1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 msgstr "Modeye di LyX"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
29 msgid "Version goes here"
30 msgstr "Shûre li modeye%t"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Intreye bibiografike"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
66 msgid "The label as it appears in the document"
67 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
73 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
82 msgid "Citation Style"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
86 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
91 msgid "&Default (numerical)"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
95 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
101 msgstr "Eployî include|#U"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
105 msgid "Natbib &style:"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
109 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
122 msgid "S&ectioned bibliography"
123 msgstr "Intreye bibiografike"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
126 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
132 msgid "Bibliography generation"
133 msgstr "Intreye bibiografike"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
143 msgid "Select a processor"
144 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Båze di doneyes:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
164 msgid "Scan for new databases and styles"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 msgstr "Rissayî|#R#r"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "Foyter...|#F"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Båze di doneyes:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
190 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 msgstr "Radjouter a|#R#t"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
199 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
200 #: src/buffer_funcs.cpp:110
201 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Passer è môde TeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
219 msgid "Choose a style file"
220 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
224 msgid "This bibliography section contains..."
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "all cited references"
235 msgstr "Sititchî on rahuca"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "all references"
246 msgstr "Sititchî on rahuca"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
250 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
255 msgid "Add bibliography to &TOC"
256 msgstr "Intreye bibiografike"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
259 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
260 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
263 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
274 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
276 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
284 msgid "Move the selected database downwards in the list"
285 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
303 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Båze di doneyes:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 msgstr "Båze di doneyes:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
317 msgid "Add a BibTeX database file"
318 msgstr "Båze di doneyes:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgstr "Radjouter a|#R#t"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
326 msgid "Remove the selected database"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
333 msgstr "Waester foû di|#W"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
336 msgid "Check this if the box should break across pages"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
341 msgid "Allow &page breaks"
342 msgstr "Côper li pådje"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
351 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
361 msgstr "Hintche|#H#f"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
387 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
415 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
431 msgstr "Espaçmints d' astampé"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
436 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
499 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
502 msgstr "Minipådje|#M"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
505 msgid "Supported box types"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
510 msgid "&Available branches:"
511 msgstr "Sititchî on rahuca"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
515 msgid "Select your branch"
516 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 msgid "Filename &Suffix"
531 msgstr "No do fitchî:|#F"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
534 msgid "Show undefined branches used in this document."
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 msgid "&Undefined Branches"
540 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Sititchî on rahuca"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
549 msgid "Toggle the selected branch"
550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
553 msgid "(&De)activate"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
557 msgid "Add a new branch to the list"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
561 msgid "Define or change background color"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
567 msgid "Alter Co&lor..."
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
572 msgid "Remove the selected branch"
573 msgstr "Sititchî on s' apinse"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
576 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
577 #: src/Buffer.cpp:3638
580 msgstr "Comincî pal difén|#R"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
584 msgid "Change the name of the selected branch"
585 msgstr "Sititchî on s' apinse"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
594 msgid "Add the selected branches to the list."
595 msgstr "Sititchî on s' apinse"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
599 msgid "&Add Selected"
600 msgstr "Waester foû di|#W"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
603 msgid "Add all unknown branches to the list."
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
611 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
612 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
613 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
616 #: src/Buffer.cpp:2214
617 #: src/Buffer.cpp:3600
618 #: src/Buffer.cpp:3663
621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
624 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
641 msgid "Undefined branches used in this document."
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
646 msgid "&Undefined Branches:"
647 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
658 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
667 #: src/HSpace.cpp:117
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
694 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
757 msgid "&Custom Bullet:"
758 msgstr "A vosse môde"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
764 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
773 msgid "Go to previous change"
774 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
778 msgid "&Previous change"
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
783 msgid "Go to next change"
784 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
792 msgid "Accept this change"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
800 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
801 msgid "Reject this change"
804 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
824 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
835 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
840 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
852 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
871 msgid "Never Toggled"
872 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
878 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
882 msgid "Other font settings"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
887 msgid "Always Toggled"
888 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
897 msgid "toggle font on all of the above"
898 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
903 msgstr "Crås/Nén crås"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
906 msgid "Apply each change automatically"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
910 msgid "Apply changes &immediately"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
917 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
921 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
926 msgstr "Mete èn oûve"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
934 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
941 msgid "A&vailable Citations:"
942 msgstr "Sititchî on rahuca"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
946 msgid "S&elected Citations:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
950 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
954 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
959 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
960 msgstr "Sititchî on s' apinse"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
964 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
965 msgstr "Sititchî on s' apinse"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
975 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
980 msgstr "Comincî pal difén|#R"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
985 msgstr "Mete èn oûve"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
990 msgstr "Floatflt xxx|#F"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
994 msgid "Citation st&yle:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
999 msgid "Natbib citation style to use"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1004 msgid "Text &before:"
1005 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1008 msgid "Text to place before citation"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1013 msgid "Text a&fter:"
1014 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1017 msgid "Text to place after citation"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1021 msgid "List all authors"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1026 msgid "Full aut&hor list"
1027 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1030 msgid "Force upper case in citation"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1034 msgid "Force u&pper case"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1039 msgid "Search Citation"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1045 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1048 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1052 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1058 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1062 msgid "Search field:"
1063 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
1069 msgstr "[nou fitchî]"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1072 msgid "Regular e&xpression"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1077 msgid "Case se&nsitive"
1078 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1082 msgid "Entry types:"
1083 msgstr "Sititchî ene etikete"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1086 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1088 msgid "All entry types"
1089 msgstr "Sititchî ene etikete"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1092 msgid "Search as you &type"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1103 msgstr "Mete el plaece"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
1107 msgid "Click to change the color"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1117 msgid "Revert the color to the default"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1128 msgid "Greyed-out notes:"
1129 msgstr "inset drovu"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1140 msgid "Background colors"
1141 msgstr "Sititchî ene etikete"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1150 msgid "Shaded boxes:"
1151 msgstr "Sititchî ene etikete"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1155 msgid "&New Document:"
1156 msgstr "Novea documint"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1160 msgid "&Old Document:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1166 msgstr "Foyter...|#F"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1170 msgid "Copy Document Settings from:"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Novea documint"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1180 msgid "Ol&d Document"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1184 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1188 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1193 msgid "Compare Revisions"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1198 msgid "&Revisions back"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1203 msgid "&Between revisions"
1204 msgstr "Shûre li modeye%t"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1221 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1223 msgid "Match delimiter types"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1227 msgid "&Keep matched"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1233 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1236 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1248 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1249 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1252 msgid "Use Class Defaults"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1256 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1261 msgid "Save as Document Defaults"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1267 msgstr "Sititchî ene etikete"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1270 msgid "Show ERT button only"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1280 msgid "Show ERT contents"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1289 msgid "For more information, refer to the complete log."
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1299 msgid "Description:"
1300 msgstr "Gåliotaedje"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1303 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1307 msgid "View Complete &Log..."
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1321 msgstr "No do fitchî:|#F"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1333 msgid "Select a file"
1334 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1339 msgstr "Môde matematike"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1348 msgid "Available templates"
1349 msgstr "Sititchî on rahuca"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1354 msgid "LaTe&X and LyX options"
1355 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1359 msgid "LaTeX Options"
1360 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1370 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1373 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1377 msgid "&Show in LyX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1389 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1394 msgid "Si&ze and Rotation"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1406 msgid "Angle to rotate image by"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1413 msgid "The origin of the rotation"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1424 msgstr "Ingleye:|#L"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1433 msgid "Height of image in output"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1438 msgid "Width of image in output"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1442 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1447 msgid "&Maintain aspect ratio"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1457 msgid "Clip to bounding box values"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1462 msgid "Clip to &bounding box"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1468 msgid "&Left bottom:"
1469 msgstr "Hintche|#H#f"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1483 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1489 msgid "&Get from File"
1490 msgstr "[nou fitchî]"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1499 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1504 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1515 msgid "Replace &with:"
1516 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1519 msgid "Perform a case-sensitive search"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1524 msgid "Case &sensitive"
1525 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1528 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1537 msgid "Restrict search to whole words only"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1542 msgid "W&hole words"
1543 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1546 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1555 msgstr "Mete el plaece"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1559 msgid "Search &backwards"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1564 msgid "Replace all occurences at once"
1565 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1571 msgid "Replace &All"
1572 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1577 msgstr "Gåliotaedje"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1580 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1590 msgid "Current &document"
1591 msgstr "Abaguer on documint"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1594 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1599 msgid "&Master document"
1600 msgstr "Schaper li documint?"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1604 msgid "All open documents"
1605 msgstr "Dji drove li documint efant"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1609 msgid "&Open documents"
1610 msgstr "Dji drove li documint efant"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1613 msgid "All ma&nuals"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1617 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1622 msgid "Ignore &format"
1623 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1626 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1630 msgid "&Preserve first case on replace"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1635 msgid "&Expand macros"
1636 msgstr "Sititchî ene etikete"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1643 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1648 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1652 msgid "Use &default placement"
1653 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1657 msgid "Advanced Placement Options"
1658 msgstr "Stîle do caractere"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1662 msgid "&Top of page"
1663 msgstr "% del pådje|#j"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1666 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1670 msgid "Here de&finitely"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1674 msgid "&Here if possible"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1679 msgid "&Page of floats"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1684 msgid "&Bottom of page"
1685 msgstr "% del pådje|#j"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1689 msgid "&Span columns"
1690 msgstr "Celule especiåle"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1694 msgid "&Rotate sideways"
1695 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1703 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1707 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1712 msgid "&Default family:"
1713 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1717 msgid "Select the default family for the document"
1718 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1723 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1727 msgid "LaTe&X font encoding:"
1728 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1731 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1740 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1745 msgid "&Sans Serif:"
1746 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1749 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1758 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1763 msgid "&Typewriter:"
1764 msgstr "Machine a scrîre"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1767 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1776 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1785 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1789 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1794 msgid "Use true S&mall Caps"
1795 msgstr "Pititès grandès letes"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1798 msgid "Use old style instead of lining figures"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1802 msgid "Use &Old Style Figures"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1812 msgid "Select an image file"
1813 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1818 msgstr ", Parfondeu: "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1821 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1826 msgid "Set &height:"
1827 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1831 msgid "&Scale Graphics (%):"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1835 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1844 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1849 msgid "Rotate Graphics"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1853 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1858 msgid "Ro&tate after scaling"
1859 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1867 msgid "A&ngle (Degrees):"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1873 msgid "File name of image"
1874 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1892 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1896 msgid "Don't un&zip on export"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1902 msgid "Additional LaTeX options"
1903 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1907 msgid "LaTeX &options:"
1908 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1911 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1916 msgid "Sho&w in LyX"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1920 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1925 msgid "Graphics Group"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1929 msgid "A&ssigned to group:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1933 msgid "Click to define a new graphics group."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1937 msgid "O&pen new group..."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1941 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1947 msgstr "Môde matematike"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1952 msgstr "Môde matematike"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1955 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1959 msgid "..............."
1960 msgstr "..............."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1967 msgid "<-----------"
1968 msgstr "<-----------"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1971 msgid "----------->"
1972 msgstr "----------->"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1975 msgid "\\-----v-----/"
1976 msgstr "\\-----v-----/"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1979 msgid "/-----^-----\\"
1980 msgstr "/-----^-----\\"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1985 msgstr "Espaçmint|#g"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1988 msgid "Supported spacing types"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1997 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2002 msgid "&Fill Pattern:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
2008 msgstr "Dji rgrete."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
2011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2013 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2014 msgstr "Sititchî ene imådje"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
2018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
2019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
2022 msgstr "Hårdeye URL..."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2031 msgid "Name associated with the URL"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2043 msgid "Specify the link target"
2044 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2051 msgid "Link to the web or to every other target"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2060 msgid "Link to an email address"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2070 msgid "Link to a file"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2080 msgid "Listing Parameters"
2081 msgstr "I manke èn årgumint"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2086 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2092 msgid "&Bypass validation"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2103 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2106 msgid "Mo&re parameters"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2110 msgid "Underline spaces in generated output"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2114 msgid "&Mark spaces in output"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2119 msgid "Show LaTeX preview"
2120 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2124 msgid "&Show preview"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2129 msgid "File name to include"
2130 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2134 msgid "&Include Type:"
2135 msgstr "Prinde avou"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
2139 msgstr "Prinde avou"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
2150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
2152 msgid "Program Listing"
2153 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2157 msgid "Edit the file"
2158 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2167 msgid "A&vailable Indexes:"
2168 msgstr "Sititchî on rahuca"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2171 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2175 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2181 msgid "Index generation"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2185 msgid "Define program options of the selected processor."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2189 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2194 msgid "&Use multiple indexes"
2195 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2198 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2203 msgid "Add a new index to the list"
2204 msgstr "Hintche|#H#L"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2215 msgid "Remove the selected index"
2216 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2220 msgid "Rename the selected index"
2221 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2229 msgid "Define or change button color"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2234 msgid "Information Type:"
2235 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2239 msgid "Information Name:"
2240 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2244 msgid "Inset Parameter Configuration"
2245 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2248 msgid "Update dialog when moving context"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2252 msgid "S&ynchronize Dialog"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2256 msgid "Apply settings immediately"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2261 msgid "I&mmediate Apply"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2265 msgid "Restore initial values in dialog"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2270 msgid "Push new inset into the document"
2271 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2276 msgstr "inset drovu"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2280 msgid "Document &class"
2281 msgstr "Documint rlomé ("
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2284 msgid "Click to select a local document class definition file"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2289 msgid "&Local Layout..."
2290 msgstr "Adjinçmint "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2294 msgid "Class options"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2298 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2303 msgid "&Predefined:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2307 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2313 msgstr "A vosse môde"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2317 msgid "&Graphics driver:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2321 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2326 msgid "Select de&fault master document"
2327 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2336 msgid "Enter the name of the default master document"
2337 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2340 msgid "&Suppress default date on front page"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2344 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2349 msgid "&Quote Style:"
2350 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2355 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2359 msgid "Language &Default"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2370 msgid "Language pac&kage:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2375 msgid "Select which language package LyX should use"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2379 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2389 msgid "Value of the vertical line offset."
2390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2393 msgid "Value of the line width."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2402 msgid "Value of the line thickness."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2406 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2407 #: src/insets/InsetListings.cpp:355
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2414 msgid "&Main Settings"
2415 msgstr "Intreye bibiografike"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2420 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2423 msgid "Check for inline listings"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2428 msgid "&Inline listing"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2432 msgid "Check for floating listings"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2438 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2443 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2446 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2451 msgid "Line numbering"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2460 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2469 msgid "Difference between two numbered lines"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2475 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2479 msgid "Choose the font size for line numbers"
2480 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2491 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2494 msgid "The content's base font size"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2499 msgid "Font Famil&y:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2503 msgid "The content's base font style"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2511 msgid "&Break long lines"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2515 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2520 msgid "S&pace as symbol"
2521 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2524 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2528 msgid "Space i&n string as symbol"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2533 msgid "Tab&ulator size:"
2534 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2538 msgid "Use extended character table"
2539 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2543 msgid "&Extended character table"
2544 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2552 msgid "Select the programming language"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2571 msgid "Fi&rst line:"
2572 msgstr "Prumîre tiestîre"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2575 msgid "The first line to be printed"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2581 msgstr "Scriftôr matematike"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2584 msgid "The last line to be printed"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2594 msgid "More Parameters"
2595 msgstr "I manke èn årgumint"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2599 msgid "Feedback window"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2608 msgid "Input here the listings parameters"
2609 msgstr "I manke èn årgumint"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2613 msgid "Document-specific layout information"
2614 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2618 msgid "Errors reported in terminal."
2619 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2623 msgid "Press button to check validity..."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2642 msgid "Update the display"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2649 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2652 msgid "Copy to Clip&board"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2660 msgid "Jump to the next warning message."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2665 msgid "Next &Warning"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2669 msgid "Jump to the next error message."
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2675 msgstr "Aroke dins LaTeX"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2679 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2680 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2684 msgid "&Default Margins"
2685 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2710 msgstr "Tiestîre:|#t"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2720 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2724 msgid "&Column Sep:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2729 msgid "Master Document Output"
2730 msgstr "Schaper li documint?"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2733 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2737 msgid "Include only &selected children"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2741 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2746 msgid "&Maintain counters and references"
2747 msgstr "Sititchî on rahuca"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2750 msgid "Include all subdocuments in the output"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2755 msgid "&Include all children"
2756 msgstr "Prinde avou"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2763 msgid "Number of rows"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2777 msgid "Number of columns"
2778 msgstr "% di colones|#o"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2793 msgid "Vertical alignment"
2794 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2799 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2803 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2804 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2808 msgid "&Horizontal:"
2809 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2814 msgstr "Gåliotaedje"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2822 msgid "decoration type / matrix border"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2846 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2850 msgid "&Use AMS math package automatically"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2854 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2859 msgid "Use AMS &math package"
2860 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2863 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2867 msgid "Use esint package &automatically"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2871 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2876 msgid "Use &esint package"
2877 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2880 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2884 msgid "Use math&dots package automatically"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2888 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2893 msgid "Use mathdo&ts package"
2894 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2897 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2901 msgid "Use mhchem &package automatically"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2905 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2910 msgid "Use mh&chem package"
2911 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2916 msgstr "Sititchî on rahuca"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2923 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2928 msgstr "Waester foû di|#W"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2933 msgstr "Waester foû di|#W"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2936 msgid "Nomenclature"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2945 msgid "&Description:"
2946 msgstr "Gåliotaedje"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2959 msgid "LyX internal only"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2968 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2978 msgid "Print as grey text"
2979 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2985 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2987 msgid "&List in Table of Contents"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2997 msgid "Output Format"
2998 msgstr ", Parfondeu: "
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
3002 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3003 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3008 msgid "De&fault Output Format:"
3009 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3012 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3016 msgid "S&ynchronize with Output"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3021 msgid "C&ustom Macro:"
3022 msgstr "A vosse môde"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3026 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3027 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3031 msgid "XHTML Output Options"
3032 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3035 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3039 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3044 msgid "&Math output:"
3045 msgstr ", Parfondeu: "
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3048 msgid "Format to use for math output."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
3066 #: lib/layouts/egs.layout:617
3067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
3068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3075 msgid "Math &image scaling:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3079 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3084 msgid "Paper Format"
3085 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3092 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3095 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3100 msgid "&Orientation:"
3101 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3106 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3111 msgstr "Payizaedje|#P"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3117 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3134 msgid "&Two-sided document"
3135 msgstr "Novea documint"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3140 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3144 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3149 msgid "Lo&ngest label"
3150 msgstr "Grand tåvlea"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3154 msgid "Line &spacing"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
3185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
3191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3194 msgstr "A vosse môde"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3198 msgid "&Indent Paragraph"
3199 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3209 msgstr "Hintche|#H#f"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3222 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3227 msgid "Paragraph's &Default"
3228 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3231 msgid "&Use hyperref support"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3240 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3245 msgid "Automatically fi&ll header"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3249 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3253 msgid "Load in &fullscreen mode"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3258 msgid "Header Information"
3259 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3274 msgstr "Gåliotaedje"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3279 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3287 msgid "Allows link text to break across lines."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3291 msgid "B&reak links over lines"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3295 msgid "No &frames around links"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3300 msgid "C&olor links"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3304 msgid "Bibliographical backreferences"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3309 msgid "B&ackreferences:"
3310 msgstr "Sititchî on rahuca"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3319 msgid "G&enerate Bookmarks"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3324 msgid "&Numbered bookmarks"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3329 msgid "Number of levels"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3334 msgid "&Open bookmarks"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3339 msgid "Additional o&ptions"
3340 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3343 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3347 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3356 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3357 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3361 msgid "&Horizontal Phantom"
3362 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3366 msgid "Vertical space of the phantom content"
3367 msgstr "Minipådje|#M"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3371 msgid "&Vertical Phantom"
3372 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3381 msgid "&Use system colors"
3382 msgstr "Ridant ûzeu :"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3390 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3395 msgid "Automatic in&line completion"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3404 msgid "Automatic p&opup"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3408 msgid "Autoco&rrection"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3414 msgstr "Mete el plaece"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3417 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3422 msgid "Automatic &inline completion"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3426 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3431 msgid "Automatic &popup"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3435 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3439 msgid "Cursor i&ndicator"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3443 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3448 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3453 msgid "s inline completion dela&y"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3457 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3461 msgid "s popup d&elay"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3465 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3469 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3473 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3477 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3487 msgid "E&xtra flag:"
3488 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3492 msgid "&From format:"
3493 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3498 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
3509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
3512 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3516 msgid "Converter Defi&nitions"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3521 msgid "Converter File Cache"
3522 msgstr "Sititchî ene imådje"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3527 msgstr "Grand tåvlea"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3530 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3535 msgid "Display &Graphics"
3536 msgstr "Sititchî ene etikete"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3539 msgid "Instant &Preview:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3558 msgid "Preview Si&ze:"
3559 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3562 msgid "Factor for the preview size"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3566 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3571 msgid "&Mark end of paragraphs"
3572 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3581 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3582 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3585 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3589 msgid "Cursor width (&pixels):"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3594 msgid "Scroll &below end of document"
3595 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3599 msgid "Sort &environments alphabetically"
3600 msgstr "Sititchî on rahuca"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3603 msgid "&Group environments by their category"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3619 msgid "Skip trailing non-word characters"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3623 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3632 msgid "&Hide toolbars"
3633 msgstr "Crås/Nén crås"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3637 msgid "Hide scr&ollbar"
3638 msgstr "Crås/Nén crås"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3642 msgid "Hide &tabbar"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3647 msgid "Hide &menubar"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3651 msgid "&Limit text width"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3655 msgid "Screen used (&pixels):"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3666 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3670 msgid "&Document format"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3674 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3678 msgid "Sho&w in export menu"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3683 msgid "Vector &graphics format"
3684 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3688 msgid "S&hort Name:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3694 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3699 msgstr "Dji rgrete."
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3704 msgstr "Loukî è DVI"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3713 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3714 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3718 msgid "Default Format"
3719 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3737 msgid "Your E-mail address"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3743 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3747 msgid "Use &keyboard map"
3748 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3753 msgstr "Prumîre tiestîre"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3759 msgstr "Foyter...|#F"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3764 msgstr "Gåliotaedje"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3767 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3771 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3777 msgstr "passer hute"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3780 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3784 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3788 msgid "Scroll wheel zoom"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3794 msgstr "Grand tåvlea"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3799 msgstr "Sititchî ene etikete"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3813 msgid "User &interface language:"
3814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3817 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3829 msgid "Always Babel"
3830 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3835 msgid "None[[language package]]"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3839 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3844 msgid "Command s&tart:"
3845 msgstr "Comande:|#C"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3848 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3853 msgid "Command e&nd:"
3854 msgstr "Comande:|#C"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3857 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3862 msgid "Default Decimal &Point:"
3863 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3866 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3870 msgid "Set languages &globally"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3874 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3882 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3890 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3895 msgid "Mark &foreign languages"
3896 msgstr "Li rmårke est metuwe"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3899 msgid "Right-to-left language support"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
3903 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3907 msgid "Enable RTL su&pport"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3912 msgid "Cursor movement:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3925 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3930 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3931 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3935 msgid "Default paper si&ze:"
3936 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3951 msgid "US executive"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3976 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3977 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3980 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3985 msgid "BibTeX command and options"
3986 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3990 msgid "Processor for &Japanese:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3995 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3996 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
4003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4010 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4011 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4015 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4016 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4020 msgid "&Nomenclature command:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4025 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4026 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4030 msgid "Chec&kTeX command:"
4031 msgstr "Enonder ene comande"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4034 msgid "CheckTeX start options and flags"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
4039 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
4040 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
4041 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
4042 "Warning: Your changes here will not be saved."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
4046 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
4050 msgid "Set class options to default on class change"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4055 msgid "R&eset class options when document class changes"
4056 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4059 msgid "Output &line length:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
4063 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4068 msgid "&Date format:"
4069 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4072 msgid "Date format for strftime output"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4077 msgid "&Overwrite on export:"
4078 msgstr "Schaper li documint?"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4081 msgid "Ask permission"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4085 msgid "Main file only"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4091 msgstr "[nou fitchî]"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4098 msgid "Forward search"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4103 msgid "DV&I command:"
4104 msgstr "Enonder ene comande"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4108 msgid "&PDF command:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4112 msgid "&PATH prefix:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
4117 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
4118 "Use the OS native format."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4122 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
4127 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
4128 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4141 msgstr "Foyter...|#F"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4145 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4150 msgid "&Temporary directory:"
4151 msgstr "Ridant ûzeu :"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4154 msgid "Ly&XServer pipe:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4159 msgid "&Backup directory:"
4160 msgstr "Ridant ûzeu :"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4164 msgid "&Example files:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4169 msgid "&Document templates:"
4170 msgstr "Documint rlomé ("
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4174 msgid "&Working directory:"
4175 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4179 msgid "H&unspell dictionaries:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4184 msgid "Printer Command Options"
4185 msgstr "Sititchî ene etikete"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4188 msgid "Extension to be used when printing to file."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4192 msgid "File ex&tension:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4197 msgid "Option used to print to a file."
4198 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4202 msgid "Print to &file:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4206 msgid "Option used to print to non-default printer."
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4211 msgid "Set &printer:"
4212 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4215 msgid "Option used with spool command to set printer."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4220 msgid "Spool &printer:"
4221 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4224 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4229 msgid "Spool co&mmand:"
4230 msgstr "Discrîre li cmande"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4234 msgid "Option used to reverse page order."
4235 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4239 msgid "Re&verse pages:"
4240 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4245 msgstr "Payizaedje|#P"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4249 msgid "&Number of copies:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4253 msgid "Option used to set number of copies."
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4257 msgid "Option used to print a range of pages."
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4267 msgid "Pa&ge range:"
4268 msgstr "Côper li pådje"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4271 msgid "Option used to collate multiple copies."
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4281 msgid "&Even pages:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4286 msgid "Paper t&ype:"
4287 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4291 msgid "Paper si&ze:"
4292 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4295 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4300 msgid "E&xtra options:"
4301 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4304 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4308 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4313 msgid "Adapt &output to printer"
4314 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4318 msgid "Name of the default printer"
4319 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4323 msgid "Default &printer:"
4324 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4328 msgid "Printer co&mmand:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4333 msgid "Sans Seri&f:"
4334 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4338 msgid "T&ypewriter:"
4339 msgstr "Machine a scrîre"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4354 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4407 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4411 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4422 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4425 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4429 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4433 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4438 msgid "&Spellchecker engine:"
4439 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4442 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4446 msgid "Accept compound &words"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4450 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4454 msgid "S&pellcheck continuously"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4458 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4463 msgid "&Escape characters:"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4467 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4472 msgid "Al&ternative language:"
4473 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4477 msgid "&User interface file:"
4478 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4487 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4488 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4493 msgid "Automatic help"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4497 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4501 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4507 msgstr "Modeye di LyX"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4510 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4514 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4519 msgid "Restore cursor &positions"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4523 msgid "&Load opened files from last session"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4528 msgid "&Clear all session information"
4529 msgstr "Nole informåcion po disfé"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4538 msgid "Backup original documents when saving"
4539 msgstr "Schaper li documint?"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4543 msgid "&Backup documents, every"
4544 msgstr "Schaper li documint?"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4553 msgid "&Save documents compressed by default"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4557 msgid "&Maximum last files:"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4562 msgid "&Open documents in tabs"
4563 msgstr "Dji drove li documint efant"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4567 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4568 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4573 msgid "S&ingle instance"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4577 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4581 msgid "&Single close-tab button"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
4585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
4586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4598 msgid "Page number to print from"
4599 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4602 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4607 msgid "Page number to print to"
4608 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4612 msgid "Print all pages"
4613 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4624 msgstr "Mete èn oûve"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4628 msgid "Print &odd-numbered pages"
4629 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4633 msgid "Print &even-numbered pages"
4634 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4638 msgid "Print in reverse order"
4639 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4643 msgid "Re&verse order"
4644 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4652 msgid "Number of copies"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4657 msgid "Collate copies"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4672 msgid "Print Destination"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4676 msgid "Send output to the printer"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4685 msgid "Send output to the given printer"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4690 msgid "Send output to a file"
4691 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4694 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4704 msgid "A&vailable indexes:"
4705 msgstr "Sititchî on rahuca"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4709 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4710 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4714 msgid "Nomenclature settings"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4719 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4724 msgid "&List Indentation:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4729 msgid "Custom &Width:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4733 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
4738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4741 msgstr ", Parfondeu: "
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4746 msgstr "Gåliotaedje"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4749 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4753 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4757 msgid "&Clear automatically"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4761 msgid "Debug messages"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4765 msgid "Display no debug messages"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4774 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4780 msgstr "Waester foû di|#W"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4783 msgid "Display all debug messages"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4787 msgid "Display statusbar messages?"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4791 msgid "&Statusbar messages"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4797 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4802 msgstr "Sititchî on rahuca"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4810 msgid "Enter string to filter the label list"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4815 msgid "Filter case-sensitively"
4816 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4820 msgid "Case-sensiti&ve"
4821 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4824 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4830 msgstr "Dji rgrete."
4832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4834 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4835 msgstr "Sititchî on rahuca"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4839 msgid "Cas&e-sensitive"
4840 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4843 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4853 msgid "&Go to Label"
4854 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4857 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4863 msgstr "Sititchî on rahuca"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4867 msgid "(<reference>)"
4868 msgstr "Sititchî on rahuca"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4873 msgstr "Minipådje|#M"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4876 msgid "on page <page>"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4880 msgid "<reference> on page <page>"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4885 msgid "Formatted reference"
4886 msgstr "Sititchî on rahuca"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4890 msgid "Textual reference"
4891 msgstr "Sititchî on rahuca"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4895 msgid "Update the label list"
4896 msgstr "Sititchî on rahuca"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4900 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4901 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4904 msgid "Match w&hole words only"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4908 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4913 msgid "&Export formats:"
4914 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4918 msgid "&Send exported file to command:"
4919 msgstr "Evoyî li documint al comande"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4923 msgid "Edit shortcut"
4924 msgstr "Dji rgrete."
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4927 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4931 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4937 msgstr "Waester foû di|#W"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4940 msgid "Clear current shortcut"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4952 msgstr "Dji rgrete."
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4959 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4960 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4964 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
4966 msgid "Spell Checker"
4967 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4970 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4975 msgid "Unknown word:"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4980 msgid "Current word"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4986 msgstr "Mete el plaece"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4990 msgid "Re&placement:"
4991 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4995 msgid "Replace with selected word"
4996 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5000 msgid "Replace word with current choice"
5001 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5005 msgid "S&uggestions:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5010 msgid "Ignore this word"
5011 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5016 msgstr "Passer hute"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
5020 msgid "Ignore this word throughout this session"
5021 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
5026 msgstr "Passer hute"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
5030 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5031 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5034 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
5037 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5042 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5043 msgid "Select this to display all available characters at once"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5048 msgid "&Display all"
5049 msgstr "Sititchî ene etikete"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5053 msgid "&Table Settings"
5054 msgstr "Minipådje|#M"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5058 msgid "Column settings"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5063 msgid "&Horizontal alignment:"
5064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5068 msgid "Horizontal alignment in column"
5069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
5072 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5073 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
5080 msgid "At Decimal Separator"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5085 msgid "&Decimal separator:"
5086 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5089 msgid "Fixed width of the column"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5094 msgid "&Vertical alignment in row:"
5095 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5098 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5102 msgid "Merge cells of different columns"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5107 msgid "&Multicolumn"
5108 msgstr "Multicolones|#M"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5116 msgid "Merge cells of different rows"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5125 msgid "&Vertical Offset:"
5126 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5130 msgid "Optional vertical offset"
5131 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5135 msgid "Cell setting"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5139 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5143 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5148 msgid "LaTe&X argument:"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5152 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5157 msgid "Table-wide settings"
5158 msgstr "Minipådje|#M"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5162 msgid "Table w&idth:"
5163 msgstr "Sititchî ene pînote"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5167 msgid "Verti&cal alignment:"
5168 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5172 msgid "Vertical alignment of the table"
5173 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5176 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5180 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5191 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5194 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5203 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5209 msgstr "Dji rgrete."
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5212 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5216 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5225 msgid "Use default (grid-like) border style"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5235 msgid "Additional Space"
5236 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5239 msgid "T&op of row:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5244 msgid "Botto&m of row:"
5245 msgstr "% del pådje|#j"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5248 msgid "Bet&ween rows:"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5254 msgstr "Grand tåvlea"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5257 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5261 msgid "&Use long table"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5266 msgid "Row settings"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5276 msgid "Border above"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5281 msgid "Border below"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5295 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
5303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5304 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5323 msgid "First header:"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5327 msgid "This row is the header of the first page"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5331 msgid "Don't output the first header"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5338 msgstr ", Parfondeu: "
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5343 msgstr "Pîd del pådje"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5346 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5351 msgid "Last footer:"
5352 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5355 msgid "This row is the footer of the last page"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5360 msgid "Don't output the last footer"
5361 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5369 msgid "Set a page break on the current row"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5374 msgid "Page &break on current row"
5375 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5379 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5380 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5384 msgid "Longtable alignment"
5385 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5389 msgid "Current cell:"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5394 msgid "Current row position"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5398 msgid "Current column position"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5402 msgid "Close this dialog"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5406 msgid "Rebuild the file lists"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5410 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5416 msgstr "Loukî è DVI"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5420 msgid "Selected classes or styles"
5421 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5425 msgid "LaTeX classes"
5426 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5430 msgid "LaTeX styles"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5435 msgid "BibTeX styles"
5436 msgstr "Båze di doneyes:"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5439 msgid "Toggles view of the file list"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5448 msgid "Separate paragraphs with"
5449 msgstr "Hagnons indintés|#I"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5453 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5454 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5458 msgid "&Indentation:"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5463 msgid "Size of the indentation"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5468 msgid "&Vertical space:"
5469 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5473 msgid "Size of the vertical space"
5474 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5479 msgstr "Espaçmint|#g"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5483 msgid "&Line spacing:"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5488 msgid "Spacing type"
5489 msgstr "Espaçmint|#g"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5493 msgid "Number of lines"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5498 msgid "Format text into two columns"
5499 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
5501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5503 msgid "Two-&column document"
5504 msgstr "Schaper li documint?"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5508 msgid "Language of the thesaurus"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5519 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5522 msgid "Word to look up"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5532 msgid "The selected entry"
5533 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5538 msgstr "Gåliotaedje"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5541 msgid "Replace the entry with the selection"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5545 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5553 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5554 msgid "Enter string to filter contents"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5558 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5561 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5562 msgid "Update navigation tree"
5565 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5571 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5572 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5575 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5576 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5581 msgid "Move selected item down by one"
5582 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5586 msgid "Move selected item up by one"
5587 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5592 msgstr "Dji rgrete."
5594 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5595 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5598 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5604 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5607 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5609 msgid "LyX: Enter text"
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5613 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5616 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5617 msgid "&Do not show this warning again!"
5620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5622 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5623 msgstr "Sititchî ene imådje"
5625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5628 msgstr "Eterroye:|#u"
5630 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5635 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5644 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5651 msgid "&Output Format:"
5652 msgstr ", Parfondeu: "
5654 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5656 msgid "Select the output format"
5657 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5660 msgid "Complete source"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5664 msgid "Automatic update"
5667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5669 msgid "Unit of width value"
5672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5674 msgid "number of needed lines"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5679 msgid "use number of lines"
5680 msgstr "% di colones|#o"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5689 msgid "Outer (default)"
5690 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5692 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5698 msgid "use overhang"
5701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5707 msgid "Overhang value"
5710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5711 msgid "Unit of overhang value"
5714 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5715 msgid "Check this to allow flexible placement"
5718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5719 msgid "Allow &floating"
5722 #: lib/layouts/aa.layout:27
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:52
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5725 #: lib/layouts/amsart.layout:30
5726 #: lib/layouts/apa.layout:24
5727 #: lib/layouts/broadway.layout:173
5728 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
5729 #: lib/layouts/egs.layout:18
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
5731 #: lib/layouts/foils.layout:30
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:34
5735 #: lib/layouts/lettre.layout:30
5736 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
5737 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
5738 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5742 #: lib/layouts/slides.layout:60
5743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
5745 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
5746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5749 msgstr "Ståndard|#S"
5751 #: lib/layouts/aa.layout:42
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:67
5754 #: lib/layouts/amsart.layout:63
5755 #: lib/layouts/apa.layout:310
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:143
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:187
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:29
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:46
5761 #: lib/layouts/memoir.layout:70
5762 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
5763 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
5765 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
5766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
5767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
5771 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
5772 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:53
5776 msgstr "Gåliotaedje"
5778 #: lib/layouts/aa.layout:46
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:71
5781 #: lib/layouts/amsart.layout:104
5782 #: lib/layouts/apa.layout:321
5783 #: lib/layouts/egs.layout:52
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:55
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5787 #: lib/layouts/paper.layout:67
5788 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
5789 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
5790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5792 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5796 msgstr "Gåliotaedje"
5798 #: lib/layouts/aa.layout:50
5799 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:75
5801 #: lib/layouts/amsart.layout:127
5802 #: lib/layouts/apa.layout:331
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
5805 #: lib/layouts/paper.layout:76
5806 #: lib/layouts/revtex.layout:59
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
5808 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5812 msgid "Subsubsection"
5813 msgstr "Gåliotaedje"
5815 #: lib/layouts/aa.layout:54
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:83
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5818 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
5819 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5820 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5824 #: lib/layouts/aa.layout:57
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:86
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5827 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
5828 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5832 #: lib/layouts/aa.layout:60
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:89
5834 #: lib/layouts/egs.layout:186
5835 #: lib/layouts/paper.layout:101
5836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5837 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5838 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
5841 msgstr "Gåliotaedje"
5843 #: lib/layouts/aa.layout:63
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:92
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5846 #: lib/layouts/egs.layout:132
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5850 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
5851 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
5852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5857 #: lib/layouts/aa.layout:67
5858 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:95
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5861 #: lib/layouts/apa.layout:39
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5863 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5864 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5865 #: lib/layouts/egs.layout:251
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
5867 #: lib/layouts/foils.layout:125
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92
5870 #: lib/layouts/isprs.layout:93
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:38
5872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
5873 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5877 #: lib/layouts/svprobth.layout:42
5878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5880 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
5885 #: lib/layouts/aa.layout:70
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
5888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
5889 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5894 #: lib/layouts/aa.layout:73
5895 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:98
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:77
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:795
5899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
5900 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
5901 #: lib/layouts/egs.layout:293
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
5903 #: lib/layouts/foils.layout:133
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111
5906 #: lib/layouts/isprs.layout:76
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:180
5908 #: lib/layouts/paper.layout:120
5909 #: lib/layouts/revtex.layout:102
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
5911 #: lib/layouts/svprobth.layout:59
5912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5914 #: lib/layouts/stdtitle.inc:78
5918 #: lib/layouts/aa.layout:76
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5920 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
5922 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125
5924 #: lib/layouts/isprs.layout:111
5925 #: lib/layouts/revtex.layout:120
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
5932 #: lib/layouts/aa.layout:79
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5938 #: lib/layouts/aa.layout:82
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:191
5944 #: lib/layouts/aa.layout:85
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:110
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:860
5948 #: lib/layouts/egs.layout:471
5949 #: lib/layouts/frletter.layout:21
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:51
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:140
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
5957 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:183
5959 #: lib/external_templates:340
5960 #: lib/external_templates:345
5965 #: lib/layouts/aa.layout:88
5966 #: lib/layouts/aa.layout:338
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5971 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5972 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5973 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5974 #: lib/layouts/egs.layout:486
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5977 #: lib/layouts/foils.layout:147
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5981 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5983 #: lib/layouts/paper.layout:130
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5986 #: lib/layouts/spie.layout:75
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:40
5989 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5991 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5992 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5993 #: src/output_plaintext.cpp:133
5997 #: lib/layouts/aa.layout:91
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5999 #: lib/layouts/egs.layout:532
6000 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6011 msgid "Acknowledgement"
6014 #: lib/layouts/aa.layout:94
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
6016 #: lib/layouts/achemso.layout:238
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:883
6018 #: lib/layouts/book.layout:23
6019 #: lib/layouts/egs.layout:557
6020 #: lib/layouts/foils.layout:210
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:433
6022 #: lib/layouts/latex8.layout:125
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:163
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
6025 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
6026 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
6027 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
6028 #: lib/layouts/report.layout:12
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
6030 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6033 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
6034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
6036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6038 msgid "Bibliography"
6039 msgstr "Intreye bibiografike"
6041 #: lib/layouts/aa.layout:124
6042 #: lib/layouts/aa.layout:162
6043 #: lib/layouts/aa.layout:326
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:293
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:57
6047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:99
6050 #: lib/layouts/agutex.layout:75
6051 #: lib/layouts/agutex.layout:134
6052 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
6053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:74
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
6065 #: lib/layouts/iopart.layout:60
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:149
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:203
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:150
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
6072 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
6075 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
6077 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81
6081 #: lib/layouts/aa.layout:168
6083 msgid "Offprint Requests to:"
6086 #: lib/layouts/aa.layout:191
6087 msgid "Correspondence to:"
6090 #: lib/layouts/aa.layout:209
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:489
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:151
6093 #: lib/layouts/agutex.layout:181
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:884
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:265
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:228
6101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6102 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
6106 #: lib/layouts/aa.layout:217
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6108 msgid "Acknowledgements."
6111 #: lib/layouts/aa.layout:299
6113 msgid "institutemark"
6114 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6116 #: lib/layouts/aa.layout:303
6118 msgid "institute mark"
6119 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6121 #: lib/layouts/aa.layout:352
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208
6126 #: lib/layouts/isprs.layout:52
6127 #: lib/layouts/paper.layout:172
6128 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
6129 #: lib/layouts/spie.layout:41
6130 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
6131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
6134 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6136 #: lib/layouts/aa.layout:367
6139 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6141 #: lib/layouts/aa.layout:389
6142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
6143 #: lib/layouts/svmult.layout:48
6146 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6148 #: lib/layouts/aa.layout:399
6153 #: lib/layouts/aa.layout:410
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:104
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:89
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
6157 #: lib/layouts/latex8.layout:64
6158 #: lib/layouts/lettre.layout:398
6159 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41
6160 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
6161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6166 #: lib/layouts/aa.layout:414
6171 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:79
6177 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
6178 #: lib/layouts/egs.layout:71
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:73
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:88
6181 #: lib/layouts/revtex.layout:68
6182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6188 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:101
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:94
6192 #: lib/layouts/latex8.layout:88
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:107
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:119
6203 #: lib/layouts/apa.layout:222
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
6208 msgid "Acknowledgements"
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:122
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
6215 #: src/rowpainter.cpp:533
6218 msgstr "inset drovu"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:125
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6222 #: lib/layouts/agutex.layout:215
6223 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
6224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:277
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
6230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
6231 #: src/output_plaintext.cpp:145
6234 msgstr "Sititchî on rahuca"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:128
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:131
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:134
6247 msgid "TableComments"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:137
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:141
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:144
6260 msgid "NoteToEditor"
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:147
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:150
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:153
6275 msgstr "Båze di doneyes:"
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6279 msgid "Altaffilation"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6284 msgid "Alternative affiliation:"
6285 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6289 msgid "altaffilmark"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6294 msgid "altaffiliation mark"
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6299 msgid "Subject headings:"
6300 msgstr "Mape des tapes"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6303 msgid "[Acknowledgements]"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:404
6307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6312 msgstr "Clintcheyes(2)"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6316 msgid "Place Figure here:"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6321 msgid "Place Table here:"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6327 msgstr "inset drovu"
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6331 msgid "Note to Editor:"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6336 msgid "References. ---"
6337 msgstr "Sititchî on rahuca"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6347 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6352 msgstr "Sititchî ene pînote"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6356 msgid "tablenotemark"
6357 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6360 msgid "tablenote mark"
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6384 msgstr "Båze di doneyes:"
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6388 msgid "Alt Affiliation"
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6393 msgid "Also Affiliation"
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6397 #: lib/layouts/lettre.layout:342
6398 #: lib/configure.py:626
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6403 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6406 msgstr "Calpin di telefone"
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6413 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6415 msgid "List of Schemes"
6416 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6425 msgid "List of Charts"
6426 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6428 #: lib/layouts/achemso.layout:166
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6435 msgid "List of Graphs"
6436 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6438 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6443 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6448 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6453 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6464 msgid "Teaser image:"
6467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6478 msgid "CR categories"
6481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6482 msgid "Computing Review Categories"
6485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6486 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:239
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
6489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6490 msgid "Acknowledgments"
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:55
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6499 msgid "Publication Month"
6502 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6504 msgid "Publication Month:"
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6509 msgid "Publication Year"
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6514 msgid "Publication Year:"
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6519 msgid "Publication Volume"
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6524 msgid "Publication Volume:"
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6529 msgid "Publication Issue"
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6534 msgid "Publication Issue:"
6537 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6538 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6540 msgid "Acknowledgement."
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:105
6544 #: lib/layouts/elsart.layout:259
6545 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306
6547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
6548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:352
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
6551 #: lib/layouts/svjour.inc:435
6552 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6553 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
6563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6564 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6568 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
6576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6588 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6590 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:126
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:286
6605 #: lib/layouts/svmult.layout:94
6606 #: lib/layouts/theorems.inc:300
6607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
6611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
6612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6619 msgid "Case \\thecase."
6620 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:136
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:416
6625 #: lib/layouts/svjour.inc:304
6626 #: lib/layouts/theorems.inc:266
6627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
6634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6640 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6654 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6668 #: lib/layouts/AEA.layout:159
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:314
6671 #: lib/layouts/svjour.inc:326
6672 #: lib/layouts/theorems.inc:129
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6681 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6686 #: lib/layouts/AEA.layout:166
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6688 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
6691 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6692 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6702 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6706 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6721 #: lib/layouts/AEA.layout:181
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6723 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6726 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
6732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6735 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:188
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:354
6744 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6753 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6760 #: lib/layouts/AEA.layout:195
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:361
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:223
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
6770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6771 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6772 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6776 #: lib/layouts/AEA.layout:202
6777 #: lib/layouts/foils.layout:243
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:356
6780 #: lib/layouts/svjour.inc:372
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:93
6782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:209
6796 #: lib/layouts/agutex.layout:169
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6811 #: lib/layouts/AEA.layout:217
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:369
6813 #: lib/layouts/svjour.inc:386
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:206
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:225
6830 #: lib/layouts/foils.layout:257
6831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:101
6834 #: lib/layouts/theorems.inc:114
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6848 #: lib/layouts/AEA.layout:232
6849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:421
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:249
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
6857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6860 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6866 #: lib/layouts/AEA.layout:234
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6869 msgid "Remark \\theremark."
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:240
6873 #: lib/layouts/svmono.layout:107
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6880 msgid "Solution \\thesolution."
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:250
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6902 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6903 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6908 #: lib/layouts/svmono.layout:18
6909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6912 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6913 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6916 msgstr "Mete el plaece"
6918 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6923 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6925 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:328
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6929 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6934 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6939 #: lib/layouts/agutex.layout:90
6941 msgid "Affiliation Mark"
6944 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6946 msgid "Author affiliation"
6949 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6951 msgid "Author affiliation:"
6954 #: lib/layouts/agutex.layout:142
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
6956 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
6957 #: lib/layouts/svjog.layout:55
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6962 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6964 msgid "Acknowledgments."
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:74
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:176
6969 #: lib/layouts/isprs.layout:179
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
6971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6974 msgstr "Gåliotaedje"
6976 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6978 msgid "SpecialSection"
6979 msgstr "Gåliotaedje"
6981 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6983 msgid "SpecialSection*"
6984 msgstr "Gåliotaedje"
6986 #: lib/layouts/amsart.layout:95
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:222
6988 #: lib/layouts/svmono.layout:78
6989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6996 #: lib/layouts/amsart.layout:116
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:220
6998 #: lib/layouts/isprs.layout:190
6999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
7002 msgstr "Gåliotaedje"
7004 #: lib/layouts/amsart.layout:137
7005 #: lib/layouts/isprs.layout:199
7006 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7008 msgid "Subsubsection*"
7009 msgstr "Gåliotaedje"
7011 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7013 msgid "Chapter Exercises"
7014 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
7016 #: lib/layouts/apa.layout:51
7020 #: lib/layouts/apa.layout:60
7022 msgid "Right header:"
7025 #: lib/layouts/apa.layout:83
7029 #: lib/layouts/apa.layout:100
7031 msgid "Short title:"
7034 #: lib/layouts/apa.layout:129
7038 #: lib/layouts/apa.layout:136
7039 msgid "ThreeAuthors"
7042 #: lib/layouts/apa.layout:143
7046 #: lib/layouts/apa.layout:162
7047 #: lib/layouts/revtex4.layout:160
7049 msgid "Affiliation:"
7052 #: lib/layouts/apa.layout:171
7053 msgid "TwoAffiliations"
7056 #: lib/layouts/apa.layout:178
7057 msgid "ThreeAffiliations"
7060 #: lib/layouts/apa.layout:185
7061 msgid "FourAffiliations"
7064 #: lib/layouts/apa.layout:192
7069 #: lib/layouts/apa.layout:206
7074 #: lib/layouts/apa.layout:213
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:95
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
7077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7091 #: lib/layouts/apa.layout:234
7092 msgid "Acknowledgements:"
7095 #: lib/layouts/apa.layout:248
7099 #: lib/layouts/apa.layout:258
7101 msgid "CenteredCaption"
7102 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7104 #: lib/layouts/apa.layout:268
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
7109 #: lib/layouts/apa.layout:278
7114 #: lib/layouts/apa.layout:284
7118 #: lib/layouts/apa.layout:351
7119 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
7120 #: lib/layouts/memoir.layout:94
7121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
7124 msgid "Subparagraph"
7125 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7127 #: lib/layouts/apa.layout:376
7128 #: lib/layouts/egs.layout:182
7129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
7130 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
7134 #: lib/layouts/apa.layout:399
7139 #: lib/layouts/apa.layout:415
7140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7141 msgid "(\\alph{enumii})"
7142 msgstr "(\\alph{enumii})"
7144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7164 #: lib/layouts/article.layout:19
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7166 #: lib/layouts/mwart.layout:24
7167 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
7168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
7175 #: lib/layouts/article.layout:31
7176 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
7177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7182 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
7183 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:101
7188 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7194 msgid "Section \\arabic{section}"
7195 msgstr "Gåliotaedje"
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:171
7198 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7199 msgid "\\Alph{section}"
7200 msgstr "\\Alph{section}"
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7205 msgstr "Gåliotaedje"
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7208 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7209 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:231
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7216 msgstr "Scrîrece|#P"
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7221 msgstr "Scrîrece|#P"
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7224 msgid "BeginPlainFrame"
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7228 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7234 msgstr "Môde matematike"
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7237 msgid "Again frame with label"
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7246 msgid "________________________________"
7247 msgstr "________________________________"
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7251 msgid "FrameSubtitle"
7252 msgstr "Scrîrece|#P"
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:427
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7267 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7271 msgid "ColumnsCenterAligned"
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7275 msgid "Columns (center aligned)"
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7279 msgid "ColumnsTopAligned"
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7283 msgid "Columns (top aligned)"
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7299 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7300 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:544
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7319 msgstr "Comincî pal difén|#R"
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7323 msgid "Uncovered on slides"
7324 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7333 msgid "Only on slides"
7334 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7354 msgid "ExampleBlock"
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7359 msgid "Example Block:"
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7369 msgid "Alert Block:"
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:796
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7380 msgid "Title (Plain Frame)"
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7385 msgid "InstituteMark"
7386 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7390 msgid "Institute mark"
7391 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:907
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
7395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:926
7401 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:943
7407 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
7410 msgstr "-> Moens <-"
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7414 msgid "TitleGraphic"
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:988
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:998
7423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7440 msgid "Definitions."
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
7459 #: lib/layouts/theorems.inc:147
7460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
7465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7468 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:379
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:396
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
7486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
7501 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7505 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7510 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
7521 #: lib/layouts/svmono.layout:29
7522 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7529 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7534 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7538 msgid "PresentationMode"
7539 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7543 msgid "Presentation"
7544 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
7547 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
7548 #: src/insets/Inset.cpp:97
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
7555 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7557 msgid "List of Tables"
7558 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7560 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
7561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7570 msgid "List of Figures"
7573 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7577 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7582 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7586 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7587 msgid "ACT \\arabic{act}"
7590 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7598 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7602 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7606 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7609 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7611 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7613 msgid "Parenthetical"
7616 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7620 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7624 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7628 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7629 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7630 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7631 msgid "Right Address"
7634 #: lib/layouts/chess.layout:35
7637 msgstr "Totes sôrts"
7639 #: lib/layouts/chess.layout:42
7642 msgstr "Totes sôrts"
7644 #: lib/layouts/chess.layout:61
7649 #: lib/layouts/chess.layout:65
7654 #: lib/layouts/chess.layout:71
7656 msgid "SubVariation"
7659 #: lib/layouts/chess.layout:74
7661 msgid "Subvariation:"
7664 #: lib/layouts/chess.layout:80
7666 msgid "SubVariation2"
7669 #: lib/layouts/chess.layout:83
7671 msgid "Subvariation(2):"
7674 #: lib/layouts/chess.layout:89
7676 msgid "SubVariation3"
7679 #: lib/layouts/chess.layout:92
7681 msgid "Subvariation(3):"
7684 #: lib/layouts/chess.layout:98
7686 msgid "SubVariation4"
7689 #: lib/layouts/chess.layout:101
7691 msgid "Subvariation(4):"
7694 #: lib/layouts/chess.layout:107
7696 msgid "SubVariation5"
7699 #: lib/layouts/chess.layout:110
7701 msgid "Subvariation(5):"
7704 #: lib/layouts/chess.layout:117
7708 #: lib/layouts/chess.layout:122
7712 #: lib/layouts/chess.layout:127
7716 #: lib/layouts/chess.layout:131
7718 msgid "[chessboard]"
7719 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7721 #: lib/layouts/chess.layout:140
7723 msgid "BoardCentered"
7726 #: lib/layouts/chess.layout:145
7727 msgid "[centered board]"
7730 #: lib/layouts/chess.layout:155
7735 #: lib/layouts/chess.layout:160
7740 #: lib/layouts/chess.layout:175
7745 #: lib/layouts/chess.layout:180
7750 #: lib/layouts/chess.layout:186
7754 #: lib/layouts/chess.layout:191
7758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7759 msgid "Custom Header/Footerlines"
7762 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7763 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
7766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7767 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
7772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
7774 msgid "Header/Footer"
7777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
7780 msgid "Left Header:"
7783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
7785 msgid "Center Header"
7788 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
7790 msgid "Center Header:"
7793 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7794 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
7796 msgid "Right Header"
7799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7802 msgid "Right Header:"
7805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
7812 msgid "Left Footer:"
7813 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
7817 msgid "Center Footer"
7820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
7822 msgid "Center Footer:"
7823 msgstr "Pîd del pådje"
7825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7827 msgid "Right Footer"
7830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7832 msgid "Right Footer:"
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7840 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7841 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7842 msgid "Send To Address"
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7853 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7856 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7857 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7860 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7863 msgid "Sender Address:"
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7868 msgid "Return address"
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7873 msgid "Backaddress:"
7876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7878 msgid "Postal comment"
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7883 msgid "Postal Remark:"
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7898 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7910 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
7932 #: lib/layouts/lettre.layout:67
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7934 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7942 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7954 msgid "Bottom text:"
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
7968 #: lib/layouts/lettre.layout:286
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
7974 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7977 msgstr "Gåliotaedje"
7979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
7980 #: lib/layouts/lettre.layout:256
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
7994 #: lib/layouts/revtex.layout:112
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7996 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
8001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
8002 #: lib/layouts/lettre.layout:428
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
8011 msgstr "Gåliotaedje"
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
8015 #: lib/layouts/lettre.layout:63
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
8017 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
8029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
8031 #: lib/layouts/lettre.layout:65
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
8033 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
8045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
8046 #: lib/layouts/lettre.layout:605
8051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8053 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
8060 #: lib/layouts/lettre.layout:628
8064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
8066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
8067 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
8077 msgid "Post Scriptum:"
8080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
8081 msgid "SenderAddress"
8084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
8085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8090 msgid "RetourAdresse"
8093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
8114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8115 msgid "IhrSchreiben"
8118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8124 msgid "Unterschrift"
8127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8130 msgstr "Gåliotaedje"
8132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
8133 #: lib/layouts/lettre.layout:157
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8137 msgstr "Mete el plaece"
8139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
8149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
8162 msgstr "Sititchî on rahuca"
8164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
8175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
8203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8211 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8214 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8216 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8218 msgid "Running Title:"
8219 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8221 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8226 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8228 msgid "Running Author:"
8229 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8231 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
8236 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8239 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8241 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8243 msgid "Web address:"
8246 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8248 msgid "Authors Block"
8251 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8253 msgid "Authors Block:"
8256 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8257 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8261 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8263 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
8266 #: lib/layouts/revtex4.layout:263
8267 #: lib/layouts/spie.layout:48
8270 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8272 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8275 msgstr "Mete el plaece"
8277 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8278 msgid "Thanks \\theThanks:"
8281 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8286 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8288 msgid "Thanks Reference"
8289 msgstr "Sititchî on rahuca"
8291 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8296 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8298 msgid "Internet Address Reference"
8299 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8301 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8302 msgid "Internet Addess Ref"
8305 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
8307 msgid "Corresponding Author"
8308 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8310 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8312 msgid "Name (First Name)"
8313 msgstr "Prumîre tiestîre"
8315 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8318 msgstr "Prumîre tiestîre"
8320 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8322 msgid "Name (Surname)"
8323 msgstr "Prumîre tiestîre"
8325 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8331 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8332 msgid "By Same Author (bib)"
8335 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8340 #: lib/layouts/egs.layout:145
8344 #: lib/layouts/egs.layout:272
8349 #: lib/layouts/egs.layout:306
8354 #: lib/layouts/egs.layout:315
8358 #: lib/layouts/egs.layout:350
8363 #: lib/layouts/egs.layout:359
8368 #: lib/layouts/egs.layout:373
8373 #: lib/layouts/egs.layout:383
8377 #: lib/layouts/egs.layout:396
8378 msgid "1st_author_surname:"
8381 #: lib/layouts/egs.layout:405
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158
8383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148
8384 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8388 #: lib/layouts/egs.layout:418
8389 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8394 #: lib/layouts/egs.layout:427
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8399 #: lib/layouts/egs.layout:440
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8405 #: lib/layouts/egs.layout:449
8410 #: lib/layouts/egs.layout:462
8411 msgid "reprint_reqs_to:"
8414 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8415 msgid "Author Address"
8418 #: lib/layouts/elsart.layout:147
8420 msgid "Author Email"
8423 #: lib/layouts/elsart.layout:157
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8429 #: lib/layouts/elsart.layout:168
8434 #: lib/layouts/elsart.layout:179
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8438 msgstr "Hårdeye URL..."
8440 #: lib/layouts/elsart.layout:191
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8445 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8446 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8449 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8453 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8454 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8457 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8458 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8461 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8462 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8465 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8466 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8469 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8470 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8473 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8474 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8477 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8478 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8481 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8482 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8485 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8486 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8489 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8490 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8493 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8494 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8497 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8498 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8501 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8502 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8505 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8506 msgid "Case \\arabic{case}"
8509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8511 msgid "Titlenotemark"
8512 msgstr "Sititchî ene pînote"
8514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8516 msgid "Titlenote mark"
8517 msgstr "Sititchî ene pînote"
8519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8521 msgid "Title footnote"
8522 msgstr "Sititchî ene pînote"
8524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8526 msgid "Title footnote:"
8527 msgstr "Sititchî ene pînote"
8529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8541 msgid "Author footnote"
8542 msgstr "Sititchî ene pînote"
8544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8546 msgid "Author footnote:"
8549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8551 msgid "CorAuthormark"
8554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8556 msgid "CorAuthor mark"
8559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8561 msgid "Corresponding author"
8562 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8565 msgid "Corresponding author text:"
8568 #: lib/layouts/entcs.layout:110
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8572 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8574 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8575 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8578 #: lib/layouts/enumitem.module:6
8579 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
8582 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8584 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8587 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8589 #: lib/layouts/enumitem.module:93
8590 msgid "Enumerate-Resume"
8593 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8598 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8603 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8605 msgid "BulletedItem"
8608 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8610 msgid "Bulleted Item:"
8613 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8617 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8621 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8622 msgid "PersonalInfo"
8625 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8626 msgid "Personal Info"
8629 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8630 msgid "MotherTongue"
8633 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8634 msgid "Mother Tongue:"
8637 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8642 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8644 msgid "Language Header:"
8647 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8652 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8654 msgid "LastLanguage"
8657 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8659 msgid "Last Language:"
8662 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8665 msgstr "Pîd del pådje"
8667 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8669 msgid "Language Footer:"
8672 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8675 msgstr "Clintcheyes(2)"
8677 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8680 msgstr "Sititchî on pont"
8682 #: lib/layouts/foils.layout:42
8687 #: lib/layouts/foils.layout:61
8688 msgid "ShortFoilhead"
8691 #: lib/layouts/foils.layout:67
8692 msgid "Rotatefoilhead"
8695 #: lib/layouts/foils.layout:73
8696 msgid "ShortRotatefoilhead"
8699 #: lib/layouts/foils.layout:82
8703 #: lib/layouts/foils.layout:97
8707 #: lib/layouts/foils.layout:101
8711 #: lib/layouts/foils.layout:116
8715 #: lib/layouts/foils.layout:160
8719 #: lib/layouts/foils.layout:168
8723 #: lib/layouts/foils.layout:177
8726 msgstr "Gåliotaedje"
8728 #: lib/layouts/foils.layout:181
8730 msgid "Restriction:"
8731 msgstr "Gåliotaedje"
8733 #: lib/layouts/foils.layout:232
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8739 #: lib/layouts/foils.layout:246
8740 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8744 #: lib/layouts/foils.layout:253
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8746 msgid "Corollary #."
8749 #: lib/layouts/foils.layout:260
8750 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8752 msgid "Proposition #."
8755 #: lib/layouts/foils.layout:267
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8758 msgid "Definition #."
8761 #: lib/layouts/foils.layout:292
8762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8766 #: lib/layouts/foils.layout:299
8767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8771 #: lib/layouts/foils.layout:302
8775 #: lib/layouts/foils.layout:306
8776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8780 #: lib/layouts/foils.layout:313
8781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8782 msgid "Proposition*"
8785 #: lib/layouts/foils.layout:316
8787 msgid "Proposition."
8790 #: lib/layouts/foils.layout:320
8791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8796 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8801 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8804 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8809 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8815 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8820 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8824 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8829 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8834 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8839 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8845 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
8851 msgid "ReturnAddress"
8854 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8855 msgid "ReturnAddress:"
8858 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8864 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
8865 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8870 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
8875 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8878 msgstr "Calpin di telefone"
8880 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8884 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8889 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8894 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8899 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8903 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8908 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8912 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8916 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
8920 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
8925 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8929 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8934 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8938 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8939 msgid "BankAccount:"
8942 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
8944 msgid "PostalComment"
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
8949 msgid "PostalComment:"
8952 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
8955 msgstr "Sititchî on rahuca"
8957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
9007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
9017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
9022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
9027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
9032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
9035 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
9039 msgid "AddressRowA:"
9040 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
9045 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
9049 msgid "AddressRowB:"
9050 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
9055 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
9059 msgid "AddressRowC:"
9060 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
9065 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
9069 msgid "AddressRowD:"
9070 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
9075 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
9079 msgid "AddressRowE:"
9080 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
9085 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
9089 msgid "AddressRowF:"
9090 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
9094 msgid "TelephoneRowA"
9095 msgstr "Gåliotaedje"
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
9099 msgid "TelephoneRowA:"
9100 msgstr "Gåliotaedje"
9102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
9104 msgid "TelephoneRowB"
9105 msgstr "Gåliotaedje"
9107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9109 msgid "TelephoneRowB:"
9110 msgstr "Gåliotaedje"
9112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9114 msgid "TelephoneRowC"
9115 msgstr "Gåliotaedje"
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
9119 msgid "TelephoneRowC:"
9120 msgstr "Gåliotaedje"
9122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
9124 msgid "TelephoneRowD"
9125 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
9129 msgid "TelephoneRowD:"
9130 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
9134 msgid "TelephoneRowE"
9135 msgstr "Gåliotaedje"
9137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
9139 msgid "TelephoneRowE:"
9140 msgstr "Gåliotaedje"
9142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
9144 msgid "TelephoneRowF"
9145 msgstr "Gåliotaedje"
9147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
9149 msgid "TelephoneRowF:"
9150 msgstr "Gåliotaedje"
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
9153 msgid "InternetRowA"
9156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
9157 msgid "InternetRowA:"
9160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
9161 msgid "InternetRowB"
9164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
9165 msgid "InternetRowB:"
9168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
9169 msgid "InternetRowC"
9172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
9173 msgid "InternetRowC:"
9176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
9177 msgid "InternetRowD"
9180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
9181 msgid "InternetRowD:"
9184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9185 msgid "InternetRowE"
9188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
9189 msgid "InternetRowE:"
9192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
9193 msgid "InternetRowF"
9196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9197 msgid "InternetRowF:"
9200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
9204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
9212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
9216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
9220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
9224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
9228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
9232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
9236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
9240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9248 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9252 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9257 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9262 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9266 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9269 msgstr "passer hute"
9271 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9275 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
9279 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
9283 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
9287 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9292 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9294 msgid "(continuing)"
9297 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9300 msgstr "Translater|#T"
9302 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
9306 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9310 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9311 msgid "INTERCUT WITH:"
9314 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
9318 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
9324 msgid "IEEE membership"
9327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
9332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
9337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
9339 msgid "Special Paper Notice"
9342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
9343 msgid "After Title Text"
9346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
9348 msgid "Page headings"
9349 msgstr "Mape des tapes"
9351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
9355 msgstr "Li rmårke est metuwe"
9357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9359 msgid "Publication ID"
9362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
9366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
9368 msgid "Index Terms---"
9371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
9374 msgstr "inset drovu"
9376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
9379 msgstr "Intreye bibiografike"
9381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
9383 msgid "Biography without photo"
9384 msgstr "Intreye bibiografike"
9386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
9388 msgid "BiographyNoPhoto"
9389 msgstr "Intreye bibiografike"
9391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
9392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
9393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77
9396 msgstr "Scriftôr matematike"
9398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
9401 msgstr "Ridant ûzeu :"
9403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
9404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
9411 msgid "Classification Codes"
9414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9417 msgid "TableCaption"
9420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
9422 msgid "Table caption"
9425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
9429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
9431 msgid "Cite reference"
9432 msgstr "Sititchî on rahuca"
9434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259
9439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
9444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317
9445 #: lib/layouts/theorems.inc:42
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
9448 msgid "Theorem \\thetheorem."
9449 msgstr "Gåliotaedje"
9451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:351
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
9454 msgid "Corollary \\thecorollary."
9455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
9459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9460 msgid "Lemma \\thelemma."
9463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
9465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9467 msgid "Proposition \\theproposition."
9470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374
9475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
9476 msgid "Prop \\theprop."
9479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
9480 #: lib/layouts/llncs.layout:396
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:387
9492 msgid "Question \\thequestion."
9493 msgstr "Gåliotaedje"
9495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
9497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9498 msgid "Claim \\theclaim."
9501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
9503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9504 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421
9509 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9510 msgstr "Gåliotaedje"
9512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
9515 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9517 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9522 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9527 #: lib/layouts/iopart.layout:89
9532 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9537 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9542 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9546 #: lib/layouts/iopart.layout:218
9547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70
9551 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9552 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9555 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9559 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9560 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9563 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9567 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9568 msgid "submit to paper:"
9571 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9573 msgid "Bibliography (plain)"
9574 msgstr "Intreye bibiografike"
9576 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9578 msgid "Bibliography heading"
9579 msgstr "Intreye bibiografike"
9581 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9585 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9589 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9594 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9595 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9598 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9600 msgid "AddressForOffprints"
9603 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9605 msgid "Address for Offprints:"
9608 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9610 msgid "RunningTitle"
9611 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9613 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
9614 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9616 msgid "Running title:"
9617 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9619 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9620 msgid "RunningAuthor"
9623 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9625 msgid "Running author:"
9626 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9628 #: lib/layouts/lettre.layout:39
9631 msgstr "Gåliotaedje"
9633 #: lib/layouts/lettre.layout:43
9634 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:49
9639 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9642 msgstr "Mete el plaece"
9644 #: lib/layouts/lettre.layout:53
9645 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9650 #: lib/layouts/lettre.layout:73
9652 msgid "Post Scriptum"
9655 #: lib/layouts/lettre.layout:75
9656 msgid "EndOfMessage"
9659 #: lib/layouts/lettre.layout:77
9664 #: lib/layouts/lettre.layout:139
9665 #: lib/layouts/lettre.layout:188
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:237
9667 #: lib/layouts/lettre.layout:287
9668 #: lib/layouts/lettre.layout:343
9669 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9672 msgstr "Mape des tapes"
9674 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9679 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9684 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9689 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9694 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9699 #: lib/layouts/lettre.layout:516
9700 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9705 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9706 msgid "EndOfMessage."
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9714 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9718 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9719 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:68
9721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
9722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9723 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9727 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9729 msgid "Running LaTeX Title"
9730 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9732 #: lib/layouts/llncs.layout:172
9737 #: lib/layouts/llncs.layout:176
9740 msgstr "[nou fitchî]"
9742 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9743 msgid "Author Running"
9746 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9748 msgid "Author Running:"
9751 #: lib/layouts/llncs.layout:208
9756 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9761 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:97
9763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9769 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9774 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9775 msgid "Conjecture #."
9778 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9783 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9787 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9792 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9793 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9798 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9802 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9807 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9812 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9817 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9818 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9823 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:223
9825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9829 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9830 msgid "Chapterprecis"
9833 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9836 msgstr "Intreye bibiografike"
9838 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9841 msgstr "Mete el plaece"
9843 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9846 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
9848 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9851 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
9853 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9857 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9860 msgstr "Sititchî ene etikete"
9862 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9865 msgstr "Sititchî ene etikete"
9867 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9872 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9875 msgstr "Dierin pîd di pådje"
9877 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9882 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9884 msgid "Double Item:"
9887 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9890 msgstr "Mete el plaece"
9892 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9895 msgstr "Mete el plaece"
9897 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9902 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9907 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9909 msgid "EmptySection"
9910 msgstr "Gåliotaedje"
9912 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9914 msgid "Empty Section"
9915 msgstr "Gåliotaedje"
9917 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9919 msgid "CloseSection"
9920 msgstr "Gåliotaedje"
9922 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9924 msgid "Close Section"
9925 msgstr "Gåliotaedje"
9927 #: lib/layouts/paper.layout:147
9931 #: lib/layouts/paper.layout:159
9934 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9936 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9937 #: lib/layouts/slides.layout:89
9942 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9946 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9951 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9955 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9960 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9965 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9967 msgid "Empty slide:"
9968 msgstr ", Parfondeu: "
9970 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
9971 msgid "\\arabic{section}"
9972 msgstr "\\arabic{section}"
9974 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9975 msgid "ItemizeType1"
9978 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9979 msgid "EnumerateType1"
9982 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
9984 msgid "List of Algorithms"
9985 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9987 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9988 msgid "\\thechapter"
9989 msgstr "\\thechapter"
9991 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9996 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10001 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10003 msgid "Ingredients"
10006 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10008 msgid "Ingredients:"
10011 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
10016 #: lib/layouts/revtex4.layout:168
10018 msgid "AltAffiliation"
10021 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
10026 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
10027 msgid "Electronic Address:"
10030 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
10031 msgid "acknowledgments"
10034 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
10036 msgid "PACS number:"
10039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
10052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
10055 msgstr "Mete el plaece"
10057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
10059 msgid "Specialmail"
10060 msgstr "Celule especiåle"
10062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
10064 msgid "Specialmail:"
10065 msgstr "Celule especiåle"
10067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
10072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
10076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
10081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
10082 msgid "Your letter of:"
10085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
10089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
10092 msgstr "A vosse môde"
10094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
10096 msgid "Customer no.:"
10097 msgstr "A vosse môde"
10099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
10102 msgstr "Passer hute"
10104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
10106 msgid "Invoice no.:"
10107 msgstr "Passer hute"
10109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
10110 msgid "NextAddress"
10113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
10114 msgid "Next Address:"
10117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
10119 msgid "Sender Name:"
10122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
10123 msgid "Sender Phone:"
10126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
10127 msgid "Sender Fax:"
10130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
10132 msgid "Sender E-Mail:"
10135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
10137 msgid "Sender URL:"
10138 msgstr "Sititchî ene etikete"
10140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
10148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
10151 msgstr "Hintche|#H"
10153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
10155 msgid "End of letter"
10156 msgstr "Sititchî on pont"
10158 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10160 msgid "LandscapeSlide"
10161 msgstr "Payizaedje|#P"
10163 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10165 msgid "Landscape Slide:"
10166 msgstr "Payizaedje|#P"
10168 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10170 msgid "PortraitSlide"
10171 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10173 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10175 msgid "Portrait Slide:"
10176 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10178 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10183 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10188 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10189 msgid "SlideHeading"
10192 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10193 msgid "SlideSubHeading"
10196 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10198 msgid "ListOfSlides"
10199 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10201 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10203 msgid "[List Of Slides]"
10204 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10206 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10208 msgid "SlideContents"
10211 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10213 msgid "[Slide Contents]"
10216 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10217 msgid "ProgressContents"
10220 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10222 msgid "[Progress Contents]"
10225 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
10226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10227 msgid "Conjecture*"
10230 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
10235 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10237 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
10241 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
10242 msgid "Subjectclass"
10245 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
10246 msgid "AMS subject classifications:"
10249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
10252 msgstr "Sititchî on rahuca"
10254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
10256 msgid "Conference:"
10257 msgstr "Sititchî on rahuca"
10259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10261 msgid "CopyrightYear"
10264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
10266 msgid "Copyright year:"
10269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10271 msgid "Copyrightdata"
10274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
10276 msgid "Copyright data:"
10279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10282 msgstr "Matematike"
10284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
10287 msgstr "Matematike"
10289 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
10292 msgstr "Dizeu|#u#T"
10294 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
10298 #: lib/layouts/slides.layout:105
10303 #: lib/layouts/slides.layout:127
10307 #: lib/layouts/slides.layout:142
10308 msgid "New Overlay:"
10311 #: lib/layouts/slides.layout:182
10316 #: lib/layouts/slides.layout:207
10317 msgid "InvisibleText"
10320 #: lib/layouts/slides.layout:214
10321 msgid "<Invisible Text Follows>"
10324 #: lib/layouts/slides.layout:231
10325 msgid "VisibleText"
10328 #: lib/layouts/slides.layout:238
10329 msgid "<Visible Text Follows>"
10332 #: lib/layouts/spie.layout:55
10336 #: lib/layouts/spie.layout:67
10338 msgid "Authorinfo:"
10339 msgstr "Matematike"
10341 #: lib/layouts/spie.layout:80
10345 #: lib/layouts/spie.layout:95
10346 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10349 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
10353 #: lib/layouts/svmono.layout:16
10356 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10358 #: lib/layouts/svmono.layout:28
10360 msgid "Front Matter"
10361 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10363 #: lib/layouts/svmono.layout:44
10364 msgid "--- Front Matter ---"
10367 #: lib/layouts/svmono.layout:54
10369 msgid "Main Matter"
10372 #: lib/layouts/svmono.layout:58
10373 msgid "--- Main Matter ---"
10376 #: lib/layouts/svmono.layout:61
10377 msgid "Back Matter"
10380 #: lib/layouts/svmono.layout:65
10381 msgid "--- Back Matter ---"
10384 #: lib/layouts/svmono.layout:76
10387 msgstr "Mete el plaece"
10389 #: lib/layouts/svmono.layout:85
10392 msgstr "Mete el plaece"
10394 #: lib/layouts/svmono.layout:114
10398 #: lib/layouts/svmono.layout:123
10399 msgid "Proof(smartQED)"
10402 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10403 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10406 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10411 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10413 msgid "Institute and e-mail: "
10414 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10416 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10420 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10421 msgid "TOC depth (provide a number):"
10424 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10426 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10429 #: lib/layouts/svmult.layout:121
10430 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10431 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10432 #: lib/layouts/svmult.layout:215
10433 #: lib/layouts/svmult.layout:224
10435 msgid "For editors"
10438 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10440 msgid "List of Contributors"
10441 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10443 #: lib/layouts/svmult.layout:228
10448 #: lib/layouts/svmult.layout:230
10450 msgid "Institute #"
10451 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10466 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10478 msgid "new thought"
10481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10484 msgstr "Pititès grandès letes"
10486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10489 msgstr "Pititès grandès letes"
10491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10494 msgstr "Pititès grandès letes"
10496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10499 msgstr "Pititès grandès letes"
10501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10504 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
10506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10508 msgid "MarginTable"
10511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10513 msgid "MarginFigure"
10516 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10519 msgstr "Pitites(1)"
10521 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10522 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10529 msgstr "Prumîre tiestîre"
10531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10534 msgstr "Scrîrece|#P"
10536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10538 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10556 msgid "Citation-number"
10559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10567 msgstr "Sititchî ene etikete"
10569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10572 msgstr "Matematike"
10574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10581 msgid "Issue-number"
10584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10589 msgid "Issue-months"
10592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10594 msgid "Subsubparagraph"
10595 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10604 msgid "-- Header --"
10607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10609 msgid "Special-section"
10610 msgstr "Gåliotaedje"
10612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10614 msgid "Special-section:"
10615 msgstr "Gåliotaedje"
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10619 msgid "AGU-journal"
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10624 msgid "AGU-journal:"
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10629 msgid "Citation-number:"
10632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10637 msgid "AGU-volume:"
10640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10655 msgid "Index-terms"
10658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10660 msgid "Index-terms..."
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10670 msgid "Index-term:"
10673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10676 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10680 msgid "Cross-term:"
10681 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10684 msgid "Supplementary"
10687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10688 msgid "Supplementary..."
10691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10698 msgid "Sup-mat-note:"
10701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10704 msgstr "Å mitan|#n"
10706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10708 msgid "Cite-other:"
10709 msgstr "Å mitan|#n"
10711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10723 msgid "Ident-line:"
10726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10737 msgid "Published-online:"
10740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10750 msgid "Posting-order"
10753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10755 msgid "Posting-order:"
10756 msgstr "Å mitan|#n"
10758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10800 msgstr "Båze di doneyes:"
10802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10805 msgstr "Båze di doneyes:"
10807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10831 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10847 msgstr "Scrîrece|#P"
10849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10852 msgstr "Pitites(4)"
10854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10857 msgstr "Å mitan|#n"
10859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10862 msgstr "Sititchî ene etikete"
10864 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
10865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
10868 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10874 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10893 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10894 msgid "Author Address:"
10897 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10899 msgid "SlugComment"
10902 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10904 msgid "Slug Comment:"
10907 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10910 msgstr "Mete el plaece"
10912 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10916 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10918 msgid "Table Caption"
10921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10923 msgid "Current Address"
10926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10928 msgid "Current address:"
10931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10933 msgid "E-mail address:"
10934 msgstr "Pitites(1)"
10936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10938 msgid "Key words and phrases:"
10939 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10948 msgid "Dedication:"
10949 msgstr "Gåliotaedje"
10951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10954 msgstr "Translater|#T"
10956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10958 msgid "Translator:"
10959 msgstr "Translater|#T"
10961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10962 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10968 msgstr "Ridant ûzeu :"
10970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10973 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10985 msgid "GuiMenuItem"
10988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
11000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
11001 msgid "Subparagraph*"
11004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11005 msgid "Authorgroup"
11008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11009 msgid "RevisionHistory"
11012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11014 msgid "Revision History"
11017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11024 msgid "RevisionRemark"
11025 msgstr "Rawete:|#R"
11027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11030 msgstr "Prumîre tiestîre"
11032 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
11033 #: lib/layouts/sweave.module:45
11037 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11038 msgid "\\arabic{chapter}"
11039 msgstr "\\arabic{chapter}"
11041 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11042 msgid "\\Alph{chapter}"
11043 msgstr "\\Alph{chapter}"
11045 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11046 msgid "\\arabic{footnote}"
11047 msgstr "\\arabic{footnote}"
11049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11050 msgid "\\Roman{section}."
11051 msgstr "\\Roman{section}."
11053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11055 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11056 msgstr "Gåliotaedje"
11058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11059 msgid "\\Alph{subsection}."
11060 msgstr "\\Alph{subsection}."
11062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11063 msgid "\\arabic{subsection}."
11064 msgstr "\\arabic{subsection}."
11066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11067 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11068 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
11070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11071 msgid "\\alph{subsubsection}."
11072 msgstr "\\alph{subsubsection}."
11074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
11075 msgid "\\alph{paragraph}."
11076 msgstr "\\alph{paragraph}."
11078 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
11081 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11083 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11087 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
11091 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
11095 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
11099 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
11102 msgstr "Totes sôrts"
11104 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
11108 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
11111 msgstr "Gåliotaedje"
11113 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
11117 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
11118 msgid "Uppertitleback"
11121 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
11122 msgid "Lowertitleback"
11125 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
11128 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11130 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
11132 msgid "Captionabove"
11135 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
11140 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
11142 msgid "Captionbelow"
11145 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
11149 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
11153 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
11157 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
11162 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
11166 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
11171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
11175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11177 msgid "\\Roman{part}"
11180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
11182 msgid "Part \\Roman{part}"
11185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
11188 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
11191 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11194 msgstr "Gåliotaedje"
11196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
11198 msgid "Paragraph ##"
11199 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11202 msgid "\\arabic{enumi}."
11203 msgstr "\\arabic{enumi}."
11205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11206 msgid "\\roman{enumiii}."
11207 msgstr "\\roman{enumiii}."
11209 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11210 msgid "\\Alph{enumiv}."
11211 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11213 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11215 msgid "Equation ##"
11216 msgstr "Toûrnaedje"
11218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11220 msgid "Footnote ##"
11221 msgstr "Sititchî ene pînote"
11223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
11228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11231 msgstr "Pîd del pådje"
11233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
11236 msgstr "inset drovu"
11238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
11239 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
11243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168
11248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
11253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
11256 msgstr "Dizeu|#u#T"
11258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
11263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11265 msgid "--Separator--"
11268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11270 msgid "--- Separate Environment ---"
11273 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11274 msgid "Part \\thepart"
11277 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11279 msgid "Chapter \\thechapter"
11280 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11282 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11284 msgid "Appendix \\thechapter"
11285 msgstr "Gåliotaedje"
11287 #: lib/layouts/svjour.inc:93
11292 #: lib/layouts/svjour.inc:107
11293 msgid "Headnote (optional):"
11296 #: lib/layouts/svjour.inc:195
11298 msgid "Corr Author:"
11299 msgstr "Matematike"
11301 #: lib/layouts/svjour.inc:199
11306 #: lib/layouts/svjour.inc:203
11311 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11312 msgid "Corollary \\thetheorem."
11315 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11316 msgid "Lemma \\thetheorem."
11319 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11321 msgid "Proposition \\thetheorem."
11322 msgstr " tchûzes: "
11324 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11325 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11328 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11329 msgid "Fact \\thetheorem."
11332 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11334 msgid "Definition \\thetheorem."
11337 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11339 msgid "Example \\thetheorem."
11342 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11344 msgid "Problem \\thetheorem."
11347 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11348 msgid "Exercise \\thetheorem."
11351 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11352 msgid "Remark \\thetheorem."
11355 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11356 msgid "Claim \\thetheorem."
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
11360 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
11361 msgid "Fact \\thefact."
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
11367 msgid "Definition \\thedefinition."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
11371 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
11373 msgid "Example \\theexample."
11374 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
11377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
11379 msgid "Problem \\theproblem."
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
11383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
11384 msgid "Exercise \\theexercise."
11387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11404 msgstr "Rawete:|#R"
11406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11411 msgid "Conjecture."
11414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11430 msgstr "Rawete:|#R"
11432 #: lib/layouts/braille.module:2
11435 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11437 #: lib/layouts/braille.module:6
11438 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11441 #: lib/layouts/braille.module:22
11443 msgid "Braille (default)"
11444 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11446 #: lib/layouts/braille.module:36
11449 msgstr "Pitites(2)"
11451 #: lib/layouts/braille.module:45
11452 msgid "Braille (textsize)"
11455 #: lib/layouts/braille.module:68
11456 msgid "Braille (dots on)"
11459 #: lib/layouts/braille.module:83
11460 msgid "Braille_dots_on"
11463 #: lib/layouts/braille.module:92
11464 msgid "Braille (dots off)"
11467 #: lib/layouts/braille.module:107
11468 msgid "Braille_dots_off"
11471 #: lib/layouts/braille.module:116
11472 msgid "Braille (mirror on)"
11475 #: lib/layouts/braille.module:131
11476 msgid "Braille_mirror_on"
11479 #: lib/layouts/braille.module:140
11480 msgid "Braille (mirror off)"
11483 #: lib/layouts/braille.module:155
11484 msgid "Braille_mirror_off"
11487 #: lib/layouts/braille.module:163
11490 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11492 #: lib/layouts/braille.module:167
11494 msgid "Braille box"
11495 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11497 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11502 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11503 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11506 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11511 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11512 msgid "Number Equations by Section"
11515 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11516 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11519 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11521 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11522 msgstr "Gåliotaedje"
11524 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11526 msgid "Number Figures by Section"
11527 msgstr "Matematike"
11529 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11530 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11533 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11538 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11539 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
11542 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11546 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11547 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11550 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11552 msgid "Foot to End"
11555 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11556 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11559 #: lib/layouts/hanging.module:2
11564 #: lib/layouts/hanging.module:6
11565 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11568 #: lib/layouts/initials.module:2
11572 #: lib/layouts/initials.module:6
11573 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
11576 #: lib/layouts/initials.module:14
11577 #: lib/layouts/initials.module:25
11580 msgstr "Clintcheyes(1)"
11582 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11583 msgid "LilyPond Book"
11586 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11587 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11590 #: lib/layouts/lilypond.module:13
11591 #: lib/external_templates:251
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11597 msgid "Linguistics"
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11601 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11604 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11605 msgid "Numbered Example (multiline)"
11608 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11613 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11614 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11617 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11622 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11627 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11629 msgid "Subexample:"
11632 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11637 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11641 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11644 msgstr "Modeye di LyX"
11646 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11651 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11656 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11661 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11666 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11671 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11676 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11678 msgid "List of Tableaux"
11679 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11683 msgid "Logical Markup"
11686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11687 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11698 msgstr "Pititès grandès letes"
11700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11725 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11727 msgid "Minimalistic"
11728 msgstr "Totes sôrts"
11730 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11731 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11734 #: lib/layouts/noweb.module:2
11739 #: lib/layouts/noweb.module:5
11740 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11743 #: lib/layouts/noweb.module:5
11748 #: lib/layouts/sweave.module:2
11749 #: lib/configure.py:558
11754 #: lib/layouts/sweave.module:6
11755 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11758 #: lib/layouts/sweave.module:23
11762 #: lib/layouts/sweave.module:49
11764 msgid "Sweave Options"
11765 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11767 #: lib/layouts/sweave.module:50
11769 msgid "Sweave opts"
11770 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
11772 #: lib/layouts/sweave.module:71
11774 msgid "S/R expression"
11775 msgstr "Modeye di LyX"
11777 #: lib/layouts/sweave.module:72
11782 #: lib/layouts/sweave.module:93
11783 msgid "Sweave Input File"
11786 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11788 msgid "Number Tables by Section"
11789 msgstr "Matematike"
11791 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11792 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11797 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11798 msgstr "Matematike"
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11801 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11805 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11809 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11813 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11814 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11815 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11818 msgstr "Matematike"
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11822 msgid "Criterion \\thetheorem."
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11839 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11840 msgstr "Djîveye des algoritmes"
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11846 msgstr "Djîveye des algoritmes"
11848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11849 msgid "Axiom \\thetheorem."
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11864 msgid "Condition \\thetheorem."
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11880 msgid "Note \\thetheorem."
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11897 msgid "Notation \\thetheorem."
11898 msgstr "Toûrnaedje"
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11904 msgstr "Toûrnaedje"
11906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11910 msgstr "Toûrnaedje"
11912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11913 msgid "Summary \\thetheorem."
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11927 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11932 msgid "Acknowledgement*"
11935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11937 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11942 msgid "Conclusion*"
11945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11948 msgid "Conclusion."
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11966 msgid "Assumption \\thetheorem."
11967 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11971 msgid "Assumption*"
11974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11977 msgid "Assumption."
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11982 msgid "Question \\thetheorem."
11985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11996 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
12000 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
12003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
12005 msgid "Criterion \\thecriterion."
12008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
12010 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
12011 msgstr "Djîveye des algoritmes"
12013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
12014 msgid "Axiom \\theaxiom."
12017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
12019 msgid "Condition \\thecondition."
12022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12024 msgid "Note \\thenote."
12025 msgstr "Gåliotaedje"
12027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
12028 msgid "Notation \\thenotation."
12031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
12032 msgid "Summary \\thesummary."
12035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
12036 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
12039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
12041 msgid "Conclusion \\theconclusion."
12044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
12046 msgid "Assumption \\theassumption."
12047 msgstr "Gåliotaedje"
12049 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12051 msgid "Theorems (AMS)"
12052 msgstr "Matematike"
12054 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12055 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12058 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12060 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12061 msgstr "Matematike"
12063 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12064 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12069 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12070 msgstr "Matematike"
12072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12073 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12076 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12078 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12079 msgstr "Matematike"
12081 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12082 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
12085 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12087 msgid "Named Theorems"
12088 msgstr "Matematike"
12090 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12091 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
12094 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
12096 msgid "Named Theorem"
12097 msgstr "Matematike"
12099 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12101 msgid "Named Theorem."
12102 msgstr "Matematike"
12104 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12106 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12107 msgstr "Matematike"
12109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12110 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12113 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12115 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12116 msgstr "Matematike"
12118 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12119 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
12122 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12124 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12127 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12128 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
12131 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12132 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12135 #: lib/languages:61
12139 msgstr "Passer hute"
12141 #: lib/languages:79
12145 #: lib/languages:86
12150 #: lib/languages:94
12151 msgid "English (USA)"
12154 #: lib/languages:113
12155 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12158 #: lib/languages:122
12159 msgid "Arabic (Arabi)"
12162 #: lib/languages:131
12167 #: lib/languages:138
12168 msgid "German (Austria, old spelling)"
12171 #: lib/languages:145
12172 msgid "German (Austria)"
12175 #: lib/languages:152
12179 #: lib/languages:160
12184 #: lib/languages:168
12189 #: lib/languages:176
12193 #: lib/languages:183
12194 msgid "Portuguese (Brazil)"
12197 #: lib/languages:191
12200 msgstr "Gåliotaedje"
12202 #: lib/languages:199
12203 msgid "English (UK)"
12206 #: lib/languages:208
12210 #: lib/languages:217
12211 msgid "English (Canada)"
12214 #: lib/languages:227
12216 msgid "French (Canada)"
12217 msgstr "Toûrnaedje"
12219 #: lib/languages:236
12223 #: lib/languages:246
12224 msgid "Chinese (simplified)"
12227 #: lib/languages:253
12228 msgid "Chinese (traditional)"
12231 #: lib/languages:266
12234 msgstr "Toûrnaedje"
12236 #: lib/languages:274
12240 #: lib/languages:282
12244 #: lib/languages:297
12248 #: lib/languages:306
12252 #: lib/languages:315
12256 #: lib/languages:323
12260 #: lib/languages:334
12265 #: lib/languages:347
12269 #: lib/languages:356
12273 #: lib/languages:370
12277 #: lib/languages:379
12278 msgid "German (old spelling)"
12281 #: lib/languages:389
12285 #: lib/languages:400
12286 msgid "German (Switzerland)"
12289 #: lib/languages:409
12290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12294 #: lib/languages:418
12295 msgid "Greek (polytonic)"
12298 #: lib/languages:428
12302 #: lib/languages:456
12306 #: lib/languages:465
12308 msgid "Interlingua"
12309 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12311 #: lib/languages:473
12315 #: lib/languages:481
12318 msgstr "Clintcheyes(1)"
12320 #: lib/languages:492
12324 #: lib/languages:501
12325 msgid "Japanese (CJK)"
12328 #: lib/languages:507
12332 #: lib/languages:515
12336 #: lib/languages:536
12339 msgstr "Toûrnaedje"
12341 #: lib/languages:546
12344 msgstr "Toûrnaedje"
12346 #: lib/languages:557
12351 #: lib/languages:566
12353 msgid "Lower Sorbian"
12356 #: lib/languages:574
12360 #: lib/languages:591
12364 #: lib/languages:599
12365 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12368 #: lib/languages:607
12369 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12372 #: lib/languages:632
12376 #: lib/languages:640
12380 #: lib/languages:648
12385 #: lib/languages:656
12389 #: lib/languages:664
12393 #: lib/languages:679
12397 #: lib/languages:687
12402 #: lib/languages:695
12404 msgid "Serbian (Latin)"
12407 #: lib/languages:704
12411 #: lib/languages:712
12415 #: lib/languages:720
12419 #: lib/languages:732
12420 msgid "Spanish (Mexico)"
12423 #: lib/languages:743
12427 #: lib/languages:772
12431 #: lib/languages:783
12435 #: lib/languages:793
12439 #: lib/languages:802
12442 msgstr "Translater|#T"
12444 #: lib/languages:810
12446 msgid "Upper Sorbian"
12449 #: lib/languages:828
12452 msgstr "No do fitchî:|#F"
12454 #: lib/languages:837
12458 #: lib/encodings:14
12459 msgid "Unicode (utf8)"
12460 msgstr "Unicode (utf8)"
12462 #: lib/encodings:19
12463 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12466 #: lib/encodings:23
12467 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12470 #: lib/encodings:26
12471 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12474 #: lib/encodings:29
12475 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12478 #: lib/encodings:32
12479 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12482 #: lib/encodings:35
12483 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12486 #: lib/encodings:38
12487 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12490 #: lib/encodings:42
12491 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12494 #: lib/encodings:45
12495 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12498 #: lib/encodings:48
12499 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12502 #: lib/encodings:51
12503 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12506 #: lib/encodings:55
12507 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12510 #: lib/encodings:58
12511 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12514 #: lib/encodings:61
12515 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12518 #: lib/encodings:64
12519 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12522 #: lib/encodings:67
12523 msgid "DOS (CP 437)"
12524 msgstr "DOS (CP 437)"
12526 #: lib/encodings:71
12527 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12528 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12530 #: lib/encodings:74
12531 msgid "Western European (CP 850)"
12534 #: lib/encodings:77
12535 msgid "Central European (CP 852)"
12538 #: lib/encodings:80
12539 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12542 #: lib/encodings:83
12543 msgid "Western European (CP 858)"
12546 #: lib/encodings:86
12547 msgid "Hebrew (CP 862)"
12550 #: lib/encodings:89
12552 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12555 #: lib/encodings:92
12556 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12559 #: lib/encodings:95
12560 msgid "Central European (CP 1250)"
12563 #: lib/encodings:98
12564 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12567 #: lib/encodings:102
12568 msgid "Western European (CP 1252)"
12571 #: lib/encodings:105
12572 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12575 #: lib/encodings:109
12576 msgid "Arabic (CP 1256)"
12579 #: lib/encodings:112
12580 msgid "Baltic (CP 1257)"
12583 #: lib/encodings:115
12584 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12587 #: lib/encodings:118
12588 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12591 #: lib/encodings:121
12592 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12595 #: lib/encodings:124
12596 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12599 #: lib/encodings:149
12600 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12603 #: lib/encodings:153
12604 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12607 #: lib/encodings:157
12608 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12611 #: lib/encodings:161
12612 msgid "Korean (EUC-KR)"
12615 #: lib/encodings:165
12616 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12619 #: lib/encodings:169
12620 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12623 #: lib/encodings:173
12624 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12627 #: lib/encodings:180
12628 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12631 #: lib/encodings:182
12632 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12635 #: lib/encodings:184
12636 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12639 #: lib/encodings:191
12640 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12643 #: lib/encodings:196
12644 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12645 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12647 #: lib/encodings:200
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
12653 msgid "Array Environment|y"
12654 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
12658 msgid "Cases Environment|C"
12659 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
12663 msgid "Aligned Environment|l"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
12668 msgid "AlignedAt Environment|v"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
12673 msgid "Gathered Environment|h"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
12678 msgid "Split Environment|S"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
12683 msgid "Delimiters...|r"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
12688 msgid "Matrix...|x"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
12697 msgid "AMS align Environment|a"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12702 msgid "AMS alignat Environment|t"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
12707 msgid "AMS flalign Environment|f"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12712 msgid "AMS gather Environment|g"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12717 msgid "AMS multline Environment|m"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12722 msgid "Inline Formula|I"
12723 msgstr "Sititchî ene imådje"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12727 msgid "Displayed Formula|D"
12728 msgstr "Håyner li cåde|#C"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12732 msgid "Eqnarray Environment|E"
12733 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12737 msgid "AMS Environment|A"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12742 msgid "Number Whole Formula|N"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12747 msgid "Number This Line|u"
12748 msgstr "Sorlignî/Nén"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12752 msgid "Equation Label|L"
12753 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12757 msgid "Copy as Reference|R"
12758 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12762 msgid "Split Cell|C"
12763 msgstr "Celule especiåle"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12772 msgid "Add Line Above|o"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12777 msgid "Add Line Below|B"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12782 msgid "Delete Line Above|v"
12783 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12787 msgid "Delete Line Below|w"
12788 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
12792 msgid "Add Line to Left"
12793 msgstr "Hintche|#H#L"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
12797 msgid "Add Line to Right"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
12802 msgid "Delete Line to Left"
12803 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12807 msgid "Delete Line to Right"
12808 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12812 msgid "Show Math Toolbar"
12813 msgstr "Crås/Nén crås"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12817 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12818 msgstr "Crås/Nén crås"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12822 msgid "Show Table Toolbar"
12823 msgstr "Crås/Nén crås"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12826 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12831 msgid "Next Cross-Reference|N"
12832 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12836 msgid "Go to Label|G"
12837 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12841 msgid "<Reference>|R"
12842 msgstr "Sititchî on rahuca"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12846 msgid "(<Reference>)|e"
12847 msgstr "Sititchî on rahuca"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12852 msgstr "Minipådje|#M"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12855 msgid "On Page <Page>|O"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12859 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12864 msgid "Formatted Reference|t"
12865 msgstr "Sititchî on rahuca"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12869 msgid "Textual Reference|x"
12870 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
12886 msgid "Settings...|S"
12887 msgstr "Gåliotaedje"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
12896 msgid "Copy as Reference|C"
12897 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12901 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12902 msgstr "Sititchî BibTeX"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12906 msgid "Open Inset|O"
12907 msgstr "inset drovu"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12911 msgid "Close Inset|C"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12916 msgid "Dissolve Inset|D"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12921 msgid "Show Label|L"
12922 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12926 msgid "Frameless|l"
12927 msgstr "Scrîrece|#P"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12931 msgid "Simple Frame|F"
12932 msgstr "Sititchî ene etikete"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12935 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12939 msgid "Oval, Thin|a"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12943 msgid "Oval, Thick|v"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12947 msgid "Drop Shadow|w"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
12952 msgid "Shaded Background|B"
12953 msgstr "Sititchî ene etikete"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12957 msgid "Double Frame|u"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12971 msgid "Greyed Out|G"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12976 msgid "Open All Notes|A"
12977 msgstr "inset drovu"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12980 msgid "Close All Notes|l"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12990 msgid "Horizontal Phantom|H"
12991 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12995 msgid "Vertical Phantom|V"
12996 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13000 msgid "Interword Space|w"
13001 msgstr "Minipådje|#M"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13005 msgid "Protected Space|o"
13006 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13010 msgid "Thin Space|T"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13015 msgid "Negative Thin Space|N"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13019 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13024 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13025 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13029 msgid "Quad Space|Q"
13030 msgstr "Mete el plaece"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13034 msgid "Double Quad Space|u"
13035 msgstr "Mete el plaece"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13039 msgid "Horizontal Fill|F"
13040 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13044 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13045 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13049 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13050 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13054 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13055 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13059 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13060 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13064 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13065 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13069 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13070 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13074 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13075 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13079 msgid "Custom Length|C"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13084 msgid "Medium Space|M"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13089 msgid "Thick Space|h"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13094 msgid "Negative Medium Space|u"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13099 msgid "Negative Thick Space|i"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13105 msgstr "Eterroye:|#u"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13109 msgid "SmallSkip|S"
13110 msgstr "Pitites(3)"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13129 msgstr "A vosse môde"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13133 msgid "Settings...|e"
13134 msgstr "Gåliotaedje"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
13139 msgstr "Prinde avou"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
13151 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
13161 msgid "Edit Included File...|E"
13162 msgstr "Prinde avou"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
13171 msgid "Page Break|a"
13172 msgstr "Côper li pådje"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
13176 msgid "Clear Page|C"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
13180 msgid "Clear Double Page|D"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
13185 msgid "Ragged Line Break|R"
13186 msgstr "Roye d' après|#y#N"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
13190 msgid "Justified Line Break|J"
13191 msgstr "Roye d' après|#y#N"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13201 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
13214 msgid "Paste Recent|e"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13219 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13223 msgid "Forward search|F"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13228 msgid "Move Paragraph Up|o"
13229 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13233 msgid "Move Paragraph Down|v"
13234 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13238 msgid "Promote Section|r"
13239 msgstr "Gåliotaedje"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13243 msgid "Demote Section|m"
13244 msgstr "Gåliotaedje"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13248 msgid "Move Section Down|D"
13249 msgstr "Gåliotaedje"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13253 msgid "Move Section Up|U"
13254 msgstr "Gåliotaedje"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13258 msgid "Insert Short Title|T"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13263 msgid "Insert Regular Expression"
13264 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13268 msgid "Accept Change|c"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13273 msgid "Reject Change|j"
13274 msgstr "Rissayî|#R#r"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13278 msgid "Apply Last Text Style|A"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13283 msgid "Text Style|S"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13288 msgid "Paragraph Settings...|P"
13289 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13292 msgid "Fullscreen Mode"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13301 msgid "Anything Non-Empty|o"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13311 msgid "Any Number|N"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13316 msgid "User Defined|U"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13321 msgid "Append Argument"
13322 msgstr "I manke èn årgumint"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
13326 msgid "Remove Last Argument"
13327 msgstr "I manke èn årgumint"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13331 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13332 msgstr "I manke èn årgumint"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13336 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13337 msgstr "I manke èn årgumint"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13341 msgid "Insert Optional Argument"
13342 msgstr "I manke èn årgumint"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13346 msgid "Remove Optional Argument"
13347 msgstr "inset drovu"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13351 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13352 msgstr "inset drovu"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13356 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13357 msgstr "inset drovu"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13361 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13362 msgstr "inset drovu"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13367 msgstr "Mete el plaece"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13372 msgid "Edit Externally...|x"
13373 msgstr "Sititchî BibTeX"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13377 msgid "Multicolumn|u"
13378 msgstr "Multicolones|#M"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13383 msgstr "Multicolones|#M"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13388 msgstr "Dizeu|#u#T"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13392 msgid "Bottom Line|i"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13397 msgid "Left Line|L"
13398 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13402 msgid "Right Line|R"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13408 msgstr "Hintche|#H#f"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13413 msgstr "Å mitan|#n"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13423 msgstr "Pitites(1)"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13428 msgstr "Dizeu|#u#T"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13442 msgid "Append Row|A"
13443 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13447 msgid "Delete Row|D"
13448 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13457 msgid "Append Column|p"
13458 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13462 msgid "Delete Column|e"
13463 msgstr "Disfacer li colone|#O"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13467 msgid "Copy Column|y"
13468 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13472 msgid "Settings...|g"
13473 msgstr "Gåliotaedje"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13483 msgstr "Matematike"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13492 msgid "File Revision|R"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13497 msgid "Tree Revision|T"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13502 msgid "Revision Author|A"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13507 msgid "Revision Date|D"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13512 msgid "Revision Time|i"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13517 msgid "LyX Version|X"
13518 msgstr "Modeye di LyX"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13522 msgid "Document Info|D"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13527 msgid "Copy Text|o"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13531 msgid "Activate Branch|A"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13536 msgid "Deactivate Branch|e"
13537 msgstr "Sititchî on rahuca"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13540 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13545 msgid "All Indexes|A"
13546 msgstr "inset drovu"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
13554 msgid "Reject Change|R"
13555 msgstr "Rissayî|#R#r"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13559 msgid "Promote Section|P"
13560 msgstr "Gåliotaedje"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13564 msgid "Demote Section|D"
13565 msgstr "Gåliotaedje"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13569 msgid "Move Section Down|w"
13570 msgstr "Gåliotaedje"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13574 msgid "Select Section|S"
13575 msgstr "Gåliotaedje"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13579 msgid "Wrap by Preview|P"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13590 msgstr "Loukî è DVI"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13600 msgstr "Negatif|#N"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13610 msgstr "Dizeu|#u#T"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13624 msgid "New from Template...|m"
13625 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13630 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13634 msgid "Open Recent|t"
13635 msgstr "Dji drove li documint efant"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13654 msgid "Save As...|A"
13655 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13660 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13664 msgid "Revert to Saved|R"
13665 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13669 msgid "Version Control|V"
13670 msgstr "Shûre li modeye%t"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13680 msgstr "Ebaguer%m%l"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13685 msgstr "Scrîrece|#P"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13690 msgstr "Limerô di fax:|#F"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13693 msgid "New Window|W"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13697 msgid "Close Window|d"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13703 msgstr "Moussî foû"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13707 msgid "Register...|R"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13712 msgid "Check In Changes...|I"
13713 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13717 msgid "Check Out for Edit|O"
13718 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13721 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13726 msgid "Revert to Repository Version|v"
13727 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13731 msgid "Undo Last Check In|U"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13735 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13740 msgid "Show History...|H"
13741 msgstr "Mostrer l' istwere"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13744 msgid "Use Locking Property|L"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13748 msgid "More Formats & Options...|O"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13763 msgid "Paste Special"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13768 msgid "Select Whole Inset"
13769 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13774 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13778 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13779 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13783 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13784 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13798 msgid "Rows & Columns|C"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13803 msgid "Increase List Depth|I"
13804 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13808 msgid "Decrease List Depth|D"
13809 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13813 msgid "Dissolve Inset"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13818 msgid "TeX Code Settings...|C"
13819 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13823 msgid "Float Settings...|a"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13832 msgid "Note Settings...|N"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13837 msgid "Phantom Settings...|h"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13842 msgid "Branch Settings...|B"
13843 msgstr "Intreye bibiografike"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13847 msgid "Box Settings...|x"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13852 msgid "Index Entry Settings...|y"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13857 msgid "Index Settings...|x"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13862 msgid "Info Settings...|n"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13867 msgid "Listings Settings...|g"
13868 msgstr "Minipådje|#M"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13872 msgid "Table Settings...|a"
13873 msgstr "Minipådje|#M"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13877 msgid "Plain Text|T"
13878 msgstr "Mete el plaece"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13883 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13887 msgid "Selection|S"
13888 msgstr "Gåliotaedje"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13892 msgid "Selection, Join Lines|i"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13896 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13901 msgid "Paste as PDF"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13906 msgid "Paste as PNG"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13911 msgid "Paste as JPEG"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13916 msgid "Dissolve Text Style"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13921 msgid "Customized...|C"
13922 msgstr "A vosse môde"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13925 msgid "Capitalize|a"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13930 msgid "Uppercase|U"
13931 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13934 msgid "Lowercase|L"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13939 msgid "Multicolumn|M"
13940 msgstr "Multicolones|#M"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13945 msgstr "Multicolones|#M"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13950 msgstr "Dizeu|#u#T"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13954 msgid "Bottom Line|B"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13960 msgstr "Dizeu|#u#T"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13975 msgstr "Hintche|#H#f"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13985 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13989 msgid "Add Column|u"
13990 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13994 msgid "Copy Column|p"
13995 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13998 msgid "Change Limits Type|L"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14003 msgid "Macro Definition"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
14007 msgid "Change Formula Type|F"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
14012 msgid "Text Style|T"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14016 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14021 msgid "Add Line Above|A"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14026 msgid "Delete Line Above|D"
14027 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
14031 msgid "Delete Line Below|e"
14032 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14035 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14039 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
14050 msgstr "[nén håyné]"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14059 msgid "Math Normal Font|N"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14064 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14065 msgstr "Famile:|#F"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14069 msgid "Math Formal Script Family|o"
14070 msgstr "Famile:|#F"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14074 msgid "Math Fraktur Family|F"
14075 msgstr "Famile:|#F"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14079 msgid "Math Roman Family|R"
14080 msgstr "Famile:|#F"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14084 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14085 msgstr "Famile:|#F"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
14089 msgid "Math Bold Series|B"
14090 msgstr "Môde matematike"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
14094 msgid "Text Normal Font|T"
14095 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
14099 msgid "Text Roman Family"
14100 msgstr "Famile:|#F"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
14104 msgid "Text Sans Serif Family"
14105 msgstr "Famile:|#F"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
14109 msgid "Text Typewriter Family"
14110 msgstr "Machine a scrîre"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
14114 msgid "Text Bold Series"
14115 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
14119 msgid "Text Medium Series"
14120 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
14123 msgid "Text Italic Shape"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14128 msgid "Text Small Caps Shape"
14129 msgstr "Pititès grandès letes"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14132 msgid "Text Slanted Shape"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14136 msgid "Text Upright Shape"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14142 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14150 msgid "Mathematica|a"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14154 msgid "Maple, Simplify|S"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14158 msgid "Maple, Factor|F"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14162 msgid "Maple, Evalm|E"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
14166 msgid "Maple, Evalf|v"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14171 msgid "Open All Insets|O"
14172 msgstr "inset drovu"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14175 msgid "Close All Insets|C"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14180 msgid "Unfold Math Macro|n"
14181 msgstr "Sititchî ene etikete"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14185 msgid "Fold Math Macro|d"
14186 msgstr "Sititchî ene etikete"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14189 msgid "View Source|S"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14193 msgid "View Messages|g"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14198 msgid "View Master Document|M"
14199 msgstr "Schaper li documint?"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14203 msgid "Update Master Document|a"
14204 msgstr "Schaper li documint?"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14207 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14211 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14215 msgid "Close Current View|w"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14219 msgid "Fullscreen|l"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14225 msgstr "Dizeu|#u#T"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14234 msgid "Special Character|p"
14235 msgstr "Speciå:|#S"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14239 msgid "Formatting|o"
14240 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14244 msgid "List / TOC|i"
14245 msgstr "Djîveye des tåvleas"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14250 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14263 msgid "Custom Insets"
14264 msgstr "A vosse môde"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14272 msgid "Box[[Menu]]"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14277 msgid "Citation...|C"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14282 msgid "Cross-Reference...|R"
14283 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14288 msgstr "Etikete:|#E#L"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14293 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14302 msgid "Graphics...|G"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14308 msgstr "Hårdeye URL..."
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14312 msgid "Hyperlink...|k"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14318 msgstr "Sititchî ene pînote"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14322 msgid "Marginal Note|M"
14323 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14327 msgid "Short Title|S"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14337 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14338 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14347 msgid "Symbols...|b"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14356 msgid "End of Sentence|E"
14357 msgstr "Sititchî on pont"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14365 msgid "Single Quote|S"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14370 msgid "Protected Hyphen|y"
14371 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14374 msgid "Breakable Slash|a"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14379 msgid "Menu Separator|M"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14383 msgid "Phonetic Symbols|P"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14388 msgid "Superscript|S"
14389 msgstr "Postscript|#P"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14393 msgid "Subscript|u"
14394 msgstr "Postscript|#P"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14398 msgid "Protected Space|P"
14399 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14403 msgid "Horizontal Space...|o"
14404 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14408 msgid "Horizontal Line...|L"
14409 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14413 msgid "Vertical Space...|V"
14414 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14423 msgid "Hyphenation Point|H"
14424 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14428 msgid "Ligature Break|k"
14429 msgstr "Roye d' après|#y#N"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14433 msgid "Display Formula|D"
14434 msgstr "Håyner li cåde|#C"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14438 msgid "Numbered Formula|N"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14443 msgid "Figure Wrap Float|F"
14444 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14448 msgid "Table Wrap Float|T"
14449 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14453 msgid "Table of Contents|C"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14458 msgid "Nomenclature|N"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14463 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14464 msgstr "Intreye bibiografike"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14468 msgid "LyX Document...|X"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14473 msgid "Plain Text...|T"
14474 msgstr "Mete el plaece"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14478 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14483 msgid "External Material...|M"
14484 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14488 msgid "Child Document...|d"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14497 msgid "Insert New Branch...|I"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14502 msgid "Change Tracking|C"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14506 msgid "Build Program|B"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14511 msgid "LaTeX Log|L"
14512 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14519 msgid "Start Appendix Here|A"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14523 msgid "Save in Bundled Format|F"
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14527 msgid "Compressed|m"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14532 msgid "Track Changes|T"
14533 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14537 msgid "Merge Changes...|M"
14538 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14542 msgid "Accept Change|A"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14547 msgid "Accept All Changes|c"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14552 msgid "Reject All Changes|e"
14553 msgstr "Rissayî|#R#r"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14556 msgid "Show Changes in Output|S"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14561 msgid "Bookmarks|B"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14566 msgid "Next Note|N"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14571 msgid "Next Change|C"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14576 msgid "Next Cross-Reference|R"
14577 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14581 msgid "Go to Label|L"
14582 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14585 msgid "Save Bookmark 1|S"
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14589 msgid "Save Bookmark 2"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14593 msgid "Save Bookmark 3"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14598 msgid "Save Bookmark 4"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14603 msgid "Save Bookmark 5"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14608 msgid "Clear Bookmarks|C"
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14613 msgid "Navigate Back|B"
14614 msgstr "Negatif|#N"
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14618 msgid "Spellchecker...|S"
14619 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14623 msgid "Thesaurus...|T"
14624 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14628 msgid "Statistics...|a"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14633 msgid "Check TeX|h"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14638 msgid "TeX Information|I"
14639 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14643 msgid "Compare...|C"
14644 msgstr "A vosse môde"
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14648 msgid "Reconfigure|R"
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14653 msgid "Preferences...|P"
14654 msgstr "Sititchî on rahuca"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14657 msgid "Introduction|I"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14666 msgid "User's Guide|U"
14667 msgstr "Eployî include|#U"
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14671 msgid "Additional Features|F"
14672 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14675 msgid "Embedded Objects|O"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14680 msgid "Customization|C"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14685 msgid "Shortcuts|S"
14686 msgstr "Dji rgrete."
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14690 msgid "LyX Functions|y"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14694 msgid "LaTeX Configuration|L"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14699 msgid "Specific Manuals|p"
14700 msgstr "Celule especiåle"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14703 msgid "About LyX|X"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14708 msgid "Braille Manual|B"
14709 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14712 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14717 msgid "Linguistics Manual|L"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14722 msgid "Multicolumn Manual|M"
14723 msgstr "Multicolones|#M"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14726 msgid "XY-pic Manual|X"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14730 msgid "New document"
14731 msgstr "Novea documint"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14735 msgid "Open document"
14736 msgstr "Dji drove li documint efant"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14740 msgid "Save document"
14741 msgstr "Schaper li documint?"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14745 msgid "Print document"
14746 msgstr "Abaguer on documint"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14750 msgid "Check spelling"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14763 msgid "Find and replace"
14764 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14768 msgid "Find and replace (advanced)"
14769 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14773 msgid "Navigate back"
14774 msgstr "Negatif|#N"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14778 msgid "Toggle emphasis"
14779 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14783 msgid "Toggle noun"
14784 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14789 msgstr "Mete èn oûve"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14793 msgid "Insert math"
14794 msgstr "Sititchî ene etikete"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14798 msgid "Insert graphics"
14799 msgstr "Sititchî ene etikete"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14803 msgid "Insert table"
14804 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14808 msgid "Toggle outline"
14809 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14813 msgid "Toggle math toolbar"
14814 msgstr "Crås/Nén crås"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14818 msgid "Toggle table toolbar"
14819 msgstr "Crås/Nén crås"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14823 msgid "View/Update"
14824 msgstr "Schaper li documint?"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14829 msgstr "Loukî è DVI"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14834 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14838 msgid "View master document"
14839 msgstr "Schaper li documint?"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14843 msgid "Update master document"
14844 msgstr "Schaper li documint?"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14847 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14852 msgid "View other formats"
14853 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14857 msgid "Update other formats"
14858 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14863 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14867 msgid "Numbered list"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14872 msgid "Itemized list"
14873 msgstr "Sititchî BibTeX"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14877 msgid "Increase depth"
14878 msgstr "<- Did pus ->"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14882 msgid "Decrease depth"
14883 msgstr "-> Moens <-"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14887 msgid "Insert figure float"
14888 msgstr "Sititchî BibTeX"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14892 msgid "Insert table float"
14893 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14897 msgid "Insert label"
14898 msgstr "Sititchî ene etikete"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14902 msgid "Insert cross-reference"
14903 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14906 msgid "Insert citation"
14907 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14911 msgid "Insert index entry"
14912 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14916 msgid "Insert nomenclature entry"
14917 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14921 msgid "Insert footnote"
14922 msgstr "Sititchî ene pînote"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14926 msgid "Insert margin note"
14927 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14931 msgid "Insert note"
14932 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14937 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14941 msgid "Insert hyperlink"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14946 msgid "Insert TeX code"
14947 msgstr "Sititchî BibTeX"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14951 msgid "Insert math macro"
14952 msgstr "Sititchî ene etikete"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14956 msgid "Include file"
14957 msgstr "Prinde avou"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14966 msgid "Paragraph settings"
14967 msgstr "Minipådje|#M"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14972 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14977 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14982 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14986 msgid "Delete column"
14987 msgstr "Disfacer li colone|#O"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14991 msgid "Set top line"
14992 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14996 msgid "Set bottom line"
14997 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15001 msgid "Set left line"
15002 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15006 msgid "Set right line"
15007 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15011 msgid "Set border lines"
15012 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15016 msgid "Set all lines"
15017 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15021 msgid "Unset all lines"
15022 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15027 msgstr "Aroyî a hintche"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15031 msgid "Align center"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15036 msgid "Align right"
15037 msgstr "Aroyî a droete"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15040 msgid "Align on decimal"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15046 msgstr "Roye å dzeu"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15050 msgid "Align middle"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15055 msgid "Align bottom"
15056 msgstr "Roye å dzo"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15060 msgid "Rotate cell"
15061 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15065 msgid "Rotate table"
15066 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15070 msgid "Set multi-column"
15071 msgstr "Multicolones|#M"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15075 msgid "Set multi-row"
15076 msgstr "Multicolones|#M"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15081 msgstr "Matematike"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15085 msgid "Set display mode"
15086 msgstr "[nén håyné]"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15091 msgstr "Postscript|#P"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15095 msgid "Superscript"
15096 msgstr "Postscript|#P"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15100 msgid "Insert square root"
15101 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15105 msgid "Insert root"
15106 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15110 msgid "Insert standard fraction"
15111 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15116 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15120 msgid "Insert integral"
15121 msgstr "Sititchî on tåvlea"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15125 msgid "Insert product"
15126 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15145 msgid "Insert delimiters"
15146 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15150 msgid "Insert matrix"
15151 msgstr "Sititchî ene etikete"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15155 msgid "Insert cases environment"
15156 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15160 msgid "Toggle math panels"
15161 msgstr "Scriftôr matematike"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15165 msgid "Math Macros"
15166 msgstr "Sititchî ene etikete"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15170 msgid "Remove last argument"
15171 msgstr "I manke èn årgumint"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15175 msgid "Append argument"
15176 msgstr "I manke èn årgumint"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15179 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15183 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15188 msgid "Remove optional argument"
15189 msgstr "inset drovu"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15193 msgid "Insert optional argument"
15194 msgstr "I manke èn årgumint"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15197 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15202 msgid "Append argument eating from the right"
15203 msgstr "inset drovu"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15207 msgid "Append optional argument eating from the right"
15208 msgstr "inset drovu"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15212 msgid "Command Buffer"
15213 msgstr "Comande:|#C"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15216 msgid "Review[[Toolbar]]"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15221 msgid "Track changes"
15222 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15225 msgid "Show changes in output"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15230 msgid "Next change"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15235 msgid "Accept change inside selection"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15240 msgid "Reject change inside selection"
15241 msgstr "Rissayî|#R#r"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15245 msgid "Merge changes"
15246 msgstr "Côper li pådje"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15250 msgid "Accept all changes"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15255 msgid "Reject all changes"
15256 msgstr "Rissayî|#R#r"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15265 msgid "View Other Formats"
15266 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15270 msgid "Update Other Formats"
15271 msgstr "Sititchî on rahuca"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15275 msgid "Version Control"
15276 msgstr "Shûre li modeye%t"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15285 msgid "Check-out for edit"
15286 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15290 msgid "Check-in changes"
15291 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15295 msgid "View revision log"
15296 msgstr "Shûre li modeye%t"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15300 msgid "Revert changes"
15301 msgstr "Rissayî|#R#r"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15304 msgid "Compare with older revision"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15308 msgid "Compare with last revision"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15313 msgid "Insert Version Info"
15314 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15317 msgid "Use SVN file locking property"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15321 msgid "Update local directory from repository"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15326 msgid "Math Panels"
15327 msgstr "Scriftôr matematike"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15331 msgid "Math spacings"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15342 msgstr "Scriftôr matematike"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15357 msgid "Frame decorations"
15358 msgstr "Gåliotaedje"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15362 msgid "Big operators"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15366 msgid "Miscellaneous"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15373 msgstr "Foyter|#y#B"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15378 msgstr "Foyter|#y#B"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15392 msgid "AMS relations"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15397 msgid "AMS negative relations"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15406 msgid "AMS operators"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15411 msgid "AMS miscellaneous"
15412 msgstr "Totes sôrts"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15549 msgstr "Espaçmint|#g"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15553 msgid "Thin space\t\\,"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15558 msgid "Medium space\t\\:"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15563 msgid "Thick space\t\\;"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15567 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15571 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15576 msgid "Negative space\t\\!"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15581 msgid "Phantom\t\\phantom"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15586 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15587 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15591 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15592 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15597 msgstr "Pîd del pådje"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15600 msgid "Square root\t\\sqrt"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15604 msgid "Other root\t\\root"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15608 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15612 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15616 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15620 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15625 msgid "Standard\t\\frac"
15626 msgstr "Ståndard|#S"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15630 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15635 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15639 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15643 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15652 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15653 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15657 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15658 msgstr "Sititchî ene etikete"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15661 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15669 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15673 msgid "Binomial\t\\binom"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15677 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15681 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15685 msgid "Roman\t\\mathrm"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15689 msgid "Bold\t\\mathbf"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15693 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15699 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15703 msgid "Italic\t\\mathit"
15704 msgstr "Clintcheyes(1)"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15709 msgstr "Machine a scrîre"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15712 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15716 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15721 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15722 msgstr "Famile:|#F"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15725 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15729 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15755 msgid "Frame Decorations"
15756 msgstr "Gåliotaedje"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15825 msgid "overleftarrow"
15826 msgstr "overleftarrow"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15829 msgid "overrightarrow"
15830 msgstr "overrightarrow"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15833 msgid "overleftrightarrow"
15834 msgstr "overleftrightarrow"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15846 msgstr "underbrace"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15849 msgid "underleftarrow"
15850 msgstr "underleftarrow"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15853 msgid "underrightarrow"
15854 msgstr "underrightarrow"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15857 msgid "underleftrightarrow"
15858 msgstr "underleftrightarrow"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15870 msgstr "rightarrow"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15881 msgid "updownarrow"
15882 msgstr "updownarrow"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15885 msgid "leftrightarrow"
15886 msgstr "leftrightarrow"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15894 msgstr "Rightarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15905 msgid "Updownarrow"
15906 msgstr "Updownarrow"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15909 msgid "Leftrightarrow"
15910 msgstr "Leftrightarrow"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15913 msgid "Longleftrightarrow"
15914 msgstr "Longleftrightarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15917 msgid "Longleftarrow"
15918 msgstr "Longleftarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15921 msgid "Longrightarrow"
15922 msgstr "Longrightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15925 msgid "longleftrightarrow"
15926 msgstr "longleftrightarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15929 msgid "longleftarrow"
15930 msgstr "longleftarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15933 msgid "longrightarrow"
15934 msgstr "longrightarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15937 msgid "leftharpoondown"
15938 msgstr "leftharpoondown"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15941 msgid "rightharpoondown"
15942 msgstr "rightharpoondown"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15950 msgstr "longmapsto"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15961 msgid "leftharpoonup"
15962 msgstr "leftharpoonup"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15965 msgid "rightharpoonup"
15966 msgstr "rightharpoonup"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15969 msgid "hookleftarrow"
15970 msgstr "hookleftarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15973 msgid "hookrightarrow"
15974 msgstr "hookrightarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15985 msgid "rightleftharpoons"
15986 msgstr "rightleftharpoons"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16013 msgid "bigtriangleup"
16014 msgstr "bigtriangleup"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16029 msgid "bigtriangledown"
16030 msgstr "bigtriangledown"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16045 msgid "triangleright"
16046 msgstr "triangleright"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16061 msgid "triangleleft"
16062 msgstr "triangleleft"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16210 msgstr "sqsubseteq"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16214 msgstr "sqsupseteq"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16225 msgid "in[[math relation]]"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16274 msgstr "varepsilon"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16513 msgid "diamondsuit"
16514 msgstr "diamondsuit"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16529 msgid "textrm \\AA"
16530 msgstr "textrm \\AA"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16534 msgstr "textrm \\O"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16537 msgid "mathcircumflex"
16538 msgstr "mathcircumflex"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16590 msgid "Big Operators"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16650 msgid "ointctrclockwiseop"
16651 msgstr "ointctrclockwiseop"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16654 msgid "ointctrclockwise"
16655 msgstr "ointctrclockwise"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16658 msgid "ointclockwiseop"
16659 msgstr "ointclockwiseop"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16662 msgid "ointclockwise"
16663 msgstr "ointclockwise"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16694 msgid "landupintop"
16695 msgstr "landupintop"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16698 msgid "landdownint"
16699 msgstr "landdownint"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16702 msgid "landdownintop"
16703 msgstr "landdownintop"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16755 msgid "AMS Miscellaneous"
16756 msgstr "Totes sôrts"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16799 msgid "vartriangle"
16800 msgstr "vartriangle"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16803 msgid "triangledown"
16804 msgstr "triangledown"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16819 msgid "measuredangle"
16820 msgstr "measuredangle"
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16848 msgstr "varnothing"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16856 msgid "blacktriangle"
16857 msgstr "blacktriangle"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16860 msgid "blacktriangledown"
16861 msgstr "blacktriangledown"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16864 msgid "blacksquare"
16865 msgstr "blacksquare"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16868 msgid "blacklozenge"
16869 msgstr "blacklozenge"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16876 msgid "sphericalangle"
16877 msgstr "sphericalangle"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16881 msgstr "complement"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16898 msgstr "Foyter|#y#B"
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16901 msgid "dashleftarrow"
16902 msgstr "dashleftarrow"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16905 msgid "dashrightarrow"
16906 msgstr "dashrightarrow"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16909 msgid "leftleftarrows"
16910 msgstr "leftleftarrows"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16913 msgid "leftrightarrows"
16914 msgstr "leftrightarrows"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16917 msgid "rightrightarrows"
16918 msgstr "rightrightarrows"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16921 msgid "rightleftarrows"
16922 msgstr "rightleftarrows"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16926 msgstr "Lleftarrow"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16929 msgid "Rrightarrow"
16930 msgstr "Rrightarrow"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16933 msgid "twoheadleftarrow"
16934 msgstr "twoheadleftarrow"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16937 msgid "twoheadrightarrow"
16938 msgstr "twoheadrightarrow"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16941 msgid "leftarrowtail"
16942 msgstr "leftarrowtail"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16945 msgid "rightarrowtail"
16946 msgstr "rightarrowtail"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16949 msgid "looparrowleft"
16950 msgstr "looparrowleft"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16953 msgid "looparrowright"
16954 msgstr "looparrowright"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16957 msgid "curvearrowleft"
16958 msgstr "curvearrowleft"
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16961 msgid "curvearrowright"
16962 msgstr "curvearrowright"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16965 msgid "circlearrowleft"
16966 msgstr "circlearrowleft"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16969 msgid "circlearrowright"
16970 msgstr "circlearrowright"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16982 msgstr "upuparrows"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16985 msgid "downdownarrows"
16986 msgstr "downdownarrows"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16989 msgid "upharpoonleft"
16990 msgstr "upharpoonleft"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16993 msgid "upharpoonright"
16994 msgstr "upharpoonright"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16997 msgid "downharpoonleft"
16998 msgstr "downharpoonleft"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17001 msgid "downharpoonright"
17002 msgstr "downharpoonright"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17005 msgid "leftrightharpoons"
17006 msgstr "leftrightharpoons"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17009 msgid "rightsquigarrow"
17010 msgstr "rightsquigarrow"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17013 msgid "leftrightsquigarrow"
17014 msgstr "leftrightsquigarrow"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17018 msgstr "nleftarrow"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17021 msgid "nrightarrow"
17022 msgstr "nrightarrow"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17025 msgid "nleftrightarrow"
17026 msgstr "nleftrightarrow"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17030 msgstr "nLeftarrow"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17033 msgid "nRightarrow"
17034 msgstr "nRightarrow"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17037 msgid "nLeftrightarrow"
17038 msgstr "nLeftrightarrow"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17046 msgid "AMS Relations"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17066 msgid "eqslantless"
17067 msgstr "eqslantless"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17071 msgstr "eqslantgtr"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17083 msgstr "lessapprox"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17131 msgstr "lesseqqgtr"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17135 msgstr "gtreqqless"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17150 msgid "thickapprox"
17151 msgstr "thickapprox"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17186 msgid "preccurlyeq"
17187 msgstr "preccurlyeq"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17190 msgid "succcurlyeq"
17191 msgstr "succcurlyeq"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17194 msgid "curlyeqprec"
17195 msgstr "curlyeqprec"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17198 msgid "curlyeqsucc"
17199 msgstr "curlyeqsucc"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17211 msgstr "precapprox"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17215 msgstr "succapprox"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17218 msgid "vartriangleleft"
17219 msgstr "vartriangleleft"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17222 msgid "vartriangleright"
17223 msgstr "vartriangleright"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17226 msgid "trianglelefteq"
17227 msgstr "trianglelefteq"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17230 msgid "trianglerighteq"
17231 msgstr "trianglerighteq"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17246 msgid "risingdotseq"
17247 msgstr "risingdotseq"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17250 msgid "fallingdotseq"
17251 msgstr "fallingdotseq"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17270 msgid "shortparallel"
17271 msgstr "shortparallel"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17275 msgstr "smallsmile"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17279 msgstr "smallfrown"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17282 msgid "blacktriangleleft"
17283 msgstr "blacktriangleleft"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17286 msgid "blacktriangleright"
17287 msgstr "blacktriangleright"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17298 msgid "backepsilon"
17299 msgstr "backepsilon"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17315 msgid "AMS Negative Relations"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17415 msgid "precnapprox"
17416 msgstr "precnapprox"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17419 msgid "succnapprox"
17420 msgstr "succnapprox"
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17432 msgstr "subsetneqq"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17436 msgstr "supsetneqq"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17448 msgstr "nsupseteqq"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17463 msgid "varsubsetneq"
17464 msgstr "varsubsetneq"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17467 msgid "varsupsetneq"
17468 msgstr "varsupsetneq"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17471 msgid "varsubsetneqq"
17472 msgstr "varsubsetneqq"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17475 msgid "varsupsetneqq"
17476 msgstr "varsupsetneqq"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17479 msgid "ntriangleleft"
17480 msgstr "ntriangleleft"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17483 msgid "ntriangleright"
17484 msgstr "ntriangleright"
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17487 msgid "ntrianglelefteq"
17488 msgstr "ntrianglelefteq"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17491 msgid "ntrianglerighteq"
17492 msgstr "ntrianglerighteq"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17515 msgid "nshortparallel"
17516 msgstr "nshortparallel"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17520 msgid "AMS Operators"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17528 msgid "smallsetminus"
17529 msgstr "smallsetminus"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17548 msgid "doublebarwedge"
17549 msgstr "doublebarwedge"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17568 msgid "divideontimes"
17569 msgstr "divideontimes"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17580 msgid "leftthreetimes"
17581 msgstr "leftthreetimes"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17584 msgid "rightthreetimes"
17585 msgstr "rightthreetimes"
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17589 msgstr "curlywedge"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17596 msgid "circleddash"
17597 msgstr "circleddash"
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17601 msgstr "circledast"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17604 msgid "circledcirc"
17605 msgstr "circledcirc"
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17615 #: lib/external_templates:36
17616 msgid "GnumericSpreadsheet"
17619 #: lib/external_templates:37
17620 msgid "Spreadsheet"
17623 #: lib/external_templates:39
17625 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17626 "It imports as a long table, so any length\n"
17627 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17628 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17629 "both for gnumeric and excel files.\n"
17632 #: lib/external_templates:76
17633 msgid "RasterImage"
17636 #: lib/external_templates:79
17637 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17640 #: lib/external_templates:84
17641 msgid "A bitmap file.\n"
17644 #: lib/external_templates:148
17648 #: lib/external_templates:149
17649 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17652 #: lib/external_templates:151
17654 msgid "An Xfig figure.\n"
17655 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17657 #: lib/external_templates:201
17658 msgid "ChessDiagram"
17661 #: lib/external_templates:202
17662 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17665 #: lib/external_templates:204
17667 "A chess position diagram.\n"
17668 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17669 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17670 "the position that you want to display.\n"
17671 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17672 "and remember to type in a relative path\n"
17673 "to the LyX document location.\n"
17674 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17675 "to enable general editing of the board.\n"
17676 "You might also check out the\n"
17677 "'Options->Test legality' option, and\n"
17678 "remember to middle and right click to\n"
17679 "insert new material in the board.\n"
17680 "In order for this to work, you have to\n"
17681 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17682 "that TeX will find it, and you will need\n"
17683 "to install the skak package from CTAN.\n"
17686 #: lib/external_templates:252
17687 msgid "Lilypond typeset music"
17690 #: lib/external_templates:254
17692 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17693 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17694 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17695 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17698 #: lib/external_templates:300
17703 #: lib/external_templates:301
17704 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17707 #: lib/external_templates:303
17709 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17710 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17711 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17713 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17714 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17715 "* pages=- (to include all pages)\n"
17716 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17717 "for further options and details.\n"
17720 #: lib/external_templates:343
17723 "Read 'info date' for more information.\n"
17726 #: lib/external_templates:372
17730 #: lib/external_templates:373
17731 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17734 #: lib/external_templates:375
17735 msgid "Dia diagram.\n"
17738 #: lib/configure.py:496
17742 #: lib/configure.py:499
17746 #: lib/configure.py:502
17750 #: lib/configure.py:505
17754 #: lib/configure.py:508
17758 #: lib/configure.py:511
17762 #: lib/configure.py:514
17766 #: lib/configure.py:515
17770 #: lib/configure.py:516
17771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17775 #: lib/configure.py:517
17779 #: lib/configure.py:518
17783 #: lib/configure.py:519
17784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17788 #: lib/configure.py:520
17792 #: lib/configure.py:521
17796 #: lib/configure.py:522
17800 #: lib/configure.py:523
17804 #: lib/configure.py:549
17805 msgid "Plain text (chess output)"
17808 #: lib/configure.py:550
17810 msgid "Plain text (image)"
17811 msgstr "Mete el plaece"
17813 #: lib/configure.py:551
17814 msgid "Plain text (Xfig output)"
17817 #: lib/configure.py:552
17818 msgid "date (output)"
17821 #: lib/configure.py:553
17825 #: lib/configure.py:553
17829 #: lib/configure.py:554
17831 msgid "DocBook (XML)"
17832 msgstr "Docbook (XML)"
17834 #: lib/configure.py:555
17835 msgid "Graphviz Dot"
17836 msgstr "Graphviz Dot"
17838 #: lib/configure.py:556
17839 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17840 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17842 #: lib/configure.py:557
17846 #: lib/configure.py:557
17850 #: lib/configure.py:558
17855 #: lib/configure.py:559
17856 msgid "LilyPond music"
17859 #: lib/configure.py:560
17860 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17863 #: lib/configure.py:561
17865 msgid "LaTeX (plain)"
17866 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17868 #: lib/configure.py:561
17870 msgid "LaTeX (plain)|L"
17871 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17873 #: lib/configure.py:562
17875 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17876 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17878 #: lib/configure.py:563
17879 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17880 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17882 #: lib/configure.py:564
17884 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17885 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17887 #: lib/configure.py:565
17890 msgstr "Mete el plaece"
17892 #: lib/configure.py:565
17894 msgid "Plain text|a"
17895 msgstr "Mete el plaece"
17897 #: lib/configure.py:566
17899 msgid "Plain text (pstotext)"
17900 msgstr "Mete el plaece"
17902 #: lib/configure.py:567
17904 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17905 msgstr "Mete el plaece"
17907 #: lib/configure.py:568
17909 msgid "Plain text (catdvi)"
17910 msgstr "Mete el plaece"
17912 #: lib/configure.py:569
17914 msgid "Plain Text, Join Lines"
17915 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
17917 #: lib/configure.py:572
17918 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17921 #: lib/configure.py:573
17922 msgid "Excel spreadsheet"
17925 #: lib/configure.py:574
17926 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17929 #: lib/configure.py:577
17934 #: lib/configure.py:577
17939 #: lib/configure.py:586
17943 #: lib/configure.py:591
17947 #: lib/configure.py:592
17949 msgstr "Postscript"
17951 #: lib/configure.py:592
17952 msgid "Postscript|t"
17953 msgstr "Postscript|t"
17955 #: lib/configure.py:596
17956 msgid "PDF (ps2pdf)"
17957 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17959 #: lib/configure.py:596
17960 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17961 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17963 #: lib/configure.py:597
17964 msgid "PDF (pdflatex)"
17965 msgstr "PDF (pdflatex)"
17967 #: lib/configure.py:597
17968 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17969 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17971 #: lib/configure.py:598
17972 msgid "PDF (dvipdfm)"
17973 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17975 #: lib/configure.py:598
17976 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17977 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17979 #: lib/configure.py:599
17980 msgid "PDF (XeTeX)"
17983 #: lib/configure.py:599
17984 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17987 #: lib/configure.py:600
17989 msgid "PDF (LuaTeX)"
17990 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17992 #: lib/configure.py:600
17994 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17995 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17997 #: lib/configure.py:603
18001 #: lib/configure.py:603
18005 #: lib/configure.py:604
18007 msgid "DVI (LuaTeX)"
18008 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18010 #: lib/configure.py:604
18012 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18013 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18015 #: lib/configure.py:607
18018 msgstr "Môde matematike"
18020 #: lib/configure.py:610
18024 #: lib/configure.py:613
18029 #: lib/configure.py:616
18031 msgid "OpenDocument"
18032 msgstr "Dji drove li documint efant"
18034 #: lib/configure.py:617
18035 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18036 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18038 #: lib/configure.py:620
18040 msgid "Rich Text Format"
18041 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
18043 #: lib/configure.py:621
18047 #: lib/configure.py:621
18051 #: lib/configure.py:624
18053 msgid "date command"
18054 msgstr "Enonder ene comande"
18056 #: lib/configure.py:625
18058 msgid "Table (CSV)"
18061 #: lib/configure.py:627
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
18063 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18067 #: lib/configure.py:628
18071 #: lib/configure.py:629
18075 #: lib/configure.py:630
18079 #: lib/configure.py:631
18084 #: lib/configure.py:632
18085 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18088 #: lib/configure.py:633
18089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18092 #: lib/configure.py:634
18093 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18096 #: lib/configure.py:635
18098 msgid "LyX Preview"
18101 #: lib/configure.py:636
18103 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18106 #: lib/configure.py:637
18108 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18111 #: lib/configure.py:638
18115 #: lib/configure.py:639
18118 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18120 #: lib/configure.py:640
18124 #: lib/configure.py:641
18126 msgid "Windows Metafile"
18129 #: lib/configure.py:642
18130 msgid "Enhanced Metafile"
18133 #: lib/configure.py:643
18134 msgid "HTML (MS Word)"
18137 #: lib/configure.py:725
18141 #: lib/configure.py:928
18142 msgid "LyX Archive (zip)"
18145 #: lib/configure.py:931
18146 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18149 #: src/BiblioInfo.cpp:247
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
18152 msgid "%1$s and %2$s"
18155 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18157 msgid "%1$s et al."
18160 #: src/BiblioInfo.cpp:416
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:453
18162 #: src/BiblioInfo.cpp:464
18163 #: src/BiblioInfo.cpp:514
18164 #: src/BiblioInfo.cpp:518
18168 #: src/BiblioInfo.cpp:657
18169 #: src/BiblioInfo.cpp:660
18174 #: src/BiblioInfo.cpp:733
18175 #: src/BiblioInfo.cpp:793
18177 msgid "Add to bibliography only."
18178 msgstr "Intreye bibiografike"
18180 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18183 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
18185 #: src/Buffer.cpp:137
18188 "Could not print the document %1$s.\n"
18189 "Check that your printer is set up correctly."
18192 #: src/Buffer.cpp:140
18194 msgid "Print document failed"
18197 #: src/Buffer.cpp:318
18198 msgid "Disk Error: "
18201 #: src/Buffer.cpp:319
18203 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18204 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18206 #: src/Buffer.cpp:401
18207 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18210 #: src/Buffer.cpp:403
18212 msgid "Attempting to close changed document!"
18213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
18215 #: src/Buffer.cpp:411
18217 msgid "Could not remove temporary directory"
18218 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18220 #: src/Buffer.cpp:412
18222 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18223 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18225 #: src/Buffer.cpp:743
18227 msgid "Unknown document class"
18228 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
18230 #: src/Buffer.cpp:744
18232 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18235 #: src/Buffer.cpp:748
18236 #: src/Text.cpp:484
18238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18239 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18241 #: src/Buffer.cpp:752
18242 #: src/Buffer.cpp:759
18243 #: src/Buffer.cpp:782
18245 msgid "Document header error"
18246 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18248 #: src/Buffer.cpp:758
18249 msgid "\\begin_header is missing"
18252 #: src/Buffer.cpp:781
18253 msgid "\\begin_document is missing"
18256 #: src/Buffer.cpp:794
18257 #: src/Buffer.cpp:800
18258 #: src/BufferView.cpp:1420
18259 #: src/BufferView.cpp:1426
18260 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18263 #: src/Buffer.cpp:795
18264 #: src/BufferView.cpp:1421
18266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
18267 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18270 #: src/Buffer.cpp:801
18271 #: src/BufferView.cpp:1427
18273 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
18274 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18277 #: src/Buffer.cpp:839
18278 #: src/BufferParams.cpp:414
18279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
18280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
18281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18285 #: src/Buffer.cpp:912
18286 #: src/Buffer.cpp:956
18288 msgid "Document format failure"
18291 #: src/Buffer.cpp:913
18293 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18296 #: src/Buffer.cpp:957
18298 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18299 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18301 #: src/Buffer.cpp:982
18303 msgid "Conversion failed"
18304 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18306 #: src/Buffer.cpp:983
18308 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18311 #: src/Buffer.cpp:993
18313 msgid "Conversion script not found"
18314 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18316 #: src/Buffer.cpp:994
18318 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18321 #: src/Buffer.cpp:1017
18322 #: src/Buffer.cpp:1024
18324 msgid "Conversion script failed"
18325 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18327 #: src/Buffer.cpp:1018
18329 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18332 #: src/Buffer.cpp:1025
18334 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18337 #: src/Buffer.cpp:1046
18338 #: src/Buffer.cpp:3610
18339 #: src/Buffer.cpp:3672
18341 msgid "File is read-only"
18342 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
18344 #: src/Buffer.cpp:1047
18346 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18349 #: src/Buffer.cpp:1056
18351 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18354 #: src/Buffer.cpp:1058
18356 msgid "Overwrite modified file?"
18357 msgstr "Machine a scrîre"
18359 #: src/Buffer.cpp:1059
18360 #: src/Buffer.cpp:2214
18361 #: src/Exporter.cpp:50
18362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18367 msgstr "Machine a scrîre"
18369 #: src/Buffer.cpp:1088
18371 msgid "Backup failure"
18374 #: src/Buffer.cpp:1089
18377 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18378 "Please check whether the directory exists and is writable."
18381 #: src/Buffer.cpp:1115
18383 msgid "Saving document %1$s..."
18384 msgstr "Dji schape li documint"
18386 #: src/Buffer.cpp:1130
18388 msgid " could not write file!"
18389 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18391 #: src/Buffer.cpp:1138
18396 #: src/Buffer.cpp:1153
18398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18399 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
18401 #: src/Buffer.cpp:1163
18402 #: src/Buffer.cpp:1176
18403 #: src/Buffer.cpp:1190
18405 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18406 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
18408 #: src/Buffer.cpp:1166
18410 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18411 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
18413 #: src/Buffer.cpp:1180
18415 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18416 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
18418 #: src/Buffer.cpp:1194
18420 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18421 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
18423 #: src/Buffer.cpp:1280
18424 msgid "Iconv software exception Detected"
18427 #: src/Buffer.cpp:1280
18429 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18432 #: src/Buffer.cpp:1302
18434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18437 #: src/Buffer.cpp:1305
18439 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18440 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18443 #: src/Buffer.cpp:1312
18445 msgid "iconv conversion failed"
18446 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18448 #: src/Buffer.cpp:1317
18450 msgid "conversion failed"
18451 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18453 #: src/Buffer.cpp:1624
18454 msgid "Running chktex..."
18455 msgstr "Dj' enonde chktex..."
18457 #: src/Buffer.cpp:1638
18458 msgid "chktex failure"
18461 #: src/Buffer.cpp:1639
18463 msgid "Could not run chktex successfully."
18464 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
18466 #: src/Buffer.cpp:1883
18468 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18471 #: src/Buffer.cpp:1955
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
18474 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18475 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18477 #: src/Buffer.cpp:2038
18479 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18482 #: src/Buffer.cpp:2068
18484 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18487 #: src/Buffer.cpp:2128
18489 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18490 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18492 #: src/Buffer.cpp:2135
18494 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18495 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18497 #: src/Buffer.cpp:2145
18499 msgid "Error exporting to DVI."
18500 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18502 #: src/Buffer.cpp:2210
18503 #: src/Exporter.cpp:45
18506 "The file %1$s already exists.\n"
18508 "Do you want to overwrite that file?"
18511 #: src/Buffer.cpp:2213
18512 #: src/Exporter.cpp:48
18514 msgid "Overwrite file?"
18515 msgstr "Machine a scrîre"
18517 #: src/Buffer.cpp:2230
18519 msgid "Error running external commands."
18520 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18522 #: src/Buffer.cpp:3023
18524 msgid "Preview source code"
18525 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18527 #: src/Buffer.cpp:3041
18529 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18530 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18532 #: src/Buffer.cpp:3045
18534 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18537 #: src/Buffer.cpp:3164
18539 msgid "Auto-saving %1$s"
18540 msgstr "Schaper tot seu"
18542 #: src/Buffer.cpp:3218
18544 msgid "Autosave failed!"
18545 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
18547 #: src/Buffer.cpp:3279
18548 msgid "Autosaving current document..."
18549 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
18551 #: src/Buffer.cpp:3369
18553 msgid "Couldn't export file"
18554 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18556 #: src/Buffer.cpp:3370
18558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18561 #: src/Buffer.cpp:3441
18563 msgid "File name error"
18564 msgstr "No do fitchî:|#F"
18566 #: src/Buffer.cpp:3442
18567 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18570 #: src/Buffer.cpp:3527
18572 msgid "Document export cancelled."
18573 msgstr "Documint rlomé ("
18575 #: src/Buffer.cpp:3537
18577 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18578 msgstr "Documint rlomé ("
18580 #: src/Buffer.cpp:3543
18582 msgid "Document exported as %1$s"
18583 msgstr "Documint rlomé ("
18585 #: src/Buffer.cpp:3596
18588 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18590 "Recover emergency save?"
18591 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
18593 #: src/Buffer.cpp:3599
18594 msgid "Load emergency save?"
18597 #: src/Buffer.cpp:3600
18600 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18602 #: src/Buffer.cpp:3600
18603 msgid "&Load Original"
18606 #: src/Buffer.cpp:3611
18608 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18611 #: src/Buffer.cpp:3617
18612 msgid "Document was successfully recovered."
18615 #: src/Buffer.cpp:3619
18616 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18619 #: src/Buffer.cpp:3620
18622 "Remove emergency file now?\n"
18624 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18626 #: src/Buffer.cpp:3624
18627 #: src/Buffer.cpp:3636
18629 msgid "Delete emergency file?"
18630 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18632 #: src/Buffer.cpp:3625
18633 #: src/Buffer.cpp:3638
18638 #: src/Buffer.cpp:3629
18639 msgid "Emergency file deleted"
18642 #: src/Buffer.cpp:3630
18643 msgid "Do not forget to save your file now!"
18646 #: src/Buffer.cpp:3637
18647 msgid "Remove emergency file now?"
18650 #: src/Buffer.cpp:3660
18653 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18655 "Load the backup instead?"
18658 #: src/Buffer.cpp:3662
18660 msgid "Load backup?"
18663 #: src/Buffer.cpp:3663
18665 msgid "&Load backup"
18668 #: src/Buffer.cpp:3663
18669 msgid "Load &original"
18672 #: src/Buffer.cpp:3673
18674 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18677 #: src/Buffer.cpp:4012
18678 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
18679 msgid "Senseless!!! "
18682 #: src/Buffer.cpp:4133
18684 msgid "Document %1$s reloaded."
18685 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18687 #: src/Buffer.cpp:4136
18689 msgid "Could not reload document %1$s."
18690 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18692 #: src/Buffer.cpp:4202
18694 msgid "Included File Invalid"
18695 msgstr "Prinde avou"
18697 #: src/Buffer.cpp:4203
18700 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18702 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18705 #: src/BufferParams.cpp:571
18708 "The selected document class\n"
18710 "requires external files that are not available.\n"
18711 "The document class can still be used, but the\n"
18712 "document cannot be compiled until the following\n"
18713 "prerequisites are installed:\n"
18715 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18716 "User's Guide for more information."
18719 #: src/BufferParams.cpp:580
18721 msgid "Document class not available"
18722 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18724 #: src/BufferParams.cpp:1979
18727 "The layout file:\n"
18729 "could not be found. A default textclass with default\n"
18730 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18734 #: src/BufferParams.cpp:1985
18736 msgid "Document class not found"
18737 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18739 #: src/BufferParams.cpp:1992
18742 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18744 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18749 #: src/BufferParams.cpp:1998
18750 #: src/BufferView.cpp:1265
18751 #: src/BufferView.cpp:1297
18753 msgid "Could not load class"
18754 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18756 #: src/BufferParams.cpp:2032
18758 msgid "Error reading internal layout information"
18759 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18761 #: src/BufferParams.cpp:2033
18762 #: src/TextClass.cpp:1349
18765 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18767 #: src/BufferView.cpp:188
18769 msgid "No more insets"
18770 msgstr "Pont d' ôte rawete"
18772 #: src/BufferView.cpp:731
18774 msgid "Save bookmark"
18777 #: src/BufferView.cpp:940
18778 msgid "Converting document to new document class..."
18779 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
18781 #: src/BufferView.cpp:983
18782 msgid "Document is read-only"
18783 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
18785 #: src/BufferView.cpp:992
18786 msgid "This portion of the document is deleted."
18789 #: src/BufferView.cpp:1263
18790 #: src/BufferView.cpp:1295
18792 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18793 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18795 #: src/BufferView.cpp:1318
18797 msgid "No further undo information"
18798 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18800 #: src/BufferView.cpp:1328
18801 msgid "No further redo information"
18802 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
18804 #: src/BufferView.cpp:1517
18805 #: src/lyxfind.cpp:378
18806 #: src/lyxfind.cpp:396
18808 msgid "String not found!"
18809 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18811 #: src/BufferView.cpp:1560
18813 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
18815 #: src/BufferView.cpp:1566
18817 msgstr "Li rmårke est metuwe"
18819 #: src/BufferView.cpp:1573
18820 msgid "Mark removed"
18821 msgstr "Li rmårke est waesteye"
18823 #: src/BufferView.cpp:1576
18825 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
18827 #: src/BufferView.cpp:1631
18828 msgid "Statistics for the selection:"
18831 #: src/BufferView.cpp:1633
18833 msgid "Statistics for the document:"
18834 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
18836 #: src/BufferView.cpp:1636
18839 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18841 #: src/BufferView.cpp:1638
18844 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18846 #: src/BufferView.cpp:1641
18848 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18851 #: src/BufferView.cpp:1644
18852 msgid "One character (including blanks)"
18855 #: src/BufferView.cpp:1647
18857 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18860 #: src/BufferView.cpp:1650
18861 msgid "One character (excluding blanks)"
18864 #: src/BufferView.cpp:1652
18869 #: src/BufferView.cpp:1783
18871 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18874 #: src/BufferView.cpp:1785
18876 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18879 #: src/BufferView.cpp:1793
18881 msgid "Branch name"
18882 msgstr "Intreye bibiografike"
18884 #: src/BufferView.cpp:1800
18885 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18886 msgid "Branch already exists"
18889 #: src/BufferView.cpp:2235
18890 msgid "Inverse Search Failed"
18893 #: src/BufferView.cpp:2236
18895 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18896 "You need to update the viewed document."
18899 #: src/BufferView.cpp:2610
18901 msgid "Inserting document %1$s..."
18902 msgstr "Dji stitche li documint"
18904 #: src/BufferView.cpp:2621
18906 msgid "Document %1$s inserted."
18907 msgstr "Documint rlomé ("
18909 #: src/BufferView.cpp:2623
18911 msgid "Could not insert document %1$s"
18912 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
18914 #: src/BufferView.cpp:2888
18917 "Could not read the specified document\n"
18919 "due to the error: %2$s"
18920 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18922 #: src/BufferView.cpp:2890
18924 msgid "Could not read file"
18925 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18927 #: src/BufferView.cpp:2897
18931 " is not readable."
18932 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
18934 #: src/BufferView.cpp:2898
18935 #: src/output.cpp:39
18937 msgid "Could not open file"
18938 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18940 #: src/BufferView.cpp:2905
18941 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18944 #: src/BufferView.cpp:2906
18946 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18947 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18948 "If this does not give the correct result\n"
18949 "then please change the encoding of the file\n"
18950 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18953 #: src/Changes.cpp:363
18954 #: src/Paragraph.cpp:2507
18955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18956 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
18958 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
18959 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
18960 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
18961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18962 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18964 msgid "LyX Warning: "
18965 msgstr "Modeye di LyX"
18967 #: src/Changes.cpp:364
18968 #: src/Paragraph.cpp:2508
18969 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
18971 #: src/insets/InsetListings.cpp:184
18972 #: src/insets/InsetListings.cpp:192
18973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18974 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18976 msgid "uncodable character"
18977 msgstr "Speciå:|#S"
18979 #: src/Changes.cpp:379
18981 msgid "Uncodable character in author name"
18982 msgstr "Speciå:|#S"
18984 #: src/Changes.cpp:380
18987 "The author name '%1$s',\n"
18988 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18989 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18990 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18992 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18993 "or change the spelling of the author name."
18996 #: src/Chktex.cpp:63
18998 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18999 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
19001 #: src/Chktex.cpp:65
19003 msgid "ChkTeX warning id # "
19004 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
19006 #: src/Color.cpp:201
19007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19013 #: src/Color.cpp:202
19018 #: src/Color.cpp:203
19023 #: src/Color.cpp:204
19028 #: src/Color.cpp:205
19033 #: src/Color.cpp:206
19038 #: src/Color.cpp:207
19043 #: src/Color.cpp:208
19048 #: src/Color.cpp:209
19053 #: src/Color.cpp:210
19057 #: src/Color.cpp:211
19060 msgstr "Sititchî ene etikete"
19062 #: src/Color.cpp:212
19067 #: src/Color.cpp:213
19070 msgstr "Gåliotaedje"
19072 #: src/Color.cpp:214
19074 msgid "selected text"
19077 #: src/Color.cpp:216
19082 #: src/Color.cpp:217
19084 msgid "inline completion"
19087 #: src/Color.cpp:219
19088 msgid "non-unique inline completion"
19091 #: src/Color.cpp:221
19092 msgid "previewed snippet"
19095 #: src/Color.cpp:222
19098 msgstr "Sititchî ene pînote"
19100 #: src/Color.cpp:223
19102 msgid "note background"
19103 msgstr "Sititchî ene etikete"
19105 #: src/Color.cpp:224
19107 msgid "comment label"
19110 #: src/Color.cpp:225
19112 msgid "comment background"
19113 msgstr "Sititchî ene etikete"
19115 #: src/Color.cpp:226
19117 msgid "greyedout inset label"
19118 msgstr "inset drovu"
19120 #: src/Color.cpp:227
19122 msgid "greyedout inset text"
19123 msgstr "inset drovu"
19125 #: src/Color.cpp:228
19127 msgid "greyedout inset background"
19128 msgstr "Sititchî ene etikete"
19130 #: src/Color.cpp:229
19132 msgid "phantom inset text"
19133 msgstr "Sititchî ene etikete"
19135 #: src/Color.cpp:230
19139 #: src/Color.cpp:231
19141 msgid "listings background"
19142 msgstr "Sititchî ene etikete"
19144 #: src/Color.cpp:232
19146 msgid "branch label"
19147 msgstr "Intreye bibiografike"
19149 #: src/Color.cpp:233
19151 msgid "footnote label"
19152 msgstr "Sititchî ene pînote"
19154 #: src/Color.cpp:234
19156 msgid "index label"
19157 msgstr "Sititchî ene etikete"
19159 #: src/Color.cpp:235
19161 msgid "margin note label"
19162 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19164 #: src/Color.cpp:236
19167 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19169 #: src/Color.cpp:237
19174 #: src/Color.cpp:238
19178 #: src/Color.cpp:239
19183 #: src/Color.cpp:240
19185 msgid "command inset"
19186 msgstr "Sititchî ene etikete"
19188 #: src/Color.cpp:241
19190 msgid "command inset background"
19191 msgstr "Sititchî ene etikete"
19193 #: src/Color.cpp:242
19195 msgid "command inset frame"
19196 msgstr "Sititchî ene etikete"
19198 #: src/Color.cpp:243
19200 msgid "special character"
19201 msgstr "Speciå:|#S"
19203 #: src/Color.cpp:244
19206 msgstr "Matematike"
19208 #: src/Color.cpp:245
19210 msgid "math background"
19211 msgstr "Sititchî ene etikete"
19213 #: src/Color.cpp:246
19215 msgid "graphics background"
19216 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19218 #: src/Color.cpp:247
19219 #: src/Color.cpp:251
19221 msgid "math macro background"
19222 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19224 #: src/Color.cpp:248
19227 msgstr "Môde matematike"
19229 #: src/Color.cpp:249
19231 msgid "math corners"
19232 msgstr "Scriftôr matematike"
19234 #: src/Color.cpp:250
19237 msgstr "Scriftôr matematike"
19239 #: src/Color.cpp:252
19241 msgid "math macro hovered background"
19242 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19244 #: src/Color.cpp:253
19246 msgid "math macro label"
19247 msgstr "Sititchî ene etikete"
19249 #: src/Color.cpp:254
19251 msgid "math macro frame"
19252 msgstr "Môde matematike"
19254 #: src/Color.cpp:255
19256 msgid "math macro blended out"
19257 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19259 #: src/Color.cpp:256
19261 msgid "math macro old parameter"
19262 msgstr "Môde matematike"
19264 #: src/Color.cpp:257
19266 msgid "math macro new parameter"
19267 msgstr "Môde matematike"
19269 #: src/Color.cpp:258
19271 msgid "collapsable inset text"
19272 msgstr "Sititchî ene etikete"
19274 #: src/Color.cpp:259
19276 msgid "collapsable inset frame"
19277 msgstr "Sititchî ene etikete"
19279 #: src/Color.cpp:260
19281 msgid "inset background"
19282 msgstr "Sititchî ene etikete"
19284 #: src/Color.cpp:261
19286 msgid "inset frame"
19287 msgstr "Sititchî ene etikete"
19289 #: src/Color.cpp:262
19291 msgid "LaTeX error"
19292 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19294 #: src/Color.cpp:263
19296 msgid "end-of-line marker"
19297 msgstr "inset drovu"
19299 #: src/Color.cpp:264
19301 msgid "appendix marker"
19302 msgstr "inset drovu"
19304 #: src/Color.cpp:265
19309 #: src/Color.cpp:266
19311 msgid "deleted text"
19314 #: src/Color.cpp:267
19319 #: src/Color.cpp:268
19320 msgid "changed text 1st author"
19323 #: src/Color.cpp:269
19324 msgid "changed text 2nd author"
19327 #: src/Color.cpp:270
19328 msgid "changed text 3rd author"
19331 #: src/Color.cpp:271
19332 msgid "changed text 4th author"
19335 #: src/Color.cpp:272
19336 msgid "changed text 5th author"
19339 #: src/Color.cpp:273
19341 msgid "deleted text modifier"
19344 #: src/Color.cpp:274
19345 msgid "added space markers"
19348 #: src/Color.cpp:275
19351 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19353 #: src/Color.cpp:276
19355 msgid "table on/off line"
19356 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19358 #: src/Color.cpp:278
19360 msgid "bottom area"
19363 #: src/Color.cpp:279
19366 msgstr "Minipådje|#M"
19368 #: src/Color.cpp:280
19370 msgid "page break / line break"
19371 msgstr "Côper li pådje"
19373 #: src/Color.cpp:281
19374 msgid "frame of button"
19377 #: src/Color.cpp:282
19379 msgid "button background"
19380 msgstr "Sititchî ene etikete"
19382 #: src/Color.cpp:283
19384 msgid "button background under focus"
19385 msgstr "Sititchî ene etikete"
19387 #: src/Color.cpp:284
19389 msgid "paragraph marker"
19390 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19392 #: src/Color.cpp:285
19394 msgid "preview frame"
19395 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19397 #: src/Color.cpp:286
19401 #: src/Color.cpp:287
19403 msgid "regexp frame"
19404 msgstr "Sititchî ene etikete"
19406 #: src/Color.cpp:288
19408 msgstr "passer hute"
19410 #: src/Converter.cpp:329
19411 #: src/Converter.cpp:491
19412 #: src/Converter.cpp:514
19413 #: src/Converter.cpp:557
19415 msgid "Cannot convert file"
19416 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19418 #: src/Converter.cpp:330
19421 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19422 "Define a converter in the preferences."
19425 #: src/Converter.cpp:442
19426 #: src/Format.cpp:321
19427 #: src/Format.cpp:389
19429 msgid "Executing command: "
19430 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
19432 #: src/Converter.cpp:486
19434 msgid "Build errors"
19437 #: src/Converter.cpp:487
19439 msgid "There were errors during the build process."
19440 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
19442 #: src/Converter.cpp:492
19445 "An error occurred while running:\n"
19447 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19449 #: src/Converter.cpp:515
19451 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19452 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19454 #: src/Converter.cpp:559
19456 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19457 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19459 #: src/Converter.cpp:560
19461 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19462 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19464 #: src/Converter.cpp:616
19465 msgid "Running LaTeX..."
19466 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
19468 #: src/Converter.cpp:635
19470 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19473 #: src/Converter.cpp:638
19475 msgid "LaTeX failed"
19476 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19478 #: src/Converter.cpp:640
19480 msgid "Output is empty"
19481 msgstr ", Parfondeu: "
19483 #: src/Converter.cpp:641
19484 msgid "An empty output file was generated."
19487 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19490 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19491 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19494 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19496 msgid "Unknown branch"
19497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19499 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:665
19504 #: src/Text.cpp:363
19506 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19507 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19509 #: src/CutAndPaste.cpp:667
19510 #: src/Text.cpp:365
19512 msgid "Layout Not Found"
19513 msgstr " nén cnoxhu"
19515 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19517 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19520 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19522 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
19525 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19527 msgid "Undefined flex inset"
19528 msgstr "inset drovu"
19530 #: src/Exporter.cpp:50
19535 #: src/Exporter.cpp:51
19537 msgid "Overwrite &all"
19538 msgstr "Machine a scrîre"
19540 #: src/Exporter.cpp:51
19542 msgid "&Cancel export"
19545 #: src/Exporter.cpp:96
19547 msgid "Couldn't copy file"
19548 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19550 #: src/Exporter.cpp:97
19552 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19568 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19575 msgstr "Machine a scrîre"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19607 msgstr "Clintcheyes(1)"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19612 msgstr "Clintcheyes(2)"
19616 msgstr "Pititès grandès letes"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19621 msgstr "<- Did pus ->"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19626 msgstr "-> Moens <-"
19632 #: src/Font.cpp:160
19634 msgid "Emphasis %1$s, "
19637 #: src/Font.cpp:163
19639 msgid "Underline %1$s, "
19642 #: src/Font.cpp:166
19644 msgid "Strikeout %1$s, "
19645 msgstr "Pititès grandès letes"
19647 #: src/Font.cpp:169
19649 msgid "Double underline %1$s, "
19652 #: src/Font.cpp:172
19654 msgid "Wavy underline %1$s, "
19657 #: src/Font.cpp:175
19659 msgid "Noun %1$s, "
19660 msgstr "Pititès grandès letes"
19662 #: src/Font.cpp:189
19664 msgid "Language: %1$s, "
19665 msgstr "Lingaedje:"
19667 #: src/Font.cpp:192
19669 msgid "Number %1$s"
19672 #: src/Format.cpp:269
19673 #: src/Format.cpp:282
19674 #: src/Format.cpp:292
19676 msgid "Cannot view file"
19677 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19679 #: src/Format.cpp:270
19680 #: src/Format.cpp:337
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19683 msgid "File does not exist: %1$s"
19684 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
19686 #: src/Format.cpp:283
19688 msgid "No information for viewing %1$s"
19691 #: src/Format.cpp:293
19693 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19694 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19696 #: src/Format.cpp:336
19697 #: src/Format.cpp:348
19698 #: src/Format.cpp:361
19699 #: src/Format.cpp:372
19701 msgid "Cannot edit file"
19702 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19704 #: src/Format.cpp:349
19705 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19708 #: src/Format.cpp:362
19710 msgid "No information for editing %1$s"
19713 #: src/Format.cpp:373
19715 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19718 #: src/KeyMap.cpp:227
19719 #: src/KeyMap.cpp:242
19721 msgid "Could not find bind file"
19722 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19724 #: src/KeyMap.cpp:228
19727 "Unable to find the bind file\n"
19729 "Please check your installation."
19732 #: src/KeyMap.cpp:235
19734 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19735 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19737 #: src/KeyMap.cpp:236
19739 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19740 "Please check your installation."
19743 #: src/KeyMap.cpp:243
19746 "Unable to find the bind file\n"
19748 "Falling back to default."
19751 #: src/KeySequence.cpp:182
19753 msgstr " tchûzes: "
19755 #: src/LaTeX.cpp:58
19757 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19758 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
19760 #: src/LaTeX.cpp:266
19761 #: src/LaTeX.cpp:369
19763 msgid "Running Index Processor."
19764 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
19766 #: src/LaTeX.cpp:292
19767 #: src/LaTeX.cpp:352
19768 msgid "Running BibTeX."
19769 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
19771 #: src/LaTeX.cpp:460
19773 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19774 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
19778 msgid "Could not read configuration file"
19779 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19784 "Error while reading the configuration file\n"
19786 "Please check your installation."
19791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19792 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
19796 msgstr "Dj' a fwait!"
19800 msgid "The following files could not be loaded:"
19801 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19805 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19806 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19810 msgid "Cannot remove temporary directory"
19811 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19816 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19820 msgid "Unable to remove temporary directory"
19821 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19829 msgid "No textclass is found"
19833 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
19838 msgid "&Reconfigure"
19843 msgid "&Without LaTeX"
19847 #: src/VCBackend.cpp:845
19848 #: src/VCBackend.cpp:849
19855 "SIGHUP signal caught!\n"
19861 "SIGFPE signal caught!\n"
19867 "SIGSEGV signal caught!\n"
19868 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19869 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19874 msgid "LyX crashed!"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19885 msgid "Could not create temporary directory"
19886 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19891 "Could not create a temporary directory in\n"
19893 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19898 msgid "Missing user LyX directory"
19899 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
19904 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19905 "It is needed to keep your own configuration."
19910 msgid "&Create directory"
19911 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
19918 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19923 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19924 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
19927 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19930 #: src/LyX.cpp:1032
19931 msgid "List of supported debug flags:"
19934 #: src/LyX.cpp:1036
19936 msgid "Setting debug level to %1$s"
19937 msgstr "Livea di disbugaedje :"
19939 #: src/LyX.cpp:1047
19941 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19942 "Command line switches (case sensitive):\n"
19943 "\t-help summarize LyX usage\n"
19944 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19945 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19946 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19947 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19948 " select the features to debug.\n"
19949 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19950 "\t-x [--execute] command\n"
19951 " where command is a lyx command.\n"
19952 "\t-e [--export] fmt\n"
19953 " where fmt is the export format of choice.\n"
19954 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19955 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19956 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19957 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19958 " where fmt is the import format of choice\n"
19959 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19960 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19961 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19962 " specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
19963 " respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
19964 " Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
19965 "\t-n [--no-remote]\n"
19966 " open documents in a new instance\n"
19967 "\t-r [--remote]\n"
19968 " open documents in an already running instance\n"
19969 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19970 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19971 "\t-version summarize version and build info\n"
19972 "Check the LyX man page for more details."
19975 #: src/LyX.cpp:1099
19976 #: src/support/Package.cpp:563
19978 msgid "No system directory"
19979 msgstr "Ridant ûzeu :"
19981 #: src/LyX.cpp:1100
19983 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19984 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
19986 #: src/LyX.cpp:1111
19988 msgid "No user directory"
19989 msgstr "Ridant ûzeu :"
19991 #: src/LyX.cpp:1112
19993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19994 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
19996 #: src/LyX.cpp:1123
19998 msgid "Incomplete command"
19999 msgstr "Enonder ene comande"
20001 #: src/LyX.cpp:1124
20003 msgid "Missing command string after --execute switch"
20004 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
20006 #: src/LyX.cpp:1135
20008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20009 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20011 #: src/LyX.cpp:1148
20013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20014 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20016 #: src/LyX.cpp:1153
20018 msgid "Missing filename for --import"
20019 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20021 #: src/LyXRC.cpp:3082
20022 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
20025 #: src/LyXRC.cpp:3086
20026 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3094
20030 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3098
20034 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3102
20038 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3109
20042 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3113
20046 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3117
20050 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3121
20054 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3125
20058 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3129
20062 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3139
20066 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3147
20070 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
20073 #: src/LyXRC.cpp:3151
20074 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3155
20078 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20081 #: src/LyXRC.cpp:3159
20082 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3164
20087 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3168
20091 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3172
20095 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3176
20099 msgid "New documents will be assigned this language."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3180
20104 msgid "Specify the default paper size."
20105 msgstr "Grandeu papî:|#G"
20107 #: src/LyXRC.cpp:3184
20108 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
20111 #: src/LyXRC.cpp:3188
20112 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3192
20116 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3196
20120 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3200
20124 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3204
20128 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3208
20132 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3215
20136 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3219
20140 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3223
20144 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20147 #: src/LyXRC.cpp:3232
20148 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3236
20152 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3240
20156 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3244
20160 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
20163 #: src/LyXRC.cpp:3248
20164 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20167 #: src/LyXRC.cpp:3252
20168 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20171 #: src/LyXRC.cpp:3256
20172 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3260
20176 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3264
20180 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3268
20184 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3272
20188 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3276
20192 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3280
20196 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3284
20200 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3289
20204 msgid "The completion popup delay."
20207 #: src/LyXRC.cpp:3293
20208 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20211 #: src/LyXRC.cpp:3297
20212 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20215 #: src/LyXRC.cpp:3301
20216 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3305
20220 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3309
20224 msgid "The inline completion delay."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3313
20228 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3317
20232 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3321
20236 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3325
20240 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20243 #: src/LyXRC.cpp:3329
20245 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3340
20249 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20252 #: src/LyXRC.cpp:3344
20253 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20256 #: src/LyXRC.cpp:3348
20257 msgid "Scale the preview size to suit."
20260 #: src/LyXRC.cpp:3352
20261 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20264 #: src/LyXRC.cpp:3356
20265 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20268 #: src/LyXRC.cpp:3360
20269 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
20272 #: src/LyXRC.cpp:3364
20273 msgid "The option to print only even pages."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3368
20277 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
20280 #: src/LyXRC.cpp:3372
20281 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20284 #: src/LyXRC.cpp:3376
20285 msgid "The option to print out in landscape."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3380
20289 msgid "The option to print only odd pages."
20292 #: src/LyXRC.cpp:3384
20293 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3388
20297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3392
20301 msgid "The option to specify paper type."
20304 #: src/LyXRC.cpp:3396
20305 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20308 #: src/LyXRC.cpp:3400
20309 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3404
20313 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3408
20317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3412
20321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3416
20325 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3420
20329 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3428
20333 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3432
20337 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3438
20341 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3447
20345 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20348 #: src/LyXRC.cpp:3451
20349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3456
20354 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3460
20358 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20361 #: src/LyXRC.cpp:3464
20362 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20365 #: src/LyXRC.cpp:3471
20366 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20369 #: src/LyXRC.cpp:3475
20370 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20373 #: src/LyXRC.cpp:3479
20374 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20377 #: src/LyXRC.cpp:3483
20378 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20381 #: src/LyXRC.cpp:3500
20382 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20385 #: src/LyXRC.cpp:3510
20386 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
20389 #: src/LyXRC.cpp:3514
20390 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20393 #: src/LyXRC.cpp:3518
20394 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3522
20398 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20401 #: src/LyXVC.cpp:86
20403 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20404 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
20406 #: src/LyXVC.cpp:88
20408 msgid "Retrieve from version control?"
20409 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
20411 #: src/LyXVC.cpp:89
20414 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20416 #: src/LyXVC.cpp:115
20418 msgid "Document not saved"
20419 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20421 #: src/LyXVC.cpp:116
20422 msgid "You must save the document before it can be registered."
20425 #: src/LyXVC.cpp:148
20426 msgid "LyX VC: Initial description"
20427 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20429 #: src/LyXVC.cpp:149
20430 #: src/LyXVC.cpp:156
20432 msgid "(no initial description)"
20433 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20435 #: src/LyXVC.cpp:165
20436 msgid "(no log message)"
20439 #: src/LyXVC.cpp:170
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20441 msgid "LyX VC: Log Message"
20442 msgstr "LyX VC: messaedjes"
20444 #: src/LyXVC.cpp:218
20447 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20449 "Do you want to revert to the older version?"
20452 #: src/LyXVC.cpp:223
20454 msgid "Revert to stored version of document?"
20455 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20457 #: src/LyXVC.cpp:224
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
20463 #: src/Paragraph.cpp:1955
20464 msgid "Senseless with this layout!"
20465 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
20467 #: src/Paragraph.cpp:2017
20468 msgid "Alignment not permitted"
20471 #: src/Paragraph.cpp:2018
20473 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20474 "Setting to default."
20477 #: src/Paragraph.cpp:3093
20478 msgid "Memory problem"
20481 #: src/Paragraph.cpp:3093
20482 msgid "Paragraph not properly initialized"
20485 #: src/Text.cpp:390
20487 msgid "Unknown Inset"
20488 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20490 #: src/Text.cpp:471
20492 msgid "Change tracking error"
20495 #: src/Text.cpp:472
20497 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20500 #: src/Text.cpp:483
20502 msgid "Unknown token"
20503 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20505 #: src/Text.cpp:946
20506 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20509 #: src/Text.cpp:954
20510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20513 #: src/Text.cpp:1785
20515 msgid "[Change Tracking] "
20518 #: src/Text.cpp:1791
20523 #: src/Text.cpp:1795
20528 #: src/Text.cpp:1805
20533 #: src/Text.cpp:1810
20535 msgid ", Depth: %1$d"
20536 msgstr ", Parfondeu: "
20538 #: src/Text.cpp:1816
20540 msgid ", Spacing: "
20543 #: src/Text.cpp:1822
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20548 #: src/Text.cpp:1828
20551 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20553 #: src/Text.cpp:1837
20556 msgstr ", Parfondeu: "
20558 #: src/Text.cpp:1838
20560 msgid ", Paragraph: "
20561 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
20563 #: src/Text.cpp:1839
20566 msgstr ", Parfondeu: "
20568 #: src/Text.cpp:1840
20570 msgid ", Position: "
20571 msgstr " tchûzes: "
20573 #: src/Text.cpp:1846
20577 #: src/Text.cpp:1848
20578 msgid ", Boundary: "
20581 #: src/Text2.cpp:384
20583 msgid "No font change defined."
20584 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20586 #: src/Text2.cpp:424
20588 msgid "Nothing to index!"
20591 #: src/Text2.cpp:426
20593 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20594 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
20596 #: src/Text3.cpp:193
20597 msgid "Math editor mode"
20598 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20600 #: src/Text3.cpp:195
20601 msgid "No valid math formula"
20604 #: src/Text3.cpp:203
20605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20606 msgid "Already in regular expression mode"
20609 #: src/Text3.cpp:216
20611 msgid "Regexp editor mode"
20612 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20614 #: src/Text3.cpp:1287
20616 msgstr "Adjinçmint "
20618 #: src/Text3.cpp:1288
20620 msgstr " nén cnoxhu"
20622 #: src/Text3.cpp:1753
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
20624 msgid "Missing argument"
20625 msgstr "I manke èn årgumint"
20627 #: src/Text3.cpp:1902
20628 #: src/Text3.cpp:1914
20630 msgid "Character set"
20631 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20633 #: src/Text3.cpp:2121
20634 #: src/Text3.cpp:2132
20635 msgid "Paragraph layout set"
20636 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
20638 #: src/TextClass.cpp:155
20640 msgid "Plain Layout"
20641 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
20643 #: src/TextClass.cpp:741
20645 msgid "Missing File"
20646 msgstr "I manke èn årgumint"
20648 #: src/TextClass.cpp:742
20649 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20652 #: src/TextClass.cpp:745
20654 msgid "Corrupt File"
20657 #: src/TextClass.cpp:746
20658 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20661 #: src/TextClass.cpp:1326
20664 "The module %1$s has been requested by\n"
20665 "this document but has not been found in the list of\n"
20666 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20667 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20670 #: src/TextClass.cpp:1330
20672 msgid "Module not available"
20673 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20675 #: src/TextClass.cpp:1336
20678 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20679 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20680 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20681 "Missing prerequisites:\n"
20683 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20686 #: src/TextClass.cpp:1343
20688 msgid "Package not available"
20689 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20691 #: src/TextClass.cpp:1348
20693 msgid "Error reading module %1$s\n"
20696 #: src/VCBackend.cpp:60
20697 #: src/VCBackend.cpp:752
20698 #: src/VCBackend.cpp:757
20699 #: src/VCBackend.cpp:805
20700 #: src/VCBackend.cpp:866
20701 #: src/VCBackend.cpp:927
20702 #: src/VCBackend.cpp:935
20703 #: src/VCBackend.cpp:1143
20704 #: src/VCBackend.cpp:1236
20705 #: src/VCBackend.cpp:1242
20706 #: src/VCBackend.cpp:1263
20707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20709 msgid "Revision control error."
20710 msgstr "Shûre li modeye%t"
20712 #: src/VCBackend.cpp:61
20715 "Some problem occured while running the command:\n"
20717 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20719 #: src/VCBackend.cpp:431
20720 #: src/VCBackend.cpp:1086
20721 #: src/VCBackend.cpp:1132
20722 #: src/VCBackend.cpp:1253
20723 #: src/VCBackend.cpp:1290
20724 #: src/VCBackend.cpp:1346
20725 #: src/VCBackend.cpp:1464
20726 #: src/VCBackend.cpp:1517
20728 msgid "Error: Could not generate logfile."
20729 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20731 #: src/VCBackend.cpp:557
20734 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20736 #: src/VCBackend.cpp:559
20737 msgid "Locally Modified"
20740 #: src/VCBackend.cpp:561
20741 msgid "Locally Added"
20744 #: src/VCBackend.cpp:563
20745 msgid "Needs Merge"
20748 #: src/VCBackend.cpp:565
20749 msgid "Needs Checkout"
20752 #: src/VCBackend.cpp:567
20754 msgid "No CVS file"
20755 msgstr "[nou fitchî]"
20757 #: src/VCBackend.cpp:569
20758 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20761 #: src/VCBackend.cpp:753
20763 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20764 "You have to update from repository first or revert your changes."
20767 #: src/VCBackend.cpp:758
20770 "Bad status when checking in changes.\n"
20776 #: src/VCBackend.cpp:806
20777 #: src/VCBackend.cpp:1264
20780 "Error when updating from repository.\n"
20781 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20784 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20787 #: src/VCBackend.cpp:840
20790 "There were detected changes in the working directory:\n"
20793 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
20796 #: src/VCBackend.cpp:844
20797 #: src/VCBackend.cpp:848
20798 #: src/VCBackend.cpp:1305
20799 #: src/VCBackend.cpp:1309
20800 msgid "Changes detected"
20803 #: src/VCBackend.cpp:845
20804 #: src/VCBackend.cpp:849
20807 msgstr "e-st abagué."
20809 #: src/VCBackend.cpp:845
20810 #: src/VCBackend.cpp:1306
20811 msgid "View &Log ..."
20814 #: src/VCBackend.cpp:867
20817 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20818 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20821 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20824 #: src/VCBackend.cpp:928
20827 "The document %1$s is not in repository.\n"
20828 "You have to check in the first revision before you can revert."
20831 #: src/VCBackend.cpp:936
20834 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20835 "The status '%2$s' is unexpected."
20838 #: src/VCBackend.cpp:1144
20840 "Error when committing to repository.\n"
20841 "You have to manually resolve the problem.\n"
20842 "LyX will reopen the document after you press OK."
20845 #: src/VCBackend.cpp:1237
20847 "Error while acquiring write lock.\n"
20848 "Another user is most probably editing\n"
20849 "the current document now!\n"
20850 "Also check the access to the repository."
20853 #: src/VCBackend.cpp:1243
20855 "Error while releasing write lock.\n"
20856 "Check the access to the repository."
20859 #: src/VCBackend.cpp:1300
20862 "There were detected changes in the working directory:\n"
20865 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
20870 #: src/VCBackend.cpp:1306
20871 #: src/VCBackend.cpp:1310
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20876 #: src/VCBackend.cpp:1306
20877 #: src/VCBackend.cpp:1310
20878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20881 msgstr "Pititès grandès letes"
20883 #: src/VCBackend.cpp:1372
20884 msgid "VCN File Locking"
20887 #: src/VCBackend.cpp:1373
20888 msgid "Locking property unset."
20891 #: src/VCBackend.cpp:1373
20892 #: src/VCBackend.cpp:1377
20893 msgid "Locking property set."
20896 #: src/VCBackend.cpp:1374
20897 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20900 #: src/VSpace.cpp:468
20902 msgid "Default skip"
20905 #: src/VSpace.cpp:471
20908 msgstr "Pitites(3)"
20910 #: src/VSpace.cpp:474
20912 msgid "Medium skip"
20915 #: src/VSpace.cpp:477
20919 #: src/VSpace.cpp:480
20921 msgid "Vertical fill"
20922 msgstr "Espaçmints d' astampé"
20924 #: src/VSpace.cpp:487
20927 msgstr "Dji rgrete."
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20932 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20933 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20936 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20938 msgid "Reload saved document?"
20939 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
20941 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20945 msgstr "Mete el plaece"
20947 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20949 msgid "&Keep Changes"
20950 msgstr "Côper li pådje"
20952 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20954 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20957 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20959 msgid "File not readable!"
20960 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20962 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20965 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20967 "Do you want to create a new document?"
20970 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20972 msgid "Create new document?"
20973 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
20975 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20980 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20983 "The specified document template\n"
20985 "could not be read."
20986 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20988 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20990 msgid "Could not read template"
20991 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20994 msgid "Standard[[Bullets]]"
20997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21000 msgstr "Matematike"
21002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21018 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21020 msgid "Directories"
21021 msgstr "Ridant ûzeu :"
21023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
21028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
21030 msgid "Master document"
21031 msgstr "Schaper li documint?"
21033 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
21038 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
21043 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21046 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21047 "Continue searching from the beginning?"
21050 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21053 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21054 "Continue searching from the end?"
21057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
21058 msgid "Wrap search?"
21061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
21063 msgid "Nothing to search"
21066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
21068 msgid "No open document(s) in which to search"
21069 msgstr "Dji drove li documint efant"
21071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
21073 msgid "Advanced Find and Replace"
21074 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21078 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21079 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21083 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21084 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21087 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21088 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21093 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21094 "1995--%1$s LyX Team"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21098 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
21101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21105 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21106 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21108 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
21109 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
21110 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
21111 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
21112 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
21113 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
21114 "del GNU General Public License\n"
21115 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
21116 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
21117 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21121 msgid "not released yet"
21122 msgstr "<- Did pus ->"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21127 "LyX Version %1$s\n"
21129 msgstr "Modeye di LyX"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21133 msgid "Library directory: "
21134 msgstr "Ridant ûzeu :"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21137 msgid "User directory: "
21138 msgstr "Ridant ûzeu :"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
21145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
21160 msgid "Preferences"
21161 msgstr "Sititchî on rahuca"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21165 msgid "Reconfigure"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
21174 msgid "Nothing to do"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
21178 msgid "Unknown action"
21179 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
21183 msgid "Command not handled"
21184 msgstr "Sititchî ene etikete"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
21188 msgid "Command disabled"
21189 msgstr "Sititchî ene etikete"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
21192 msgid "Running configure..."
21193 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21196 msgid "Reloading configuration..."
21197 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21201 msgid "System reconfiguration failed"
21202 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21206 "The system reconfiguration has failed.\n"
21207 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21208 "Please reconfigure again if needed."
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
21213 msgid "System reconfigured"
21214 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
21218 "The system has been reconfigured.\n"
21219 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21220 "updated document class specifications."
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
21226 msgstr "Moussî foû"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
21230 msgid "Opening help file %1$s..."
21231 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
21234 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
21239 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
21244 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21245 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
21249 msgid "Unable to save document defaults"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21254 msgid "Unknown function."
21255 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21259 msgid "The current document was closed."
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21264 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21271 msgid "Software exception Detected"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21275 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
21281 msgid "Could not find UI definition file"
21282 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
21287 "Error while reading the included file\n"
21289 "Please check your installation."
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
21294 msgid "Could not find default UI file"
21295 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
21299 "LyX could not find the default UI file!\n"
21300 "Please check your installation."
21303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
21306 "Error while reading the configuration file\n"
21308 "Falling back to default.\n"
21309 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21310 "check which User Interface file you are using."
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21315 msgid "BibTeX Bibliography"
21316 msgstr "Intreye bibiografike"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
21324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21332 msgid "Documents|#o#O"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21337 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21338 msgstr "Båze di doneyes:"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21342 msgid "Select a BibTeX database to add"
21343 msgstr "Båze di doneyes:"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21347 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21348 msgstr "Båze di doneyes:"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21352 msgid "Select a BibTeX style"
21353 msgstr "Passer è môde TeX"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21361 msgid "Simple rectangular frame"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21365 msgid "Oval frame, thin"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21369 msgid "Oval frame, thick"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21373 msgid "Drop shadow"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21378 msgid "Shaded background"
21379 msgstr "Sititchî ene etikete"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21382 msgid "Double rectangular frame"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21393 msgstr ", Parfondeu: "
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21397 msgid "Total Height"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
21406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21407 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
21413 #: src/insets/Inset.cpp:108
21416 msgstr "Intreye bibiografike"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21429 msgid "Filename Suffix"
21430 msgstr "No do fitchî:|#F"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21438 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
21446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21451 msgstr "Pititès grandès letes"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21455 msgid "Enter new branch name"
21456 msgstr "Båze di doneyes:"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21461 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21462 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21468 msgstr "Grandes(1)"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21471 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21473 msgid "Renaming failed"
21474 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21478 msgid "The branch could not be renamed."
21479 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21483 msgid "Merge Changes"
21484 msgstr "Côper li pådje"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21491 msgstr "Mape des tapes"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21495 msgid "Change made at %1$s\n"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21512 msgstr "Pititès grandès letes"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21531 msgid "Double underbar"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21536 msgid "Wavy underbar"
21537 msgstr "underbrace"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21599 msgid "LinkBack PDF"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21618 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21619 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21629 msgstr "Vos avoz rnoncî"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21633 msgid "Overwrite external file?"
21634 msgstr "Machine a scrîre"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21638 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21643 msgid "List of previous commands"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21648 msgid "Next command"
21649 msgstr "Enonder ene comande"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21652 msgid "Compare LyX files"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21657 msgid "Select document"
21658 msgstr "Schaper li documint?"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21666 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21679 msgid "Error while comparing documents."
21680 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21685 msgstr "e-st abagué."
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21690 msgstr "Totes sôrts"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21694 msgid "Aborting process..."
21695 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21697 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21699 msgid "differences"
21700 msgstr "Sititchî on rahuca"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21703 msgid "Compare different revisions"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21708 msgid "big[[delimiter size]]"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21713 msgid "Big[[delimiter size]]"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21717 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21721 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21726 msgid "Math Delimiter"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21738 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21741 msgid "Computer Modern Roman"
21742 msgstr "Computer Modern Roman"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21745 msgid "Latin Modern Roman"
21746 msgstr "Latin Modern Roman"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21749 msgid "AE (Almost European)"
21750 msgstr "AE (Almost European)"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21754 msgid "Times Roman"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21760 msgstr "Mete el plaece"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21763 msgid "Bitstream Charter"
21764 msgstr "Bitstream Charter"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21767 msgid "New Century Schoolbook"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21782 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21785 msgid "Concrete Roman"
21786 msgstr "Concrete Roman"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21789 msgid "Zapf Chancery"
21790 msgstr "Zapf Chancery"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21793 msgid "Computer Modern Sans"
21794 msgstr "Computer Modern Sans"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21797 msgid "Latin Modern Sans"
21798 msgstr "Latin Modern Sans"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21805 msgid "Avant Garde"
21806 msgstr "Avant Garde"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21818 msgid "Computer Modern Typewriter"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21823 msgid "Latin Modern Typewriter"
21824 msgstr "Machine a scrîre"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21841 msgid "CM Typewriter Light"
21842 msgstr "Machine a scrîre"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21851 msgid "Module not found!"
21852 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21856 msgid "Layout is valid!"
21857 msgstr "Adjinçmint "
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21860 msgid "Layout is invalid!"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21865 msgid "Document Settings"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
21869 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21872 msgid "Child Document"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21876 msgid "Include to Output"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21892 msgid "None (no fontenc)"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21897 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21898 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21904 msgstr ", Parfondeu: "
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21914 msgstr "Mape des tapes"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22021 msgid "Language Default (no inputenc)"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22060 msgid "Appears in TOC"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22064 msgid "Author-year"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22074 msgid "Unavailable: %1$s"
22075 msgstr "Sititchî on rahuca"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22079 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
22086 msgid "Document Class"
22087 msgstr "Documint rlomé ("
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
22093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22095 msgid "Child Documents"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22105 msgid "Local Layout"
22106 msgstr "Adjinçmint "
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22110 msgid "Text Layout"
22111 msgstr "Adjinçmint "
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22115 msgid "Page Margins"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22126 msgid "Numbering & TOC"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22135 msgid "PDF Properties"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22140 msgid "Math Options"
22141 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22145 msgid "Float Placement"
22146 msgstr "Plaece des comas:|#L"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22156 msgstr "Intreye bibiografike"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22160 msgid "LaTeX Preamble"
22161 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
22166 msgid "&Default..."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
22175 msgid " (not installed)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
22180 msgid "Layouts|#o#O"
22181 msgstr "Adjinçmint"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22185 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
22190 msgid "Local layout file"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
22195 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22196 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22197 "document may not work with this layout if you do not\n"
22198 "keep the layout file in the document directory."
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
22203 msgid "&Set Layout"
22204 msgstr "Adjinçmint "
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
22208 msgid "Unable to read local layout file."
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
22213 msgid "Select master document"
22214 msgstr "Schaper li documint?"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
22218 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
22224 msgid "Unapplied changes"
22225 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
22230 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22231 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
22242 msgid "Unable to set document class."
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
22248 msgstr "%1$s, %2$s"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
22252 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
22257 msgid "%1$s (unavailable)"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22262 msgid "Module provided by document class."
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22267 msgid "Package(s) required: %1$s."
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
22273 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
22277 msgid "Modules required: %1$s."
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22282 msgid "Modules excluded: %1$s."
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
22286 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
22291 msgid "[No options predefined]"
22292 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
22296 msgid "Can't set layout!"
22297 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22301 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
22307 msgstr " nén cnoxhu"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
22310 msgid "Assigned master does not include this file"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
22316 "You must include this file in the document\n"
22317 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
22323 msgid "Could not load master"
22324 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
22329 "The master document '%1$s'\n"
22330 "could not be loaded."
22331 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
22334 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22337 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22344 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22347 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22358 msgstr "Å mitan|#n"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22363 msgid "Bottom left"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22369 msgid "Baseline left"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22376 msgstr "Å mitan|#n"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22381 msgid "Bottom center"
22382 msgstr "Å mitan|#n"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22387 msgid "Baseline center"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22399 msgid "Bottom right"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22405 msgid "Baseline right"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22410 msgid "External Material"
22411 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22416 msgstr "Pitites(2)"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22420 msgid "Select external file"
22421 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22425 msgid "automatically"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22435 msgid "Dissolve previous group?"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22441 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22442 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22443 "because this graphic was its only member.\n"
22444 "How do you want to proceed?"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22450 msgid "Stick with group '%1$s'"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22455 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22461 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22462 "the group will be dissolved,\n"
22463 "because this graphic was its only member.\n"
22464 "How do you want to proceed?"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22469 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22473 msgid "Enter unique group name:"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22478 msgid "Group already defined!"
22479 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22483 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22487 #: src/lengthcommon.cpp:37
22491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22492 #: src/lengthcommon.cpp:37
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22497 #: src/lengthcommon.cpp:38
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22502 #: src/lengthcommon.cpp:38
22503 msgid "in[[unit of measure]]"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22508 msgid "Select graphics file"
22509 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22513 msgid "Clipart|#C#c"
22514 msgstr "Comande:|#C"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22526 msgid "Medium Space"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
22530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22532 msgid "Thick Space"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
22536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22539 msgid "Negative Thin Space"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
22543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22545 msgid "Negative Medium Space"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
22549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22551 msgid "Negative Thick Space"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22556 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22561 msgid "Quad (1 em)"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22567 msgid "Double Quad (2 em)"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
22571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22573 msgid "Interword Space"
22574 msgstr "Minipådje|#M"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22579 msgid "Horizontal Fill"
22580 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22584 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22585 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22586 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22594 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22599 msgid "Select document to include"
22600 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22609 msgid "Index Entry Settings"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22614 msgid "Label Color"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22619 msgid "Cannot remove standard index"
22620 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22623 msgid "The default index cannot be removed."
22626 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22628 msgid "Enter new index name"
22629 msgstr "Båze di doneyes:"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22632 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22638 msgstr " nén cnoxhu"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22643 msgstr "Dji rgrete."
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22648 msgstr "Dji rgrete."
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 msgstr "Mete el plaece"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22691 msgstr "Sititchî ene etikete"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22705 msgid "No language"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22710 msgid "Program Listing Settings"
22711 msgstr "Minipådje|#M"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22722 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22731 msgid "Literate Programming Build Log"
22732 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22736 msgid "lyx2lyx Error Log"
22737 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22741 msgid "Version Control Log"
22742 msgstr "Shûre li modeye%t"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22746 msgid "Log file not found."
22747 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22751 msgid "No literate programming build log file found."
22752 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22757 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22761 msgid "No version control log file found."
22762 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22764 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22766 msgid "Math Matrix"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22771 msgid "Note Settings"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22776 msgid "Paragraph Settings"
22777 msgstr "Intreye bibiografike"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22781 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22788 msgid "Phantom Settings"
22789 msgstr "Intreye bibiografike"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22793 msgid "System files|#S#s"
22794 msgstr "Eployî include|#U"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22798 msgid "User files|#U#u"
22799 msgstr "Eployî include|#U"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
22802 msgid "Look & Feel"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22807 msgid "Language Settings"
22808 msgstr "Minipådje|#M"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22812 msgid "File Handling"
22813 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
22817 msgid "Keyboard/Mouse"
22818 msgstr "Mots clés:|#C#K"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
22822 msgid "Input Completion"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
22835 msgid "Screen Fonts"
22836 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22841 msgstr "Matematike"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22845 msgid "Select directory for example files"
22846 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22850 msgid "Select a document templates directory"
22851 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22855 msgid "Select a temporary directory"
22856 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22860 msgid "Select a backups directory"
22861 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22865 msgid "Select a document directory"
22866 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22870 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
22874 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22878 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
22884 msgid "Spellchecker"
22885 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
22910 msgstr "Å mitan|#n"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
22914 msgid "File Formats"
22915 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
22920 msgid "Format in use"
22921 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
22924 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
22928 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
22932 msgid "LyX needs to be restarted!"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
22936 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22947 msgid "User Interface"
22948 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
22962 msgstr "Sititchî ene etikete"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22967 msgstr "Dji rgrete."
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
22977 msgstr "Dji rgrete."
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
22980 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22985 msgid "Mathematical Symbols"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
22990 msgid "Document and Window"
22991 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22994 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
22999 msgid "System and Miscellaneous"
23000 msgstr "Totes sôrts"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
23006 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
23012 msgid "Failed to create shortcut"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23018 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
23021 msgid "Invalid or empty key sequence"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
23027 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23029 "You need to remove that binding before creating a new one."
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23033 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
23043 msgid "Choose bind file"
23044 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
23048 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23049 msgstr "Båze di doneyes:"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
23053 msgid "Choose UI file"
23054 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
23058 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23059 msgstr "[nou fitchî]"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
23063 msgid "Choose keyboard map"
23064 msgstr "Mots clés:|#C#K"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
23068 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23069 msgstr "Mots clés:|#C#K"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23073 msgid "Print Document"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23078 msgid "Print to file"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23082 msgid "PostScript files (*.ps)"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23087 msgid "Longest label width"
23088 msgstr "Grand tåvlea"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23092 msgid "Index Settings"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23097 msgid "<All indexes>"
23098 msgstr "[nou fitchî]"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23101 msgid "Progress/Debug Messages"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23105 msgid "Debug Level"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23111 msgstr "Dji rgrete."
23113 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23115 msgid "Cross-reference"
23116 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23130 msgid "Jump to label"
23131 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
23134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23135 msgid "<No prefix>"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23140 msgid "Find and Replace"
23141 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23145 msgid "Export or Send Document"
23146 msgstr "Dji drove li documint efant"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23153 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23155 msgid "Error -> Cannot load file!"
23156 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
23159 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23164 msgid "Basic Latin"
23165 msgstr "Båze di doneyes:"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23168 msgid "Latin-1 Supplement"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23172 msgid "Latin Extended-A"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23176 msgid "Latin Extended-B"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23181 msgid "IPA Extensions"
23182 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23185 msgid "Spacing Modifier Letters"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23189 msgid "Combining Diacritical Marks"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23233 msgstr "Toûrnaedje"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23242 msgstr "Adjinçmint "
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23255 msgid "Hangul Jamo"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23260 msgid "Phonetic Extensions"
23261 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23264 msgid "Latin Extended Additional"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23268 msgid "Greek Extended"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23273 msgid "General Punctuation"
23274 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23278 msgid "Superscripts and Subscripts"
23279 msgstr "Postscript|#P"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23282 msgid "Currency Symbols"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23286 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23290 msgid "Letterlike Symbols"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23295 msgid "Number Forms"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23300 msgid "Mathematical Operators"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23305 msgid "Miscellaneous Technical"
23306 msgstr "Totes sôrts"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23309 msgid "Control Pictures"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23313 msgid "Optical Character Recognition"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23317 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23322 msgid "Box Drawing"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23327 msgid "Block Elements"
23328 msgstr "Plaece des comas:|#L"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23331 msgid "Geometric Shapes"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23336 msgid "Miscellaneous Symbols"
23337 msgstr "Totes sôrts"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23344 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23348 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23362 msgstr "% del pådje|#j"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23365 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23373 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23377 msgid "CJK Compatibility"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23381 msgid "CJK Unified Ideographs"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23385 msgid "Hangul Syllables"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23389 msgid "High Surrogates"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23393 msgid "Private Use High Surrogates"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23397 msgid "Low Surrogates"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23401 msgid "Private Use Area"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23405 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23409 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23413 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23417 msgid "Combining Half Marks"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23421 msgid "CJK Compatibility Forms"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23425 msgid "Small Form Variants"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23429 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23433 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23439 msgstr "Celule especiåle"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23442 msgid "Linear B Syllabary"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23446 msgid "Linear B Ideograms"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23451 msgid "Aegean Numbers"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23455 msgid "Ancient Greek Numbers"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23461 msgstr "Clintcheyes(1)"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23472 msgid "Old Persian"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23483 msgstr "Toûrnaedje"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23498 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23502 msgid "Musical Symbols"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23506 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23510 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23514 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23518 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23522 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23531 msgid "Variation Selectors Supplement"
23534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23535 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23544 msgid "Character: "
23545 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23548 msgid "Code Point: "
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23556 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23558 msgid "Insert Table"
23559 msgstr "Sititchî on tåvlea"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23563 msgid "TeX Information"
23564 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23567 msgid "No thesaurus available for this language!"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23573 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
23576 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
23582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23589 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23595 msgstr "Modeye di LyX"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23599 msgid "unknown version"
23600 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23603 msgid "Small-sized icons"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23607 msgid "Normal-sized icons"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23611 msgid "Big-sized icons"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23619 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23623 msgid "Welcome to LyX!"
23624 msgstr "Wilicome dins LyX !"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23628 msgid "Automatic save done."
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23633 msgid "Automatic save failed!"
23634 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23637 msgid "Command not allowed without any document open"
23638 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23642 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23643 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23653 msgid "Templates|#T#t"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23658 msgid "Document not loaded."
23659 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23663 msgid "Select document to open"
23664 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23670 msgid "Examples|#E#e"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23675 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23680 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23685 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23690 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23694 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
23698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:534
23700 msgid "Invalid filename"
23701 msgstr "Prinde avou"
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23706 "The directory in the given path\n"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23713 msgid "Opening document %1$s..."
23714 msgstr "Dji drove li documint"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23718 msgid "Document %1$s opened."
23719 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23723 msgid "Version control detected."
23724 msgstr "Shûre li modeye%t"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23728 msgid "Could not open document %1$s"
23729 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23733 msgid "Couldn't import file"
23734 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23738 msgid "No information for importing the format %1$s."
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23743 msgid "Select %1$s file to import"
23744 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23750 "The document %1$s already exists.\n"
23752 "Do you want to overwrite that document?"
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23758 msgid "Overwrite document?"
23759 msgstr "Schaper li documint?"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23763 msgid "Importing %1$s..."
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23768 msgstr "e-st abagué."
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23772 msgid "file not imported!"
23773 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23778 msgstr "Prinde avou"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23782 msgid "Select LyX document to insert"
23783 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
23787 msgid "Absolute filename expected."
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23792 msgid "Select file to insert"
23793 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23797 msgid "All Files (*)"
23798 msgstr "[nou fitchî]"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23802 msgid "Choose a filename to save document as"
23803 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23814 "The document %1$s could not be saved.\n"
23816 "Do you want to rename the document and try again?"
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23820 msgid "Rename and save?"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23826 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23830 msgid "Close document"
23831 msgstr "Novea documint"
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23841 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23843 "Do you want to save the document?"
23846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23849 msgid "Save new document?"
23850 msgstr "Schaper li documint?"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23855 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23857 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
23861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23863 msgid "Save changed document?"
23864 msgstr "Schaper li documint?"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23873 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23875 "Do you want to save the document?"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23883 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23888 msgid "Reload externally changed document?"
23889 msgstr "Schaper li documint?"
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23892 msgid "Error when setting the locking property."
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23896 msgid "Directory is not accessible."
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23901 msgid "Opening child document %1$s..."
23902 msgstr "Dji drove li documint"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
23906 msgid "No buffer for file: %1$s."
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23911 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23912 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23916 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23917 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
23921 msgid "Successful export to format: %1$s"
23922 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
23926 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23927 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23932 msgid "Exporting ..."
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
23937 msgid "Previewing ..."
23938 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
23942 msgid "Document not loaded"
23943 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
23947 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
23952 msgid "Revert to saved document?"
23953 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
23957 msgid "Saving all documents..."
23958 msgstr "Dji schape li documint"
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
23962 msgid "All documents saved."
23963 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
23967 msgid "%1$s unknown command!"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
23972 msgid "Please, preview the document first."
23975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23977 msgid "Couldn't proceed."
23978 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
23983 msgid "LaTeX Source"
23984 msgstr "Aroke dins LaTeX"
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
23987 msgid "DocBook Source"
23990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
23992 msgid "Literate Source"
23993 msgstr "Aroke dins LaTeX"
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23997 msgid " (version control, locking)"
23998 msgstr "Shûre li modeye%t"
24000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
24002 msgid " (version control)"
24003 msgstr "Shûre li modeye%t"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
24011 msgid " (read only)"
24012 msgstr "(rén ki lere)"
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
24019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24031 msgid "Wrap Float Settings"
24034 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24035 msgid "Click to detach"
24038 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24040 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
24044 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24045 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24048 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24051 msgstr " nén cnoxhu"
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24056 msgstr "A vosse môde"
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
24062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
24064 msgid "More Spelling Suggestions"
24067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24069 msgid "Add to personal dictionary|n"
24070 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
24074 msgid "Ignore all|I"
24075 msgstr "Passer hute"
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24079 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24080 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
24089 msgid "More Languages ...|M"
24090 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24118 msgstr "Loukî è DVI"
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24123 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
24137 msgid "Master Document"
24138 msgstr "Schaper li documint?"
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
24141 msgid "Open Navigator..."
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24146 msgid "Other Lists"
24147 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
24151 msgid "<Empty Table of Contents>"
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
24156 msgid "Other Toolbars"
24157 msgstr "Dizeu|#u#T"
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
24161 msgid "No Branches Set for Document!"
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24166 msgid "Index List|I"
24167 msgstr "xxx Indentation|#I"
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
24171 msgid "Index Entry|d"
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
24176 msgid "Index: %1$s"
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
24182 msgid "Index Entry (%1$s)"
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
24187 msgid "No Citation in Scope!"
24188 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
24192 msgid "No Action Defined!"
24193 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24195 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24197 msgid "Export %1$s"
24200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24202 msgid "Import %1$s"
24205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24207 msgid "Update %1$s"
24208 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24218 msgstr "Mete el plaece"
24220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24221 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
24224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24226 msgid "Could not update TeX information"
24227 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
24229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24231 msgid "The script `%1$s' failed."
24233 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
24234 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
24239 msgstr "[nou fitchî]"
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24242 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24243 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
24244 msgid "Table of Contents"
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24249 msgid "List of Graphics"
24250 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24254 msgid "List of Equations"
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24259 msgid "List of Footnotes"
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24264 msgid "List of Listings"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24269 msgid "List of Indexes"
24270 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24274 msgid "List of Marginal notes"
24275 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
24279 msgid "List of Notes"
24280 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
24284 msgid "List of Citations"
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
24289 msgid "Labels and References"
24290 msgstr "Sititchî on rahuca"
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
24294 msgid "List of Branches"
24295 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
24299 msgid "List of Changes"
24300 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24302 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
24303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
24306 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
24309 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
24313 msgid "Problematic filename for DVI"
24316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
24317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
24319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
24320 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24323 #: src/insets/Inset.cpp:88
24325 msgid "Bibliography Entry"
24326 msgstr "Intreye bibiografike"
24328 #: src/insets/Inset.cpp:91
24333 #: src/insets/Inset.cpp:94
24336 msgstr "Floatflt xxx|#F"
24338 #: src/insets/Inset.cpp:109
24339 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
24343 #: src/insets/Inset.cpp:111
24345 msgid "Horizontal Space"
24346 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24348 #: src/insets/Inset.cpp:112
24349 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24351 msgid "Vertical Space"
24352 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24354 #: src/insets/Inset.cpp:115
24359 #: src/insets/Inset.cpp:158
24361 msgid "Horizontal Math Space"
24362 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24364 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24365 msgid "Keys must be unique!"
24368 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24371 "The key %1$s already exists,\n"
24372 "it will be changed to %2$s."
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24378 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24379 "If you proceed, all of them will be opened."
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24384 msgid "Open Databases?"
24385 msgstr "Båze di doneyes:"
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24393 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24394 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24399 msgstr "Båze di doneyes:"
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24403 msgid "Style File:"
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24412 msgid "included in TOC"
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24417 msgid "Export Warning!"
24420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24422 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24423 "BibTeX will be unable to find them."
24426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24428 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24429 "BibTeX will be unable to find it."
24432 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24434 msgid "simple frame"
24435 msgstr "Sititchî ene etikete"
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24440 msgstr "Scrîrece|#P"
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24443 msgid "simple frame, page breaks"
24446 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24451 msgid "oval, thick"
24454 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24455 msgid "drop shadow"
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24460 msgid "shaded background"
24461 msgstr "Sititchî ene etikete"
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24465 msgid "double frame"
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
24469 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
24471 msgid "%1$s (%2$s)"
24472 msgstr "%1$s (%2$s)"
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24476 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24477 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24491 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24497 msgstr "Intreye bibiografike"
24499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24500 msgid "Branch (child only): "
24503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24505 msgid "Branch (undefined): "
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24513 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24518 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24520 msgid "No bibliography defined!"
24521 msgstr "Intreye bibiografike"
24523 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24525 msgid "No citations selected!"
24526 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24528 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24531 msgstr "Dji rgrete."
24533 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "Enonder ene comande"
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Enonder ene comande"
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24546 msgid "Incompatible command name."
24547 msgstr "Enonder ene comande"
24549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24552 msgid "InsetCommandParams Error: "
24553 msgstr "Enonder ene comande"
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24557 msgid "InsetCommandParams: "
24558 msgstr "Enonder ene comande"
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24562 msgid "Unknown parameter name: "
24563 msgstr "I manke èn årgumint"
24565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24566 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24571 msgid "Uncodable characters"
24572 msgstr "Speciå:|#S"
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24577 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24578 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24582 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24584 msgid "External template %1$s is not installed"
24585 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
24588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
24591 msgstr "Pîd del pådje"
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24595 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24596 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24601 msgstr "Pîd del pådje"
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24606 msgstr "Pîd del pådje"
24608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24610 msgid " (sideways)"
24611 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
24613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24614 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24619 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24622 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24625 msgstr "Sititchî ene pînote"
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
24628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
24631 "Could not copy the file\n"
24633 "into the temporary directory."
24634 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
24636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
24637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24639 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24644 msgid "Graphics file: %1$s"
24647 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24651 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24654 msgstr "Prinde avou"
24656 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24658 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24662 msgid "Verbatim Input"
24665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24666 msgid "Verbatim Input*"
24669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24671 msgid "Include (excluded)"
24672 msgstr "Prinde avou"
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
24677 msgid "Recursive input"
24680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
24684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
24690 "Could not load included file\n"
24692 "Please, check whether it actually exists."
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24697 msgid "Missing included file"
24698 msgstr "Prinde avou"
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24703 "Included file `%1$s'\n"
24704 "has textclass `%2$s'\n"
24705 "while parent file has textclass `%3$s'."
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24709 msgid "Different textclasses"
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
24715 "Included file `%1$s'\n"
24716 "uses module `%2$s'\n"
24717 "which is not used in parent file."
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
24722 msgid "Module not found"
24723 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:621
24726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
24729 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24730 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
24736 msgid "Export failure"
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24740 msgid "Unsupported Inclusion"
24743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24746 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24752 msgid "Index sorting failed"
24753 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24758 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24759 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24760 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24761 "explained in the User Guide."
24764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24766 msgid "Index Entry"
24769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:304
24772 msgid "unknown type!"
24773 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24777 msgid "Unknown index type!"
24778 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24782 msgid "All indexes"
24783 msgstr "[nou fitchî]"
24785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24792 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24793 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
24795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24796 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303
24800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:315
24801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:328
24807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24821 msgid "No version control"
24822 msgstr "Shûre li modeye%t"
24824 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24825 msgid "Label names must be unique!"
24828 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24831 "The label %1$s already exists,\n"
24832 "it will be changed to %2$s."
24835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24836 msgid "DUPLICATE: "
24839 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24841 msgid "Horizontal line"
24842 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
24844 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24845 msgid "no more lstline delimiters available"
24848 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24850 msgid "Running out of delimiters"
24851 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
24853 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24855 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24856 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24857 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24858 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24859 "must investigate!"
24862 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24864 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24865 msgstr "Speciå:|#S"
24867 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24870 "The following characters in one of the program listings are\n"
24871 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24876 msgid "A value is expected."
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24885 msgid "Unbalanced braces!"
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24889 msgid "Please specify true or false."
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24893 msgid "Only true or false is allowed."
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24897 msgid "Please specify an integer value."
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24901 msgid "An integer is expected."
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24905 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24909 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24914 msgid "Please specify one of %1$s."
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24919 msgid "Try one of %1$s."
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24924 msgid "I guess you mean %1$s."
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24929 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24934 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24938 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24942 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24946 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24950 msgid "Enter something like \\color{white}"
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24958 msgid "auto, last or a number"
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24962 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24966 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24970 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24975 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24976 msgstr "I manke èn årgumint"
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24980 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24981 msgstr "I manke èn årgumint"
24983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24985 msgid "Parameter %1$s: "
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24990 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24991 msgstr "I manke èn årgumint"
24993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24995 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25007 msgstr "Côper li pådje"
25009 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25014 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25015 msgid "Clear Double Page"
25018 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25021 msgstr "Pititès grandès letes"
25023 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25025 msgid "Nomenclature Symbol: "
25028 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25030 msgid "Description: "
25031 msgstr "Gåliotaedje"
25033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25036 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25038 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25052 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25056 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:334
25079 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25085 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25088 msgstr "Toûrnaedje"
25090 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25097 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25099 msgid "Page Number"
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25103 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25109 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25111 msgid "Textual Page Number"
25112 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25120 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
25121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25123 msgid "Standard+Textual Page"
25124 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
25127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25132 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
25135 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25137 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
25140 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25142 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
25144 msgid "Reference to Name"
25145 msgstr "Sititchî on rahuca"
25147 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
25152 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25155 msgstr "Postscript|#P"
25157 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25159 msgid "superscript"
25160 msgstr "Postscript|#P"
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25164 msgid "Protected Space"
25165 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25170 msgstr "Mete el plaece"
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25174 msgid "Double Quad Space"
25175 msgstr "Mete el plaece"
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25180 msgstr "Mete el plaece"
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25188 msgid "Protected Horizontal Fill"
25189 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25193 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25194 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25198 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25199 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25203 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25204 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25208 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25209 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25213 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25214 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25218 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25219 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25223 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25224 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25228 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25229 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
25231 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25233 msgid "Unknown TOC type"
25234 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
25236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
25237 msgid "Selection size should match clipboard content."
25240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
25241 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
25245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25253 msgstr " nén cnoxhu"
25255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25261 msgid "Converting to loadable format..."
25262 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25265 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25270 msgid "Scaling etc..."
25271 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25275 msgid "Ready to display"
25276 msgstr "[nén håyné]"
25278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25280 msgid "No file found!"
25281 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
25283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25285 msgid "Error converting to loadable format"
25286 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25289 msgid "Error loading file into memory"
25292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25294 msgid "Error generating the pixmap"
25295 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25302 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25304 msgid "Preview loading"
25305 msgstr "Comincî pal difén|#R"
25307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25309 msgid "Preview ready"
25310 msgstr "Comincî pal difén|#R"
25312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25314 msgid "Preview failed"
25315 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
25317 #: src/lengthcommon.cpp:37
25318 msgid "cc[[unit of measure]]"
25321 #: src/lengthcommon.cpp:37
25325 #: src/lengthcommon.cpp:37
25329 #: src/lengthcommon.cpp:38
25333 #: src/lengthcommon.cpp:38
25334 msgid "mu[[unit of measure]]"
25337 #: src/lengthcommon.cpp:38
25341 #: src/lengthcommon.cpp:39
25345 #: src/lengthcommon.cpp:39
25349 #: src/lengthcommon.cpp:39
25351 msgid "Text Width %"
25352 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25354 #: src/lengthcommon.cpp:40
25356 msgid "Column Width %"
25359 #: src/lengthcommon.cpp:40
25361 msgid "Page Width %"
25362 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25364 #: src/lengthcommon.cpp:40
25366 msgid "Line Width %"
25367 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25369 #: src/lengthcommon.cpp:41
25371 msgid "Text Height %"
25374 #: src/lengthcommon.cpp:41
25376 msgid "Page Height %"
25379 #: src/lyxfind.cpp:144
25381 msgid "Search error"
25382 msgstr "Aroke dins LaTeX"
25384 #: src/lyxfind.cpp:144
25385 msgid "Search string is empty"
25388 #: src/lyxfind.cpp:381
25390 msgid "String found."
25391 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25393 #: src/lyxfind.cpp:383
25395 msgid "String has been replaced."
25396 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
25398 #: src/lyxfind.cpp:386
25400 msgid "%1$d strings have been replaced."
25401 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
25403 #: src/lyxfind.cpp:1432
25404 msgid "Invalid regular expression!"
25407 #: src/lyxfind.cpp:1437
25409 msgid "Match not found!"
25410 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25412 #: src/lyxfind.cpp:1441
25414 msgid "Match found!"
25415 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25417 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
25419 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
25420 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25425 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25427 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25430 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25432 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25435 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25437 msgid "Cursor not in table"
25438 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
25440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25441 msgid "Only one row"
25444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25446 msgid "Only one column"
25447 msgstr "Disfacer li colone|#O"
25449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25451 msgid "No hline to delete"
25454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25455 msgid "No vline to delete"
25458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25460 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25465 msgid "Bad math environment"
25468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25470 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25471 "Change the math formula type and try again."
25474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25502 msgid "create new math text environment ($...$)"
25505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25506 msgid "entered math text mode (textrm)"
25509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25511 msgid "Regular expression editor mode"
25512 msgstr "Môde aspougneu matematike"
25514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
25515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25516 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
25520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25521 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25524 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25525 msgid "Standard[[mathref]]"
25528 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25533 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25535 msgid "FormatRef: "
25536 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25538 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25540 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25541 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25546 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25556 msgstr "Sititchî ene etikete"
25558 #: src/output.cpp:37
25561 "Could not open the specified document\n"
25563 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
25565 #: src/output_plaintext.cpp:136
25569 #: src/output_plaintext.cpp:148
25571 msgid "References: "
25572 msgstr "Sititchî on rahuca"
25574 #: src/support/Package.cpp:444
25576 msgid "LyX binary not found"
25577 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25579 #: src/support/Package.cpp:445
25581 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25584 #: src/support/Package.cpp:564
25587 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25589 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25590 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25593 #: src/support/Package.cpp:645
25594 #: src/support/Package.cpp:672
25596 msgid "File not found"
25597 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25599 #: src/support/Package.cpp:646
25602 "Invalid %1$s switch.\n"
25603 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25606 #: src/support/Package.cpp:673
25609 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25610 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25613 #: src/support/Package.cpp:697
25616 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25617 "%2$s is not a directory."
25620 #: src/support/Package.cpp:699
25622 msgid "Directory not found"
25623 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25625 #: src/support/debug.cpp:41
25626 msgid "No debugging messages"
25629 #: src/support/debug.cpp:42
25631 msgid "General information"
25632 msgstr "Nole informåcion po disfé"
25634 #: src/support/debug.cpp:43
25636 msgid "Program initialisation"
25637 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
25639 #: src/support/debug.cpp:44
25641 msgid "Keyboard events handling"
25642 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
25644 #: src/support/debug.cpp:45
25646 msgid "GUI handling"
25647 msgstr "Mape des tapes"
25649 #: src/support/debug.cpp:46
25650 msgid "Lyxlex grammar parser"
25653 #: src/support/debug.cpp:47
25655 msgid "Configuration files reading"
25656 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
25658 #: src/support/debug.cpp:48
25659 msgid "Custom keyboard definition"
25662 #: src/support/debug.cpp:49
25664 msgid "LaTeX generation/execution"
25665 msgstr "Nole informåcion po disfé"
25667 #: src/support/debug.cpp:50
25669 msgid "Math editor"
25670 msgstr "Môde aspougneu matematike"
25672 #: src/support/debug.cpp:51
25674 msgid "Font handling"
25675 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
25677 #: src/support/debug.cpp:52
25679 msgid "Textclass files reading"
25680 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
25682 #: src/support/debug.cpp:53
25684 msgid "Version control"
25685 msgstr "Shûre li modeye%t"
25687 #: src/support/debug.cpp:54
25689 msgid "External control interface"
25690 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
25692 #: src/support/debug.cpp:55
25693 msgid "Undo/Redo mechanism"
25696 #: src/support/debug.cpp:56
25698 msgid "User commands"
25701 #: src/support/debug.cpp:57
25702 msgid "The LyX Lexer"
25705 #: src/support/debug.cpp:58
25707 msgid "Dependency information"
25708 msgstr "Gåliotaedje"
25710 #: src/support/debug.cpp:59
25715 #: src/support/debug.cpp:60
25716 msgid "Files used by LyX"
25719 #: src/support/debug.cpp:61
25720 msgid "Workarea events"
25723 #: src/support/debug.cpp:62
25724 msgid "Insettext/tabular messages"
25727 #: src/support/debug.cpp:63
25728 msgid "Graphics conversion and loading"
25731 #: src/support/debug.cpp:64
25733 msgid "Change tracking"
25736 #: src/support/debug.cpp:65
25738 msgid "External template/inset messages"
25739 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
25741 #: src/support/debug.cpp:66
25742 msgid "RowPainter profiling"
25745 #: src/support/debug.cpp:67
25747 msgid "Scrolling debugging"
25748 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
25750 #: src/support/debug.cpp:68
25752 msgid "Math macros"
25753 msgstr "Sititchî ene etikete"
25755 #: src/support/debug.cpp:69
25759 #: src/support/debug.cpp:70
25760 msgid "Locale/Internationalisation"
25763 #: src/support/debug.cpp:71
25765 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25768 #: src/support/debug.cpp:72
25770 msgid "Find and replace mechanism"
25771 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
25773 #: src/support/debug.cpp:73
25774 msgid "Developers' general debug messages"
25777 #: src/support/debug.cpp:74
25778 msgid "All debugging messages"
25781 #: src/support/debug.cpp:153
25783 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25786 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25787 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25790 #: src/support/os_win32.cpp:488
25792 msgid "System file not found"
25793 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25795 #: src/support/os_win32.cpp:489
25797 "Unable to load shfolder.dll\n"
25801 #: src/support/os_win32.cpp:494
25803 msgid "System function not found"
25804 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25806 #: src/support/os_win32.cpp:495
25808 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25809 "Don't know how to proceed. Sorry."
25812 #: src/support/userinfo.cpp:45
25814 msgid "Unknown user"
25815 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
25819 #~ msgstr "Schaper"
25822 #~ msgid "Step \\thestep."
25823 #~ msgstr "Gåliotaedje"
25826 #~ msgid "Appendices Section"
25827 #~ msgstr "inset drovu"
25830 #~ msgid "--- Appendices ---"
25831 #~ msgstr "inset drovu"
25834 #~ msgid "Uncodable character in file path"
25835 #~ msgstr "Speciå:|#S"
25839 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
25842 #~ msgid "List of %1$s"
25843 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
25846 #~ msgid "%1$s unknown"
25847 #~ msgstr " nén cnoxhu"
25850 #~ msgid "Layout|L"
25851 #~ msgstr "Adjinçmint"
25854 #~ msgid "Documents|D"
25855 #~ msgstr "Documints"
25858 #~ msgid "New from Template...|T"
25859 #~ msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
25862 #~ msgid "Revert|R"
25863 #~ msgstr "Schaper"
25866 #~ msgid "Custom...|C"
25867 #~ msgstr "A vosse môde"
25883 #~ msgstr "Aclaper"
25886 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25887 #~ msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
25890 #~ msgid "Tabular|T"
25891 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
25894 #~ msgid "Thesaurus..."
25895 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
25898 #~ msgid "Statistics...|i"
25899 #~ msgstr "Schaper"
25902 #~ msgid "Change Tracking|g"
25903 #~ msgstr "Lingaedje"
25906 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25910 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25911 #~ msgstr "Hagnons indintés|#I"
25914 #~ msgid "Line Top|T"
25915 #~ msgstr "Roye å dzeu"
25918 #~ msgid "Line Bottom|B"
25919 #~ msgstr "Roye å dzo"
25922 #~ msgid "Line Left|L"
25923 #~ msgstr "Hintche|#H#L"
25926 #~ msgid "Line Right|R"
25927 #~ msgstr "Droete|#R"
25930 #~ msgid "Alignment|i"
25931 #~ msgstr "Aroymint"
25934 #~ msgid "Delete Row|w"
25935 #~ msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
25938 #~ msgid "Copy Row"
25942 #~ msgid "Swap Rows"
25946 #~ msgid "Delete Column|D"
25947 #~ msgstr "Disfacer li colone|#O"
25950 #~ msgid "Copy Column"
25951 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
25954 #~ msgid "Swap Columns"
25955 #~ msgstr "Colones"
25958 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25959 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
25962 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25963 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
25966 #~ msgid "Alignment|A"
25967 #~ msgstr "Aroymint"
25970 #~ msgid "Add Row|R"
25971 #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
25974 #~ msgid "Add Column|C"
25975 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
25984 #~ msgid "Mathematica"
25985 #~ msgstr "Matrice"
25988 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25989 #~ msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
25992 #~ msgid "Align Environment|A"
25993 #~ msgstr "Aroymint"
25996 #~ msgid "AlignAt Environment"
25997 #~ msgstr "Aroymint"
26000 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26001 #~ msgstr "Aroymint"
26004 #~ msgid "Gather Environment"
26005 #~ msgstr "Aroymint"
26008 #~ msgid "Multline Environment"
26009 #~ msgstr "Aroymint"
26012 #~ msgid "Special Character|S"
26013 #~ msgstr "Speciå:|#S"
26016 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26017 #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
26020 #~ msgid "Short Title"
26024 #~ msgid "Index Entry|I"
26025 #~ msgstr "Ritrait"
26028 #~ msgid "URL...|U"
26029 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
26032 #~ msgid "TeX Code|T"
26033 #~ msgstr "LaTeX|#T"
26036 #~ msgid "Minipage|p"
26037 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26040 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26041 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
26044 #~ msgid "Floats|a"
26045 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26048 #~ msgid "Include File...|d"
26049 #~ msgstr "Prinde avou"
26052 #~ msgid "Insert File|e"
26053 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
26056 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26057 #~ msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
26060 #~ msgid "Protected Space|r"
26061 #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
26064 #~ msgid "Vertical Space..."
26065 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26068 #~ msgid "Line Break|L"
26069 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
26072 #~ msgid "Protected Dash|D"
26073 #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
26076 #~ msgid "Single Quote|Q"
26077 #~ msgstr "Simpe|#S"
26080 #~ msgid "Horizontal Line"
26081 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
26084 #~ msgid "Font Change|o"
26085 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
26088 #~ msgid "Math Normal Font"
26089 #~ msgstr "Miernuwes"
26092 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26093 #~ msgstr "Famile:|#F"
26096 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26097 #~ msgstr "Famile:|#F"
26100 #~ msgid "Math Roman Family"
26101 #~ msgstr "Famile:|#F"
26104 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26105 #~ msgstr "Famile:|#F"
26108 #~ msgid "Math Bold Series"
26109 #~ msgstr "Môde matematike"
26112 #~ msgid "Text Normal Font"
26113 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
26116 #~ msgid "Floatflt Figure"
26120 #~ msgid "Character...|C"
26121 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
26124 #~ msgid "Paragraph...|P"
26125 #~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
26128 #~ msgid "Document...|D"
26129 #~ msgstr "Documints"
26132 #~ msgid "Tabular...|T"
26133 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
26136 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26137 #~ msgstr "È valeur"
26140 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26141 #~ msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
26144 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26145 #~ msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
26148 #~ msgid "Update|U"
26149 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26152 #~ msgid "TeX Information|X"
26153 #~ msgstr "Nole informåcion po disfé"
26156 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26157 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26160 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26161 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26164 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26165 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26168 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26169 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26172 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26173 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26176 #~ msgid "Preferences..."
26177 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
26180 #~ msgid "%1$d words checked."
26181 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
26184 #~ msgid "One word checked."
26185 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
26188 #~ msgid "Spelling check completed"
26189 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
26192 #~ msgid "&Command:"
26196 #~ msgid "Search text is empty!"
26197 #~ msgstr ", Parfondeu: "
26200 #~ msgid "Affilation:"
26201 #~ msgstr "Sapinse"
26204 #~ msgid "varGamma"
26208 #~ msgid "varDelta"
26212 #~ msgid "varTheta"
26213 #~ msgstr "vartheta"
26216 #~ msgid "varLambda"
26228 #~ msgid "varSigma"
26229 #~ msgstr "varsigma"
26232 #~ msgid "varUpsilon"
26233 #~ msgstr "varepsilon"
26244 #~ msgid "varOmega"
26248 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26249 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26253 #~ msgstr "Rawete:"
26256 #~ msgid "greyedout"
26257 #~ msgstr "inset drovu"
26260 #~ msgid "Open Target...|O"
26261 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
26264 #~ msgid "&Use Defaults"
26265 #~ msgstr "Prémetu"
26268 #~ msgid "&Use babel"
26269 #~ msgstr "Eployî include|#U"
26273 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26276 #~ msgid "Flex:Institute"
26277 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26280 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26281 #~ msgstr "Matrice"
26285 #~ msgstr "Parint:"
26289 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26292 #~ msgid "Flex:Alert"
26293 #~ msgstr "Bloc|#c"
26296 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26297 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26300 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26301 #~ msgstr "Coûtchî/Astampé"
26304 #~ msgid "Flex:Firstname"
26305 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
26308 #~ msgid "Flex:Fname"
26309 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26312 #~ msgid "Flex:Surname"
26313 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26316 #~ msgid "Flex:Filename"
26317 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26320 #~ msgid "Flex:Literal"
26321 #~ msgstr "Sititchî"
26324 #~ msgid "Flex:Emph"
26325 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26328 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26332 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26333 #~ msgstr "Sapinse"
26336 #~ msgid "Flex:Volume"
26337 #~ msgstr "Colones"
26340 #~ msgid "Flex:Day"
26341 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26344 #~ msgid "Flex:Month"
26345 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26348 #~ msgid "Flex:Year"
26349 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26352 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26356 #~ msgid "Flex:ISSN"
26357 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26360 #~ msgid "Flex:CODEN"
26361 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26364 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26368 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26372 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26376 #~ msgid "Flex:Code"
26377 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26380 #~ msgid "Flex:Dscr"
26381 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26384 #~ msgid "Flex:Keyword"
26385 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26388 #~ msgid "Flex:Orgname"
26389 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
26392 #~ msgid "Flex:City"
26393 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26396 #~ msgid "Flex:State"
26397 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26400 #~ msgid "Flex:Postcode"
26401 #~ msgstr "Å mitan|#n"
26404 #~ msgid "Flex:Country"
26405 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
26408 #~ msgid "Flex:Directory"
26409 #~ msgstr "Ridant ûzeu :"
26412 #~ msgid "Flex:Email"
26413 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26416 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26417 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26420 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26421 #~ msgstr "Tite|#k"
26429 #~ msgstr "Pîd del pådje"
26432 #~ msgid "Note:Comment"
26433 #~ msgstr "Rawete:"
26436 #~ msgid "Note:Note"
26440 #~ msgid "Note:Greyedout"
26441 #~ msgstr "inset drovu"
26444 #~ msgid "Box:Shaded"
26445 #~ msgstr "Cogne:|#H"
26449 #~ msgstr "Fitchî|#F"
26452 #~ msgid "Argument"
26453 #~ msgstr "Aroymint"
26456 #~ msgid "Info:menu"
26460 #~ msgid "Info:shortcut"
26461 #~ msgstr "Dji rgrete."
26464 #~ msgid "Info:shortcuts"
26465 #~ msgstr "Dji rgrete."
26468 #~ msgid "Flex:Endnote"
26472 #~ msgid "Flex:Initial"
26473 #~ msgstr "Clintcheyes(1)"
26476 #~ msgid "Flex:Glosse"
26480 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26481 #~ msgstr "A vosse môde"
26484 #~ msgid "Flex:Expression"
26485 #~ msgstr "Modeye di LyX"
26488 #~ msgid "Flex:Concepts"
26489 #~ msgstr "inset drovu"
26492 #~ msgid "Flex:Meaning"
26493 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
26496 #~ msgid "Flex:Noun"
26497 #~ msgstr "Pititès grandès letes"
26500 #~ msgid "Noweb literate programming"
26501 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
26504 #~ msgid "master document[[scope]]"
26505 #~ msgstr "Schaper li documint?"
26508 #~ msgid "Keywordsr"
26509 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26516 #~ msgid "Current paragraph"
26517 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
26520 #~ msgid "Current ¶graph"
26521 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
26524 #~ msgid "A&vailable indices:"
26525 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
26529 #~ msgstr "Lårdjeu"
26536 #~ msgid "All indices"
26537 #~ msgstr "[nou fitchî]"
26540 #~ msgid "Cust&om:"
26541 #~ msgstr "A vosse môde"
26545 #~ "The specified document\n"
26547 #~ "could not be read."
26548 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
26551 #~ msgid "Could not read document"
26552 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
26555 #~ msgid "&Keep it"
26556 #~ msgstr "Tite|#k"
26559 #~ msgid "Cannot view URL"
26560 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
26564 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
26567 #~ msgid "Invisible"
26568 #~ msgstr "Passer hute"
26571 #~ msgid "Screen &DPI:"
26572 #~ msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
26575 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26576 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26579 #~ msgid "Element:Firstname"
26580 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
26583 #~ msgid "Element:Fname"
26584 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26587 #~ msgid "Element:Filename"
26588 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26591 #~ msgid "Element:Citation-number"
26592 #~ msgstr "Sapinse"
26595 #~ msgid "Element:Issue-number"
26599 #~ msgid "Element:SS-Title"
26603 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26607 #~ msgid "Element:Postcode"
26608 #~ msgstr "Å mitan|#n"
26611 #~ msgid "Element:Directory"
26612 #~ msgstr "Ridant ûzeu :"
26615 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26616 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26619 #~ msgid "CharStyle"
26620 #~ msgstr "Stîle: "
26623 #~ msgid "Custom:Endnote"
26627 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26628 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26631 #~ msgid "Middle|d"
26632 #~ msgstr "Mitan|#t"
26635 #~ msgid "caption frame"
26636 #~ msgstr "Môde matematike"
26639 #~ msgid "top/bottom line"
26640 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
26643 #~ msgid "FrmtRef: "
26644 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26652 #~ msgstr "Tchûzes"
26655 #~ msgid "Find LyX Text"
26656 #~ msgstr "Mete el plaece"
26659 #~ msgid "&Replace with..."
26660 #~ msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
26667 #~ msgid "Pre&vious"
26668 #~ msgstr "(Candjî)"
26671 #~ msgid "&Keep case"
26672 #~ msgstr "Côper li pådje"
26675 #~ msgid "&Find..."
26676 #~ msgstr "Trover|#T"
26683 #~ msgid "&Previous"
26684 #~ msgstr "(Candjî)"
26687 #~ msgid "&Advanced"
26688 #~ msgstr "Rinoncî"
26691 #~ msgid "TheoremTemplate"
26692 #~ msgstr "Modeles"
26695 #~ msgid "Theorem #:"
26696 #~ msgstr "Matematike"
26699 #~ msgid "Proposition #:"
26700 #~ msgstr " tchûzes: "
26703 #~ msgid "Criterion #:"
26704 #~ msgstr "Sapinse"
26708 #~ msgstr "Parint:"
26711 #~ msgid "Definition #:"
26715 #~ msgid "Example #:"
26716 #~ msgstr "Egzimpes"
26719 #~ msgid "Condition #:"
26720 #~ msgstr "Sapinse"
26723 #~ msgid "Problem #:"
26724 #~ msgstr "Dobe|#D"
26727 #~ msgid "Remark #:"
26728 #~ msgstr "Rawete:|#R"
26735 #~ msgid "Notation #:"
26736 #~ msgstr "Toûrnaedje"
26740 #~ msgstr "Aclaper"
26743 #~ msgid "Footernote"
26744 #~ msgstr "Sititchî ene pînote"
26747 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26748 #~ msgstr "Rivni al modeye di dvant"
26751 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26752 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
26755 #~ msgid "Any &word"
26756 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26759 #~ msgid "Thin space"
26760 #~ msgstr "Mwinres"
26763 #~ msgid "Medium space"
26764 #~ msgstr "Mwinres"
26767 #~ msgid "Thick space"
26768 #~ msgstr "Mwinres"
26771 #~ msgid "Negative thin space"
26772 #~ msgstr "Mwinres"
26775 #~ msgid "Negative medium space"
26776 #~ msgstr "Mwinres"
26779 #~ msgid "Negative thick space"
26780 #~ msgstr "Mwinres"
26783 #~ msgid "Date format"
26784 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26787 #~ msgid "Unknown buffer info"
26788 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
26791 #~ msgid "QQuad Space"
26792 #~ msgstr "Mete el plaece"
26796 #~ msgstr "Trover|#T"
26800 #~ msgstr "Waester foû di|#W"
26803 #~ msgid "&Default language:"
26804 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
26807 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26808 #~ msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
26811 #~ msgid "&BibTeX command:"
26812 #~ msgstr "Enonder ene comande"
26815 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26816 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
26819 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26820 #~ msgstr "Enonder ene comande"
26823 #~ msgid "Personal &dictionary:"
26824 #~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
26827 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26828 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
26831 #~ msgid "Use input encod&ing"
26832 #~ msgstr "Eployî input|#i"
26835 #~ msgid "Jump to the label"
26836 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
26839 #~ msgid "Listing settings"
26840 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26843 #~ msgid "Absender:"
26844 #~ msgstr "Tiestîre"
26847 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26848 #~ msgstr "pôces|#p"
26851 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26852 #~ msgstr "pôces|#p"
26855 #~ msgid "Vorwahl:"
26856 #~ msgstr "Miernuwes"
26859 #~ msgid "Telefon:"
26860 #~ msgstr "Gåliotaedje"
26864 #~ msgstr "Sititchî"
26868 #~ msgstr "Aclaper"
26875 #~ msgid "Anlage(n):"
26876 #~ msgstr "Aroymint"
26879 #~ msgid "Verteiler:"
26880 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26887 #~ msgid "Strasse:"
26888 #~ msgstr "Schaper"
26892 #~ msgstr "Payizaedje|#P"
26895 #~ msgid "MeinZeichen:"
26896 #~ msgstr "pôces|#p"
26899 #~ msgid "IhrZeichen:"
26900 #~ msgstr "pôces|#p"
26904 #~ msgstr "Fonte: "
26907 #~ msgid "Adresse:"
26908 #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
26911 #~ msgid "Anlagen:"
26912 #~ msgstr "Aroymint"
26915 #~ msgid "Insert|n"
26916 #~ msgstr "Sititchî"
26919 #~ msgid "View DVI"
26920 #~ msgstr "Loukî è DVI"
26923 #~ msgid "Update DVI"
26924 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26927 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26928 #~ msgstr "Pont d' ôte rawete"
26931 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26932 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
26935 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26936 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
26939 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26940 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
26943 #~ msgid "Thesaurus failure"
26944 #~ msgstr "Prémetu"
26947 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26948 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26951 #~ msgid "Branch Settings"
26952 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26956 #~ msgstr "Longueu|#L"
26959 #~ msgid "TeX Code Settings"
26960 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
26963 #~ msgid "Float Settings"
26964 #~ msgstr "Tchûzes"
26967 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26968 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26971 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26972 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
26981 #~ msgid "*.ispell"
26982 #~ msgstr "*.ispell"
26985 #~ msgid "Spellchecker error"
26986 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
26989 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26991 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
26992 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
26996 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26997 #~ "Maybe it has been killed."
26999 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27000 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27003 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
27005 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27006 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27009 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27011 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27012 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27015 #~ msgid "No Table of contents"
27018 #~ msgid "Opened inset"
27019 #~ msgstr "inset drovu"
27022 #~ msgid "Opened Box Inset"
27023 #~ msgstr "inset drovu"
27026 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27027 #~ msgstr "inset drovu"
27030 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27031 #~ msgstr "inset drovu"
27034 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27035 #~ msgstr "inset drovu"
27038 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27039 #~ msgstr "inset drovu"
27042 #~ msgid "Opened Float Inset"
27043 #~ msgstr "inset drovu"
27046 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27047 #~ msgstr "inset drovu"
27050 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27051 #~ msgstr "inset drovu"
27054 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27055 #~ msgstr "inset drovu"
27058 #~ msgid "Opened Note Inset"
27059 #~ msgstr "inset drovu"
27062 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27063 #~ msgstr "inset drovu"
27066 #~ msgid "Opened table"
27067 #~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
27070 #~ msgid "Opened Text Inset"
27071 #~ msgstr "inset drovu"
27074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27075 #~ msgstr "inset drovu"
27079 #~ msgstr "Aclaper"
27082 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27083 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
27086 #~ msgid "Toggle Label|L"
27087 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
27090 #~ msgid "No file open!"
27091 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
27094 #~ msgid "B&rowse..."
27095 #~ msgstr "Foyter...|#F"
27098 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27099 #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
27106 #~ msgid "Current buffer only"
27107 #~ msgstr "Rawete:"
27114 #~ msgid "Document"
27115 #~ msgstr "Documint"
27122 #~ msgid "Match..."
27123 #~ msgstr "Matematike"
27130 #~ msgid "Append Parameter"
27131 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27134 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27135 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27138 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27139 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27142 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27143 #~ msgstr "inset drovu"
27151 #~ msgstr "Tåvlea%t"
27154 #~ msgid "algorithm"
27155 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
27159 #~ msgstr "Tåvlea%t"
27162 #~ msgid "keywords"
27163 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
27166 #~ msgid "Table of Contents|a"
27170 #~ msgid "Slidecontents"
27174 #~ msgid "Canadian"
27175 #~ msgstr "Toûrnaedje"
27178 #~ msgid "Reference\t"
27179 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
27182 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27183 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27186 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27187 #~ msgstr "pôces|#p"
27190 #~ msgid "LaTeX default"
27191 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
27194 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27195 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
27198 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27199 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
27202 #~ msgid "Class not found"
27203 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
27206 #~ msgid "Changed Layout"
27207 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
27210 #~ msgid "Unknown layout"
27211 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27214 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27215 #~ msgstr "inset drovu"
27218 #~ msgid "Screen display"
27219 #~ msgstr "[nén håyné]"
27222 #~ msgid "Monochrome"
27223 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
27226 #~ msgid "Grayscale"
27227 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
27230 #~ msgid "&Display:"
27231 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
27235 #~ msgstr "Pitites(2)"
27238 #~ msgid "Scr&een Display:"
27239 #~ msgstr "[nén håyné]"
27242 #~ msgid "Do not display"
27243 #~ msgstr "[nén håyné]"
27246 #~ msgid "Unknown Info: "
27247 #~ msgstr "nén cnoxhu"
27250 #~ msgid "<- C&lear"
27251 #~ msgstr "Vûdî|#v"
27255 #~ msgstr "Mete èn oûve"
27259 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
27263 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
27266 #~ msgid "Edit the file externally"
27267 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
27270 #~ msgid "&Edit File..."
27271 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
27274 #~ msgid "LyX View"
27275 #~ msgstr "Loukî è DVI"
27279 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27282 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27283 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
27286 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27287 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27291 #~ msgstr "Vûdî|#v"
27294 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27295 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27298 #~ msgid " writing embedded files."
27299 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27302 #~ msgid " could not write embedded files!"
27303 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27306 #~ msgid "Failed to extract file"
27307 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
27310 #~ msgid "Copy file failure"
27311 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
27314 #~ msgid "Failed to embed file"
27315 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27318 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27319 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27322 #~ msgid "Failed to open file"
27323 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27326 #~ msgid "Sync file failure"
27327 #~ msgstr "Prinde avou"
27330 #~ msgid "Packing all files"
27331 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
27334 #~ msgid "Failed to write file"
27335 #~ msgstr "Machine a scrîre"
27338 #~ msgid "Save failure"
27339 #~ msgstr "Prémetu"
27342 #~ msgid "Extra embedded file"
27343 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27347 #~ msgstr "Prémetu"
27350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27351 #~ msgstr "Multicolones|#M"
27354 #~ msgid "Enspace|E"
27355 #~ msgstr "Mete el plaece"
27358 #~ msgid "Document could not be read"
27359 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
27362 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27363 #~ msgstr "Enonder ene comande"
27366 #~ msgid "Properties...|P"
27367 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
27370 #~ msgid "New Line|e"
27371 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
27374 #~ msgid "Line Break|B"
27375 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
27378 #~ msgid "line break"
27379 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
27382 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27383 #~ msgstr "Ké papî"
27390 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27391 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
27394 #~ msgid "Swap Rows|S"
27398 #~ msgid "Swap Columns|w"
27399 #~ msgstr "Colones"
27403 #~ msgstr "Aclaper"
27407 #~ msgstr "Pîd del pådje"
27410 #~ msgid "S&ubfigure"
27411 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
27414 #~ msgid "Ca&ption:"
27415 #~ msgstr "Tite|#k"
27418 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27419 #~ msgstr "Eployî input|#i"
27423 #~ msgstr "Schaper"
27426 #~ msgid "Paper Size"
27427 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
27434 #~ msgid "C&opiers"
27438 #~ msgid "&File formats"
27439 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27442 #~ msgid "F&ormat:"
27443 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27446 #~ msgid "&GUI name:"
27450 #~ msgid "External Applications"
27451 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
27454 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27455 #~ msgstr "Rawete:"
27458 #~ msgid "Save/restore window position"
27459 #~ msgstr "Rawete:"
27463 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
27466 #~ msgid "Default (outer)"
27467 #~ msgstr "Prémetu"
27471 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
27474 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27475 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27478 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27479 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27482 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27483 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27486 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27487 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27490 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27491 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27495 #~ msgstr "Madjenta"
27498 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27499 #~ msgstr "Toûrnaedje"
27502 #~ msgid "Framed|F"
27503 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
27506 #~ msgid "Shaded|S"
27507 #~ msgstr "Cogne:|#H"
27510 #~ msgid "Insert URL"
27511 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
27514 #~ msgid "Can't load document class"
27515 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
27518 #~ msgid "&Switch to document"
27519 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
27523 #~ "Could not open the specified document\n"
27525 #~ "due to the error: %2$s"
27526 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27529 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27533 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27541 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27542 #~ msgstr "Minipådje|#M"
27546 #~ msgstr "Cråsses"
27550 #~ msgstr "Dobe|#D"
27554 #~ msgstr "Dobe|#D"
27557 #~ msgid "Doublebox"
27558 #~ msgstr "Dobe|#D"
27561 #~ msgid "Unknown inset name: "
27562 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27565 #~ msgid "Program Listing "
27566 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
27570 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
27575 #~ msgid "HtmlUrl: "
27576 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27579 #~ msgid "%1$d words in selection."
27580 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
27583 #~ msgid "%1$d words in document."
27584 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27587 #~ msgid "One word in selection."
27588 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
27591 #~ msgid "One word in document."
27592 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
27595 #~ msgid "Count words"
27596 #~ msgstr "Rawete:"
27599 #~ msgid "Encoding error"
27600 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
27604 #~ msgstr "Droete|#R"
27608 #~ msgstr "Aclaper"
27612 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
27615 #~ msgid "Co&pies:"
27619 #~ msgid "Printer &name:"
27623 #~ msgid "Columns "
27624 #~ msgstr "Colones"
27627 #~ msgid "Overprint "
27631 #~ msgid "Font st&yle:"
27632 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
27636 #~ msgstr "Parint:"
27639 #~ msgid "columns "
27640 #~ msgstr "Colones"
27643 #~ msgid "overprint "
27647 #~ msgid "Definition. "
27651 #~ msgid "Example. "
27652 #~ msgstr "Egzimpes"
27656 #~ msgstr "Parint:"
27664 #~ msgstr "Prémetu"
27668 #~ msgstr "Rawete:"
27671 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27676 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
27679 #~ msgid "Table of Contents|T"
27692 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
27695 #~ msgid "Table of contents"
27699 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27700 #~ msgstr "inset drovu"
27703 #~ msgid "Number style"
27707 #~ msgid "Error closing file"
27708 #~ msgstr "Multicolones|#M"
27712 #~ msgstr "Bloc|#c"
27715 #~ msgid "&Caption"
27716 #~ msgstr "Tite|#k"
27720 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
27723 #~ msgid "A Label for the caption"
27724 #~ msgstr "Tite|#k"
27727 #~ msgid "<- P&romote"
27728 #~ msgstr "Dji rgrete."
27732 #~ msgstr "Deus|#D#w"
27736 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
27739 #~ msgid "SubSection"
27740 #~ msgstr "Gåliotaedje"
27743 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27746 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
27749 #~ msgid "Unknown toc list"
27750 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27753 #~ msgid "Glossary|G"
27754 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27757 #~ msgid "Insert glossary entry"
27758 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
27762 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27765 #~ msgid "Set math font"
27766 #~ msgstr "Grandeu del police"
27769 #~ msgid "Math Panel|l"
27770 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27773 #~ msgid "Math Panel|P"
27774 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27777 #~ msgid "Show math panel"
27778 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27781 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27782 #~ msgstr "Grandeu del police"
27785 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27786 #~ msgstr "Grandeu del police"
27789 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27790 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27793 #~ msgid "Insert math delimiters"
27794 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
27797 #~ msgid "E&xtra options"
27798 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
27801 #~ msgid "Alig&nment:"
27802 #~ msgstr "Aroymint"
27806 #~ msgstr "Fontes:|#F"
27809 #~ msgid "&Converters"
27810 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27813 #~ msgid "PrettyRef: "
27816 #~ msgid "Opening child document "
27817 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
27820 #~ msgid "Special Insets|S"
27821 #~ msgstr "inset drovu"
27824 #~ msgid "Insets|n"
27825 #~ msgstr "Sititchî"