1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgstr "Mape des tapes"
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
92 msgstr "Advertixmint !"
95 msgid "LyX file format is newer that what"
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
128 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
132 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
136 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
141 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
149 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
284 #: src/BufferView2.C:82
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
289 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
293 #: src/BufferView2.C:343
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
298 #: src/BufferView2.C:355
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
302 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
306 #: src/BufferView2.C:366
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
310 #: src/BufferView2.C:378
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
314 #: src/BufferView2.C:387
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
318 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
322 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
326 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
345 msgstr ", Parfondeu: "
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
389 msgid "Saved bookmark"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
393 msgid "Moved to bookmark"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
407 msgid "Documents|#o#O"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
412 msgid "Examples|#E#e"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
421 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
431 #: src/lyxfunc.C:1875
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
496 msgid "Unknown function!"
497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
499 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
501 msgid "No more insets"
502 msgstr "Pont d' ôte rawete"
505 msgid "ChkTeX warning id #"
506 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
508 #: src/ColorHandler.C:87
509 msgid "LyX: Unknown X11 color "
512 #: src/ColorHandler.C:88
517 #: src/ColorHandler.C:89
518 msgid " Using black instead, sorry!"
521 #: src/ColorHandler.C:96
522 msgid "LyX: X11 color "
525 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
526 msgid " allocated for "
529 #: src/ColorHandler.C:102
530 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
533 #: src/ColorHandler.C:143
534 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
537 #: src/ColorHandler.C:144
542 #: src/ColorHandler.C:145
543 msgid " with (r,g,b)=("
546 #: src/ColorHandler.C:148
547 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
550 #: src/ColorHandler.C:152
555 #: src/ColorHandler.C:153
559 #: src/ColorHandler.C:153
564 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
566 msgid "Cannot view file"
567 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
569 #: src/converter.C:174
570 msgid "No information for viewing "
573 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
574 msgid "Executing command:"
575 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
577 #: src/converter.C:204
579 msgid "Error while executing"
580 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
582 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
583 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
585 msgid "Cannot convert file"
586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
588 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
589 msgid "No information for converting from "
592 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
593 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
598 #: src/converter.C:671
600 msgid "There were errors during the Build process."
601 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
603 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
604 msgid "You should try to fix them."
605 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
607 #: src/converter.C:697
609 msgid "Error while trying to move directory:"
610 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
612 #: src/converter.C:733
614 msgid "Error while trying to move file:"
615 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
617 #: src/converter.C:734
622 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
623 msgid "One error detected"
624 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
626 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
627 msgid "You should try to fix it."
628 msgstr "Sayîz del coridjî."
630 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
631 msgid " errors detected."
632 msgstr " måcules di troveyes"
634 #: src/converter.C:819
636 msgid "There were errors during running of "
637 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
639 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
640 msgid "The operation resulted in"
643 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
645 msgid "an empty file."
646 msgstr "e-st abagué."
648 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
649 msgid "Resulting file is empty"
652 #: src/converter.C:841
653 msgid "Running LaTeX..."
654 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
656 #: src/converter.C:863
657 msgid "LaTeX did not work!"
658 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
660 #: src/converter.C:864
661 msgid "Missing log file:"
662 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
664 #: src/converter.C:877
665 msgid "There were errors during the LaTeX run."
666 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
668 #: src/CutAndPaste.C:430
669 msgid "Layout had to be changed from\n"
672 #: src/CutAndPaste.C:433
675 "because of class conversion from\n"
679 msgid "No debugging message"
684 msgid "General information"
685 msgstr "Nole informåcion po disfé"
689 msgid "Program initialisation"
690 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
693 msgid "Keyboard events handling"
701 msgid "Lyxlex grammer parser"
705 msgid "Configuration files reading"
709 msgid "Custom keyboard definition"
713 msgid "LaTeX generation/execution"
719 msgstr "Môde aspougneu matematike"
722 msgid "Font handling"
727 msgid "Textclass files reading"
728 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
732 msgid "Version control"
733 msgstr "Shûre li modeye%t"
736 msgid "External control interface"
740 msgid "Keep *roff temporary files"
745 msgid "User commands"
749 msgid "The LyX Lexxer"
754 msgid "Dependency information"
763 msgid "Files used by LyX"
767 msgid "Workarea events"
771 msgid "Insettext/tabular messages"
775 msgid "Graphics conversion and loading"
779 msgid "All debugging messages"
788 msgid "Cannot export file"
789 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
792 msgid "No information for exporting to "
797 msgid "Cannot run latex."
798 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
801 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
804 #: src/exporter.C:103
806 msgid "Document exported as "
807 msgstr "Documint rlomé ("
809 #: src/exporter.C:105
812 msgstr "[nou fitchî]"
814 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
820 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
825 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
850 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
855 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
859 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
861 msgid "New from Template...|T"
862 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
864 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
869 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
874 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
892 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
896 msgid "Revert to Saved|R"
897 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
901 msgid "Version Control|V"
902 msgstr "Shûre li modeye%t"
917 msgstr "Limerô di fax:|#F"
926 msgid "Check In Changes|I"
927 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
931 msgid "Check Out for Edit|O"
932 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
936 msgid "Revert to Last Version|L"
937 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
941 msgid "Undo Last Check In|U"
946 msgid "Show History|H"
947 msgstr "Mostrer l' istwere"
952 msgstr "A vosse môde"
954 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
955 msgid "Preferences...|P"
958 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
960 msgid "Reconfigure|R"
989 msgid "Paste External Selection|x"
994 msgid "Find & Replace...|F"
995 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
1000 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1002 #: src/ext_l10n.h:47
1007 #: src/ext_l10n.h:48
1010 msgstr "(rén ki lere)"
1012 #: src/ext_l10n.h:49
1014 msgid "Spellchecker...|S"
1015 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1017 #: src/ext_l10n.h:50
1019 msgid "Thesaurus..."
1020 msgstr "inset drovu"
1022 #: src/ext_l10n.h:51
1027 #: src/ext_l10n.h:52
1029 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1030 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1032 #: src/ext_l10n.h:53
1034 msgid "Open/Close float|l"
1035 msgstr "flotant cloyu"
1037 #: src/ext_l10n.h:56
1042 #: src/ext_l10n.h:57
1044 msgid "as Paragraphs|P"
1045 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1047 #: src/ext_l10n.h:58
1049 msgid "Multicolumn|M"
1050 msgstr "Multicolones|#M"
1052 #: src/ext_l10n.h:59
1055 msgstr "Roye å dzeu"
1057 #: src/ext_l10n.h:60
1059 msgid "Line Bottom|B"
1062 #: src/ext_l10n.h:61
1065 msgstr "Hintche|#H#L"
1067 #: src/ext_l10n.h:62
1069 msgid "Line Right|R"
1072 #: src/ext_l10n.h:63
1074 msgid "Align Left|e"
1075 msgstr "Aroyî a hintche"
1077 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1079 msgid "Align Center|C"
1082 #: src/ext_l10n.h:65
1084 msgid "Align Right|i"
1085 msgstr "Aroyî a droete"
1087 #: src/ext_l10n.h:66
1088 msgid "V.Align Top|o"
1091 #: src/ext_l10n.h:67
1093 msgid "V.Align Center|n"
1094 msgstr "Aroyî å mitan"
1096 #: src/ext_l10n.h:68
1098 msgid "V.Align Bottom|V"
1101 #: src/ext_l10n.h:69
1104 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1106 #: src/ext_l10n.h:70
1108 msgid "Delete Row|w"
1109 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1111 #: src/ext_l10n.h:71
1113 msgid "Add Column|u"
1114 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1116 #: src/ext_l10n.h:72
1118 msgid "Delete Column|D"
1119 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1121 #: src/ext_l10n.h:73
1122 msgid "Make eqnarray|e"
1125 #: src/ext_l10n.h:74
1126 msgid "Make multline|m"
1129 #: src/ext_l10n.h:75
1130 msgid "Make align 1 column|1"
1133 #: src/ext_l10n.h:76
1134 msgid "Make align 2 columns|2"
1137 #: src/ext_l10n.h:77
1138 msgid "Make align 3 columns|3"
1141 #: src/ext_l10n.h:78
1142 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1145 #: src/ext_l10n.h:79
1146 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1149 #: src/ext_l10n.h:80
1151 msgid "Toggle numbering|n"
1152 msgstr "Sorlignî/Nén"
1154 #: src/ext_l10n.h:81
1156 msgid "Toggle numbering of line|u"
1157 msgstr "Sorlignî/Nén"
1159 #: src/ext_l10n.h:82
1161 msgid "Toggle limits|l"
1162 msgstr "Crås/Nén crås"
1164 #: src/ext_l10n.h:83
1166 msgid "Inline formula|I"
1167 msgstr "Sititchî ene imådje"
1169 #: src/ext_l10n.h:84
1171 msgid "Displayed formula|D"
1172 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1174 #: src/ext_l10n.h:85
1176 msgid "Eqnarray environment|q"
1177 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1179 #: src/ext_l10n.h:86
1181 msgid "Align environment|A"
1184 #: src/ext_l10n.h:87
1186 msgid "Align Left|f"
1187 msgstr "Aroyî a hintche"
1189 #: src/ext_l10n.h:89
1191 msgid "Align Right|R"
1192 msgstr "Aroyî a droete"
1194 #: src/ext_l10n.h:90
1196 msgid "V.Align Top|T"
1197 msgstr "Roye å dzeu"
1199 #: src/ext_l10n.h:91
1201 msgid "V.Align Center|e"
1202 msgstr "Aroyî å mitan"
1204 #: src/ext_l10n.h:92
1206 msgid "V.Align Bottom|B"
1209 #: src/ext_l10n.h:93
1212 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1214 #: src/ext_l10n.h:94
1217 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1219 #: src/ext_l10n.h:95
1222 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1224 #: src/ext_l10n.h:96
1226 msgid "Delete Column"
1227 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1229 #: src/ext_l10n.h:97
1234 #: src/ext_l10n.h:98
1236 msgid "Special Character|S"
1239 #: src/ext_l10n.h:99
1241 msgid "Citation Reference...|C"
1242 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1244 #: src/ext_l10n.h:100
1246 msgid "Cross Reference...|R"
1247 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1249 #: src/ext_l10n.h:101
1252 msgstr "Etikete:|#E#L"
1254 #: src/ext_l10n.h:102
1257 msgstr "Sititchî ene pînote"
1259 #: src/ext_l10n.h:103
1261 msgid "Marginal Note|M"
1262 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1264 #: src/ext_l10n.h:104
1266 msgid "Index Entry...|I"
1269 #: src/ext_l10n.h:105
1270 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1273 #: src/ext_l10n.h:106
1276 msgstr "Hårdeye URL..."
1278 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1283 #: src/ext_l10n.h:108
1284 msgid "Lists & TOC|O"
1287 #: src/ext_l10n.h:109
1292 #: src/ext_l10n.h:110
1295 msgstr "Minipådje|#M"
1297 #: src/ext_l10n.h:111
1299 msgid "Graphics...|G"
1302 #: src/ext_l10n.h:112
1304 msgid "Tabular Material...|b"
1305 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1307 #: src/ext_l10n.h:113
1310 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1312 #: src/ext_l10n.h:114
1314 msgid "Include File...|d"
1315 msgstr "Prinde avou"
1317 #: src/ext_l10n.h:115
1319 msgid "Insert File|e"
1320 msgstr "Sititchî ene imådje"
1322 #: src/ext_l10n.h:116
1323 msgid "External Material...|x"
1326 #: src/ext_l10n.h:117
1328 msgid "Superscript|S"
1329 msgstr "Postscript|#P"
1331 #: src/ext_l10n.h:118
1334 msgstr "Postscript|#P"
1336 #: src/ext_l10n.h:119
1340 #: src/ext_l10n.h:120
1342 msgid "Hyphenation Point|P"
1343 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1345 #: src/ext_l10n.h:121
1347 msgid "Ligature break|k"
1348 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1350 #: src/ext_l10n.h:122
1351 msgid "Protected Blank|B"
1354 #: src/ext_l10n.h:123
1357 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1359 #: src/ext_l10n.h:124
1363 #: src/ext_l10n.h:125
1365 msgid "End of Sentence|E"
1366 msgstr "Sititchî on pont"
1368 #: src/ext_l10n.h:126
1369 msgid "Ordinary Quote|Q"
1372 #: src/ext_l10n.h:127
1374 msgid "Menu Separator|M"
1377 #: src/ext_l10n.h:128
1379 msgid "Inline Formula|I"
1380 msgstr "Sititchî ene imådje"
1382 #: src/ext_l10n.h:129
1384 msgid "Display Formula|D"
1385 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1387 #: src/ext_l10n.h:130
1389 msgid "Eqnarray environment|E"
1390 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1392 #: src/ext_l10n.h:131
1394 msgid "AMS align environment|A"
1397 #: src/ext_l10n.h:132
1399 msgid "AMS alignat environment|t"
1402 #: src/ext_l10n.h:133
1404 msgid "AMS xalignat environment|x"
1407 #: src/ext_l10n.h:134
1409 msgid "AMS xxalignat environment"
1412 #: src/ext_l10n.h:135
1414 msgid "Array environment|y"
1415 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1417 #: src/ext_l10n.h:136
1419 msgid "Cases environment|C"
1420 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1422 #: src/ext_l10n.h:137
1424 msgid "Math Panel...|l"
1425 msgstr "Scriftôr matematike"
1427 #: src/ext_l10n.h:138
1429 msgid "Table of Contents|C"
1432 #: src/ext_l10n.h:139
1434 msgid "Index List|I"
1435 msgstr "xxx Indentation|#I"
1437 #: src/ext_l10n.h:140
1439 msgid "BibTeX Reference...|B"
1440 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1442 #: src/ext_l10n.h:141
1444 msgid "LyX Document...|X"
1447 #: src/ext_l10n.h:142
1449 msgid "Ascii as Lines...|L"
1452 #: src/ext_l10n.h:143
1454 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1457 #: src/ext_l10n.h:144
1459 msgid "Character...|C"
1460 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1462 #: src/ext_l10n.h:145
1463 msgid "Paragraph...|P"
1466 #: src/ext_l10n.h:146
1468 msgid "Document...|D"
1471 #: src/ext_l10n.h:147
1472 msgid "Tabular...|T"
1475 #: src/ext_l10n.h:148
1477 msgid "Emphasize Style|E"
1480 #: src/ext_l10n.h:149
1481 msgid "Noun Style|N"
1484 #: src/ext_l10n.h:150
1485 msgid "Bold Style|B"
1488 #: src/ext_l10n.h:151
1492 #: src/ext_l10n.h:152
1494 msgid "Change Environment Depth|v"
1495 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1497 #: src/ext_l10n.h:153
1499 msgid "Preamble...|r"
1500 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1502 #: src/ext_l10n.h:154
1503 msgid "Start Appendix here|A"
1506 #: src/ext_l10n.h:155
1507 msgid "Build Program|B"
1510 #: src/ext_l10n.h:156
1513 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1515 #: src/ext_l10n.h:157
1517 msgid "LaTeX Logfile|L"
1518 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1520 #: src/ext_l10n.h:158
1522 msgid "Table of Contents|T"
1525 #: src/ext_l10n.h:159
1526 msgid "Child processes|C"
1529 #: src/ext_l10n.h:160
1531 msgid "TeX Information|X"
1532 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1534 #: src/ext_l10n.h:161
1539 #: src/ext_l10n.h:163
1544 #: src/ext_l10n.h:164
1549 #: src/ext_l10n.h:165
1550 msgid "Save Bookmark 1|S"
1553 #: src/ext_l10n.h:166
1554 msgid "Save Bookmark 2"
1557 #: src/ext_l10n.h:167
1558 msgid "Save Bookmark 3"
1561 #: src/ext_l10n.h:168
1562 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1565 #: src/ext_l10n.h:169
1566 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1569 #: src/ext_l10n.h:170
1570 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1573 #: src/ext_l10n.h:171
1577 #: src/ext_l10n.h:172
1578 msgid "Introduction|I"
1581 #: src/ext_l10n.h:173
1585 #: src/ext_l10n.h:174
1587 msgid "User's Guide|U"
1588 msgstr "Eployî include|#U"
1590 #: src/ext_l10n.h:175
1591 msgid "Extended Features|E"
1594 #: src/ext_l10n.h:176
1596 msgid "Customization|C"
1599 #: src/ext_l10n.h:177
1600 msgid "Reference Manual|R"
1603 #: src/ext_l10n.h:178
1607 #: src/ext_l10n.h:179
1609 msgid "Table of Contents|a"
1612 #: src/ext_l10n.h:180
1613 msgid "LaTeX Configuration|L"
1616 #: src/ext_l10n.h:181
1620 #: src/ext_l10n.h:183
1624 #: src/ext_l10n.h:184
1625 msgid "Acknowledgement"
1628 #: src/ext_l10n.h:185
1629 msgid "Acknowledgement*"
1632 #: src/ext_l10n.h:186
1633 msgid "Acknowledgements"
1636 #: src/ext_l10n.h:187
1637 msgid "Acknowledgments"
1640 #: src/ext_l10n.h:188
1644 #: src/ext_l10n.h:189
1648 #: src/ext_l10n.h:190
1652 #: src/ext_l10n.h:191
1657 #: src/ext_l10n.h:192
1661 #: src/ext_l10n.h:193
1663 msgid "AddressForOffprints"
1666 #: src/ext_l10n.h:194
1670 #: src/ext_l10n.h:195
1674 #: src/ext_l10n.h:196
1678 #: src/ext_l10n.h:197
1682 #: src/ext_l10n.h:198
1687 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1690 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1692 #: src/ext_l10n.h:200
1696 #: src/ext_l10n.h:201
1700 #: src/ext_l10n.h:202
1705 #: src/ext_l10n.h:203
1710 #: src/ext_l10n.h:204
1713 msgstr "inset drovu"
1715 #: src/ext_l10n.h:205
1718 msgstr "inset drovu"
1720 #: src/ext_l10n.h:206
1725 #: src/ext_l10n.h:207
1729 #: src/ext_l10n.h:208
1733 #: src/ext_l10n.h:209
1734 msgid "Author_Email"
1737 #: src/ext_l10n.h:210
1741 #: src/ext_l10n.h:211
1742 msgid "Author_Running"
1745 #: src/ext_l10n.h:212
1749 #: src/ext_l10n.h:213
1753 #: src/ext_l10n.h:214
1757 #: src/ext_l10n.h:215
1761 #: src/ext_l10n.h:216
1765 #: src/ext_l10n.h:217
1769 #: src/ext_l10n.h:218
1773 #: src/ext_l10n.h:219
1775 msgid "Bibliography"
1776 msgstr "Intreye bibiografike"
1778 #: src/ext_l10n.h:220
1781 msgstr "Intreye bibiografike"
1783 #: src/ext_l10n.h:221
1787 #: src/ext_l10n.h:222
1789 msgid "BoardCentered"
1792 #: src/ext_l10n.h:223
1796 #: src/ext_l10n.h:224
1801 #: src/ext_l10n.h:225
1806 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 #: src/ext_l10n.h:227
1814 #: src/ext_l10n.h:228
1816 msgid "CenteredCaption"
1817 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1819 #: src/ext_l10n.h:229
1823 #: src/ext_l10n.h:230
1827 #: src/ext_l10n.h:231
1828 msgid "Chapter_Exercises"
1831 #: src/ext_l10n.h:232
1835 #: src/ext_l10n.h:233
1840 #: src/ext_l10n.h:234
1844 #: src/ext_l10n.h:235
1848 #: src/ext_l10n.h:236
1853 #: src/ext_l10n.h:237
1858 #: src/ext_l10n.h:238
1863 #: src/ext_l10n.h:239
1868 #: src/ext_l10n.h:240
1872 #: src/ext_l10n.h:241
1877 #: src/ext_l10n.h:242
1881 #: src/ext_l10n.h:243
1885 #: src/ext_l10n.h:244
1890 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1895 #: src/ext_l10n.h:246
1899 #: src/ext_l10n.h:247
1903 #: src/ext_l10n.h:248
1908 #: src/ext_l10n.h:249
1912 #: src/ext_l10n.h:250
1913 msgid "Current_Address"
1916 #: src/ext_l10n.h:251
1920 #: src/ext_l10n.h:252
1923 msgstr "A vosse môde"
1925 #: src/ext_l10n.h:253
1928 msgstr "Båze di doneyes:"
1930 #: src/ext_l10n.h:254
1935 #: src/ext_l10n.h:255
1939 #: src/ext_l10n.h:256
1942 msgstr "Gåliotaedje"
1944 #: src/ext_l10n.h:257
1949 #: src/ext_l10n.h:258
1954 #: src/ext_l10n.h:259
1959 #: src/ext_l10n.h:260
1962 msgstr "Gåliotaedje"
1964 #: src/ext_l10n.h:261
1968 #: src/ext_l10n.h:262
1973 #: src/ext_l10n.h:263
1977 #: src/ext_l10n.h:264
1982 #: src/ext_l10n.h:265
1986 #: src/ext_l10n.h:266
1991 #: src/ext_l10n.h:267
1992 msgid "End_All_Slides"
1995 #: src/ext_l10n.h:268
1999 #: src/ext_l10n.h:269
2004 #: src/ext_l10n.h:270
2009 #: src/ext_l10n.h:271
2013 #: src/ext_l10n.h:272
2017 #: src/ext_l10n.h:273
2020 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2022 #: src/ext_l10n.h:274
2027 #: src/ext_l10n.h:275
2031 #: src/ext_l10n.h:276
2035 #: src/ext_l10n.h:277
2039 #: src/ext_l10n.h:278
2043 #: src/ext_l10n.h:279
2048 #: src/ext_l10n.h:280
2052 #: src/ext_l10n.h:281
2055 msgstr "Prumîre tiestîre"
2057 #: src/ext_l10n.h:282
2061 #: src/ext_l10n.h:283
2066 #: src/ext_l10n.h:284
2071 #: src/ext_l10n.h:285
2074 msgstr "Sititchî ene pînote"
2076 #: src/ext_l10n.h:286
2077 msgid "FourAffiliations"
2080 #: src/ext_l10n.h:287
2084 #: src/ext_l10n.h:288
2088 #: src/ext_l10n.h:289
2092 #: src/ext_l10n.h:290
2096 #: src/ext_l10n.h:291
2101 #: src/ext_l10n.h:292
2105 #: src/ext_l10n.h:293
2110 #: src/ext_l10n.h:294
2114 #: src/ext_l10n.h:295
2115 msgid "IhrSchreiben"
2118 #: src/ext_l10n.h:296
2122 #: src/ext_l10n.h:297
2125 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2127 #: src/ext_l10n.h:298
2130 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2132 #: src/ext_l10n.h:299
2136 #: src/ext_l10n.h:300
2140 #: src/ext_l10n.h:301
2141 msgid "InvisibleText"
2144 #: src/ext_l10n.h:302
2147 msgstr "Passer hute"
2149 #: src/ext_l10n.h:303
2153 #: src/ext_l10n.h:304
2158 #: src/ext_l10n.h:305
2161 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2163 #: src/ext_l10n.h:306
2166 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2168 #: src/ext_l10n.h:307
2172 #: src/ext_l10n.h:308
2176 #: src/ext_l10n.h:309
2179 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2181 #: src/ext_l10n.h:310
2185 #: src/ext_l10n.h:311
2187 msgid "LandscapeSlide"
2188 msgstr "Payizaedje|#P"
2190 #: src/ext_l10n.h:312
2195 #: src/ext_l10n.h:313
2200 #: src/ext_l10n.h:314
2205 #: src/ext_l10n.h:315
2209 #: src/ext_l10n.h:316
2213 #: src/ext_l10n.h:317
2218 #: src/ext_l10n.h:318
2223 #: src/ext_l10n.h:319
2225 msgid "ListOfSlides"
2226 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2228 #: src/ext_l10n.h:320
2232 #: src/ext_l10n.h:321
2237 #: src/ext_l10n.h:322
2238 msgid "Lowertitleback"
2241 #: src/ext_l10n.h:323
2245 #: src/ext_l10n.h:324
2250 #: src/ext_l10n.h:325
2253 msgstr "Totes sôrts"
2255 #: src/ext_l10n.h:326
2258 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2260 #: src/ext_l10n.h:327
2264 #: src/ext_l10n.h:328
2269 #: src/ext_l10n.h:329
2272 msgstr "Totes sôrts"
2274 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2275 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2278 msgstr "passer hute"
2280 #: src/ext_l10n.h:331
2285 #: src/ext_l10n.h:332
2289 #: src/ext_l10n.h:333
2293 #: src/ext_l10n.h:334
2298 #: src/ext_l10n.h:335
2303 #: src/ext_l10n.h:336
2308 #: src/ext_l10n.h:337
2313 #: src/ext_l10n.h:338
2317 #: src/ext_l10n.h:339
2322 #: src/ext_l10n.h:340
2323 msgid "NoteToEditor"
2326 #: src/ext_l10n.h:341
2331 #: src/ext_l10n.h:342
2336 #: src/ext_l10n.h:343
2341 #: src/ext_l10n.h:344
2345 #: src/ext_l10n.h:345
2350 #: src/ext_l10n.h:346
2355 #: src/ext_l10n.h:347
2359 #: src/ext_l10n.h:348
2363 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2366 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2368 #: src/ext_l10n.h:350
2371 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2373 #: src/ext_l10n.h:351
2378 #: src/ext_l10n.h:352
2383 #: src/ext_l10n.h:353
2388 #: src/ext_l10n.h:354
2391 msgstr "Calpin di telefone"
2393 #: src/ext_l10n.h:355
2396 msgstr "Mete el plaece"
2398 #: src/ext_l10n.h:356
2403 #: src/ext_l10n.h:357
2407 #: src/ext_l10n.h:358
2409 msgid "PortraitSlide"
2410 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2412 #: src/ext_l10n.h:359
2413 msgid "PostalCommend"
2416 #: src/ext_l10n.h:360
2418 msgid "PostalComment"
2421 #: src/ext_l10n.h:361
2425 #: src/ext_l10n.h:362
2430 #: src/ext_l10n.h:363
2435 #: src/ext_l10n.h:364
2436 msgid "ProgressContents"
2439 #: src/ext_l10n.h:365
2443 #: src/ext_l10n.h:366
2447 #: src/ext_l10n.h:367
2451 #: src/ext_l10n.h:368
2452 msgid "Proposition*"
2455 #: src/ext_l10n.h:369
2459 #: src/ext_l10n.h:370
2463 #: src/ext_l10n.h:371
2467 #: src/ext_l10n.h:372
2472 #: src/ext_l10n.h:373
2477 #: src/ext_l10n.h:374
2482 #: src/ext_l10n.h:375
2486 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2487 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2490 msgstr "Sititchî on rahuca"
2492 #: src/ext_l10n.h:378
2497 #: src/ext_l10n.h:379
2502 #: src/ext_l10n.h:380
2507 #: src/ext_l10n.h:381
2508 msgid "RetourAdresse"
2511 #: src/ext_l10n.h:382
2512 msgid "ReturnAddress"
2515 #: src/ext_l10n.h:383
2520 #: src/ext_l10n.h:384
2521 msgid "RevisionHistory"
2524 #: src/ext_l10n.h:385
2526 msgid "RevisionRemark"
2529 #: src/ext_l10n.h:386
2530 msgid "REVTEX_Title"
2533 #: src/ext_l10n.h:387
2534 msgid "Right_Address"
2537 #: src/ext_l10n.h:388
2539 msgid "Right_Header"
2542 #: src/ext_l10n.h:389
2546 #: src/ext_l10n.h:390
2547 msgid "Rotatefoilhead"
2550 #: src/ext_l10n.h:391
2551 msgid "RunningAuthor"
2554 #: src/ext_l10n.h:392
2556 msgid "Running_LaTeX_Title"
2557 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2559 #: src/ext_l10n.h:393
2561 msgid "RunningTitle"
2562 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2564 #: src/ext_l10n.h:394
2569 #: src/ext_l10n.h:395
2573 #: src/ext_l10n.h:396
2577 #: src/ext_l10n.h:397
2581 #: src/ext_l10n.h:398
2584 msgstr "Gåliotaedje"
2586 #: src/ext_l10n.h:399
2589 msgstr "Gåliotaedje"
2591 #: src/ext_l10n.h:400
2592 msgid "Send_To_Address"
2595 #: src/ext_l10n.h:401
2600 #: src/ext_l10n.h:402
2604 #: src/ext_l10n.h:403
2605 msgid "ShortFoilhead"
2608 #: src/ext_l10n.h:404
2609 msgid "ShortRotatefoilhead"
2612 #: src/ext_l10n.h:405
2616 #: src/ext_l10n.h:406
2621 #: src/ext_l10n.h:407
2626 #: src/ext_l10n.h:408
2631 #: src/ext_l10n.h:409
2633 msgid "SlideContents"
2636 #: src/ext_l10n.h:410
2637 msgid "SlideHeading"
2640 #: src/ext_l10n.h:411
2641 msgid "SlideSubHeading"
2644 #: src/ext_l10n.h:412
2649 #: src/ext_l10n.h:413
2652 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2654 #: src/ext_l10n.h:414
2657 msgstr "Celule especiåle"
2659 #: src/ext_l10n.h:415
2663 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2666 msgstr "Ståndard|#S"
2668 #: src/ext_l10n.h:417
2673 #: src/ext_l10n.h:418
2677 #: src/ext_l10n.h:419
2681 #: src/ext_l10n.h:420
2685 #: src/ext_l10n.h:421
2686 msgid "Subjectclass"
2689 #: src/ext_l10n.h:422
2691 msgid "Subparagraph"
2692 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2694 #: src/ext_l10n.h:423
2695 msgid "Subparagraph*"
2698 #: src/ext_l10n.h:424
2701 msgstr "Gåliotaedje"
2703 #: src/ext_l10n.h:425
2706 msgstr "Gåliotaedje"
2708 #: src/ext_l10n.h:426
2711 msgstr "Gåliotaedje"
2713 #: src/ext_l10n.h:427
2715 msgid "Subsubsection"
2716 msgstr "Gåliotaedje"
2718 #: src/ext_l10n.h:428
2720 msgid "Subsubsection*"
2721 msgstr "Gåliotaedje"
2723 #: src/ext_l10n.h:429
2727 #: src/ext_l10n.h:430
2731 #: src/ext_l10n.h:431
2733 msgid "SubVariation"
2736 #: src/ext_l10n.h:432
2738 msgid "SubVariation2"
2741 #: src/ext_l10n.h:433
2743 msgid "SubVariation3"
2746 #: src/ext_l10n.h:434
2748 msgid "SubVariation4"
2751 #: src/ext_l10n.h:435
2753 msgid "SubVariation5"
2756 #: src/ext_l10n.h:436
2760 #: src/ext_l10n.h:437
2764 #: src/ext_l10n.h:438
2766 msgid "TableComments"
2769 #: src/ext_l10n.h:439
2774 #: src/ext_l10n.h:440
2778 #: src/ext_l10n.h:441
2781 msgstr "Gåliotaedje"
2783 #: src/ext_l10n.h:442
2787 #: src/ext_l10n.h:443
2792 #: src/ext_l10n.h:444
2796 #: src/ext_l10n.h:445
2800 #: src/ext_l10n.h:446
2804 #: src/ext_l10n.h:447
2806 msgid "TheoremTemplate"
2809 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2813 #: src/ext_l10n.h:449
2817 #: src/ext_l10n.h:450
2818 msgid "ThreeAffiliations"
2821 #: src/ext_l10n.h:451
2822 msgid "ThreeAuthors"
2825 #: src/ext_l10n.h:452
2829 #: src/ext_l10n.h:453
2834 #: src/ext_l10n.h:454
2838 #: src/ext_l10n.h:455
2842 #: src/ext_l10n.h:456
2846 #: src/ext_l10n.h:457
2850 #: src/ext_l10n.h:458
2855 #: src/ext_l10n.h:459
2860 #: src/ext_l10n.h:460
2863 msgstr "Translater|#T"
2865 #: src/ext_l10n.h:461
2866 msgid "Trans_Keywords"
2869 #: src/ext_l10n.h:462
2870 msgid "TranslatedAbstract"
2873 #: src/ext_l10n.h:463
2874 msgid "Translated_Title"
2877 #: src/ext_l10n.h:464
2880 msgstr "Translater|#T"
2882 #: src/ext_l10n.h:465
2883 msgid "TwoAffiliations"
2886 #: src/ext_l10n.h:466
2890 #: src/ext_l10n.h:467
2891 msgid "Unterschrift"
2894 #: src/ext_l10n.h:468
2895 msgid "Uppertitleback"
2898 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2899 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2902 msgstr "Hårdeye URL..."
2904 #: src/ext_l10n.h:470
2909 #: src/ext_l10n.h:471
2913 #: src/ext_l10n.h:472
2916 msgstr "-> Moens <-"
2918 #: src/ext_l10n.h:473
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2931 #: src/ext_l10n.h:476
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 msgid "Portuguese (Brazil)"
2971 #: src/ext_l10n.h:486
2974 msgstr "Gåliotaedje"
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2980 #: src/ext_l10n.h:488
2984 #: src/ext_l10n.h:489
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 msgid "French Canadian"
2993 #: src/ext_l10n.h:491
2997 #: src/ext_l10n.h:492
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3006 #: src/ext_l10n.h:494
3010 #: src/ext_l10n.h:495
3014 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
3018 #: src/ext_l10n.h:497
3022 #: src/ext_l10n.h:498
3026 #: src/ext_l10n.h:499
3030 #: src/ext_l10n.h:500
3034 #: src/ext_l10n.h:501
3035 msgid "French (GUTenberg)"
3038 #: src/ext_l10n.h:502
3042 #: src/ext_l10n.h:503
3046 #: src/ext_l10n.h:504
3047 msgid "German (new spelling)"
3050 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3051 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3055 #: src/ext_l10n.h:506
3059 #: src/ext_l10n.h:507
3063 #: src/ext_l10n.h:508
3066 msgstr "Clintcheyes(1)"
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3072 #: src/ext_l10n.h:510
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3081 #: src/ext_l10n.h:512
3085 #: src/ext_l10n.h:513
3089 #: src/ext_l10n.h:514
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3098 #: src/ext_l10n.h:516
3102 #: src/ext_l10n.h:517
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3109 msgid "Serbo-Croatian"
3112 #: src/ext_l10n.h:519
3116 #: src/ext_l10n.h:520
3120 #: src/ext_l10n.h:521
3124 #: src/ext_l10n.h:522
3128 #: src/ext_l10n.h:523
3132 #: src/ext_l10n.h:524
3136 #: src/ext_l10n.h:525
3139 msgstr "Translater|#T"
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3145 #: src/ext_l10n.h:527
3149 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3150 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3154 #: src/ext_l10n.h:529
3157 msgstr "Modeye di LyX"
3159 #: src/ext_l10n.h:530
3161 msgid "Version goes here"
3162 msgstr "Shûre li modeye%t"
3164 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3168 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
3169 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
3170 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
3171 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
3172 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
3173 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
3174 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3179 #: src/ext_l10n.h:534
3181 msgid "LyX: Enter text"
3184 #: src/ext_l10n.h:535
3188 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
3189 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3190 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3191 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3193 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3194 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3195 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3196 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3197 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3198 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3199 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3200 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3201 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3202 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3203 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3204 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3208 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3209 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3214 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3215 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3219 #: src/ext_l10n.h:539
3224 #: src/ext_l10n.h:540
3226 msgid "The citation key"
3227 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3229 #: src/ext_l10n.h:541
3232 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3234 #: src/ext_l10n.h:542
3236 msgid "The label as it appears in the document"
3237 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3239 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3240 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3241 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3242 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3247 #: src/ext_l10n.h:545
3252 #: src/ext_l10n.h:546
3255 msgstr "Båze di doneyes:"
3257 #: src/ext_l10n.h:547
3259 msgid "BibTeX database to use"
3260 msgstr "Båze di doneyes:"
3262 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3263 #: src/ext_l10n.h:1165
3267 #: src/ext_l10n.h:549
3269 msgid "Available BibTeX databases"
3270 msgstr "Båze di doneyes:"
3272 #: src/ext_l10n.h:550
3276 #: src/ext_l10n.h:551
3278 msgid "Add a BibTeX database file"
3279 msgstr "Båze di doneyes:"
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3284 msgstr "Waester foû di|#W"
3286 #: src/ext_l10n.h:553
3287 msgid "Remove the selected database"
3290 #: src/ext_l10n.h:554
3295 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3297 msgid "The BibTeX style"
3298 msgstr "Passer è môde TeX"
3300 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3305 #: src/ext_l10n.h:557
3310 #: src/ext_l10n.h:558
3314 #: src/ext_l10n.h:559
3318 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3319 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3324 #: src/ext_l10n.h:562
3328 #: src/ext_l10n.h:563
3329 msgid "The name of the style to use"
3332 #: src/ext_l10n.h:564
3335 msgstr "Foyter|#y#B"
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3339 msgid "Choose a style file"
3340 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3342 #: src/ext_l10n.h:566
3344 msgid "Add bibliography to &TOC"
3345 msgstr "Intreye bibiografike"
3347 #: src/ext_l10n.h:567
3349 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3353 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3354 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3355 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3359 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3362 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3364 #: src/ext_l10n.h:571
3369 #: src/ext_l10n.h:572
3374 #: src/ext_l10n.h:573
3377 msgstr "Sereyes:|#S"
3379 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3382 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3384 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3389 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3395 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3398 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3400 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3404 #: src/ext_l10n.h:579
3409 #: src/ext_l10n.h:582
3414 #: src/ext_l10n.h:585
3417 msgstr "Crås/Nén crås"
3419 #: src/ext_l10n.h:586
3421 msgid "toggle font on all of the above"
3422 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3424 #: src/ext_l10n.h:587
3426 msgid "Never toggled"
3427 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3429 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3432 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3434 #: src/ext_l10n.h:589
3437 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3439 #: src/ext_l10n.h:590
3441 msgid "Always toggled"
3442 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3444 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3445 msgid "Other font settings"
3448 #: src/ext_l10n.h:592
3451 msgstr "Totes sôrts"
3453 #: src/ext_l10n.h:594
3456 msgstr "Mete èn oûve"
3458 #: src/ext_l10n.h:595
3459 msgid "Apply each change automatically"
3462 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3463 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3464 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3467 msgstr "Mete èn oûve"
3469 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3474 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3475 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3478 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3480 #: src/ext_l10n.h:604
3483 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3485 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3487 msgid "Citation style"
3490 #: src/ext_l10n.h:606
3492 msgid "Natbib citation style to use"
3495 #: src/ext_l10n.h:607
3498 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3500 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3503 msgstr "Passer hute"
3505 #: src/ext_l10n.h:609
3507 msgid "Citation entry"
3510 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3515 #: src/ext_l10n.h:611
3516 msgid "Search the available citations"
3519 #: src/ext_l10n.h:612
3520 msgid "Regular E&xpression"
3523 #: src/ext_l10n.h:613
3524 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3527 #: src/ext_l10n.h:614
3531 #: src/ext_l10n.h:615
3533 msgid "&Case sensitive"
3534 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 #: src/ext_l10n.h:617
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3547 msgid "Add the selected citation"
3548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3550 #: src/ext_l10n.h:619
3551 msgid "Remove the selected citation"
3554 #: src/ext_l10n.h:620
3556 msgid "Move the selected citation up"
3557 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 msgid "Move the selected citation down"
3563 #: src/ext_l10n.h:622
3566 msgstr "Sititchî on rahuca"
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3571 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3573 #: src/ext_l10n.h:625
3575 msgid "Available citation keys"
3576 msgstr "Sititchî on rahuca"
3578 #: src/ext_l10n.h:627
3580 msgid "Citations currently selected"
3583 #: src/ext_l10n.h:628
3584 msgid "Text to place after citation"
3587 #: src/ext_l10n.h:629
3589 msgid "&Full author list"
3590 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 msgid "List all authors"
3596 #: src/ext_l10n.h:631
3597 msgid "Force &upper case"
3600 #: src/ext_l10n.h:632
3601 msgid "Force upper case in citation"
3604 #: src/ext_l10n.h:633
3605 msgid "Text to place before citation"
3608 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3609 msgid "Document Layout"
3610 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3612 #: src/ext_l10n.h:636
3617 #: src/ext_l10n.h:637
3620 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3622 #: src/ext_l10n.h:638
3624 msgid "Defa&ult Skip:"
3625 msgstr "Eterroye:|#u"
3627 #: src/ext_l10n.h:639
3630 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3632 #. the document language page
3633 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3634 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3642 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3645 msgstr ", Parfondeu: "
3647 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3650 msgstr "Mape des tapes"
3652 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3656 #: src/ext_l10n.h:645
3661 #: src/ext_l10n.h:646
3663 msgid "E&xtra Options:"
3664 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3666 #: src/ext_l10n.h:647
3671 #: src/ext_l10n.h:648
3676 #: src/ext_l10n.h:649
3681 #: src/ext_l10n.h:650
3685 #: src/ext_l10n.h:651
3690 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3694 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3697 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3699 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3703 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3712 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3716 #: src/ext_l10n.h:661
3721 #: src/ext_l10n.h:662
3726 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3730 #: src/ext_l10n.h:664
3735 #: src/ext_l10n.h:665
3740 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3744 #: src/ext_l10n.h:667
3749 #: src/ext_l10n.h:668
3752 msgstr "Eterroye|#T#K"
3754 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3759 #: src/ext_l10n.h:670
3762 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3764 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3768 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3772 msgstr "A vosse môde"
3774 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3779 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3783 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3787 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3791 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3795 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3799 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3803 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3807 #: src/ext_l10n.h:681
3812 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3813 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3818 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3819 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3822 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3823 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3826 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3827 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3830 #: src/ext_l10n.h:686
3832 msgid "&Use Geometry Package"
3833 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3835 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3837 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3839 #: src/ext_l10n.h:688
3842 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3844 #: src/ext_l10n.h:689
3847 msgstr "Payizaedje|#P"
3849 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3853 #: src/ext_l10n.h:691
3858 #: src/ext_l10n.h:692
3863 #: src/ext_l10n.h:693
3866 msgstr "Hintche|#H#f"
3868 #: src/ext_l10n.h:694
3873 #: src/ext_l10n.h:695
3874 msgid "Custom Papersize"
3875 msgstr "A vosse môde"
3877 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3882 #: src/ext_l10n.h:697
3887 #: src/ext_l10n.h:698
3888 msgid "Foot/Head Margins"
3889 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3891 #: src/ext_l10n.h:699
3894 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3899 msgstr "Tiestîre:|#t"
3901 #: src/ext_l10n.h:701
3903 msgid "Headhe&ight:"
3904 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3906 #: src/ext_l10n.h:704
3909 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3911 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3916 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3921 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3926 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3931 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3936 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3941 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3946 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3950 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3954 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3958 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3962 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3966 #: src/ext_l10n.h:718
3969 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3971 #: src/ext_l10n.h:719
3976 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3981 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3986 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3991 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3996 #: src/ext_l10n.h:724
4001 #: src/ext_l10n.h:725
4006 #: src/ext_l10n.h:726
4011 #: src/ext_l10n.h:727
4016 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
4017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4020 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4022 #: src/ext_l10n.h:729
4024 msgid "F&loat Placement:"
4025 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4027 #: src/ext_l10n.h:730
4029 msgid "S&ection number depth:"
4030 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4032 #: src/ext_l10n.h:731
4034 msgid "&Table of contents depth:"
4035 msgstr " Limerôs ådvins"
4037 #: src/ext_l10n.h:732
4040 msgstr "Mineu PS:|#S"
4042 #: src/ext_l10n.h:733
4044 msgid "Use A&MS Math"
4045 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4047 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4052 #: src/ext_l10n.h:735
4057 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4063 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4066 msgstr "Postscript|#P"
4068 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4071 msgstr "Sititchî ene pînote"
4073 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4079 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4085 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4091 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
4092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4096 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4100 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4106 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
4107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4111 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4112 msgid "Bullet Depth"
4115 #: src/ext_l10n.h:748
4119 #: src/ext_l10n.h:749
4123 #: src/ext_l10n.h:750
4127 #: src/ext_l10n.h:751
4131 #: src/ext_l10n.h:752
4134 msgstr "Ståndard|#S"
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4141 #: src/ext_l10n.h:754
4146 #: src/ext_l10n.h:755
4151 #: src/ext_l10n.h:756
4156 #: src/ext_l10n.h:757
4161 #: src/ext_l10n.h:758
4166 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
4167 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4169 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4171 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
4173 msgid "LaTeX error messages"
4174 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4176 #: src/ext_l10n.h:766
4178 msgid "ERT inset display"
4179 msgstr "[nén håyné]"
4181 #: src/ext_l10n.h:767
4185 #: src/ext_l10n.h:768
4186 msgid "Show ERT inline"
4189 #: src/ext_l10n.h:769
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 msgid "Show ERT button only"
4198 #: src/ext_l10n.h:771
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4205 msgid "Show ERT contents"
4208 #: src/ext_l10n.h:775
4210 msgid "External Material"
4211 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4213 #: src/ext_l10n.h:776
4218 #: src/ext_l10n.h:777
4220 msgid "Available templates"
4221 msgstr "Sititchî on rahuca"
4223 #: src/ext_l10n.h:779
4226 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4228 #: src/ext_l10n.h:780
4230 msgid "Edit the file externally"
4231 msgstr "Sititchî BibTeX"
4233 #: src/ext_l10n.h:781
4236 msgstr "Novea fitchî"
4238 #: src/ext_l10n.h:782
4240 msgid "View the file"
4241 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4243 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4244 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4247 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4249 #: src/ext_l10n.h:784
4250 msgid "Update the material"
4253 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4258 #: src/ext_l10n.h:786
4261 msgstr "No do fitchî:|#F"
4263 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4264 #: src/ext_l10n.h:1077
4267 msgstr "Foyter...|#F"
4269 #: src/ext_l10n.h:788
4272 msgstr "Scrîrece|#P"
4274 #: src/ext_l10n.h:789
4277 msgstr "Scrîrece|#P"
4279 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4282 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4284 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4287 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4289 #: src/ext_l10n.h:799
4291 msgid "Bottom of the page"
4292 msgstr "% del pådje|#j"
4294 #: src/ext_l10n.h:800
4296 msgid "Top of the page"
4297 msgstr "% del pådje|#j"
4299 #: src/ext_l10n.h:801
4301 msgid "Page of floats"
4304 #: src/ext_l10n.h:802
4305 msgid "Here, if possible"
4308 #: src/ext_l10n.h:803
4309 msgid "Here, definitely"
4312 #. add the different tabfolders
4313 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4318 #: src/ext_l10n.h:806
4323 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4325 msgid "File name to include"
4326 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4328 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4330 msgid "Select a file"
4331 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4333 #: src/ext_l10n.h:810
4335 msgid "Screen Options"
4336 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4338 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4339 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4343 #: src/ext_l10n.h:812
4346 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4348 #: src/ext_l10n.h:813
4351 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4353 #: src/ext_l10n.h:814
4358 #: src/ext_l10n.h:815
4360 msgid "Do not display"
4361 msgstr "[nén håyné]"
4363 #: src/ext_l10n.h:817
4367 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4371 #: src/ext_l10n.h:819
4374 msgstr "Môde matematike"
4376 #: src/ext_l10n.h:820
4379 msgstr "Môde matematike"
4381 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4386 #: src/ext_l10n.h:822
4391 #: src/ext_l10n.h:823
4396 #: src/ext_l10n.h:824
4399 msgstr "A vosse môde"
4401 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4407 #: src/ext_l10n.h:826
4408 msgid "Keep aspect&ratio"
4411 #: src/ext_l10n.h:829
4416 #: src/ext_l10n.h:830
4417 msgid "Bounding box"
4420 #: src/ext_l10n.h:831
4422 msgid "Left &bottom:"
4423 msgstr "Hintche|#H#f"
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4430 #: src/ext_l10n.h:833
4434 #: src/ext_l10n.h:834
4438 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4443 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4448 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4454 #: src/ext_l10n.h:847
4458 #: src/ext_l10n.h:848
4459 msgid "Get bounding box from file"
4462 #: src/ext_l10n.h:849
4463 msgid "&Clip to bounding box"
4466 #: src/ext_l10n.h:850
4467 msgid "clip to bounding box"
4470 #: src/ext_l10n.h:852
4474 #: src/ext_l10n.h:853
4477 msgstr "Ingleye:|#L"
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4483 #: src/ext_l10n.h:856
4487 #: src/ext_l10n.h:857
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4494 msgid "leftBaseline"
4495 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4497 #: src/ext_l10n.h:859
4502 #: src/ext_l10n.h:860
4506 #: src/ext_l10n.h:861
4508 msgid "centerBottom"
4509 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 msgid "centerBaseline"
4515 #: src/ext_l10n.h:863
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4525 #: src/ext_l10n.h:865
4527 msgid "rightBaseline"
4528 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4530 #: src/ext_l10n.h:866
4532 msgid "referencePoint"
4533 msgstr "Sititchî on rahuca"
4535 #: src/ext_l10n.h:867
4537 msgid "LaTeX options"
4538 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4540 #: src/ext_l10n.h:868
4543 msgstr "Imådje efant|#q"
4545 #: src/ext_l10n.h:869
4546 msgid "The sub-caption for the figure"
4549 #: src/ext_l10n.h:874
4551 msgid "Include File"
4552 msgstr "Prinde avou"
4554 #: src/ext_l10n.h:875
4556 msgid "Include type"
4557 msgstr "Prinde avou"
4559 #: src/ext_l10n.h:876
4562 msgstr "Prinde avou"
4564 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4565 #: src/ext_l10n.h:886
4569 #: src/ext_l10n.h:878
4574 #: src/ext_l10n.h:880
4578 #: src/ext_l10n.h:882
4582 #: src/ext_l10n.h:883
4584 msgid "&Don't typeset"
4585 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4587 #: src/ext_l10n.h:885
4589 msgid "Visible &Space"
4590 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4592 #: src/ext_l10n.h:887
4595 msgstr "No do fitchî:|#F"
4597 #: src/ext_l10n.h:893
4600 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4602 #: src/ext_l10n.h:894
4604 msgid "Load the file"
4605 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4607 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4610 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4612 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4617 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4621 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4623 msgid "Update the display"
4626 #: src/ext_l10n.h:904
4628 msgid "Minipage settings"
4629 msgstr "Minipådje|#M"
4631 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4636 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4646 #: src/ext_l10n.h:909
4648 msgid "Vertical alignment"
4649 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4651 #: src/ext_l10n.h:910
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 msgid "Units of width value"
4660 #: src/ext_l10n.h:912
4665 #: src/ext_l10n.h:913
4669 #: src/ext_l10n.h:919
4670 msgid "&Alignment and Spacing"
4673 #: src/ext_l10n.h:920
4678 #: src/ext_l10n.h:921
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4686 msgstr "Hintche|#H#f"
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4700 msgid "No indentation"
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4706 msgstr "Espaçmint|#g"
4708 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4709 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4714 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4715 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4718 msgstr "<- Did pus ->"
4720 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4721 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4726 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4727 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4732 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4733 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4738 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4739 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4743 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4744 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4751 msgid "Scaled Points"
4752 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4754 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4755 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4757 msgid "Big/PS Points"
4760 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4761 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4763 msgid "Didot Points"
4766 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4767 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4769 msgid "Cicero Points"
4772 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4776 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4777 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4780 #: src/ext_l10n.h:997
4785 #: src/ext_l10n.h:998
4787 msgid "Amount of spacing"
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4794 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4795 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4798 #: src/ext_l10n.h:1001
4802 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4805 msgstr "Eterroye:|#u"
4807 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4821 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4826 #: src/ext_l10n.h:1010
4831 #: src/ext_l10n.h:1011
4834 msgstr "Après:|#s#w"
4836 #: src/ext_l10n.h:1019
4837 msgid "Keep space at the top of the page"
4840 #: src/ext_l10n.h:1020
4842 msgid "Keep space at top of the page"
4843 msgstr "% del pådje|#j"
4845 #: src/ext_l10n.h:1021
4846 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4849 #: src/ext_l10n.h:1022
4851 msgid "List environment"
4854 #: src/ext_l10n.h:1023
4856 msgid "Label width:"
4857 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4861 msgid "Label width in list environment"
4862 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4866 msgid "&Lines and Page breaks"
4867 msgstr "Côper li pådje"
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4872 msgstr "Côper li pådje"
4874 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4876 msgid "above paragraph"
4877 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4879 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4881 msgid "below paragraph"
4882 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4884 #: src/ext_l10n.h:1030
4889 #: src/ext_l10n.h:1033
4891 msgid "&Extra options"
4892 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4894 #: src/ext_l10n.h:1034
4899 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4902 msgstr "Minipådje|#M"
4904 #: src/ext_l10n.h:1048
4905 msgid "Wrap text around floats"
4908 #: src/ext_l10n.h:1049
4910 msgid "Indent whole paragraph"
4911 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4913 #: src/ext_l10n.h:1050
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4920 msgid "Minipage options"
4921 msgstr "Minipådje|#M"
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4925 msgid "Start new minipage"
4926 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4929 #: src/ext_l10n.h:1053
4931 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4932 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4934 #: src/ext_l10n.h:1054
4936 msgid "Vertical Alignment:"
4937 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4939 #: src/ext_l10n.h:1062
4941 msgid "LaTeX pre-amble"
4942 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4944 #: src/ext_l10n.h:1063
4946 msgid "The LaTeX pre-amble"
4947 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4949 #: src/ext_l10n.h:1064
4953 #: src/ext_l10n.h:1065
4954 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4957 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4958 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4959 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4963 #: src/ext_l10n.h:1070
4965 msgid "Print Destination"
4968 #: src/ext_l10n.h:1071
4973 #: src/ext_l10n.h:1072
4974 msgid "Send output to the printer"
4977 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4979 msgid "Send output to a file"
4980 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4982 #: src/ext_l10n.h:1075
4983 msgid "Send output to the given printer"
4986 #: src/ext_l10n.h:1078
4991 #: src/ext_l10n.h:1079
4994 msgstr "Mete èn oûve"
4996 #: src/ext_l10n.h:1080
4998 msgid "Print all pages"
4999 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5001 #: src/ext_l10n.h:1081
5005 #: src/ext_l10n.h:1082
5007 msgid "Print odd pages only"
5008 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5010 #: src/ext_l10n.h:1083
5013 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5015 #: src/ext_l10n.h:1084
5017 msgid "Print even pages only"
5018 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5020 #: src/ext_l10n.h:1085
5025 #: src/ext_l10n.h:1086
5027 msgid "Page number to print to"
5028 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5030 #: src/ext_l10n.h:1087
5032 msgid "Re&verse order"
5033 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5035 #: src/ext_l10n.h:1088
5037 msgid "Print in reverse order"
5038 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5040 #: src/ext_l10n.h:1089
5042 msgid "Page number to print from"
5043 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5045 #: src/ext_l10n.h:1090
5050 #: src/ext_l10n.h:1091
5051 msgid "Set a range of pages to print"
5054 #: src/ext_l10n.h:1092
5056 msgid "&Starting range:"
5057 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5059 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5064 #: src/ext_l10n.h:1094
5065 msgid "Number of copies"
5068 #: src/ext_l10n.h:1095
5073 #: src/ext_l10n.h:1096
5075 msgid "Collate copies"
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5083 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
5084 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5085 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5086 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5087 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5091 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
5096 #: src/ext_l10n.h:1102
5098 msgid "Update the reference list"
5099 msgstr "Sititchî on rahuca"
5101 #: src/ext_l10n.h:1103
5104 msgstr "Dji rgrete."
5106 #: src/ext_l10n.h:1104
5107 msgid "Sort references in alphabetical order"
5110 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5115 #: src/ext_l10n.h:1106
5117 msgid "Move the document cursor to reference"
5118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5120 #: src/ext_l10n.h:1108
5125 #: src/ext_l10n.h:1109
5126 msgid "Ref on page xxx"
5129 #: src/ext_l10n.h:1110
5133 #: src/ext_l10n.h:1111
5135 msgid "Pretty reference"
5136 msgstr "Sititchî on rahuca"
5138 #: src/ext_l10n.h:1112
5139 msgid "Reference as it appears in output"
5142 #: src/ext_l10n.h:1113
5145 msgstr "Sititchî on rahuca"
5147 #: src/ext_l10n.h:1114
5152 #: src/ext_l10n.h:1115
5154 msgid "Available references"
5155 msgstr "Sititchî on rahuca"
5157 #: src/ext_l10n.h:1118
5159 msgid "Search and replace"
5160 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5162 #: src/ext_l10n.h:1119
5167 #: src/ext_l10n.h:1120
5169 msgid "Replace &with:"
5170 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5172 #: src/ext_l10n.h:1121
5174 msgid "Case &sensitive"
5175 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5177 #: src/ext_l10n.h:1122
5178 msgid "Match whole words onl&y"
5181 #: src/ext_l10n.h:1123
5185 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
5188 msgstr "Mete el plaece"
5190 #: src/ext_l10n.h:1125
5192 msgid "Replace &All "
5193 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5195 #: src/ext_l10n.h:1126
5196 msgid "Search &backwards"
5199 #: src/ext_l10n.h:1128
5202 msgstr "Li fitchî `"
5204 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5206 msgid "Spellchecker"
5207 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5209 #: src/ext_l10n.h:1131
5211 msgid "Suggestions:"
5214 #: src/ext_l10n.h:1133
5216 msgid "Replace word with current choice"
5217 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5219 #: src/ext_l10n.h:1134
5222 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5224 #: src/ext_l10n.h:1135
5226 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5227 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5229 #: src/ext_l10n.h:1136
5232 msgstr "Passer hute"
5234 #: src/ext_l10n.h:1137
5236 msgid "Ignore this word"
5237 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5239 #: src/ext_l10n.h:1138
5244 #: src/ext_l10n.h:1139
5246 msgid "Accept word for this session"
5247 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5249 #: src/ext_l10n.h:1140
5254 #: src/ext_l10n.h:1142
5256 msgid "How far spellchecking has got"
5257 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5259 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5264 #: src/ext_l10n.h:1144
5266 msgid "Replacement:"
5267 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5269 #: src/ext_l10n.h:1145
5271 msgid "Current word"
5274 #: src/ext_l10n.h:1146
5279 #: src/ext_l10n.h:1147
5281 msgid "Replace with selected word"
5282 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5284 #: src/ext_l10n.h:1148
5288 #: src/ext_l10n.h:1149
5290 msgid "Start spellcheck"
5291 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5293 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5295 msgid "Insert table"
5296 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5298 #: src/ext_l10n.h:1151
5303 #: src/ext_l10n.h:1152
5305 msgid "Number of rows"
5308 #: src/ext_l10n.h:1153
5313 #: src/ext_l10n.h:1154
5315 msgid "Number of columns"
5316 msgstr "% di colones|#o"
5318 #: src/ext_l10n.h:1155
5319 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5322 #: src/ext_l10n.h:1159
5324 msgid "LaTeX classes"
5325 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5327 #: src/ext_l10n.h:1160
5329 msgid "LaTeX styles"
5332 #: src/ext_l10n.h:1161
5334 msgid "BibTeX styles"
5335 msgstr "Båze di doneyes:"
5337 #: src/ext_l10n.h:1162
5339 msgid "Selected classes or styles"
5340 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5342 #: src/ext_l10n.h:1163
5346 #: src/ext_l10n.h:1164
5347 msgid "Toggles view of the file list"
5350 #: src/ext_l10n.h:1166
5352 msgid "Installed files"
5353 msgstr "Prinde avou"
5355 #: src/ext_l10n.h:1167
5358 msgstr "Rissayî|#R#r"
5360 #: src/ext_l10n.h:1168
5361 msgid "Built new file list"
5364 #: src/ext_l10n.h:1169
5367 msgstr "Loukî è DVI"
5369 #: src/ext_l10n.h:1170
5371 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5374 #: src/ext_l10n.h:1172
5375 msgid "Close this dialog"
5378 #: src/ext_l10n.h:1176
5381 msgstr "Sititchî ene etikete"
5383 #: src/ext_l10n.h:1177
5385 msgid "Thesaurus entries"
5386 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5388 #: src/ext_l10n.h:1178
5390 msgid "Select a related word"
5391 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5393 #: src/ext_l10n.h:1179
5396 msgstr "Gåliotaedje"
5398 #: src/ext_l10n.h:1180
5400 msgid "The selected entry"
5401 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5403 #: src/ext_l10n.h:1182
5404 msgid "Replace the entry with the selection"
5407 #: src/ext_l10n.h:1184
5409 msgid "Table Of Contents"
5412 #: src/ext_l10n.h:1186
5414 msgid "Contents list"
5417 #: src/ext_l10n.h:1189
5420 msgstr "Sititchî ene etikete"
5422 #: src/ext_l10n.h:1190
5425 msgstr "Hårdeye URL..."
5427 #: src/ext_l10n.h:1192
5432 #: src/ext_l10n.h:1193
5433 msgid "Name associated with the URL"
5436 #: src/ext_l10n.h:1195
5437 msgid "&Generate hyperlink"
5440 #: src/ext_l10n.h:1196
5441 msgid "Output as a hyperlink ?"
5444 #: src/ext_l10n.h:1199
5446 msgid "Version control log"
5447 msgstr "Shûre li modeye%t"
5449 #. Insert the latex builtin float-types
5450 #. (these will later be read from a layout file)
5452 #: src/FloatList.C:33
5455 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5457 #: src/FloatList.C:38
5461 #: src/FontLoader.C:295
5462 msgid "Loading font into X-Server..."
5463 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5465 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5474 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5475 msgid "Caesar et al."
5478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5484 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5485 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5486 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5487 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5508 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5513 msgstr "Machine a scrîre"
5515 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5523 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5542 msgstr "Clintcheyes(1)"
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5546 msgstr "Clintcheyes(2)"
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5551 msgstr "Pititès grandès letes"
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5587 msgstr "<- Did pus ->"
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5591 msgstr "-> Moens <-"
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5605 msgstr "Pititès grandès letes"
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5653 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5654 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5658 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5659 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5662 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5663 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5668 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5669 "1995-2001 LyX Team"
5671 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5672 "© 1995-1998 LyX Team"
5674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5677 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5678 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5679 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5680 "any later version."
5682 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5683 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5684 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5685 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5686 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5691 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5692 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5693 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5694 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5695 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5696 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5697 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5699 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5700 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5701 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5702 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5703 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5704 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5705 "del GNU General Public License\n"
5706 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5707 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5708 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5711 msgid "LyX Version "
5712 msgstr "Modeye di LyX"
5714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5715 msgid "User directory: "
5716 msgstr "Ridant ûzeu :"
5718 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5720 msgid "Character set"
5721 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5725 msgid "Select external file"
5726 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5730 msgid "Select graphics file"
5731 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5735 msgid "Clipart|#C#c"
5736 msgstr "Comande:|#C"
5738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5740 msgid "Select document to include"
5741 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5744 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5749 msgid "*| All files "
5750 msgstr "[nou fitchî]"
5752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5754 msgid "Specified file doesn't exist !"
5755 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5757 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5758 msgid "LaTeX preamble set"
5759 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5761 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5765 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5766 msgid "Unable to print"
5767 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5770 msgid "Check that your parameters are correct"
5771 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5775 msgid "Print to file"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5779 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5780 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5782 msgid "String not found!"
5783 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5785 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5786 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5788 msgid "String has been replaced."
5789 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5791 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5792 msgid " strings have been replaced."
5795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5796 msgid " words checked."
5797 msgstr " mots waitîz."
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5800 msgid " word checked."
5801 msgstr " mot waitî."
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5805 msgid "Spellchecking completed! "
5806 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5811 "The spell checker has died for some reason.\n"
5812 "Maybe it has been killed."
5814 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5815 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5817 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5818 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5821 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5823 msgid "No version control log file found."
5824 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5827 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5828 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5830 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5832 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5833 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5835 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5839 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5848 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5852 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5856 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5865 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5869 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5880 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5882 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5891 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5896 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5902 msgid "FIXME - describe the units."
5905 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5907 msgid "Bibliography Item"
5908 msgstr "Intreye bibiografike"
5910 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5914 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5915 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5918 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5920 msgid "Select a BibTeX style"
5921 msgstr "Passer è môde TeX"
5923 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5925 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5926 msgstr "Båze di doneyes:"
5928 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5930 msgid "Select a BibTeX database to add"
5931 msgstr "Båze di doneyes:"
5933 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5936 msgid "Not yet supported"
5937 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5939 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5941 msgid "Document Settings"
5944 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5978 msgid "Document layout set"
5979 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
5981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5982 msgid "Converting document to new document class..."
5983 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5986 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5987 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5990 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5991 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
5993 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5998 msgid "Conversion Errors!"
5999 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6002 msgid "into chosen document class"
6003 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6007 msgid "Errors loading new document class."
6008 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6013 msgid "Reverting to original document class."
6014 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6018 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6020 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6024 msgid "Should I set some parameters to"
6025 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6028 msgid "the defaults of this document class?"
6029 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6032 msgid "Unable to switch to new document class."
6033 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6035 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6040 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6043 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6045 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6046 msgid "External material (*)"
6049 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6051 msgid "Select external material"
6052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6054 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6057 msgid "LaTeX Information"
6058 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6060 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6064 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6066 msgstr "Prinde avou"
6068 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6072 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6075 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6077 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6079 msgid "No build log file found"
6080 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6082 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6084 msgid "No LaTeX log file found"
6085 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6087 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6088 msgid "Paragraph layout set"
6089 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6091 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6093 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6094 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6096 #. FIXME: should be cleverer here
6097 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6098 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6099 msgid "Senseless with this layout!"
6100 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6102 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6104 msgid "LaTeX Preamble"
6105 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6107 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6108 msgid "Enter editor program"
6111 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6116 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6117 msgid "PostScript files (*.ps)"
6120 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6122 msgid "Select a file to print to"
6123 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6125 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6127 msgid "Cross Reference"
6128 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6130 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6135 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6140 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6143 msgid "Go to reference"
6144 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6146 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6151 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6153 msgid "Spellcheck complete"
6154 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6156 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6158 msgid "Table of contents"
6161 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6165 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6167 msgid "Version control log for "
6168 msgstr "Shûre li modeye%t"
6170 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6175 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6179 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6184 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6187 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6190 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6191 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6193 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6194 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6195 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6196 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6198 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6200 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6201 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6202 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6203 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6207 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6208 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6216 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6220 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
6224 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6228 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6229 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6230 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6231 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6236 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6237 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6238 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6244 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6246 msgid "Copyright and Version"
6247 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6249 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6251 msgid "License and Warranty"
6252 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6258 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6260 msgstr "Etikete:|#E#L"
6262 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6264 msgid "Bibliography Entry"
6265 msgstr "Intreye bibiografike"
6267 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6269 msgid "Database:|#D"
6270 msgstr "Båze di doneyes:"
6272 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6280 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6281 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6283 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6284 msgid "Browse...|#B"
6285 msgstr "Foyter...|#F"
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6290 msgid "Browse...|#r"
6291 msgstr "Foyter...|#F"
6293 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6295 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6296 msgstr "Intreye bibiografike"
6298 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6300 msgid "BibTeX Database"
6301 msgstr "Båze di doneyes:"
6303 #. set up the tooltips
6304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6306 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6307 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6308 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6311 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6312 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6315 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6317 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6318 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6319 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6320 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6325 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6326 "Contents (which doesn't happen by default)."
6329 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6330 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6335 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6337 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6339 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6343 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6345 msgstr "Sereyes:|#S"
6347 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6353 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6357 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6360 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6362 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6363 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6364 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6365 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6366 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6367 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6368 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6369 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6370 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6373 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6374 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6375 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6377 msgstr "Mete èn oûve"
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6384 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6388 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6389 msgid "Toggle on all these|#T"
6390 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6392 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6393 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6397 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6398 msgid "These are never toggled"
6399 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6401 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6402 msgid "These are always toggled"
6403 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6405 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6407 msgid "Character Layout"
6408 msgstr "Stîle do caractere"
6410 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6412 msgid "Inset keys|#I"
6413 msgstr "Sititchî ene etikete"
6415 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6417 msgid "Bibliography keys|#y"
6418 msgstr "Intreye bibiografike"
6420 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6421 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6425 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6429 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6433 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6454 msgid "Regular Expression|#R"
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6459 msgid "Case sensitive|#C"
6460 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6466 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6471 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6473 msgid "Full author list|#F"
6474 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6476 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6478 msgid "Upper case|#U"
6479 msgstr "Eployî include|#U"
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6483 msgid "Optional text"
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6489 msgstr "Après:|#s#w"
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6494 msgstr "Hintche:|#e"
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6498 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6499 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6501 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6502 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6504 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6507 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6509 #. set up the tooltip mechanism
6510 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6512 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6513 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6516 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6519 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6520 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6523 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6524 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6527 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6529 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6530 "right browser window."
6533 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6535 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6536 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6537 "left browser window."
6540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6541 msgid "Information about the selected entry"
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6546 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6550 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6552 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6553 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6558 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6559 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6560 "sentences (Natbib)."
6563 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6565 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6570 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6574 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6579 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6580 "\", but not \"BibTeX\"."
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6584 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6588 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6590 msgid "Tabbed folder"
6593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6595 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6599 msgid "Use Class Defaults|#C"
6602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6605 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6608 msgid "Papersize:|#P"
6609 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6613 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6622 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6625 msgid "Landscape|#L"
6626 msgstr "Payizaedje|#P"
6628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6630 msgid "Custom sizes|#M"
6631 msgstr "A vosse môde"
6633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6634 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6657 msgid "Headheight:|#H"
6658 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6662 msgstr "Tiestîre:|#t"
6664 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6665 msgid "Footskip:|#F"
6666 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6668 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6678 msgid "Font Size:|#O"
6679 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6687 msgid "Pagestyle:|#P"
6688 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6692 msgstr "Espaçmint|#g"
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6695 msgid "Extra Options:|#X"
6696 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6699 msgid "Default Skip:|#u"
6700 msgstr "Eterroye:|#u"
6702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6720 msgstr "xxx Indentation|#I"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6724 msgstr "Eterroye|#T#K"
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6728 msgid "Quote Style "
6729 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6732 msgid "Encoding:|#D"
6733 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6749 msgid "Language:|#L"
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6753 msgid "Float Placement:|#L"
6754 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6756 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6757 msgid "Section number depth"
6758 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6760 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6761 msgid "Table of contents depth"
6762 msgstr " Limerôs ådvins"
6764 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6766 msgid "PS Driver|#S"
6767 msgstr "Mineu PS:|#S"
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6770 msgid "Use AMS Math|#M"
6771 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6773 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6775 msgid "Use Natbib|#N"
6776 msgstr "Eployî include|#U"
6778 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6780 msgid "Citation style|#i"
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6809 msgstr "Ståndard|#S"
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6833 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6836 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6841 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6843 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6844 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6847 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6848 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6851 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6852 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6855 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6857 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6860 msgid " Author-year | Numerical "
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6865 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6868 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6869 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6873 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6874 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6878 msgid "Do you want to save the current settings"
6879 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6883 msgid "for the document layout as default?"
6884 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6888 msgid "(they will be valid for any new document)"
6889 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6896 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6897 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6899 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6904 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6907 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6911 msgid "Collapsed|#C"
6912 msgstr "Comande:|#C"
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6916 msgid "Inlined View|#I"
6917 msgstr "Sititchî ene imådje"
6919 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6924 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6930 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6935 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6937 msgid "Parameters|#P"
6938 msgstr "Scrîrece|#P"
6940 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6942 msgid "Edit file|#E"
6943 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6946 msgid "View result|#V"
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6951 msgid "Update result|#U"
6952 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6959 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6961 msgid "Edit external file"
6962 msgstr "Sititchî BibTeX"
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6965 msgid "Directory:|#D"
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6973 msgid "Filename:|#F"
6974 msgstr "No do fitchî:|#F"
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6978 msgstr "Rissayî|#R#r"
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6982 msgstr "Måjhon|#H#h"
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6992 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6993 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6994 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6995 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
6997 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6999 msgid "Top of the page|#T"
7000 msgstr "% del pådje|#j"
7002 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7004 msgid "Bottom of the page|#B"
7005 msgstr "% del pådje|#j"
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7009 msgid "Page of floats|#P"
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7013 msgid "Here, if possible|#i"
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7017 msgid "Here, definitely|#H"
7020 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7022 msgid "Float Options"
7025 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7026 msgid "Forked child processes|#F"
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7030 msgid "Kill processes|#K"
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7041 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7042 msgid "Child processes"
7045 #. Set up the tooltip mechanism
7046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7047 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7051 msgid "A list of all child processes to kill."
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7055 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7060 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7064 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7073 msgid "Subfigure|#S"
7074 msgstr "Imådje efant|#q"
7076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7084 msgstr "Ingleye:|#L"
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7096 msgid "Draft mode|#D"
7097 msgstr "Môde matematike"
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7102 msgstr "Toûrner di 90°"
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7105 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7114 msgid "Original size|#O"
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7126 msgstr "A vosse môde"
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7138 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7147 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7151 msgid "Get LyX size|#L"
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7155 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7164 msgid "Top right ( |#T"
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7174 msgid "Bottom left ( |#B"
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7182 msgid "Get values from file|#G"
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7186 msgid "Clip to bounding box|#C"
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7190 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7196 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7200 msgid "Screen display"
7201 msgstr "[nén håyné]"
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7206 msgstr "A vosse môde"
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7215 msgid "Monochrome|#M"
7216 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7220 msgid "Grayscale|#G"
7221 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7231 msgid "Don't display|#D"
7232 msgstr "[nén håyné]"
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7236 msgid "Get LaTeX size|#L"
7239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7242 msgstr "Loukî è DVI"
7244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7250 msgid "Bounding Box"
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7256 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7259 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7263 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7267 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7268 msgid "Invalid Length!"
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7272 msgid "Don't typeset|#D"
7273 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7277 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7280 msgid "File name:|#F"
7281 msgstr "No do fitchî:|#F"
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7284 msgid "Visible space|#s"
7285 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7292 msgid "Use input|#i"
7293 msgstr "Eployî input|#i"
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7296 msgid "Use include|#U"
7297 msgstr "Eployî include|#U"
7299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7301 msgid "Include file"
7302 msgstr "Prinde avou"
7304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7307 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7311 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7313 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7315 msgid "Maths Decorations & Accents"
7316 msgstr "Gåliotaedje"
7318 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7325 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7332 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7337 msgstr "Hintche|#H#L"
7339 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7341 msgid "Maths Delimiters"
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7345 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7354 msgid "Vertical align|#V"
7355 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7358 msgid "Horizontal align|#H"
7359 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7365 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7367 msgid "Maths Matrix"
7370 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7371 msgid "Top | Center | Bottom"
7372 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7397 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7401 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7404 msgstr "Totes sôrts"
7406 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7421 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7424 msgstr "Scriftôr matematike"
7426 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7429 msgstr "Foyter|#y#B"
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7436 msgid "Bin Relations"
7439 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7440 msgid "Big Operators"
7443 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7446 msgstr "Totes sôrts"
7448 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7454 msgid "AMS Relations"
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7458 msgid "AMS Negated Rel"
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7462 msgid "AMS Operators"
7465 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7469 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7473 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7477 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7481 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7482 msgid "Quadratin|#Q"
7483 msgstr "Cadratin||#C"
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7486 msgid "2Quadratin|#2"
7487 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7489 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7491 msgid "Maths Spacing"
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7500 msgid "Maths Styles & Fonts"
7503 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7508 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7516 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7520 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7522 msgid "Minipage Options"
7523 msgstr "Minipådje|#M"
7525 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7529 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7531 msgstr "Hintche|#H#f"
7533 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7537 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7543 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7547 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7549 msgstr "Divant|#D#b"
7551 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7558 msgstr "Côper li pådje"
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7562 msgstr "Divant|#i#o"
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7568 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7570 msgid "Vertical spaces"
7571 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7579 msgstr "Wårder|#W#K"
7581 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7583 msgstr "Après:|#s#w"
7585 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7587 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7589 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7591 msgid "Line spacing"
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7597 msgstr "Espaçmint|#g"
7599 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7602 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7606 msgid "Longest Label:|#g"
7607 msgstr "Grand tåvlea"
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7614 msgid "No Indent|#I"
7615 msgstr "Nou rtrait|#N"
7617 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7619 msgid "Paragraph Layout"
7620 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7623 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7628 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7629 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7633 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7634 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7636 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7638 msgid "LaTeX preamble"
7639 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7641 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7648 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7652 msgid "Rescale bitmap fonts"
7655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7656 #, fuzzy, no-c-format
7660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7661 msgid "Screen DPI|#D"
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7692 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7696 msgid "Scale & Resolution"
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7701 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7702 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7716 msgid "Popup Encoding"
7717 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7720 msgid "Layout & Bindings"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7725 msgid "User Interface file|#U"
7726 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7730 msgid "Bind file|#B"
7731 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7736 msgid "Browse...|#w"
7737 msgstr "Foyter...|#F"
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7744 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7749 msgid "LyX objects|#L"
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7760 msgstr "Dji rgrete."
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7765 msgstr "Loukî è DVI"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7779 msgstr "Foyter|#y#B"
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7785 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7803 msgid "Show banner|#S"
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7807 msgid "Auto region delete|#A"
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7811 msgid "Exit confirmation|#E"
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7815 msgid "Display keyboard shortcuts"
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7819 msgid "File->New asks for name|#N"
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7823 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7827 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7831 msgid "Wheel mouse jump"
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7836 msgid "Autosave interval"
7837 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7841 msgid "in Monochrome|#M"
7842 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7846 msgid "in Grayscale|#G"
7847 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7856 msgid "Display Graphics"
7857 msgstr "Sititchî ene etikete"
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7861 msgid "Spell command|#S"
7862 msgstr "Discrîre li cmande"
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7866 msgid "Use alternative language|#a"
7867 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7871 msgid "Use escape characters|#e"
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7876 msgid "Use personal dictionary|#d"
7877 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7880 msgid "Accept compound words|#w"
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7885 msgid "Use input encoding|#i"
7886 msgstr "Eployî input|#i"
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7890 msgid "Advanced Options"
7891 msgstr "Stîle do caractere"
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7900 msgid "Language Options"
7901 msgstr "Minipådje|#M"
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7906 msgstr "% del pådje|#j"
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7910 msgid "Default language|#l"
7911 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7918 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7932 msgid "Browse...|#o"
7933 msgstr "Foyter...|#F"
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7936 msgid "RtL support|#R"
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7940 msgid "Auto begin|#b"
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7945 msgid "Use babel|#U"
7946 msgstr "Eployî include|#U"
7948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7950 msgid "Mark foreign|#M"
7951 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7954 msgid "Auto finish|#f"
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7960 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7964 msgid "Command start|#s"
7965 msgstr "Comande:|#C"
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7969 msgid "Command end|#e"
7970 msgstr "Comande:|#C"
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7974 msgid "All formats|#A"
7975 msgstr "Totes les pådjes|#G"
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7989 msgstr "Dji rgrete."
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7992 msgid "Extension|#E"
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7998 msgstr "Loukî è DVI"
8000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8008 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8014 msgstr "Waester foû di|#W"
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8017 msgid "All converters|#A"
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8032 msgid "Converter|#C"
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8042 msgid "Default path|#p"
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8053 msgstr "Foyter...|#F"
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8057 msgid "Template path|#T"
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8065 msgid "Check last files|#C"
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8070 msgid "Last file count|#L"
8071 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8074 msgid "Backup path|#B"
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8078 msgid "LyXServer pipe|#S"
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8083 msgid "date format|#f"
8084 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8092 msgid "adapt output"
8095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8096 msgid "Printer Command and Flags"
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8107 msgstr "Côper li pådje"
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8121 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8124 msgid "file extension"
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8129 msgid "spool command"
8130 msgstr "Discrîre li cmande"
8132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8147 msgstr "Clintcheyes(2)"
8149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8152 msgstr "Payizaedje|#P"
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8157 msgstr "[nou fitchî]"
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8161 msgid "extra options"
8162 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8165 msgid "spool printer prefix"
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8171 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8174 msgid "Ascii line length|#A"
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8179 msgid "TeX encoding|#T"
8180 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8184 msgid "Default paper size|#p"
8185 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8188 msgid "Outside code interaction"
8191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8192 msgid "ascii roff|#r"
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8202 msgid "DVI paper option"
8203 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8206 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8212 msgstr "Sititchî on rahuca"
8214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8225 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8238 msgid "Screen Fonts"
8239 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8249 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8268 msgid "Spell checker"
8269 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8272 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8277 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8281 msgid "Find a new color."
8284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8285 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8289 msgid "GUI background"
8292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8298 msgid "GUI selection"
8299 msgstr "Gåliotaedje"
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8304 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8307 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8311 msgid "Convert \"from\" this format"
8314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8315 msgid "Convert \"to\" this format"
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8320 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8321 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8325 msgid "Flags that control the converter behavior"
8328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8330 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8331 "you must then \"Apply\" the change."
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8338 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8342 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8343 "must then \"Apply\" the change."
8346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8348 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8353 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8357 msgid "The format identifier."
8360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8361 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8365 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8369 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8373 msgid "The command used to launch the viewer application."
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8378 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8379 "then \"Apply\" the change."
8382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8384 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8385 "\"Apply\" the change."
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8390 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8395 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8399 msgid "Sys Bind|#S#s"
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8404 msgid "User Bind|#U#u"
8405 msgstr "Eployî include|#U"
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8410 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8418 msgid "User UI|#U#u"
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8424 msgstr "[nou fitchî]"
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8429 msgid "Key maps|#K#k"
8430 msgstr "Mape des tapes"
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8435 msgid "Keyboard map"
8436 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8440 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8442 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8447 msgid "Default path"
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8452 msgid "Template path"
8455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8467 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8474 msgid "LyX Server pipes"
8477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8478 msgid "Fonts must be positive!"
8481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8484 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8485 "large > larger > largest > huge > huger."
8487 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
8488 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8491 msgid " ispell | aspell "
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8496 msgid "Personal dictionary"
8497 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8499 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8501 msgstr "Scrîrece|#P"
8503 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8504 msgid "All Pages|#G"
8505 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8507 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8508 msgid "Only Odd Pages|#O"
8509 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8512 msgid "Only Even Pages|#E"
8513 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8515 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8516 msgid "Normal Order|#N"
8517 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8519 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8520 msgid "Reverse Order|#R"
8521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8536 msgstr "Comande:|#C"
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8547 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8554 msgstr "Foyter|#y#B"
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8559 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8564 msgstr "Dji rgrete."
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8578 msgid "Reference type|#R"
8579 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8583 msgid "Goto reference|#G"
8584 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8586 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8587 msgid "*** No labels found in document ***"
8588 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8590 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8594 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8595 msgid "Replace with|#W"
8596 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8598 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8600 msgid "Forwards >|#F^s"
8603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8604 msgid " < Backwards|#B^r"
8607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8608 msgid "Replace|#R#r"
8609 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8611 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8612 msgid "Case sensitive|#s#S"
8613 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8615 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8616 msgid "Match word|#M#m"
8617 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8619 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8621 msgid "Replace All|#A#a"
8622 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8624 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8626 msgid "LyX: Find and Replace"
8627 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8629 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8631 msgid "Export format|#E"
8632 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8634 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8637 msgstr "Comande:|#C"
8639 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8641 msgid "Send document to command"
8642 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8644 #. Set up the tooltip mechanism
8645 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8647 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8650 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8652 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8653 "be replaced by the name of this file."
8656 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8658 msgstr "Mete el plaece"
8660 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8661 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8662 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8664 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8665 msgid "Start spellchecking|#S"
8666 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8669 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8670 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8673 msgid "Ignore word|#g"
8674 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8677 msgid "Accept word in this session|#A"
8678 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8681 msgid "Stop spellchecking|#T"
8682 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8685 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8686 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8693 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8699 msgid "Replace word|#R"
8700 msgstr "Mete el plaece|#R"
8702 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8704 msgid "LyX: Spellchecker"
8705 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8708 msgid "Append Column|#A"
8709 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8712 msgid "Delete Column|#O"
8713 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8716 msgid "Append Row|#p"
8717 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8720 msgid "Delete Row|#w"
8721 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8724 msgid "Set Borders|#S"
8725 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8728 msgid "Unset Borders|#U"
8729 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8733 msgid "Longtable|#L"
8734 msgstr "Grand tåvlea"
8736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8738 msgid "Rotate 90°|#9"
8739 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8743 msgstr "Spec. tåvlea"
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8759 msgid "H. Alignment"
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8764 msgid "Special column"
8765 msgstr "Celule especiåle"
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8768 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8788 msgstr "Hintche|#H#f"
8790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8827 msgid "LaTeX Argument|#A"
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8839 msgid "V. Alignment"
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8843 msgid "Special Cell"
8844 msgstr "Celule especiåle"
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8848 msgid "Special Multicolumn"
8849 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8852 msgid "Multicolumn|#M"
8853 msgstr "Multicolones|#M"
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8857 msgid "Use Minipage|#s"
8858 msgstr "Minipådje|#M"
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8868 msgid "Page break on the current row|#B"
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8878 msgid "First Header"
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8884 msgstr "Pîd del pådje"
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8889 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8895 msgstr ", Parfondeu: "
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8899 msgid "Border Above"
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8904 msgid "Border Below"
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8914 msgid "Tabular Layout"
8915 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8920 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8935 msgstr "Grand tåvlea"
8937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8939 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8940 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8944 msgid "Insert Tabular"
8945 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8947 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8949 msgid "LaTeX Classes|#C"
8952 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8954 msgid "LaTeX Styles|#S"
8957 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8958 msgid "BibTeX Styles|#B"
8961 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8964 msgstr "Rissayî|#R#r"
8966 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8969 msgstr "Loukî è DVI"
8971 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8972 msgid "Show Path|#P"
8975 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8976 msgid "Run Texhash|#T"
8979 #. set up the tooltips
8980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8981 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8984 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8985 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8990 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8991 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8992 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8995 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8997 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9003 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9004 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9009 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9010 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9014 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9016 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9017 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9020 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9023 msgstr "Mete el plaece"
9025 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9030 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9033 msgstr "Sititchî ene etikete"
9035 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9038 msgstr "Gåliotaedje"
9040 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9043 msgstr "Minipådje|#M"
9045 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9046 msgid "LyX: Thesaurus"
9049 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9054 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9055 msgid "Table of Contents"
9058 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9060 msgid "*** No Lists ***"
9061 msgstr "*** Pont di documint ***"
9063 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9066 msgstr "Hårdeye URL..."
9068 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9072 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9074 msgid "HTML type|#H"
9075 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9077 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9082 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9084 msgid "Version Control Log"
9085 msgstr "Shûre li modeye%t"
9087 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9089 msgid "ERROR! Unable to print!"
9090 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9092 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9093 msgid "Check 'range of pages'!"
9096 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9098 msgid "No Table of contents%i"
9101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9105 msgid "The absolute path is required."
9108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9112 msgid "Directory does not exist."
9115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9118 msgid "Cannot write to this directory."
9119 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9123 msgid "Cannot read this directory."
9124 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9129 msgid "No file input."
9130 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9134 msgid "A file is required, not a directory."
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9139 msgid "Cannot write to this file."
9140 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9144 msgid "Cannot read from this directory."
9145 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9149 msgid "File does not exist."
9150 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9154 msgid "Cannot read from this file."
9155 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9157 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9159 msgid "Unable to convert file "
9160 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9162 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9163 msgid " to a loadable format."
9166 #: src/importer.C:42
9171 #: src/importer.C:61
9173 msgid "Cannot import file"
9174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9176 #: src/importer.C:62
9177 msgid "No information for importing from "
9181 #: src/importer.C:85
9183 msgstr "e-st abagué."
9185 #: src/insets/insetbib.C:137
9186 msgid "BibTeX Generated References"
9187 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9189 #: src/insets/inset.C:104
9190 msgid "Opened inset"
9191 msgstr "inset drovu"
9193 #: src/insets/insetcaption.C:64
9195 msgid "Opened Caption Inset"
9196 msgstr "inset drovu"
9198 #: src/insets/insetcaption.C:82
9201 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9203 #: src/insets/inseterror.C:85
9204 msgid "Opened error"
9205 msgstr "Aroke sins response"
9207 #: src/insets/insetert.C:234
9209 msgid "Opened ERT Inset"
9210 msgstr "inset drovu"
9212 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9213 msgid "Impossible Operation!"
9214 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9216 #: src/insets/insetert.C:250
9217 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9220 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9221 #: src/insets/insettext.C:1311
9223 msgstr "Dji rgrete."
9225 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9229 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9230 #: src/insets/insetfloat.C:303
9233 msgstr "Pîd del pådje"
9235 #: src/insets/insetfloat.C:204
9237 msgid "Opened Float Inset"
9238 msgstr "inset drovu"
9240 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
9245 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9246 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9249 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
9252 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9254 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9257 msgstr "Pîd del pådje"
9259 #: src/insets/insetfoot.C:54
9261 msgid "Opened Footnote Inset"
9262 msgstr "inset drovu"
9264 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9265 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9268 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9272 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9273 msgid "Converting to loadable format..."
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9277 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9280 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9282 msgid "No file found!"
9283 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9285 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9286 msgid "Error loading file into memory"
9289 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9291 msgid "Error converting to loadable format"
9292 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9294 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9296 msgid "Error scaling etc"
9297 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9305 msgid "Loaded but not displaying"
9308 #: src/insets/insetgraphics.C:701
9309 msgid "empty figure path"
9310 msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
9312 #: src/insets/insetgraphics.C:713
9315 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
9317 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9318 #. images to ascii approximation.
9319 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9320 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9321 #. at least we send the filename
9322 #: src/insets/insetgraphics.C:753
9324 msgid "Graphic file:"
9327 #: src/insets/insetinclude.C:172
9331 #: src/insets/insetinclude.C:173
9332 msgid "Verbatim Input"
9335 #: src/insets/insetinclude.C:174
9336 msgid "Verbatim Input*"
9339 #: src/insets/insetindex.C:24
9344 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
9346 msgid "Enter label:"
9347 msgstr "Sititchî ene etikete"
9349 #: src/insets/insetlist.C:42
9354 #: src/insets/insetlist.C:64
9356 msgid "Opened List Inset"
9357 msgstr "inset drovu"
9359 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9364 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9366 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9367 msgstr "inset drovu"
9369 #: src/insets/insetminipage.C:66
9372 msgstr "Minipådje|#M"
9374 #: src/insets/insetminipage.C:227
9376 msgid "Opened Minipage Inset"
9377 msgstr "inset drovu"
9379 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9384 #: src/insets/insetnote.C:86
9386 msgid "Opened Note Inset"
9387 msgstr "inset drovu"
9389 #: src/insets/insetparent.C:43
9393 #: src/insets/insetref.C:110
9398 #: src/insets/insetref.C:111
9403 #: src/insets/insetref.C:111
9408 #: src/insets/insetref.C:112
9410 msgid "Textual Page Number"
9411 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9413 #: src/insets/insetref.C:112
9418 #: src/insets/insetref.C:113
9419 msgid "Standard+Textual Page"
9422 #: src/insets/insetref.C:113
9426 #: src/insets/insetref.C:114
9431 #: src/insets/insetref.C:114
9436 #: src/insets/insettabular.C:548
9438 msgid "Opened Tabular Inset"
9439 msgstr "inset drovu"
9441 #: src/insets/insettabular.C:2036
9442 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9443 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9445 #: src/insets/insettext.C:647
9447 msgid "Opened Text Inset"
9448 msgstr "inset drovu"
9450 #: src/insets/insettext.C:1309
9451 msgid "Impossible operation"
9452 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9454 #: src/insets/insettext.C:1310
9456 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9457 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9459 #: src/insets/insettext.C:1556
9461 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9462 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9464 #: src/insets/insettheorem.C:39
9468 #: src/insets/insettheorem.C:73
9470 msgid "Opened Theorem Inset"
9471 msgstr "inset drovu"
9473 #: src/insets/insettoc.C:26
9475 msgid "Unknown toc list"
9476 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9478 #: src/insets/inseturl.C:40
9482 #: src/insets/inseturl.C:42
9486 #: src/kbsequence.C:166
9490 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9492 msgid "LaTeX run number"
9493 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9495 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9496 msgid "Running MakeIndex."
9497 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9500 msgid "Running BibTeX."
9501 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9563 msgstr "Gåliotaedje"
9571 msgid "note background"
9585 msgid "command inset"
9586 msgstr "Sititchî ene etikete"
9590 msgid "command inset background"
9591 msgstr "Sititchî ene etikete"
9595 msgid "command inset frame"
9596 msgstr "Sititchî ene etikete"
9600 msgid "special character"
9609 msgid "math background"
9614 msgid "graphics background"
9615 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9619 msgid "Math macro background"
9620 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9625 msgstr "Môde matematike"
9634 msgstr "Scriftôr matematike"
9638 msgid "caption frame"
9639 msgstr "Môde matematike"
9642 msgid "collapsable inset text"
9647 msgid "collapsable inset frame"
9648 msgstr "Sititchî ene etikete"
9651 msgid "inset background"
9657 msgstr "Sititchî ene etikete"
9662 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9665 msgid "end-of-line marker"
9670 msgid "appendix line"
9671 msgstr "inset drovu"
9674 msgid "added space markers"
9678 msgid "top/bottom line"
9683 msgid "tabular line"
9684 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9688 msgid "tabular on/off line"
9689 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9698 msgstr "Côper li pådje"
9701 msgid "top of button"
9705 msgid "bottom of button"
9709 msgid "left of button"
9713 msgid "right of button"
9717 msgid "button background"
9726 msgstr "passer hute"
9728 #: src/LyXAction.C:103
9730 msgid "Insert appendix"
9731 msgstr "Sititchî ene etikete"
9733 #: src/LyXAction.C:104
9734 msgid "Describe command"
9735 msgstr "Discrîre li cmande"
9737 #: src/LyXAction.C:107
9738 msgid "Select previous char"
9739 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9741 #: src/LyXAction.C:110
9742 msgid "Insert bibtex"
9743 msgstr "Sititchî BibTeX"
9745 #: src/LyXAction.C:121
9746 msgid "Build program"
9749 #: src/LyXAction.C:122
9751 msgstr "Schaper tot seu"
9753 #: src/LyXAction.C:124
9754 msgid "Go to beginning of document"
9755 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9757 #: src/LyXAction.C:126
9758 msgid "Select to beginning of document"
9759 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9761 #: src/LyXAction.C:129
9765 #: src/LyXAction.C:132
9766 msgid "Go to end of document"
9767 msgstr "Potchî al difén do documint"
9769 #: src/LyXAction.C:134
9770 msgid "Select to end of document"
9771 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9773 #: src/LyXAction.C:135
9776 msgstr "Ebaguer%m%l"
9778 #: src/LyXAction.C:137
9779 msgid "Import document"
9780 msgstr "Abaguer on documint"
9782 #: src/LyXAction.C:141
9783 msgid "Get the printer parameters"
9786 #: src/LyXAction.C:142
9787 msgid "New document"
9788 msgstr "Novea documint"
9790 #: src/LyXAction.C:144
9791 msgid "New document from template"
9792 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9794 #: src/LyXAction.C:147
9795 msgid "Revert to saved"
9796 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9798 #: src/LyXAction.C:149
9800 msgid "Switch to an open document"
9801 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9803 #: src/LyXAction.C:151
9805 msgid "Toggle read-only"
9806 msgstr "Crås/Nén crås"
9808 #: src/LyXAction.C:152
9811 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9813 #: src/LyXAction.C:153
9816 msgstr "Loukî è DVI"
9818 #: src/LyXAction.C:155
9820 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9822 #: src/LyXAction.C:159
9823 msgid "Go one char back"
9824 msgstr "Caractere di dvant"
9826 #: src/LyXAction.C:161
9827 msgid "Go one char forward"
9828 msgstr "Caractere shûvant"
9830 #: src/LyXAction.C:164
9831 msgid "Insert citation"
9832 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9834 #: src/LyXAction.C:168
9835 msgid "Execute command"
9836 msgstr "Enonder ene comande"
9838 #: src/LyXAction.C:178
9839 msgid "Decrement environment depth"
9840 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9842 #: src/LyXAction.C:180
9843 msgid "Increment environment depth"
9844 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9846 #: src/LyXAction.C:181
9847 msgid "Insert ... dots"
9848 msgstr "Sititchî troes ponts"
9850 #: src/LyXAction.C:182
9854 #: src/LyXAction.C:184
9855 msgid "Select next line"
9856 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9858 #: src/LyXAction.C:186
9859 msgid "Choose Paragraph Environment"
9860 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9862 #: src/LyXAction.C:188
9863 msgid "Insert end of sentence period"
9864 msgstr "Sititchî on pont"
9866 #: src/LyXAction.C:190
9867 msgid "Go to next error"
9868 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9870 #: src/LyXAction.C:192
9871 msgid "Remove all error boxes"
9872 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9874 #: src/LyXAction.C:194
9876 msgid "Insert a new ERT Inset"
9877 msgstr "Sititchî BibTeX"
9879 #: src/LyXAction.C:196
9881 msgid "Insert a new external inset"
9882 msgstr "Sititchî BibTeX"
9884 #: src/LyXAction.C:198
9886 msgid "Insert Graphics"
9887 msgstr "Sititchî ene etikete"
9889 #: src/LyXAction.C:200
9890 msgid "Insert ASCII files as lines"
9893 #: src/LyXAction.C:201
9895 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9896 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9898 #: src/LyXAction.C:203
9901 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9903 #: src/LyXAction.C:204
9904 msgid "Find & Replace"
9905 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9907 #: src/LyXAction.C:209
9909 msgstr "Crås/Nén crås"
9911 #: src/LyXAction.C:210
9912 msgid "Toggle code style"
9913 msgstr "Côde/Sicrît"
9915 #: src/LyXAction.C:211
9916 msgid "Default font style"
9917 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9919 #: src/LyXAction.C:213
9920 msgid "Toggle emphasize"
9921 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9923 # Je suis pas sur d'italique
9924 #: src/LyXAction.C:214
9925 msgid "Toggle user defined style"
9926 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9928 #: src/LyXAction.C:216
9929 msgid "Toggle noun style"
9930 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9932 #: src/LyXAction.C:217
9933 msgid "Toggle roman font style"
9934 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9936 #: src/LyXAction.C:219
9937 msgid "Toggle sans font style"
9938 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9940 #: src/LyXAction.C:220
9942 msgid "Toggle fraktur font style"
9943 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9945 #: src/LyXAction.C:221
9947 msgid "Toggle italic font style"
9948 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9950 #: src/LyXAction.C:222
9951 msgid "Set font size"
9952 msgstr "Grandeu del police"
9954 #: src/LyXAction.C:223
9955 msgid "Show font state"
9956 msgstr "Police pol moumint"
9958 #: src/LyXAction.C:226
9959 msgid "Toggle font underline"
9960 msgstr "Sorlignî/Nén"
9962 #: src/LyXAction.C:228
9963 msgid "Insert Footnote"
9964 msgstr "Sititchî ene pînote"
9966 #: src/LyXAction.C:229
9967 msgid "Select next char"
9968 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9971 #: src/LyXAction.C:232
9972 msgid "Insert horizontal fill"
9973 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9975 #: src/LyXAction.C:233
9977 msgid "Open a Help file"
9978 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9980 #: src/LyXAction.C:237
9981 msgid "Insert hyphenation point"
9982 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9984 #: src/LyXAction.C:239
9986 msgid "Insert ligature break"
9987 msgstr "Sititchî ene imådje"
9989 #: src/LyXAction.C:241
9991 msgid "Insert index item"
9992 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9994 #: src/LyXAction.C:243
9996 msgid "Insert last index item"
9997 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9999 #: src/LyXAction.C:244
10001 msgid "Insert index list"
10002 msgstr "Sititchî BibTeX"
10004 #: src/LyXAction.C:246
10005 msgid "Turn off keymap"
10006 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10008 #: src/LyXAction.C:249
10009 msgid "Use primary keymap"
10010 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10012 #: src/LyXAction.C:251
10013 msgid "Use secondary keymap"
10014 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10016 #: src/LyXAction.C:252
10017 msgid "Toggle keymap"
10018 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10020 #: src/LyXAction.C:254
10021 msgid "Insert Label"
10022 msgstr "Sititchî ene etikete"
10024 #: src/LyXAction.C:256
10026 msgid "Change language"
10029 #: src/LyXAction.C:257
10031 msgid "View LaTeX log"
10032 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10034 #: src/LyXAction.C:262
10035 msgid "Copy paragraph environment type"
10036 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10038 #: src/LyXAction.C:266
10039 msgid "Paste paragraph environment type"
10040 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10042 #: src/LyXAction.C:269
10044 msgid "Open the tabular layout"
10045 msgstr "inset drovu"
10047 #: src/LyXAction.C:271
10048 msgid "Go to beginning of line"
10049 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10051 #: src/LyXAction.C:273
10052 msgid "Select to beginning of line"
10053 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10055 #: src/LyXAction.C:275
10056 msgid "Go to end of line"
10057 msgstr "Potchî al difén del roye"
10059 #: src/LyXAction.C:277
10060 msgid "Select to end of line"
10061 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10063 #: src/LyXAction.C:281
10065 msgstr "Moussî foû"
10067 #: src/LyXAction.C:283
10069 msgid "Insert Marginalnote"
10070 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10072 #: src/LyXAction.C:289
10074 msgstr "Letes matematikes grekes"
10076 #: src/LyXAction.C:292
10078 msgid "Insert math symbol"
10079 msgstr "Sititchî ene etikete"
10081 #: src/LyXAction.C:301
10083 msgstr "Môde matematike"
10085 #: src/LyXAction.C:320
10087 msgid "toggle inset"
10090 #: src/LyXAction.C:322
10091 msgid "Go one paragraph down"
10092 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10094 #: src/LyXAction.C:324
10095 msgid "Select next paragraph"
10096 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10098 #: src/LyXAction.C:326
10100 msgid "Go to paragraph"
10101 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10103 #: src/LyXAction.C:329
10104 msgid "Go one paragraph up"
10105 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10107 #: src/LyXAction.C:331
10108 msgid "Select previous paragraph"
10109 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10111 #: src/LyXAction.C:335
10113 msgid "Edit Preferences"
10114 msgstr "Sititchî on rahuca"
10116 #: src/LyXAction.C:337
10118 msgid "Save Preferences"
10119 msgstr "Sititchî on rahuca"
10121 #: src/LyXAction.C:340
10122 msgid "Insert protected space"
10123 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10125 #: src/LyXAction.C:341
10126 msgid "Insert quote"
10127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10129 #: src/LyXAction.C:343
10130 msgid "Reconfigure"
10133 #: src/LyXAction.C:347
10134 msgid "Insert cross reference"
10135 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10137 #: src/LyXAction.C:356
10139 msgid "Scroll inset"
10140 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10142 #: src/LyXAction.C:374
10144 msgid "Insert Table"
10145 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10147 #: src/LyXAction.C:376
10149 msgid "Tabular Features"
10150 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10152 #: src/LyXAction.C:378
10154 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10157 #: src/LyXAction.C:382
10159 msgid "Open thesaurus"
10160 msgstr "inset drovu"
10162 #: src/LyXAction.C:384
10164 msgid "Insert table of contents"
10167 #: src/LyXAction.C:386
10169 msgid "View table of contents"
10172 #: src/LyXAction.C:388
10173 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10174 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10176 #: src/LyXAction.C:401
10177 msgid "Register document under version control"
10180 #: src/LyXAction.C:417
10181 msgid "Show message in minibuffer"
10184 #: src/LyXAction.C:419
10185 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10188 #: src/LyXAction.C:422
10189 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10192 #: src/LyXAction.C:428
10193 msgid "Display information about LyX"
10196 #: src/LyXAction.C:430
10197 msgid "Display information about the TeX installation"
10200 #: src/LyXAction.C:432
10201 msgid "Show the processes forked by LyX"
10204 #: src/LyXAction.C:434
10205 msgid "Kill the forked process with this PID"
10208 #: src/LyXAction.C:658
10209 msgid "No description available!"
10210 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10213 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10215 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10219 msgid "(If not, document is not saved.)"
10220 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10222 #: src/lyx_cb.C:111
10224 msgid "Choose a filename to save document as"
10225 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10227 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10229 msgid "Templates|#T#t"
10232 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10233 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10236 #: src/lyx_cb.C:143
10237 msgid "Same name as document already has:"
10238 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10240 #: src/lyx_cb.C:145
10241 msgid "Save anyway?"
10242 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10244 #: src/lyx_cb.C:151
10245 msgid "Another document with same name open!"
10246 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10248 #: src/lyx_cb.C:153
10249 msgid "Replace with current document?"
10250 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10252 #: src/lyx_cb.C:161
10253 msgid "Document renamed to '"
10254 msgstr "Documint rlomé ("
10256 #: src/lyx_cb.C:162
10257 msgid "', but not saved..."
10258 msgstr "), mins nén schapé..."
10260 #: src/lyx_cb.C:168
10261 msgid "Document already exists:"
10262 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10264 #: src/lyx_cb.C:170
10265 msgid "Replace file?"
10266 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10268 #: src/lyx_cb.C:183
10270 msgid "Document could not be saved!"
10271 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10273 #: src/lyx_cb.C:184
10274 msgid "Holding the old name."
10277 #: src/lyx_cb.C:198
10279 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10280 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10282 #: src/lyx_cb.C:207
10283 msgid "No warnings found."
10284 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10286 #: src/lyx_cb.C:209
10287 msgid "One warning found."
10288 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10290 #: src/lyx_cb.C:210
10292 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10293 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10295 #: src/lyx_cb.C:213
10296 msgid " warnings found."
10297 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10299 #: src/lyx_cb.C:214
10301 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10302 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10304 #: src/lyx_cb.C:216
10305 msgid "Chktex run successfully"
10306 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10308 #: src/lyx_cb.C:218
10309 msgid "It seems chktex does not work."
10310 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10312 #: src/lyx_cb.C:265
10313 msgid "Autosaving current document..."
10314 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10316 #: src/lyx_cb.C:305
10318 msgid "Autosave failed!"
10319 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10321 #: src/lyx_cb.C:384
10323 msgid "Select file to insert"
10324 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10326 #: src/lyx_cb.C:401
10327 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10330 #: src/lyx_cb.C:408
10332 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10333 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10335 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
10336 msgid "Enter new label to insert:"
10337 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10339 #: src/lyx_cb.C:491
10340 msgid "Running configure..."
10341 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10343 #: src/lyx_cb.C:499
10344 msgid "Reloading configuration..."
10345 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10347 #: src/lyx_cb.C:501
10348 msgid "The system has been reconfigured."
10349 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10351 #: src/lyx_cb.C:502
10352 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10353 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10355 #: src/lyx_cb.C:503
10356 msgid "updated document class specifications."
10357 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10359 #: src/lyxfind.C:60
10362 msgstr "Dji rgrete."
10364 #: src/lyxfind.C:60
10365 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10368 #: src/lyxfont.C:44
10372 #: src/lyxfont.C:44
10376 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10377 #: src/lyxfont.C:61
10381 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10382 #: src/lyxfont.C:61
10384 msgstr "Passer hute"
10386 #: src/lyxfont.C:52
10388 msgstr "Pititès grandès letes"
10390 #: src/lyxfont.C:61
10394 #: src/lyxfont.C:61
10398 #: src/lyxfont.C:565
10402 #: src/lyxfont.C:568
10406 #: src/lyxfont.C:571
10408 msgstr "Pititès grandès letes"
10410 #: src/lyxfont.C:575
10413 msgstr "Lingaedje:"
10415 #: src/lyxfont.C:577
10420 #: src/lyxfunc.C:318
10422 msgid "Unknown function."
10423 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10425 #: src/lyxfunc.C:358
10427 msgid "Nothing to do"
10430 #: src/lyxfunc.C:363
10431 msgid "Unknown action"
10432 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10434 #. the default error message if we disable the command
10435 #: src/lyxfunc.C:368
10437 msgid "Command disabled"
10438 msgstr "Sititchî ene etikete"
10441 #: src/lyxfunc.C:380
10442 msgid "Document is read-only"
10443 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10446 #: src/lyxfunc.C:385
10447 msgid "Command not allowed without any document open"
10448 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10450 #: src/lyxfunc.C:774
10452 msgid "Unknown function ("
10453 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10455 #: src/lyxfunc.C:1089
10456 msgid "Saving document"
10457 msgstr "Dji schape li documint"
10459 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10460 msgid "Missing argument"
10461 msgstr "I manke èn årgumint"
10463 #: src/lyxfunc.C:1248
10464 msgid "Opening help file"
10465 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10467 #: src/lyxfunc.C:1450
10468 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10469 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10471 #: src/lyxfunc.C:1467
10472 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10473 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
10475 #: src/lyxfunc.C:1483
10476 msgid "This is only allowed in math mode!"
10477 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10479 #: src/lyxfunc.C:1525
10480 msgid "Opening child document "
10481 msgstr "Dji drove li documint efant"
10483 #: src/lyxfunc.C:1599
10484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10487 #: src/lyxfunc.C:1609
10488 msgid "Set-color \""
10491 #: src/lyxfunc.C:1611
10492 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10495 #: src/lyxfunc.C:1704
10497 msgid "Enter filename for new document"
10498 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10500 #: src/lyxfunc.C:1714
10502 msgstr "Novea fitchî"
10504 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10506 "Do you want to close that document now?\n"
10507 "('No' will just switch to the open version)"
10509 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10510 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10512 #: src/lyxfunc.C:1751
10513 msgid "File already exists:"
10514 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10516 #: src/lyxfunc.C:1753
10517 msgid "Do you want to open the document?"
10518 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10520 #: src/lyxfunc.C:1758
10522 msgid "Opening document"
10523 msgstr "Dji drove li documint"
10525 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10529 #: src/lyxfunc.C:1788
10531 msgid "Select template file"
10532 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10534 #: src/lyxfunc.C:1829
10536 msgid "Select document to open"
10537 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10539 #: src/lyxfunc.C:1857
10541 msgid "Could not find file"
10542 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10544 #: src/lyxfunc.C:1867
10545 msgid "Opening document"
10546 msgstr "Dji drove li documint"
10548 #: src/lyxfunc.C:1879
10550 msgid "Could not open document"
10551 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10553 #: src/lyxfunc.C:1903
10556 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10558 #: src/lyxfunc.C:1904
10560 msgid " file to import"
10561 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10563 #: src/lyxfunc.C:1962
10564 msgid "A document by the name"
10565 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10567 #: src/lyxfunc.C:1964
10568 msgid "already exists. Overwrite?"
10569 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10571 #: src/lyxfunc.C:1965
10574 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10576 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10577 msgid "Welcome to LyX!"
10578 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10580 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10585 #: src/lyxfunc.C:2062
10586 msgid "* No document open *"
10587 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10589 #: src/lyx_main.C:102
10590 msgid "Wrong command line option `"
10593 #: src/lyx_main.C:104
10594 msgid "'. Exiting."
10597 #: src/lyx_main.C:251
10598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10599 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10601 #: src/lyx_main.C:253
10602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10603 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10605 #: src/lyx_main.C:362
10607 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10608 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10610 #: src/lyx_main.C:364
10611 msgid "System directory set to: "
10612 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10614 #: src/lyx_main.C:372
10616 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10617 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10619 #: src/lyx_main.C:373
10621 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10622 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10624 #: src/lyx_main.C:374
10626 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10628 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10630 #: src/lyx_main.C:376
10631 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10632 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10634 #: src/lyx_main.C:384
10635 msgid "Using built-in default "
10636 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10638 #: src/lyx_main.C:385
10639 msgid " but expect problems."
10640 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10642 #: src/lyx_main.C:388
10643 msgid "Expect problems."
10644 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10646 #: src/lyx_main.C:635
10648 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10649 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10651 #: src/lyx_main.C:636
10652 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10653 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10655 #: src/lyx_main.C:637
10656 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10657 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10659 #: src/lyx_main.C:638
10660 msgid "Running without personal LyX directory."
10661 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10663 #. Tell the user what is going on
10664 #: src/lyx_main.C:645
10665 msgid "LyX: Creating directory "
10666 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10668 #: src/lyx_main.C:646
10669 msgid " and running configure..."
10670 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10672 #: src/lyx_main.C:652
10673 msgid "Failed. Will use "
10674 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10676 #: src/lyx_main.C:653
10678 msgstr " el plaece."
10680 #: src/lyx_main.C:660
10682 msgstr "Dj' a fwait!"
10684 #: src/lyx_main.C:674
10685 msgid "LyX Warning!"
10686 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10688 #: src/lyx_main.C:675
10689 msgid "Error while reading "
10690 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10692 #: src/lyx_main.C:676
10693 msgid "Using built-in defaults."
10694 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10696 #: src/lyx_main.C:778
10697 msgid "Setting debug level to "
10698 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10700 #: src/lyx_main.C:788
10702 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10703 "Command line switches (case sensitive):\n"
10704 "\t-help summarize LyX usage\n"
10705 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10706 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10707 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10708 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10709 " select the features to debug.\n"
10710 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10711 "\t-x [--execute] command\n"
10712 " where command is a lyx command.\n"
10713 "\t-e [--export] fmt\n"
10714 " where fmt is the export format of choice.\n"
10715 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10716 " where fmt is the import format of choice\n"
10717 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10718 "\t-version summarize version and build info\n"
10719 "Check the LyX man page for more details."
10722 #: src/lyx_main.C:835
10723 msgid "List of supported debug flags:"
10726 #: src/lyx_main.C:847
10727 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10728 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10730 #: src/lyx_main.C:858
10732 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10733 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10735 #: src/lyx_main.C:886
10737 msgid "Missing command string after -x switch!"
10738 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10740 #: src/lyx_main.C:899
10741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10744 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10748 #: src/lyx_main.C:914
10749 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10752 #: src/lyxrc.C:1677
10754 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10755 "recommended for non-English languages."
10758 #: src/lyxrc.C:1681
10760 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10761 "environment variable PRINTER."
10764 #: src/lyxrc.C:1685
10765 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10768 #: src/lyxrc.C:1689
10769 msgid "The option to print only even pages."
10772 #: src/lyxrc.C:1693
10773 msgid "The option to print only odd pages."
10776 #: src/lyxrc.C:1697
10777 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10780 #: src/lyxrc.C:1701
10781 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10784 #: src/lyxrc.C:1705
10785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10788 #: src/lyxrc.C:1709
10789 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10792 #: src/lyxrc.C:1713
10793 msgid "The option to print out in landscape."
10796 #: src/lyxrc.C:1717
10797 msgid "The option to specify paper type."
10800 #: src/lyxrc.C:1721
10801 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10804 #: src/lyxrc.C:1725
10805 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10808 #: src/lyxrc.C:1729
10810 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10814 #: src/lyxrc.C:1733
10815 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10818 #: src/lyxrc.C:1737
10819 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10822 #: src/lyxrc.C:1741
10824 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10825 "the filename of the DVI file to be printed."
10828 #: src/lyxrc.C:1745
10830 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10831 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10835 #: src/lyxrc.C:1749
10837 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10838 "prepended along with the printer name after the spool command."
10841 #: src/lyxrc.C:1753
10843 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10844 "wrong, override the setting here."
10847 #: src/lyxrc.C:1758
10850 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10851 "roughly the same size as on paper."
10854 #: src/lyxrc.C:1762
10855 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10858 #: src/lyxrc.C:1768
10859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10862 #: src/lyxrc.C:1772
10863 msgid "The bold font in the dialogs."
10866 #: src/lyxrc.C:1776
10867 msgid "The normal font in the dialogs."
10870 #: src/lyxrc.C:1780
10871 msgid "The encoding for the screen fonts."
10874 #: src/lyxrc.C:1784
10875 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10878 #: src/lyxrc.C:1791
10880 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10883 #: src/lyxrc.C:1795
10885 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10886 "LyX was started from."
10889 #: src/lyxrc.C:1799
10891 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10892 "value selects the directory LyX was started from."
10895 #: src/lyxrc.C:1803
10897 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10898 "when you quit LyX."
10901 #: src/lyxrc.C:1807
10903 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10907 #: src/lyxrc.C:1811
10908 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10911 #: src/lyxrc.C:1815
10913 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10914 "automatically by what you type."
10917 #: src/lyxrc.C:1819
10919 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10923 #: src/lyxrc.C:1823
10925 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10926 "keys) that may be defined for your keyboard."
10929 #: src/lyxrc.C:1828
10931 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10932 "\".out\". Only for advanced users."
10935 #: src/lyxrc.C:1832
10937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10938 "its global and local bind/ directories."
10941 #: src/lyxrc.C:1836
10943 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10944 "will look in its global and local ui/ directories."
10947 #: src/lyxrc.C:1842
10949 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10950 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10953 #: src/lyxrc.C:1846
10955 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10956 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10957 "is specified, an internal routine is used."
10960 #: src/lyxrc.C:1850
10962 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10966 #: src/lyxrc.C:1854
10967 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10970 #: src/lyxrc.C:1858
10971 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10974 #: src/lyxrc.C:1862
10975 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10978 #: src/lyxrc.C:1866
10980 msgid "Specify the default paper size."
10981 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10983 #: src/lyxrc.C:1873
10985 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10989 #: src/lyxrc.C:1877
10990 msgid "What command runs the spell checker?"
10993 #: src/lyxrc.C:1881
10995 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10996 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10997 "not work with all dictionaries."
11000 #: src/lyxrc.C:1886
11002 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11006 #: src/lyxrc.C:1891
11008 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11011 #: src/lyxrc.C:1896
11012 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11015 #: src/lyxrc.C:1900
11017 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11018 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11019 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11022 #: src/lyxrc.C:1904
11024 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11025 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11028 #: src/lyxrc.C:1908
11030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11034 #: src/lyxrc.C:1912
11036 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11037 "shown after the change has been made.)"
11040 #: src/lyxrc.C:1916
11042 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11043 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11046 #: src/lyxrc.C:1920
11047 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11050 #: src/lyxrc.C:1924
11052 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11053 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11057 #: src/lyxrc.C:1928
11058 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11061 #: src/lyxrc.C:1932
11063 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11064 "the backup file in the same directory as the original file."
11067 #: src/lyxrc.C:1936
11069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11072 #: src/lyxrc.C:1940
11074 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11078 #: src/lyxrc.C:1944
11080 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11081 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11084 #: src/lyxrc.C:1948
11086 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11090 #: src/lyxrc.C:1952
11092 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11093 "document is the default language."
11096 #: src/lyxrc.C:1956
11098 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11102 #: src/lyxrc.C:1960
11104 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11107 #: src/lyxrc.C:1964
11109 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11111 "name of the second language."
11114 #: src/lyxrc.C:1968
11115 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11118 #: src/lyxrc.C:1972
11119 msgid "The latex command for local changing of the language."
11122 #: src/lyxrc.C:1977
11125 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11126 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11129 #: src/lyxrc.C:1981
11130 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11133 #: src/lyxrc.C:1985
11134 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11137 #: src/lyxrc.C:1998
11139 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11140 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11143 #: src/lyxrc.C:2002
11144 msgid "New documents will be assigned this language."
11147 #: src/lyxrc.C:2006
11148 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11151 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11152 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11154 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11156 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11157 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11158 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11160 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11161 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11162 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11164 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11165 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11167 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11169 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11171 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11172 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11174 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11175 msgid "Sorry, has to exit :-("
11176 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11178 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11179 msgid "Save document and proceed?"
11180 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11183 msgid "LyX VC: Initial description"
11184 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11188 msgid "(no initial description)"
11189 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11192 msgid "This document has NOT been registered."
11196 msgid "LyX VC: Log Message"
11197 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11200 msgid "(no log message)"
11204 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11205 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11207 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11208 #. we should warn the user that reverting will discard all
11209 #. changes made since the last check in.
11211 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11212 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11215 msgid "to the document since the last check in."
11216 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11219 msgid "Do you still want to do it?"
11220 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11222 #: src/LyXView.C:232
11223 msgid " (read only)"
11224 msgstr "(rén ki lere)"
11226 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
11227 msgid "Math editor mode"
11228 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11230 #: src/mathed/formulabase.C:656
11231 msgid "Invalid action in math mode!"
11232 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11234 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11238 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11242 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11246 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11248 msgid "No Documents Open!"
11249 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11251 #: src/MenuBackend.C:358
11253 msgid "Ascii text as lines"
11254 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11256 #: src/MenuBackend.C:360
11258 msgid "Ascii text as paragraphs"
11259 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11261 #: src/MenuBackend.C:404
11266 #: src/MenuBackend.C:505
11270 #: src/MenuBackend.C:513
11275 #: src/MenuBackend.C:515
11276 msgid "LinuxDoc...|L"
11279 #: src/MenuBackend.C:523
11284 #: src/minibuffer.C:134
11285 msgid "[End of history]"
11288 #: src/minibuffer.C:143
11289 msgid "[Beginning of history]"
11293 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11294 msgid " [no match]"
11297 #: src/minibuffer.C:167
11298 msgid " [sole completion]"
11301 #: src/support/filetools.C:440
11302 msgid "Error! Cannot open directory:"
11303 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11305 #: src/support/filetools.C:460
11306 msgid "Error! Could not remove file:"
11307 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11309 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11310 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11311 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11313 #: src/support/filetools.C:501
11314 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11315 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11317 #: src/support/filetools.C:565
11318 msgid "Internal error!"
11319 msgstr "Divintrinne aroke!"
11321 #: src/support/filetools.C:566
11322 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11323 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11325 #: src/support/filetools.C:571
11326 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11327 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11329 #: src/support/filetools.C:1341
11330 msgid "Could not delete auto-save file!"
11331 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11333 #: src/support/getUserName.C:13
11335 msgstr "nén cnoxhu"
11337 #: src/tabular.C:1347
11340 msgstr "Advertixmint !"
11342 #: src/tabular.C:1348
11343 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11346 #: src/tabular.C:1349
11347 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11350 #. Could only happen with user style
11351 #: src/text2.C:1079
11353 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11356 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11358 #: src/text2.C:1118
11360 msgid "Nothing to index!"
11363 #: src/text2.C:1122
11365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11366 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11375 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11378 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11380 msgid "Page Break (top)"
11381 msgstr "Côper li pådje"
11383 #. draw the additional space if needed:
11386 msgid "Space above"
11389 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11390 msgid "Page Break (bottom)"
11395 msgid "Space below"