aroymint"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:238
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AMS alignat Environment|t"
7953 msgstr "Aroymint"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:239
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AMS flalign Environment|f"
7958 msgstr "Aroymint"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:240
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7963 msgstr "Aroymint"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:241
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AMS xxalignat Environment"
7968 msgstr "Aroymint"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:242
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AMS gather Environment"
7973 msgstr "Aroymint"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:243
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AMS multline Environment"
7978 msgstr "Aroymint"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:245
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Array Environment|y"
7983 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:246
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Cases Environment|C"
7988 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:248
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Font Change|f"
7993 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:249
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Math Panel|l"
7998 msgstr "Scriftôr matematike"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:253
8001 msgid "Math normal font"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:255
8005 msgid "Math calligraphic family"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:256
8009 msgid "Math fraktur family"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:257
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Math roman family"
8015 msgstr "Famile:|#F"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:258
8018 msgid "Math sans serif family"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:260
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Math bold series"
8024 msgstr "Môde matematike"
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:262
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Text normal font"
8029 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:264
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Text roman family"
8034 msgstr "Famile:|#F"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:265
8037 msgid "Text sans serif family"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:266
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Text typewriter family"
8043 msgstr "Machine a scrîre"
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:268
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Text bold series"
8048 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:269
8051 msgid "Text medium series"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:271
8055 msgid "Text italic shape"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../lib/ui/default.ui:272
8059 msgid "Text small caps shape"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:273
8063 msgid "Text slanted shape"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:274
8067 msgid "Text upright shape"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:279
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Floatflt Figure"
8073 msgstr "Imådje"
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:283
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Table of Contents|C"
8078 msgstr "Ådvins"
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:285
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Index List|I"
8083 msgstr "xxx Indentation|#I"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:286
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BibTeX Reference...|B"
8088 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:290
8091 #, fuzzy
8092 msgid "LyX Document...|X"
8093 msgstr "Documint"
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:291
8096 #, fuzzy
8097 msgid "ASCII as Lines...|L"
8098 msgstr "Royes"
8099
8100 #: ../lib/ui/default.ui:292
8101 #, fuzzy
8102 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8103 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:299
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Character|C"
8108 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:300
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Paragraph|P"
8113 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8114
8115 #: ../lib/ui/default.ui:301
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Document|D"
8118 msgstr "Documints"
8119
8120 #: ../lib/ui/default.ui:304
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Emphasize Style|E"
8123 msgstr "È valeur"
8124
8125 #: ../lib/ui/default.ui:305
8126 msgid "Noun Style|N"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../lib/ui/default.ui:306
8130 msgid "Bold Style|B"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:307
8134 msgid "TeX Style|X"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:309
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8140 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8141
8142 #: ../lib/ui/default.ui:310
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Increase Environment Depth|i"
8145 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:311
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Preamble|r"
8150 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8151
8152 #: ../lib/ui/default.ui:312
8153 msgid "Start Appendix Here|S"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../lib/ui/default.ui:321
8157 msgid "Build Program|B"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../lib/ui/default.ui:322
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Update|U"
8163 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8164
8165 #: ../lib/ui/default.ui:324
8166 #, fuzzy
8167 msgid "LaTeX Logfile|L"
8168 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8169
8170 #: ../lib/ui/default.ui:325
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Table of Contents|T"
8173 msgstr "Ådvins"
8174
8175 #: ../lib/ui/default.ui:326
8176 msgid "Child Processes|C"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: ../lib/ui/default.ui:327
8180 #, fuzzy
8181 msgid "TeX Information|X"
8182 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8183
8184 #: ../lib/ui/default.ui:340
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Error|E"
8187 msgstr "Aroke"
8188
8189 #: ../lib/ui/default.ui:342
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Refs|R"
8192 msgstr "Rah: "
8193
8194 #: ../lib/ui/default.ui:343
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Bookmarks|B"
8197 msgstr "Dizo|#o#B"
8198
8199 #: ../lib/ui/default.ui:347
8200 msgid "Save Bookmark 1|S"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../lib/ui/default.ui:348
8204 msgid "Save Bookmark 2"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../lib/ui/default.ui:349
8208 msgid "Save Bookmark 3"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../lib/ui/default.ui:351
8212 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../lib/ui/default.ui:352
8216 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../lib/ui/default.ui:353
8220 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: ../lib/ui/default.ui:368
8224 msgid "Tooltips|o"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: ../lib/ui/default.ui:370
8228 msgid "Introduction|I"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: ../lib/ui/default.ui:371
8232 msgid "Tutorial|T"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../lib/ui/default.ui:372
8236 #, fuzzy
8237 msgid "User's Guide|U"
8238 msgstr "Eployî include|#U"
8239
8240 #: ../lib/ui/default.ui:373
8241 msgid "Extended Features|E"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../lib/ui/default.ui:374
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Customization|C"
8247 msgstr "Sapinse"
8248
8249 #: ../lib/ui/default.ui:375
8250 msgid "Reference Manual|R"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: ../lib/ui/default.ui:376
8254 msgid "FAQ|F"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: ../lib/ui/default.ui:377
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Table of Contents|a"
8260 msgstr "Ådvins"
8261
8262 #: ../lib/ui/default.ui:378
8263 msgid "LaTeX Configuration|L"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../lib/ui/default.ui:380
8267 msgid "About LyX|X"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/buffer.C:356
8271 msgid "Couldn't set the layout for "
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/buffer.C:358
8275 #, fuzzy
8276 msgid "one paragraph"
8277 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
8278
8279 #: src/buffer.C:361
8280 #, fuzzy
8281 msgid " paragraphs"
8282 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8283
8284 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8285 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8286 msgid "Textclass Loading Error!"
8287 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8288
8289 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "When reading %1$s"
8292 msgstr "Mape des tapes"
8293
8294 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8295 #, fuzzy
8296 msgid "When reading "
8297 msgstr "Mape des tapes"
8298
8299 #: src/buffer.C:373
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Encountered "
8302 msgstr "Å mitan|#n"
8303
8304 #: src/buffer.C:375
8305 #, fuzzy
8306 msgid "one unknown token"
8307 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8308
8309 #: src/buffer.C:378
8310 #, fuzzy
8311 msgid " unknown tokens"
8312 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8313
8314 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Textclass error"
8317 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8318
8319 #: src/buffer.C:623
8320 #, c-format
8321 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8325 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/buffer.C:628
8329 msgid "The document uses an unknown textclass "
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/buffer.C:642
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Can't load textclass %1$s"
8335 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8336
8337 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8338 msgid "-- substituting default"
8339 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
8340
8341 #: src/buffer.C:647
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Can't load textclass "
8344 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8345
8346 #: src/buffer.C:955
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8349 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8350
8351 #: src/buffer.C:959
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Unknown token: "
8354 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8355
8356 #. future format
8357 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8358 msgid "Warning!"
8359 msgstr "Advertixmint !"
8360
8361 #: src/buffer.C:1185
8362 msgid ""
8363 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8364 "problems."
8365 msgstr ""
8366
8367 #. "\\lyxformat" not found
8368 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8369 #: src/buffer.C:1247
8370 msgid "ERROR!"
8371 msgstr "AROKE !"
8372
8373 #: src/buffer.C:1192
8374 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8375 msgstr ""
8376 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
8377
8378 #: src/buffer.C:1200
8379 msgid "Can't find conversion script."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/buffer.C:1212
8383 msgid "An error occured while running the conversion script."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/buffer.C:1239
8387 msgid "Reading of document is not complete"
8388 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
8389
8390 #: src/buffer.C:1240
8391 msgid "Maybe the document is truncated"
8392 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
8393
8394 #: src/buffer.C:1244
8395 msgid "Not a LyX file!"
8396 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
8397
8398 #: src/buffer.C:1247
8399 msgid "Unable to read file!"
8400 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
8401
8402 #: src/buffer.C:1507
8403 msgid "Abstract: "
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/buffer.C:1518
8407 #, fuzzy
8408 msgid "References: "
8409 msgstr "Sititchî on rahuca"
8410
8411 #: src/buffer.C:1632
8412 msgid "Error: Cannot write file:"
8413 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8414
8415 #: src/buffer.C:1662
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Error: Cannot open file: "
8418 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8419
8420 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8421 msgid "LYX_ERROR:"
8422 msgstr "LYX_ERROR:"
8423
8424 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8425 msgid "Cannot write file"
8426 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8427
8428 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8429 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8430 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
8431
8432 #. path to LaTeX file
8433 #: src/buffer.C:3081
8434 msgid "Running chktex..."
8435 msgstr "Dj' enonde chktex..."
8436
8437 #: src/buffer.C:3094
8438 msgid "chktex did not work!"
8439 msgstr "chktex n' a nén stî"
8440
8441 #: src/buffer.C:3095
8442 msgid "Could not run with file:"
8443 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
8444
8445 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8446 #: src/lyxvc.C:173
8447 msgid "Changes in document:"
8448 msgstr "Candjmints è documint:"
8449
8450 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8451 msgid "Save document?"
8452 msgstr "Schaper li documint?"
8453
8454 #: src/bufferlist.C:314
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8457 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8458
8459 #: src/bufferlist.C:318
8460 #, fuzzy
8461 msgid "LyX: Attempting to save document "
8462 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8463
8464 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8465 msgid "  Save seems successful. Phew."
8466 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
8467
8468 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8469 msgid "  Save failed! Trying..."
8470 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
8471
8472 #: src/bufferlist.C:359
8473 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8474 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
8475
8476 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8477 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8478 msgid "Error!"
8479 msgstr "Aroke !"
8480
8481 #: src/bufferlist.C:373
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Cannot open file"
8484 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8485
8486 #: src/bufferlist.C:389
8487 msgid "An emergency save of this document exists!"
8488 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
8489
8490 #: src/bufferlist.C:391
8491 msgid "Try to load that instead?"
8492 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8493
8494 #: src/bufferlist.C:413
8495 msgid "Autosave file is newer."
8496 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
8497
8498 #: src/bufferlist.C:415
8499 msgid "Load that one instead?"
8500 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8501
8502 #: src/bufferlist.C:485
8503 msgid "Unable to open template"
8504 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
8505
8506 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8507 msgid "Document is already open:"
8508 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
8509
8510 #: src/bufferlist.C:520
8511 msgid "Do you want to reload that document?"
8512 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
8513
8514 #. Ask if the file should be checked out for
8515 #. viewing/editing, if so: load it.
8516 #: src/bufferlist.C:549
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8519 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8520
8521 #: src/bufferlist.C:557
8522 msgid "Cannot open specified file:"
8523 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8524
8525 #: src/bufferlist.C:559
8526 msgid "Create new document with this name?"
8527 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
8528
8529 #: src/BufferView.C:294
8530 msgid "Specified file is unreadable: "
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/BufferView.C:304
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Cannot open specified file: "
8536 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8537
8538 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8539 msgid "Undo"
8540 msgstr "Disfé"
8541
8542 #: src/BufferView.C:569
8543 #, fuzzy
8544 msgid "No further undo information"
8545 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8546
8547 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8548 msgid "Redo"
8549 msgstr "Rifé"
8550
8551 #: src/BufferView.C:586
8552 msgid "No further redo information"
8553 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
8554
8555 #: src/BufferView.C:597
8556 msgid "Paragraph environment type copied"
8557 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
8558
8559 #: src/BufferView.C:606
8560 msgid "Paragraph environment type set"
8561 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8562
8563 #: src/bufferview_funcs.C:74
8564 msgid "Error! unknown language"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/bufferview_funcs.C:163
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Font: %1$s"
8570 msgstr "Fonte: "
8571
8572 #: src/bufferview_funcs.C:165
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Font: "
8575 msgstr "Fonte: "
8576
8577 #: src/bufferview_funcs.C:172
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid ", Depth: %1$d"
8580 msgstr ", Parfondeu: "
8581
8582 #: src/bufferview_funcs.C:174
8583 #, fuzzy
8584 msgid ", Depth: "
8585 msgstr ", Parfondeu: "
8586
8587 #: src/bufferview_funcs.C:184
8588 #, fuzzy
8589 msgid ", Spacing: "
8590 msgstr "Espåçmint"
8591
8592 #: src/bufferview_funcs.C:191
8593 msgid "Onehalf"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/bufferview_funcs.C:197
8597 msgid "Other ("
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/bufferview_funcs.C:207
8601 #, fuzzy
8602 msgid ", Paragraph: "
8603 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8604
8605 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8606 msgid "Formatting document..."
8607 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
8608
8609 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8610 #, c-format
8611 msgid "Saved bookmark %1$d"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8615 msgid "Saved bookmark "
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8619 #, c-format
8620 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8624 msgid "Moved to bookmark "
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Select LyX document to insert"
8630 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8631
8632 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8635 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8636 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Documents|#o#O"
8639 msgstr "Documints"
8640
8641 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Examples|#E#e"
8644 msgstr "Egzimpes"
8645
8646 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8647 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8651 #: src/lyxfunc.C:1825
8652 msgid "Canceled."
8653 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8654
8655 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Inserting document %1$s ..."
8658 msgstr "Dji stitche li documint"
8659
8660 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Inserting document "
8663 msgstr "Dji stitche li documint"
8664
8665 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8666 msgid " ..."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Document %1$s inserted."
8672 msgstr "Documint rlomé ("
8673
8674 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Document "
8677 msgstr "Documint"
8678
8679 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8680 #, fuzzy
8681 msgid " inserted."
8682 msgstr "e-st abagué."
8683
8684 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Could not insert document %1$s"
8687 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8688
8689 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Could not insert document "
8692 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8693
8694 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8695 #: src/insets/inseterror.C:77
8696 msgid "Error"
8697 msgstr "Aroke"
8698
8699 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8700 msgid "Couldn't find this label"
8701 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
8702
8703 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8704 msgid "in current document."
8705 msgstr "divins li documint drovu."
8706
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Unknown function!"
8710 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8711
8712 #: src/Chktex.C:73
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8715 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8716
8717 #: src/Chktex.C:75
8718 #, fuzzy
8719 msgid "ChkTeX warning id # "
8720 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8721
8722 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Cannot view file"
8725 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8726
8727 #: src/converter.C:182
8728 #, c-format
8729 msgid "No information for viewing %1$s"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/converter.C:186
8733 msgid "No information for viewing "
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8737 msgid "Executing command:"
8738 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
8739
8740 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Error while executing"
8743 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
8744
8745 #: src/converter.C:707
8746 #, fuzzy
8747 msgid "There were errors during the Build process."
8748 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8749
8750 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8751 msgid "You should try to fix them."
8752 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
8753
8754 #: src/converter.C:710
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Cannot convert file"
8757 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8758
8759 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Error while trying to move directory:"
8762 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8763
8764 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8765 #, c-format
8766 msgid "to %1$s"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8770 #, fuzzy
8771 msgid "to "
8772 msgstr " di "
8773
8774 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Error while trying to move file:"
8777 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
8778
8779 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8780 msgid "One error detected"
8781 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
8782
8783 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8784 msgid "You should try to fix it."
8785 msgstr "Sayîz del coridjî."
8786
8787 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8788 msgid " errors detected."
8789 msgstr " måcules di troveyes"
8790
8791 #: src/converter.C:868
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid "There were errors during running of %1$s"
8794 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8795
8796 #: src/converter.C:871
8797 #, fuzzy
8798 msgid "There were errors during running of "
8799 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8800
8801 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8802 msgid "The operation resulted in"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8806 #, fuzzy
8807 msgid "an empty file."
8808 msgstr "e-st abagué."
8809
8810 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8811 msgid "Resulting file is empty"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/converter.C:894
8815 msgid "Running LaTeX..."
8816 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8817
8818 #: src/converter.C:917
8819 msgid "LaTeX did not work!"
8820 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
8821
8822 #: src/converter.C:918
8823 msgid "Missing log file:"
8824 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
8825
8826 #: src/converter.C:931
8827 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8828 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8829
8830 #: src/CutAndPaste.C:435
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "Layout had to be changed from\n"
8834 "%1$s to %2$s\n"
8835 "because of class conversion from\n"
8836 "%3$s to %4$s"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/CutAndPaste.C:446
8840 msgid "Layout had to be changed from\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8844 #, fuzzy
8845 msgid " to "
8846 msgstr " di "
8847
8848 #: src/CutAndPaste.C:449
8849 msgid ""
8850 "\n"
8851 "because of class conversion from\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/debug.C:38
8855 msgid "No debugging message"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/debug.C:39
8859 #, fuzzy
8860 msgid "General information"
8861 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8862
8863 #: src/debug.C:40
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Program initialisation"
8866 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
8867
8868 #: src/debug.C:41
8869 msgid "Keyboard events handling"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/debug.C:42
8873 msgid "GUI handling"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/debug.C:43
8877 msgid "Lyxlex grammer parser"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/debug.C:44
8881 msgid "Configuration files reading"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/debug.C:45
8885 msgid "Custom keyboard definition"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/debug.C:46
8889 msgid "LaTeX generation/execution"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/debug.C:47
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Math editor"
8895 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8896
8897 #: src/debug.C:48
8898 msgid "Font handling"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/debug.C:49
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Textclass files reading"
8904 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8905
8906 #: src/debug.C:50
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Version control"
8909 msgstr "Shûre li modeye%t"
8910
8911 #: src/debug.C:51
8912 msgid "External control interface"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/debug.C:52
8916 msgid "Keep *roff temporary files"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/debug.C:53
8920 #, fuzzy
8921 msgid "User commands"
8922 msgstr "Romane"
8923
8924 #: src/debug.C:54
8925 msgid "The LyX Lexxer"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/debug.C:55
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Dependency information"
8931 msgstr "Gåliotaedje"
8932
8933 #: src/debug.C:56
8934 #, fuzzy
8935 msgid "LyX Insets"
8936 msgstr "Index"
8937
8938 #: src/debug.C:57
8939 msgid "Files used by LyX"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/debug.C:58
8943 msgid "Workarea events"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/debug.C:59
8947 msgid "Insettext/tabular messages"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/debug.C:60
8951 msgid "Graphics conversion and loading"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/debug.C:61
8955 msgid "All debugging messages"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/debug.C:114
8959 #, c-format
8960 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/debug.C:119
8964 msgid "Debugging `"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/exporter.C:62
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Cannot export file"
8970 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8971
8972 #: src/exporter.C:63
8973 msgid "No information for exporting to "
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/exporter.C:89
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Cannot run latex."
8979 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8980
8981 #: src/exporter.C:90
8982 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/exporter.C:104
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Document exported as "
8988 msgstr "Documint rlomé ("
8989
8990 #: src/exporter.C:106
8991 #, fuzzy
8992 msgid " to file `"
8993 msgstr "[nou fitchî]"
8994
8995 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8996 #, c-format
8997 msgid "%1$s and %2$s"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9001 #, c-format
9002 msgid "%1$s et al."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9006 msgid " and "
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9010 msgid "et al."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9014 #, fuzzy
9015 msgid "No year"
9016 msgstr "Nou nombe"
9017
9018 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9019 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9020 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9021 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9022 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9023 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9024 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9025 #, fuzzy
9026 msgid "No change"
9027 msgstr "(Candjî)"
9028
9029 #. default & error
9030 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9031 msgid "Roman"
9032 msgstr "Romane"
9033
9034 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Sans Serif"
9037 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
9038
9039 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9040 msgid "Typewriter"
9041 msgstr "Machine a scrîre"
9042
9043 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9044 msgid "Medium"
9045 msgstr "Mwinres"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9048 msgid "Bold"
9049 msgstr "Cråsses"
9050
9051 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9052 msgid "Upright"
9053 msgstr "Droetes"
9054
9055 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9056 msgid "Italic"
9057 msgstr "Clintcheyes(1)"
9058
9059 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9060 msgid "Slanted"
9061 msgstr "Clintcheyes(2)"
9062
9063 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Small Caps"
9066 msgstr "Pititès grandès letes"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9069 msgid "Tiny"
9070 msgstr "Pitites(4)"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9073 msgid "Smallest"
9074 msgstr "Pitites(3)"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9077 msgid "Smaller"
9078 msgstr "Pitites(2)"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9081 msgid "Small"
9082 msgstr "Pitites(1)"
9083
9084 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9085 msgid "Normal"
9086 msgstr "Miernuwes"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9089 msgid "Larger"
9090 msgstr "Grandes(2)"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9093 msgid "Largest"
9094 msgstr "Grandes(3)"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9097 msgid "Huger"
9098 msgstr "Grandes(5)"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9101 msgid "Increase"
9102 msgstr "<- Did pus ->"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9105 msgid "Decrease"
9106 msgstr "-> Moens <-"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Emph"
9111 msgstr "È valeur"
9112
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9114 msgid "Underbar"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Noun"
9120 msgstr "Pititès grandès letes"
9121
9122 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9123 msgid "No color"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Black"
9129 msgstr "Bloc|#c"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9132 #, fuzzy
9133 msgid "White"
9134 msgstr "Blanc"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Red"
9139 msgstr "Rifé"
9140
9141 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Green"
9144 msgstr "Grec"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Blue"
9149 msgstr "Bleu"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Cyan"
9154 msgstr "Rinoncî"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Magenta"
9159 msgstr "Madjenta"
9160
9161 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Yellow"
9164 msgstr "Djaene"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9167 #, fuzzy
9168 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9169 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
9170
9171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9174 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
9175
9176 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9177 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9178 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
9179
9180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9181 #, fuzzy
9182 msgid ""
9183 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9184 "1995-2001 LyX Team"
9185 msgstr ""
9186 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9187 "© 1995-1998 LyX Team"
9188
9189 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9190 #, fuzzy
9191 msgid ""
9192 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9193 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9194 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9195 "any later version."
9196 msgstr ""
9197 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9198 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9199 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9200 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9201 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9207 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9208 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9209 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9210 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9211 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9212 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9213 msgstr ""
9214 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9215 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9216 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9217 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9218 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9219 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9220 "del GNU General Public License\n"
9221 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9222 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9223 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9224
9225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9226 msgid "LyX Version "
9227 msgstr "Modeye di LyX"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9230 #, fuzzy
9231 msgid " of "
9232 msgstr " di "
9233
9234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Library directory: "
9237 msgstr "Ridant ûzeu :"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9240 msgid "User directory: "
9241 msgstr "Ridant ûzeu :"
9242
9243 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Character set"
9246 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Document settings applied"
9251 msgstr "Documints"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9254 msgid "Converting document to new document class..."
9255 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
9256
9257 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9258 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9259 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
9260
9261 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9264 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9265
9266 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9267 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9268 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9269
9270 #. problem changing class
9271 #. -- warn user (to retain old style)
9272 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9273 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9274 msgid "Conversion Errors!"
9275 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9276
9277 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9278 msgid "into chosen document class"
9279 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9280
9281 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Errors loading new document class."
9284 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9287 msgid "Reverting to original document class."
9288 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
9289
9290 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9291 msgid "Do you want to save the current settings"
9292 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
9293
9294 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9295 #, fuzzy
9296 msgid "for the document layout as default?"
9297 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9298
9299 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9300 #, fuzzy
9301 msgid "(they will be valid for any new document)"
9302 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
9303
9304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Select external file"
9307 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9308
9309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Select graphics file"
9312 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9313
9314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Clipart|#C#c"
9317 msgstr "Comande:|#C"
9318
9319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9320 msgid "Top left"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Bottom left"
9326 msgstr "Dizo|#o#B"
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Left baseline"
9331 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9332
9333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Top center"
9336 msgstr "Å mitan|#n"
9337
9338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Bottom center"
9341 msgstr "Å mitan|#n"
9342
9343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Center baseline"
9346 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9347
9348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Top right"
9351 msgstr "Droetes"
9352
9353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Bottom right"
9356 msgstr "Dizo|#o#B"
9357
9358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Right baseline"
9361 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9362
9363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Select document to include"
9366 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9367
9368 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9369 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9370 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9374 #, fuzzy
9375 msgid "*| All files (*)"
9376 msgstr "[nou fitchî]"
9377
9378 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9379 msgid "Paragraph layout set"
9380 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9381
9382 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9383 msgid "LaTeX preamble set"
9384 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
9385
9386 #. FIXME: stupid name
9387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9388 #, fuzzy
9389 msgid "System Bind|#S#s"
9390 msgstr "Eployî include|#U"
9391
9392 #. FIXME: stupid name
9393 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9394 #, fuzzy
9395 msgid "User Bind|#U#u"
9396 msgstr "Eployî include|#U"
9397
9398 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Choose bind file"
9401 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9402
9403 #. FIXME: stupid name
9404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9405 msgid "Sys UI|#S#s"
9406 msgstr ""
9407
9408 #. FIXME: stupid name
9409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9410 #, fuzzy
9411 msgid "User UI|#U#u"
9412 msgstr "Ûzeu2|#2"
9413
9414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Choose UI file"
9417 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9418
9419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Key maps|#K#k"
9422 msgstr "Mape des tapes"
9423
9424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Choose keyboard map"
9427 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9428
9429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Choose personal dictionary"
9432 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
9433
9434 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Print to file"
9437 msgstr "Rexhe so"
9438
9439 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9440 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9441 msgid "Error:"
9442 msgstr "Aroke:"
9443
9444 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9445 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9446 msgid "Unable to print"
9447 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9448
9449 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9450 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9451 msgid "Check that your parameters are correct"
9452 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
9453
9454 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9455 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9456 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9457 #, fuzzy
9458 msgid "String not found!"
9459 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
9460
9461 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9462 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9463 #, fuzzy
9464 msgid "String has been replaced."
9465 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
9466
9467 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9468 msgid " strings have been replaced."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Spellchecking completed!"
9474 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
9475
9476 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9477 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9478 #, fuzzy
9479 msgid "One word checked."
9480 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
9481
9482 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9483 #, fuzzy
9484 msgid ""
9485 "The spell checker has died for some reason.\n"
9486 "Maybe it has been killed."
9487 msgstr ""
9488 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
9489 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
9490
9491 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9492 #, fuzzy
9493 msgid "No version control log file found."
9494 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9495
9496 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9497 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9498 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
9499
9500 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9501 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9502 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
9503
9504 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9505 msgid "Build log"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9509 #, fuzzy
9510 msgid "LaTeX log"
9511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9512
9513 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9514 #, fuzzy
9515 msgid "No build log file found"
9516 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9517
9518 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9519 #, fuzzy
9520 msgid "No LaTeX log file found"
9521 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9522
9523 #: src/frontends/LyXView.C:164
9524 #, fuzzy
9525 msgid " (changed)"
9526 msgstr "(Candjî)"
9527
9528 #: src/frontends/LyXView.C:168
9529 msgid " (read only)"
9530 msgstr "(rén ki lere)"
9531
9532 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9533 msgid "&Yes"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9537 msgid "&No"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "LyX: %1$s"
9543 msgstr "Rexhe"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9546 #, fuzzy
9547 msgid "LyX: "
9548 msgstr "Rexhe"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9551 #, fuzzy
9552 msgid "All files (*)"
9553 msgstr "[nou fitchî]"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9556 msgid "*|All files"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9560 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Bibliography Item"
9566 msgstr "Intreye bibiografike"
9567
9568 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9569 msgid "BibTeX"
9570 msgstr "BibTeX"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9573 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Select a BibTeX style"
9579 msgstr "Passer è môde TeX"
9580
9581 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9582 #, fuzzy
9583 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9584 msgstr "Båze di doneyes:"
9585
9586 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Select a BibTeX database to add"
9589 msgstr "Båze di doneyes:"
9590
9591 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Previous command"
9594 msgstr "Romane"
9595
9596 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Next command"
9599 msgstr "Enonder ene comande"
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9602 #, fuzzy
9603 msgid "LyX: Delimiters"
9604 msgstr "Côpeu"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Document Settings"
9609 msgstr "Documints"
9610
9611 #. biblio
9612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9613 msgid "Author-year"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Numerical"
9619 msgstr "Nombe"
9620
9621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9622 #, fuzzy
9623 msgid "``text''"
9624 msgstr "LaTeX "
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9627 #, fuzzy
9628 msgid "''text''"
9629 msgstr "LaTeX "
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9632 #, fuzzy
9633 msgid ",,text``"
9634 msgstr "LaTeX "
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9637 #, fuzzy
9638 msgid ",,text''"
9639 msgstr "LaTeX "
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9642 #, fuzzy
9643 msgid "«text»"
9644 msgstr "LaTeX "
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9647 #, fuzzy
9648 msgid "»text«"
9649 msgstr "LaTeX "
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9652 msgid "OneHalf"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9656 #, fuzzy
9657 msgid "US letter"
9658 msgstr "Hintche|#H"
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9661 msgid "US legal"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9665 msgid "US executive"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9669 msgid "B3"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9673 msgid "B4"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9677 msgid "10"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9681 #, fuzzy
9682 msgid "11"
9683 msgstr "1|#1"
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9686 msgid "12"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Smallskip"
9692 msgstr "Pitites(3)"
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Medskip"
9697 msgstr "Mwinres"
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9700 msgid "Bigskip"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Length"
9706 msgstr "Longueu|#L"
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9709 #, fuzzy
9710 msgid "empty"
9711 msgstr ", Parfondeu: "
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9714 #, fuzzy
9715 msgid "plain"
9716 msgstr "Espåçmint"
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9719 #, fuzzy
9720 msgid "headings"
9721 msgstr "Mape des tapes"
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9724 msgid "fancy"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Layout"
9730 msgstr "Adjinçmint "
9731
9732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Paper"
9736 msgstr "Aclaper"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Numbering"
9742 msgstr "Nombe"
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Preamble"
9747 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Document Style"
9752 msgstr "Documint"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9755 #, fuzzy
9756 msgid "LaTeX Packages"
9757 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Papersize and Orientation"
9762 msgstr "Coûtchî/Astampé"
9763
9764 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9765 msgid "Language Settings and Quote Style"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Bullet Types"
9771 msgstr "xxx Puces"
9772
9773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Bibliography Settings"
9776 msgstr "Intreye bibiografike"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9779 #, fuzzy
9780 msgid "LaTeX Preamble"
9781 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Small margins"
9786 msgstr "Boirds"
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Very small margins"
9791 msgstr "Boirds"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9794 msgid "Very wide margins"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9798 #, fuzzy
9799 msgid "LaTeX ERT"
9800 msgstr "LaTeX|#L"
9801
9802 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9803 #, fuzzy
9804 msgid "External"
9805 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
9806
9807 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9808 msgid "External material (*)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Select external material"
9814 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9815
9816 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Float Settings"
9819 msgstr "Tchûzes"
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9822 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9823 msgid "Graphics"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Scale%"
9829 msgstr "Pitites(2)"
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Files (*)"
9834 msgstr "Li fitchî `"
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Select a graphic file"
9839 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9840
9841 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9842 msgid "PostScript files (*.ps)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select a file to print to"
9848 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9851 #, fuzzy
9852 msgid "LyX: Insert space"
9853 msgstr "Index"
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9856 msgid "Thin space\t\\,"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9860 msgid "Medium space\t\\:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9864 msgid "Thick space\t\\;"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9868 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9872 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9876 msgid "Negative space\t\\!"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9880 #, fuzzy
9881 msgid "LyX: Insert root"
9882 msgstr "Index"
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9885 msgid "Square root\t\\sqrt"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9889 msgid "Cube root\t\\root"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9893 msgid "Other root\t\\root"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9897 msgid "LyX: Set math style"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9901 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9905 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9909 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9913 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9917 msgid "LyX: Set math font"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9921 msgid "Roman\t\\mathrm"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9925 msgid "Bold\t\\mathbf"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9929 msgid "San serif\t\\mathsf"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9933 msgid "Italic\t\\mathit"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9939 msgstr "Machine a scrîre"
9940
9941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9942 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9946 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9950 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9958 #, fuzzy
9959 msgid "LyX: Insert matrix"
9960 msgstr "Index"
9961
9962 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Minipage"
9965 msgstr "Minipådje|#M"
9966
9967 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Paragraph Layout"
9970 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
9971
9972 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9973 #: src/paragraph.C:820
9974 msgid "Senseless with this layout!"
9975 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
9976
9977 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9978 msgid "Enter editor program"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Editor"
9984 msgstr "Candjî"
9985
9986 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9987 #, fuzzy
9988 msgid "LyX: Preferences"
9989 msgstr "Sititchî on rahuca"
9990
9991 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9992 #. code the menu structure here.
9993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9994 msgid "Look and feel"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9999 msgid "Outputs"
10000 msgstr ""
10001
10002 #. UI
10003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10004 #, fuzzy
10005 msgid "User interface"
10006 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10007
10008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Screen fonts"
10011 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10012
10013 #. output
10014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10015 msgid "Ascii"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Date format"
10021 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Printer"
10027 msgstr "Rexhe"
10028
10029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Paths"
10033 msgstr "Matematike"
10034
10035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Converters"
10039 msgstr "Å mitan|#n"
10040
10041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10042 #, fuzzy
10043 msgid "File formats"
10044 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10045
10046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10047 msgid "New"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select a document templates directory"
10053 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select a temporary directory"
10058 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10061 msgid "Select a backups directory"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Selection a documents directory"
10067 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10068
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10070 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Cross Reference"
10076 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10077
10078 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10079 #, fuzzy
10080 msgid "&Go back"
10081 msgstr "Noer"
10082
10083 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Go back"
10086 msgstr "Noer"
10087
10088 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Go to reference"
10091 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10092
10093 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Send document to command"
10096 msgstr "Evoyî li documint al comande"
10097
10098 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10099 #, fuzzy
10100 msgid "ShowFile"
10101 msgstr "Fitchî"
10102
10103 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Spellcheck complete"
10106 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10109 #, fuzzy
10110 msgid "LyX: Edit Table"
10111 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10112
10113 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10114 #, fuzzy
10115 msgid "LaTeX Information"
10116 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10117
10118 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Table of contents"
10121 msgstr "Ådvins"
10122
10123 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10124 msgid "VCLog"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Version control log for %1$s"
10130 msgstr "Shûre li modeye%t"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Version control log for "
10135 msgstr "Shûre li modeye%t"
10136
10137 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10138 msgid "Dismiss"
10139 msgstr "Rinoncî"
10140
10141 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10142 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10143 msgid "Yes|Yy#y"
10144 msgstr "Oyi|Oo#o"
10145
10146 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10147 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10148 msgid "No|Nn#n"
10149 msgstr "Neni|Nn#n"
10150
10151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10152 msgid "OK|#O"
10153 msgstr "I va"
10154
10155 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10156 msgid "Clear|#e"
10157 msgstr "Vûdî|#v"
10158
10159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10163 "     Using black instead, sorry!"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10167 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10171 #, fuzzy
10172 msgid " for "
10173 msgstr " di "
10174
10175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10176 msgid ""
10177 "\n"
10178 "     Using black instead, sorry!"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10182 #, c-format
10183 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10187 msgid "LyX: X11 color "
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10192 msgid " allocated for "
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10196 #, c-format
10197 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10201 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10208 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10209 "Pixel [%9$d] is used."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10213 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10217 msgid "' for "
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10221 msgid " with (r,g,b)=("
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10225 msgid ").\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10229 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10233 msgid ""
10234 ") instead.\n"
10235 "Pixel ["
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10239 msgid "] is used."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10243 msgid "Done"
10244 msgstr "Fwait"
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10247 msgid "*"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10251 #, fuzzy
10252 msgid "License"
10253 msgstr "Royes"
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10256 #, c-format
10257 msgid "WARNING! %1$s"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10261 msgid "WARNING!"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Bibliography Entry"
10267 msgstr "Intreye bibiografike"
10268
10269 #. set up the tooltips
10270 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10271 msgid "Key used within LyX document."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10275 msgid "Label used for final output."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10279 #, fuzzy
10280 msgid "BibTeX Database"
10281 msgstr "Båze di doneyes:"
10282
10283 #. set up the tooltips
10284 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10285 msgid ""
10286 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10287 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10293 msgstr "Passer è môde TeX"
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10296 msgid ""
10297 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10298 "extension \".bst\" and without path."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10304 msgstr "Ådvins"
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10309 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10312 msgid ""
10313 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10314 "in directories where TeX finds them are listed!"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Select Database"
10320 msgstr "Båze di doneyes:"
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10323 #, fuzzy
10324 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10325 msgstr "Båze di doneyes:"
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Select BibTeX-Style"
10330 msgstr "Passer è môde TeX"
10331
10332 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10333 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Character Layout"
10339 msgstr "Stîle do caractere"
10340
10341 #. set up the tooltip mechanism
10342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10345 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10348 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10352 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10356 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10360 msgid ""
10361 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10362 "right browser window."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10366 msgid ""
10367 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10368 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10369 "left browser window."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10373 msgid "Information about the selected entry"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10377 msgid ""
10378 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10379 "(Natbib)."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10383 msgid ""
10384 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10385 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10389 msgid ""
10390 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10391 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10392 "sentences (Natbib)."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10396 msgid ""
10397 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10401 msgid ""
10402 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10406 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10410 msgid ""
10411 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10412 "\", but not \"BibTeX\"."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10416 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10420 msgid "Document Layout"
10421 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10424 #, fuzzy
10425 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10426 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10429 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10430 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10433 #, fuzzy
10434 msgid ""
10435 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10436 "| B4 | B5 "
10437 msgstr ""
10438 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
10439 "B3 | B4 | B5 "
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10442 #, fuzzy
10443 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10444 msgstr ""
10445 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
10446 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10449 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10450 msgstr ""
10451 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10454 msgid " Author-year | Numerical "
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10458 msgid ""
10459 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10460 "| huge | Huge"
10461 msgstr ""
10462 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
10463 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10466 msgid "Document"
10467 msgstr "Documint"
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Extra"
10473 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10476 msgid ""
10477 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10478 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10484 msgstr ""
10485 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
10486 "cogne."
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10489 #, fuzzy
10490 msgid "ERT Options"
10491 msgstr "Tchûzes"
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Edit external file"
10496 msgstr "Sititchî BibTeX"
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10499 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10500 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10501 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Float Options"
10506 msgstr "Tchûzes"
10507
10508 #. set up the tooltips
10509 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Use the document's default settings."
10512 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10515 msgid "Enforce placement of float here."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10519 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Try top of page."
10525 msgstr "% del pådje|#j"
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Try bottom of page."
10530 msgstr "% del pådje|#j"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10533 msgid "Put float on a separate page of floats."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10537 msgid "Try float here."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10541 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10545 msgid "Span float over the columns."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10549 msgid "Child processes"
10550 msgstr ""
10551
10552 #. Set up the tooltip mechanism
10553 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10554 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10558 msgid "A list of all child processes to kill."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10562 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10566 msgid ""
10567 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10571 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10575 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10581 msgstr "Pitites(2)"
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10584 #, fuzzy, no-c-format
10585 msgid "Scale%%|"
10586 msgstr "Pitites(2)"
10587
10588 #. set up the tooltips for the filesection
10589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10590 #, fuzzy
10591 msgid "The file you want to insert."
10592 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10595 msgid "Browse the directories."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10599 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10603 msgid "Select display mode for this image."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10607 msgid "Set the image width to the inserted value."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10611 #, no-c-format
10612 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10616 msgid "Set the image height to the inserted value."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Select unit for height."
10622 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10625 msgid ""
10626 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10627 "aspect ratio."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10631 msgid ""
10632 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10633 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10634 "holds the values for the bounding box."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10638 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10639 msgstr ""
10640
10641 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10643 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10647 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10651 msgid ""
10652 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10653 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10657 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10661 msgid "Select unit for the bounding box values."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10665 msgid ""
10666 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10667 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10668 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10672 msgid "Clip image to the bounding box values."
10673 msgstr ""
10674
10675 #. set up the tooltips for the extra section
10676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10677 msgid ""
10678 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10679 "negative value clockwise."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10683 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10687 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10691 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10695 msgid ""
10696 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10697 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10698 msgstr ""
10699
10700 #. add the different tabfolders
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10702 #, fuzzy
10703 msgid "File"
10704 msgstr "Fitchî"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10707 msgid "Bounding Box"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Include file"
10713 msgstr "Prinde avou"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10716 msgid "LaTeX Log"
10717 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10720 #, fuzzy
10721 msgid "LyX: LaTeX Log"
10722 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10725 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10729 #, fuzzy
10730 msgid "No LaTeX log file found."
10731 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10734 #, fuzzy
10735 msgid "No Literate Programming build log file found."
10736 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Maths Delimiters"
10741 msgstr "Côpeu"
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Maths Matrix"
10746 msgstr "Matrice"
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10749 msgid "Top | Center | Bottom"
10750 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Maths Panel"
10755 msgstr "Scriftôr matematike"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Maths Decorations & Accents"
10760 msgstr "Gåliotaedje"
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10763 msgid "Binary Ops"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10767 msgid "Bin Relations"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10771 msgid "Big Operators"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10775 #, fuzzy
10776 msgid "AMS Misc"
10777 msgstr "Totes sôrts"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10780 msgid "AMS Arrows"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10784 #, fuzzy
10785 msgid "AMS Relations"
10786 msgstr "Evoye xxx"
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10789 msgid "AMS Negated Rel"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10793 msgid "AMS Operators"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Maths Spacing"
10799 msgstr "Espåçmint"
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10802 msgid "Maths Styles & Fonts"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Minipage Options"
10808 msgstr "Minipådje|#M"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10811 msgid "Invalid Length!"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10815 #, fuzzy
10816 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10817 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10822 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10823
10824 #. set up the tooltips
10825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10826 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10830 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10834 msgid "Add additional space above this paragraph."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10840 msgstr "% del pådje|#j"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10843 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10847 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10851 msgid "Add additional space below this paragraph."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10855 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10859 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10861 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10862 #, fuzzy
10863 msgid " (default)"
10864 msgstr "Prémetu"
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10867 #, fuzzy
10868 msgid "LaTeX preamble"
10869 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10872 msgid "Look & Feel"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10876 msgid "Lang Opts"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Conversion"
10882 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Inputs"
10887 msgstr "Intreye"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Formats"
10892 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10895 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10899 msgid ""
10900 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10904 msgid "Find a new color."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10908 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10912 msgid "GUI background"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10916 msgid "GUI text"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10920 #, fuzzy
10921 msgid "GUI selection"
10922 msgstr "Gåliotaedje"
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10925 #, fuzzy
10926 msgid "GUI pointer"
10927 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10930 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10934 msgid "Convert \"from\" this format"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10938 msgid "Convert \"to\" this format"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10942 msgid ""
10943 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10944 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10945 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10949 msgid ""
10950 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10951 "result, and various other things."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10955 msgid ""
10956 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10957 "you must then \"Apply\" the change."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Add"
10964 msgstr "Radjouter a|#R#t"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10967 msgid ""
10968 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10969 "must then \"Apply\" the change."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10973 msgid ""
10974 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10975 "the change."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10979 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10983 msgid "The format identifier."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10987 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10991 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10995 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10999 msgid "The command used to launch the viewer application."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11003 msgid ""
11004 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11005 "then \"Apply\" the change."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11009 msgid ""
11010 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11011 "\"Apply\" the change."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11015 msgid ""
11016 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11017 "change."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11021 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11025 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11029 #, fuzzy
11030 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11031 msgstr ""
11032 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11033 "B3 | B4 | B5 "
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Default path"
11038 msgstr "Prémetu"
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Template path"
11043 msgstr "Modeles"
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11046 msgid "Temporary dir"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Last files"
11052 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11055 msgid "Backup path"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11059 msgid "LyX server pipes"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11063 msgid "Fonts must be positive!"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11067 #, fuzzy
11068 msgid ""
11069 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11070 "large > larger > largest > huge > huger."
11071 msgstr ""
11072 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11073 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11076 msgid " ispell | aspell "
11077 msgstr ""
11078
11079 #. set up the tooltips for Destination
11080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Select for printer output."
11083 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Enter printer command."
11088 msgstr "Enonder ene comande"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Select for file output."
11093 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Enter file name as print destination."
11098 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11101 msgid "Browse directories for file name."
11102 msgstr ""
11103
11104 #. set up the tooltips for Range
11105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Select for printing all pages."
11108 msgstr "Totes les pådjes|#G"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11111 msgid "Select for printing a specific page range."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11115 #, fuzzy
11116 msgid "First page."
11117 msgstr "Prumîre tiestîre"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Last page."
11122 msgstr "Lingaedje"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Print the odd numbered pages."
11127 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Print the even numbered pages."
11132 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11133
11134 #. set up the tooltips for Copies
11135 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11136 msgid "Number of copies to be printed."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Sort the copies."
11142 msgstr "LaTeX "
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11145 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11146 msgstr ""
11147
11148 #. set up the tooltips
11149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Select a document for references."
11152 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11155 msgid "Sort the references alphabetically."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Go to selected reference."
11161 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Update the list of references."
11166 msgstr "Sititchî on rahuca"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11169 msgid "Select format style of the reference."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11173 msgid "*** No labels found in document ***"
11174 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11177 msgid "Go back to original place."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Go to"
11183 msgstr "Dizo|#o#B"
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Find and Replace"
11188 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11189
11190 #. set up the tooltips
11191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11192 msgid "Enter the string you want to find."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11196 msgid "Enter the replacement string."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11200 msgid "Continue to next search result."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11204 msgid "Replace search result by replacement string."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11208 msgid "Replace all by replacement string."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Do case sensitive search."
11214 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11217 msgid "Search only matching words."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11221 msgid "Search backwards."
11222 msgstr ""
11223
11224 #. Set up the tooltip mechanism
11225 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11226 msgid ""
11227 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11231 msgid ""
11232 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11233 "be replaced by the name of this file."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Show File"
11239 msgstr "Fitchî"
11240
11241 #. set up the tooltips
11242 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11243 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11247 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11251 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Start the spellingchecker."
11254 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Replace unknown word."
11259 msgstr "Mete el plaece|#R"
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Ignore unknown word."
11264 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
11265
11266 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11269 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11274 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11277 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Stop|#S"
11283 msgstr " di "
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Stop the spellingchecker."
11288 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Edit table settings"
11293 msgstr "Minipådje|#M"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Tabular"
11298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Column/Row"
11303 msgstr "Colone"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Cell"
11308 msgstr "Djaene"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LongTable"
11313 msgstr "Grand tåvlea"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11318 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11321 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11324 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert Tabular"
11329 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11332 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11333 msgstr ""
11334
11335 #. set up the tooltips
11336 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11337 msgid ""
11338 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11339 "the corresponding LyX layout file exists."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11343 msgid "Show full path or only file name."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11347 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11351 msgid "Double click to view contents of file."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11355 msgid ""
11356 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11357 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11358 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11362 msgid "Table of Contents"
11363 msgstr "Ådvins"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11366 #, fuzzy
11367 msgid "*** No Lists ***"
11368 msgstr "*** Pont di documint ***"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Url"
11373 msgstr "Url: "
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Version Control Log"
11378 msgstr "Shûre li modeye%t"
11379
11380 #. set up the tooltips
11381 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11382 msgid "Enter width for the float."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11386 msgid ""
11387 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11388 "the left if page number is even."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11392 msgid ""
11393 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11394 "right if page number is even."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11398 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11402 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11406 #, fuzzy
11407 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11408 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11411 msgid "Check 'range of pages'!"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11418 msgid "The absolute path is required."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11422 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11424 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11425 msgid "Directory does not exist."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Cannot write to this directory."
11432 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11433
11434 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Cannot read this directory."
11437 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11438
11439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11440 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11441 #, fuzzy
11442 msgid "No file input."
11443 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11444
11445 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11446 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11447 msgid "A file is required, not a directory."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Cannot write to this file."
11453 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11454
11455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Cannot read from this directory."
11458 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11459
11460 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11461 #, fuzzy
11462 msgid "File does not exist."
11463 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
11464
11465 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Cannot read from this file."
11468 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11469
11470 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11471 msgid "[End of history]"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11475 msgid "[Beginning of history]"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11479 msgid "[no match]"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11483 msgid "[only completion]"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/importer.C:45
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Importing %1$s..."
11489 msgstr "Abaguer%m"
11490
11491 #: src/importer.C:47
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Importing "
11494 msgstr "Abaguer%m"
11495
11496 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11497 msgid "..."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Cannot import file"
11503 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11504
11505 #: src/importer.C:69
11506 #, c-format
11507 msgid "No information for importing from %1$s"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/importer.C:73
11511 msgid "No information for importing from "
11512 msgstr ""
11513
11514 #. we are done
11515 #: src/importer.C:97
11516 msgid "imported."
11517 msgstr "e-st abagué."
11518
11519 #: src/insets/insetbib.C:146
11520 msgid "BibTeX Generated References"
11521 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
11522
11523 #: src/insets/inset.C:118
11524 msgid "Opened inset"
11525 msgstr "inset drovu"
11526
11527 #: src/insets/insetcaption.C:67
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Opened Caption Inset"
11530 msgstr "inset drovu"
11531
11532 #: src/insets/insetcaption.C:87
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Float"
11535 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11536
11537 #: src/insets/inseterror.C:85
11538 msgid "Opened error"
11539 msgstr "Aroke sins response"
11540
11541 #: src/insets/insetert.C:233
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Opened ERT Inset"
11544 msgstr "inset drovu"
11545
11546 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11547 msgid "Impossible Operation!"
11548 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
11549
11550 #: src/insets/insetert.C:249
11551 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11555 #: src/insets/insettext.C:1423
11556 msgid "Sorry."
11557 msgstr "Dji rgrete."
11558
11559 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11560 msgid "ERT"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/insets/insetfloat.C:127
11564 #, fuzzy
11565 msgid "float: "
11566 msgstr "Pîd del pådje"
11567
11568 #: src/insets/insetfloat.C:224
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Opened Float Inset"
11571 msgstr "inset drovu"
11572
11573 #: src/insets/insetfloat.C:325
11574 #, fuzzy
11575 msgid "float:"
11576 msgstr "Pîd del pådje"
11577
11578 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11579 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "List of %1$s"
11585 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11586
11587 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11588 #, fuzzy
11589 msgid "List of "
11590 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11591
11592 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11593 #, fuzzy
11594 msgid "foot"
11595 msgstr "Pîd del pådje"
11596
11597 #: src/insets/insetfoot.C:60
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Opened Footnote Inset"
11600 msgstr "inset drovu"
11601
11602 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11603 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11607 msgid "Loading..."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11611 msgid "Converting to loadable format..."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11615 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Scaling etc..."
11621 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11622
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Ready to display"
11626 msgstr "[nén håyné]"
11627
11628 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11629 #, fuzzy
11630 msgid "No file found!"
11631 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11632
11633 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Error converting to loadable format"
11636 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11637
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11639 msgid "Error loading file into memory"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Error generating the pixmap"
11645 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11646
11647 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11648 #, fuzzy
11649 msgid "No image"
11650 msgstr "(Candjî)"
11651
11652 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Cannot copy file"
11655 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11656
11657 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11658 msgid "into tempdir"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11664 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11665
11666 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11667 #, c-format
11668 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11672 msgid "No information for converting from "
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "Graphic file: %1$s"
11678 msgstr "Fitchî|#F"
11679
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Graphic file: "
11683 msgstr "Fitchî|#F"
11684
11685 #: src/insets/insetinclude.C:226
11686 msgid "Verbatim Input"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/insets/insetinclude.C:227
11690 msgid "Verbatim Input*"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insetindex.C:33
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Idx"
11696 msgstr "Index"
11697
11698 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Enter label:"
11701 msgstr "Sititchî ene etikete"
11702
11703 #: src/insets/insetlist.C:42
11704 #, fuzzy
11705 msgid "list"
11706 msgstr "Sititchî"
11707
11708 #: src/insets/insetlist.C:64
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Opened List Inset"
11711 msgstr "inset drovu"
11712
11713 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11714 #, fuzzy
11715 msgid "margin"
11716 msgstr "Boirds"
11717
11718 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11721 msgstr "inset drovu"
11722
11723 #: src/insets/insetminipage.C:68
11724 #, fuzzy
11725 msgid "minipage"
11726 msgstr "Minipådje|#M"
11727
11728 #: src/insets/insetminipage.C:229
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Opened Minipage Inset"
11731 msgstr "inset drovu"
11732
11733 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11734 #, fuzzy
11735 msgid "note"
11736 msgstr "Rawete"
11737
11738 #: src/insets/insetnote.C:87
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Opened Note Inset"
11741 msgstr "inset drovu"
11742
11743 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11744 #, fuzzy
11745 msgid "opt"
11746 msgstr "Dizeu|#u#T"
11747
11748 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11751 msgstr "inset drovu"
11752
11753 #: src/insets/insetparent.C:46
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "Parent: %s"
11756 msgstr "Parint:"
11757
11758 #: src/insets/insetparent.C:48
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Parent: "
11761 msgstr "Parint:"
11762
11763 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Ref: "
11766 msgstr "Rah: "
11767
11768 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Page Number"
11771 msgstr "Nou nombe"
11772
11773 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Page: "
11776 msgstr "Pådje: "
11777
11778 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Textual Page Number"
11781 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11782
11783 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11784 #, fuzzy
11785 msgid "TextPage: "
11786 msgstr "Sicrît"
11787
11788 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11789 msgid "Standard+Textual Page"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11793 msgid "Ref+Text: "
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11797 #, fuzzy
11798 msgid "PrettyRef"
11799 msgstr "Rah: "
11800
11801 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11802 #, fuzzy
11803 msgid "PrettyRef: "
11804 msgstr "Rah: "
11805
11806 #: src/insets/insettabular.C:553
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Opened Tabular Inset"
11809 msgstr "inset drovu"
11810
11811 #: src/insets/insettabular.C:2091
11812 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11813 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
11814
11815 #: src/insets/insettext.C:666
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Opened Text Inset"
11818 msgstr "inset drovu"
11819
11820 #: src/insets/insettext.C:1421
11821 msgid "Impossible operation"
11822 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
11823
11824 #: src/insets/insettext.C:1422
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11827 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11828
11829 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11830 msgid "Layout "
11831 msgstr "Adjinçmint "
11832
11833 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11834 msgid " not known"
11835 msgstr " nén cnoxhu"
11836
11837 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Unknown spacing argument: "
11840 msgstr "I manke èn årgumint"
11841
11842 #: src/insets/insettext.C:1669
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11845 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
11846
11847 #: src/insets/insettheorem.C:39
11848 msgid "theorem"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/insettheorem.C:73
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Opened Theorem Inset"
11854 msgstr "inset drovu"
11855
11856 #: src/insets/insettoc.C:34
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Unknown toc list"
11859 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
11860
11861 #: src/insets/inseturl.C:49
11862 msgid "Url: "
11863 msgstr "Url: "
11864
11865 #: src/insets/inseturl.C:51
11866 msgid "HtmlUrl: "
11867 msgstr "HtmlUrl: "
11868
11869 #: src/insets/insetwrap.C:57
11870 msgid "wrap: "
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetwrap.C:144
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Opened Wrap Inset"
11876 msgstr "inset drovu"
11877
11878 #: src/kbsequence.C:157
11879 msgid "   options: "
11880 msgstr "   tchûzes: "
11881
11882 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "LaTeX run number %1$d"
11885 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11886
11887 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LaTeX run number "
11890 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11891
11892 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11893 msgid "Running MakeIndex."
11894 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
11895
11896 #: src/LaTeX.C:262
11897 msgid "Running BibTeX."
11898 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
11899
11900 #: src/LColor.C:49
11901 #, fuzzy
11902 msgid "none"
11903 msgstr "Fwait"
11904
11905 #: src/LColor.C:50
11906 #, fuzzy
11907 msgid "black"
11908 msgstr "Noer"
11909
11910 #: src/LColor.C:51
11911 #, fuzzy
11912 msgid "white"
11913 msgstr "Blanc"
11914
11915 #: src/LColor.C:52
11916 #, fuzzy
11917 msgid "red"
11918 msgstr "Rodje"
11919
11920 #: src/LColor.C:53
11921 #, fuzzy
11922 msgid "green"
11923 msgstr "Vert"
11924
11925 #: src/LColor.C:54
11926 #, fuzzy
11927 msgid "blue"
11928 msgstr "Bleu"
11929
11930 #: src/LColor.C:55
11931 msgid "cyan"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/LColor.C:56
11935 #, fuzzy
11936 msgid "magenta"
11937 msgstr "Madjenta"
11938
11939 #: src/LColor.C:57
11940 #, fuzzy
11941 msgid "yellow"
11942 msgstr "Djaene"
11943
11944 #: src/LColor.C:58
11945 msgid "cursor"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/LColor.C:59
11949 msgid "background"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/LColor.C:60
11953 #, fuzzy
11954 msgid "text"
11955 msgstr "LaTeX "
11956
11957 #: src/LColor.C:61
11958 #, fuzzy
11959 msgid "selection"
11960 msgstr "Gåliotaedje"
11961
11962 #: src/LColor.C:62
11963 #, fuzzy
11964 msgid "latex text"
11965 msgstr "LaTeX "
11966
11967 #: src/LColor.C:63
11968 msgid "previewed snippet"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/LColor.C:65
11972 msgid "note background"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/LColor.C:66
11976 msgid "depth bar"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/LColor.C:67
11980 #, fuzzy
11981 msgid "language"
11982 msgstr "Lingaedje"
11983
11984 #: src/LColor.C:68
11985 #, fuzzy
11986 msgid "command inset"
11987 msgstr "Sititchî ene etikete"
11988
11989 #: src/LColor.C:69
11990 #, fuzzy
11991 msgid "command inset background"
11992 msgstr "Sititchî ene etikete"
11993
11994 #: src/LColor.C:70
11995 #, fuzzy
11996 msgid "command inset frame"
11997 msgstr "Sititchî ene etikete"
11998
11999 #: src/LColor.C:71
12000 #, fuzzy
12001 msgid "special character"
12002 msgstr "Speciå:|#S"
12003
12004 #: src/LColor.C:72
12005 #, fuzzy
12006 msgid "math"
12007 msgstr "Matematike"
12008
12009 #: src/LColor.C:73
12010 msgid "math background"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/LColor.C:74
12014 #, fuzzy
12015 msgid "graphics background"
12016 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12017
12018 #: src/LColor.C:75
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Math macro background"
12021 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12022
12023 #: src/LColor.C:76
12024 #, fuzzy
12025 msgid "math frame"
12026 msgstr "Môde matematike"
12027
12028 #: src/LColor.C:77
12029 msgid "math cursor"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/LColor.C:78
12033 #, fuzzy
12034 msgid "math line"
12035 msgstr "Scriftôr matematike"
12036
12037 #: src/LColor.C:79
12038 #, fuzzy
12039 msgid "caption frame"
12040 msgstr "Môde matematike"
12041
12042 #: src/LColor.C:80
12043 msgid "collapsable inset text"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/LColor.C:81
12047 #, fuzzy
12048 msgid "collapsable inset frame"
12049 msgstr "Sititchî ene etikete"
12050
12051 #: src/LColor.C:82
12052 msgid "inset background"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/LColor.C:83
12056 #, fuzzy
12057 msgid "inset frame"
12058 msgstr "Sititchî ene etikete"
12059
12060 #: src/LColor.C:84
12061 #, fuzzy
12062 msgid "LaTeX error"
12063 msgstr "Aroke dins LaTeX"
12064
12065 #: src/LColor.C:85
12066 msgid "end-of-line marker"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/LColor.C:86
12070 #, fuzzy
12071 msgid "appendix line"
12072 msgstr "inset drovu"
12073
12074 #: src/LColor.C:87
12075 msgid "added space markers"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/LColor.C:88
12079 msgid "top/bottom line"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/LColor.C:89
12083 #, fuzzy
12084 msgid "tabular line"
12085 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12086
12087 #: src/LColor.C:91
12088 #, fuzzy
12089 msgid "tabular on/off line"
12090 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12091
12092 #: src/LColor.C:93
12093 msgid "bottom area"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/LColor.C:94
12097 #, fuzzy
12098 msgid "page break"
12099 msgstr "Côper li pådje"
12100
12101 #: src/LColor.C:95
12102 msgid "top of button"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/LColor.C:96
12106 msgid "bottom of button"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/LColor.C:97
12110 msgid "left of button"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/LColor.C:98
12114 msgid "right of button"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/LColor.C:99
12118 msgid "button background"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/LColor.C:100
12122 msgid "inherit"
12123 msgstr "Eriter"
12124
12125 #: src/LColor.C:101
12126 msgid "ignore"
12127 msgstr "passer hute"
12128
12129 #: src/lengthcommon.C:34
12130 msgid "sp"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/lengthcommon.C:34
12134 msgid "pt"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/lengthcommon.C:34
12138 msgid "bp"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/lengthcommon.C:34
12142 #, fuzzy
12143 msgid "dd"
12144 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12145
12146 #: src/lengthcommon.C:34
12147 msgid "mm"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lengthcommon.C:34
12151 msgid "pc"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/lengthcommon.C:35
12155 msgid "cm"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/lengthcommon.C:35
12159 #, fuzzy
12160 msgid "in"
12161 msgstr "Pitites(4)"
12162
12163 #: src/lengthcommon.C:35
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ex"
12166 msgstr "LaTeX "
12167
12168 #: src/lengthcommon.C:35
12169 msgid "em"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lengthcommon.C:35
12173 msgid "mu"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:36
12177 #, fuzzy
12178 msgid "text%"
12179 msgstr "LaTeX "
12180
12181 #: src/lengthcommon.C:36
12182 msgid "col%"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/lengthcommon.C:36
12186 #, fuzzy
12187 msgid "page%"
12188 msgstr "Minipådje|#M"
12189
12190 #: src/lengthcommon.C:36
12191 #, fuzzy
12192 msgid "line%"
12193 msgstr "Royes"
12194
12195 #: src/lengthcommon.C:37
12196 #, fuzzy
12197 msgid "theight%"
12198 msgstr "Hôteu"
12199
12200 #: src/lengthcommon.C:37
12201 #, fuzzy
12202 msgid "pheight%"
12203 msgstr "Hôteu"
12204
12205 #: src/LyXAction.C:102
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert appendix"
12208 msgstr "Sititchî ene etikete"
12209
12210 #: src/LyXAction.C:103
12211 msgid "Describe command"
12212 msgstr "Discrîre li cmande"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:106
12215 msgid "Select previous char"
12216 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
12217
12218 #: src/LyXAction.C:109
12219 msgid "Insert bibtex"
12220 msgstr "Sititchî BibTeX"
12221
12222 #: src/LyXAction.C:120
12223 msgid "Build program"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/LyXAction.C:121
12227 msgid "Autosave"
12228 msgstr "Schaper tot seu"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:123
12231 msgid "Go to beginning of document"
12232 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:125
12235 msgid "Select to beginning of document"
12236 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:128
12239 msgid "Check TeX"
12240 msgstr "Waitî TeX"
12241
12242 #: src/LyXAction.C:131
12243 msgid "Go to end of document"
12244 msgstr "Potchî al difén do documint"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:133
12247 msgid "Select to end of document"
12248 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:134
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Export to"
12253 msgstr "Ebaguer%m%l"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:136
12256 msgid "Import document"
12257 msgstr "Abaguer on documint"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:137
12260 msgid "New document"
12261 msgstr "Novea documint"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:139
12264 msgid "New document from template"
12265 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12266
12267 #: src/LyXAction.C:142
12268 msgid "Revert to saved"
12269 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:144
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Switch to an open document"
12274 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:146
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Toggle read-only"
12279 msgstr "Crås/Nén crås"
12280
12281 #: src/LyXAction.C:147
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Update"
12284 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:148
12287 #, fuzzy
12288 msgid "View"
12289 msgstr "Loukî è DVI"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:150
12292 msgid "Save As"
12293 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:154
12296 msgid "Go one char back"
12297 msgstr "Caractere di dvant"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:156
12300 msgid "Go one char forward"
12301 msgstr "Caractere shûvant"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:159
12304 msgid "Insert citation"
12305 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:163
12308 msgid "Execute command"
12309 msgstr "Enonder ene comande"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12312 msgid "Copy"
12313 msgstr "Copyî"
12314
12315 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12316 msgid "Cut"
12317 msgstr "Côper"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:173
12320 msgid "Decrement environment depth"
12321 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:175
12324 msgid "Increment environment depth"
12325 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:176
12328 msgid "Insert ... dots"
12329 msgstr "Sititchî troes ponts"
12330
12331 #: src/LyXAction.C:177
12332 msgid "Go down"
12333 msgstr "Dischinde"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:179
12336 msgid "Select next line"
12337 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:181
12340 msgid "Choose Paragraph Environment"
12341 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:183
12344 msgid "Insert end of sentence period"
12345 msgstr "Sititchî on pont"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:185
12348 msgid "Go to next error"
12349 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:187
12352 msgid "Remove all error boxes"
12353 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:189
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert a new ERT Inset"
12358 msgstr "Sititchî BibTeX"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:191
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert a new external inset"
12363 msgstr "Sititchî BibTeX"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:193
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Insert Graphics"
12368 msgstr "Sititchî ene etikete"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:195
12371 msgid "Insert ASCII files as lines"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/LyXAction.C:196
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12377 msgstr "Hagnons indintés|#I"
12378
12379 #: src/LyXAction.C:198
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Open a file"
12382 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12383
12384 #: src/LyXAction.C:199
12385 msgid "Find & Replace"
12386 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12387
12388 #: src/LyXAction.C:201
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Insert a Float"
12391 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12392
12393 #: src/LyXAction.C:203
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Insert a wide Float"
12396 msgstr "Sititchî BibTeX"
12397
12398 #: src/LyXAction.C:204
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Insert a Wrap"
12401 msgstr "Sititchî ene etikete"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:205
12404 msgid "Toggle bold"
12405 msgstr "Crås/Nén crås"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:206
12408 msgid "Toggle code style"
12409 msgstr "Côde/Sicrît"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:207
12412 msgid "Default font style"
12413 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
12414
12415 #: src/LyXAction.C:209
12416 msgid "Toggle emphasize"
12417 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12418
12419 # Je  suis pas sur d'italique
12420 #: src/LyXAction.C:210
12421 msgid "Toggle user defined style"
12422 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:212
12425 msgid "Toggle noun style"
12426 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:213
12429 msgid "Toggle roman font style"
12430 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12431
12432 #: src/LyXAction.C:215
12433 msgid "Toggle sans font style"
12434 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12435
12436 #: src/LyXAction.C:216
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Toggle fraktur font style"
12439 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12440
12441 #: src/LyXAction.C:217
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Toggle italic font style"
12444 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12445
12446 #: src/LyXAction.C:218
12447 msgid "Set font size"
12448 msgstr "Grandeu del police"
12449
12450 #: src/LyXAction.C:219
12451 msgid "Show font state"
12452 msgstr "Police pol moumint"
12453
12454 #: src/LyXAction.C:222
12455 msgid "Toggle font underline"
12456 msgstr "Sorlignî/Nén"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:224
12459 msgid "Insert Footnote"
12460 msgstr "Sititchî ene pînote"
12461
12462 #: src/LyXAction.C:225
12463 msgid "Select next char"
12464 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
12465
12466 # xxx ???
12467 #: src/LyXAction.C:228
12468 msgid "Insert horizontal fill"
12469 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
12470
12471 #: src/LyXAction.C:229
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open a Help file"
12474 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12475
12476 #: src/LyXAction.C:233
12477 msgid "Insert hyphenation point"
12478 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:235
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Insert ligature break"
12483 msgstr "Sititchî ene imådje"
12484
12485 #: src/LyXAction.C:237
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Insert index item"
12488 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12489
12490 #: src/LyXAction.C:238
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert index list"
12493 msgstr "Sititchî BibTeX"
12494
12495 #: src/LyXAction.C:240
12496 msgid "Turn off keymap"
12497 msgstr "Dismete li mape del taprece"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:243
12500 msgid "Use primary keymap"
12501 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
12502
12503 #: src/LyXAction.C:245
12504 msgid "Use secondary keymap"
12505 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
12506
12507 #: src/LyXAction.C:246
12508 msgid "Toggle keymap"
12509 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
12510
12511 #: src/LyXAction.C:248
12512 msgid "Insert Label"
12513 msgstr "Sititchî ene etikete"
12514
12515 #: src/LyXAction.C:250
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Insert Optional Argument"
12518 msgstr "Dji stitche li documint"
12519
12520 #: src/LyXAction.C:252
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Change language"
12523 msgstr "Lingaedje"
12524
12525 #: src/LyXAction.C:253
12526 #, fuzzy
12527 msgid "View LaTeX log"
12528 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12529
12530 #: src/LyXAction.C:258
12531 msgid "Copy paragraph environment type"
12532 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12533
12534 #: src/LyXAction.C:262
12535 msgid "Paste paragraph environment type"
12536 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12537
12538 #: src/LyXAction.C:265
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Open the tabular layout"
12541 msgstr "inset drovu"
12542
12543 #: src/LyXAction.C:267
12544 msgid "Go to beginning of line"
12545 msgstr "Potchî å cmince del roye"
12546
12547 #: src/LyXAction.C:269
12548 msgid "Select to beginning of line"
12549 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
12550
12551 #: src/LyXAction.C:271
12552 msgid "Go to end of line"
12553 msgstr "Potchî al difén del roye"
12554
12555 #: src/LyXAction.C:273
12556 msgid "Select to end of line"
12557 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
12558
12559 #: src/LyXAction.C:277
12560 msgid "Exit"
12561 msgstr "Moussî foû"
12562
12563 #: src/LyXAction.C:279
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Insert margin note"
12566 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12567
12568 #: src/LyXAction.C:285
12569 msgid "Math Greek"
12570 msgstr "Letes matematikes grekes"
12571
12572 #: src/LyXAction.C:288
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Insert math symbol"
12575 msgstr "Sititchî ene etikete"
12576
12577 #: src/LyXAction.C:289
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Add subscript"
12580 msgstr "Postscript|#P"
12581
12582 #: src/LyXAction.C:290
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Add superscript"
12585 msgstr "Postscript|#P"
12586
12587 #: src/LyXAction.C:297
12588 msgid "Math mode"
12589 msgstr "Môde matematike"
12590
12591 #: src/LyXAction.C:310
12592 #, fuzzy
12593 msgid "toggle inset"
12594 msgstr "LaTeX "
12595
12596 #: src/LyXAction.C:312
12597 msgid "Go one paragraph down"
12598 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
12599
12600 #: src/LyXAction.C:314
12601 msgid "Select next paragraph"
12602 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12603
12604 #: src/LyXAction.C:316
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Go to paragraph"
12607 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12608
12609 #: src/LyXAction.C:319
12610 msgid "Go one paragraph up"
12611 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12612
12613 #: src/LyXAction.C:321
12614 msgid "Select previous paragraph"
12615 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
12616
12617 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12618 msgid "Paste"
12619 msgstr "Aclaper"
12620
12621 #: src/LyXAction.C:325
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Edit Preferences"
12624 msgstr "Sititchî on rahuca"
12625
12626 #: src/LyXAction.C:327
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Save Preferences"
12629 msgstr "Sititchî on rahuca"
12630
12631 #: src/LyXAction.C:330
12632 msgid "Insert protected space"
12633 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12634
12635 #: src/LyXAction.C:331
12636 msgid "Insert quote"
12637 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12638
12639 #: src/LyXAction.C:333
12640 msgid "Reconfigure"
12641 msgstr "Rapontyî"
12642
12643 #: src/LyXAction.C:337
12644 msgid "Insert cross reference"
12645 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12646
12647 #: src/LyXAction.C:346
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Scroll inset"
12650 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
12651
12652 #: src/LyXAction.C:363
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Insert Table"
12655 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12656
12657 #: src/LyXAction.C:365
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Tabular Features"
12660 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12661
12662 #: src/LyXAction.C:369
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Open thesaurus"
12665 msgstr "inset drovu"
12666
12667 #: src/LyXAction.C:371
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Insert table of contents"
12670 msgstr "Ådvins"
12671
12672 #: src/LyXAction.C:373
12673 #, fuzzy
12674 msgid "View table of contents"
12675 msgstr "Ådvins"
12676
12677 #: src/LyXAction.C:375
12678 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12679 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
12680
12681 #: src/LyXAction.C:386
12682 msgid "Register document under version control"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/LyXAction.C:403
12686 msgid "Show message in minibuffer"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/LyXAction.C:408
12690 msgid "Display information about LyX"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/LyXAction.C:410
12694 msgid "Display information about the TeX installation"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/LyXAction.C:412
12698 msgid "Show the processes forked by LyX"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/LyXAction.C:414
12702 msgid "Kill the forked process with this PID"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/LyXAction.C:569
12706 msgid "No description available!"
12707 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:85
12710 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12711 msgstr ""
12712 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
12713 "rsayî?"
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:87
12716 msgid "(If not, document is not saved.)"
12717 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:108
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Choose a filename to save document as"
12722 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Templates|#T#t"
12727 msgstr "Modeles"
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12730 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lyx_cb.C:140
12734 msgid "Same name as document already has:"
12735 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
12736
12737 #: src/lyx_cb.C:142
12738 msgid "Save anyway?"
12739 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
12740
12741 #: src/lyx_cb.C:148
12742 msgid "Another document with same name open!"
12743 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:150
12746 msgid "Replace with current document?"
12747 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
12748
12749 #: src/lyx_cb.C:158
12750 msgid "Document renamed to '"
12751 msgstr "Documint rlomé ("
12752
12753 #: src/lyx_cb.C:159
12754 msgid "', but not saved..."
12755 msgstr "), mins nén schapé..."
12756
12757 #: src/lyx_cb.C:165
12758 msgid "Document already exists:"
12759 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
12760
12761 #: src/lyx_cb.C:167
12762 msgid "Replace file?"
12763 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
12764
12765 #: src/lyx_cb.C:180
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Document could not be saved!"
12768 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12769
12770 #: src/lyx_cb.C:181
12771 msgid "Holding the old name."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyx_cb.C:195
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12777 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
12778
12779 #: src/lyx_cb.C:204
12780 msgid "No warnings found."
12781 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12782
12783 #: src/lyx_cb.C:206
12784 msgid "One warning found."
12785 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
12786
12787 #: src/lyx_cb.C:207
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12790 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
12791
12792 #: src/lyx_cb.C:210
12793 msgid " warnings found."
12794 msgstr " advertixhmints d' oyus."
12795
12796 #: src/lyx_cb.C:211
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12799 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
12800
12801 #: src/lyx_cb.C:213
12802 msgid "Chktex run successfully"
12803 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
12804
12805 #: src/lyx_cb.C:215
12806 msgid "It seems chktex does not work."
12807 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
12808
12809 #: src/lyx_cb.C:273
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Auto-saving %1$s"
12812 msgstr "Schaper tot seu"
12813
12814 #: src/lyx_cb.C:275
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Auto-saving "
12817 msgstr "Schaper tot seu"
12818
12819 #: src/lyx_cb.C:315
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Autosave failed!"
12822 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
12823
12824 #: src/lyx_cb.C:341
12825 msgid "Autosaving current document..."
12826 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
12827
12828 #: src/lyx_cb.C:423
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Select file to insert"
12831 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12832
12833 #: src/lyx_cb.C:440
12834 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/lyx_cb.C:447
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12840 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
12841
12842 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12843 msgid "Enter new label to insert:"
12844 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:529
12847 msgid "Running configure..."
12848 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:537
12851 msgid "Reloading configuration..."
12852 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:539
12855 msgid "The system has been reconfigured."
12856 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
12857
12858 #: src/lyx_cb.C:540
12859 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12860 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
12861
12862 #: src/lyx_cb.C:541
12863 msgid "updated document class specifications."
12864 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
12865
12866 #: src/lyxfind.C:49
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Sorry!"
12869 msgstr "Dji rgrete."
12870
12871 #: src/lyxfind.C:49
12872 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxfont.C:45
12876 msgid "Sans serif"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxfont.C:45
12880 msgid "Symbol"
12881 msgstr "Simbole"
12882
12883 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12884 #: src/lyxfont.C:62
12885 msgid "Inherit"
12886 msgstr "Eriter"
12887
12888 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12889 #: src/lyxfont.C:62
12890 msgid "Ignore"
12891 msgstr "Passer hute"
12892
12893 #: src/lyxfont.C:53
12894 msgid "Smallcaps"
12895 msgstr "Pititès grandès letes"
12896
12897 #: src/lyxfont.C:62
12898 msgid "Off"
12899 msgstr "Åwe"
12900
12901 #: src/lyxfont.C:62
12902 msgid "Toggle"
12903 msgstr "(Dis)mete"
12904
12905 #: src/lyxfont.C:531
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Emphasis %1$s, "
12908 msgstr "È valeur"
12909
12910 #: src/lyxfont.C:534
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Emphasis "
12913 msgstr "È valeur"
12914
12915 #: src/lyxfont.C:539
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Underline %1$s, "
12918 msgstr "Sorlignî"
12919
12920 #: src/lyxfont.C:542
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Underline "
12923 msgstr "Sorlignî"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:547
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Noun %1$s, "
12928 msgstr "Pititès grandès letes"
12929
12930 #: src/lyxfont.C:550
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Noun "
12933 msgstr "Pititès grandès letes"
12934
12935 #: src/lyxfont.C:557
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Language: %1$s, "
12938 msgstr "Lingaedje:"
12939
12940 #: src/lyxfont.C:560
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Language: "
12943 msgstr "Lingaedje"
12944
12945 #: src/lyxfont.C:565
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "  Number %1$s"
12948 msgstr "Nombe"
12949
12950 #: src/lyxfont.C:568
12951 #, fuzzy
12952 msgid "  Number "
12953 msgstr "Nombe"
12954
12955 #: src/lyxfunc.C:236
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Unknown function."
12958 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:270
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Nothing to do"
12963 msgstr "Rén a fé"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:286
12966 msgid "Unknown action"
12967 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12968
12969 #. the default error message if we disable the command
12970 #: src/lyxfunc.C:291
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Command disabled"
12973 msgstr "Sititchî ene etikete"
12974
12975 #. no
12976 #: src/lyxfunc.C:303
12977 msgid "Document is read-only"
12978 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
12979
12980 #. no
12981 #: src/lyxfunc.C:308
12982 msgid "Command not allowed without any document open"
12983 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
12984
12985 #: src/lyxfunc.C:694
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Unknown function (%1$s)"
12988 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:698
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Unknown function ("
12993 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12994
12995 #: src/lyxfunc.C:974
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Saving document %1$s..."
12998 msgstr "Dji schape li documint"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:977
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Saving document "
13003 msgstr "Dji schape li documint"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:983
13006 #, fuzzy
13007 msgid " done."
13008 msgstr "Dischinde"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
13011 msgid "Missing argument"
13012 msgstr "I manke èn årgumint"
13013
13014 #: src/lyxfunc.C:1138
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Opening help file %1$s..."
13017 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:1141
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Opening help file "
13022 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13023
13024 #: src/lyxfunc.C:1347
13025 msgid "This is only allowed in math mode!"
13026 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:1389
13029 msgid "Opening child document "
13030 msgstr "Dji drove li documint efant"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1463
13033 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:1477
13037 #, c-format
13038 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:1482
13042 msgid "Set-color "
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1483
13046 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1633
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Select template file"
13052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:1672
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Select document to open"
13057 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1708
13060 #, fuzzy
13061 msgid "No such file"
13062 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:1709
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Start a new document with this filename ?"
13067 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Canceled"
13072 msgstr "Vos avoz rnoncî"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:1721
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "Opening document %1$s..."
13077 msgstr "Dji drove li documint"
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:1723
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Opening document "
13082 msgstr "Dji drove li documint efant"
13083
13084 #: src/lyxfunc.C:1733
13085 #, fuzzy, c-format
13086 msgid "Document %1$s opened."
13087 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13088
13089 #: src/lyxfunc.C:1735
13090 #, fuzzy
13091 msgid " opened."
13092 msgstr "Dischinde"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1739
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "Could not open document %1$s"
13097 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1742
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Could not open document "
13102 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1769
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Select %1$s file to import"
13107 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1773
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Select "
13112 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1774
13115 #, fuzzy
13116 msgid " file to import"
13117 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1813
13120 msgid ""
13121 "Do you want to close that document now?\n"
13122 "('No' will just switch to the open version)"
13123 msgstr ""
13124 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
13125 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
13126
13127 #: src/lyxfunc.C:1833
13128 msgid "A document by the name"
13129 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:1834
13132 msgid "already exists. Overwrite?"
13133 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1906
13136 msgid "Welcome to LyX!"
13137 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13138
13139 #: src/lyx_main.C:105
13140 #, c-format
13141 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyx_main.C:109
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Wrong command line option `"
13147 msgstr "Sititchî ene etikete"
13148
13149 #: src/lyx_main.C:110
13150 msgid "'. Exiting."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyx_main.C:233
13154 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13155 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
13156
13157 #: src/lyx_main.C:235
13158 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13159 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
13160
13161 #: src/lyx_main.C:342
13162 #, fuzzy
13163 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13164 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
13165
13166 #: src/lyx_main.C:344
13167 msgid "System directory set to: "
13168 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
13169
13170 #: src/lyx_main.C:352
13171 #, fuzzy
13172 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13173 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
13174
13175 #: src/lyx_main.C:353
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13178 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
13179
13180 #: src/lyx_main.C:354
13181 #, fuzzy
13182 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13183 msgstr ""
13184 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
13185
13186 #: src/lyx_main.C:356
13187 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13188 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
13189
13190 #: src/lyx_main.C:365
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13193 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13194
13195 #: src/lyx_main.C:370
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Using built-in default "
13198 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13199
13200 #: src/lyx_main.C:371
13201 #, fuzzy
13202 msgid " but expect problems."
13203 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13204
13205 #: src/lyx_main.C:375
13206 msgid "Expect problems."
13207 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13208
13209 #: src/lyx_main.C:593
13210 #, fuzzy
13211 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13212 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13213
13214 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13215 msgid "Done!"
13216 msgstr "Dj' a fwait!"
13217
13218 #: src/lyx_main.C:607
13219 #, fuzzy
13220 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13221 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
13222
13223 #: src/lyx_main.C:608
13224 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13225 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
13226
13227 #: src/lyx_main.C:609
13228 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13229 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
13230
13231 #: src/lyx_main.C:610
13232 msgid "Running without personal LyX directory."
13233 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
13234
13235 #: src/lyx_main.C:617
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13238 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
13239
13240 #: src/lyx_main.C:622
13241 #, fuzzy
13242 msgid "LyX: Creating directory "
13243 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13244
13245 #: src/lyx_main.C:623
13246 #, fuzzy
13247 msgid " and running configure..."
13248 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13249
13250 #: src/lyx_main.C:631
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13253 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13254
13255 #: src/lyx_main.C:635
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Failed. Will use "
13258 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13259
13260 #: src/lyx_main.C:636
13261 msgid " instead."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13265 msgid "LyX Warning!"
13266 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
13267
13268 #: src/lyx_main.C:660
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "Error while reading %1$s."
13271 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13272
13273 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13274 msgid "Using built-in defaults."
13275 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13276
13277 #: src/lyx_main.C:664
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Error while reading "
13280 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13281
13282 #: src/lyx_main.C:774
13283 msgid "List of supported debug flags:"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyx_main.C:779
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "Setting debug level to %1$s"
13289 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13290
13291 #: src/lyx_main.C:783
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Setting debug level to "
13294 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13295
13296 #: src/lyx_main.C:794
13297 msgid ""
13298 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13299 "Command line switches (case sensitive):\n"
13300 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13301 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13302 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13303 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13304 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13305 "                  select the features to debug.\n"
13306 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13307 "\t-x [--execute] command\n"
13308 "                  where command is a lyx command.\n"
13309 "\t-e [--export] fmt\n"
13310 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13311 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13312 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13313 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13314 "\t-version        summarize version and build info\n"
13315 "Check the LyX man page for more details."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyx_main.C:830
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13321 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13322
13323 #: src/lyx_main.C:840
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13326 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13327
13328 #: src/lyx_main.C:850
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing command string after --execute switch"
13331 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
13332
13333 #: src/lyx_main.C:863
13334 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyx_main.C:875
13338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyx_main.C:880
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Missing filename for --import"
13344 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
13345
13346 #: src/lyxrc.C:1832
13347 msgid ""
13348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13349 "recommended for non-English languages."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:1836
13353 msgid ""
13354 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13355 "environment variable PRINTER."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:1840
13359 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1844
13363 msgid "The option to print only even pages."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1848
13367 msgid "The option to print only odd pages."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1852
13371 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1856
13375 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:1860
13379 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:1864
13383 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:1868
13387 msgid "The option to print out in landscape."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:1872
13391 msgid "The option to specify paper type."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:1876
13395 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:1880
13399 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:1884
13403 msgid ""
13404 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13405 "command."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:1888
13409 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:1892
13413 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:1896
13417 msgid ""
13418 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13419 "the filename of the DVI file to be printed."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:1900
13423 msgid ""
13424 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13425 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13426 "arguments."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:1904
13430 msgid ""
13431 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13432 "prepended along with the printer name after the spool command."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1908
13436 msgid ""
13437 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13438 "wrong, override the setting here."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:1913
13442 #, no-c-format
13443 msgid ""
13444 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13445 "roughly the same size as on paper."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:1917
13449 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:1923
13453 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:1927
13457 msgid "The bold font in the dialogs."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:1931
13461 msgid "The normal font in the dialogs."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:1935
13465 msgid "The encoding for the screen fonts."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:1939
13469 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:1946
13473 msgid ""
13474 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:1950
13478 msgid ""
13479 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13480 "LyX was started from."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:1954
13484 msgid ""
13485 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13486 "value selects the directory LyX was started from."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:1958
13490 msgid ""
13491 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13492 "when you quit LyX."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:1962
13496 msgid ""
13497 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13498 "TeX output."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:1966
13502 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:1970
13506 msgid ""
13507 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13508 "automatically by what you type."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyxrc.C:1974
13512 msgid ""
13513 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13514 "class change."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:1978
13518 msgid ""
13519 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13520 "\".out\". Only for advanced users."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:1982
13524 msgid ""
13525 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13526 "its global and local bind/ directories."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:1986
13530 msgid ""
13531 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13532 "will look in its global and local ui/ directories."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:1992
13536 msgid ""
13537 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13538 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:1996
13542 msgid ""
13543 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13544 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13545 "is specified, an internal routine is used."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2000
13549 msgid ""
13550 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13551 "plain text)."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2004
13555 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2008
13559 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2012
13563 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2016
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Specify the default paper size."
13569 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2023
13572 msgid ""
13573 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13574 "legal words?"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2027
13578 msgid "What command runs the spell checker?"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2031
13582 msgid ""
13583 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13584 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13585 "not work with all dictionaries."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2036
13589 msgid ""
13590 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13591 "document."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxrc.C:2041
13595 msgid ""
13596 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2046
13600 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2050
13604 msgid ""
13605 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13606 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13607 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2054
13611 msgid ""
13612 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13613 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/lyxrc.C:2058
13617 msgid ""
13618 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13619 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2062
13623 msgid ""
13624 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13625 "shown after the change has been made.)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2066
13629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2070
13633 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2074
13637 msgid ""
13638 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13639 "the backup file in the same directory as the original file."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2078
13643 msgid ""
13644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2082
13648 msgid ""
13649 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13650 "of the document."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/lyxrc.C:2086
13654 msgid ""
13655 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13656 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2090
13660 msgid ""
13661 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13662 "\\documentclass."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2094
13666 msgid ""
13667 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13668 "document is the default language."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2098
13672 msgid ""
13673 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13674 "document."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2102
13678 msgid ""
13679 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2106
13683 msgid ""
13684 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13685 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13686 "name of the second language."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2110
13690 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyxrc.C:2114
13694 msgid "The latex command for local changing of the language."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2119
13698 #, no-c-format
13699 msgid ""
13700 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13701 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2123
13705 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2127
13709 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2140
13713 msgid "New documents will be assigned this language."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2144
13717 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2148
13721 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/lyxrc.C:2152
13725 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2156
13729 msgid "Scale the preview size to suit."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13733 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13734 msgstr ""
13735 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13736
13737 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13738 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13739 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
13740
13741 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13742 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13743 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
13744
13745 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13746 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13747 msgstr ""
13748 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13749
13750 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13753 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
13754
13755 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13756 msgid "Sorry, has to exit :-("
13757 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
13758
13759 #: src/lyxvc.C:82
13760 #, fuzzy
13761 msgid "File not saved"
13762 msgstr "No do fitchî:|#F"
13763
13764 #: src/lyxvc.C:83
13765 #, fuzzy
13766 msgid "You must save the file"
13767 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13768
13769 #: src/lyxvc.C:84
13770 msgid "before it can be registered."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13774 msgid "Save document and proceed?"
13775 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
13776
13777 #: src/lyxvc.C:126
13778 msgid "LyX VC: Initial description"
13779 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13780
13781 #: src/lyxvc.C:127
13782 #, fuzzy
13783 msgid "(no initial description)"
13784 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13785
13786 #: src/lyxvc.C:132
13787 msgid "This document has NOT been registered."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxvc.C:157
13791 msgid "LyX VC: Log Message"
13792 msgstr "LyX VC: messaedjes"
13793
13794 #: src/lyxvc.C:160
13795 msgid "(no log message)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxvc.C:175
13799 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13800 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
13801
13802 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13803 #. we should warn the user that reverting will discard all
13804 #. changes made since the last check in.
13805 #: src/lyxvc.C:190
13806 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13807 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
13808
13809 #: src/lyxvc.C:191
13810 msgid "to the document since the last check in."
13811 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
13812
13813 #: src/lyxvc.C:192
13814 msgid "Do you still want to do it?"
13815 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
13816
13817 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13818 msgid "Math editor mode"
13819 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13820
13821 #: src/mathed/formulabase.C:727
13822 msgid "Invalid action in math mode!"
13823 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
13824
13825 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13826 #, c-format
13827 msgid " Macro: %s: "
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13831 msgid " Macro: "
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13835 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13836 #, fuzzy
13837 msgid "No Documents Open!"
13838 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13839
13840 #: src/MenuBackend.C:378
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Ascii text as lines"
13843 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13844
13845 #: src/MenuBackend.C:380
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Ascii text as paragraphs"
13848 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13849
13850 #: src/MenuBackend.C:518
13851 #, fuzzy
13852 msgid "No Table of contents"
13853 msgstr "Ådvins"
13854
13855 #: src/MenuBackend.C:655
13856 msgid "New...|N"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/MenuBackend.C:658
13860 msgid "Quit|Q"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/MenuBackend.C:666
13864 #, fuzzy
13865 msgid "LaTeX...|L"
13866 msgstr "LaTeX|#L"
13867
13868 #: src/MenuBackend.C:668
13869 msgid "LinuxDoc...|L"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/MenuBackend.C:676
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Emphasize"
13875 msgstr "È valeur"
13876
13877 #: src/support/filetools.C:448
13878 msgid "Error! Cannot open directory:"
13879 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
13880
13881 #: src/support/filetools.C:468
13882 msgid "Error! Could not remove file:"
13883 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
13884
13885 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13886 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13887 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
13888
13889 #: src/support/filetools.C:509
13890 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13891 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
13892
13893 #: src/support/filetools.C:574
13894 msgid "Internal error!"
13895 msgstr "Divintrinne aroke!"
13896
13897 #: src/support/filetools.C:575
13898 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13899 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
13900
13901 #: src/support/filetools.C:580
13902 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13903 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
13904
13905 #: src/support/filetools.C:1359
13906 msgid "Could not delete auto-save file!"
13907 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
13908
13909 #: src/tabular.C:1349
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Warning:"
13912 msgstr "Advertixmint !"
13913
13914 #: src/tabular.C:1350
13915 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/tabular.C:1351
13919 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13920 msgstr ""
13921
13922 #. Could only happen with user style
13923 #: src/text2.C:1012
13924 msgid ""
13925 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13926 "change."
13927 msgstr ""
13928 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
13929
13930 #: src/text2.C:1051
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Nothing to index!"
13933 msgstr "Rén a fé"
13934
13935 #: src/text2.C:1055
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13938 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
13939
13940 #: src/text2.C:1330
13941 #, c-format
13942 msgid "%1$s #:"
13943 msgstr ""
13944
13945 #. par->SetLayout(0);
13946 #. s = layout->labelstring;
13947 #: src/text2.C:1343
13948 msgid "Senseless: "
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13952 #, fuzzy
13953 msgid "No more insets"
13954 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13955
13956 #: src/text3.C:941
13957 msgid "Mark off"
13958 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
13959
13960 #: src/text3.C:949
13961 msgid "Mark on"
13962 msgstr "Li rmårke est metuwe"
13963
13964 #: src/text3.C:956
13965 msgid "Mark removed"
13966 msgstr "Li rmårke est waesteye"
13967
13968 #: src/text3.C:960
13969 msgid "Mark set"
13970 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
13971
13972 #: src/text3.C:1080
13973 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/text.C:1924
13977 msgid ""
13978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13979 "Tutorial."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/text.C:1926
13983 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/text.C:3284
13987 msgid " (vertical fill)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/text.C:3367
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Page Break (top)"
13993 msgstr "Côper li pådje"
13994
13995 #. draw the additional space if needed:
13996 #: src/text.C:3372
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Space above"
13999 msgstr "Espåçmint"
14000
14001 #: src/text.C:3531
14002 msgid "Page Break (bottom)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/text.C:3538
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Space below"
14008 msgstr "Espåçmint"