1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgstr "Mape des tapes"
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
92 msgstr "Advertixmint !"
95 msgid "LyX file format is newer that what"
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
128 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
132 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
136 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
141 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
149 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
284 #: src/BufferView2.C:83
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
293 #: src/BufferView2.C:344
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
345 msgstr ", Parfondeu: "
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
384 #: src/BufferView_pimpl.C:321
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
389 msgid "Saved bookmark"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
393 msgid "Moved to bookmark"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
407 msgid "Documents|#o#O"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
412 msgid "Examples|#E#e"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
421 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
431 #: src/lyxfunc.C:1907
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
456 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
460 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Pont d' ôte rawete"
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
507 #: src/ColorHandler.C:88
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid " Using black instead, sorry!"
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
532 #: src/ColorHandler.C:144
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:152
550 #: src/ColorHandler.C:153
554 #: src/ColorHandler.C:153
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
572 #: src/converter.C:204
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
591 #: src/converter.C:671
593 msgid "There were errors during the Build process."
594 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
596 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
597 msgid "You should try to fix them."
598 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
600 #: src/converter.C:697
602 msgid "Error while trying to move directory:"
603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
605 #: src/converter.C:733
607 msgid "Error while trying to move file:"
608 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
610 #: src/converter.C:734
615 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
616 msgid "One error detected"
617 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
619 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
620 msgid "You should try to fix it."
621 msgstr "Sayîz del coridjî."
623 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
624 msgid " errors detected."
625 msgstr " måcules di troveyes"
627 #: src/converter.C:819
629 msgid "There were errors during running of "
630 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
632 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
633 msgid "The operation resulted in"
636 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
638 msgid "an empty file."
639 msgstr "e-st abagué."
641 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
642 msgid "Resulting file is empty"
645 #: src/converter.C:841
646 msgid "Running LaTeX..."
647 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
649 #: src/converter.C:863
650 msgid "LaTeX did not work!"
651 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
653 #: src/converter.C:864
654 msgid "Missing log file:"
655 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
657 #: src/converter.C:877
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
661 #: src/CutAndPaste.C:430
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
665 #: src/CutAndPaste.C:433
668 "because of class conversion from\n"
672 msgid "No debugging message"
677 msgid "General information"
678 msgstr "Nole informåcion po disfé"
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
686 msgid "Keyboard events handling"
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
698 msgid "Configuration files reading"
702 msgid "Custom keyboard definition"
706 msgid "LaTeX generation/execution"
712 msgstr "Môde aspougneu matematike"
715 msgid "Font handling"
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Shûre li modeye%t"
729 msgid "External control interface"
733 msgid "Keep *roff temporary files"
738 msgid "User commands"
742 msgid "The LyX Lexxer"
747 msgid "Dependency information"
756 msgid "Files used by LyX"
760 msgid "Workarea events"
764 msgid "Insettext/tabular messages"
768 msgid "Graphics conversion and loading"
772 msgid "All debugging messages"
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
785 msgid "No information for exporting to "
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
797 #: src/exporter.C:103
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Documint rlomé ("
802 #: src/exporter.C:105
805 msgstr "[nou fitchî]"
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
808 #: src/MenuBackend.C:539
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
885 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Shûre li modeye%t"
910 msgstr "Limerô di fax:|#F"
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
934 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Mostrer l' istwere"
945 msgstr "A vosse môde"
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
953 msgid "Reconfigure|R"
982 msgid "Paste External Selection|x"
987 msgid "Find & Replace...|F"
988 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
993 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1003 msgstr "(rén ki lere)"
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1007 msgid "Spellchecker...|S"
1008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1012 msgid "Thesaurus..."
1013 msgstr "inset drovu"
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1022 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1023 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1027 msgid "Open/Close float|l"
1028 msgstr "flotant cloyu"
1030 #: src/ext_l10n.h:56
1035 #: src/ext_l10n.h:57
1037 msgid "as Paragraphs|P"
1038 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1040 #: src/ext_l10n.h:58
1042 msgid "Multicolumn|M"
1043 msgstr "Multicolones|#M"
1045 #: src/ext_l10n.h:59
1048 msgstr "Roye å dzeu"
1050 #: src/ext_l10n.h:60
1052 msgid "Line Bottom|B"
1055 #: src/ext_l10n.h:61
1058 msgstr "Hintche|#H#L"
1060 #: src/ext_l10n.h:62
1062 msgid "Line Right|R"
1065 #: src/ext_l10n.h:63
1067 msgid "Align Left|e"
1068 msgstr "Aroyî a hintche"
1070 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1072 msgid "Align Center|C"
1075 #: src/ext_l10n.h:65
1077 msgid "Align Right|i"
1078 msgstr "Aroyî a droete"
1080 #: src/ext_l10n.h:66
1081 msgid "V.Align Top|o"
1084 #: src/ext_l10n.h:67
1086 msgid "V.Align Center|n"
1087 msgstr "Aroyî å mitan"
1089 #: src/ext_l10n.h:68
1091 msgid "V.Align Bottom|V"
1094 #: src/ext_l10n.h:69
1097 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1099 #: src/ext_l10n.h:70
1101 msgid "Delete Row|w"
1102 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1104 #: src/ext_l10n.h:71
1106 msgid "Add Column|u"
1107 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1109 #: src/ext_l10n.h:72
1111 msgid "Delete Column|D"
1112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1114 #: src/ext_l10n.h:73
1115 msgid "Make eqnarray|e"
1118 #: src/ext_l10n.h:74
1119 msgid "Make multline|m"
1122 #: src/ext_l10n.h:75
1123 msgid "Make align 1 column|1"
1126 #: src/ext_l10n.h:76
1127 msgid "Make align 2 columns|2"
1130 #: src/ext_l10n.h:77
1131 msgid "Make align 3 columns|3"
1134 #: src/ext_l10n.h:78
1135 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1138 #: src/ext_l10n.h:79
1139 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1142 #: src/ext_l10n.h:80
1144 msgid "Toggle numbering|n"
1145 msgstr "Sorlignî/Nén"
1147 #: src/ext_l10n.h:81
1149 msgid "Toggle numbering of line|u"
1150 msgstr "Sorlignî/Nén"
1152 #: src/ext_l10n.h:82
1154 msgid "Toggle limits|l"
1155 msgstr "Crås/Nén crås"
1157 #: src/ext_l10n.h:83
1159 msgid "Inline formula|I"
1160 msgstr "Sititchî ene imådje"
1162 #: src/ext_l10n.h:84
1164 msgid "Displayed formula|D"
1165 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1167 #: src/ext_l10n.h:85
1169 msgid "Eqnarray environment|q"
1170 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1172 #: src/ext_l10n.h:86
1174 msgid "Align environment|A"
1177 #: src/ext_l10n.h:87
1179 msgid "Align Left|f"
1180 msgstr "Aroyî a hintche"
1182 #: src/ext_l10n.h:89
1184 msgid "Align Right|R"
1185 msgstr "Aroyî a droete"
1187 #: src/ext_l10n.h:90
1189 msgid "V.Align Top|T"
1190 msgstr "Roye å dzeu"
1192 #: src/ext_l10n.h:91
1194 msgid "V.Align Center|e"
1195 msgstr "Aroyî å mitan"
1197 #: src/ext_l10n.h:92
1199 msgid "V.Align Bottom|B"
1202 #: src/ext_l10n.h:93
1205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1207 #: src/ext_l10n.h:94
1210 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1212 #: src/ext_l10n.h:95
1215 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1217 #: src/ext_l10n.h:96
1219 msgid "Delete Column"
1220 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1222 #: src/ext_l10n.h:97
1227 #: src/ext_l10n.h:98
1229 msgid "Special Character|S"
1232 #: src/ext_l10n.h:99
1234 msgid "Citation Reference...|C"
1235 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1237 #: src/ext_l10n.h:100
1239 msgid "Cross Reference...|R"
1240 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1242 #: src/ext_l10n.h:101
1245 msgstr "Etikete:|#E#L"
1247 #: src/ext_l10n.h:102
1250 msgstr "Sititchî ene pînote"
1252 #: src/ext_l10n.h:103
1254 msgid "Marginal Note|M"
1255 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1257 #: src/ext_l10n.h:104
1259 msgid "Index Entry...|I"
1262 #: src/ext_l10n.h:105
1263 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1266 #: src/ext_l10n.h:106
1269 msgstr "Hårdeye URL..."
1271 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1276 #: src/ext_l10n.h:108
1277 msgid "Lists & TOC|O"
1280 #: src/ext_l10n.h:109
1285 #: src/ext_l10n.h:110
1288 msgstr "Minipådje|#M"
1290 #: src/ext_l10n.h:111
1292 msgid "Graphics...|G"
1295 #: src/ext_l10n.h:112
1297 msgid "Tabular Material...|b"
1298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1300 #: src/ext_l10n.h:113
1303 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Prinde avou"
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Sititchî ene imådje"
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1321 msgid "Superscript|S"
1322 msgstr "Postscript|#P"
1324 #: src/ext_l10n.h:118
1327 msgstr "Postscript|#P"
1329 #: src/ext_l10n.h:119
1333 #: src/ext_l10n.h:120
1335 msgid "Hyphenation Point|P"
1336 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1338 #: src/ext_l10n.h:121
1340 msgid "Ligature break|k"
1341 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1343 #: src/ext_l10n.h:122
1344 msgid "Protected Blank|B"
1347 #: src/ext_l10n.h:123
1350 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1352 #: src/ext_l10n.h:124
1356 #: src/ext_l10n.h:125
1358 msgid "End of Sentence|E"
1359 msgstr "Sititchî on pont"
1361 #: src/ext_l10n.h:126
1362 msgid "Ordinary Quote|Q"
1365 #: src/ext_l10n.h:127
1367 msgid "Menu Separator|M"
1370 #: src/ext_l10n.h:128
1372 msgid "Inline Formula|I"
1373 msgstr "Sititchî ene imådje"
1375 #: src/ext_l10n.h:129
1377 msgid "Display Formula|D"
1378 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1380 #: src/ext_l10n.h:130
1382 msgid "Eqnarray environment|E"
1383 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1385 #: src/ext_l10n.h:131
1387 msgid "AMS align environment|A"
1390 #: src/ext_l10n.h:132
1392 msgid "AMS alignat environment|t"
1395 #: src/ext_l10n.h:133
1397 msgid "AMS xalignat environment|x"
1400 #: src/ext_l10n.h:134
1402 msgid "AMS xxalignat environment"
1405 #: src/ext_l10n.h:135
1407 msgid "Array environment|y"
1408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1410 #: src/ext_l10n.h:136
1412 msgid "Cases environment|C"
1413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1415 #: src/ext_l10n.h:137
1417 msgid "Math Panel...|l"
1418 msgstr "Scriftôr matematike"
1420 #: src/ext_l10n.h:138
1422 msgid "Table of Contents|C"
1425 #: src/ext_l10n.h:139
1427 msgid "Index List|I"
1428 msgstr "xxx Indentation|#I"
1430 #: src/ext_l10n.h:140
1432 msgid "BibTeX Reference...|B"
1433 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1435 #: src/ext_l10n.h:141
1437 msgid "LyX Document...|X"
1440 #: src/ext_l10n.h:142
1442 msgid "Ascii as Lines...|L"
1445 #: src/ext_l10n.h:143
1447 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1450 #: src/ext_l10n.h:144
1452 msgid "Character...|C"
1453 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1455 #: src/ext_l10n.h:145
1456 msgid "Paragraph...|P"
1459 #: src/ext_l10n.h:146
1461 msgid "Document...|D"
1464 #: src/ext_l10n.h:147
1465 msgid "Tabular...|T"
1468 #: src/ext_l10n.h:148
1470 msgid "Emphasize Style|E"
1473 #: src/ext_l10n.h:149
1474 msgid "Noun Style|N"
1477 #: src/ext_l10n.h:150
1478 msgid "Bold Style|B"
1481 #: src/ext_l10n.h:151
1485 #: src/ext_l10n.h:152
1487 msgid "Change Environment Depth|v"
1488 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1490 #: src/ext_l10n.h:153
1492 msgid "Preamble...|r"
1493 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1495 #: src/ext_l10n.h:154
1496 msgid "Start Appendix here|A"
1499 #: src/ext_l10n.h:155
1500 msgid "Build Program|B"
1503 #: src/ext_l10n.h:156
1506 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1508 #: src/ext_l10n.h:157
1510 msgid "LaTeX Logfile|L"
1511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1513 #: src/ext_l10n.h:158
1515 msgid "Table of Contents|T"
1518 #: src/ext_l10n.h:159
1519 msgid "Child processes|C"
1522 #: src/ext_l10n.h:160
1524 msgid "TeX Information|X"
1525 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1527 #: src/ext_l10n.h:161
1532 #: src/ext_l10n.h:163
1537 #: src/ext_l10n.h:164
1542 #: src/ext_l10n.h:165
1543 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 #: src/ext_l10n.h:166
1547 msgid "Save Bookmark 2"
1550 #: src/ext_l10n.h:167
1551 msgid "Save Bookmark 3"
1554 #: src/ext_l10n.h:168
1555 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 #: src/ext_l10n.h:169
1559 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 #: src/ext_l10n.h:170
1563 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 #: src/ext_l10n.h:171
1570 #: src/ext_l10n.h:172
1571 msgid "Introduction|I"
1574 #: src/ext_l10n.h:173
1578 #: src/ext_l10n.h:174
1580 msgid "User's Guide|U"
1581 msgstr "Eployî include|#U"
1583 #: src/ext_l10n.h:175
1584 msgid "Extended Features|E"
1587 #: src/ext_l10n.h:176
1589 msgid "Customization|C"
1592 #: src/ext_l10n.h:177
1593 msgid "Reference Manual|R"
1596 #: src/ext_l10n.h:178
1600 #: src/ext_l10n.h:179
1602 msgid "Table of Contents|a"
1605 #: src/ext_l10n.h:180
1606 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 #: src/ext_l10n.h:181
1613 #: src/ext_l10n.h:183
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 msgid "Acknowledgement"
1621 #: src/ext_l10n.h:185
1622 msgid "Acknowledgement*"
1625 #: src/ext_l10n.h:186
1626 msgid "Acknowledgements"
1629 #: src/ext_l10n.h:187
1630 msgid "Acknowledgments"
1633 #: src/ext_l10n.h:188
1637 #: src/ext_l10n.h:189
1641 #: src/ext_l10n.h:190
1645 #: src/ext_l10n.h:191
1650 #: src/ext_l10n.h:192
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1656 msgid "AddressForOffprints"
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1671 #: src/ext_l10n.h:197
1675 #: src/ext_l10n.h:198
1680 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1683 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1685 #: src/ext_l10n.h:200
1689 #: src/ext_l10n.h:201
1693 #: src/ext_l10n.h:202
1698 #: src/ext_l10n.h:203
1703 #: src/ext_l10n.h:204
1706 msgstr "inset drovu"
1708 #: src/ext_l10n.h:205
1711 msgstr "inset drovu"
1713 #: src/ext_l10n.h:206
1718 #: src/ext_l10n.h:207
1722 #: src/ext_l10n.h:208
1726 #: src/ext_l10n.h:209
1727 msgid "Author_Email"
1730 #: src/ext_l10n.h:210
1734 #: src/ext_l10n.h:211
1738 #: src/ext_l10n.h:212
1739 msgid "Author_Running"
1742 #: src/ext_l10n.h:213
1746 #: src/ext_l10n.h:214
1750 #: src/ext_l10n.h:215
1754 #: src/ext_l10n.h:216
1758 #: src/ext_l10n.h:217
1762 #: src/ext_l10n.h:218
1766 #: src/ext_l10n.h:219
1770 #: src/ext_l10n.h:220
1772 msgid "Bibliography"
1773 msgstr "Intreye bibiografike"
1775 #: src/ext_l10n.h:221
1778 msgstr "Intreye bibiografike"
1780 #: src/ext_l10n.h:222
1784 #: src/ext_l10n.h:223
1786 msgid "BoardCentered"
1789 #: src/ext_l10n.h:224
1793 #: src/ext_l10n.h:225
1798 #: src/ext_l10n.h:226
1803 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1807 #: src/ext_l10n.h:228
1811 #: src/ext_l10n.h:229
1813 msgid "CenteredCaption"
1814 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1816 #: src/ext_l10n.h:230
1820 #: src/ext_l10n.h:231
1824 #: src/ext_l10n.h:232
1825 msgid "Chapter_Exercises"
1828 #: src/ext_l10n.h:233
1832 #: src/ext_l10n.h:234
1837 #: src/ext_l10n.h:235
1841 #: src/ext_l10n.h:236
1845 #: src/ext_l10n.h:237
1850 #: src/ext_l10n.h:238
1855 #: src/ext_l10n.h:239
1860 #: src/ext_l10n.h:240
1865 #: src/ext_l10n.h:241
1869 #: src/ext_l10n.h:242
1874 #: src/ext_l10n.h:243
1878 #: src/ext_l10n.h:244
1882 #: src/ext_l10n.h:245
1887 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1892 #: src/ext_l10n.h:247
1896 #: src/ext_l10n.h:248
1900 #: src/ext_l10n.h:249
1905 #: src/ext_l10n.h:250
1909 #: src/ext_l10n.h:251
1910 msgid "Current_Address"
1913 #: src/ext_l10n.h:252
1917 #: src/ext_l10n.h:253
1920 msgstr "A vosse môde"
1922 #: src/ext_l10n.h:254
1925 msgstr "Båze di doneyes:"
1927 #: src/ext_l10n.h:255
1932 #: src/ext_l10n.h:256
1936 #: src/ext_l10n.h:257
1939 msgstr "Gåliotaedje"
1941 #: src/ext_l10n.h:258
1946 #: src/ext_l10n.h:259
1951 #: src/ext_l10n.h:260
1956 #: src/ext_l10n.h:261
1959 msgstr "Gåliotaedje"
1961 #: src/ext_l10n.h:262
1965 #: src/ext_l10n.h:263
1970 #: src/ext_l10n.h:264
1974 #: src/ext_l10n.h:265
1979 #: src/ext_l10n.h:266
1983 #: src/ext_l10n.h:267
1988 #: src/ext_l10n.h:268
1989 msgid "End_All_Slides"
1992 #: src/ext_l10n.h:269
1996 #: src/ext_l10n.h:270
2001 #: src/ext_l10n.h:271
2006 #: src/ext_l10n.h:272
2010 #: src/ext_l10n.h:273
2014 #: src/ext_l10n.h:274
2017 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2019 #: src/ext_l10n.h:275
2024 #: src/ext_l10n.h:276
2028 #: src/ext_l10n.h:277
2032 #: src/ext_l10n.h:278
2036 #: src/ext_l10n.h:279
2040 #: src/ext_l10n.h:280
2045 #: src/ext_l10n.h:281
2049 #: src/ext_l10n.h:282
2052 msgstr "Prumîre tiestîre"
2054 #: src/ext_l10n.h:283
2058 #: src/ext_l10n.h:284
2063 #: src/ext_l10n.h:285
2068 #: src/ext_l10n.h:286
2071 msgstr "Sititchî ene pînote"
2073 #: src/ext_l10n.h:287
2074 msgid "FourAffiliations"
2077 #: src/ext_l10n.h:288
2081 #: src/ext_l10n.h:289
2085 #: src/ext_l10n.h:290
2089 #: src/ext_l10n.h:291
2093 #: src/ext_l10n.h:292
2098 #: src/ext_l10n.h:293
2102 #: src/ext_l10n.h:294
2107 #: src/ext_l10n.h:295
2111 #: src/ext_l10n.h:296
2112 msgid "IhrSchreiben"
2115 #: src/ext_l10n.h:297
2119 #: src/ext_l10n.h:298
2122 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2124 #: src/ext_l10n.h:299
2127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2129 #: src/ext_l10n.h:300
2133 #: src/ext_l10n.h:301
2137 #: src/ext_l10n.h:302
2138 msgid "InvisibleText"
2141 #: src/ext_l10n.h:303
2144 msgstr "Passer hute"
2146 #: src/ext_l10n.h:304
2150 #: src/ext_l10n.h:305
2155 #: src/ext_l10n.h:306
2158 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2160 #: src/ext_l10n.h:307
2163 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2165 #: src/ext_l10n.h:308
2169 #: src/ext_l10n.h:309
2173 #: src/ext_l10n.h:310
2176 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2178 #: src/ext_l10n.h:311
2182 #: src/ext_l10n.h:312
2184 msgid "LandscapeSlide"
2185 msgstr "Payizaedje|#P"
2187 #: src/ext_l10n.h:313
2192 #: src/ext_l10n.h:314
2197 #: src/ext_l10n.h:315
2202 #: src/ext_l10n.h:316
2206 #: src/ext_l10n.h:317
2210 #: src/ext_l10n.h:318
2215 #: src/ext_l10n.h:319
2220 #: src/ext_l10n.h:320
2222 msgid "ListOfSlides"
2223 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2225 #: src/ext_l10n.h:321
2229 #: src/ext_l10n.h:322
2234 #: src/ext_l10n.h:323
2235 msgid "Lowertitleback"
2238 #: src/ext_l10n.h:324
2242 #: src/ext_l10n.h:325
2247 #: src/ext_l10n.h:326
2250 msgstr "Totes sôrts"
2252 #: src/ext_l10n.h:327
2255 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2257 #: src/ext_l10n.h:328
2261 #: src/ext_l10n.h:329
2266 #: src/ext_l10n.h:330
2269 msgstr "Totes sôrts"
2271 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2272 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2275 msgstr "passer hute"
2277 #: src/ext_l10n.h:332
2282 #: src/ext_l10n.h:333
2286 #: src/ext_l10n.h:334
2290 #: src/ext_l10n.h:335
2295 #: src/ext_l10n.h:336
2300 #: src/ext_l10n.h:337
2305 #: src/ext_l10n.h:338
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2314 #: src/ext_l10n.h:340
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 msgid "NoteToEditor"
2323 #: src/ext_l10n.h:342
2328 #: src/ext_l10n.h:343
2333 #: src/ext_l10n.h:344
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2342 #: src/ext_l10n.h:346
2347 #: src/ext_l10n.h:347
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2356 #: src/ext_l10n.h:349
2360 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2363 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2365 #: src/ext_l10n.h:351
2368 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2370 #: src/ext_l10n.h:352
2375 #: src/ext_l10n.h:353
2380 #: src/ext_l10n.h:354
2385 #: src/ext_l10n.h:355
2388 msgstr "Calpin di telefone"
2390 #: src/ext_l10n.h:356
2393 msgstr "Mete el plaece"
2395 #: src/ext_l10n.h:357
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2404 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PortraitSlide"
2407 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 msgid "PostalCommend"
2413 #: src/ext_l10n.h:361
2415 msgid "PostalComment"
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2422 #: src/ext_l10n.h:363
2427 #: src/ext_l10n.h:364
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "ProgressContents"
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "Proposition*"
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2464 #: src/ext_l10n.h:373
2469 #: src/ext_l10n.h:374
2474 #: src/ext_l10n.h:375
2479 #: src/ext_l10n.h:376
2483 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2487 msgstr "Sititchî on rahuca"
2489 #: src/ext_l10n.h:379
2494 #: src/ext_l10n.h:380
2499 #: src/ext_l10n.h:381
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "RetourAdresse"
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 msgid "ReturnAddress"
2512 #: src/ext_l10n.h:384
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 msgid "RevisionHistory"
2521 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "RevisionRemark"
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "REVTEX_Title"
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 msgid "Right_Address"
2534 #: src/ext_l10n.h:389
2536 msgid "Right_Header"
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "Rotatefoilhead"
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 msgid "RunningAuthor"
2551 #: src/ext_l10n.h:393
2553 msgid "Running_LaTeX_Title"
2554 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2556 #: src/ext_l10n.h:394
2558 msgid "RunningTitle"
2559 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2561 #: src/ext_l10n.h:395
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2578 #: src/ext_l10n.h:399
2581 msgstr "Gåliotaedje"
2583 #: src/ext_l10n.h:400
2586 msgstr "Gåliotaedje"
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 msgid "Send_To_Address"
2592 #: src/ext_l10n.h:402
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortFoilhead"
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortRotatefoilhead"
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2613 #: src/ext_l10n.h:407
2618 #: src/ext_l10n.h:408
2623 #: src/ext_l10n.h:409
2628 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideContents"
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideHeading"
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 msgid "SlideSubHeading"
2641 #: src/ext_l10n.h:413
2646 #: src/ext_l10n.h:414
2649 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2651 #: src/ext_l10n.h:415
2654 msgstr "Celule especiåle"
2656 #: src/ext_l10n.h:416
2660 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2663 msgstr "Ståndard|#S"
2665 #: src/ext_l10n.h:418
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 msgid "Subjectclass"
2686 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph"
2689 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 msgid "Subparagraph*"
2695 #: src/ext_l10n.h:425
2698 msgstr "Gåliotaedje"
2700 #: src/ext_l10n.h:426
2703 msgstr "Gåliotaedje"
2705 #: src/ext_l10n.h:427
2708 msgstr "Gåliotaedje"
2710 #: src/ext_l10n.h:428
2712 msgid "Subsubsection"
2713 msgstr "Gåliotaedje"
2715 #: src/ext_l10n.h:429
2717 msgid "Subsubsection*"
2718 msgstr "Gåliotaedje"
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2728 #: src/ext_l10n.h:432
2730 msgid "SubVariation"
2733 #: src/ext_l10n.h:433
2735 msgid "SubVariation2"
2738 #: src/ext_l10n.h:434
2740 msgid "SubVariation3"
2743 #: src/ext_l10n.h:435
2745 msgid "SubVariation4"
2748 #: src/ext_l10n.h:436
2750 msgid "SubVariation5"
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2761 #: src/ext_l10n.h:439
2763 msgid "TableComments"
2766 #: src/ext_l10n.h:440
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2775 #: src/ext_l10n.h:442
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2784 #: src/ext_l10n.h:444
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2801 #: src/ext_l10n.h:448
2803 msgid "TheoremTemplate"
2806 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAffiliations"
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "ThreeAuthors"
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2826 #: src/ext_l10n.h:454
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2847 #: src/ext_l10n.h:459
2852 #: src/ext_l10n.h:460
2857 #: src/ext_l10n.h:461
2860 msgstr "Translater|#T"
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "Trans_Keywords"
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "TranslatedAbstract"
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 msgid "Translated_Title"
2874 #: src/ext_l10n.h:465
2877 msgstr "Translater|#T"
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAffiliations"
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Unterschrift"
2891 #: src/ext_l10n.h:469
2892 msgid "Uppertitleback"
2895 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2896 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2899 msgstr "Hårdeye URL..."
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2913 msgstr "-> Moens <-"
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2976 msgstr "Gåliotaedje"
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3068 msgstr "Clintcheyes(1)"
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3141 msgstr "Translater|#T"
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3159 msgstr "Modeye di LyX"
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Shûre li modeye%t"
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3183 msgid "LyX: Enter text"
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3234 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3257 msgstr "Båze di doneyes:"
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3261 msgid "BibTeX database to use"
3262 msgstr "Båze di doneyes:"
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3272 msgstr "Båze di doneyes:"
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3281 msgstr "Båze di doneyes:"
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3286 msgstr "Waester foû di|#W"
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Passer è môde TeX"
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3337 msgstr "Foyter|#y#B"
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Intreye bibiografike"
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1082
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3364 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3379 msgstr "Sereyes:|#S"
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3400 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3419 msgstr "Crås/Nén crås"
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3434 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3439 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3453 msgstr "Totes sôrts"
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3458 msgstr "Mete èn oûve"
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3469 msgstr "Mete èn oûve"
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3485 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3489 msgid "Citation style"
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3500 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3505 msgstr "Passer hute"
3507 #: src/ext_l10n.h:611
3509 msgid "Citation entry"
3512 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3517 #: src/ext_l10n.h:613
3518 msgid "Search the available citations"
3521 #: src/ext_l10n.h:614
3522 msgid "Regular E&xpression"
3525 #: src/ext_l10n.h:615
3526 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3529 #: src/ext_l10n.h:616
3533 #: src/ext_l10n.h:617
3535 msgid "&Case sensitive"
3536 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3538 #: src/ext_l10n.h:618
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3542 #: src/ext_l10n.h:619
3547 #: src/ext_l10n.h:620
3549 msgid "Add the selected citation"
3550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3552 #: src/ext_l10n.h:621
3553 msgid "Remove the selected citation"
3556 #: src/ext_l10n.h:622
3558 msgid "Move the selected citation up"
3559 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3561 #: src/ext_l10n.h:623
3562 msgid "Move the selected citation down"
3565 #: src/ext_l10n.h:624
3568 msgstr "Sititchî on rahuca"
3570 #: src/ext_l10n.h:625
3573 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3575 #: src/ext_l10n.h:627
3577 msgid "Available citation keys"
3578 msgstr "Sititchî on rahuca"
3580 #: src/ext_l10n.h:629
3582 msgid "Citations currently selected"
3585 #: src/ext_l10n.h:630
3586 msgid "Text to place after citation"
3589 #: src/ext_l10n.h:631
3591 msgid "&Full author list"
3592 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3594 #: src/ext_l10n.h:632
3595 msgid "List all authors"
3598 #: src/ext_l10n.h:633
3599 msgid "Force &upper case"
3602 #: src/ext_l10n.h:634
3603 msgid "Force upper case in citation"
3606 #: src/ext_l10n.h:635
3607 msgid "Text to place before citation"
3610 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3611 msgid "Document Layout"
3612 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3614 #: src/ext_l10n.h:638
3619 #: src/ext_l10n.h:639
3622 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3624 #: src/ext_l10n.h:640
3626 msgid "Defa&ult Skip:"
3627 msgstr "Eterroye:|#u"
3629 #: src/ext_l10n.h:641
3632 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3634 #. the document language page
3635 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3636 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3644 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3647 msgstr ", Parfondeu: "
3649 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3652 msgstr "Mape des tapes"
3654 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3658 #: src/ext_l10n.h:647
3663 #: src/ext_l10n.h:648
3665 msgid "E&xtra Options:"
3666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3668 #: src/ext_l10n.h:649
3673 #: src/ext_l10n.h:650
3678 #: src/ext_l10n.h:651
3683 #: src/ext_l10n.h:652
3687 #: src/ext_l10n.h:653
3692 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3696 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3699 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3701 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3705 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3710 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3714 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3718 #: src/ext_l10n.h:663
3723 #: src/ext_l10n.h:664
3728 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3732 #: src/ext_l10n.h:666
3737 #: src/ext_l10n.h:667
3742 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3746 #: src/ext_l10n.h:669
3751 #: src/ext_l10n.h:670
3754 msgstr "Eterroye|#T#K"
3756 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3761 #: src/ext_l10n.h:672
3764 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3766 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3770 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3774 msgstr "A vosse môde"
3776 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3781 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3785 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3789 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3793 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3797 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3801 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3805 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3809 #: src/ext_l10n.h:683
3814 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3815 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3820 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3821 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3824 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3825 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3828 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3829 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3832 #: src/ext_l10n.h:688
3834 msgid "&Use Geometry Package"
3835 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3837 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3839 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3841 #: src/ext_l10n.h:690
3844 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3846 #: src/ext_l10n.h:691
3849 msgstr "Payizaedje|#P"
3851 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3855 #: src/ext_l10n.h:693
3860 #: src/ext_l10n.h:694
3865 #: src/ext_l10n.h:695
3868 msgstr "Hintche|#H#f"
3870 #: src/ext_l10n.h:696
3875 #: src/ext_l10n.h:697
3876 msgid "Custom Papersize"
3877 msgstr "A vosse môde"
3879 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3884 #: src/ext_l10n.h:699
3889 #: src/ext_l10n.h:700
3890 msgid "Foot/Head Margins"
3891 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3893 #: src/ext_l10n.h:701
3896 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3898 #: src/ext_l10n.h:702
3901 msgstr "Tiestîre:|#t"
3903 #: src/ext_l10n.h:703
3905 msgid "Headhe&ight:"
3906 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3908 #: src/ext_l10n.h:706
3911 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3913 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3918 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3923 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3928 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3933 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3938 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3943 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3948 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3952 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3956 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3960 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3964 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3968 #: src/ext_l10n.h:720
3971 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3973 #: src/ext_l10n.h:721
3978 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3983 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3988 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3993 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3998 #: src/ext_l10n.h:726
4003 #: src/ext_l10n.h:727
4008 #: src/ext_l10n.h:728
4013 #: src/ext_l10n.h:729
4018 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4024 #: src/ext_l10n.h:731
4026 msgid "F&loat Placement:"
4027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4029 #: src/ext_l10n.h:732
4031 msgid "S&ection number depth:"
4032 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4034 #: src/ext_l10n.h:733
4036 msgid "&Table of contents depth:"
4037 msgstr " Limerôs ådvins"
4039 #: src/ext_l10n.h:734
4042 msgstr "Mineu PS:|#S"
4044 #: src/ext_l10n.h:735
4046 msgid "Use A&MS Math"
4047 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4049 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4054 #: src/ext_l10n.h:737
4059 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4065 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4068 msgstr "Postscript|#P"
4070 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4073 msgstr "Sititchî ene pînote"
4075 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4081 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4087 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4093 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4098 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4102 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4108 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4113 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4114 msgid "Bullet Depth"
4117 #: src/ext_l10n.h:750
4121 #: src/ext_l10n.h:751
4125 #: src/ext_l10n.h:752
4129 #: src/ext_l10n.h:753
4133 #: src/ext_l10n.h:754
4136 msgstr "Ståndard|#S"
4138 #: src/ext_l10n.h:755
4143 #: src/ext_l10n.h:756
4148 #: src/ext_l10n.h:757
4153 #: src/ext_l10n.h:758
4158 #: src/ext_l10n.h:759
4163 #: src/ext_l10n.h:760
4168 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4169 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4171 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4173 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4175 msgid "LaTeX error messages"
4176 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4178 #: src/ext_l10n.h:768
4180 msgid "ERT inset display"
4181 msgstr "[nén håyné]"
4183 #: src/ext_l10n.h:769
4187 #: src/ext_l10n.h:770
4188 msgid "Show ERT inline"
4191 #: src/ext_l10n.h:771
4196 #: src/ext_l10n.h:772
4197 msgid "Show ERT button only"
4200 #: src/ext_l10n.h:773
4205 #: src/ext_l10n.h:774
4207 msgid "Show ERT contents"
4210 #: src/ext_l10n.h:777
4212 msgid "External Material"
4213 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4215 #: src/ext_l10n.h:778
4220 #: src/ext_l10n.h:779
4222 msgid "Available templates"
4223 msgstr "Sititchî on rahuca"
4225 #: src/ext_l10n.h:781
4228 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4230 #: src/ext_l10n.h:782
4232 msgid "Edit the file externally"
4233 msgstr "Sititchî BibTeX"
4235 #: src/ext_l10n.h:783
4238 msgstr "Novea fitchî"
4240 #: src/ext_l10n.h:784
4242 msgid "View the file"
4243 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4245 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4246 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4251 #: src/ext_l10n.h:786
4252 msgid "Update the material"
4255 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4260 #: src/ext_l10n.h:788
4263 msgstr "No do fitchî:|#F"
4265 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4266 #: src/ext_l10n.h:1079
4269 msgstr "Foyter...|#F"
4271 #: src/ext_l10n.h:790
4274 msgstr "Scrîrece|#P"
4276 #: src/ext_l10n.h:791
4279 msgstr "Scrîrece|#P"
4281 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4284 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4286 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4289 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4291 #: src/ext_l10n.h:801
4293 msgid "Bottom of the page"
4294 msgstr "% del pådje|#j"
4296 #: src/ext_l10n.h:802
4298 msgid "Top of the page"
4299 msgstr "% del pådje|#j"
4301 #: src/ext_l10n.h:803
4303 msgid "Page of floats"
4306 #: src/ext_l10n.h:804
4307 msgid "Here, if possible"
4310 #: src/ext_l10n.h:805
4311 msgid "Here, definitely"
4314 #. add the different tabfolders
4315 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4320 #: src/ext_l10n.h:808
4325 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4327 msgid "File name to include"
4328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4330 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4332 msgid "Select a file"
4333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4335 #: src/ext_l10n.h:812
4337 msgid "Screen Options"
4338 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4340 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4341 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4345 #: src/ext_l10n.h:814
4348 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4350 #: src/ext_l10n.h:815
4353 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4355 #: src/ext_l10n.h:816
4360 #: src/ext_l10n.h:817
4362 msgid "Do not display"
4363 msgstr "[nén håyné]"
4365 #: src/ext_l10n.h:819
4369 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4373 #: src/ext_l10n.h:821
4376 msgstr "Môde matematike"
4378 #: src/ext_l10n.h:822
4381 msgstr "Môde matematike"
4383 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4388 #: src/ext_l10n.h:824
4393 #: src/ext_l10n.h:825
4398 #: src/ext_l10n.h:826
4401 msgstr "A vosse môde"
4403 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4409 #: src/ext_l10n.h:828
4410 msgid "Keep aspect&ratio"
4413 #: src/ext_l10n.h:831
4418 #: src/ext_l10n.h:832
4419 msgid "Bounding box"
4422 #: src/ext_l10n.h:833
4424 msgid "Left &bottom:"
4425 msgstr "Hintche|#H#f"
4427 #: src/ext_l10n.h:834
4432 #: src/ext_l10n.h:835
4436 #: src/ext_l10n.h:836
4440 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4445 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4450 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4456 #: src/ext_l10n.h:849
4460 #: src/ext_l10n.h:850
4461 msgid "Get bounding box from file"
4464 #: src/ext_l10n.h:851
4465 msgid "&Clip to bounding box"
4468 #: src/ext_l10n.h:852
4469 msgid "clip to bounding box"
4472 #: src/ext_l10n.h:854
4476 #: src/ext_l10n.h:855
4479 msgstr "Ingleye:|#L"
4481 #: src/ext_l10n.h:856
4485 #: src/ext_l10n.h:858
4489 #: src/ext_l10n.h:859
4494 #: src/ext_l10n.h:860
4496 msgid "leftBaseline"
4497 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4499 #: src/ext_l10n.h:861
4504 #: src/ext_l10n.h:862
4508 #: src/ext_l10n.h:863
4510 msgid "centerBottom"
4511 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4513 #: src/ext_l10n.h:864
4514 msgid "centerBaseline"
4517 #: src/ext_l10n.h:865
4522 #: src/ext_l10n.h:866
4527 #: src/ext_l10n.h:867
4529 msgid "rightBaseline"
4530 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4532 #: src/ext_l10n.h:868
4534 msgid "referencePoint"
4535 msgstr "Sititchî on rahuca"
4537 #: src/ext_l10n.h:869
4539 msgid "LaTeX options"
4540 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4542 #: src/ext_l10n.h:870
4545 msgstr "Imådje efant|#q"
4547 #: src/ext_l10n.h:871
4548 msgid "The sub-caption for the figure"
4551 #: src/ext_l10n.h:876
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Prinde avou"
4556 #: src/ext_l10n.h:877
4558 msgid "Include type"
4559 msgstr "Prinde avou"
4561 #: src/ext_l10n.h:878
4564 msgstr "Prinde avou"
4566 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4567 #: src/ext_l10n.h:888
4571 #: src/ext_l10n.h:880
4576 #: src/ext_l10n.h:882
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4586 msgid "&Don't typeset"
4587 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4597 msgstr "No do fitchî:|#F"
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4602 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4612 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4625 msgid "Update the display"
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4630 msgid "Minipage settings"
4631 msgstr "Minipådje|#M"
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4688 msgstr "Hintche|#H#f"
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4702 msgid "No indentation"
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4708 msgstr "Espaçmint|#g"
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4720 msgstr "<- Did pus ->"
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4759 msgid "Big/PS Points"
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4765 msgid "Didot Points"
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4771 msgid "Cicero Points"
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4789 msgid "Amount of spacing"
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4811 msgstr "Eterroye:|#u"
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4840 msgstr "Après:|#s#w"
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4849 msgstr "% del pådje|#j"
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4857 msgid "List environment"
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Côper li pådje"
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4878 msgstr "Côper li pådje"
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4908 msgstr "Minipådje|#M"
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4926 msgid "Minipage options"
4927 msgstr "Minipådje|#M"
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4935 #: src/ext_l10n.h:1055
4937 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4938 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4940 #: src/ext_l10n.h:1056
4942 msgid "Vertical Alignment:"
4943 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4945 #: src/ext_l10n.h:1064
4947 msgid "LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4950 #: src/ext_l10n.h:1065
4952 msgid "The LaTeX pre-amble"
4953 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4955 #: src/ext_l10n.h:1066
4959 #: src/ext_l10n.h:1067
4960 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4963 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4965 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4969 #: src/ext_l10n.h:1072
4971 msgid "Print Destination"
4974 #: src/ext_l10n.h:1073
4979 #: src/ext_l10n.h:1074
4980 msgid "Send output to the printer"
4983 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4988 #: src/ext_l10n.h:1077
4989 msgid "Send output to the given printer"
4992 #: src/ext_l10n.h:1080
4997 #: src/ext_l10n.h:1081
5000 msgstr "Mete èn oûve"
5002 #: src/ext_l10n.h:1082
5004 msgid "Print all pages"
5005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5007 #: src/ext_l10n.h:1083
5011 #: src/ext_l10n.h:1084
5013 msgid "Print odd pages only"
5014 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5016 #: src/ext_l10n.h:1085
5019 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5021 #: src/ext_l10n.h:1086
5023 msgid "Print even pages only"
5024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5026 #: src/ext_l10n.h:1087
5031 #: src/ext_l10n.h:1088
5033 msgid "Page number to print to"
5034 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5036 #: src/ext_l10n.h:1089
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5041 #: src/ext_l10n.h:1090
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5046 #: src/ext_l10n.h:1091
5048 msgid "Page number to print from"
5049 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5051 #: src/ext_l10n.h:1092
5056 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5070 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5081 msgid "Collate copies"
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5093 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5097 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5102 #: src/ext_l10n.h:1104
5104 msgid "Update the reference list"
5105 msgstr "Sititchî on rahuca"
5107 #: src/ext_l10n.h:1105
5110 msgstr "Dji rgrete."
5112 #: src/ext_l10n.h:1106
5113 msgid "Sort references in alphabetical order"
5116 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5121 #: src/ext_l10n.h:1108
5123 msgid "Move the document cursor to reference"
5124 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5126 #: src/ext_l10n.h:1110
5131 #: src/ext_l10n.h:1111
5132 msgid "Ref on page xxx"
5135 #: src/ext_l10n.h:1112
5139 #: src/ext_l10n.h:1113
5141 msgid "Pretty reference"
5142 msgstr "Sititchî on rahuca"
5144 #: src/ext_l10n.h:1114
5145 msgid "Reference as it appears in output"
5148 #: src/ext_l10n.h:1115
5151 msgstr "Sititchî on rahuca"
5153 #: src/ext_l10n.h:1116
5158 #: src/ext_l10n.h:1117
5160 msgid "Available references"
5161 msgstr "Sititchî on rahuca"
5163 #: src/ext_l10n.h:1120
5165 msgid "Search and replace"
5166 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5168 #: src/ext_l10n.h:1121
5173 #: src/ext_l10n.h:1122
5175 msgid "Replace &with:"
5176 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5178 #: src/ext_l10n.h:1123
5180 msgid "Case &sensitive"
5181 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5183 #: src/ext_l10n.h:1124
5184 msgid "Match whole words onl&y"
5187 #: src/ext_l10n.h:1125
5191 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5194 msgstr "Mete el plaece"
5196 #: src/ext_l10n.h:1127
5198 msgid "Replace &All "
5199 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5201 #: src/ext_l10n.h:1128
5202 msgid "Search &backwards"
5205 #: src/ext_l10n.h:1130
5208 msgstr "Li fitchî `"
5210 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5212 msgid "Spellchecker"
5213 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5215 #: src/ext_l10n.h:1133
5217 msgid "Suggestions:"
5220 #: src/ext_l10n.h:1135
5222 msgid "Replace word with current choice"
5223 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5225 #: src/ext_l10n.h:1136
5228 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5230 #: src/ext_l10n.h:1137
5232 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5233 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5235 #: src/ext_l10n.h:1138
5238 msgstr "Passer hute"
5240 #: src/ext_l10n.h:1139
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5245 #: src/ext_l10n.h:1140
5250 #: src/ext_l10n.h:1141
5252 msgid "Accept word for this session"
5253 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5255 #: src/ext_l10n.h:1142
5260 #: src/ext_l10n.h:1144
5262 msgid "How far spellchecking has got"
5263 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5265 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5270 #: src/ext_l10n.h:1146
5272 msgid "Replacement:"
5273 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5275 #: src/ext_l10n.h:1147
5277 msgid "Current word"
5280 #: src/ext_l10n.h:1148
5285 #: src/ext_l10n.h:1149
5287 msgid "Replace with selected word"
5288 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5290 #: src/ext_l10n.h:1150
5294 #: src/ext_l10n.h:1151
5296 msgid "Start spellcheck"
5297 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5299 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5301 msgid "Insert table"
5302 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5304 #: src/ext_l10n.h:1153
5309 #: src/ext_l10n.h:1154
5311 msgid "Number of rows"
5314 #: src/ext_l10n.h:1155
5319 #: src/ext_l10n.h:1156
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "% di colones|#o"
5324 #: src/ext_l10n.h:1157
5325 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5328 #: src/ext_l10n.h:1161
5330 msgid "LaTeX classes"
5331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5333 #: src/ext_l10n.h:1162
5335 msgid "LaTeX styles"
5338 #: src/ext_l10n.h:1163
5340 msgid "BibTeX styles"
5341 msgstr "Båze di doneyes:"
5343 #: src/ext_l10n.h:1164
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5348 #: src/ext_l10n.h:1165
5352 #: src/ext_l10n.h:1166
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5356 #: src/ext_l10n.h:1168
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Prinde avou"
5361 #: src/ext_l10n.h:1169
5364 msgstr "Rissayî|#R#r"
5366 #: src/ext_l10n.h:1170
5367 msgid "Built new file list"
5370 #: src/ext_l10n.h:1171
5373 msgstr "Loukî è DVI"
5375 #: src/ext_l10n.h:1172
5377 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5380 #: src/ext_l10n.h:1174
5381 msgid "Close this dialog"
5384 #: src/ext_l10n.h:1178
5387 msgstr "Sititchî ene etikete"
5389 #: src/ext_l10n.h:1179
5391 msgid "Thesaurus entries"
5392 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5394 #: src/ext_l10n.h:1180
5396 msgid "Select a related word"
5397 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5399 #: src/ext_l10n.h:1181
5402 msgstr "Gåliotaedje"
5404 #: src/ext_l10n.h:1182
5406 msgid "The selected entry"
5407 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5409 #: src/ext_l10n.h:1184
5410 msgid "Replace the entry with the selection"
5413 #: src/ext_l10n.h:1186
5415 msgid "Table Of Contents"
5418 #: src/ext_l10n.h:1188
5420 msgid "Contents list"
5423 #: src/ext_l10n.h:1191
5426 msgstr "Sititchî ene etikete"
5428 #: src/ext_l10n.h:1192
5431 msgstr "Hårdeye URL..."
5433 #: src/ext_l10n.h:1194
5438 #: src/ext_l10n.h:1195
5439 msgid "Name associated with the URL"
5442 #: src/ext_l10n.h:1197
5443 msgid "&Generate hyperlink"
5446 #: src/ext_l10n.h:1198
5447 msgid "Output as a hyperlink ?"
5450 #: src/ext_l10n.h:1201
5452 msgid "Version control log"
5453 msgstr "Shûre li modeye%t"
5455 #. Insert the latex builtin float-types
5456 #. (these will later be read from a layout file)
5458 #: src/FloatList.C:33
5461 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5463 #: src/FloatList.C:34
5465 msgid "List of Tables"
5466 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5468 #: src/FloatList.C:39
5472 #: src/FloatList.C:40
5474 msgid "List of Figures"
5475 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5477 #: src/FloatList.C:48
5479 msgid "List of Algorithms"
5480 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5482 #: src/FontLoader.C:295
5483 msgid "Loading font into X-Server..."
5484 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5496 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5497 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5501 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5502 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5503 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5504 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5519 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5524 msgstr "Machine a scrîre"
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5533 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5534 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5553 msgstr "Clintcheyes(1)"
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5557 msgstr "Clintcheyes(2)"
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5562 msgstr "Pititès grandès letes"
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5598 msgstr "<- Did pus ->"
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5602 msgstr "-> Moens <-"
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5616 msgstr "Pititès grandès letes"
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5665 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5669 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5670 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5673 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5674 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5679 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-2001 LyX Team"
5682 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5683 "© 1995-1998 LyX Team"
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5688 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5689 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5690 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5691 "any later version."
5693 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5694 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5695 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5696 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5697 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5702 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5703 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5704 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5705 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5706 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5707 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5708 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5710 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5711 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5712 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5713 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5714 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5715 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5716 "del GNU General Public License\n"
5717 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5718 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5719 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5722 msgid "LyX Version "
5723 msgstr "Modeye di LyX"
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5732 msgid "Library directory: "
5733 msgstr "Ridant ûzeu :"
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5736 msgid "User directory: "
5737 msgstr "Ridant ûzeu :"
5739 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5741 msgid "Character set"
5742 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5746 msgid "Select external file"
5747 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5751 msgid "Select graphics file"
5752 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5756 msgid "Clipart|#C#c"
5757 msgstr "Comande:|#C"
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5761 msgid "Select document to include"
5762 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5765 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5770 msgid "*| All files "
5771 msgstr "[nou fitchî]"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5775 msgid "Specified file doesn't exist !"
5776 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5779 msgid "LaTeX preamble set"
5780 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5787 msgid "Unable to print"
5788 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5791 msgid "Check that your parameters are correct"
5792 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5794 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5796 msgid "Print to file"
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5803 msgid "String not found!"
5804 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5809 msgid "String has been replaced."
5810 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5812 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5813 msgid " strings have been replaced."
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5817 msgid " words checked."
5818 msgstr " mots waitîz."
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5821 msgid " word checked."
5822 msgstr " mot waitî."
5824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5826 msgid "Spellchecking completed! "
5827 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5832 "The spell checker has died for some reason.\n"
5833 "Maybe it has been killed."
5835 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5836 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5838 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5839 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5842 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5844 msgid "No version control log file found."
5845 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5847 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5848 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5849 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5852 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5853 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5855 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5863 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5868 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5872 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5876 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5889 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5893 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5897 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5900 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5902 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5906 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5911 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5921 msgid "FIXME - describe the units."
5924 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5926 msgid "Bibliography Item"
5927 msgstr "Intreye bibiografike"
5929 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5933 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5934 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5937 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5939 msgid "Select a BibTeX style"
5940 msgstr "Passer è môde TeX"
5942 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5944 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5945 msgstr "Båze di doneyes:"
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5949 msgid "Select a BibTeX database to add"
5950 msgstr "Båze di doneyes:"
5952 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5955 msgid "Not yet supported"
5956 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5960 msgid "Document Settings"
5963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5997 msgid "Document layout set"
5998 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6001 msgid "Converting document to new document class..."
6002 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6005 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6006 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6009 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6010 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6012 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6017 msgid "Conversion Errors!"
6018 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6021 msgid "into chosen document class"
6022 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6026 msgid "Errors loading new document class."
6027 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6032 msgid "Reverting to original document class."
6033 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6037 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6039 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6043 msgid "Should I set some parameters to"
6044 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6047 msgid "the defaults of this document class?"
6048 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6051 msgid "Unable to switch to new document class."
6052 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6054 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6059 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6062 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6064 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6065 msgid "External material (*)"
6068 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6070 msgid "Select external material"
6071 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6073 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6076 msgid "LaTeX Information"
6077 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6079 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6083 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6085 msgstr "Prinde avou"
6087 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6091 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6094 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6096 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6098 msgid "No build log file found"
6099 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6103 msgid "No LaTeX log file found"
6104 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6106 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6107 msgid "Paragraph layout set"
6108 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6110 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6112 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6113 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6115 #. FIXME: should be cleverer here
6116 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6117 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6118 msgid "Senseless with this layout!"
6119 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6121 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6123 msgid "LaTeX Preamble"
6124 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6126 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6127 msgid "Enter editor program"
6130 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6135 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6136 msgid "PostScript files (*.ps)"
6139 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6141 msgid "Select a file to print to"
6142 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6146 msgid "Cross Reference"
6147 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6162 msgid "Go to reference"
6163 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6165 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6170 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6172 msgid "Spellcheck complete"
6173 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6175 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6177 msgid "Table of contents"
6180 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6184 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6186 msgid "Version control log for "
6187 msgstr "Shûre li modeye%t"
6189 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6193 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6205 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6206 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6207 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6208 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6209 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6210 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6212 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6213 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6214 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6215 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6217 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6219 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6220 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6221 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6222 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6226 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6227 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6235 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6239 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6243 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6247 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6248 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6249 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6250 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6255 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6256 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6258 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6264 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6266 msgid "Copyright and Version"
6267 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6269 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6271 msgid "License and Warranty"
6272 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6280 msgstr "Etikete:|#E#L"
6282 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6284 msgid "Bibliography Entry"
6285 msgstr "Intreye bibiografike"
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6289 msgid "Database:|#D"
6290 msgstr "Båze di doneyes:"
6292 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6298 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6303 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6304 msgid "Browse...|#B"
6305 msgstr "Foyter...|#F"
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6310 msgid "Browse...|#r"
6311 msgstr "Foyter...|#F"
6313 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6315 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6316 msgstr "Intreye bibiografike"
6318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6320 msgid "BibTeX Database"
6321 msgstr "Båze di doneyes:"
6323 #. set up the tooltips
6324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6326 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6327 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6328 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6332 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6337 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6338 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6339 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6340 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6345 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6346 "Contents (which doesn't happen by default)."
6349 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6350 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6355 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6357 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6365 msgstr "Sereyes:|#S"
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6373 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6377 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6380 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6382 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6383 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6385 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6386 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6388 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6389 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6390 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6392 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6393 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6394 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6395 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6397 msgstr "Mete èn oûve"
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6409 msgid "Toggle on all these|#T"
6410 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6418 msgid "These are never toggled"
6419 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6422 msgid "These are always toggled"
6423 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6425 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6427 msgid "Character Layout"
6428 msgstr "Stîle do caractere"
6430 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6432 msgid "Inset keys|#I"
6433 msgstr "Sititchî ene etikete"
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6437 msgid "Bibliography keys|#y"
6438 msgstr "Intreye bibiografike"
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6441 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6474 msgid "Regular Expression|#R"
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6479 msgid "Case sensitive|#C"
6480 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6493 msgid "Full author list|#F"
6494 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6498 msgid "Upper case|#U"
6499 msgstr "Eployî include|#U"
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6503 msgid "Optional text"
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6509 msgstr "Après:|#s#w"
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6514 msgstr "Hintche:|#e"
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6518 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6520 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6524 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6527 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6529 #. set up the tooltip mechanism
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6532 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6533 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6535 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6536 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6540 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6544 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6549 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6550 "right browser window."
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6555 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6556 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6557 "left browser window."
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6561 msgid "Information about the selected entry"
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6566 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6572 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6573 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6578 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6579 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6580 "sentences (Natbib)."
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6585 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6590 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6594 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6599 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6600 "\", but not \"BibTeX\"."
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6604 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6610 msgid "Tabbed folder"
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6615 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6619 msgid "Use Class Defaults|#C"
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6625 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6628 msgid "Papersize:|#P"
6629 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6633 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6642 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6645 msgid "Landscape|#L"
6646 msgstr "Payizaedje|#P"
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6650 msgid "Custom sizes|#M"
6651 msgstr "A vosse môde"
6653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6654 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6677 msgid "Headheight:|#H"
6678 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6682 msgstr "Tiestîre:|#t"
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6685 msgid "Footskip:|#F"
6686 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6698 msgid "Font Size:|#O"
6699 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6707 msgid "Pagestyle:|#P"
6708 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6712 msgstr "Espaçmint|#g"
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6715 msgid "Extra Options:|#X"
6716 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6719 msgid "Default Skip:|#u"
6720 msgstr "Eterroye:|#u"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6740 msgstr "xxx Indentation|#I"
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6744 msgstr "Eterroye|#T#K"
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6748 msgid "Quote Style "
6749 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6752 msgid "Encoding:|#D"
6753 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6769 msgid "Language:|#L"
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6773 msgid "Float Placement:|#L"
6774 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6777 msgid "Section number depth"
6778 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6781 msgid "Table of contents depth"
6782 msgstr " Limerôs ådvins"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6786 msgid "PS Driver|#S"
6787 msgstr "Mineu PS:|#S"
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6790 msgid "Use AMS Math|#M"
6791 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6795 msgid "Use Natbib|#N"
6796 msgstr "Eployî include|#U"
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6800 msgid "Citation style|#i"
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6829 msgstr "Ståndard|#S"
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6853 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6856 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6861 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6863 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6864 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6867 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6868 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6871 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6872 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6875 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6877 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6880 msgid " Author-year | Numerical "
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6885 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6888 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6889 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6893 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6894 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6898 msgid "Do you want to save the current settings"
6899 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6903 msgid "for the document layout as default?"
6904 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6908 msgid "(they will be valid for any new document)"
6909 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6912 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6913 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6916 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6917 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6919 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6924 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6927 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6929 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6931 msgid "Collapsed|#C"
6932 msgstr "Comande:|#C"
6934 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6936 msgid "Inlined View|#I"
6937 msgstr "Sititchî ene imådje"
6939 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6950 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6957 msgid "Parameters|#P"
6958 msgstr "Scrîrece|#P"
6960 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6962 msgid "Edit file|#E"
6963 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6965 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6966 msgid "View result|#V"
6969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6971 msgid "Update result|#U"
6972 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6974 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6979 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6981 msgid "Edit external file"
6982 msgstr "Sititchî BibTeX"
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6985 msgid "Directory:|#D"
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6993 msgid "Filename:|#F"
6994 msgstr "No do fitchî:|#F"
6996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6998 msgstr "Rissayî|#R#r"
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7002 msgstr "Måjhon|#H#h"
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7013 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7014 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7015 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7017 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7019 msgid "Top of the page|#T"
7020 msgstr "% del pådje|#j"
7022 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7024 msgid "Bottom of the page|#B"
7025 msgstr "% del pådje|#j"
7027 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7029 msgid "Page of floats|#P"
7032 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7033 msgid "Here, if possible|#i"
7036 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7037 msgid "Here, definitely|#H"
7040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7042 msgid "Float Options"
7045 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7046 msgid "Forked child processes|#F"
7049 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7050 msgid "Kill processes|#K"
7053 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7057 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7061 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7062 msgid "Child processes"
7065 #. Set up the tooltip mechanism
7066 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7067 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7071 msgid "A list of all child processes to kill."
7074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7075 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7080 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7084 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7087 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7093 msgid "Subfigure|#S"
7094 msgstr "Imådje efant|#q"
7096 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7101 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7104 msgstr "Ingleye:|#L"
7106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7110 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7116 msgid "Draft mode|#D"
7117 msgstr "Môde matematike"
7119 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7122 msgstr "Toûrner di 90°"
7124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7125 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7134 msgid "Original size|#O"
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7146 msgstr "A vosse môde"
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7158 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7166 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7167 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7171 msgid "Get LyX size|#L"
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7175 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7179 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7184 msgid "Top right ( |#T"
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7194 msgid "Bottom left ( |#B"
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7202 msgid "Get values from file|#G"
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7206 msgid "Clip to bounding box|#C"
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7210 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7216 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7220 msgid "Screen display"
7221 msgstr "[nén håyné]"
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7226 msgstr "A vosse môde"
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7235 msgid "Monochrome|#M"
7236 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7240 msgid "Grayscale|#G"
7241 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7248 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7251 msgid "Don't display|#D"
7252 msgstr "[nén håyné]"
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7256 msgid "Get LaTeX size|#L"
7259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7262 msgstr "Loukî è DVI"
7264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7270 msgid "Bounding Box"
7273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7276 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7279 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7283 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7287 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7288 msgid "Invalid Length!"
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7292 msgid "Don't typeset|#D"
7293 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7297 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7300 msgid "File name:|#F"
7301 msgstr "No do fitchî:|#F"
7303 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7304 msgid "Visible space|#s"
7305 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7312 msgid "Use input|#i"
7313 msgstr "Eployî input|#i"
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7316 msgid "Use include|#U"
7317 msgstr "Eployî include|#U"
7319 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7321 msgid "Include file"
7322 msgstr "Prinde avou"
7324 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7327 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7329 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7333 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7335 msgid "Maths Decorations & Accents"
7336 msgstr "Gåliotaedje"
7338 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7345 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7352 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7357 msgstr "Hintche|#H#L"
7359 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7361 msgid "Maths Delimiters"
7364 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7365 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7369 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7374 msgid "Vertical align|#V"
7375 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7377 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7378 msgid "Horizontal align|#H"
7379 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7385 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7387 msgid "Maths Matrix"
7390 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7391 msgid "Top | Center | Bottom"
7392 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7394 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7419 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7424 msgstr "Totes sôrts"
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7432 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7441 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7444 msgstr "Scriftôr matematike"
7446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7449 msgstr "Foyter|#y#B"
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7456 msgid "Bin Relations"
7459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7460 msgid "Big Operators"
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7466 msgstr "Totes sôrts"
7468 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7472 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7474 msgid "AMS Relations"
7477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7478 msgid "AMS Negated Rel"
7481 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7482 msgid "AMS Operators"
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7502 msgid "Quadratin|#Q"
7503 msgstr "Cadratin||#C"
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7506 msgid "2Quadratin|#2"
7507 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7509 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7511 msgid "Maths Spacing"
7514 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7519 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7520 msgid "Maths Styles & Fonts"
7523 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7528 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7532 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7536 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7540 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7542 msgid "Minipage Options"
7543 msgstr "Minipådje|#M"
7545 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7549 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7551 msgstr "Hintche|#H#f"
7553 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7557 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7559 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7569 msgstr "Divant|#D#b"
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7578 msgstr "Côper li pådje"
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7582 msgstr "Divant|#i#o"
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7590 msgid "Vertical spaces"
7591 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7593 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7599 msgstr "Wårder|#W#K"
7601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7603 msgstr "Après:|#s#w"
7605 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7607 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7611 msgid "Line spacing"
7614 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7617 msgstr "Espaçmint|#g"
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7622 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7626 msgid "Longest Label:|#g"
7627 msgstr "Grand tåvlea"
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7634 msgid "No Indent|#I"
7635 msgstr "Nou rtrait|#N"
7637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7639 msgid "Paragraph Layout"
7640 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7643 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7648 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7649 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7653 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7654 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7658 msgid "LaTeX preamble"
7659 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7668 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7672 msgid "Rescale bitmap fonts"
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7676 #, fuzzy, no-c-format
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7681 msgid "Screen DPI|#D"
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7712 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7716 msgid "Scale & Resolution"
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7721 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7722 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7736 msgid "Popup Encoding"
7737 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7740 msgid "Layout & Bindings"
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7745 msgid "User Interface file|#U"
7746 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7750 msgid "Bind file|#B"
7751 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7756 msgid "Browse...|#w"
7757 msgstr "Foyter...|#F"
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7764 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7769 msgid "LyX objects|#L"
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7780 msgstr "Dji rgrete."
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7785 msgstr "Loukî è DVI"
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7799 msgstr "Foyter|#y#B"
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7823 msgid "Show banner|#S"
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7827 msgid "Auto region delete|#A"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7831 msgid "Exit confirmation|#E"
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7835 msgid "Display keyboard shortcuts"
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7839 msgid "File->New asks for name|#N"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7843 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7847 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7851 msgid "Wheel mouse jump"
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7856 msgid "Autosave interval"
7857 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7861 msgid "in Monochrome|#M"
7862 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7866 msgid "in Grayscale|#G"
7867 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7876 msgid "Display Graphics"
7877 msgstr "Sititchî ene etikete"
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7881 msgid "Spell command|#S"
7882 msgstr "Discrîre li cmande"
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7886 msgid "Use alternative language|#a"
7887 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7891 msgid "Use escape characters|#e"
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7896 msgid "Use personal dictionary|#d"
7897 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7900 msgid "Accept compound words|#w"
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7905 msgid "Use input encoding|#i"
7906 msgstr "Eployî input|#i"
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7910 msgid "Advanced Options"
7911 msgstr "Stîle do caractere"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7920 msgid "Language Options"
7921 msgstr "Minipådje|#M"
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7926 msgstr "% del pådje|#j"
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7930 msgid "Default language|#l"
7931 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7938 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7952 msgid "Browse...|#o"
7953 msgstr "Foyter...|#F"
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7956 msgid "RtL support|#R"
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7960 msgid "Auto begin|#b"
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7965 msgid "Use babel|#U"
7966 msgstr "Eployî include|#U"
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7970 msgid "Mark foreign|#M"
7971 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7974 msgid "Auto finish|#f"
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7980 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7984 msgid "Command start|#s"
7985 msgstr "Comande:|#C"
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7989 msgid "Command end|#e"
7990 msgstr "Comande:|#C"
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7994 msgid "All formats|#A"
7995 msgstr "Totes les pådjes|#G"
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8009 msgstr "Dji rgrete."
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8012 msgid "Extension|#E"
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8018 msgstr "Loukî è DVI"
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8028 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8034 msgstr "Waester foû di|#W"
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8037 msgid "All converters|#A"
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8052 msgid "Converter|#C"
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8062 msgid "Default path|#p"
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8073 msgstr "Foyter...|#F"
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8077 msgid "Template path|#T"
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8085 msgid "Check last files|#C"
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8090 msgid "Last file count|#L"
8091 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8094 msgid "Backup path|#B"
8097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8098 msgid "LyXServer pipe|#S"
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8103 msgid "date format|#f"
8104 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8112 msgid "adapt output"
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8116 msgid "Printer Command and Flags"
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8127 msgstr "Côper li pådje"
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8141 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8144 msgid "file extension"
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8149 msgid "spool command"
8150 msgstr "Discrîre li cmande"
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8167 msgstr "Clintcheyes(2)"
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8172 msgstr "Payizaedje|#P"
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8177 msgstr "[nou fitchî]"
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8181 msgid "extra options"
8182 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8185 msgid "spool printer prefix"
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8191 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8194 msgid "Ascii line length|#A"
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8199 msgid "TeX encoding|#T"
8200 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8204 msgid "Default paper size|#p"
8205 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8208 msgid "Outside code interaction"
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8212 msgid "ascii roff|#r"
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8222 msgid "DVI paper option"
8223 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8226 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8232 msgstr "Sititchî on rahuca"
8234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8245 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8258 msgid "Screen Fonts"
8259 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8269 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8288 msgid "Spell checker"
8289 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8292 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8297 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8301 msgid "Find a new color."
8304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8305 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8309 msgid "GUI background"
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8318 msgid "GUI selection"
8319 msgstr "Gåliotaedje"
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8324 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8327 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8331 msgid "Convert \"from\" this format"
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8335 msgid "Convert \"to\" this format"
8338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8340 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8341 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8345 msgid "Flags that control the converter behavior"
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8350 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8351 "you must then \"Apply\" the change."
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8358 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8362 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8363 "must then \"Apply\" the change."
8366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8368 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8373 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8377 msgid "The format identifier."
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8381 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8385 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8389 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8393 msgid "The command used to launch the viewer application."
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8398 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8399 "then \"Apply\" the change."
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8404 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8405 "\"Apply\" the change."
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8410 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8419 msgid "Sys Bind|#S#s"
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8424 msgid "User Bind|#U#u"
8425 msgstr "Eployî include|#U"
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8430 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8438 msgid "User UI|#U#u"
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8444 msgstr "[nou fitchî]"
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8449 msgid "Key maps|#K#k"
8450 msgstr "Mape des tapes"
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8455 msgid "Keyboard map"
8456 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8460 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8462 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8467 msgid "Default path"
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8472 msgid "Template path"
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8487 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8494 msgid "LyX Server pipes"
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8498 msgid "Fonts must be positive!"
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8504 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8505 "large > larger > largest > huge > huger."
8507 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
8508 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8511 msgid " ispell | aspell "
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8516 msgid "Personal dictionary"
8517 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8519 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8521 msgstr "Scrîrece|#P"
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8524 msgid "All Pages|#G"
8525 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8527 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8528 msgid "Only Odd Pages|#O"
8529 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8532 msgid "Only Even Pages|#E"
8533 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8536 msgid "Normal Order|#N"
8537 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8539 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8540 msgid "Reverse Order|#R"
8541 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8548 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8556 msgstr "Comande:|#C"
8558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8563 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8574 msgstr "Foyter|#y#B"
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8579 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8584 msgstr "Dji rgrete."
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8591 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8596 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8598 msgid "Reference type|#R"
8599 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8601 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8603 msgid "Goto reference|#G"
8604 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8606 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8607 msgid "*** No labels found in document ***"
8608 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8615 msgid "Replace with|#W"
8616 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8620 msgid "Forwards >|#F^s"
8623 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8624 msgid " < Backwards|#B^r"
8627 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8628 msgid "Replace|#R#r"
8629 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8631 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8632 msgid "Case sensitive|#s#S"
8633 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8635 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8636 msgid "Match word|#M#m"
8637 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8639 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8641 msgid "Replace All|#A#a"
8642 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8646 msgid "LyX: Find and Replace"
8647 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8649 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8651 msgid "Export format|#E"
8652 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8654 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8657 msgstr "Comande:|#C"
8659 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8661 msgid "Send document to command"
8662 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8664 #. Set up the tooltip mechanism
8665 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8667 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8670 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8672 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8673 "be replaced by the name of this file."
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8678 msgstr "Mete el plaece"
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8681 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8682 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8685 msgid "Start spellchecking|#S"
8686 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8689 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8690 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8693 msgid "Ignore word|#g"
8694 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8697 msgid "Accept word in this session|#A"
8698 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8701 msgid "Stop spellchecking|#T"
8702 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8705 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8706 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8708 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8713 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8719 msgid "Replace word|#R"
8720 msgstr "Mete el plaece|#R"
8722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8724 msgid "LyX: Spellchecker"
8725 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8728 msgid "Append Column|#A"
8729 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8732 msgid "Delete Column|#O"
8733 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8736 msgid "Append Row|#p"
8737 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8740 msgid "Delete Row|#w"
8741 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8744 msgid "Set Borders|#S"
8745 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8748 msgid "Unset Borders|#U"
8749 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8753 msgid "Longtable|#L"
8754 msgstr "Grand tåvlea"
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8758 msgid "Rotate 90°|#9"
8759 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8763 msgstr "Spec. tåvlea"
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8779 msgid "H. Alignment"
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8784 msgid "Special column"
8785 msgstr "Celule especiåle"
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8808 msgstr "Hintche|#H#f"
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8847 msgid "LaTeX Argument|#A"
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8859 msgid "V. Alignment"
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8863 msgid "Special Cell"
8864 msgstr "Celule especiåle"
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8868 msgid "Special Multicolumn"
8869 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8872 msgid "Multicolumn|#M"
8873 msgstr "Multicolones|#M"
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8877 msgid "Use Minipage|#s"
8878 msgstr "Minipådje|#M"
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8888 msgid "Page break on the current row|#B"
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8898 msgid "First Header"
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8904 msgstr "Pîd del pådje"
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8909 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8915 msgstr ", Parfondeu: "
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8919 msgid "Border Above"
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8924 msgid "Border Below"
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8934 msgid "Tabular Layout"
8935 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8940 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8955 msgstr "Grand tåvlea"
8957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8959 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8960 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8962 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8964 msgid "Insert Tabular"
8965 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8967 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8969 msgid "LaTeX Classes|#C"
8972 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8974 msgid "LaTeX Styles|#S"
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8978 msgid "BibTeX Styles|#B"
8981 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8984 msgstr "Rissayî|#R#r"
8986 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8989 msgstr "Loukî è DVI"
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8992 msgid "Show Path|#P"
8995 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8996 msgid "Run Texhash|#T"
8999 #. set up the tooltips
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9001 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9005 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9010 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9011 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9012 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9015 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9017 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9021 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9023 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9024 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9027 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9029 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9030 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9034 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9036 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9037 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9040 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9043 msgstr "Mete el plaece"
9045 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9050 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9053 msgstr "Sititchî ene etikete"
9055 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9058 msgstr "Gåliotaedje"
9060 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9063 msgstr "Minipådje|#M"
9065 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9066 msgid "LyX: Thesaurus"
9069 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9074 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9075 msgid "Table of Contents"
9078 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9080 msgid "*** No Lists ***"
9081 msgstr "*** Pont di documint ***"
9083 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9086 msgstr "Hårdeye URL..."
9088 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9092 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9094 msgid "HTML type|#H"
9095 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9097 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9102 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9104 msgid "Version Control Log"
9105 msgstr "Shûre li modeye%t"
9107 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9109 msgid "ERROR! Unable to print!"
9110 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9112 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9113 msgid "Check 'range of pages'!"
9116 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9118 msgid "No Table of contents%i"
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9125 msgid "The absolute path is required."
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9132 msgid "Directory does not exist."
9135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9138 msgid "Cannot write to this directory."
9139 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9143 msgid "Cannot read this directory."
9144 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9149 msgid "No file input."
9150 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9154 msgid "A file is required, not a directory."
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9159 msgid "Cannot write to this file."
9160 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9164 msgid "Cannot read from this directory."
9165 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9169 msgid "File does not exist."
9170 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9174 msgid "Cannot read from this file."
9175 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9177 #: src/importer.C:42
9182 #: src/importer.C:61
9184 msgid "Cannot import file"
9185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9187 #: src/importer.C:62
9188 msgid "No information for importing from "
9192 #: src/importer.C:85
9194 msgstr "e-st abagué."
9196 #: src/insets/insetbib.C:137
9197 msgid "BibTeX Generated References"
9198 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9200 #: src/insets/inset.C:104
9201 msgid "Opened inset"
9202 msgstr "inset drovu"
9204 #: src/insets/insetcaption.C:64
9206 msgid "Opened Caption Inset"
9207 msgstr "inset drovu"
9209 #: src/insets/insetcaption.C:82
9212 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9214 #: src/insets/inseterror.C:85
9215 msgid "Opened error"
9216 msgstr "Aroke sins response"
9218 #: src/insets/insetert.C:234
9220 msgid "Opened ERT Inset"
9221 msgstr "inset drovu"
9223 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9224 msgid "Impossible Operation!"
9225 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9227 #: src/insets/insetert.C:250
9228 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9231 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9232 #: src/insets/insettext.C:1389
9234 msgstr "Dji rgrete."
9236 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9240 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9241 #: src/insets/insetfloat.C:303
9244 msgstr "Pîd del pådje"
9246 #: src/insets/insetfloat.C:204
9248 msgid "Opened Float Inset"
9249 msgstr "inset drovu"
9251 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9252 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9255 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9258 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9260 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9263 msgstr "Pîd del pådje"
9265 #: src/insets/insetfoot.C:54
9267 msgid "Opened Footnote Inset"
9268 msgstr "inset drovu"
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9271 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9274 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9278 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9279 msgid "Converting to loadable format..."
9282 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9283 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9288 msgid "No file found!"
9289 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9292 msgid "Error loading file into memory"
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9297 msgid "Error converting to loadable format"
9298 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9300 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9302 msgid "Error scaling etc"
9303 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9305 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9310 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9311 msgid "Loaded but not displaying"
9314 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9316 msgid "Cannot copy file"
9317 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9319 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9320 msgid "into tempdir"
9323 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9324 #. images to ascii approximation.
9325 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9326 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9327 #. at least we send the filename
9328 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9330 msgid "Graphic file:"
9333 #: src/insets/insetinclude.C:172
9337 #: src/insets/insetinclude.C:173
9338 msgid "Verbatim Input"
9341 #: src/insets/insetinclude.C:174
9342 msgid "Verbatim Input*"
9345 #: src/insets/insetindex.C:24
9350 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9352 msgid "Enter label:"
9353 msgstr "Sititchî ene etikete"
9355 #: src/insets/insetlist.C:42
9360 #: src/insets/insetlist.C:64
9362 msgid "Opened List Inset"
9363 msgstr "inset drovu"
9365 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9370 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9372 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9373 msgstr "inset drovu"
9375 #: src/insets/insetminipage.C:66
9378 msgstr "Minipådje|#M"
9380 #: src/insets/insetminipage.C:227
9382 msgid "Opened Minipage Inset"
9383 msgstr "inset drovu"
9385 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9390 #: src/insets/insetnote.C:86
9392 msgid "Opened Note Inset"
9393 msgstr "inset drovu"
9395 #: src/insets/insetparent.C:43
9399 #: src/insets/insetref.C:110
9404 #: src/insets/insetref.C:111
9409 #: src/insets/insetref.C:111
9414 #: src/insets/insetref.C:112
9416 msgid "Textual Page Number"
9417 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9419 #: src/insets/insetref.C:112
9424 #: src/insets/insetref.C:113
9425 msgid "Standard+Textual Page"
9428 #: src/insets/insetref.C:113
9432 #: src/insets/insetref.C:114
9437 #: src/insets/insetref.C:114
9442 #: src/insets/insettabular.C:550
9444 msgid "Opened Tabular Inset"
9445 msgstr "inset drovu"
9447 #: src/insets/insettabular.C:2049
9448 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9449 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9451 #: src/insets/insettext.C:674
9453 msgid "Opened Text Inset"
9454 msgstr "inset drovu"
9456 #: src/insets/insettext.C:1387
9457 msgid "Impossible operation"
9458 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9460 #: src/insets/insettext.C:1388
9462 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9463 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9465 #: src/insets/insettext.C:1634
9467 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9468 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9470 #: src/insets/insettheorem.C:39
9474 #: src/insets/insettheorem.C:73
9476 msgid "Opened Theorem Inset"
9477 msgstr "inset drovu"
9479 #: src/insets/insettoc.C:26
9481 msgid "Unknown toc list"
9482 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9484 #: src/insets/inseturl.C:40
9488 #: src/insets/inseturl.C:42
9492 #: src/kbsequence.C:166
9496 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9498 msgid "LaTeX run number"
9499 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9501 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9502 msgid "Running MakeIndex."
9503 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9506 msgid "Running BibTeX."
9507 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9569 msgstr "Gåliotaedje"
9577 msgid "note background"
9591 msgid "command inset"
9592 msgstr "Sititchî ene etikete"
9596 msgid "command inset background"
9597 msgstr "Sititchî ene etikete"
9601 msgid "command inset frame"
9602 msgstr "Sititchî ene etikete"
9606 msgid "special character"
9615 msgid "math background"
9620 msgid "graphics background"
9621 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9625 msgid "Math macro background"
9626 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9631 msgstr "Môde matematike"
9640 msgstr "Scriftôr matematike"
9644 msgid "caption frame"
9645 msgstr "Môde matematike"
9648 msgid "collapsable inset text"
9653 msgid "collapsable inset frame"
9654 msgstr "Sititchî ene etikete"
9657 msgid "inset background"
9663 msgstr "Sititchî ene etikete"
9668 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9671 msgid "end-of-line marker"
9676 msgid "appendix line"
9677 msgstr "inset drovu"
9680 msgid "added space markers"
9684 msgid "top/bottom line"
9689 msgid "tabular line"
9690 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9694 msgid "tabular on/off line"
9695 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9704 msgstr "Côper li pådje"
9707 msgid "top of button"
9711 msgid "bottom of button"
9715 msgid "left of button"
9719 msgid "right of button"
9723 msgid "button background"
9732 msgstr "passer hute"
9734 #: src/LyXAction.C:103
9736 msgid "Insert appendix"
9737 msgstr "Sititchî ene etikete"
9739 #: src/LyXAction.C:104
9740 msgid "Describe command"
9741 msgstr "Discrîre li cmande"
9743 #: src/LyXAction.C:107
9744 msgid "Select previous char"
9745 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9747 #: src/LyXAction.C:110
9748 msgid "Insert bibtex"
9749 msgstr "Sititchî BibTeX"
9751 #: src/LyXAction.C:121
9752 msgid "Build program"
9755 #: src/LyXAction.C:122
9757 msgstr "Schaper tot seu"
9759 #: src/LyXAction.C:124
9760 msgid "Go to beginning of document"
9761 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9763 #: src/LyXAction.C:126
9764 msgid "Select to beginning of document"
9765 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9767 #: src/LyXAction.C:129
9771 #: src/LyXAction.C:132
9772 msgid "Go to end of document"
9773 msgstr "Potchî al difén do documint"
9775 #: src/LyXAction.C:134
9776 msgid "Select to end of document"
9777 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9779 #: src/LyXAction.C:135
9782 msgstr "Ebaguer%m%l"
9784 #: src/LyXAction.C:137
9785 msgid "Import document"
9786 msgstr "Abaguer on documint"
9788 #: src/LyXAction.C:141
9789 msgid "Get the printer parameters"
9792 #: src/LyXAction.C:142
9793 msgid "New document"
9794 msgstr "Novea documint"
9796 #: src/LyXAction.C:144
9797 msgid "New document from template"
9798 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9800 #: src/LyXAction.C:147
9801 msgid "Revert to saved"
9802 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9804 #: src/LyXAction.C:149
9806 msgid "Switch to an open document"
9807 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9809 #: src/LyXAction.C:151
9811 msgid "Toggle read-only"
9812 msgstr "Crås/Nén crås"
9814 #: src/LyXAction.C:152
9817 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9819 #: src/LyXAction.C:153
9822 msgstr "Loukî è DVI"
9824 #: src/LyXAction.C:155
9826 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9828 #: src/LyXAction.C:159
9829 msgid "Go one char back"
9830 msgstr "Caractere di dvant"
9832 #: src/LyXAction.C:161
9833 msgid "Go one char forward"
9834 msgstr "Caractere shûvant"
9836 #: src/LyXAction.C:164
9837 msgid "Insert citation"
9838 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9840 #: src/LyXAction.C:168
9841 msgid "Execute command"
9842 msgstr "Enonder ene comande"
9844 #: src/LyXAction.C:178
9845 msgid "Decrement environment depth"
9846 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9848 #: src/LyXAction.C:180
9849 msgid "Increment environment depth"
9850 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9852 #: src/LyXAction.C:181
9853 msgid "Insert ... dots"
9854 msgstr "Sititchî troes ponts"
9856 #: src/LyXAction.C:182
9860 #: src/LyXAction.C:184
9861 msgid "Select next line"
9862 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9864 #: src/LyXAction.C:186
9865 msgid "Choose Paragraph Environment"
9866 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9868 #: src/LyXAction.C:188
9869 msgid "Insert end of sentence period"
9870 msgstr "Sititchî on pont"
9872 #: src/LyXAction.C:190
9873 msgid "Go to next error"
9874 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9876 #: src/LyXAction.C:192
9877 msgid "Remove all error boxes"
9878 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9880 #: src/LyXAction.C:194
9882 msgid "Insert a new ERT Inset"
9883 msgstr "Sititchî BibTeX"
9885 #: src/LyXAction.C:196
9887 msgid "Insert a new external inset"
9888 msgstr "Sititchî BibTeX"
9890 #: src/LyXAction.C:198
9892 msgid "Insert Graphics"
9893 msgstr "Sititchî ene etikete"
9895 #: src/LyXAction.C:200
9896 msgid "Insert ASCII files as lines"
9899 #: src/LyXAction.C:201
9901 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9902 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9904 #: src/LyXAction.C:203
9907 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9909 #: src/LyXAction.C:204
9910 msgid "Find & Replace"
9911 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9913 #: src/LyXAction.C:209
9915 msgstr "Crås/Nén crås"
9917 #: src/LyXAction.C:210
9918 msgid "Toggle code style"
9919 msgstr "Côde/Sicrît"
9921 #: src/LyXAction.C:211
9922 msgid "Default font style"
9923 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9925 #: src/LyXAction.C:213
9926 msgid "Toggle emphasize"
9927 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9929 # Je suis pas sur d'italique
9930 #: src/LyXAction.C:214
9931 msgid "Toggle user defined style"
9932 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9934 #: src/LyXAction.C:216
9935 msgid "Toggle noun style"
9936 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9938 #: src/LyXAction.C:217
9939 msgid "Toggle roman font style"
9940 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9942 #: src/LyXAction.C:219
9943 msgid "Toggle sans font style"
9944 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9946 #: src/LyXAction.C:220
9948 msgid "Toggle fraktur font style"
9949 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9951 #: src/LyXAction.C:221
9953 msgid "Toggle italic font style"
9954 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9956 #: src/LyXAction.C:222
9957 msgid "Set font size"
9958 msgstr "Grandeu del police"
9960 #: src/LyXAction.C:223
9961 msgid "Show font state"
9962 msgstr "Police pol moumint"
9964 #: src/LyXAction.C:226
9965 msgid "Toggle font underline"
9966 msgstr "Sorlignî/Nén"
9968 #: src/LyXAction.C:228
9969 msgid "Insert Footnote"
9970 msgstr "Sititchî ene pînote"
9972 #: src/LyXAction.C:229
9973 msgid "Select next char"
9974 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9977 #: src/LyXAction.C:232
9978 msgid "Insert horizontal fill"
9979 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9981 #: src/LyXAction.C:233
9983 msgid "Open a Help file"
9984 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9986 #: src/LyXAction.C:237
9987 msgid "Insert hyphenation point"
9988 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9990 #: src/LyXAction.C:239
9992 msgid "Insert ligature break"
9993 msgstr "Sititchî ene imådje"
9995 #: src/LyXAction.C:241
9997 msgid "Insert index item"
9998 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10000 #: src/LyXAction.C:243
10002 msgid "Insert last index item"
10003 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10005 #: src/LyXAction.C:244
10007 msgid "Insert index list"
10008 msgstr "Sititchî BibTeX"
10010 #: src/LyXAction.C:246
10011 msgid "Turn off keymap"
10012 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10014 #: src/LyXAction.C:249
10015 msgid "Use primary keymap"
10016 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10018 #: src/LyXAction.C:251
10019 msgid "Use secondary keymap"
10020 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10022 #: src/LyXAction.C:252
10023 msgid "Toggle keymap"
10024 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10026 #: src/LyXAction.C:254
10027 msgid "Insert Label"
10028 msgstr "Sititchî ene etikete"
10030 #: src/LyXAction.C:256
10032 msgid "Change language"
10035 #: src/LyXAction.C:257
10037 msgid "View LaTeX log"
10038 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10040 #: src/LyXAction.C:262
10041 msgid "Copy paragraph environment type"
10042 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10044 #: src/LyXAction.C:266
10045 msgid "Paste paragraph environment type"
10046 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10048 #: src/LyXAction.C:269
10050 msgid "Open the tabular layout"
10051 msgstr "inset drovu"
10053 #: src/LyXAction.C:271
10054 msgid "Go to beginning of line"
10055 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10057 #: src/LyXAction.C:273
10058 msgid "Select to beginning of line"
10059 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10061 #: src/LyXAction.C:275
10062 msgid "Go to end of line"
10063 msgstr "Potchî al difén del roye"
10065 #: src/LyXAction.C:277
10066 msgid "Select to end of line"
10067 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10069 #: src/LyXAction.C:281
10071 msgstr "Moussî foû"
10073 #: src/LyXAction.C:283
10075 msgid "Insert Marginalnote"
10076 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10078 #: src/LyXAction.C:289
10080 msgstr "Letes matematikes grekes"
10082 #: src/LyXAction.C:292
10084 msgid "Insert math symbol"
10085 msgstr "Sititchî ene etikete"
10087 #: src/LyXAction.C:301
10089 msgstr "Môde matematike"
10091 #: src/LyXAction.C:320
10093 msgid "toggle inset"
10096 #: src/LyXAction.C:322
10097 msgid "Go one paragraph down"
10098 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10100 #: src/LyXAction.C:324
10101 msgid "Select next paragraph"
10102 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10104 #: src/LyXAction.C:326
10106 msgid "Go to paragraph"
10107 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10109 #: src/LyXAction.C:329
10110 msgid "Go one paragraph up"
10111 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10113 #: src/LyXAction.C:331
10114 msgid "Select previous paragraph"
10115 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10117 #: src/LyXAction.C:335
10119 msgid "Edit Preferences"
10120 msgstr "Sititchî on rahuca"
10122 #: src/LyXAction.C:337
10124 msgid "Save Preferences"
10125 msgstr "Sititchî on rahuca"
10127 #: src/LyXAction.C:340
10128 msgid "Insert protected space"
10129 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10131 #: src/LyXAction.C:341
10132 msgid "Insert quote"
10133 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10135 #: src/LyXAction.C:343
10136 msgid "Reconfigure"
10139 #: src/LyXAction.C:347
10140 msgid "Insert cross reference"
10141 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10143 #: src/LyXAction.C:356
10145 msgid "Scroll inset"
10146 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10148 #: src/LyXAction.C:374
10150 msgid "Insert Table"
10151 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10153 #: src/LyXAction.C:376
10155 msgid "Tabular Features"
10156 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10158 #: src/LyXAction.C:378
10160 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10161 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10163 #: src/LyXAction.C:382
10165 msgid "Open thesaurus"
10166 msgstr "inset drovu"
10168 #: src/LyXAction.C:384
10170 msgid "Insert table of contents"
10173 #: src/LyXAction.C:386
10175 msgid "View table of contents"
10178 #: src/LyXAction.C:388
10179 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10180 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10182 #: src/LyXAction.C:401
10183 msgid "Register document under version control"
10186 #: src/LyXAction.C:417
10187 msgid "Show message in minibuffer"
10190 #: src/LyXAction.C:419
10191 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10194 #: src/LyXAction.C:422
10195 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10198 #: src/LyXAction.C:428
10199 msgid "Display information about LyX"
10202 #: src/LyXAction.C:430
10203 msgid "Display information about the TeX installation"
10206 #: src/LyXAction.C:432
10207 msgid "Show the processes forked by LyX"
10210 #: src/LyXAction.C:434
10211 msgid "Kill the forked process with this PID"
10214 #: src/LyXAction.C:658
10215 msgid "No description available!"
10216 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10219 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10221 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10225 msgid "(If not, document is not saved.)"
10226 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10228 #: src/lyx_cb.C:111
10230 msgid "Choose a filename to save document as"
10231 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10233 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10235 msgid "Templates|#T#t"
10238 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10239 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10242 #: src/lyx_cb.C:143
10243 msgid "Same name as document already has:"
10244 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10246 #: src/lyx_cb.C:145
10247 msgid "Save anyway?"
10248 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10250 #: src/lyx_cb.C:151
10251 msgid "Another document with same name open!"
10252 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10254 #: src/lyx_cb.C:153
10255 msgid "Replace with current document?"
10256 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10258 #: src/lyx_cb.C:161
10259 msgid "Document renamed to '"
10260 msgstr "Documint rlomé ("
10262 #: src/lyx_cb.C:162
10263 msgid "', but not saved..."
10264 msgstr "), mins nén schapé..."
10266 #: src/lyx_cb.C:168
10267 msgid "Document already exists:"
10268 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10270 #: src/lyx_cb.C:170
10271 msgid "Replace file?"
10272 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10274 #: src/lyx_cb.C:183
10276 msgid "Document could not be saved!"
10277 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10279 #: src/lyx_cb.C:184
10280 msgid "Holding the old name."
10283 #: src/lyx_cb.C:198
10285 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10286 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10288 #: src/lyx_cb.C:207
10289 msgid "No warnings found."
10290 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10292 #: src/lyx_cb.C:209
10293 msgid "One warning found."
10294 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10296 #: src/lyx_cb.C:210
10298 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10299 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10301 #: src/lyx_cb.C:213
10302 msgid " warnings found."
10303 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10305 #: src/lyx_cb.C:214
10307 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10308 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10310 #: src/lyx_cb.C:216
10311 msgid "Chktex run successfully"
10312 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10314 #: src/lyx_cb.C:218
10315 msgid "It seems chktex does not work."
10316 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10318 #: src/lyx_cb.C:265
10319 msgid "Autosaving current document..."
10320 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10322 #: src/lyx_cb.C:305
10324 msgid "Autosave failed!"
10325 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10327 #: src/lyx_cb.C:384
10329 msgid "Select file to insert"
10330 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10332 #: src/lyx_cb.C:401
10333 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10336 #: src/lyx_cb.C:408
10338 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10339 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10341 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10342 msgid "Enter new label to insert:"
10343 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10345 #: src/lyx_cb.C:491
10346 msgid "Running configure..."
10347 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10349 #: src/lyx_cb.C:499
10350 msgid "Reloading configuration..."
10351 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10353 #: src/lyx_cb.C:501
10354 msgid "The system has been reconfigured."
10355 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10357 #: src/lyx_cb.C:502
10358 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10359 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10361 #: src/lyx_cb.C:503
10362 msgid "updated document class specifications."
10363 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10365 #: src/lyxfind.C:60
10368 msgstr "Dji rgrete."
10370 #: src/lyxfind.C:60
10371 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10374 #: src/lyxfont.C:44
10378 #: src/lyxfont.C:44
10382 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10383 #: src/lyxfont.C:61
10387 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10388 #: src/lyxfont.C:61
10390 msgstr "Passer hute"
10392 #: src/lyxfont.C:52
10394 msgstr "Pititès grandès letes"
10396 #: src/lyxfont.C:61
10400 #: src/lyxfont.C:61
10404 #: src/lyxfont.C:565
10408 #: src/lyxfont.C:568
10412 #: src/lyxfont.C:571
10414 msgstr "Pititès grandès letes"
10416 #: src/lyxfont.C:575
10419 msgstr "Lingaedje:"
10421 #: src/lyxfont.C:577
10426 #: src/lyxfunc.C:318
10428 msgid "Unknown function."
10429 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10431 #: src/lyxfunc.C:358
10433 msgid "Nothing to do"
10436 #: src/lyxfunc.C:363
10437 msgid "Unknown action"
10438 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10440 #. the default error message if we disable the command
10441 #: src/lyxfunc.C:368
10443 msgid "Command disabled"
10444 msgstr "Sititchî ene etikete"
10447 #: src/lyxfunc.C:380
10448 msgid "Document is read-only"
10449 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10452 #: src/lyxfunc.C:385
10453 msgid "Command not allowed without any document open"
10454 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10456 #: src/lyxfunc.C:778
10458 msgid "Unknown function ("
10459 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10461 #: src/lyxfunc.C:1121
10462 msgid "Saving document"
10463 msgstr "Dji schape li documint"
10465 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10466 msgid "Missing argument"
10467 msgstr "I manke èn årgumint"
10469 #: src/lyxfunc.C:1280
10470 msgid "Opening help file"
10471 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10473 #: src/lyxfunc.C:1482
10474 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10475 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10477 #: src/lyxfunc.C:1499
10478 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10479 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
10481 #: src/lyxfunc.C:1515
10482 msgid "This is only allowed in math mode!"
10483 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10485 #: src/lyxfunc.C:1557
10486 msgid "Opening child document "
10487 msgstr "Dji drove li documint efant"
10489 #: src/lyxfunc.C:1631
10490 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10493 #: src/lyxfunc.C:1641
10494 msgid "Set-color \""
10497 #: src/lyxfunc.C:1643
10498 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10501 #: src/lyxfunc.C:1736
10503 msgid "Enter filename for new document"
10504 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10506 #: src/lyxfunc.C:1746
10508 msgstr "Novea fitchî"
10510 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10512 "Do you want to close that document now?\n"
10513 "('No' will just switch to the open version)"
10515 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10516 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10518 #: src/lyxfunc.C:1783
10519 msgid "File already exists:"
10520 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10522 #: src/lyxfunc.C:1785
10523 msgid "Do you want to open the document?"
10524 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10526 #: src/lyxfunc.C:1790
10528 msgid "Opening document"
10529 msgstr "Dji drove li documint"
10531 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10535 #: src/lyxfunc.C:1820
10537 msgid "Select template file"
10538 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10540 #: src/lyxfunc.C:1861
10542 msgid "Select document to open"
10543 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10545 #: src/lyxfunc.C:1889
10547 msgid "Could not find file"
10548 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10550 #: src/lyxfunc.C:1899
10551 msgid "Opening document"
10552 msgstr "Dji drove li documint"
10554 #: src/lyxfunc.C:1911
10556 msgid "Could not open document"
10557 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10559 #: src/lyxfunc.C:1935
10562 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10564 #: src/lyxfunc.C:1936
10566 msgid " file to import"
10567 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10569 #: src/lyxfunc.C:1994
10570 msgid "A document by the name"
10571 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10573 #: src/lyxfunc.C:1996
10574 msgid "already exists. Overwrite?"
10575 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10577 #: src/lyxfunc.C:1997
10580 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10582 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10583 msgid "Welcome to LyX!"
10584 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10586 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10591 #: src/lyxfunc.C:2094
10592 msgid "* No document open *"
10593 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10595 #: src/lyx_main.C:102
10596 msgid "Wrong command line option `"
10599 #: src/lyx_main.C:104
10600 msgid "'. Exiting."
10603 #: src/lyx_main.C:251
10604 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10605 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10607 #: src/lyx_main.C:253
10608 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10609 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10611 #: src/lyx_main.C:362
10613 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10614 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10616 #: src/lyx_main.C:364
10617 msgid "System directory set to: "
10618 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10620 #: src/lyx_main.C:372
10622 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10623 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10625 #: src/lyx_main.C:373
10627 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10628 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10630 #: src/lyx_main.C:374
10632 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10634 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10636 #: src/lyx_main.C:376
10637 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10638 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10640 #: src/lyx_main.C:384
10641 msgid "Using built-in default "
10642 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10644 #: src/lyx_main.C:385
10645 msgid " but expect problems."
10646 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10648 #: src/lyx_main.C:388
10649 msgid "Expect problems."
10650 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10652 #: src/lyx_main.C:635
10654 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10655 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10657 #: src/lyx_main.C:636
10658 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10659 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10661 #: src/lyx_main.C:637
10662 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10663 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10665 #: src/lyx_main.C:638
10666 msgid "Running without personal LyX directory."
10667 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10669 #. Tell the user what is going on
10670 #: src/lyx_main.C:645
10671 msgid "LyX: Creating directory "
10672 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10674 #: src/lyx_main.C:646
10675 msgid " and running configure..."
10676 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10678 #: src/lyx_main.C:652
10679 msgid "Failed. Will use "
10680 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10682 #: src/lyx_main.C:653
10684 msgstr " el plaece."
10686 #: src/lyx_main.C:660
10688 msgstr "Dj' a fwait!"
10690 #: src/lyx_main.C:674
10691 msgid "LyX Warning!"
10692 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10694 #: src/lyx_main.C:675
10695 msgid "Error while reading "
10696 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10698 #: src/lyx_main.C:676
10699 msgid "Using built-in defaults."
10700 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10702 #: src/lyx_main.C:778
10703 msgid "Setting debug level to "
10704 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10706 #: src/lyx_main.C:788
10708 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10709 "Command line switches (case sensitive):\n"
10710 "\t-help summarize LyX usage\n"
10711 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10712 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10713 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10715 " select the features to debug.\n"
10716 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10717 "\t-x [--execute] command\n"
10718 " where command is a lyx command.\n"
10719 "\t-e [--export] fmt\n"
10720 " where fmt is the export format of choice.\n"
10721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10722 " where fmt is the import format of choice\n"
10723 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10724 "\t-version summarize version and build info\n"
10725 "Check the LyX man page for more details."
10728 #: src/lyx_main.C:835
10729 msgid "List of supported debug flags:"
10732 #: src/lyx_main.C:847
10733 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10734 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10736 #: src/lyx_main.C:858
10738 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10739 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10741 #: src/lyx_main.C:886
10743 msgid "Missing command string after -x switch!"
10744 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10746 #: src/lyx_main.C:899
10747 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10750 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10754 #: src/lyx_main.C:914
10755 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10758 #: src/lyxrc.C:1677
10760 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10761 "recommended for non-English languages."
10764 #: src/lyxrc.C:1681
10766 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10767 "environment variable PRINTER."
10770 #: src/lyxrc.C:1685
10771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10774 #: src/lyxrc.C:1689
10775 msgid "The option to print only even pages."
10778 #: src/lyxrc.C:1693
10779 msgid "The option to print only odd pages."
10782 #: src/lyxrc.C:1697
10783 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10786 #: src/lyxrc.C:1701
10787 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10790 #: src/lyxrc.C:1705
10791 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10794 #: src/lyxrc.C:1709
10795 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10798 #: src/lyxrc.C:1713
10799 msgid "The option to print out in landscape."
10802 #: src/lyxrc.C:1717
10803 msgid "The option to specify paper type."
10806 #: src/lyxrc.C:1721
10807 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10810 #: src/lyxrc.C:1725
10811 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10814 #: src/lyxrc.C:1729
10816 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10820 #: src/lyxrc.C:1733
10821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10824 #: src/lyxrc.C:1737
10825 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10828 #: src/lyxrc.C:1741
10830 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10831 "the filename of the DVI file to be printed."
10834 #: src/lyxrc.C:1745
10836 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10837 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10841 #: src/lyxrc.C:1749
10843 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10844 "prepended along with the printer name after the spool command."
10847 #: src/lyxrc.C:1753
10849 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10850 "wrong, override the setting here."
10853 #: src/lyxrc.C:1758
10856 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10857 "roughly the same size as on paper."
10860 #: src/lyxrc.C:1762
10861 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10864 #: src/lyxrc.C:1768
10865 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10868 #: src/lyxrc.C:1772
10869 msgid "The bold font in the dialogs."
10872 #: src/lyxrc.C:1776
10873 msgid "The normal font in the dialogs."
10876 #: src/lyxrc.C:1780
10877 msgid "The encoding for the screen fonts."
10880 #: src/lyxrc.C:1784
10881 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10884 #: src/lyxrc.C:1791
10886 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10889 #: src/lyxrc.C:1795
10891 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10892 "LyX was started from."
10895 #: src/lyxrc.C:1799
10897 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10898 "value selects the directory LyX was started from."
10901 #: src/lyxrc.C:1803
10903 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10904 "when you quit LyX."
10907 #: src/lyxrc.C:1807
10909 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10913 #: src/lyxrc.C:1811
10914 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10917 #: src/lyxrc.C:1815
10919 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10920 "automatically by what you type."
10923 #: src/lyxrc.C:1819
10925 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10929 #: src/lyxrc.C:1823
10931 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10932 "keys) that may be defined for your keyboard."
10935 #: src/lyxrc.C:1828
10937 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10938 "\".out\". Only for advanced users."
10941 #: src/lyxrc.C:1832
10943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10944 "its global and local bind/ directories."
10947 #: src/lyxrc.C:1836
10949 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10950 "will look in its global and local ui/ directories."
10953 #: src/lyxrc.C:1842
10955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10959 #: src/lyxrc.C:1846
10961 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10962 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10963 "is specified, an internal routine is used."
10966 #: src/lyxrc.C:1850
10968 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10972 #: src/lyxrc.C:1854
10973 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10976 #: src/lyxrc.C:1858
10977 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10980 #: src/lyxrc.C:1862
10981 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10984 #: src/lyxrc.C:1866
10986 msgid "Specify the default paper size."
10987 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10989 #: src/lyxrc.C:1873
10991 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10995 #: src/lyxrc.C:1877
10996 msgid "What command runs the spell checker?"
10999 #: src/lyxrc.C:1881
11001 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11002 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11003 "not work with all dictionaries."
11006 #: src/lyxrc.C:1886
11008 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11012 #: src/lyxrc.C:1891
11014 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11017 #: src/lyxrc.C:1896
11018 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11021 #: src/lyxrc.C:1900
11023 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11024 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11025 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11028 #: src/lyxrc.C:1904
11030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11034 #: src/lyxrc.C:1908
11036 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11037 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11040 #: src/lyxrc.C:1912
11042 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11043 "shown after the change has been made.)"
11046 #: src/lyxrc.C:1916
11048 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11049 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11052 #: src/lyxrc.C:1920
11053 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11056 #: src/lyxrc.C:1924
11058 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11059 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11063 #: src/lyxrc.C:1928
11064 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11067 #: src/lyxrc.C:1932
11069 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11070 "the backup file in the same directory as the original file."
11073 #: src/lyxrc.C:1936
11075 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11078 #: src/lyxrc.C:1940
11080 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11084 #: src/lyxrc.C:1944
11086 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11087 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11090 #: src/lyxrc.C:1948
11092 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11096 #: src/lyxrc.C:1952
11098 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11099 "document is the default language."
11102 #: src/lyxrc.C:1956
11104 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11108 #: src/lyxrc.C:1960
11110 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11113 #: src/lyxrc.C:1964
11115 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11117 "name of the second language."
11120 #: src/lyxrc.C:1968
11121 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11124 #: src/lyxrc.C:1972
11125 msgid "The latex command for local changing of the language."
11128 #: src/lyxrc.C:1977
11131 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11132 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11135 #: src/lyxrc.C:1981
11136 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11139 #: src/lyxrc.C:1985
11140 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11143 #: src/lyxrc.C:1998
11145 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11146 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11149 #: src/lyxrc.C:2002
11150 msgid "New documents will be assigned this language."
11153 #: src/lyxrc.C:2006
11154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11157 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11158 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11160 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11162 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11163 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11164 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11166 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11167 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11168 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11170 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11171 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11173 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11175 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11177 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11178 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11180 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11181 msgid "Sorry, has to exit :-("
11182 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11184 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11185 msgid "Save document and proceed?"
11186 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11189 msgid "LyX VC: Initial description"
11190 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11194 msgid "(no initial description)"
11195 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11198 msgid "This document has NOT been registered."
11202 msgid "LyX VC: Log Message"
11203 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11206 msgid "(no log message)"
11210 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11211 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11213 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11214 #. we should warn the user that reverting will discard all
11215 #. changes made since the last check in.
11217 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11218 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11221 msgid "to the document since the last check in."
11222 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11225 msgid "Do you still want to do it?"
11226 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11228 #: src/LyXView.C:232
11229 msgid " (read only)"
11230 msgstr "(rén ki lere)"
11232 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11233 msgid "Math editor mode"
11234 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11236 #: src/mathed/formulabase.C:657
11237 msgid "Invalid action in math mode!"
11238 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11240 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11244 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11248 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11252 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11254 msgid "No Documents Open!"
11255 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11257 #: src/MenuBackend.C:358
11259 msgid "Ascii text as lines"
11260 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11262 #: src/MenuBackend.C:360
11264 msgid "Ascii text as paragraphs"
11265 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11267 #: src/MenuBackend.C:404
11271 #: src/MenuBackend.C:505
11275 #: src/MenuBackend.C:513
11280 #: src/MenuBackend.C:515
11281 msgid "LinuxDoc...|L"
11284 #: src/MenuBackend.C:523
11289 #: src/minibuffer.C:134
11290 msgid "[End of history]"
11293 #: src/minibuffer.C:143
11294 msgid "[Beginning of history]"
11298 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11299 msgid " [no match]"
11302 #: src/minibuffer.C:167
11303 msgid " [sole completion]"
11306 #: src/support/filetools.C:440
11307 msgid "Error! Cannot open directory:"
11308 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11310 #: src/support/filetools.C:460
11311 msgid "Error! Could not remove file:"
11312 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11314 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11315 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11316 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11318 #: src/support/filetools.C:501
11319 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11320 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11322 #: src/support/filetools.C:565
11323 msgid "Internal error!"
11324 msgstr "Divintrinne aroke!"
11326 #: src/support/filetools.C:566
11327 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11328 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11330 #: src/support/filetools.C:571
11331 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11332 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11334 #: src/support/filetools.C:1350
11335 msgid "Could not delete auto-save file!"
11336 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11338 #: src/support/getUserName.C:13
11340 msgstr "nén cnoxhu"
11342 #: src/tabular.C:1347
11345 msgstr "Advertixmint !"
11347 #: src/tabular.C:1348
11348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11351 #: src/tabular.C:1349
11352 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11355 #. Could only happen with user style
11356 #: src/text2.C:1081
11358 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11361 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11363 #: src/text2.C:1120
11365 msgid "Nothing to index!"
11368 #: src/text2.C:1124
11370 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11371 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11375 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11380 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11383 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11385 msgid "Page Break (top)"
11386 msgstr "Côper li pådje"
11388 #. draw the additional space if needed:
11391 msgid "Space above"
11394 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11395 msgid "Page Break (bottom)"
11400 msgid "Space below"
11404 #~ msgid "No database"
11408 #~ msgid "' indexed."
11409 #~ msgstr " el plaece."
11412 #~ msgid "Unable to convert file "
11413 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11419 #~ msgid "empty figure path"
11420 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11423 #~ msgid " not found"
11424 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11428 #~ msgstr "Lårdjeu"