]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Add new Japanese files to Makefile.am
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Language: wa\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #, fuzzy
24 msgid "Version"
25 msgstr "Modeye di LyX"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
28 #, fuzzy
29 msgid "Version goes here"
30 msgstr "Shûre li modeye%t"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 msgid "Credits"
34 msgstr "Gråces"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #, fuzzy
39 msgid "Copyright"
40 msgstr "Droetes"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
60 #, fuzzy
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Intreye bibiografike"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
65 #, fuzzy
66 msgid "The label as it appears in the document"
67 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
71 #, fuzzy
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #, fuzzy
77 msgid "&Key:"
78 msgstr "Tape:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
81 #, fuzzy
82 msgid "Citation Style"
83 msgstr "Sapinse"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
86 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
87 msgstr ""
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
90 #, fuzzy
91 msgid "&Default (numerical)"
92 msgstr "Prémetu"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
95 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #, fuzzy
100 msgid "&Natbib"
101 msgstr "Eployî include|#U"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
104 #, fuzzy
105 msgid "Natbib &style:"
106 msgstr "Sapinse"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
109 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 msgid "&Jurabib"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
121 #, fuzzy
122 msgid "S&ectioned bibliography"
123 msgstr "Intreye bibiografike"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
126 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
131 #, fuzzy
132 msgid "Bibliography generation"
133 msgstr "Intreye bibiografike"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #, fuzzy
138 msgid "&Processor:"
139 msgstr "Dji rgrete."
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
142 #, fuzzy
143 msgid "Select a processor"
144 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
149 #, fuzzy
150 msgid "&Options:"
151 msgstr "Tchûzes"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Båze di doneyes:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
164 msgid "Scan for new databases and styles"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
169 #, fuzzy
170 msgid "&Rescan"
171 msgstr "Rissayî|#R#r"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #, fuzzy
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "Foyter...|#F"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Båze di doneyes:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
190 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
193 #, fuzzy
194 msgid "&Add"
195 msgstr "Radjouter a|#R#t"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
199 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
200 #: src/buffer_funcs.cpp:110
201 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Rinoncî"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 #, fuzzy
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Passer è môde TeX"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 #, fuzzy
214 msgid "St&yle"
215 msgstr "Stîle:  "
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
218 #, fuzzy
219 msgid "Choose a style file"
220 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
223 #, fuzzy
224 msgid "This bibliography section contains..."
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
228 #, fuzzy
229 msgid "&Content:"
230 msgstr "Ådvins"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
233 #, fuzzy
234 msgid "all cited references"
235 msgstr "Sititchî on rahuca"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
239 #, fuzzy
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
244 #, fuzzy
245 msgid "all references"
246 msgstr "Sititchî on rahuca"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
249 #, fuzzy
250 msgid "Add bibliography to the table of contents"
251 msgstr "Ådvins"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
254 #, fuzzy
255 msgid "Add bibliography to &TOC"
256 msgstr "Intreye bibiografike"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
259 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
260 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
263 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
274 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
276 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
278 #, fuzzy
279 msgid "&OK"
280 msgstr "I va"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
283 #, fuzzy
284 msgid "Move the selected database downwards in the list"
285 msgstr "Sititchî on s' apinse"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
289 #, fuzzy
290 msgid "Do&wn"
291 msgstr "Deus|#D#w"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
294 #, fuzzy
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "Sititchî on s' apinse"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 #, fuzzy
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Båze di doneyes:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 #, fuzzy
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "Båze di doneyes:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 #, fuzzy
317 msgid "Add a BibTeX database file"
318 msgstr "Båze di doneyes:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
321 #, fuzzy
322 msgid "&Add..."
323 msgstr "Radjouter a|#R#t"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
326 msgid "Remove the selected database"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
331 #, fuzzy
332 msgid "&Delete"
333 msgstr "Waester foû di|#W"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
336 msgid "Check this if the box should break across pages"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
340 #, fuzzy
341 msgid "Allow &page breaks"
342 msgstr "Côper li pådje"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 msgid "Alignment"
347 msgstr "Aroymint"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
359 #, fuzzy
360 msgid "Left"
361 msgstr "Hintche|#H#f"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Å mitan|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
378 #, fuzzy
379 msgid "Right"
380 msgstr "Droete|#R"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
383 msgid "Stretch"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
387 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
388 msgstr ""
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
394 #, fuzzy
395 msgid "Top"
396 msgstr "Dizeu|#u#T"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Mitan|#t"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
410 #, fuzzy
411 msgid "Bottom"
412 msgstr "Dizo|#o#B"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
415 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Sititchî"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Ådvins"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
429 #, fuzzy
430 msgid "Vertical"
431 msgstr "Espaçmints d' astampé"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
434 #, fuzzy
435 msgid "Horizontal"
436 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
440 #, fuzzy
441 msgid "&Height:"
442 msgstr "Hôteu"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
445 #, fuzzy
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "Sititchî"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 #, fuzzy
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Gåliotaedje"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
457 #, fuzzy
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "Lårdjeu"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 #, fuzzy
463 msgid "Height value"
464 msgstr "Lårdjeu"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
467 #, fuzzy
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Lårdjeu"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
487 #, fuzzy
488 msgid "None"
489 msgstr "Fwait"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
494 #, fuzzy
495 msgid "Parbox"
496 msgstr "Parint:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
499 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
500 #, fuzzy
501 msgid "Minipage"
502 msgstr "Minipådje|#M"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
505 msgid "Supported box types"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
509 #, fuzzy
510 msgid "&Available branches:"
511 msgstr "Sititchî on rahuca"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
514 #, fuzzy
515 msgid "Select your branch"
516 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
520 #, fuzzy
521 msgid "&New:"
522 msgstr "LaTeX "
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
529 #, fuzzy
530 msgid "Filename &Suffix"
531 msgstr "No do fitchî:|#F"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
534 msgid "Show undefined branches used in this document."
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
538 #, fuzzy
539 msgid "&Undefined Branches"
540 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
543 #, fuzzy
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Sititchî on rahuca"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 #, fuzzy
549 msgid "Toggle the selected branch"
550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
553 msgid "(&De)activate"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
557 msgid "Add a new branch to the list"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
561 msgid "Define or change background color"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
566 #, fuzzy
567 msgid "Alter Co&lor..."
568 msgstr "Ôte..."
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
571 #, fuzzy
572 msgid "Remove the selected branch"
573 msgstr "Sititchî on s' apinse"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
576 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
577 #: src/Buffer.cpp:3638
578 #, fuzzy
579 msgid "&Remove"
580 msgstr "Comincî pal difén|#R"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
583 #, fuzzy
584 msgid "Change the name of the selected branch"
585 msgstr "Sititchî on s' apinse"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
588 #, fuzzy
589 msgid "Re&name..."
590 msgstr "No:|#N"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
593 #, fuzzy
594 msgid "Add the selected branches to the list."
595 msgstr "Sititchî on s' apinse"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
598 #, fuzzy
599 msgid "&Add Selected"
600 msgstr "Waester foû di|#W"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
603 msgid "Add all unknown branches to the list."
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 msgid "Add A&ll"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
611 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
612 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
613 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
616 #: src/Buffer.cpp:2214
617 #: src/Buffer.cpp:3600
618 #: src/Buffer.cpp:3663
619 #: src/LyXVC.cpp:89
620 #: src/LyXVC.cpp:224
621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
624 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
635 #, fuzzy
636 msgid "&Cancel"
637 msgstr "Rinoncî"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
641 msgid "Undefined branches used in this document."
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
645 #, fuzzy
646 msgid "&Undefined Branches:"
647 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
650 #, fuzzy
651 msgid "&Font:"
652 msgstr "Fonte: "
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
656 #, fuzzy
657 msgid "Si&ze:"
658 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
666 #: src/Font.cpp:178
667 #: src/HSpace.cpp:117
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
694 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
695 msgid "Default"
696 msgstr "Prémetu"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pitites(4)"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Smallest"
708 msgstr "Pitites(3)"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 msgid "Smaller"
714 msgstr "Pitites(2)"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 msgid "Small"
720 msgstr "Pitites(1)"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
725 msgid "Normal"
726 msgstr "Miernuwes"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Large"
732 msgstr "Grandes(1)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
737 msgid "Larger"
738 msgstr "Grandes(2)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
742 msgid "Largest"
743 msgstr "Grandes(3)"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
747 msgid "Huge"
748 msgstr "Grandes(4)"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
752 msgid "Huger"
753 msgstr "Grandes(5)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
756 #, fuzzy
757 msgid "&Custom Bullet:"
758 msgstr "A vosse môde"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
762 #, fuzzy
763 msgid "&Level:"
764 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
767 #, fuzzy
768 msgid "Change:"
769 msgstr "Lingaedje"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
772 #, fuzzy
773 msgid "Go to previous change"
774 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
777 #, fuzzy
778 msgid "&Previous change"
779 msgstr "(Candjî)"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
782 #, fuzzy
783 msgid "Go to next change"
784 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
787 #, fuzzy
788 msgid "&Next change"
789 msgstr "(Candjî)"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
792 msgid "Accept this change"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
796 #, fuzzy
797 msgid "&Accept"
798 msgstr "Parint:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
801 msgid "Reject this change"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
805 #, fuzzy
806 msgid "&Reject"
807 msgstr "Rah: "
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
811 #, fuzzy
812 msgid "Font family"
813 msgstr "Famile:|#F"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
816 #, fuzzy
817 msgid "&Family:"
818 msgstr "Famile:|#F"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
822 #, fuzzy
823 msgid "Font shape"
824 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
827 #, fuzzy
828 msgid "S&hape:"
829 msgstr "Cogne:|#H"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
833 #, fuzzy
834 msgid "Font series"
835 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
840 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
843 msgid "Language"
844 msgstr "Lingaedje"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
848 msgid "Font color"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
852 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
855 #, fuzzy
856 msgid "&Language:"
857 msgstr "Lingaedje"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
860 #, fuzzy
861 msgid "&Series:"
862 msgstr "Sereyes:|#S"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
865 #, fuzzy
866 msgid "&Color:"
867 msgstr "Cloyu"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
870 #, fuzzy
871 msgid "Never Toggled"
872 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
876 #, fuzzy
877 msgid "Font size"
878 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
882 msgid "Other font settings"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
886 #, fuzzy
887 msgid "Always Toggled"
888 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
891 #, fuzzy
892 msgid "&Misc:"
893 msgstr "Totes sôrts"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
896 #, fuzzy
897 msgid "toggle font on all of the above"
898 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
901 #, fuzzy
902 msgid "&Toggle all"
903 msgstr "Crås/Nén crås"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
906 msgid "Apply each change automatically"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
910 msgid "Apply changes &immediately"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
917 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
921 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
924 #, fuzzy
925 msgid "&Apply"
926 msgstr "Mete èn oûve"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
934 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
936 msgid "Close"
937 msgstr "Cloyu"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
940 #, fuzzy
941 msgid "A&vailable Citations:"
942 msgstr "Sititchî on rahuca"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
945 #, fuzzy
946 msgid "S&elected Citations:"
947 msgstr "Sapinse"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
950 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
954 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
958 #, fuzzy
959 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
960 msgstr "Sititchî on s' apinse"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
963 #, fuzzy
964 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
965 msgstr "Sititchî on s' apinse"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
968 #, fuzzy
969 msgid "&Down"
970 msgstr "Deus|#D#w"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
975 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
978 #, fuzzy
979 msgid "&Restore"
980 msgstr "Comincî pal difén|#R"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
983 #, fuzzy
984 msgid "App&ly"
985 msgstr "Mete èn oûve"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
988 #, fuzzy
989 msgid "Formatting"
990 msgstr "Floatflt xxx|#F"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
993 #, fuzzy
994 msgid "Citation st&yle:"
995 msgstr "Sapinse"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
998 #, fuzzy
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Sapinse"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Text &before:"
1005 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1008 msgid "Text to place before citation"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Text a&fter:"
1014 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1021 msgid "List all authors"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Full aut&hor list"
1027 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1030 msgid "Force upper case in citation"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1034 msgid "Force u&pper case"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search Citation"
1040 msgstr "Sapinse"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Searc&h:"
1045 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1048 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1052 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Search"
1058 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Search field:"
1063 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
1067 #, fuzzy
1068 msgid "All fields"
1069 msgstr "[nou fitchî]"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1072 msgid "Regular e&xpression"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Case se&nsitive"
1078 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Entry types:"
1083 msgstr "Sititchî ene etikete"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1086 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1087 #, fuzzy
1088 msgid "All entry types"
1089 msgstr "Sititchî ene etikete"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1092 msgid "Search as you &type"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Font colors"
1098 msgstr "Cloyu"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Main text:"
1103 msgstr "Mete el plaece"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
1107 msgid "Click to change the color"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Default..."
1113 msgstr "Prémetu"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1117 msgid "Revert the color to the default"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1122 #, fuzzy
1123 msgid "R&eset"
1124 msgstr "Rah: "
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Greyed-out notes:"
1129 msgstr "inset drovu"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Change..."
1136 msgstr "Lingaedje"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Background colors"
1141 msgstr "Sititchî ene etikete"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Page:"
1146 msgstr "Pådje: "
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Shaded boxes:"
1151 msgstr "Sititchî ene etikete"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&New Document:"
1156 msgstr "Novea documint"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Old Document:"
1161 msgstr "Documint"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Bro&wse..."
1166 msgstr "Foyter...|#F"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Copy Document Settings from:"
1171 msgstr "Documints"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1174 #, fuzzy
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Novea documint"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Ol&d Document"
1181 msgstr "Documint"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1184 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1188 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Compare Revisions"
1194 msgstr "Po:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Revisions back"
1199 msgstr "Po:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Between revisions"
1204 msgstr "Shûre li modeye%t"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1207 msgid "Old:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1211 #, fuzzy
1212 msgid "New:"
1213 msgstr "LaTeX "
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1217 #, fuzzy
1218 msgid "TeX Code: "
1219 msgstr "LaTeX|#T"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Match delimiter types"
1224 msgstr "Côpeu"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1227 msgid "&Keep matched"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Size:"
1233 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1236 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Insert"
1244 msgstr "Sititchî"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1249 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1252 msgid "Use Class Defaults"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1256 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Save as Document Defaults"
1262 msgstr "Ké papî"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Display"
1267 msgstr "Sititchî ene etikete"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1270 msgid "Show ERT button only"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Collapsed"
1276 msgstr "LaTeX "
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Show ERT contents"
1281 msgstr "Ådvins"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1284 #, fuzzy
1285 msgid "O&pen"
1286 msgstr "Drovi"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1289 msgid "For more information, refer to the complete log."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Errors:"
1295 msgstr "Aroke"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Description:"
1300 msgstr "Gåliotaedje"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1303 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1307 msgid "View Complete &Log..."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1311 #, fuzzy
1312 msgid "F&ile"
1313 msgstr "Fitchî"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Filename"
1321 msgstr "No do fitchî:|#F"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&File:"
1328 msgstr "Fitchî"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Select a file"
1334 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Draft"
1339 msgstr "Môde matematike"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Template"
1344 msgstr "Modeles"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Available templates"
1349 msgstr "Sititchî on rahuca"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1353 #, fuzzy
1354 msgid "LaTe&X and LyX options"
1355 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1358 #, fuzzy
1359 msgid "LaTeX Options"
1360 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1363 #, fuzzy
1364 msgid "O&ption:"
1365 msgstr "Tite|#k"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Forma&t:"
1370 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1373 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1377 msgid "&Show in LyX"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1389 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Si&ze and Rotation"
1395 msgstr "Sapinse"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Rotate"
1400 msgstr "Schaper"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1406 msgid "Angle to rotate image by"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1413 msgid "The origin of the rotation"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Ori&gin:"
1419 msgstr "Tite|#k"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1422 #, fuzzy
1423 msgid "A&ngle:"
1424 msgstr "Ingleye:|#L"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Scale"
1429 msgstr "Pitites(2)"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1433 msgid "Height of image in output"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1438 msgid "Width of image in output"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1442 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1447 msgid "&Maintain aspect ratio"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Crop"
1453 msgstr "Copyî"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1457 msgid "Clip to bounding box values"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1462 msgid "Clip to &bounding box"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Left bottom:"
1469 msgstr "Hintche|#H#f"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1472 msgid "x"
1473 msgstr "x"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Right &top:"
1479 msgstr "Droete|#R"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1483 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Get from File"
1490 msgstr "[nou fitchî]"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1493 msgid "y"
1494 msgstr "y"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1497 #, fuzzy
1498 msgid "TabWidget"
1499 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Sear&ch"
1504 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Find:"
1510 msgstr "Trover|#T"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Replace &with:"
1516 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1519 msgid "Perform a case-sensitive search"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Case &sensitive"
1525 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1528 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1533 msgid "Find &Next"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1537 msgid "Restrict search to whole words only"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1541 #, fuzzy
1542 msgid "W&hole words"
1543 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1546 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Replace"
1555 msgstr "Mete el plaece"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1559 msgid "Search &backwards"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Replace all occurences at once"
1565 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Replace &All"
1572 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1575 #, fuzzy
1576 msgid "S&ettings"
1577 msgstr "Gåliotaedje"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1580 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Sco&pe"
1586 msgstr "Cogne:|#H"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Current &document"
1591 msgstr "Abaguer on documint"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1594 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Master document"
1600 msgstr "Schaper li documint?"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All open documents"
1605 msgstr "Dji drove li documint efant"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Open documents"
1610 msgstr "Dji drove li documint efant"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1613 msgid "All ma&nuals"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1617 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Ignore &format"
1623 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1626 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1630 msgid "&Preserve first case on replace"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Expand macros"
1636 msgstr "Sititchî ene etikete"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Form"
1643 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Float Type:"
1648 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Use &default placement"
1653 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Advanced Placement Options"
1658 msgstr "Stîle do caractere"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Top of page"
1663 msgstr "% del pådje|#j"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1666 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1670 msgid "Here de&finitely"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1674 msgid "&Here if possible"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Page of floats"
1680 msgstr "Pådje: "
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Bottom of page"
1685 msgstr "% del pådje|#j"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Span columns"
1690 msgstr "Celule especiåle"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Rotate sideways"
1695 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1698 #, fuzzy
1699 msgid "FontUi"
1700 msgstr "Fonte: "
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1703 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1707 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Default family:"
1713 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Select the default family for the document"
1718 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Base Size:"
1723 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1726 #, fuzzy
1727 msgid "LaTe&X font encoding:"
1728 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1731 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Roman:"
1737 msgstr "Romane"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1740 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Sans Serif:"
1746 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1749 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1753 #, fuzzy
1754 msgid "S&cale (%):"
1755 msgstr "Pitites(2)"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1758 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Typewriter:"
1764 msgstr "Machine a scrîre"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1767 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sc&ale (%):"
1773 msgstr "Pitites(2)"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1776 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1780 #, fuzzy
1781 msgid "C&JK:"
1782 msgstr "Tape:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1785 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1789 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Use true S&mall Caps"
1795 msgstr "Pititès grandès letes"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1798 msgid "Use old style instead of lining figures"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1802 msgid "Use &Old Style Figures"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Graphics"
1808 msgstr "Fitchî|#F"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Select an image file"
1813 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Output Size"
1818 msgstr ", Parfondeu: "
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1821 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set &height:"
1827 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Scale Graphics (%):"
1832 msgstr "Fitchî|#F"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1835 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Set &width:"
1841 msgstr "Lårdjeu"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1844 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Rotate Graphics"
1850 msgstr "Fitchî|#F"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1853 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ro&tate after scaling"
1859 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Or&igin:"
1864 msgstr "Tite|#k"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1867 msgid "A&ngle (Degrees):"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1872 #, fuzzy
1873 msgid "File name of image"
1874 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Clipping"
1879 msgstr "Cloyu"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1883 msgid "y:"
1884 msgstr "y:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1888 msgid "x:"
1889 msgstr "x:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1892 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1896 msgid "Don't un&zip on export"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Additional LaTeX options"
1903 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1906 #, fuzzy
1907 msgid "LaTeX &options:"
1908 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1911 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Sho&w in LyX"
1917 msgstr "Fitchî"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1920 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Graphics Group"
1926 msgstr "Fitchî|#F"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1929 msgid "A&ssigned to group:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1933 msgid "Click to define a new graphics group."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1937 msgid "O&pen new group..."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1941 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Draft mode"
1947 msgstr "Môde matematike"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Draft mode"
1952 msgstr "Môde matematike"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1955 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1959 msgid "..............."
1960 msgstr "..............."
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1963 msgid "________"
1964 msgstr "________"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1967 msgid "<-----------"
1968 msgstr "<-----------"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1971 msgid "----------->"
1972 msgstr "----------->"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1975 msgid "\\-----v-----/"
1976 msgstr "\\-----v-----/"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1979 msgid "/-----^-----\\"
1980 msgstr "/-----^-----\\"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&Spacing:"
1985 msgstr "Espaçmint|#g"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1988 msgid "Supported spacing types"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Value:"
1994 msgstr "Bleu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1997 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Fill Pattern:"
2003 msgstr "Fitchî"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Protect:"
2008 msgstr "Dji rgrete."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
2011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2014 msgstr "Sititchî ene imådje"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
2018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
2019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
2020 #, fuzzy
2021 msgid "URL"
2022 msgstr "Hårdeye URL..."
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Target:"
2027 msgstr "Grandes(3)"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2031 msgid "Name associated with the URL"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Name:"
2039 msgstr "No:|#N"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Specify the link target"
2044 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2047 msgid "Link type"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2051 msgid "Link to the web or to every other target"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2055 msgid "&Web"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Link to an email address"
2061 msgstr "Pitites(1)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Email"
2066 msgstr "Pitites(1)"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Link to a file"
2071 msgstr "Rexhe so"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&File"
2076 msgstr "Fitchî"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Listing Parameters"
2081 msgstr "I manke èn årgumint"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2086 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2092 msgid "&Bypass validation"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2096 #, fuzzy
2097 msgid "C&aption:"
2098 msgstr "Tite|#k"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2101 #, fuzzy
2102 msgid "La&bel:"
2103 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2106 msgid "Mo&re parameters"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2110 msgid "Underline spaces in generated output"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2114 msgid "&Mark spaces in output"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Show LaTeX preview"
2120 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Show preview"
2125 msgstr "Fitchî"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2128 #, fuzzy
2129 msgid "File name to include"
2130 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Include Type:"
2135 msgstr "Prinde avou"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
2138 msgid "Include"
2139 msgstr "Prinde avou"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
2142 msgid "Input"
2143 msgstr "Intreye"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2146 msgid "Verbatim"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
2150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Program Listing"
2153 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Edit the file"
2158 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Edit"
2163 msgstr "Candjî"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2166 #, fuzzy
2167 msgid "A&vailable Indexes:"
2168 msgstr "Sititchî on rahuca"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2171 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2175 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Index generation"
2182 msgstr "Ritrait"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2185 msgid "Define program options of the selected processor."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2189 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Use multiple indexes"
2195 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2198 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Add a new index to the list"
2204 msgstr "Hintche|#H#L"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2209 #, fuzzy
2210 msgid "1"
2211 msgstr "10"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected index"
2216 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Rename the selected index"
2221 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2224 #, fuzzy
2225 msgid "R&ename..."
2226 msgstr "No:|#N"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2229 msgid "Define or change button color"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Information Type:"
2235 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Information Name:"
2240 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Inset Parameter Configuration"
2245 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2248 msgid "Update dialog when moving context"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2252 msgid "S&ynchronize Dialog"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2256 msgid "Apply settings immediately"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2261 msgid "I&mmediate Apply"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2265 msgid "Restore initial values in dialog"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Push new inset into the document"
2271 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2274 #, fuzzy
2275 msgid "New Inset"
2276 msgstr "inset drovu"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Document &class"
2281 msgstr "Documint rlomé ("
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2284 msgid "Click to select a local document class definition file"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Local Layout..."
2290 msgstr "Adjinçmint "
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Class options"
2295 msgstr "Tchûzes"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2298 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Predefined:"
2304 msgstr "Rexhe"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2307 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Cus&tom:"
2313 msgstr "A vosse môde"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Graphics driver:"
2318 msgstr "Fitchî|#F"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2321 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Select de&fault master document"
2327 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Master:"
2332 msgstr "Ôte...|#T"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Enter the name of the default master document"
2337 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2340 msgid "&Suppress default date on front page"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2344 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Quote Style:"
2350 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Encoding"
2355 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Language &Default"
2360 msgstr "Tiestîre"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Other:"
2365 msgstr "Ôte...|#T"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Language pac&kage:"
2371 msgstr "Lingaedje:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2375 msgid "Select which language package LyX should use"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2379 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Of&fset:"
2385 msgstr "Åwe"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Value of the vertical line offset."
2390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2393 msgid "Value of the line width."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2397 msgid "&Thickness:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Value of the line thickness."
2403 msgstr "Lingaedje"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2406 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2407 #: src/insets/InsetListings.cpp:355
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Listing"
2410 msgstr "Royes"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Main Settings"
2415 msgstr "Intreye bibiografike"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Placement"
2420 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2423 msgid "Check for inline listings"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Inline listing"
2429 msgstr "Espåçmint"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2432 msgid "Check for floating listings"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Float"
2438 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Placement:"
2443 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2446 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Line numbering"
2452 msgstr "Nombe"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Side:"
2457 msgstr "Costés"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2460 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2464 #, fuzzy
2465 msgid "S&tep:"
2466 msgstr "Schaper"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2469 msgid "Difference between two numbered lines"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Font si&ze:"
2475 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Choose the font size for line numbers"
2480 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Style"
2486 msgstr "Stîle:  "
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2489 #, fuzzy
2490 msgid "F&ont size:"
2491 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2494 msgid "The content's base font size"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Font Famil&y:"
2500 msgstr "Famile:|#F"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2503 msgid "The content's base font style"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2511 msgid "&Break long lines"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2515 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2519 #, fuzzy
2520 msgid "S&pace as symbol"
2521 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2524 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2528 msgid "Space i&n string as symbol"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Tab&ulator size:"
2534 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Use extended character table"
2539 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Extended character table"
2544 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Lan&guage:"
2549 msgstr "Lingaedje"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2552 msgid "Select the programming language"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Dialect:"
2558 msgstr "Fitchî"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Range"
2567 msgstr "Simpe|#S"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Fi&rst line:"
2572 msgstr "Prumîre tiestîre"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2575 msgid "The first line to be printed"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Last line:"
2581 msgstr "Scriftôr matematike"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2584 msgid "The last line to be printed"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Ad&vanced"
2590 msgstr "Rinoncî"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2593 #, fuzzy
2594 msgid "More Parameters"
2595 msgstr "I manke èn årgumint"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2599 msgid "Feedback window"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Input here the listings parameters"
2609 msgstr "I manke èn årgumint"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Document-specific layout information"
2614 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Errors reported in terminal."
2619 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2623 msgid "Press button to check validity..."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Validate"
2629 msgstr "Bleu"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Log &Type:"
2638 msgstr "Sôrt"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Update the display"
2643 msgstr "Håynaedje"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Update"
2649 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2652 msgid "Copy to Clip&board"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2656 msgid "&Go!"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2660 msgid "Jump to the next warning message."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Next &Warning"
2666 msgstr "(Candjî)"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2669 msgid "Jump to the next error message."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Next &Error"
2675 msgstr "Aroke dins LaTeX"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2680 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Default Margins"
2685 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Top:"
2690 msgstr "Dizeu|#u#T"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Bottom:"
2695 msgstr "Dizo|#o#B"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Inner:"
2700 msgstr "Sititchî"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2703 #, fuzzy
2704 msgid "O&uter:"
2705 msgstr "Ôte...|#T"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Head &sep:"
2710 msgstr "Tiestîre:|#t"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Foot skip:"
2720 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Column Sep:"
2725 msgstr "Colones"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Master Document Output"
2730 msgstr "Schaper li documint?"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2733 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2737 msgid "Include only &selected children"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2741 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Maintain counters and references"
2747 msgstr "Sititchî on rahuca"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2750 msgid "Include all subdocuments in the output"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Include all children"
2756 msgstr "Prinde avou"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Number of rows"
2764 msgstr "Nombe"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Rows:"
2770 msgstr "Royes"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Number of columns"
2778 msgstr "% di colones|#o"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Columns:"
2784 msgstr "Colones"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Vertical alignment"
2794 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Vertical:"
2799 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2804 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Horizontal:"
2809 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Decoration"
2814 msgstr "Gåliotaedje"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Type:"
2819 msgstr "Sôrt"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2822 msgid "decoration type / matrix border"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2826 msgid "[x]"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2830 msgid "(x)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2834 msgid "{x}"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2838 msgid "|x|"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2842 msgid "||x||"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2846 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2850 msgid "&Use AMS math package automatically"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2854 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Use AMS &math package"
2860 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2863 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2867 msgid "Use esint package &automatically"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2871 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Use &esint package"
2877 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2880 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2884 msgid "Use math&dots package automatically"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2888 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Use mathdo&ts package"
2894 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2897 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2901 msgid "Use mhchem &package automatically"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2905 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Use mh&chem package"
2911 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2914 #, fuzzy
2915 msgid "A&vailable:"
2916 msgstr "Sititchî on rahuca"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2921 #, fuzzy
2922 msgid "A&dd"
2923 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2926 #, fuzzy
2927 msgid "De&lete"
2928 msgstr "Waester foû di|#W"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2931 #, fuzzy
2932 msgid "S&elected:"
2933 msgstr "Waester foû di|#W"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2936 msgid "Nomenclature"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2940 msgid "Sort &as:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Description:"
2946 msgstr "Gåliotaedje"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Symbol:"
2951 msgstr "Simbole"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Type"
2956 msgstr "Sôrt"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2959 msgid "LyX internal only"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2963 #, fuzzy
2964 msgid "LyX &Note"
2965 msgstr "Rawete"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2968 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Comment"
2974 msgstr "Rawete:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Print as grey text"
2979 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2982 msgid "&Greyed out"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&List in Table of Contents"
2988 msgstr "Ådvins"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Numbering"
2993 msgstr "Nombe"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Output Format"
2998 msgstr ", Parfondeu: "
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3003 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3007 #, fuzzy
3008 msgid "De&fault Output Format:"
3009 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3012 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3016 msgid "S&ynchronize with Output"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3020 #, fuzzy
3021 msgid "C&ustom Macro:"
3022 msgstr "A vosse môde"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3027 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3030 #, fuzzy
3031 msgid "XHTML Output Options"
3032 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3035 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3039 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Math output:"
3045 msgstr ", Parfondeu: "
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3048 msgid "Format to use for math output."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3052 #, fuzzy
3053 msgid "MathML"
3054 msgstr "Matem|#M"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
3057 msgid "HTML"
3058 msgstr "HTML"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Images"
3063 msgstr "Pådje: "
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
3066 #: lib/layouts/egs.layout:617
3067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
3068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
3070 msgid "LaTeX"
3071 msgstr "LaTeX"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Math &image scaling:"
3076 msgstr "Espåçmint"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3079 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Paper Format"
3085 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Format:"
3092 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3095 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Orientation:"
3101 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Portrait"
3106 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Landscape"
3111 msgstr "Payizaedje|#P"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Page Layout"
3117 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Two-sided document"
3135 msgstr "Novea documint"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Label Width"
3140 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3144 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Lo&ngest label"
3150 msgstr "Grand tåvlea"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Line &spacing"
3155 msgstr "Espåçmint"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Single"
3161 msgstr "Simpe|#S"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3164 msgid "1.5"
3165 msgstr "1.5"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Double"
3171 msgstr "Dobe|#D"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
3185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
3191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Custom"
3194 msgstr "A vosse môde"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Indent Paragraph"
3199 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Justified"
3204 msgstr "Sapinse"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Left"
3209 msgstr "Hintche|#H#f"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3212 #, fuzzy
3213 msgid "C&enter"
3214 msgstr "Å mitan|#n"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ri&ght"
3219 msgstr "Droete|#R"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3222 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Paragraph's &Default"
3228 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3231 msgid "&Use hyperref support"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&General"
3237 msgstr "Å mitan|#n"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3240 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Automatically fi&ll header"
3246 msgstr "Miernuwes"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3249 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3253 msgid "Load in &fullscreen mode"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Header Information"
3259 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Title:"
3264 msgstr "Fitchî"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Author:"
3269 msgstr "Matematike"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Subject:"
3274 msgstr "Gåliotaedje"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Keywords:"
3279 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3282 #, fuzzy
3283 msgid "H&yperlinks"
3284 msgstr "Espåçmint"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3287 msgid "Allows link text to break across lines."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3291 msgid "B&reak links over lines"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3295 msgid "No &frames around links"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3299 #, fuzzy
3300 msgid "C&olor links"
3301 msgstr "Cloyu"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3304 msgid "Bibliographical backreferences"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3308 #, fuzzy
3309 msgid "B&ackreferences:"
3310 msgstr "Sititchî on rahuca"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Bookmarks"
3315 msgstr "Dizo|#o#B"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3318 #, fuzzy
3319 msgid "G&enerate Bookmarks"
3320 msgstr "Dizo|#o#B"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Numbered bookmarks"
3325 msgstr "Nombe"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Number of levels"
3330 msgstr "Nombe"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Open bookmarks"
3335 msgstr "Dizo|#o#B"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Additional o&ptions"
3340 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3343 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3347 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3351 msgid "&Phantom"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3357 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Horizontal Phantom"
3362 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Vertical space of the phantom content"
3367 msgstr "Minipådje|#M"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical Phantom"
3372 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3375 #, fuzzy
3376 msgid "A&lter..."
3377 msgstr "Ôte..."
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Use system colors"
3382 msgstr "Ridant ûzeu :"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3385 #, fuzzy
3386 msgid "In Math"
3387 msgstr "Matematike"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3390 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Automatic in&line completion"
3396 msgstr "Espåçmint"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Automatic p&opup"
3405 msgstr "Miernuwes"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3408 msgid "Autoco&rrection"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3412 #, fuzzy
3413 msgid "In Text"
3414 msgstr "Mete el plaece"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3417 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Automatic &inline completion"
3423 msgstr "Espåçmint"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3426 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Automatic &popup"
3432 msgstr "Miernuwes"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3435 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3439 msgid "Cursor i&ndicator"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3443 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3444 msgid "General"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3448 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3452 #, fuzzy
3453 msgid "s inline completion dela&y"
3454 msgstr "Espåçmint"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3457 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3461 msgid "s popup d&elay"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3465 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3469 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3473 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3477 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 #, fuzzy
3482 msgid "C&onverter:"
3483 msgstr "Å mitan|#n"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3486 #, fuzzy
3487 msgid "E&xtra flag:"
3488 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&From format:"
3493 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&To format:"
3498 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Modify"
3504 msgstr "Mîtrin|#M"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
3509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Remo&ve"
3512 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Converter Defi&nitions"
3517 msgstr "Po:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Converter File Cache"
3522 msgstr "Sititchî ene imådje"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Enabled"
3527 msgstr "Grand tåvlea"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3530 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Display &Graphics"
3536 msgstr "Sititchî ene etikete"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3539 msgid "Instant &Preview:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3544 msgid "Off"
3545 msgstr "Åwe"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3548 #, fuzzy
3549 msgid "No math"
3550 msgstr "Matematike"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3553 msgid "On"
3554 msgstr "Evoye"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Preview Si&ze:"
3559 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3562 msgid "Factor for the preview size"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3566 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Mark end of paragraphs"
3572 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Editing"
3577 msgstr "Moussî foû"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3582 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3585 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3589 msgid "Cursor width (&pixels):"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Scroll &below end of document"
3595 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Sort &environments alphabetically"
3600 msgstr "Sititchî on rahuca"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3603 msgid "&Group environments by their category"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3619 msgid "Skip trailing non-word characters"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3623 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3627 msgid "Fullscreen"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Hide toolbars"
3633 msgstr "Crås/Nén crås"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Hide scr&ollbar"
3638 msgstr "Crås/Nén crås"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Hide &tabbar"
3643 msgstr "Prémetu"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Hide &menubar"
3648 msgstr "Prémetu"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3651 msgid "&Limit text width"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3655 msgid "Screen used (&pixels):"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&New..."
3661 msgstr "LaTeX "
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Re&move"
3666 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Document format"
3671 msgstr "Documint"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3674 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3678 msgid "Sho&w in export menu"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Vector &graphics format"
3684 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3687 #, fuzzy
3688 msgid "S&hort Name:"
3689 msgstr "No:|#N"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3692 #, fuzzy
3693 msgid "E&xtension:"
3694 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Shortc&ut:"
3699 msgstr "Dji rgrete."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Viewer:"
3704 msgstr "Loukî è DVI"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Co&pier:"
3709 msgstr "Copyî"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3714 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Default Format"
3719 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Ed&itor:"
3724 msgstr "Candjî"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&E-mail:"
3729 msgstr "Pitites(1)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Your name"
3734 msgstr "Miernuwes"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3737 msgid "Your E-mail address"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Keyboard"
3743 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Use &keyboard map"
3748 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&First:"
3753 msgstr "Prumîre tiestîre"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Br&owse..."
3759 msgstr "Foyter...|#F"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3762 #, fuzzy
3763 msgid "S&econd:"
3764 msgstr "Gåliotaedje"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3767 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3771 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Mouse"
3777 msgstr "passer hute"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3780 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3784 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3788 msgid "Scroll wheel zoom"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Enable"
3794 msgstr "Grand tåvlea"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Ctrl"
3799 msgstr "Sititchî ene etikete"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Shift"
3804 msgstr "infty"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Alt"
3809 msgstr "Bloc|#c"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3812 #, fuzzy
3813 msgid "User &interface language:"
3814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3817 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Automatic"
3824 msgstr "Miernuwes"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Always Babel"
3830 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3834 #, fuzzy
3835 msgid "None[[language package]]"
3836 msgstr "Lingaedje:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3839 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Command s&tart:"
3845 msgstr "Comande:|#C"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3848 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Command e&nd:"
3854 msgstr "Comande:|#C"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3857 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Default Decimal &Point:"
3863 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3866 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3870 msgid "Set languages &globally"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3874 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3878 msgid "Auto &begin"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3882 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3886 msgid "Auto &end"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3890 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Mark &foreign languages"
3896 msgstr "Li rmårke est metuwe"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3899 msgid "Right-to-left language support"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
3903 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3907 msgid "Enable RTL su&pport"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Cursor movement:"
3913 msgstr "Rawete:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Logical"
3918 msgstr "Dizeu|#u#T"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3921 msgid "&Visual"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3925 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3931 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Default paper si&ze:"
3936 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3940 #, fuzzy
3941 msgid "US letter"
3942 msgstr "Hintche|#H"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3946 msgid "US legal"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3951 msgid "US executive"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3956 msgid "A3"
3957 msgstr "A3"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3961 msgid "A4"
3962 msgstr "A4"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3966 msgid "A5"
3967 msgstr "A5"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3971 msgid "B5"
3972 msgstr "B5"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3977 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3980 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3984 #, fuzzy
3985 msgid "BibTeX command and options"
3986 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3990 msgid "Processor for &Japanese:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3996 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3999 msgid "Pr&ocessor:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
4003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Op&tions:"
4006 msgstr "Tchûzes"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4011 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4016 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Nomenclature command:"
4021 msgstr "Ôte"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4026 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Chec&kTeX command:"
4031 msgstr "Enonder ene comande"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4034 msgid "CheckTeX start options and flags"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
4038 msgid ""
4039 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
4040 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
4041 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
4042 "Warning: Your changes here will not be saved."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
4046 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
4050 msgid "Set class options to default on class change"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4054 #, fuzzy
4055 msgid "R&eset class options when document class changes"
4056 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4059 msgid "Output &line length:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
4063 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Date format:"
4069 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4072 msgid "Date format for strftime output"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Overwrite on export:"
4078 msgstr "Schaper li documint?"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4081 msgid "Ask permission"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4085 msgid "Main file only"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4089 #, fuzzy
4090 msgid "All files"
4091 msgstr "[nou fitchî]"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4098 msgid "Forward search"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4102 #, fuzzy
4103 msgid "DV&I command:"
4104 msgstr "Enonder ene comande"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&PDF command:"
4109 msgstr "Romane"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4112 msgid "&PATH prefix:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
4116 msgid ""
4117 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
4118 "Use the OS native format."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4122 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
4126 msgid ""
4127 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
4128 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Browse..."
4141 msgstr "Foyter...|#F"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4144 #, fuzzy
4145 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4146 msgstr "Prémetu"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Temporary directory:"
4151 msgstr "Ridant ûzeu :"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4154 msgid "Ly&XServer pipe:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Backup directory:"
4160 msgstr "Ridant ûzeu :"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Example files:"
4165 msgstr "Egzimpes"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Document templates:"
4170 msgstr "Documint rlomé ("
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Working directory:"
4175 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "H&unspell dictionaries:"
4180 msgstr "Prémetu"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Printer Command Options"
4185 msgstr "Sititchî ene etikete"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4188 msgid "Extension to be used when printing to file."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4192 msgid "File ex&tension:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Option used to print to a file."
4198 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Print to &file:"
4203 msgstr "Rexhe so"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4206 msgid "Option used to print to non-default printer."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Set &printer:"
4212 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4215 msgid "Option used with spool command to set printer."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Spool &printer:"
4221 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4224 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Spool co&mmand:"
4230 msgstr "Discrîre li cmande"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Option used to reverse page order."
4235 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Re&verse pages:"
4240 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Lan&dscape:"
4245 msgstr "Payizaedje|#P"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&Number of copies:"
4250 msgstr "Nombe"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4253 msgid "Option used to set number of copies."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4257 msgid "Option used to print a range of pages."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Co&llated:"
4263 msgstr "LaTeX "
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Pa&ge range:"
4268 msgstr "Côper li pådje"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4271 msgid "Option used to collate multiple copies."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Odd pages:"
4277 msgstr "Lingaedje"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Even pages:"
4282 msgstr "Lingaedje"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Paper t&ype:"
4287 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Paper si&ze:"
4292 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4295 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4299 #, fuzzy
4300 msgid "E&xtra options:"
4301 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4304 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4308 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Adapt &output to printer"
4314 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Name of the default printer"
4319 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Default &printer:"
4324 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Printer co&mmand:"
4329 msgstr "Romane"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Sans Seri&f:"
4334 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4337 #, fuzzy
4338 msgid "T&ypewriter:"
4339 msgstr "Machine a scrîre"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4342 #, fuzzy
4343 msgid "R&oman:"
4344 msgstr "Romane"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Zoom %:"
4349 msgstr "ou %|#o"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Font Sizes"
4354 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Large:"
4359 msgstr "Grandes(1)"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Larger:"
4364 msgstr "Grandes(2)"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Largest:"
4369 msgstr "Grandes(3)"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4372 #, fuzzy
4373 msgid "&Huge:"
4374 msgstr "Grandes(4)"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Hugest:"
4379 msgstr "Grandes(4)"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4382 #, fuzzy
4383 msgid "S&mallest:"
4384 msgstr "Pitites(3)"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4387 #, fuzzy
4388 msgid "S&maller:"
4389 msgstr "Pitites(2)"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4392 #, fuzzy
4393 msgid "S&mall:"
4394 msgstr "Pitites(1)"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Normal:"
4399 msgstr "Miernuwes"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Tiny:"
4404 msgstr "Pitites(4)"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4407 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4411 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&New"
4417 msgstr "LaTeX "
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Bind file:"
4422 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4425 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4429 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4433 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Spellchecker engine:"
4439 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4442 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4446 msgid "Accept compound &words"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4450 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4454 msgid "S&pellcheck continuously"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4458 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Escape characters:"
4464 msgstr "Speciå:|#S"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4467 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Al&ternative language:"
4473 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&User interface file:"
4478 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Icon Set:"
4483 msgstr "Colones"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4486 msgid ""
4487 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4488 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Automatic help"
4494 msgstr "Miernuwes"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4497 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4501 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Session"
4507 msgstr "Modeye di LyX"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4510 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4514 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Restore cursor &positions"
4520 msgstr "Rawete:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4523 msgid "&Load opened files from last session"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Clear all session information"
4529 msgstr "Nole informåcion po disfé"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Documents"
4534 msgstr "Documint"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Backup original documents when saving"
4539 msgstr "Schaper li documint?"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&Backup documents, every"
4544 msgstr "Schaper li documint?"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4547 #, fuzzy
4548 msgid "minutes"
4549 msgstr "Royes"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Save documents compressed by default"
4554 msgstr "Ké papî"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4557 msgid "&Maximum last files:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Open documents in tabs"
4563 msgstr "Dji drove li documint efant"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4566 msgid ""
4567 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4568 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4572 #, fuzzy
4573 msgid "S&ingle instance"
4574 msgstr "Simpe|#S"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4577 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4581 msgid "&Single close-tab button"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
4585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
4586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Save"
4589 msgstr "Schaper"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Pages"
4594 msgstr "Pådje: "
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Page number to print from"
4599 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4602 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Page number to print to"
4608 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Print all pages"
4613 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Fro&m"
4618 msgstr "Fontes:|#F"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&All"
4624 msgstr "Mete èn oûve"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Print &odd-numbered pages"
4629 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Print &even-numbered pages"
4634 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Print in reverse order"
4639 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Re&verse order"
4644 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Copie&s"
4649 msgstr "Copyî"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4652 msgid "Number of copies"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Collate copies"
4658 msgstr "LaTeX "
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Collate"
4663 msgstr "LaTeX "
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4666 #, fuzzy
4667 msgid "&Print"
4668 msgstr "Rexhe"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Print Destination"
4673 msgstr "Po:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4676 msgid "Send output to the printer"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4680 #, fuzzy
4681 msgid "P&rinter:"
4682 msgstr "Rexhe"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4685 msgid "Send output to the given printer"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Send output to a file"
4691 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4694 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Subindex"
4700 msgstr "Costés"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4703 #, fuzzy
4704 msgid "A&vailable indexes:"
4705 msgstr "Sititchî on rahuca"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4710 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Nomenclature settings"
4715 msgstr "Tchûzes"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4719 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&List Indentation:"
4725 msgstr "Ritrait"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Custom &Width:"
4730 msgstr "Colones"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4733 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
4738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Output"
4741 msgstr ", Parfondeu: "
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Settings"
4746 msgstr "Gåliotaedje"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4749 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4753 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4757 msgid "&Clear automatically"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4761 msgid "Debug messages"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4765 msgid "Display no debug messages"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&None"
4771 msgstr "Fwait"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4774 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4778 #, fuzzy
4779 msgid "S&elected"
4780 msgstr "Waester foû di|#W"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4783 msgid "Display all debug messages"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4787 msgid "Display statusbar messages?"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4791 msgid "&Statusbar messages"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4795 #, fuzzy
4796 msgid "La&bels in:"
4797 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&References"
4802 msgstr "Sititchî on rahuca"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Fil&ter:"
4807 msgstr "Fitchî"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4810 msgid "Enter string to filter the label list"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Filter case-sensitively"
4816 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Case-sensiti&ve"
4821 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4824 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Sort"
4830 msgstr "Dji rgrete."
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4835 msgstr "Sititchî on rahuca"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Cas&e-sensitive"
4840 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4843 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Grou&p"
4849 msgstr "No:|#N"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Go to Label"
4854 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4857 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4861 #, fuzzy
4862 msgid "<reference>"
4863 msgstr "Sititchî on rahuca"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4866 #, fuzzy
4867 msgid "(<reference>)"
4868 msgstr "Sititchî on rahuca"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4871 #, fuzzy
4872 msgid "<page>"
4873 msgstr "Minipådje|#M"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4876 msgid "on page <page>"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4880 msgid "<reference> on page <page>"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Formatted reference"
4886 msgstr "Sititchî on rahuca"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Textual reference"
4891 msgstr "Sititchî on rahuca"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Update the label list"
4896 msgstr "Sititchî on rahuca"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4901 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4904 msgid "Match w&hole words only"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4908 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Export formats:"
4914 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Send exported file to command:"
4919 msgstr "Evoyî li documint al comande"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Edit shortcut"
4924 msgstr "Dji rgrete."
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4927 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4931 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Delete Key"
4937 msgstr "Waester foû di|#W"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4940 msgid "Clear current shortcut"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4945 #, fuzzy
4946 msgid "C&lear"
4947 msgstr "Vûdî|#v"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Shortcut:"
4952 msgstr "Dji rgrete."
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Function:"
4957 msgstr "Foncsions"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4960 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4964 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Spell Checker"
4967 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4970 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unknown word:"
4976 msgstr "nén cnoxhu"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Current word"
4981 msgstr "Rawete:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Find Next"
4986 msgstr "Mete el plaece"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Re&placement:"
4991 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Replace with selected word"
4996 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Replace word with current choice"
5001 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5004 #, fuzzy
5005 msgid "S&uggestions:"
5006 msgstr "Po:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Ignore this word"
5011 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Ignore"
5016 msgstr "Passer hute"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Ignore this word throughout this session"
5021 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
5024 #, fuzzy
5025 msgid "I&gnore All"
5026 msgstr "Passer hute"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5031 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5034 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Ca&tegory:"
5040 msgstr "Tite|#k"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5043 msgid "Select this to display all available characters at once"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Display all"
5049 msgstr "Sititchî ene etikete"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Table Settings"
5054 msgstr "Minipådje|#M"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Column settings"
5059 msgstr "Documints"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Horizontal alignment:"
5064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Horizontal alignment in column"
5069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
5072 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5073 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Justified"
5076 msgstr "Sapinse"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
5079 #, fuzzy
5080 msgid "At Decimal Separator"
5081 msgstr "Evoye xxx"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Decimal separator:"
5086 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5089 msgid "Fixed width of the column"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5093 #, fuzzy
5094 msgid "&Vertical alignment in row:"
5095 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5098 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5102 msgid "Merge cells of different columns"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Multicolumn"
5108 msgstr "Multicolones|#M"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Row setting"
5113 msgstr "Tchûzes"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5116 msgid "Merge cells of different rows"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5120 msgid "M&ultirow"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Vertical Offset:"
5126 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Optional vertical offset"
5131 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Cell setting"
5136 msgstr "Tchûzes"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5139 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5143 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5147 #, fuzzy
5148 msgid "LaTe&X argument:"
5149 msgstr "Aroymint"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5152 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Table-wide settings"
5158 msgstr "Minipådje|#M"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Table w&idth:"
5163 msgstr "Sititchî ene pînote"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Verti&cal alignment:"
5168 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Vertical alignment of the table"
5173 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5176 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5180 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Borders"
5186 msgstr "Boirds"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Set Borders"
5191 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5194 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5198 #, fuzzy
5199 msgid "All Borders"
5200 msgstr "Boirds"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5203 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Set"
5209 msgstr "Dji rgrete."
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5212 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5216 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Fo&rmal"
5222 msgstr "Miernuwes"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5225 msgid "Use default (grid-like) border style"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5229 #, fuzzy
5230 msgid "De&fault"
5231 msgstr "Prémetu"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Additional Space"
5236 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5239 msgid "T&op of row:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Botto&m of row:"
5245 msgstr "% del pådje|#j"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5248 msgid "Bet&ween rows:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Longtable"
5254 msgstr "Grand tåvlea"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5257 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5261 msgid "&Use long table"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Row settings"
5267 msgstr "Tchûzes"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Status"
5272 msgstr "Schaper"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Border above"
5277 msgstr "Boirds"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Border below"
5282 msgstr "Boirds"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Contents"
5287 msgstr "Ådvins"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Header:"
5292 msgstr "Tiestîre"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5295 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
5303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5304 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5305 #, fuzzy
5306 msgid "on"
5307 msgstr "Deus|#D#w"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5317 #, fuzzy
5318 msgid "double"
5319 msgstr "Dobe|#D"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5322 #, fuzzy
5323 msgid "First header:"
5324 msgstr "Tiestîre"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5327 msgid "This row is the header of the first page"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5331 msgid "Don't output the first header"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5336 #, fuzzy
5337 msgid "is empty"
5338 msgstr ", Parfondeu: "
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Footer:"
5343 msgstr "Pîd del pådje"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5346 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Last footer:"
5352 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5355 msgid "This row is the footer of the last page"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Don't output the last footer"
5361 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Caption:"
5366 msgstr "Tite|#k"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5369 msgid "Set a page break on the current row"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Page &break on current row"
5375 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5380 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Longtable alignment"
5385 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current cell:"
5390 msgstr "Rawete:"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Current row position"
5395 msgstr "Rawete:"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5398 msgid "Current column position"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5402 msgid "Close this dialog"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5406 msgid "Rebuild the file lists"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5410 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5414 #, fuzzy
5415 msgid "&View"
5416 msgstr "Loukî è DVI"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Selected classes or styles"
5421 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LaTeX classes"
5426 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5429 #, fuzzy
5430 msgid "LaTeX styles"
5431 msgstr "LaTeX|#T"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5434 #, fuzzy
5435 msgid "BibTeX styles"
5436 msgstr "Båze di doneyes:"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5439 msgid "Toggles view of the file list"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5443 msgid "Show &path"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Separate paragraphs with"
5449 msgstr "Hagnons indintés|#I"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5454 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5457 #, fuzzy
5458 msgid "&Indentation:"
5459 msgstr "Ritrait"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Size of the indentation"
5464 msgstr "Sapinse"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5467 #, fuzzy
5468 msgid "&Vertical space:"
5469 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Size of the vertical space"
5474 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Spacing"
5479 msgstr "Espaçmint|#g"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5482 #, fuzzy
5483 msgid "&Line spacing:"
5484 msgstr "Espåçmint"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Spacing type"
5489 msgstr "Espaçmint|#g"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Number of lines"
5494 msgstr "Nombe"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Format text into two columns"
5499 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Two-&column document"
5504 msgstr "Schaper li documint?"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Language of the thesaurus"
5509 msgstr "Lingaedje"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Index entry"
5514 msgstr "Ritrait"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Keyword:"
5519 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5522 msgid "Word to look up"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5526 msgid "L&ookup"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5531 #, fuzzy
5532 msgid "The selected entry"
5533 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Selection:"
5538 msgstr "Gåliotaedje"
5539
5540 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5541 msgid "Replace the entry with the selection"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5545 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Filter:"
5551 msgstr "Fitchî"
5552
5553 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5554 msgid "Enter string to filter contents"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5558 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5562 msgid "Update navigation tree"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5568 msgid "..."
5569 msgstr "..."
5570
5571 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5572 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5576 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Move selected item down by one"
5582 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5583
5584 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Move selected item up by one"
5587 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5588
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Sort"
5592 msgstr "Dji rgrete."
5593
5594 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5595 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Keep"
5601 msgstr "Tite|#k"
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5604 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5608 #, fuzzy
5609 msgid "LyX: Enter text"
5610 msgstr "Index"
5611
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5613 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5617 msgid "&Do not show this warning again!"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5623 msgstr "Sititchî ene imådje"
5624
5625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5626 #, fuzzy
5627 msgid "DefSkip"
5628 msgstr "Eterroye:|#u"
5629
5630 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SmallSkip"
5633 msgstr "Pitites(3)"
5634
5635 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5636 #, fuzzy
5637 msgid "MedSkip"
5638 msgstr "Mwinres"
5639
5640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5641 msgid "BigSkip"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5645 #, fuzzy
5646 msgid "VFill"
5647 msgstr "Fitchî"
5648
5649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Output Format:"
5652 msgstr ", Parfondeu: "
5653
5654 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Select the output format"
5657 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5658
5659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5660 msgid "Complete source"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5664 msgid "Automatic update"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Unit of width value"
5670 msgstr "Lårdjeu"
5671
5672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5673 #, fuzzy
5674 msgid "number of needed lines"
5675 msgstr "Nombe"
5676
5677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5678 #, fuzzy
5679 msgid "use number of lines"
5680 msgstr "% di colones|#o"
5681
5682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5683 #, fuzzy
5684 msgid "&Line span:"
5685 msgstr "Espåçmint"
5686
5687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Outer (default)"
5690 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5691
5692 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Inner"
5695 msgstr "Sititchî"
5696
5697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5698 msgid "use overhang"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5702 msgid "Over&hang:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Overhang value"
5708 msgstr "Lårdjeu"
5709
5710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5711 msgid "Unit of overhang value"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5715 msgid "Check this to allow flexible placement"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5719 msgid "Allow &floating"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/aa.layout:27
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:52
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5725 #: lib/layouts/amsart.layout:30
5726 #: lib/layouts/apa.layout:24
5727 #: lib/layouts/broadway.layout:173
5728 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
5729 #: lib/layouts/egs.layout:18
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
5731 #: lib/layouts/foils.layout:30
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:34
5735 #: lib/layouts/lettre.layout:30
5736 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
5737 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
5738 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5742 #: lib/layouts/slides.layout:60
5743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
5745 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
5746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Standard"
5749 msgstr "Ståndard|#S"
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:42
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:67
5754 #: lib/layouts/amsart.layout:63
5755 #: lib/layouts/apa.layout:310
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:143
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:187
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:29
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:46
5761 #: lib/layouts/memoir.layout:70
5762 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
5763 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
5765 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
5766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
5767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
5771 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
5772 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:53
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Section"
5776 msgstr "Gåliotaedje"
5777
5778 #: lib/layouts/aa.layout:46
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:71
5781 #: lib/layouts/amsart.layout:104
5782 #: lib/layouts/apa.layout:321
5783 #: lib/layouts/egs.layout:52
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:55
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5787 #: lib/layouts/paper.layout:67
5788 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
5789 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
5790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5792 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Subsection"
5796 msgstr "Gåliotaedje"
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:50
5799 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:75
5801 #: lib/layouts/amsart.layout:127
5802 #: lib/layouts/apa.layout:331
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
5805 #: lib/layouts/paper.layout:76
5806 #: lib/layouts/revtex.layout:59
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
5808 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Subsubsection"
5813 msgstr "Gåliotaedje"
5814
5815 #: lib/layouts/aa.layout:54
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:83
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5818 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
5819 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5820 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5821 msgid "Itemize"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:57
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:86
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5827 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
5828 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5829 msgid "Enumerate"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/aa.layout:60
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:89
5834 #: lib/layouts/egs.layout:186
5835 #: lib/layouts/paper.layout:101
5836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5837 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5838 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Description"
5841 msgstr "Gåliotaedje"
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:63
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:92
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5846 #: lib/layouts/egs.layout:132
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5850 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
5851 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
5852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5853 #, fuzzy
5854 msgid "List"
5855 msgstr "Royes"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:67
5858 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:95
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5861 #: lib/layouts/apa.layout:39
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5863 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5864 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5865 #: lib/layouts/egs.layout:251
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
5867 #: lib/layouts/foils.layout:125
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92
5870 #: lib/layouts/isprs.layout:93
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:38
5872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
5873 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5877 #: lib/layouts/svprobth.layout:42
5878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5880 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Title"
5883 msgstr "Fitchî"
5884
5885 #: lib/layouts/aa.layout:70
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
5888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
5889 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5891 msgid "Subtitle"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/aa.layout:73
5895 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:98
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:77
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:795
5899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
5900 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
5901 #: lib/layouts/egs.layout:293
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
5903 #: lib/layouts/foils.layout:133
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111
5906 #: lib/layouts/isprs.layout:76
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:180
5908 #: lib/layouts/paper.layout:120
5909 #: lib/layouts/revtex.layout:102
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
5911 #: lib/layouts/svprobth.layout:59
5912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5914 #: lib/layouts/stdtitle.inc:78
5915 msgid "Author"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/aa.layout:76
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5920 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
5922 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125
5924 #: lib/layouts/isprs.layout:111
5925 #: lib/layouts/revtex.layout:120
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
5929 msgid "Address"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:79
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Offprint"
5936 msgstr "Rexhe"
5937
5938 #: lib/layouts/aa.layout:82
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:191
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Mail"
5942 msgstr "Matrice"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:85
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:110
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:860
5948 #: lib/layouts/egs.layout:471
5949 #: lib/layouts/frletter.layout:21
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:51
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:140
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
5957 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:183
5959 #: lib/external_templates:340
5960 #: lib/external_templates:345
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Date"
5963 msgstr "Aclaper"
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:88
5966 #: lib/layouts/aa.layout:338
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5971 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5972 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5973 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5974 #: lib/layouts/egs.layout:486
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5977 #: lib/layouts/foils.layout:147
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5981 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5983 #: lib/layouts/paper.layout:130
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5986 #: lib/layouts/spie.layout:75
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:40
5989 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5991 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5992 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5993 #: src/output_plaintext.cpp:133
5994 msgid "Abstract"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/aa.layout:91
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5999 #: lib/layouts/egs.layout:532
6000 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6011 msgid "Acknowledgement"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/aa.layout:94
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
6016 #: lib/layouts/achemso.layout:238
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:883
6018 #: lib/layouts/book.layout:23
6019 #: lib/layouts/egs.layout:557
6020 #: lib/layouts/foils.layout:210
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:433
6022 #: lib/layouts/latex8.layout:125
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:163
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
6025 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
6026 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
6027 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
6028 #: lib/layouts/report.layout:12
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
6030 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6033 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
6034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
6036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Bibliography"
6039 msgstr "Intreye bibiografike"
6040
6041 #: lib/layouts/aa.layout:124
6042 #: lib/layouts/aa.layout:162
6043 #: lib/layouts/aa.layout:326
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:293
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:57
6047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:99
6050 #: lib/layouts/agutex.layout:75
6051 #: lib/layouts/agutex.layout:134
6052 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
6053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:74
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
6065 #: lib/layouts/iopart.layout:60
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:149
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:203
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:150
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
6072 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
6075 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
6077 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81
6078 msgid "FrontMatter"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aa.layout:168
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Offprint Requests to:"
6084 msgstr "Tchûzes"
6085
6086 #: lib/layouts/aa.layout:191
6087 msgid "Correspondence to:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:209
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:489
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:151
6093 #: lib/layouts/agutex.layout:181
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:884
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:265
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:228
6101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6102 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
6103 msgid "BackMatter"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:217
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6108 msgid "Acknowledgements."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:299
6112 #, fuzzy
6113 msgid "institutemark"
6114 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6115
6116 #: lib/layouts/aa.layout:303
6117 #, fuzzy
6118 msgid "institute mark"
6119 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6120
6121 #: lib/layouts/aa.layout:352
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208
6126 #: lib/layouts/isprs.layout:52
6127 #: lib/layouts/paper.layout:172
6128 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
6129 #: lib/layouts/spie.layout:41
6130 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
6131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Keywords"
6134 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:367
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Key words."
6139 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:389
6142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
6143 #: lib/layouts/svmult.layout:48
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Institute"
6146 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:399
6149 #, fuzzy
6150 msgid "E-Mail"
6151 msgstr "Matrice"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:410
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:104
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:89
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
6157 #: lib/layouts/latex8.layout:64
6158 #: lib/layouts/lettre.layout:398
6159 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41
6160 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
6161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Email"
6164 msgstr "Pitites(1)"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:414
6167 #, fuzzy
6168 msgid "email"
6169 msgstr "Pitites(1)"
6170
6171 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6173 msgid "Thesaurus"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:79
6177 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
6178 #: lib/layouts/egs.layout:71
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:73
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:88
6181 #: lib/layouts/revtex.layout:68
6182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Paragraph"
6188 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:101
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:94
6192 #: lib/layouts/latex8.layout:88
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Affiliation"
6196 msgstr "Sapinse"
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:107
6199 msgid "And"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:119
6203 #: lib/layouts/apa.layout:222
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
6208 msgid "Acknowledgements"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:122
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
6215 #: src/rowpainter.cpp:533
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Appendix"
6218 msgstr "inset drovu"
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:125
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6222 #: lib/layouts/agutex.layout:215
6223 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
6224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:277
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
6230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
6231 #: src/output_plaintext.cpp:145
6232 #, fuzzy
6233 msgid "References"
6234 msgstr "Sititchî on rahuca"
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:128
6237 #, fuzzy
6238 msgid "PlaceFigure"
6239 msgstr "Imådje"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:131
6242 msgid "PlaceTable"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:134
6246 #, fuzzy
6247 msgid "TableComments"
6248 msgstr "Ådvins"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:137
6251 #, fuzzy
6252 msgid "TableRefs"
6253 msgstr "Tåvlea%t"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:141
6256 msgid "MathLetters"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:144
6260 msgid "NoteToEditor"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:147
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Facility"
6266 msgstr "Parint:"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:150
6269 msgid "Objectname"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:153
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Dataset"
6275 msgstr "Båze di doneyes:"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Altaffilation"
6280 msgstr "Sapinse"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Alternative affiliation:"
6285 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6288 #, fuzzy
6289 msgid "altaffilmark"
6290 msgstr "Sapinse"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6293 #, fuzzy
6294 msgid "altaffiliation mark"
6295 msgstr "Sapinse"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Subject headings:"
6300 msgstr "Mape des tapes"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6303 msgid "[Acknowledgements]"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:404
6307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6310 #, fuzzy
6311 msgid "and"
6312 msgstr "Clintcheyes(2)"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Place Figure here:"
6317 msgstr "Imådje"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Place Table here:"
6322 msgstr "Imådje"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6325 #, fuzzy
6326 msgid "[Appendix]"
6327 msgstr "inset drovu"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Note to Editor:"
6332 msgstr "Rén a fé"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6335 #, fuzzy
6336 msgid "References. ---"
6337 msgstr "Sititchî on rahuca"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Note. ---"
6342 msgstr "Rawete"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Table note"
6347 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Table note:"
6352 msgstr "Sititchî ene pînote"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6355 #, fuzzy
6356 msgid "tablenotemark"
6357 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6360 msgid "tablenote mark"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6364 #, fuzzy
6365 msgid "FigCaption"
6366 msgstr "Tite|#k"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6369 msgid "Fig. ---"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Facility:"
6375 msgstr "Parint:"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6378 msgid "Obj:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Dataset:"
6384 msgstr "Båze di doneyes:"
6385
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Alt Affiliation"
6389 msgstr "Sapinse"
6390
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Also Affiliation"
6394 msgstr "Sapinse"
6395
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6397 #: lib/layouts/lettre.layout:342
6398 #: lib/configure.py:626
6399 msgid "Fax"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6403 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Phone"
6406 msgstr "Calpin di telefone"
6407
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Scheme"
6411 msgstr "Deuzyinme"
6412
6413 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6414 #, fuzzy
6415 msgid "List of Schemes"
6416 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6417
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Chart"
6421 msgstr "Stîle:  "
6422
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6424 #, fuzzy
6425 msgid "List of Charts"
6426 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6427
6428 #: lib/layouts/achemso.layout:166
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Graph"
6431 msgstr "Fitchî|#F"
6432
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6434 #, fuzzy
6435 msgid "List of Graphs"
6436 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6437
6438 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Bibnote"
6441 msgstr "Rawete"
6442
6443 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6444 #, fuzzy
6445 msgid "bibnote"
6446 msgstr "Rawete"
6447
6448 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Chemistry"
6451 msgstr "Pitites(4)"
6452
6453 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6454 msgid "chemistry"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Teaser"
6460 msgstr "Tiestîre"
6461
6462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Teaser image:"
6465 msgstr "Vûdî|#v"
6466
6467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6468 msgid "CRcat"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6472 #, fuzzy
6473 msgid "CR category"
6474 msgstr "Tite|#k"
6475
6476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6477 #, fuzzy
6478 msgid "CR categories"
6479 msgstr "Tite|#k"
6480
6481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6482 msgid "Computing Review Categories"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6486 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:239
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
6489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6490 msgid "Acknowledgments"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:55
6494 msgid "ShortTitle"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Publication Month"
6500 msgstr "Evoye xxx"
6501
6502 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Publication Month:"
6505 msgstr "Evoye xxx"
6506
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Publication Year"
6510 msgstr "Evoye xxx"
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Publication Year:"
6515 msgstr "Evoye xxx"
6516
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Publication Volume"
6520 msgstr "Evoye xxx"
6521
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Publication Volume:"
6525 msgstr "Evoye xxx"
6526
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Publication Issue"
6530 msgstr "Evoye xxx"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Publication Issue:"
6535 msgstr "Evoye xxx"
6536
6537 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6538 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6540 msgid "Acknowledgement."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:105
6544 #: lib/layouts/elsart.layout:259
6545 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306
6547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
6548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:352
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
6551 #: lib/layouts/svjour.inc:435
6552 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6553 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
6563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6564 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6568 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6571 msgid "Theorem"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
6576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Algorithm"
6588 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6589
6590 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6600 msgid "Axiom"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:126
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:286
6605 #: lib/layouts/svmult.layout:94
6606 #: lib/layouts/theorems.inc:300
6607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
6611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
6612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Case"
6615 msgstr "Aclaper"
6616
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Case \\thecase."
6620 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
6621
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:136
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:416
6625 #: lib/layouts/svjour.inc:304
6626 #: lib/layouts/theorems.inc:266
6627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
6634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6637 msgid "Claim"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Conclusion"
6652 msgstr "Colone"
6653
6654 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Condition"
6666 msgstr "Sapinse"
6667
6668 #: lib/layouts/AEA.layout:159
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:314
6671 #: lib/layouts/svjour.inc:326
6672 #: lib/layouts/theorems.inc:129
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6681 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6683 msgid "Conjecture"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/AEA.layout:166
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6688 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
6691 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6692 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6702 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6703 msgid "Corollary"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Criterion"
6719 msgstr "Sapinse"
6720
6721 #: lib/layouts/AEA.layout:181
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6723 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6726 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
6732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6735 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Definition"
6739 msgstr "Po:"
6740
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:188
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:354
6744 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6753 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Example"
6758 msgstr "Egzimpes"
6759
6760 #: lib/layouts/AEA.layout:195
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:361
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:223
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
6770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6771 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6772 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6773 msgid "Exercise"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/AEA.layout:202
6777 #: lib/layouts/foils.layout:243
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:356
6780 #: lib/layouts/svjour.inc:372
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:93
6782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6792 msgid "Lemma"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:209
6796 #: lib/layouts/agutex.layout:169
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Notation"
6809 msgstr "Toûrnaedje"
6810
6811 #: lib/layouts/AEA.layout:217
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:369
6813 #: lib/layouts/svjour.inc:386
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:206
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Problem"
6827 msgstr "Dobe|#D"
6828
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:225
6830 #: lib/layouts/foils.layout:257
6831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:101
6834 #: lib/layouts/theorems.inc:114
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6845 msgid "Proposition"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/AEA.layout:232
6849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:421
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:249
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
6857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6860 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Remark"
6864 msgstr "Rawete:|#R"
6865
6866 #: lib/layouts/AEA.layout:234
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6869 msgid "Remark \\theremark."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:240
6873 #: lib/layouts/svmono.layout:107
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Solution"
6876 msgstr "Toûrnaedje"
6877
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Solution \\thesolution."
6881 msgstr "Colone"
6882
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:250
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6894 msgid "Summary"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Caption"
6900 msgstr "Tite|#k"
6901
6902 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6903 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6908 #: lib/layouts/svmono.layout:18
6909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6912 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6913 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6914 #, fuzzy
6915 msgid "MainText"
6916 msgstr "Mete el plaece"
6917
6918 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Caption: "
6921 msgstr "Tite|#k"
6922
6923 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6925 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:328
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6929 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6931 msgid "Proof"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Authors"
6937 msgstr "Matematike"
6938
6939 #: lib/layouts/agutex.layout:90
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Affiliation Mark"
6942 msgstr "Sapinse"
6943
6944 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Author affiliation"
6947 msgstr "Sapinse"
6948
6949 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Author affiliation:"
6952 msgstr "Sapinse"
6953
6954 #: lib/layouts/agutex.layout:142
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
6956 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
6957 #: lib/layouts/svjog.layout:55
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6959 msgid "Abstract."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Acknowledgments."
6965 msgstr "complement"
6966
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:74
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:176
6969 #: lib/layouts/isprs.layout:179
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
6971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Section*"
6974 msgstr "Gåliotaedje"
6975
6976 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6977 #, fuzzy
6978 msgid "SpecialSection"
6979 msgstr "Gåliotaedje"
6980
6981 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6982 #, fuzzy
6983 msgid "SpecialSection*"
6984 msgstr "Gåliotaedje"
6985
6986 #: lib/layouts/amsart.layout:95
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:222
6988 #: lib/layouts/svmono.layout:78
6989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Unnumbered"
6994 msgstr "Nombe"
6995
6996 #: lib/layouts/amsart.layout:116
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:220
6998 #: lib/layouts/isprs.layout:190
6999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Subsection*"
7002 msgstr "Gåliotaedje"
7003
7004 #: lib/layouts/amsart.layout:137
7005 #: lib/layouts/isprs.layout:199
7006 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Subsubsection*"
7009 msgstr "Gåliotaedje"
7010
7011 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Chapter Exercises"
7014 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
7015
7016 #: lib/layouts/apa.layout:51
7017 msgid "RightHeader"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/apa.layout:60
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Right header:"
7023 msgstr "Tiestîre"
7024
7025 #: lib/layouts/apa.layout:83
7026 msgid "Abstract:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/apa.layout:100
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Short title:"
7032 msgstr "Fitchî"
7033
7034 #: lib/layouts/apa.layout:129
7035 msgid "TwoAuthors"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/apa.layout:136
7039 msgid "ThreeAuthors"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/apa.layout:143
7043 msgid "FourAuthors"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/apa.layout:162
7047 #: lib/layouts/revtex4.layout:160
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Affiliation:"
7050 msgstr "Sapinse"
7051
7052 #: lib/layouts/apa.layout:171
7053 msgid "TwoAffiliations"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/apa.layout:178
7057 msgid "ThreeAffiliations"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/apa.layout:185
7061 msgid "FourAffiliations"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/apa.layout:192
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Journal"
7067 msgstr "Miernuwes"
7068
7069 #: lib/layouts/apa.layout:206
7070 #, fuzzy
7071 msgid "CopNum"
7072 msgstr "Colone"
7073
7074 #: lib/layouts/apa.layout:213
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:95
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
7077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7088 msgid "Note"
7089 msgstr "Rawete"
7090
7091 #: lib/layouts/apa.layout:234
7092 msgid "Acknowledgements:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/apa.layout:248
7096 msgid "ThickLine"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/apa.layout:258
7100 #, fuzzy
7101 msgid "CenteredCaption"
7102 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7103
7104 #: lib/layouts/apa.layout:268
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
7106 msgid "Senseless!"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/apa.layout:278
7110 #, fuzzy
7111 msgid "FitFigure"
7112 msgstr "Imådje"
7113
7114 #: lib/layouts/apa.layout:284
7115 msgid "FitBitmap"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/apa.layout:351
7119 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
7120 #: lib/layouts/memoir.layout:94
7121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Subparagraph"
7125 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7126
7127 #: lib/layouts/apa.layout:376
7128 #: lib/layouts/egs.layout:182
7129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
7130 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
7131 msgid "*"
7132 msgstr "*"
7133
7134 #: lib/layouts/apa.layout:399
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Seriate"
7137 msgstr "Sititchî"
7138
7139 #: lib/layouts/apa.layout:415
7140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7141 msgid "(\\alph{enumii})"
7142 msgstr "(\\alph{enumii})"
7143
7144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7145 #, fuzzy
7146 msgid "LatinOn"
7147 msgstr "Toûrnaedje"
7148
7149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Latin on"
7152 msgstr "Toûrnaedje"
7153
7154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7155 #, fuzzy
7156 msgid "LatinOff"
7157 msgstr "Toûrnaedje"
7158
7159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Latin off"
7162 msgstr "Toûrnaedje"
7163
7164 #: lib/layouts/article.layout:19
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7166 #: lib/layouts/mwart.layout:24
7167 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
7168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Part"
7173 msgstr "Parint:"
7174
7175 #: lib/layouts/article.layout:31
7176 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
7177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Part*"
7180 msgstr "Parint:"
7181
7182 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
7183 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7184 msgid "BeginFrame"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:101
7188 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
7189 msgid "MM"
7190 msgstr "MM"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Section \\arabic{section}"
7195 msgstr "Gåliotaedje"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:171
7198 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7199 msgid "\\Alph{section}"
7200 msgstr "\\Alph{section}"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7205 msgstr "Gåliotaedje"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7208 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7209 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:231
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Frames"
7216 msgstr "Scrîrece|#P"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Frame"
7221 msgstr "Scrîrece|#P"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7224 msgid "BeginPlainFrame"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7228 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7232 #, fuzzy
7233 msgid "AgainFrame"
7234 msgstr "Môde matematike"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7237 msgid "Again frame with label"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7241 #, fuzzy
7242 msgid "EndFrame"
7243 msgstr "Rexhe"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7246 msgid "________________________________"
7247 msgstr "________________________________"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7250 #, fuzzy
7251 msgid "FrameSubtitle"
7252 msgstr "Scrîrece|#P"
7253
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Column"
7257 msgstr "Colones"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:427
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Columns"
7264 msgstr "Colones"
7265
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7267 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7271 msgid "ColumnsCenterAligned"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7275 msgid "Columns (center aligned)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7279 msgid "ColumnsTopAligned"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7283 msgid "Columns (top aligned)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Pause"
7289 msgstr "Aclaper"
7290
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Overlays"
7296 msgstr "Rexhe"
7297
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7299 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7300 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7301
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:544
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Overprint"
7305 msgstr "Rexhe"
7306
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7308 msgid "OverlayArea"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Overlayarea"
7314 msgstr "Rexhe"
7315
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Uncover"
7319 msgstr "Comincî pal difén|#R"
7320
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Uncovered on slides"
7324 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7325
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Only"
7329 msgstr "Evoye"
7330
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Only on slides"
7334 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7335
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Block"
7339 msgstr "Bloc|#c"
7340
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Blocks"
7345 msgstr "Bloc|#c"
7346
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Block:"
7350 msgstr "Bloc|#c"
7351
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7353 #, fuzzy
7354 msgid "ExampleBlock"
7355 msgstr "Egzimpes"
7356
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Example Block:"
7360 msgstr "Egzimpes"
7361
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7363 #, fuzzy
7364 msgid "AlertBlock"
7365 msgstr "Bloc|#c"
7366
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Alert Block:"
7370 msgstr "Bloc|#c"
7371
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:796
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Titling"
7377 msgstr "Royes"
7378
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7380 msgid "Title (Plain Frame)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7384 #, fuzzy
7385 msgid "InstituteMark"
7386 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7387
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Institute mark"
7391 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7392
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:907
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
7395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Quotation"
7398 msgstr "Toûrnaedje"
7399
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:926
7401 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Quote"
7404 msgstr "Distis"
7405
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:943
7407 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Verse"
7410 msgstr "-> Moens <-"
7411
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7413 #, fuzzy
7414 msgid "TitleGraphic"
7415 msgstr "Fitchî|#F"
7416
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:988
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Theorems"
7420 msgstr "Matematike"
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:998
7423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7424 msgid "Corollary."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Definition."
7431 msgstr "Po:"
7432
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Definitions"
7436 msgstr "Po:"
7437
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Definitions."
7441 msgstr "Po:"
7442
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Example."
7446 msgstr "Egzimpes"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Examples"
7451 msgstr "Egzimpes"
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Examples."
7456 msgstr "Egzimpes"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
7459 #: lib/layouts/theorems.inc:147
7460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
7465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7468 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Fact"
7471 msgstr "Parint:"
7472
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Fact."
7476 msgstr "Parint:"
7477
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:379
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:396
7482 msgid "Proof."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
7486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Theorem."
7489 msgstr "Matematike"
7490
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Separator"
7494 msgstr "Evoye xxx"
7495
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7497 msgid "___"
7498 msgstr "___"
7499
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
7501 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7502 msgid "LyX-Code"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7506 #, fuzzy
7507 msgid "NoteItem"
7508 msgstr "Rawete"
7509
7510 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Note:"
7513 msgstr "Rawete"
7514
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Alert"
7518 msgstr "Bloc|#c"
7519
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
7521 #: lib/layouts/svmono.layout:29
7522 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7523 msgid "Structure"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7527 #, fuzzy
7528 msgid "ArticleMode"
7529 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7530
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Article"
7534 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7535
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7537 #, fuzzy
7538 msgid "PresentationMode"
7539 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7540
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Presentation"
7544 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7545
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
7547 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
7548 #: src/insets/Inset.cpp:97
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Table"
7551 msgstr "Tåvlea%t"
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
7555 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7556 #, fuzzy
7557 msgid "List of Tables"
7558 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7559
7560 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
7561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Figure"
7564 msgstr "Imådje"
7565
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7569 #, fuzzy
7570 msgid "List of Figures"
7571 msgstr "Imådje"
7572
7573 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7574 msgid "Dialogue"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Narrative"
7580 msgstr "Negatif|#N"
7581
7582 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7583 msgid "ACT"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7587 msgid "ACT \\arabic{act}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7591 msgid "SCENE"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7599 msgid "SCENE*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7603 msgid "AT RISE:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Speaker"
7609 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7610
7611 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Parenthetical"
7614 msgstr "Matrice"
7615
7616 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7617 msgid "("
7618 msgstr "("
7619
7620 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7621 msgid ")"
7622 msgstr ")"
7623
7624 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7625 msgid "CURTAIN"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7629 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7630 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7631 msgid "Right Address"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/chess.layout:35
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Mainline"
7637 msgstr "Totes sôrts"
7638
7639 #: lib/layouts/chess.layout:42
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Mainline:"
7642 msgstr "Totes sôrts"
7643
7644 #: lib/layouts/chess.layout:61
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Variation"
7647 msgstr "Evoye xxx"
7648
7649 #: lib/layouts/chess.layout:65
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Variation:"
7652 msgstr "Evoye xxx"
7653
7654 #: lib/layouts/chess.layout:71
7655 #, fuzzy
7656 msgid "SubVariation"
7657 msgstr "Evoye xxx"
7658
7659 #: lib/layouts/chess.layout:74
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Subvariation:"
7662 msgstr "Evoye xxx"
7663
7664 #: lib/layouts/chess.layout:80
7665 #, fuzzy
7666 msgid "SubVariation2"
7667 msgstr "Evoye xxx"
7668
7669 #: lib/layouts/chess.layout:83
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Subvariation(2):"
7672 msgstr "Evoye xxx"
7673
7674 #: lib/layouts/chess.layout:89
7675 #, fuzzy
7676 msgid "SubVariation3"
7677 msgstr "Evoye xxx"
7678
7679 #: lib/layouts/chess.layout:92
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Subvariation(3):"
7682 msgstr "Evoye xxx"
7683
7684 #: lib/layouts/chess.layout:98
7685 #, fuzzy
7686 msgid "SubVariation4"
7687 msgstr "Evoye xxx"
7688
7689 #: lib/layouts/chess.layout:101
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Subvariation(4):"
7692 msgstr "Evoye xxx"
7693
7694 #: lib/layouts/chess.layout:107
7695 #, fuzzy
7696 msgid "SubVariation5"
7697 msgstr "Evoye xxx"
7698
7699 #: lib/layouts/chess.layout:110
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Subvariation(5):"
7702 msgstr "Evoye xxx"
7703
7704 #: lib/layouts/chess.layout:117
7705 msgid "HideMoves"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/chess.layout:122
7709 msgid "HideMoves:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/chess.layout:127
7713 msgid "ChessBoard"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/chess.layout:131
7717 #, fuzzy
7718 msgid "[chessboard]"
7719 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7720
7721 #: lib/layouts/chess.layout:140
7722 #, fuzzy
7723 msgid "BoardCentered"
7724 msgstr "Å mitan|#n"
7725
7726 #: lib/layouts/chess.layout:145
7727 msgid "[centered board]"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/chess.layout:155
7731 #, fuzzy
7732 msgid "HighLight"
7733 msgstr "Hôteu"
7734
7735 #: lib/layouts/chess.layout:160
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Highlights:"
7738 msgstr "Hôteu"
7739
7740 #: lib/layouts/chess.layout:175
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Arrow"
7743 msgstr "Aroke"
7744
7745 #: lib/layouts/chess.layout:180
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Arrow:"
7748 msgstr "Aroke"
7749
7750 #: lib/layouts/chess.layout:186
7751 msgid "KnightMove"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/chess.layout:191
7755 msgid "KnightMove:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7759 msgid "Custom Header/Footerlines"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7763 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7767 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Left Header"
7770 msgstr "Tiestîre"
7771
7772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Header/Footer"
7775 msgstr "Tiestîre"
7776
7777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Left Header:"
7781 msgstr "Tiestîre"
7782
7783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Center Header"
7786 msgstr "Tiestîre"
7787
7788 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Center Header:"
7791 msgstr "Tiestîre"
7792
7793 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7794 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Right Header"
7797 msgstr "Tiestîre"
7798
7799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Right Header:"
7803 msgstr "Tiestîre"
7804
7805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Left Footer"
7808 msgstr "Hintche|#H"
7809
7810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Left Footer:"
7813 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7814
7815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Center Footer"
7818 msgstr "Tiestîre"
7819
7820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Center Footer:"
7823 msgstr "Pîd del pådje"
7824
7825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Right Footer"
7828 msgstr "Tiestîre"
7829
7830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Right Footer:"
7833 msgstr "Tiestîre"
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7836 msgid "DinBrief"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7840 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7841 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7842 msgid "Send To Address"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Address:"
7853 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7854
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7856 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7857 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7858 #, fuzzy
7859 msgid "My Address"
7860 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7861
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7863 msgid "Sender Address:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Return address"
7869 msgstr "Rawete:"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7873 msgid "Backaddress:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Postal comment"
7879 msgstr "Rawete:"
7880
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Postal Remark:"
7884 msgstr "Å mitan|#n"
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Handling"
7889 msgstr "Boirds"
7890
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Handling:"
7894 msgstr "Boirds"
7895
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7898 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7899 msgid "YourRef"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Your ref.:"
7906 msgstr "Miernuwes"
7907
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7910 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7911 #, fuzzy
7912 msgid "MyRef"
7913 msgstr "Rah: "
7914
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7917 msgid "Our ref.:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Writer"
7923 msgstr "Rexhe"
7924
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Writer:"
7928 msgstr "Rexhe"
7929
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
7932 #: lib/layouts/lettre.layout:67
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7934 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Signature"
7937 msgstr "Imådje"
7938
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7942 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Signature:"
7945 msgstr "Imådje"
7946
7947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Bottomtext"
7950 msgstr "Dizo|#o#B"
7951
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Bottom text:"
7955 msgstr "Dizo|#o#B"
7956
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Area code"
7960 msgstr "Rodje"
7961
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Area Code:"
7965 msgstr "Rodje"
7966
7967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
7968 #: lib/layouts/lettre.layout:286
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7970 msgid "Telephone"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
7974 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Telephone:"
7977 msgstr "Gåliotaedje"
7978
7979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
7980 #: lib/layouts/lettre.layout:256
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Location"
7984 msgstr "Toûrnaedje"
7985
7986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Location:"
7990 msgstr "Toûrnaedje"
7991
7992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
7994 #: lib/layouts/revtex.layout:112
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7996 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Date:"
7999 msgstr "Aclaper"
8000
8001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
8002 #: lib/layouts/lettre.layout:428
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8004 msgid "Subject"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Subject:"
8011 msgstr "Gåliotaedje"
8012
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
8015 #: lib/layouts/lettre.layout:63
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
8017 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Opening"
8020 msgstr "Drovi"
8021
8022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Opening:"
8027 msgstr "Drovi"
8028
8029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
8031 #: lib/layouts/lettre.layout:65
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
8033 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Closing"
8036 msgstr "Cloyu"
8037
8038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Closing:"
8043 msgstr "Cloyu"
8044
8045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
8046 #: lib/layouts/lettre.layout:605
8047 #, fuzzy
8048 msgid "encl"
8049 msgstr "Rinoncî"
8050
8051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8053 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8054 #, fuzzy
8055 msgid "encl:"
8056 msgstr "Rinoncî"
8057
8058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
8060 #: lib/layouts/lettre.layout:628
8061 msgid "cc"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
8066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
8067 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8068 msgid "cc:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8073 msgid "PS"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
8077 msgid "Post Scriptum:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
8081 msgid "SenderAddress"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
8085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8086 msgid "Backaddress"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8090 msgid "RetourAdresse"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8094 msgid "Adresse"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8098 msgid "Postvermerk"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8102 msgid "Zusatz"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8106 msgid "IhrZeichen"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
8111 msgid "YourMail"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8115 msgid "IhrSchreiben"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8119 #, fuzzy
8120 msgid "MeinZeichen"
8121 msgstr "pôces|#p"
8122
8123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8124 msgid "Unterschrift"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Telefon"
8130 msgstr "Gåliotaedje"
8131
8132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
8133 #: lib/layouts/lettre.layout:157
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Place"
8137 msgstr "Mete el plaece"
8138
8139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Stadt"
8142 msgstr "Schaper"
8143
8144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Town"
8147 msgstr "Deus|#D#w"
8148
8149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Ort"
8152 msgstr "Sititchî"
8153
8154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8155 msgid "Datum"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Reference"
8162 msgstr "Sititchî on rahuca"
8163
8164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8165 msgid "Betreff"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Anrede"
8171 msgstr "Rodje"
8172
8173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
8175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Letter"
8178 msgstr "Hintche|#H"
8179
8180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8181 msgid "Brieftext"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8185 msgid "Gruss"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8189 msgid "ps"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8194 msgid "Encl."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Anlagen"
8200 msgstr "Aroymint"
8201
8202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
8203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8204 msgid "CC"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8208 msgid "Verteiler"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8212 #, fuzzy
8213 msgid "RunTitle"
8214 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8215
8216 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Running Title:"
8219 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8220
8221 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8222 #, fuzzy
8223 msgid "RunAuthor"
8224 msgstr "Matematike"
8225
8226 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Running Author:"
8229 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8230
8231 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
8232 #, fuzzy
8233 msgid "E-mail:"
8234 msgstr "Pitites(1)"
8235
8236 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Web Address"
8239 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8240
8241 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Web address:"
8244 msgstr "Rawete:"
8245
8246 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Authors Block"
8249 msgstr "Miernuwes"
8250
8251 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Authors Block:"
8254 msgstr "Bloc|#c"
8255
8256 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8257 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Keyword"
8261 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8262
8263 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
8266 #: lib/layouts/revtex4.layout:263
8267 #: lib/layouts/spie.layout:48
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Keywords:"
8270 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8271
8272 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Thanks Text"
8275 msgstr "Mete el plaece"
8276
8277 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8278 msgid "Thanks \\theThanks:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Emphasize"
8284 msgstr "È valeur"
8285
8286 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Thanks Reference"
8289 msgstr "Sititchî on rahuca"
8290
8291 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Thanks Ref"
8294 msgstr "Pådje: "
8295
8296 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Internet Address Reference"
8299 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8300
8301 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8302 msgid "Internet Addess Ref"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Corresponding Author"
8308 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8309
8310 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Name (First Name)"
8313 msgstr "Prumîre tiestîre"
8314
8315 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8316 #, fuzzy
8317 msgid "First Name"
8318 msgstr "Prumîre tiestîre"
8319
8320 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Name (Surname)"
8323 msgstr "Prumîre tiestîre"
8324
8325 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8328 msgid "Surname"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8332 msgid "By Same Author (bib)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8336 #, fuzzy
8337 msgid "bysame"
8338 msgstr "No:|#N"
8339
8340 #: lib/layouts/egs.layout:145
8341 msgid "00.00.0000"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/egs.layout:272
8345 #, fuzzy
8346 msgid "LaTeX Title"
8347 msgstr "LaTeX|#T"
8348
8349 #: lib/layouts/egs.layout:306
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Author:"
8352 msgstr "Matematike"
8353
8354 #: lib/layouts/egs.layout:315
8355 msgid "Affil"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/egs.layout:350
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Journal:"
8361 msgstr "Miernuwes"
8362
8363 #: lib/layouts/egs.layout:359
8364 #, fuzzy
8365 msgid "msnumber"
8366 msgstr "Nombe"
8367
8368 #: lib/layouts/egs.layout:373
8369 #, fuzzy
8370 msgid "MS_number:"
8371 msgstr "Nombe"
8372
8373 #: lib/layouts/egs.layout:383
8374 msgid "FirstAuthor"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/egs.layout:396
8378 msgid "1st_author_surname:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/egs.layout:405
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158
8383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148
8384 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8385 msgid "Received"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/egs.layout:418
8389 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Received:"
8392 msgstr "Rah: "
8393
8394 #: lib/layouts/egs.layout:427
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8396 msgid "Accepted"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/egs.layout:440
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Accepted:"
8403 msgstr "Parint:"
8404
8405 #: lib/layouts/egs.layout:449
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Offsets"
8408 msgstr "Åwe"
8409
8410 #: lib/layouts/egs.layout:462
8411 msgid "reprint_reqs_to:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8415 msgid "Author Address"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/elsart.layout:147
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Author Email"
8421 msgstr "Miernuwes"
8422
8423 #: lib/layouts/elsart.layout:157
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Email:"
8427 msgstr "Pitites(1)"
8428
8429 #: lib/layouts/elsart.layout:168
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Author URL"
8432 msgstr "Matematike"
8433
8434 #: lib/layouts/elsart.layout:179
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8436 #, fuzzy
8437 msgid "URL:"
8438 msgstr "Hårdeye URL..."
8439
8440 #: lib/layouts/elsart.layout:191
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8442 msgid "Thanks"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8446 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8450 msgid "PROOF."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8454 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8458 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8462 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8466 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8470 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8474 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8478 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8482 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8486 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8490 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8494 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8498 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8502 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8506 msgid "Case \\arabic{case}"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Titlenotemark"
8512 msgstr "Sititchî ene pînote"
8513
8514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Titlenote mark"
8517 msgstr "Sititchî ene pînote"
8518
8519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Title footnote"
8522 msgstr "Sititchî ene pînote"
8523
8524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Title footnote:"
8527 msgstr "Sititchî ene pînote"
8528
8529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Authormark"
8532 msgstr "Miernuwes"
8533
8534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Author mark"
8537 msgstr "Miernuwes"
8538
8539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Author footnote"
8542 msgstr "Sititchî ene pînote"
8543
8544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Author footnote:"
8547 msgstr "Matematike"
8548
8549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8550 #, fuzzy
8551 msgid "CorAuthormark"
8552 msgstr "Matematike"
8553
8554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8555 #, fuzzy
8556 msgid "CorAuthor mark"
8557 msgstr "Miernuwes"
8558
8559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Corresponding author"
8562 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8563
8564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8565 msgid "Corresponding author text:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/entcs.layout:110
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Key words:"
8572 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8573
8574 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8575 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/enumitem.module:6
8579 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8584 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Labeling"
8587 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8588
8589 #: lib/layouts/enumitem.module:93
8590 msgid "Enumerate-Resume"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Item"
8596 msgstr "Rawete"
8597
8598 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Item:"
8601 msgstr "Ritrait"
8602
8603 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8604 #, fuzzy
8605 msgid "BulletedItem"
8606 msgstr "xxx Puces"
8607
8608 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Bulleted Item:"
8611 msgstr "LaTeX "
8612
8613 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8614 msgid "Begin"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8618 msgid "Begin of CV"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8622 msgid "PersonalInfo"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8626 msgid "Personal Info"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8630 msgid "MotherTongue"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8634 msgid "Mother Tongue:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8638 #, fuzzy
8639 msgid "LangHeader"
8640 msgstr "Tiestîre"
8641
8642 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Language Header:"
8645 msgstr "Tiestîre"
8646
8647 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Language:"
8650 msgstr "Lingaedje"
8651
8652 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8653 #, fuzzy
8654 msgid "LastLanguage"
8655 msgstr "Lingaedje"
8656
8657 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Last Language:"
8660 msgstr "Lingaedje"
8661
8662 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8663 #, fuzzy
8664 msgid "LangFooter"
8665 msgstr "Pîd del pådje"
8666
8667 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Language Footer:"
8670 msgstr "Lingaedje"
8671
8672 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8673 #, fuzzy
8674 msgid "End"
8675 msgstr "Clintcheyes(2)"
8676
8677 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8678 #, fuzzy
8679 msgid "End of CV"
8680 msgstr "Sititchî on pont"
8681
8682 #: lib/layouts/foils.layout:42
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Foilhead"
8685 msgstr "Fitchî"
8686
8687 #: lib/layouts/foils.layout:61
8688 msgid "ShortFoilhead"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/foils.layout:67
8692 msgid "Rotatefoilhead"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/foils.layout:73
8696 msgid "ShortRotatefoilhead"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/foils.layout:82
8700 msgid "TickList"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/foils.layout:97
8704 msgid "_/"
8705 msgstr "_/"
8706
8707 #: lib/layouts/foils.layout:101
8708 msgid "CrossList"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/foils.layout:116
8712 msgid "><"
8713 msgstr "><"
8714
8715 #: lib/layouts/foils.layout:160
8716 msgid "My Logo"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/foils.layout:168
8720 msgid "My Logo:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/foils.layout:177
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Restriction"
8726 msgstr "Gåliotaedje"
8727
8728 #: lib/layouts/foils.layout:181
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Restriction:"
8731 msgstr "Gåliotaedje"
8732
8733 #: lib/layouts/foils.layout:232
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Theorem #."
8737 msgstr "Matematike"
8738
8739 #: lib/layouts/foils.layout:246
8740 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8741 msgid "Lemma #."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/foils.layout:253
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8746 msgid "Corollary #."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/foils.layout:260
8750 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Proposition #."
8753 msgstr "   tchûzes: "
8754
8755 #: lib/layouts/foils.layout:267
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Definition #."
8759 msgstr "Po:"
8760
8761 #: lib/layouts/foils.layout:292
8762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8763 msgid "Theorem*"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/foils.layout:299
8767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8768 msgid "Lemma*"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/foils.layout:302
8772 msgid "Lemma."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/foils.layout:306
8776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8777 msgid "Corollary*"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/foils.layout:313
8781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8782 msgid "Proposition*"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/foils.layout:316
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Proposition."
8788 msgstr "   tchûzes: "
8789
8790 #: lib/layouts/foils.layout:320
8791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Definition*"
8794 msgstr "Po:"
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Letter:"
8799 msgstr "Hintche|#H"
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8804 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Name"
8807 msgstr "No:|#N"
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Name:"
8813 msgstr "No:|#N"
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8817 msgid "Street"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8821 msgid "Street:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Addition"
8827 msgstr "Sapinse"
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Addition:"
8832 msgstr "Sapinse"
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Town:"
8837 msgstr "Deus|#D#w"
8838
8839 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8841 #, fuzzy
8842 msgid "State"
8843 msgstr "Schaper"
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8846 #, fuzzy
8847 msgid "State:"
8848 msgstr "Schaper"
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
8851 msgid "ReturnAddress"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8855 msgid "ReturnAddress:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8860 #, fuzzy
8861 msgid "MyRef:"
8862 msgstr "Rah: "
8863
8864 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
8865 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8866 #, fuzzy
8867 msgid "YourRef:"
8868 msgstr "Rah: "
8869
8870 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
8871 #, fuzzy
8872 msgid "YourMail:"
8873 msgstr "Miernuwes"
8874
8875 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Phone:"
8878 msgstr "Calpin di telefone"
8879
8880 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8881 msgid "Telefax"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Telefax:"
8887 msgstr "Sicrît"
8888
8889 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Telex"
8892 msgstr "Sicrît"
8893
8894 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Telex:"
8897 msgstr "Sicrît"
8898
8899 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8900 msgid "EMail"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8904 #, fuzzy
8905 msgid "EMail:"
8906 msgstr "Matrice"
8907
8908 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8909 msgid "HTTP"
8910 msgstr "HTTP"
8911
8912 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8913 msgid "HTTP:"
8914 msgstr "HTTP:"
8915
8916 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
8917 msgid "Bank"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Bank:"
8923 msgstr "Bloc|#c"
8924
8925 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8926 msgid "BankCode"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8930 #, fuzzy
8931 msgid "BankCode:"
8932 msgstr "Cloyu"
8933
8934 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8935 msgid "BankAccount"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8939 msgid "BankAccount:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
8943 #, fuzzy
8944 msgid "PostalComment"
8945 msgstr "Rawete:"
8946
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
8948 #, fuzzy
8949 msgid "PostalComment:"
8950 msgstr "Rawete:"
8951
8952 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Reference:"
8955 msgstr "Sititchî on rahuca"
8956
8957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Encl.:"
8960 msgstr "Rinoncî"
8961
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8963 #, fuzzy
8964 msgid "NameRowA"
8965 msgstr "No:|#N"
8966
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8968 #, fuzzy
8969 msgid "NameRowA:"
8970 msgstr "No:|#N"
8971
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8973 #, fuzzy
8974 msgid "NameRowB"
8975 msgstr "No:|#N"
8976
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8978 #, fuzzy
8979 msgid "NameRowB:"
8980 msgstr "No:|#N"
8981
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8983 #, fuzzy
8984 msgid "NameRowC"
8985 msgstr "No:|#N"
8986
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8988 #, fuzzy
8989 msgid "NameRowC:"
8990 msgstr "No:|#N"
8991
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8993 #, fuzzy
8994 msgid "NameRowD"
8995 msgstr "No:|#N"
8996
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8998 #, fuzzy
8999 msgid "NameRowD:"
9000 msgstr "No:|#N"
9001
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
9003 #, fuzzy
9004 msgid "NameRowE"
9005 msgstr "No:|#N"
9006
9007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9008 #, fuzzy
9009 msgid "NameRowE:"
9010 msgstr "No:|#N"
9011
9012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
9013 #, fuzzy
9014 msgid "NameRowF"
9015 msgstr "No:|#N"
9016
9017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
9018 #, fuzzy
9019 msgid "NameRowF:"
9020 msgstr "No:|#N"
9021
9022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
9023 #, fuzzy
9024 msgid "NameRowG"
9025 msgstr "No:|#N"
9026
9027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
9028 #, fuzzy
9029 msgid "NameRowG:"
9030 msgstr "No:|#N"
9031
9032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
9033 #, fuzzy
9034 msgid "AddressRowA"
9035 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9036
9037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
9038 #, fuzzy
9039 msgid "AddressRowA:"
9040 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9041
9042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
9043 #, fuzzy
9044 msgid "AddressRowB"
9045 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9046
9047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
9048 #, fuzzy
9049 msgid "AddressRowB:"
9050 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9051
9052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
9053 #, fuzzy
9054 msgid "AddressRowC"
9055 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9056
9057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
9058 #, fuzzy
9059 msgid "AddressRowC:"
9060 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9061
9062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
9063 #, fuzzy
9064 msgid "AddressRowD"
9065 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9066
9067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
9068 #, fuzzy
9069 msgid "AddressRowD:"
9070 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9071
9072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
9073 #, fuzzy
9074 msgid "AddressRowE"
9075 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9076
9077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
9078 #, fuzzy
9079 msgid "AddressRowE:"
9080 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9081
9082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
9083 #, fuzzy
9084 msgid "AddressRowF"
9085 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9086
9087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
9088 #, fuzzy
9089 msgid "AddressRowF:"
9090 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9091
9092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
9093 #, fuzzy
9094 msgid "TelephoneRowA"
9095 msgstr "Gåliotaedje"
9096
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
9098 #, fuzzy
9099 msgid "TelephoneRowA:"
9100 msgstr "Gåliotaedje"
9101
9102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TelephoneRowB"
9105 msgstr "Gåliotaedje"
9106
9107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TelephoneRowB:"
9110 msgstr "Gåliotaedje"
9111
9112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9113 #, fuzzy
9114 msgid "TelephoneRowC"
9115 msgstr "Gåliotaedje"
9116
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
9118 #, fuzzy
9119 msgid "TelephoneRowC:"
9120 msgstr "Gåliotaedje"
9121
9122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
9123 #, fuzzy
9124 msgid "TelephoneRowD"
9125 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9126
9127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
9128 #, fuzzy
9129 msgid "TelephoneRowD:"
9130 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9131
9132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
9133 #, fuzzy
9134 msgid "TelephoneRowE"
9135 msgstr "Gåliotaedje"
9136
9137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
9138 #, fuzzy
9139 msgid "TelephoneRowE:"
9140 msgstr "Gåliotaedje"
9141
9142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
9143 #, fuzzy
9144 msgid "TelephoneRowF"
9145 msgstr "Gåliotaedje"
9146
9147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
9148 #, fuzzy
9149 msgid "TelephoneRowF:"
9150 msgstr "Gåliotaedje"
9151
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
9153 msgid "InternetRowA"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
9157 msgid "InternetRowA:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
9161 msgid "InternetRowB"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
9165 msgid "InternetRowB:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
9169 msgid "InternetRowC"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
9173 msgid "InternetRowC:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
9177 msgid "InternetRowD"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
9181 msgid "InternetRowD:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9185 msgid "InternetRowE"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
9189 msgid "InternetRowE:"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
9193 msgid "InternetRowF"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9197 msgid "InternetRowF:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
9201 msgid "BankRowA"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9205 msgid "BankRowA:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
9209 msgid "BankRowB"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
9213 msgid "BankRowB:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
9217 msgid "BankRowC"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
9221 msgid "BankRowC:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
9225 msgid "BankRowD"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
9229 msgid "BankRowD:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
9233 msgid "BankRowE"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
9237 msgid "BankRowE:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9241 msgid "BankRowF"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9245 msgid "BankRowF:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9249 msgid "Claim #."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Remarks"
9255 msgstr "Rawete:|#R"
9256
9257 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Remarks #."
9260 msgstr "Rawete:|#R"
9261
9262 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9263 msgid "Proof:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9267 #, fuzzy
9268 msgid "More"
9269 msgstr "passer hute"
9270
9271 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9272 msgid "(MORE)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
9276 msgid "FADE IN:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
9280 msgid "INT."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
9284 msgid "EXT."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Continuing"
9290 msgstr "Sapinse"
9291
9292 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9293 #, fuzzy
9294 msgid "(continuing)"
9295 msgstr "Sapinse"
9296
9297 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Transition"
9300 msgstr "Translater|#T"
9301
9302 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
9303 msgid "TITLE OVER:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9307 msgid "INTERCUT"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9311 msgid "INTERCUT WITH:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
9315 msgid "FADE OUT"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Scene"
9321 msgstr "Deuzyinme"
9322
9323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
9324 msgid "IEEE membership"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Lowercase"
9330 msgstr "overset"
9331
9332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
9333 #, fuzzy
9334 msgid "lowercase"
9335 msgstr "overset"
9336
9337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Special Paper Notice"
9340 msgstr "Speciå:|#S"
9341
9342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
9343 msgid "After Title Text"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Page headings"
9349 msgstr "Mape des tapes"
9350
9351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
9353 #, fuzzy
9354 msgid "MarkBoth"
9355 msgstr "Li rmårke est metuwe"
9356
9357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Publication ID"
9360 msgstr "Evoye xxx"
9361
9362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
9363 msgid "Abstract---"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Index Terms---"
9369 msgstr "Ritrait"
9370
9371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Appendices"
9374 msgstr "inset drovu"
9375
9376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Biography"
9379 msgstr "Intreye bibiografike"
9380
9381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Biography without photo"
9384 msgstr "Intreye bibiografike"
9385
9386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
9387 #, fuzzy
9388 msgid "BiographyNoPhoto"
9389 msgstr "Intreye bibiografike"
9390
9391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
9392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
9393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Catchline"
9396 msgstr "Scriftôr matematike"
9397
9398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
9399 #, fuzzy
9400 msgid "History"
9401 msgstr "Ridant ûzeu :"
9402
9403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
9404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Revised"
9408 msgstr "Rah: "
9409
9410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
9411 msgid "Classification Codes"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9416 #, fuzzy
9417 msgid "TableCaption"
9418 msgstr "Tite|#k"
9419
9420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Table caption"
9423 msgstr "Tite|#k"
9424
9425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
9426 msgid "Refcite"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Cite reference"
9432 msgstr "Sititchî on rahuca"
9433
9434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259
9435 #, fuzzy
9436 msgid "ItemList"
9437 msgstr "Royes"
9438
9439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
9440 #, fuzzy
9441 msgid "RomanList"
9442 msgstr "Romane"
9443
9444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317
9445 #: lib/layouts/theorems.inc:42
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Theorem \\thetheorem."
9449 msgstr "Gåliotaedje"
9450
9451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:351
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Corollary \\thecorollary."
9455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9456
9457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
9459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9460 msgid "Lemma \\thelemma."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
9465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Proposition \\theproposition."
9468 msgstr "   tchûzes: "
9469
9470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Prop"
9473 msgstr "Copyî"
9474
9475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
9476 msgid "Prop \\theprop."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
9480 #: lib/layouts/llncs.layout:396
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Question"
9488 msgstr "Po:"
9489
9490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:387
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Question \\thequestion."
9493 msgstr "Gåliotaedje"
9494
9495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
9497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9498 msgid "Claim \\theclaim."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
9503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9504 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9510 msgstr "Gåliotaedje"
9511
9512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Comby"
9515 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9516
9517 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Review"
9520 msgstr "Fitchî"
9521
9522 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Topical"
9525 msgstr "Dizeu|#u#T"
9526
9527 #: lib/layouts/iopart.layout:89
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Comment"
9530 msgstr "Rawete:"
9531
9532 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Paper"
9535 msgstr "Aclaper"
9536
9537 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Prelim"
9540 msgstr "Fitchî"
9541
9542 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9543 msgid "Rapid"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/iopart.layout:218
9547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70
9548 msgid "PACS"
9549 msgstr "PACS"
9550
9551 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9552 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9556 msgid "MSC"
9557 msgstr "MSC"
9558
9559 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9560 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9564 msgid "submitto"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9568 msgid "submit to paper:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Bibliography (plain)"
9574 msgstr "Intreye bibiografike"
9575
9576 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Bibliography heading"
9579 msgstr "Intreye bibiografike"
9580
9581 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9582 msgid "ABSTRACT:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9586 msgid "KEY WORDS:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Commission"
9592 msgstr "Sapinse"
9593
9594 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9595 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9599 #, fuzzy
9600 msgid "AddressForOffprints"
9601 msgstr "Tchûzes"
9602
9603 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Address for Offprints:"
9606 msgstr "Tchûzes"
9607
9608 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9609 #, fuzzy
9610 msgid "RunningTitle"
9611 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9612
9613 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
9614 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Running title:"
9617 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9618
9619 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9620 msgid "RunningAuthor"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Running author:"
9626 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9627
9628 #: lib/layouts/lettre.layout:39
9629 #, fuzzy
9630 msgid "NoTelephone"
9631 msgstr "Gåliotaedje"
9632
9633 #: lib/layouts/lettre.layout:43
9634 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9635 msgid "NoFax"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:49
9639 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9640 #, fuzzy
9641 msgid "NoPlace"
9642 msgstr "Mete el plaece"
9643
9644 #: lib/layouts/lettre.layout:53
9645 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9646 #, fuzzy
9647 msgid "NoDate"
9648 msgstr "Aclaper"
9649
9650 #: lib/layouts/lettre.layout:73
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Post Scriptum"
9653 msgstr "Postscript"
9654
9655 #: lib/layouts/lettre.layout:75
9656 msgid "EndOfMessage"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/lettre.layout:77
9660 #, fuzzy
9661 msgid "EndOfFile"
9662 msgstr "Costés"
9663
9664 #: lib/layouts/lettre.layout:139
9665 #: lib/layouts/lettre.layout:188
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:237
9667 #: lib/layouts/lettre.layout:287
9668 #: lib/layouts/lettre.layout:343
9669 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Headings"
9672 msgstr "Mape des tapes"
9673
9674 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9675 #, fuzzy
9676 msgid "City:"
9677 msgstr "Pitites(4)"
9678
9679 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Office:"
9682 msgstr "Åwe"
9683
9684 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Tel:"
9687 msgstr "Sicrît"
9688
9689 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9690 #, fuzzy
9691 msgid "NoTel"
9692 msgstr "Fwait"
9693
9694 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Fax:"
9697 msgstr "x:"
9698
9699 #: lib/layouts/lettre.layout:516
9700 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Closings"
9703 msgstr "Cloyu"
9704
9705 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9706 msgid "EndOfMessage."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9710 #, fuzzy
9711 msgid "EndOfFile."
9712 msgstr "Costés"
9713
9714 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9715 msgid "P.S.:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9719 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:68
9721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
9722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9723 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9724 msgid "Chapter"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Running LaTeX Title"
9730 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9731
9732 #: lib/layouts/llncs.layout:172
9733 #, fuzzy
9734 msgid "TOC Title"
9735 msgstr "Fitchî"
9736
9737 #: lib/layouts/llncs.layout:176
9738 #, fuzzy
9739 msgid "TOC title:"
9740 msgstr "[nou fitchî]"
9741
9742 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9743 msgid "Author Running"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Author Running:"
9749 msgstr "Matematike"
9750
9751 #: lib/layouts/llncs.layout:208
9752 #, fuzzy
9753 msgid "TOC Author"
9754 msgstr "Matematike"
9755
9756 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9757 #, fuzzy
9758 msgid "TOC Author:"
9759 msgstr "Matematike"
9760
9761 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:97
9763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Case #."
9767 msgstr "Aclaper"
9768
9769 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9771 msgid "Claim."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9775 msgid "Conjecture #."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Example #."
9781 msgstr "Egzimpes"
9782
9783 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9784 msgid "Exercise #."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Note #."
9790 msgstr "Rawete"
9791
9792 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9793 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Problem #."
9796 msgstr "Dobe|#D"
9797
9798 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9799 msgid "Property"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Property #."
9805 msgstr "   tchûzes: "
9806
9807 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Question #."
9810 msgstr "Po:"
9811
9812 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Remark #."
9815 msgstr "Rawete:|#R"
9816
9817 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9818 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Solution #."
9821 msgstr "Toûrnaedje"
9822
9823 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:223
9825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9826 msgid "Chapter*"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9830 msgid "Chapterprecis"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Epigraph"
9836 msgstr "Intreye bibiografike"
9837
9838 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Maintext"
9841 msgstr "Mete el plaece"
9842
9843 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Poemtitle"
9846 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
9847
9848 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Poemtitle*"
9851 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
9852
9853 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9854 msgid "Legend"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Entry"
9860 msgstr "Sititchî ene etikete"
9861
9862 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Entry:"
9865 msgstr "Sititchî ene etikete"
9866
9867 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9868 #, fuzzy
9869 msgid "ListItem"
9870 msgstr "Royes"
9871
9872 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9873 #, fuzzy
9874 msgid "List Item:"
9875 msgstr "Dierin pîd di pådje"
9876
9877 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9878 #, fuzzy
9879 msgid "DoubleItem"
9880 msgstr "Dobe|#D"
9881
9882 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Double Item:"
9885 msgstr "Dobe|#D"
9886
9887 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Space"
9890 msgstr "Mete el plaece"
9891
9892 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Space:"
9895 msgstr "Mete el plaece"
9896
9897 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Computer"
9900 msgstr "Copyî"
9901
9902 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Computer:"
9905 msgstr "Copyî"
9906
9907 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9908 #, fuzzy
9909 msgid "EmptySection"
9910 msgstr "Gåliotaedje"
9911
9912 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Empty Section"
9915 msgstr "Gåliotaedje"
9916
9917 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9918 #, fuzzy
9919 msgid "CloseSection"
9920 msgstr "Gåliotaedje"
9921
9922 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Close Section"
9925 msgstr "Gåliotaedje"
9926
9927 #: lib/layouts/paper.layout:147
9928 msgid "SubTitle"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/paper.layout:159
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Institution"
9934 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9935
9936 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9937 #: lib/layouts/slides.layout:89
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Slide"
9940 msgstr "Costés"
9941
9942 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9943 msgid "    "
9944 msgstr "    "
9945
9946 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9947 #, fuzzy
9948 msgid "EndSlide"
9949 msgstr "Costés"
9950
9951 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9952 msgid "~=~"
9953 msgstr "~=~"
9954
9955 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9956 #, fuzzy
9957 msgid "WideSlide"
9958 msgstr "Costés"
9959
9960 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9961 #, fuzzy
9962 msgid "EmptySlide"
9963 msgstr "Costés"
9964
9965 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Empty slide:"
9968 msgstr ", Parfondeu: "
9969
9970 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
9971 msgid "\\arabic{section}"
9972 msgstr "\\arabic{section}"
9973
9974 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9975 msgid "ItemizeType1"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9979 msgid "EnumerateType1"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
9983 #, fuzzy
9984 msgid "List of Algorithms"
9985 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9986
9987 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9988 msgid "\\thechapter"
9989 msgstr "\\thechapter"
9990
9991 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Recipe"
9994 msgstr "Rah: "
9995
9996 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Recipe:"
9999 msgstr "Rah: "
10000
10001 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Ingredients"
10004 msgstr "Gråces"
10005
10006 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Ingredients:"
10009 msgstr "Gråces"
10010
10011 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Preprint"
10014 msgstr "Rexhe"
10015
10016 #: lib/layouts/revtex4.layout:168
10017 #, fuzzy
10018 msgid "AltAffiliation"
10019 msgstr "Sapinse"
10020
10021 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Thanks:"
10024 msgstr "Pådje: "
10025
10026 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
10027 msgid "Electronic Address:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
10031 msgid "acknowledgments"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
10035 #, fuzzy
10036 msgid "PACS number:"
10037 msgstr "Nombe"
10038
10039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10040 msgid "L"
10041 msgstr "L"
10042
10043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10044 msgid "O"
10045 msgstr "O"
10046
10047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Encl"
10050 msgstr "Rinoncî"
10051
10052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Place:"
10055 msgstr "Mete el plaece"
10056
10057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Specialmail"
10060 msgstr "Celule especiåle"
10061
10062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Specialmail:"
10065 msgstr "Celule especiåle"
10066
10067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Title:"
10070 msgstr "Fitchî"
10071
10072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
10073 msgid "Yourref"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Yourmail"
10079 msgstr "Miernuwes"
10080
10081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
10082 msgid "Your letter of:"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
10086 msgid "Myref"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Customer"
10092 msgstr "A vosse môde"
10093
10094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Customer no.:"
10097 msgstr "A vosse môde"
10098
10099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Invoice"
10102 msgstr "Passer hute"
10103
10104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Invoice no.:"
10107 msgstr "Passer hute"
10108
10109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
10110 msgid "NextAddress"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
10114 msgid "Next Address:"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Sender Name:"
10120 msgstr "Rexhe"
10121
10122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
10123 msgid "Sender Phone:"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
10127 msgid "Sender Fax:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Sender E-Mail:"
10133 msgstr "Matrice"
10134
10135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Sender URL:"
10138 msgstr "Sititchî ene etikete"
10139
10140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10141 msgid "Logo"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
10145 msgid "Logo:"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
10149 #, fuzzy
10150 msgid "EndLetter"
10151 msgstr "Hintche|#H"
10152
10153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
10154 #, fuzzy
10155 msgid "End of letter"
10156 msgstr "Sititchî on pont"
10157
10158 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10159 #, fuzzy
10160 msgid "LandscapeSlide"
10161 msgstr "Payizaedje|#P"
10162
10163 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Landscape Slide:"
10166 msgstr "Payizaedje|#P"
10167
10168 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10169 #, fuzzy
10170 msgid "PortraitSlide"
10171 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10172
10173 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Portrait Slide:"
10176 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10177
10178 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Slide*"
10181 msgstr "Costés"
10182
10183 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10184 #, fuzzy
10185 msgid "EndOfSlide"
10186 msgstr "Costés"
10187
10188 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10189 msgid "SlideHeading"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10193 msgid "SlideSubHeading"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10197 #, fuzzy
10198 msgid "ListOfSlides"
10199 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10200
10201 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10202 #, fuzzy
10203 msgid "[List Of Slides]"
10204 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10205
10206 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10207 #, fuzzy
10208 msgid "SlideContents"
10209 msgstr "Ådvins"
10210
10211 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10212 #, fuzzy
10213 msgid "[Slide Contents]"
10214 msgstr "Ådvins"
10215
10216 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10217 msgid "ProgressContents"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10221 #, fuzzy
10222 msgid "[Progress Contents]"
10223 msgstr "Ådvins"
10224
10225 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
10226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10227 msgid "Conjecture*"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Algorithm*"
10235 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10236
10237 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
10238 msgid "AMS"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
10242 msgid "Subjectclass"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
10246 msgid "AMS subject classifications:"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Conference"
10252 msgstr "Sititchî on rahuca"
10253
10254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Conference:"
10257 msgstr "Sititchî on rahuca"
10258
10259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10260 #, fuzzy
10261 msgid "CopyrightYear"
10262 msgstr "Droetes"
10263
10264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Copyright year:"
10267 msgstr "Droetes"
10268
10269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Copyrightdata"
10272 msgstr "Droetes"
10273
10274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Copyright data:"
10277 msgstr "Droetes"
10278
10279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Terms"
10282 msgstr "Matematike"
10283
10284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Terms:"
10287 msgstr "Matematike"
10288
10289 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Topic"
10292 msgstr "Dizeu|#u#T"
10293
10294 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
10295 msgid "MMMMM"
10296 msgstr "MMMMM"
10297
10298 #: lib/layouts/slides.layout:105
10299 #, fuzzy
10300 msgid "New Slide:"
10301 msgstr "Costés"
10302
10303 #: lib/layouts/slides.layout:127
10304 msgid "Overlay"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/slides.layout:142
10308 msgid "New Overlay:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/slides.layout:182
10312 #, fuzzy
10313 msgid "New Note:"
10314 msgstr "Ôte"
10315
10316 #: lib/layouts/slides.layout:207
10317 msgid "InvisibleText"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/slides.layout:214
10321 msgid "<Invisible Text Follows>"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/slides.layout:231
10325 msgid "VisibleText"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/slides.layout:238
10329 msgid "<Visible Text Follows>"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/spie.layout:55
10333 msgid "Authorinfo"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/spie.layout:67
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Authorinfo:"
10339 msgstr "Matematike"
10340
10341 #: lib/layouts/spie.layout:80
10342 msgid "ABSTRACT"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/spie.layout:95
10346 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
10350 msgid "Subclass"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/svmono.layout:16
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Petit"
10356 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
10357
10358 #: lib/layouts/svmono.layout:28
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Front Matter"
10361 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10362
10363 #: lib/layouts/svmono.layout:44
10364 msgid "--- Front Matter ---"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/svmono.layout:54
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Main Matter"
10370 msgstr "Matrice"
10371
10372 #: lib/layouts/svmono.layout:58
10373 msgid "--- Main Matter ---"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/svmono.layout:61
10377 msgid "Back Matter"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/svmono.layout:65
10381 msgid "--- Back Matter ---"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/svmono.layout:76
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Preface"
10387 msgstr "Mete el plaece"
10388
10389 #: lib/layouts/svmono.layout:85
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Preface:"
10392 msgstr "Mete el plaece"
10393
10394 #: lib/layouts/svmono.layout:114
10395 msgid "Proof(QED)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/svmono.layout:123
10399 msgid "Proof(smartQED)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10403 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Title*"
10409 msgstr "Fitchî"
10410
10411 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Institute and e-mail: "
10414 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10415
10416 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10417 msgid "MiniTOC"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10421 msgid "TOC depth (provide a number):"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10425 #, fuzzy
10426 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10427 msgstr "Imådje"
10428
10429 #: lib/layouts/svmult.layout:121
10430 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10431 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10432 #: lib/layouts/svmult.layout:215
10433 #: lib/layouts/svmult.layout:224
10434 #, fuzzy
10435 msgid "For editors"
10436 msgstr "Gråces"
10437
10438 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10439 #, fuzzy
10440 msgid "List of Contributors"
10441 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10442
10443 #: lib/layouts/svmult.layout:228
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Inst"
10446 msgstr "Sititchî"
10447
10448 #: lib/layouts/svmult.layout:230
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Institute #"
10451 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10452
10453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Sidenote"
10456 msgstr "Rawete"
10457
10458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10459 #, fuzzy
10460 msgid "sidenote"
10461 msgstr "Rawete"
10462
10463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Marginnote"
10466 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10467
10468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10469 #, fuzzy
10470 msgid "marginnote"
10471 msgstr "Boirds"
10472
10473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10474 msgid "NewThought"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10478 msgid "new thought"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10482 #, fuzzy
10483 msgid "AllCaps"
10484 msgstr "Pititès grandès letes"
10485
10486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10487 #, fuzzy
10488 msgid "allcaps"
10489 msgstr "Pititès grandès letes"
10490
10491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10492 #, fuzzy
10493 msgid "SmallCaps"
10494 msgstr "Pititès grandès letes"
10495
10496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10497 #, fuzzy
10498 msgid "smallcaps"
10499 msgstr "Pititès grandès letes"
10500
10501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Full Width"
10504 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
10505
10506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10507 #, fuzzy
10508 msgid "MarginTable"
10509 msgstr "Boirds"
10510
10511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10512 #, fuzzy
10513 msgid "MarginFigure"
10514 msgstr "Imådje"
10515
10516 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10517 #, fuzzy
10518 msgid "email:"
10519 msgstr "Pitites(1)"
10520
10521 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10522 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Firstname"
10529 msgstr "Prumîre tiestîre"
10530
10531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Fname"
10534 msgstr "Scrîrece|#P"
10535
10536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10538 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10539 msgid "Literal"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Emph"
10546 msgstr "È valeur"
10547
10548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Abbrev"
10551 msgstr "Fitchî"
10552
10553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Citation-number"
10557 msgstr "Sapinse"
10558
10559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Volume"
10562 msgstr "Colones"
10563
10564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Day"
10567 msgstr "Sititchî ene etikete"
10568
10569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Month"
10572 msgstr "Matematike"
10573
10574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Year"
10577 msgstr "Vûdî|#v"
10578
10579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Issue-number"
10582 msgstr "Nombe"
10583
10584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10585 msgid "Issue-day"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10589 msgid "Issue-months"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Subsubparagraph"
10595 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10596
10597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Header"
10600 msgstr "Tiestîre"
10601
10602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10603 #, fuzzy
10604 msgid "-- Header --"
10605 msgstr "Tiestîre"
10606
10607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Special-section"
10610 msgstr "Gåliotaedje"
10611
10612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Special-section:"
10615 msgstr "Gåliotaedje"
10616
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AGU-journal"
10620 msgstr "Miernuwes"
10621
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10623 #, fuzzy
10624 msgid "AGU-journal:"
10625 msgstr "Miernuwes"
10626
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Citation-number:"
10630 msgstr "Sapinse"
10631
10632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10633 msgid "AGU-volume"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10637 msgid "AGU-volume:"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10641 msgid "AGU-issue"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10645 msgid "AGU-issue:"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Copyright:"
10651 msgstr "Droetes"
10652
10653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Index-terms"
10656 msgstr "Ritrait"
10657
10658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Index-terms..."
10661 msgstr "Ritrait"
10662
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Index-term"
10666 msgstr "Ritrait"
10667
10668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Index-term:"
10671 msgstr "Ritrait"
10672
10673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Cross-term"
10676 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10677
10678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Cross-term:"
10681 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10682
10683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10684 msgid "Supplementary"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10688 msgid "Supplementary..."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Supp-note"
10694 msgstr "Rawete"
10695
10696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Sup-mat-note:"
10699 msgstr "Rawete"
10700
10701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Cite-other"
10704 msgstr "Å mitan|#n"
10705
10706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Cite-other:"
10709 msgstr "Å mitan|#n"
10710
10711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Revised:"
10714 msgstr "Rah: "
10715
10716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Ident-line"
10719 msgstr "Sititchî"
10720
10721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Ident-line:"
10724 msgstr "Sititchî"
10725
10726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Runhead"
10729 msgstr "Rifé"
10730
10731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Runhead:"
10734 msgstr "Rifé"
10735
10736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10737 msgid "Published-online:"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10741 msgid "Citation"
10742 msgstr "Sapinse"
10743
10744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Citation:"
10747 msgstr "Sapinse"
10748
10749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10750 msgid "Posting-order"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Posting-order:"
10756 msgstr "Å mitan|#n"
10757
10758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10759 msgid "AGU-pages"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10763 #, fuzzy
10764 msgid "AGU-pages:"
10765 msgstr "Lingaedje"
10766
10767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Words"
10770 msgstr "Boirds"
10771
10772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Words:"
10775 msgstr "Boirds"
10776
10777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Figures"
10780 msgstr "Imådje"
10781
10782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Figures:"
10785 msgstr "Imådje"
10786
10787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Tables"
10790 msgstr "Tåvlea%t"
10791
10792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Tables:"
10795 msgstr "Tåvlea%t"
10796
10797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Datasets"
10800 msgstr "Båze di doneyes:"
10801
10802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Datasets:"
10805 msgstr "Båze di doneyes:"
10806
10807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10808 msgid "ISSN"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10812 msgid "CODEN"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10816 #, fuzzy
10817 msgid "SS-Code"
10818 msgstr "Cloyu"
10819
10820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10821 #, fuzzy
10822 msgid "SS-Title"
10823 msgstr "Fitchî"
10824
10825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10826 #, fuzzy
10827 msgid "CCC-Code"
10828 msgstr "Cloyu"
10829
10830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10831 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Code"
10834 msgstr "Cloyu"
10835
10836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10837 msgid "Dscr"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10841 msgid "Orgdiv"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Orgname"
10847 msgstr "Scrîrece|#P"
10848
10849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10850 #, fuzzy
10851 msgid "City"
10852 msgstr "Pitites(4)"
10853
10854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Postcode"
10857 msgstr "Å mitan|#n"
10858
10859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Country"
10862 msgstr "Sititchî ene etikete"
10863
10864 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
10865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Paragraph*"
10868 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10869
10870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10871 msgid "CCC"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10875 #, fuzzy
10876 msgid "CCC code:"
10877 msgstr "Cloyu"
10878
10879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10880 #, fuzzy
10881 msgid "PaperId"
10882 msgstr "Aclaper"
10883
10884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Paper Id:"
10887 msgstr "Aclaper"
10888
10889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10890 msgid "AuthorAddr"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10894 msgid "Author Address:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10898 #, fuzzy
10899 msgid "SlugComment"
10900 msgstr "Rawete:"
10901
10902 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Slug Comment:"
10905 msgstr "Rawete:"
10906
10907 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Plate"
10910 msgstr "Mete el plaece"
10911
10912 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10913 msgid "Planotable"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Table Caption"
10919 msgstr "Tite|#k"
10920
10921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Current Address"
10924 msgstr "Rawete:"
10925
10926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Current address:"
10929 msgstr "Rawete:"
10930
10931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10932 #, fuzzy
10933 msgid "E-mail address:"
10934 msgstr "Pitites(1)"
10935
10936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Key words and phrases:"
10939 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10940
10941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Dedicatory"
10944 msgstr "Motî"
10945
10946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Dedication:"
10949 msgstr "Gåliotaedje"
10950
10951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Translator"
10954 msgstr "Translater|#T"
10955
10956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Translator:"
10959 msgstr "Translater|#T"
10960
10961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10962 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Directory"
10968 msgstr "Ridant ûzeu :"
10969
10970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10971 #, fuzzy
10972 msgid "KeyCombo"
10973 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10974
10975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10976 #, fuzzy
10977 msgid "KeyCap"
10978 msgstr "Tite|#k"
10979
10980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10981 msgid "GuiMenu"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10985 msgid "GuiMenuItem"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10989 msgid "GuiButton"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10993 msgid "MenuChoice"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10997 msgid "SGML"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
11001 msgid "Subparagraph*"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11005 msgid "Authorgroup"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11009 msgid "RevisionHistory"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Revision History"
11015 msgstr "Po:"
11016
11017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Revision"
11020 msgstr "Po:"
11021
11022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11023 #, fuzzy
11024 msgid "RevisionRemark"
11025 msgstr "Rawete:|#R"
11026
11027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11028 #, fuzzy
11029 msgid "FirstName"
11030 msgstr "Prumîre tiestîre"
11031
11032 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
11033 #: lib/layouts/sweave.module:45
11034 msgid "Scrap"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11038 msgid "\\arabic{chapter}"
11039 msgstr "\\arabic{chapter}"
11040
11041 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11042 msgid "\\Alph{chapter}"
11043 msgstr "\\Alph{chapter}"
11044
11045 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11046 msgid "\\arabic{footnote}"
11047 msgstr "\\arabic{footnote}"
11048
11049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11050 msgid "\\Roman{section}."
11051 msgstr "\\Roman{section}."
11052
11053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11056 msgstr "Gåliotaedje"
11057
11058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11059 msgid "\\Alph{subsection}."
11060 msgstr "\\Alph{subsection}."
11061
11062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11063 msgid "\\arabic{subsection}."
11064 msgstr "\\arabic{subsection}."
11065
11066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11067 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11068 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
11069
11070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11071 msgid "\\alph{subsubsection}."
11072 msgstr "\\alph{subsubsection}."
11073
11074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
11075 msgid "\\alph{paragraph}."
11076 msgstr "\\alph{paragraph}."
11077
11078 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Addpart"
11081 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11082
11083 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11084 msgid "Addchap"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
11088 msgid "Addsec"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
11092 msgid "Addchap*"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
11096 msgid "Addsec*"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Minisec"
11102 msgstr "Totes sôrts"
11103
11104 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
11105 msgid "Publishers"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Dedication"
11111 msgstr "Gåliotaedje"
11112
11113 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
11114 msgid "Titlehead"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
11118 msgid "Uppertitleback"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
11122 msgid "Lowertitleback"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Extratitle"
11128 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11129
11130 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Captionabove"
11133 msgstr "Tite|#k"
11134
11135 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Captions"
11138 msgstr "Tite|#k"
11139
11140 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Captionbelow"
11143 msgstr "Tite|#k"
11144
11145 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
11146 msgid "Dictum"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
11150 msgid "UNDEFINED"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
11154 msgid "pp."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
11158 #, fuzzy
11159 msgid "ed."
11160 msgstr "Rodje"
11161
11162 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
11163 msgid "vol."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
11167 #, fuzzy
11168 msgid "no."
11169 msgstr "Disfé"
11170
11171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
11172 msgid "in"
11173 msgstr "in"
11174
11175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11176 #, fuzzy
11177 msgid "\\Roman{part}"
11178 msgstr "Romane"
11179
11180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Part \\Roman{part}"
11183 msgstr "Romane"
11184
11185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Chapter ##"
11188 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11189
11190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
11191 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Section ##"
11194 msgstr "Gåliotaedje"
11195
11196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Paragraph ##"
11199 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11200
11201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11202 msgid "\\arabic{enumi}."
11203 msgstr "\\arabic{enumi}."
11204
11205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11206 msgid "\\roman{enumiii}."
11207 msgstr "\\roman{enumiii}."
11208
11209 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11210 msgid "\\Alph{enumiv}."
11211 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11212
11213 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Equation ##"
11216 msgstr "Toûrnaedje"
11217
11218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Footnote ##"
11221 msgstr "Sititchî ene pînote"
11222
11223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
11224 #, fuzzy
11225 msgid "margin"
11226 msgstr "Boirds"
11227
11228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11229 #, fuzzy
11230 msgid "foot"
11231 msgstr "Pîd del pådje"
11232
11233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Greyedout"
11236 msgstr "inset drovu"
11237
11238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
11239 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
11240 msgid "ERT"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Listings"
11246 msgstr "Royes"
11247
11248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Idx"
11251 msgstr "Index"
11252
11253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
11254 #, fuzzy
11255 msgid "opt"
11256 msgstr "Dizeu|#u#T"
11257
11258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Preview"
11261 msgstr "Fitchî"
11262
11263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11264 #, fuzzy
11265 msgid "--Separator--"
11266 msgstr "Evoye xxx"
11267
11268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11269 #, fuzzy
11270 msgid "--- Separate Environment ---"
11271 msgstr "Aroymint"
11272
11273 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11274 msgid "Part \\thepart"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Chapter \\thechapter"
11280 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11281
11282 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Appendix \\thechapter"
11285 msgstr "Gåliotaedje"
11286
11287 #: lib/layouts/svjour.inc:93
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Headnote"
11290 msgstr "Tiestîre"
11291
11292 #: lib/layouts/svjour.inc:107
11293 msgid "Headnote (optional):"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/svjour.inc:195
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Corr Author:"
11299 msgstr "Matematike"
11300
11301 #: lib/layouts/svjour.inc:199
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Offprints"
11304 msgstr "Tchûzes"
11305
11306 #: lib/layouts/svjour.inc:203
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Offprints:"
11309 msgstr "Tchûzes"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11312 msgid "Corollary \\thetheorem."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11316 msgid "Lemma \\thetheorem."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Proposition \\thetheorem."
11322 msgstr "   tchûzes: "
11323
11324 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11325 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11329 msgid "Fact \\thetheorem."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Definition \\thetheorem."
11335 msgstr "Po:"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Example \\thetheorem."
11340 msgstr "Egzimpes"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Problem \\thetheorem."
11345 msgstr "Dobe|#D"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11348 msgid "Exercise \\thetheorem."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11352 msgid "Remark \\thetheorem."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11356 msgid "Claim \\thetheorem."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
11360 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
11361 msgid "Fact \\thefact."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Definition \\thedefinition."
11368 msgstr "Po:"
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
11371 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Example \\theexample."
11374 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
11377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Problem \\theproblem."
11380 msgstr "Dobe|#D"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
11383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
11384 msgid "Exercise \\theexercise."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Example*"
11390 msgstr "Egzimpes"
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Problem*"
11395 msgstr "Dobe|#D"
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11398 msgid "Exercise*"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Remark*"
11404 msgstr "Rawete:|#R"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11407 msgid "Claim*"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11411 msgid "Conjecture."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11415 msgid "Fact*"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Problem."
11421 msgstr "Dobe|#D"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11424 msgid "Exercise."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Remark."
11430 msgstr "Rawete:|#R"
11431
11432 #: lib/layouts/braille.module:2
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Braille"
11435 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11436
11437 #: lib/layouts/braille.module:6
11438 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/braille.module:22
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Braille (default)"
11444 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11445
11446 #: lib/layouts/braille.module:36
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Braille:"
11449 msgstr "Pitites(2)"
11450
11451 #: lib/layouts/braille.module:45
11452 msgid "Braille (textsize)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/braille.module:68
11456 msgid "Braille (dots on)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/braille.module:83
11460 msgid "Braille_dots_on"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/braille.module:92
11464 msgid "Braille (dots off)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/braille.module:107
11468 msgid "Braille_dots_off"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/braille.module:116
11472 msgid "Braille (mirror on)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/braille.module:131
11476 msgid "Braille_mirror_on"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/braille.module:140
11480 msgid "Braille (mirror off)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/braille.module:155
11484 msgid "Braille_mirror_off"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/braille.module:163
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Braillebox"
11490 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11491
11492 #: lib/layouts/braille.module:167
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Braille box"
11495 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11496
11497 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Endnote"
11500 msgstr "Rawete"
11501
11502 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11503 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11507 #, fuzzy
11508 msgid "endnote"
11509 msgstr "Tiestîre"
11510
11511 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11512 msgid "Number Equations by Section"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11516 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11520 #, fuzzy
11521 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11522 msgstr "Gåliotaedje"
11523
11524 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Number Figures by Section"
11527 msgstr "Matematike"
11528
11529 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11530 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Fix LaTeX"
11536 msgstr "LaTeX"
11537
11538 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11539 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11543 msgid "Fix cm"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11547 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Foot to End"
11553 msgstr "Rén a fé"
11554
11555 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11556 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/hanging.module:2
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Hanging"
11562 msgstr "Boirds"
11563
11564 #: lib/layouts/hanging.module:6
11565 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/initials.module:2
11569 msgid "Initials"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/initials.module:6
11573 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/initials.module:14
11577 #: lib/layouts/initials.module:25
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Initial"
11580 msgstr "Clintcheyes(1)"
11581
11582 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11583 msgid "LilyPond Book"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11587 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/lilypond.module:13
11591 #: lib/external_templates:251
11592 msgid "LilyPond"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Linguistics"
11598 msgstr "Royes"
11599
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11601 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11605 msgid "Numbered Example (multiline)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Example:"
11611 msgstr "Egzimpes"
11612
11613 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11614 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Examples:"
11620 msgstr "Egzimpes"
11621
11622 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Subexample"
11625 msgstr "Egzimpes"
11626
11627 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Subexample:"
11630 msgstr "Egzimpes"
11631
11632 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Glosse"
11635 msgstr "Cloyu"
11636
11637 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11638 msgid "Tri-Glosse"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Expression"
11644 msgstr "Modeye di LyX"
11645
11646 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11647 #, fuzzy
11648 msgid "expr."
11649 msgstr "LaTeX "
11650
11651 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Concepts"
11654 msgstr "Parint:"
11655
11656 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11657 #, fuzzy
11658 msgid "concept"
11659 msgstr "Parint:"
11660
11661 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Meaning"
11664 msgstr "Drovi"
11665
11666 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11667 #, fuzzy
11668 msgid "meaning"
11669 msgstr "Drovi"
11670
11671 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Tableau"
11674 msgstr "Tåvlea%t"
11675
11676 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11677 #, fuzzy
11678 msgid "List of Tableaux"
11679 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11680
11681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Logical Markup"
11684 msgstr "Noer"
11685
11686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11687 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11691 #, fuzzy
11692 msgid "charstyles"
11693 msgstr "Stîle:  "
11694
11695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Noun"
11698 msgstr "Pititès grandès letes"
11699
11700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11701 #, fuzzy
11702 msgid "noun"
11703 msgstr "Fwait"
11704
11705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11706 #, fuzzy
11707 msgid "emph"
11708 msgstr "È valeur"
11709
11710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Strong"
11713 msgstr "Royes"
11714
11715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11716 #, fuzzy
11717 msgid "strong"
11718 msgstr "Royes"
11719
11720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11721 #, fuzzy
11722 msgid "code"
11723 msgstr "Cloyu"
11724
11725 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Minimalistic"
11728 msgstr "Totes sôrts"
11729
11730 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11731 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/noweb.module:2
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Noweb"
11737 msgstr "NoWeb"
11738
11739 #: lib/layouts/noweb.module:5
11740 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/noweb.module:5
11744 #, fuzzy
11745 msgid "literate"
11746 msgstr "Sititchî"
11747
11748 #: lib/layouts/sweave.module:2
11749 #: lib/configure.py:558
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Sweave"
11752 msgstr "Schaper"
11753
11754 #: lib/layouts/sweave.module:6
11755 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/sweave.module:23
11759 msgid "Chunk"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/sweave.module:49
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Sweave Options"
11765 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11766
11767 #: lib/layouts/sweave.module:50
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Sweave opts"
11770 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
11771
11772 #: lib/layouts/sweave.module:71
11773 #, fuzzy
11774 msgid "S/R expression"
11775 msgstr "Modeye di LyX"
11776
11777 #: lib/layouts/sweave.module:72
11778 #, fuzzy
11779 msgid "S/R expr"
11780 msgstr "LaTeX "
11781
11782 #: lib/layouts/sweave.module:93
11783 msgid "Sweave Input File"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Number Tables by Section"
11789 msgstr "Matematike"
11790
11791 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11792 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11798 msgstr "Matematike"
11799
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11801 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11805 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11809 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11813 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11814 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11815 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11816 #, fuzzy
11817 msgid "theorems"
11818 msgstr "Matematike"
11819
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Criterion \\thetheorem."
11823 msgstr "Sapinse"
11824
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Criterion*"
11829 msgstr "Sapinse"
11830
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Criterion."
11835 msgstr "Sapinse"
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11840 msgstr "Djîveye des algoritmes"
11841
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Algorithm."
11846 msgstr "Djîveye des algoritmes"
11847
11848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11849 msgid "Axiom \\thetheorem."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11854 msgid "Axiom*"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11859 msgid "Axiom."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Condition \\thetheorem."
11865 msgstr "Sapinse"
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Condition*"
11871 msgstr "Sapinse"
11872
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Condition."
11877 msgstr "Sapinse"
11878
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11880 msgid "Note \\thetheorem."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Note*"
11887 msgstr "Rawete"
11888
11889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Note."
11893 msgstr "Rawete"
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Notation \\thetheorem."
11898 msgstr "Toûrnaedje"
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Notation*"
11904 msgstr "Toûrnaedje"
11905
11906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Notation."
11910 msgstr "Toûrnaedje"
11911
11912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11913 msgid "Summary \\thetheorem."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11918 msgid "Summary*"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11923 msgid "Summary."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11927 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11932 msgid "Acknowledgement*"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11938 msgstr "Colone"
11939
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11942 msgid "Conclusion*"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Conclusion."
11949 msgstr "Colone"
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11961 msgid "Assumption"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Assumption \\thetheorem."
11967 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11968
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11971 msgid "Assumption*"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Assumption."
11978 msgstr "Tite|#k"
11979
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Question \\thetheorem."
11983 msgstr "Po:"
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Question*"
11988 msgstr "Po:"
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Question."
11993 msgstr "Po:"
11994
11995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11996 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
12000 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Criterion \\thecriterion."
12006 msgstr "Sapinse"
12007
12008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
12011 msgstr "Djîveye des algoritmes"
12012
12013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
12014 msgid "Axiom \\theaxiom."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Condition \\thecondition."
12020 msgstr "Sapinse"
12021
12022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Note \\thenote."
12025 msgstr "Gåliotaedje"
12026
12027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
12028 msgid "Notation \\thenotation."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
12032 msgid "Summary \\thesummary."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
12036 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Conclusion \\theconclusion."
12042 msgstr "Colone"
12043
12044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Assumption \\theassumption."
12047 msgstr "Gåliotaedje"
12048
12049 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Theorems (AMS)"
12052 msgstr "Matematike"
12053
12054 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12055 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12061 msgstr "Matematike"
12062
12063 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12064 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12070 msgstr "Matematike"
12071
12072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12073 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12079 msgstr "Matematike"
12080
12081 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12082 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Named Theorems"
12088 msgstr "Matematike"
12089
12090 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12091 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Named Theorem"
12097 msgstr "Matematike"
12098
12099 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Named Theorem."
12102 msgstr "Matematike"
12103
12104 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12107 msgstr "Matematike"
12108
12109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12110 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12116 msgstr "Matematike"
12117
12118 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12119 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12125 msgstr "Nombe"
12126
12127 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12128 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12132 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/languages:61
12136 #: src/Font.cpp:73
12137 #: src/Font.cpp:76
12138 msgid "Ignore"
12139 msgstr "Passer hute"
12140
12141 #: lib/languages:79
12142 msgid "Afrikaans"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/languages:86
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Albanian"
12148 msgstr "Romane"
12149
12150 #: lib/languages:94
12151 msgid "English (USA)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/languages:113
12155 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/languages:122
12159 msgid "Arabic (Arabi)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/languages:131
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Armenian"
12165 msgstr "Romane"
12166
12167 #: lib/languages:138
12168 msgid "German (Austria, old spelling)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/languages:145
12172 msgid "German (Austria)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/languages:152
12176 msgid "Indonesian"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/languages:160
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Malay"
12182 msgstr "Matrice"
12183
12184 #: lib/languages:168
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Basque"
12187 msgstr "Bleu"
12188
12189 #: lib/languages:176
12190 msgid "Belarusian"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/languages:183
12194 msgid "Portuguese (Brazil)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/languages:191
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Breton"
12200 msgstr "Gåliotaedje"
12201
12202 #: lib/languages:199
12203 msgid "English (UK)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/languages:208
12207 msgid "Bulgarian"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/languages:217
12211 msgid "English (Canada)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/languages:227
12215 #, fuzzy
12216 msgid "French (Canada)"
12217 msgstr "Toûrnaedje"
12218
12219 #: lib/languages:236
12220 msgid "Catalan"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/languages:246
12224 msgid "Chinese (simplified)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/languages:253
12228 msgid "Chinese (traditional)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/languages:266
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Croatian"
12234 msgstr "Toûrnaedje"
12235
12236 #: lib/languages:274
12237 msgid "Czech"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/languages:282
12241 msgid "Danish"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/languages:297
12245 msgid "Dutch"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/languages:306
12249 msgid "English"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/languages:315
12253 msgid "Esperanto"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/languages:323
12257 msgid "Estonian"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/languages:334
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Farsi"
12263 msgstr "Boirds"
12264
12265 #: lib/languages:347
12266 msgid "Finnish"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/languages:356
12270 msgid "French"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/languages:370
12274 msgid "Galician"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/languages:379
12278 msgid "German (old spelling)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/languages:389
12282 msgid "German"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/languages:400
12286 msgid "German (Switzerland)"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/languages:409
12290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12291 msgid "Greek"
12292 msgstr "Grec"
12293
12294 #: lib/languages:418
12295 msgid "Greek (polytonic)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/languages:428
12299 msgid "Hebrew"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/languages:456
12303 msgid "Icelandic"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/languages:465
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Interlingua"
12309 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12310
12311 #: lib/languages:473
12312 msgid "Irish"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/languages:481
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Italian"
12318 msgstr "Clintcheyes(1)"
12319
12320 #: lib/languages:492
12321 msgid "Japanese"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/languages:501
12325 msgid "Japanese (CJK)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/languages:507
12329 msgid "Kazakh"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/languages:515
12333 msgid "Korean"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/languages:536
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Latin"
12339 msgstr "Toûrnaedje"
12340
12341 #: lib/languages:546
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Latvian"
12344 msgstr "Toûrnaedje"
12345
12346 #: lib/languages:557
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Lithuanian"
12349 msgstr "Lårdjeu"
12350
12351 #: lib/languages:566
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Lower Sorbian"
12354 msgstr "Sititchî"
12355
12356 #: lib/languages:574
12357 msgid "Hungarian"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/languages:591
12361 msgid "Mongolian"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/languages:599
12365 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/languages:607
12369 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/languages:632
12373 msgid "Polish"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/languages:640
12377 msgid "Portuguese"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/languages:648
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Romanian"
12383 msgstr "Romane"
12384
12385 #: lib/languages:656
12386 msgid "Russian"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/languages:664
12390 msgid "North Sami"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/languages:679
12394 msgid "Scottish"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/languages:687
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Serbian"
12400 msgstr "Sititchî"
12401
12402 #: lib/languages:695
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Serbian (Latin)"
12405 msgstr "Sititchî"
12406
12407 #: lib/languages:704
12408 msgid "Slovak"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/languages:712
12412 msgid "Slovene"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/languages:720
12416 msgid "Spanish"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/languages:732
12420 msgid "Spanish (Mexico)"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/languages:743
12424 msgid "Swedish"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/languages:772
12428 msgid "Thai"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/languages:783
12432 msgid "Turkish"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/languages:793
12436 msgid "Turkmen"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/languages:802
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Ukrainian"
12442 msgstr "Translater|#T"
12443
12444 #: lib/languages:810
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Upper Sorbian"
12447 msgstr "Sititchî"
12448
12449 #: lib/languages:828
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Vietnamese"
12452 msgstr "No do fitchî:|#F"
12453
12454 #: lib/languages:837
12455 msgid "Welsh"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/encodings:14
12459 msgid "Unicode (utf8)"
12460 msgstr "Unicode (utf8)"
12461
12462 #: lib/encodings:19
12463 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/encodings:23
12467 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/encodings:26
12471 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/encodings:29
12475 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/encodings:32
12479 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/encodings:35
12483 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/encodings:38
12487 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/encodings:42
12491 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/encodings:45
12495 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/encodings:48
12499 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/encodings:51
12503 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/encodings:55
12507 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/encodings:58
12511 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/encodings:61
12515 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/encodings:64
12519 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/encodings:67
12523 msgid "DOS (CP 437)"
12524 msgstr "DOS (CP 437)"
12525
12526 #: lib/encodings:71
12527 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12528 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12529
12530 #: lib/encodings:74
12531 msgid "Western European (CP 850)"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/encodings:77
12535 msgid "Central European (CP 852)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/encodings:80
12539 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/encodings:83
12543 msgid "Western European (CP 858)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/encodings:86
12547 msgid "Hebrew (CP 862)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/encodings:89
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12553 msgstr "Lingaedje"
12554
12555 #: lib/encodings:92
12556 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/encodings:95
12560 msgid "Central European (CP 1250)"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/encodings:98
12564 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/encodings:102
12568 msgid "Western European (CP 1252)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/encodings:105
12572 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/encodings:109
12576 msgid "Arabic (CP 1256)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/encodings:112
12580 msgid "Baltic (CP 1257)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/encodings:115
12584 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/encodings:118
12588 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/encodings:121
12592 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/encodings:124
12596 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/encodings:149
12600 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/encodings:153
12604 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/encodings:157
12608 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/encodings:161
12612 msgid "Korean (EUC-KR)"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/encodings:165
12616 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/encodings:169
12620 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/encodings:173
12624 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/encodings:180
12628 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/encodings:182
12632 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/encodings:184
12636 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/encodings:191
12640 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/encodings:196
12644 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12645 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12646
12647 #: lib/encodings:200
12648 msgid "ASCII"
12649 msgstr "ASCII"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Array Environment|y"
12654 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Cases Environment|C"
12659 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Aligned Environment|l"
12664 msgstr "Aroymint"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
12667 #, fuzzy
12668 msgid "AlignedAt Environment|v"
12669 msgstr "Aroymint"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Gathered Environment|h"
12674 msgstr "Aroymint"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Split Environment|S"
12679 msgstr "Aroymint"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Delimiters...|r"
12684 msgstr "Côpeu"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Matrix...|x"
12689 msgstr "Matrice"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
12692 msgid "Macro|o"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
12696 #, fuzzy
12697 msgid "AMS align Environment|a"
12698 msgstr "Aroymint"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12701 #, fuzzy
12702 msgid "AMS alignat Environment|t"
12703 msgstr "Aroymint"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
12706 #, fuzzy
12707 msgid "AMS flalign Environment|f"
12708 msgstr "Aroymint"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12711 #, fuzzy
12712 msgid "AMS gather Environment|g"
12713 msgstr "Aroymint"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12716 #, fuzzy
12717 msgid "AMS multline Environment|m"
12718 msgstr "Aroymint"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Inline Formula|I"
12723 msgstr "Sititchî ene imådje"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Displayed Formula|D"
12728 msgstr "Håyner li cåde|#C"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Eqnarray Environment|E"
12733 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12736 #, fuzzy
12737 msgid "AMS Environment|A"
12738 msgstr "Aroymint"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Number Whole Formula|N"
12743 msgstr "Nombe"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Number This Line|u"
12748 msgstr "Sorlignî/Nén"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Equation Label|L"
12753 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Copy as Reference|R"
12758 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Split Cell|C"
12763 msgstr "Celule especiåle"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Insert|s"
12768 msgstr "Sititchî"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Add Line Above|o"
12773 msgstr "Boirds"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Add Line Below|B"
12778 msgstr "Boirds"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Delete Line Above|v"
12783 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Delete Line Below|w"
12788 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Add Line to Left"
12793 msgstr "Hintche|#H#L"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Add Line to Right"
12798 msgstr "Droete|#R"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Delete Line to Left"
12803 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Delete Line to Right"
12808 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Show Math Toolbar"
12813 msgstr "Crås/Nén crås"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12818 msgstr "Crås/Nén crås"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Show Table Toolbar"
12823 msgstr "Crås/Nén crås"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12826 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Next Cross-Reference|N"
12832 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Go to Label|G"
12837 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12840 #, fuzzy
12841 msgid "<Reference>|R"
12842 msgstr "Sititchî on rahuca"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12845 #, fuzzy
12846 msgid "(<Reference>)|e"
12847 msgstr "Sititchî on rahuca"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12850 #, fuzzy
12851 msgid "<Page>|P"
12852 msgstr "Minipådje|#M"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12855 msgid "On Page <Page>|O"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12859 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Formatted Reference|t"
12865 msgstr "Sititchî on rahuca"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Textual Reference|x"
12870 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Settings...|S"
12887 msgstr "Gåliotaedje"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Go Back|G"
12892 msgstr "Noer"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Copy as Reference|C"
12897 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12902 msgstr "Sititchî BibTeX"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Open Inset|O"
12907 msgstr "inset drovu"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Close Inset|C"
12912 msgstr "Cloyu"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12916 msgid "Dissolve Inset|D"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Show Label|L"
12922 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Frameless|l"
12927 msgstr "Scrîrece|#P"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Simple Frame|F"
12932 msgstr "Sititchî ene etikete"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12935 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12939 msgid "Oval, Thin|a"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12943 msgid "Oval, Thick|v"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12947 msgid "Drop Shadow|w"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Shaded Background|B"
12953 msgstr "Sititchî ene etikete"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Double Frame|u"
12958 msgstr "Dobe|#D"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12961 #, fuzzy
12962 msgid "LyX Note|N"
12963 msgstr "Ôte"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Comment|m"
12968 msgstr "Rawete:"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12971 msgid "Greyed Out|G"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Open All Notes|A"
12977 msgstr "inset drovu"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12980 msgid "Close All Notes|l"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Phantom|P"
12986 msgstr "hom"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Horizontal Phantom|H"
12991 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Vertical Phantom|V"
12996 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Interword Space|w"
13001 msgstr "Minipådje|#M"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Protected Space|o"
13006 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13010 msgid "Thin Space|T"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Negative Thin Space|N"
13016 msgstr "Mwinres"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13019 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13025 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Quad Space|Q"
13030 msgstr "Mete el plaece"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Double Quad Space|u"
13035 msgstr "Mete el plaece"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Horizontal Fill|F"
13040 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13045 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13050 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13055 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13060 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13065 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13070 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13075 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Custom Length|C"
13080 msgstr "Rawete:"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Medium Space|M"
13085 msgstr "Mwinres"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Thick Space|h"
13090 msgstr "Mwinres"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Negative Medium Space|u"
13095 msgstr "Mwinres"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Negative Thick Space|i"
13100 msgstr "Mwinres"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13103 #, fuzzy
13104 msgid "DefSkip|D"
13105 msgstr "Eterroye:|#u"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13108 #, fuzzy
13109 msgid "SmallSkip|S"
13110 msgstr "Pitites(3)"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13113 #, fuzzy
13114 msgid "MedSkip|M"
13115 msgstr "Mwinres"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13118 msgid "BigSkip|B"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13122 #, fuzzy
13123 msgid "VFill|F"
13124 msgstr "Fitchî"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Custom|C"
13129 msgstr "A vosse môde"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Settings...|e"
13134 msgstr "Gåliotaedje"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Include|c"
13139 msgstr "Prinde avou"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Input|p"
13144 msgstr "Intreye"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
13147 msgid "Verbatim|V"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
13151 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Listing|L"
13157 msgstr "Royes"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Edit Included File...|E"
13162 msgstr "Prinde avou"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
13165 #, fuzzy
13166 msgid "New Page|N"
13167 msgstr "Ôte"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Page Break|a"
13172 msgstr "Côper li pådje"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Clear Page|C"
13177 msgstr "Dizo|#o#B"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
13180 msgid "Clear Double Page|D"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Ragged Line Break|R"
13186 msgstr "Roye d' après|#y#N"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Justified Line Break|J"
13191 msgstr "Roye d' après|#y#N"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13196 msgid "Cut"
13197 msgstr "Côper"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13201 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13202 msgid "Copy"
13203 msgstr "Copyî"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13209 msgid "Paste"
13210 msgstr "Aclaper"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Paste Recent|e"
13215 msgstr "Aroymint"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13220 msgstr "Dizo|#o#B"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13223 msgid "Forward search|F"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Move Paragraph Up|o"
13229 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Move Paragraph Down|v"
13234 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Promote Section|r"
13239 msgstr "Gåliotaedje"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Demote Section|m"
13244 msgstr "Gåliotaedje"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Move Section Down|D"
13249 msgstr "Gåliotaedje"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Move Section Up|U"
13254 msgstr "Gåliotaedje"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Insert Short Title|T"
13259 msgstr "Fitchî"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Insert Regular Expression"
13264 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Accept Change|c"
13269 msgstr "Parint:"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Reject Change|j"
13274 msgstr "Rissayî|#R#r"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Apply Last Text Style|A"
13279 msgstr "Documint"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Text Style|S"
13284 msgstr "Documint"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Paragraph Settings...|P"
13289 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13292 msgid "Fullscreen Mode"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Anything|A"
13298 msgstr "Rawete"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13301 msgid "Anything Non-Empty|o"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Any Word|W"
13307 msgstr "MS Word|W"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Any Number|N"
13312 msgstr "Nombe"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13315 #, fuzzy
13316 msgid "User Defined|U"
13317 msgstr "Rexhe"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Append Argument"
13322 msgstr "I manke èn årgumint"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Remove Last Argument"
13327 msgstr "I manke èn årgumint"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13332 msgstr "I manke èn årgumint"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13337 msgstr "I manke èn årgumint"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Insert Optional Argument"
13342 msgstr "I manke èn årgumint"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Remove Optional Argument"
13347 msgstr "inset drovu"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13352 msgstr "inset drovu"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13357 msgstr "inset drovu"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13362 msgstr "inset drovu"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Reload|R"
13367 msgstr "Mete el plaece"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Edit Externally...|x"
13373 msgstr "Sititchî BibTeX"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Multicolumn|u"
13378 msgstr "Multicolones|#M"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Multirow|w"
13383 msgstr "Multicolones|#M"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Top Line|n"
13388 msgstr "Dizeu|#u#T"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Bottom Line|i"
13393 msgstr "Dizo|#o#B"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Left Line|L"
13398 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Right Line|R"
13403 msgstr "Droete|#R"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Left|f"
13408 msgstr "Hintche|#H#f"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Center|C"
13413 msgstr "Å mitan|#n"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Right|h"
13418 msgstr "Droete|#R"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Decimal"
13423 msgstr "Pitites(1)"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Top|T"
13428 msgstr "Dizeu|#u#T"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Middle|M"
13433 msgstr "Mitan|#t"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Bottom|B"
13438 msgstr "Dizo|#o#B"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Append Row|A"
13443 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Delete Row|D"
13448 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Copy Row|o"
13453 msgstr "Copyî"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Append Column|p"
13458 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Delete Column|e"
13463 msgstr "Disfacer li colone|#O"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Copy Column|y"
13468 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Settings...|g"
13473 msgstr "Gåliotaedje"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13476 #, fuzzy
13477 msgid "File|F"
13478 msgstr "Fitchî|#F"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Path|P"
13483 msgstr "Matematike"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Class|C"
13488 msgstr "Cloyu"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13491 #, fuzzy
13492 msgid "File Revision|R"
13493 msgstr "Po:"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Tree Revision|T"
13498 msgstr "Po:"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Revision Author|A"
13503 msgstr "Po:"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Revision Date|D"
13508 msgstr "Po:"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Revision Time|i"
13513 msgstr "Po:"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13516 #, fuzzy
13517 msgid "LyX Version|X"
13518 msgstr "Modeye di LyX"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Document Info|D"
13523 msgstr "Documints"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Copy Text|o"
13528 msgstr "Copyî"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13531 msgid "Activate Branch|A"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Deactivate Branch|e"
13537 msgstr "Sititchî on rahuca"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13540 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13544 #, fuzzy
13545 msgid "All Indexes|A"
13546 msgstr "inset drovu"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13549 msgid "Subindex|b"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Reject Change|R"
13555 msgstr "Rissayî|#R#r"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Promote Section|P"
13560 msgstr "Gåliotaedje"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Demote Section|D"
13565 msgstr "Gåliotaedje"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Move Section Down|w"
13570 msgstr "Gåliotaedje"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Select Section|S"
13575 msgstr "Gåliotaedje"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Wrap by Preview|P"
13580 msgstr "Fitchî"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Edit|E"
13585 msgstr "Candjî"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13588 #, fuzzy
13589 msgid "View|V"
13590 msgstr "Loukî è DVI"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Insert|I"
13595 msgstr "Sititchî"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Navigate|N"
13600 msgstr "Negatif|#N"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Document|D"
13605 msgstr "Documints"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Tools|T"
13610 msgstr "Dizeu|#u#T"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Help|H"
13615 msgstr "Aidance"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13618 #, fuzzy
13619 msgid "New|N"
13620 msgstr "Ôte"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13623 #, fuzzy
13624 msgid "New from Template...|m"
13625 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Open...|O"
13630 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Open Recent|t"
13635 msgstr "Dji drove li documint efant"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Close|C"
13640 msgstr "Cloyu"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Close All"
13645 msgstr "Cloyu"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Save|S"
13650 msgstr "Schaper"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Save As...|A"
13655 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Save All|l"
13660 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Revert to Saved|R"
13665 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Version Control|V"
13670 msgstr "Shûre li modeye%t"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Import|I"
13675 msgstr "Abaguer%m"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Export|E"
13680 msgstr "Ebaguer%m%l"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Print...|P"
13685 msgstr "Scrîrece|#P"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Fax...|F"
13690 msgstr "Limerô di fax:|#F"
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13693 msgid "New Window|W"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13697 msgid "Close Window|d"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Exit|x"
13703 msgstr "Moussî foû"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Register...|R"
13708 msgstr "Schaper"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Check In Changes...|I"
13713 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Check Out for Edit|O"
13718 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13721 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Revert to Repository Version|v"
13727 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Undo Last Check In|U"
13732 msgstr "Distrûre"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13735 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Show History...|H"
13741 msgstr "Mostrer l' istwere"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13744 msgid "Use Locking Property|L"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13748 msgid "More Formats & Options...|O"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Undo|U"
13754 msgstr "Disfé"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Redo|R"
13759 msgstr "Rifé"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Paste Special"
13764 msgstr "Aclaper"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Select Whole Inset"
13769 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Select All"
13774 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13779 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13784 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Table|T"
13789 msgstr "Tåvlea%t"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Math|M"
13794 msgstr "Matem|#M"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Rows & Columns|C"
13799 msgstr "Colones"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Increase List Depth|I"
13804 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Decrease List Depth|D"
13809 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Dissolve Inset"
13814 msgstr "Pådje: "
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13817 #, fuzzy
13818 msgid "TeX Code Settings...|C"
13819 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Float Settings...|a"
13824 msgstr "Tchûzes"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Note Settings...|N"
13833 msgstr "Tchûzes"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Phantom Settings...|h"
13838 msgstr "Tchûzes"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Branch Settings...|B"
13843 msgstr "Intreye bibiografike"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Box Settings...|x"
13848 msgstr "Tchûzes"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Index Entry Settings...|y"
13853 msgstr "Tchûzes"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Index Settings...|x"
13858 msgstr "Tchûzes"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Info Settings...|n"
13863 msgstr "Tchûzes"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Listings Settings...|g"
13868 msgstr "Minipådje|#M"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Table Settings...|a"
13873 msgstr "Minipådje|#M"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Plain Text|T"
13878 msgstr "Mete el plaece"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13883 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Selection|S"
13888 msgstr "Gåliotaedje"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Selection, Join Lines|i"
13893 msgstr "Royes"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13896 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Paste as PDF"
13902 msgstr "Aclaper"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Paste as PNG"
13907 msgstr "Aclaper"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Paste as JPEG"
13912 msgstr "Aclaper"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Dissolve Text Style"
13917 msgstr "Pådje: "
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Customized...|C"
13922 msgstr "A vosse môde"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13925 msgid "Capitalize|a"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Uppercase|U"
13931 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13934 msgid "Lowercase|L"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Multicolumn|M"
13940 msgstr "Multicolones|#M"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Multirow|u"
13945 msgstr "Multicolones|#M"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Top Line|T"
13950 msgstr "Dizeu|#u#T"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Bottom Line|B"
13955 msgstr "Dizo|#o#B"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Top|p"
13960 msgstr "Dizeu|#u#T"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Middle|i"
13965 msgstr "Mitan|#t"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Bottom|o"
13970 msgstr "Dizo|#o#B"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Left|L"
13975 msgstr "Hintche|#H#f"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Right|R"
13980 msgstr "Droete|#R"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Add Row|A"
13985 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Add Column|u"
13990 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Copy Column|p"
13995 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13998 msgid "Change Limits Type|L"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Macro Definition"
14004 msgstr "Po:"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
14007 msgid "Change Formula Type|F"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Text Style|T"
14013 msgstr "Documint"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14016 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Add Line Above|A"
14022 msgstr "Boirds"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Delete Line Above|D"
14027 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Delete Line Below|e"
14032 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14035 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14039 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Default|t"
14045 msgstr "Prémetu"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Display|D"
14050 msgstr "[nén håyné]"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Inline|I"
14055 msgstr "Sititchî"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Math Normal Font|N"
14060 msgstr "Miernuwes"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14065 msgstr "Famile:|#F"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Math Formal Script Family|o"
14070 msgstr "Famile:|#F"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Math Fraktur Family|F"
14075 msgstr "Famile:|#F"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Math Roman Family|R"
14080 msgstr "Famile:|#F"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14085 msgstr "Famile:|#F"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Math Bold Series|B"
14090 msgstr "Môde matematike"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Text Normal Font|T"
14095 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Text Roman Family"
14100 msgstr "Famile:|#F"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Text Sans Serif Family"
14105 msgstr "Famile:|#F"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Text Typewriter Family"
14110 msgstr "Machine a scrîre"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Text Bold Series"
14115 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Text Medium Series"
14120 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
14123 msgid "Text Italic Shape"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Text Small Caps Shape"
14129 msgstr "Pititès grandès letes"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14132 msgid "Text Slanted Shape"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14136 msgid "Text Upright Shape"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Octave|O"
14142 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14145 msgid "Maxima|M"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Mathematica|a"
14151 msgstr "Matrice"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14154 msgid "Maple, Simplify|S"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14158 msgid "Maple, Factor|F"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14162 msgid "Maple, Evalm|E"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
14166 msgid "Maple, Evalf|v"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Open All Insets|O"
14172 msgstr "inset drovu"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14175 msgid "Close All Insets|C"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Unfold Math Macro|n"
14181 msgstr "Sititchî ene etikete"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Fold Math Macro|d"
14186 msgstr "Sititchî ene etikete"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14189 msgid "View Source|S"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14193 msgid "View Messages|g"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14197 #, fuzzy
14198 msgid "View Master Document|M"
14199 msgstr "Schaper li documint?"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Update Master Document|a"
14204 msgstr "Schaper li documint?"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14207 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14211 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14215 msgid "Close Current View|w"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14219 msgid "Fullscreen|l"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Toolbars|b"
14225 msgstr "Dizeu|#u#T"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Math|h"
14230 msgstr "Matem|#M"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Special Character|p"
14235 msgstr "Speciå:|#S"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Formatting|o"
14240 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14243 #, fuzzy
14244 msgid "List / TOC|i"
14245 msgstr "Djîveye des tåvleas"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Float|a"
14250 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Note|N"
14255 msgstr "Ôte"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14258 msgid "Branch|B"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Custom Insets"
14264 msgstr "A vosse môde"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14267 #, fuzzy
14268 msgid "File|e"
14269 msgstr "Fitchî|#F"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14272 msgid "Box[[Menu]]"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Citation...|C"
14278 msgstr "Sapinse"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Cross-Reference...|R"
14283 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Label...|L"
14288 msgstr "Etikete:|#E#L"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14293 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Table...|T"
14298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Graphics...|G"
14303 msgstr "Fitchî|#F"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14306 #, fuzzy
14307 msgid "URL|U"
14308 msgstr "Hårdeye URL..."
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Hyperlink...|k"
14313 msgstr "Espåçmint"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Footnote|F"
14318 msgstr "Sititchî ene pînote"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Marginal Note|M"
14323 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Short Title|S"
14328 msgstr "Fitchî"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14331 #, fuzzy
14332 msgid "TeX Code|X"
14333 msgstr "LaTeX|#T"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14338 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Preview|w"
14343 msgstr "Fitchî"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Symbols...|b"
14348 msgstr "Simbole"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14351 msgid "Ellipsis|i"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14355 #, fuzzy
14356 msgid "End of Sentence|E"
14357 msgstr "Sititchî on pont"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Single Quote|S"
14366 msgstr "Simpe|#S"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Protected Hyphen|y"
14371 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14374 msgid "Breakable Slash|a"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Menu Separator|M"
14380 msgstr "Evoye xxx"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14383 msgid "Phonetic Symbols|P"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Superscript|S"
14389 msgstr "Postscript|#P"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Subscript|u"
14394 msgstr "Postscript|#P"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Protected Space|P"
14399 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Horizontal Space...|o"
14404 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Horizontal Line...|L"
14409 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Vertical Space...|V"
14414 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Phantom|m"
14419 msgstr "hom"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Hyphenation Point|H"
14424 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Ligature Break|k"
14429 msgstr "Roye d' après|#y#N"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Display Formula|D"
14434 msgstr "Håyner li cåde|#C"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Numbered Formula|N"
14439 msgstr "Nombe"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Figure Wrap Float|F"
14444 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Table Wrap Float|T"
14449 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Table of Contents|C"
14454 msgstr "Ådvins"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Nomenclature|N"
14459 msgstr "Ôte"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14462 #, fuzzy
14463 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14464 msgstr "Intreye bibiografike"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14467 #, fuzzy
14468 msgid "LyX Document...|X"
14469 msgstr "Documint"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Plain Text...|T"
14474 msgstr "Mete el plaece"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14479 msgstr "Royes"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14482 #, fuzzy
14483 msgid "External Material...|M"
14484 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Child Document...|d"
14489 msgstr "Documints"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Comment|C"
14494 msgstr "Rawete:"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14497 msgid "Insert New Branch...|I"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Change Tracking|C"
14503 msgstr "Lingaedje"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14506 msgid "Build Program|B"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14510 #, fuzzy
14511 msgid "LaTeX Log|L"
14512 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14515 msgid "Outline|O"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14519 msgid "Start Appendix Here|A"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14523 msgid "Save in Bundled Format|F"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14527 msgid "Compressed|m"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Track Changes|T"
14533 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Merge Changes...|M"
14538 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Accept Change|A"
14543 msgstr "Parint:"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Accept All Changes|c"
14548 msgstr "Parint:"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Reject All Changes|e"
14553 msgstr "Rissayî|#R#r"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14556 msgid "Show Changes in Output|S"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Bookmarks|B"
14562 msgstr "Dizo|#o#B"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Next Note|N"
14567 msgstr "Ôte"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Next Change|C"
14572 msgstr "(Candjî)"
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Next Cross-Reference|R"
14577 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14578
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Go to Label|L"
14582 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14585 msgid "Save Bookmark 1|S"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14589 msgid "Save Bookmark 2"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14593 msgid "Save Bookmark 3"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Save Bookmark 4"
14599 msgstr "Dizo|#o#B"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Save Bookmark 5"
14604 msgstr "Dizo|#o#B"
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Clear Bookmarks|C"
14609 msgstr "Dizo|#o#B"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Navigate Back|B"
14614 msgstr "Negatif|#N"
14615
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Spellchecker...|S"
14619 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
14620
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Thesaurus...|T"
14624 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Statistics...|a"
14629 msgstr "Schaper"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Check TeX|h"
14634 msgstr "Waitî TeX"
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14637 #, fuzzy
14638 msgid "TeX Information|I"
14639 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Compare...|C"
14644 msgstr "A vosse môde"
14645
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Reconfigure|R"
14649 msgstr "Rapontyî"
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Preferences...|P"
14654 msgstr "Sititchî on rahuca"
14655
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14657 msgid "Introduction|I"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14661 msgid "Tutorial|T"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14665 #, fuzzy
14666 msgid "User's Guide|U"
14667 msgstr "Eployî include|#U"
14668
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Additional Features|F"
14672 msgstr "Espaçmints d' astampé"
14673
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14675 msgid "Embedded Objects|O"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Customization|C"
14681 msgstr "Sapinse"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Shortcuts|S"
14686 msgstr "Dji rgrete."
14687
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14689 #, fuzzy
14690 msgid "LyX Functions|y"
14691 msgstr "Foncsions"
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14694 msgid "LaTeX Configuration|L"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Specific Manuals|p"
14700 msgstr "Celule especiåle"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14703 msgid "About LyX|X"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Braille Manual|B"
14709 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14712 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Linguistics Manual|L"
14718 msgstr "Royes"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Multicolumn Manual|M"
14723 msgstr "Multicolones|#M"
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14726 msgid "XY-pic Manual|X"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14730 msgid "New document"
14731 msgstr "Novea documint"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Open document"
14736 msgstr "Dji drove li documint efant"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Save document"
14741 msgstr "Schaper li documint?"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Print document"
14746 msgstr "Abaguer on documint"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Check spelling"
14751 msgstr "Waitî TeX"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14754 msgid "Undo"
14755 msgstr "Disfé"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14758 msgid "Redo"
14759 msgstr "Rifé"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Find and replace"
14764 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Find and replace (advanced)"
14769 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Navigate back"
14774 msgstr "Negatif|#N"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Toggle emphasis"
14779 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Toggle noun"
14784 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Apply last"
14789 msgstr "Mete èn oûve"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Insert math"
14794 msgstr "Sititchî ene etikete"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Insert graphics"
14799 msgstr "Sititchî ene etikete"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Insert table"
14804 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Toggle outline"
14809 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Toggle math toolbar"
14814 msgstr "Crås/Nén crås"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Toggle table toolbar"
14819 msgstr "Crås/Nén crås"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14822 #, fuzzy
14823 msgid "View/Update"
14824 msgstr "Schaper li documint?"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14827 #, fuzzy
14828 msgid "View"
14829 msgstr "Loukî è DVI"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Update"
14834 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14837 #, fuzzy
14838 msgid "View master document"
14839 msgstr "Schaper li documint?"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Update master document"
14844 msgstr "Schaper li documint?"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14847 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14851 #, fuzzy
14852 msgid "View other formats"
14853 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Update other formats"
14858 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Extra"
14863 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Numbered list"
14868 msgstr "Nombe"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Itemized list"
14873 msgstr "Sititchî BibTeX"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Increase depth"
14878 msgstr "<- Did pus ->"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Decrease depth"
14883 msgstr "-> Moens <-"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Insert figure float"
14888 msgstr "Sititchî BibTeX"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Insert table float"
14893 msgstr "Sititchî on tåvlea"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Insert label"
14898 msgstr "Sititchî ene etikete"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Insert cross-reference"
14903 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14906 msgid "Insert citation"
14907 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Insert index entry"
14912 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Insert nomenclature entry"
14917 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Insert footnote"
14922 msgstr "Sititchî ene pînote"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert margin note"
14927 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert note"
14932 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert box"
14937 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert hyperlink"
14942 msgstr "Espåçmint"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert TeX code"
14947 msgstr "Sititchî BibTeX"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Insert math macro"
14952 msgstr "Sititchî ene etikete"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Include file"
14957 msgstr "Prinde avou"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Text style"
14962 msgstr "LaTeX|#T"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Paragraph settings"
14967 msgstr "Minipådje|#M"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Add row"
14972 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Add column"
14977 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Delete row"
14982 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Delete column"
14987 msgstr "Disfacer li colone|#O"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Set top line"
14992 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Set bottom line"
14997 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Set left line"
15002 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Set right line"
15007 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Set border lines"
15012 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Set all lines"
15017 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Unset all lines"
15022 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Align left"
15027 msgstr "Aroyî a hintche"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Align center"
15032 msgstr "Aroymint"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Align right"
15037 msgstr "Aroyî a droete"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15040 msgid "Align on decimal"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Align top"
15046 msgstr "Roye å dzeu"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Align middle"
15051 msgstr "Aroymint"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Align bottom"
15056 msgstr "Roye å dzo"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Rotate cell"
15061 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Rotate table"
15066 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Set multi-column"
15071 msgstr "Multicolones|#M"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Set multi-row"
15076 msgstr "Multicolones|#M"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Math"
15081 msgstr "Matematike"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Set display mode"
15086 msgstr "[nén håyné]"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Subscript"
15091 msgstr "Postscript|#P"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Superscript"
15096 msgstr "Postscript|#P"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Insert square root"
15101 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Insert root"
15106 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Insert standard fraction"
15111 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Insert sum"
15116 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Insert integral"
15121 msgstr "Sititchî on tåvlea"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Insert product"
15126 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Insert ( )"
15131 msgstr "Sititchî"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Insert [ ]"
15136 msgstr "Sititchî"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Insert { }"
15141 msgstr "Sititchî"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Insert delimiters"
15146 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Insert matrix"
15151 msgstr "Sititchî ene etikete"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert cases environment"
15156 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Toggle math panels"
15161 msgstr "Scriftôr matematike"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Math Macros"
15166 msgstr "Sititchî ene etikete"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Remove last argument"
15171 msgstr "I manke èn årgumint"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Append argument"
15176 msgstr "I manke èn årgumint"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15179 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15183 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Remove optional argument"
15189 msgstr "inset drovu"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Insert optional argument"
15194 msgstr "I manke èn årgumint"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15197 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Append argument eating from the right"
15203 msgstr "inset drovu"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Append optional argument eating from the right"
15208 msgstr "inset drovu"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Command Buffer"
15213 msgstr "Comande:|#C"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15216 msgid "Review[[Toolbar]]"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Track changes"
15222 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15225 msgid "Show changes in output"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Next change"
15231 msgstr "(Candjî)"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Accept change inside selection"
15236 msgstr "Parint:"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Reject change inside selection"
15241 msgstr "Rissayî|#R#r"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Merge changes"
15246 msgstr "Côper li pådje"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Accept all changes"
15251 msgstr "Parint:"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Reject all changes"
15256 msgstr "Rissayî|#R#r"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Next note"
15261 msgstr "Ôte"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15264 #, fuzzy
15265 msgid "View Other Formats"
15266 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Update Other Formats"
15271 msgstr "Sititchî on rahuca"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Version Control"
15276 msgstr "Shûre li modeye%t"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Register"
15281 msgstr "Schaper"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Check-out for edit"
15286 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Check-in changes"
15291 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15294 #, fuzzy
15295 msgid "View revision log"
15296 msgstr "Shûre li modeye%t"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Revert changes"
15301 msgstr "Rissayî|#R#r"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15304 msgid "Compare with older revision"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15308 msgid "Compare with last revision"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Insert Version Info"
15314 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15317 msgid "Use SVN file locking property"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15321 msgid "Update local directory from repository"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Math Panels"
15327 msgstr "Scriftôr matematike"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Math spacings"
15332 msgstr "Espåçmint"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Styles"
15337 msgstr "Stîle:  "
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Fractions"
15342 msgstr "Scriftôr matematike"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Fonts"
15348 msgstr "Fonte: "
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Functions"
15353 msgstr "Foncsions"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Frame decorations"
15358 msgstr "Gåliotaedje"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Big operators"
15363 msgstr "Tchûzes"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15366 msgid "Miscellaneous"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Arrows"
15373 msgstr "Foyter|#y#B"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15376 #, fuzzy
15377 msgid "AMS arrows"
15378 msgstr "Foyter|#y#B"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Operators"
15383 msgstr "Tchûzes"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Relations"
15388 msgstr "Evoye xxx"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15391 #, fuzzy
15392 msgid "AMS relations"
15393 msgstr "Evoye xxx"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15396 #, fuzzy
15397 msgid "AMS negative relations"
15398 msgstr "Evoye xxx"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15401 msgid "Dots"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15405 #, fuzzy
15406 msgid "AMS operators"
15407 msgstr "Evoye xxx"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15410 #, fuzzy
15411 msgid "AMS miscellaneous"
15412 msgstr "Totes sôrts"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15415 msgid "arccos"
15416 msgstr "arccos"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15419 msgid "arcsin"
15420 msgstr "arcsin"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15423 msgid "arctan"
15424 msgstr "arctan"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15427 msgid "arg"
15428 msgstr "arg"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15431 msgid "bmod"
15432 msgstr "bmod"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15435 msgid "cos"
15436 msgstr "cos"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15439 msgid "cosh"
15440 msgstr "cosh"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15443 msgid "cot"
15444 msgstr "cot"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15447 msgid "coth"
15448 msgstr "coth"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15451 msgid "csc"
15452 msgstr "csc"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15455 msgid "deg"
15456 msgstr "deg"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15459 msgid "det"
15460 msgstr "det"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15463 msgid "dim"
15464 msgstr "dim"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15467 msgid "exp"
15468 msgstr "exp"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15471 msgid "gcd"
15472 msgstr "gcd"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15475 msgid "hom"
15476 msgstr "hom"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15479 msgid "inf"
15480 msgstr "inf"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15483 msgid "ker"
15484 msgstr "ker"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15487 msgid "lg"
15488 msgstr "lg"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15491 msgid "lim"
15492 msgstr "lim"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15495 msgid "liminf"
15496 msgstr "liminf"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15499 msgid "limsup"
15500 msgstr "limsup"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15503 msgid "ln"
15504 msgstr "ln"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15507 msgid "log"
15508 msgstr "log"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15511 msgid "max"
15512 msgstr "max"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15515 msgid "min"
15516 msgstr "min"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15519 msgid "sec"
15520 msgstr "sec"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15523 msgid "sin"
15524 msgstr "sin"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15527 msgid "sinh"
15528 msgstr "sinh"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15531 msgid "sup"
15532 msgstr "sup"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15535 msgid "tan"
15536 msgstr "tan"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15539 msgid "tanh"
15540 msgstr "tanh"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15543 msgid "Pr"
15544 msgstr "Pr"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Spacings"
15549 msgstr "Espaçmint|#g"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Thin space\t\\,"
15554 msgstr "Mwinres"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Medium space\t\\:"
15559 msgstr "Mwinres"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Thick space\t\\;"
15564 msgstr "Mwinres"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15567 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15571 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Negative space\t\\!"
15577 msgstr "Mwinres"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Phantom\t\\phantom"
15582 msgstr "hom"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15587 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15592 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Roots"
15597 msgstr "Pîd del pådje"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15600 msgid "Square root\t\\sqrt"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15604 msgid "Other root\t\\root"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15608 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15612 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15616 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15620 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Standard\t\\frac"
15626 msgstr "Ståndard|#S"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15629 msgid ""
15630 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15631 "icefrac"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15635 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15639 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15643 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15653 msgstr "Sititchî on s' apinse"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15658 msgstr "Sititchî ene etikete"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15661 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15669 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15673 msgid "Binomial\t\\binom"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15677 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15681 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15685 msgid "Roman\t\\mathrm"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15689 msgid "Bold\t\\mathbf"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15693 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15699 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Italic\t\\mathit"
15704 msgstr "Clintcheyes(1)"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15709 msgstr "Machine a scrîre"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15712 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15716 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15722 msgstr "Famile:|#F"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15725 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15729 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15733 msgid "ldots"
15734 msgstr "ldots"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15737 msgid "cdots"
15738 msgstr "cdots"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15741 msgid "vdots"
15742 msgstr "vdots"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15745 msgid "ddots"
15746 msgstr "ddots"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15749 #, fuzzy
15750 msgid "iddots"
15751 msgstr "ddots"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Frame Decorations"
15756 msgstr "Gåliotaedje"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15759 msgid "hat"
15760 msgstr "hat"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15763 msgid "tilde"
15764 msgstr "tilde"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15767 msgid "bar"
15768 msgstr "bar"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15771 msgid "grave"
15772 msgstr "grave"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15775 msgid "dot"
15776 msgstr "dot"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15779 msgid "check"
15780 msgstr "check"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15783 msgid "widehat"
15784 msgstr "widehat"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15787 msgid "widetilde"
15788 msgstr "widetilde"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15791 msgid "vec"
15792 msgstr "vec"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15795 msgid "acute"
15796 msgstr "acute"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15799 msgid "ddot"
15800 msgstr "ddot"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15803 #, fuzzy
15804 msgid "dddot"
15805 msgstr "ddot"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15808 #, fuzzy
15809 msgid "ddddot"
15810 msgstr "ddot"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15813 msgid "breve"
15814 msgstr "breve"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15817 msgid "overline"
15818 msgstr "overline"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15821 msgid "overbrace"
15822 msgstr "overbrace"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15825 msgid "overleftarrow"
15826 msgstr "overleftarrow"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15829 msgid "overrightarrow"
15830 msgstr "overrightarrow"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15833 msgid "overleftrightarrow"
15834 msgstr "overleftrightarrow"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15837 msgid "overset"
15838 msgstr "overset"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15841 msgid "underline"
15842 msgstr "underline"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15845 msgid "underbrace"
15846 msgstr "underbrace"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15849 msgid "underleftarrow"
15850 msgstr "underleftarrow"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15853 msgid "underrightarrow"
15854 msgstr "underrightarrow"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15857 msgid "underleftrightarrow"
15858 msgstr "underleftrightarrow"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15861 msgid "underset"
15862 msgstr "underset"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15865 msgid "leftarrow"
15866 msgstr "leftarrow"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15869 msgid "rightarrow"
15870 msgstr "rightarrow"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15873 msgid "downarrow"
15874 msgstr "downarrow"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15877 msgid "uparrow"
15878 msgstr "uparrow"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15881 msgid "updownarrow"
15882 msgstr "updownarrow"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15885 msgid "leftrightarrow"
15886 msgstr "leftrightarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15889 msgid "Leftarrow"
15890 msgstr "Leftarrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15893 msgid "Rightarrow"
15894 msgstr "Rightarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15897 msgid "Downarrow"
15898 msgstr "Downarrow"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15901 msgid "Uparrow"
15902 msgstr "Uparrow"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15905 msgid "Updownarrow"
15906 msgstr "Updownarrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15909 msgid "Leftrightarrow"
15910 msgstr "Leftrightarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15913 msgid "Longleftrightarrow"
15914 msgstr "Longleftrightarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15917 msgid "Longleftarrow"
15918 msgstr "Longleftarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15921 msgid "Longrightarrow"
15922 msgstr "Longrightarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15925 msgid "longleftrightarrow"
15926 msgstr "longleftrightarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15929 msgid "longleftarrow"
15930 msgstr "longleftarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15933 msgid "longrightarrow"
15934 msgstr "longrightarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15937 msgid "leftharpoondown"
15938 msgstr "leftharpoondown"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15941 msgid "rightharpoondown"
15942 msgstr "rightharpoondown"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15945 msgid "mapsto"
15946 msgstr "mapsto"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15949 msgid "longmapsto"
15950 msgstr "longmapsto"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15953 msgid "nwarrow"
15954 msgstr "nwarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15957 msgid "nearrow"
15958 msgstr "nearrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15961 msgid "leftharpoonup"
15962 msgstr "leftharpoonup"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15965 msgid "rightharpoonup"
15966 msgstr "rightharpoonup"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15969 msgid "hookleftarrow"
15970 msgstr "hookleftarrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15973 msgid "hookrightarrow"
15974 msgstr "hookrightarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15977 msgid "swarrow"
15978 msgstr "swarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15981 msgid "searrow"
15982 msgstr "searrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15985 msgid "rightleftharpoons"
15986 msgstr "rightleftharpoons"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15989 msgid "pm"
15990 msgstr "pm"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15993 msgid "cap"
15994 msgstr "cap"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15997 msgid "diamond"
15998 msgstr "diamond"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16001 msgid "oplus"
16002 msgstr "oplus"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16005 msgid "mp"
16006 msgstr "mp"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16009 msgid "cup"
16010 msgstr "cup"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16013 msgid "bigtriangleup"
16014 msgstr "bigtriangleup"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16017 msgid "ominus"
16018 msgstr "ominus"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16021 msgid "times"
16022 msgstr "times"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16025 msgid "uplus"
16026 msgstr "uplus"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16029 msgid "bigtriangledown"
16030 msgstr "bigtriangledown"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16033 msgid "otimes"
16034 msgstr "otimes"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16037 msgid "div"
16038 msgstr "div"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16041 msgid "sqcap"
16042 msgstr "sqcap"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16045 msgid "triangleright"
16046 msgstr "triangleright"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16049 msgid "oslash"
16050 msgstr "oslash"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16053 msgid "cdot"
16054 msgstr "cdot"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16057 msgid "sqcup"
16058 msgstr "sqcup"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16061 msgid "triangleleft"
16062 msgstr "triangleleft"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16065 msgid "odot"
16066 msgstr "odot"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16069 msgid "star"
16070 msgstr "star"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16073 msgid "vee"
16074 msgstr "vee"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16077 msgid "amalg"
16078 msgstr "amalg"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16081 msgid "bigcirc"
16082 msgstr "bigcirc"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16085 msgid "setminus"
16086 msgstr "setminus"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16089 msgid "wedge"
16090 msgstr "wedge"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16093 msgid "dagger"
16094 msgstr "dagger"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16097 msgid "circ"
16098 msgstr "circ"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16101 msgid "bullet"
16102 msgstr "bullet"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16105 msgid "wr"
16106 msgstr "wr"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16109 msgid "ddagger"
16110 msgstr "ddagger"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16113 msgid "leq"
16114 msgstr "leq"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16117 msgid "geq"
16118 msgstr "geq"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16121 msgid "equiv"
16122 msgstr "equiv"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16125 msgid "models"
16126 msgstr "models"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16129 msgid "prec"
16130 msgstr "prec"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16133 msgid "succ"
16134 msgstr "succ"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16137 msgid "sim"
16138 msgstr "sim"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16141 msgid "perp"
16142 msgstr "perp"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16145 msgid "preceq"
16146 msgstr "preceq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16149 msgid "succeq"
16150 msgstr "succeq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16153 msgid "simeq"
16154 msgstr "simeq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16157 msgid "mid"
16158 msgstr "mid"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16161 msgid "ll"
16162 msgstr "ll"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16165 msgid "gg"
16166 msgstr "gg"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16169 msgid "asymp"
16170 msgstr "asymp"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16173 msgid "parallel"
16174 msgstr "parallel"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16177 msgid "subset"
16178 msgstr "subset"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16181 msgid "supset"
16182 msgstr "supset"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16185 msgid "approx"
16186 msgstr "approx"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16189 msgid "smile"
16190 msgstr "smile"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16193 msgid "subseteq"
16194 msgstr "subseteq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16197 msgid "supseteq"
16198 msgstr "supseteq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16201 msgid "cong"
16202 msgstr "cong"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16205 msgid "frown"
16206 msgstr "frown"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16209 msgid "sqsubseteq"
16210 msgstr "sqsubseteq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16213 msgid "sqsupseteq"
16214 msgstr "sqsupseteq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16217 msgid "doteq"
16218 msgstr "doteq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16221 msgid "neq"
16222 msgstr "neq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16225 msgid "in[[math relation]]"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16229 msgid "ni"
16230 msgstr "ni"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16233 msgid "propto"
16234 msgstr "propto"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16237 msgid "notin"
16238 msgstr "notin"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16241 msgid "vdash"
16242 msgstr "vdash"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16245 msgid "dashv"
16246 msgstr "dashv"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16249 msgid "bowtie"
16250 msgstr "bowtie"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16253 msgid "alpha"
16254 msgstr "alpha"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16257 msgid "beta"
16258 msgstr "beta"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16261 msgid "gamma"
16262 msgstr "gamma"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16265 msgid "delta"
16266 msgstr "delta"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16269 msgid "epsilon"
16270 msgstr "epsilon"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16273 msgid "varepsilon"
16274 msgstr "varepsilon"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16277 msgid "zeta"
16278 msgstr "zeta"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16281 msgid "eta"
16282 msgstr "eta"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16285 msgid "theta"
16286 msgstr "theta"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16289 msgid "vartheta"
16290 msgstr "vartheta"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16293 msgid "iota"
16294 msgstr "iota"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16297 msgid "kappa"
16298 msgstr "kappa"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16301 msgid "lambda"
16302 msgstr "lambda"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16305 msgid "mu"
16306 msgstr "mu"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16309 msgid "nu"
16310 msgstr "nu"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16313 msgid "xi"
16314 msgstr " "
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16317 msgid "pi"
16318 msgstr "pi"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16321 msgid "varpi"
16322 msgstr "varpi"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16325 msgid "rho"
16326 msgstr "rho"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16329 msgid "varrho"
16330 msgstr "varrho"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16333 msgid "sigma"
16334 msgstr "sigma"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16337 msgid "varsigma"
16338 msgstr "varsigma"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16341 msgid "tau"
16342 msgstr "tau"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16345 msgid "upsilon"
16346 msgstr "upsilon"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16349 msgid "phi"
16350 msgstr "phi"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16353 msgid "varphi"
16354 msgstr "varphi"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16357 msgid "chi"
16358 msgstr "chi"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16361 msgid "psi"
16362 msgstr "psi"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16365 msgid "omega"
16366 msgstr "omega"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16369 msgid "Gamma"
16370 msgstr "Gamma"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16373 msgid "Delta"
16374 msgstr "Delta"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16377 msgid "Theta"
16378 msgstr "Theta"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16381 msgid "Lambda"
16382 msgstr "Lambda"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16385 msgid "Xi"
16386 msgstr "Xi"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16389 msgid "Pi"
16390 msgstr "Pi"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16393 msgid "Sigma"
16394 msgstr "Sigma"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16397 msgid "Upsilon"
16398 msgstr "Upsilon"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16401 msgid "Phi"
16402 msgstr "Phi"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16405 msgid "Psi"
16406 msgstr "Psi"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16409 msgid "Omega"
16410 msgstr "Omega"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16413 msgid "nabla"
16414 msgstr "nabla"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16417 msgid "partial"
16418 msgstr "partial"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16421 msgid "infty"
16422 msgstr "infty"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16425 msgid "prime"
16426 msgstr "prime"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16429 msgid "ell"
16430 msgstr "ell"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16433 msgid "emptyset"
16434 msgstr "emptyset"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16437 msgid "exists"
16438 msgstr "exists"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16441 msgid "forall"
16442 msgstr "forall"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16445 msgid "imath"
16446 msgstr "imath"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16449 msgid "jmath"
16450 msgstr "jmath"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16453 msgid "Re"
16454 msgstr "Re"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16457 msgid "Im"
16458 msgstr "Im"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16461 msgid "aleph"
16462 msgstr "aleph"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16465 msgid "wp"
16466 msgstr "wp"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16469 msgid "hbar"
16470 msgstr "hbar"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16473 msgid "angle"
16474 msgstr "angle"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16477 msgid "top"
16478 msgstr "top"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16481 msgid "bot"
16482 msgstr "bot"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16485 msgid "Vert"
16486 msgstr "Vert"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16489 msgid "neg"
16490 msgstr "neg"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16493 msgid "flat"
16494 msgstr "flat"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16497 msgid "natural"
16498 msgstr "natural"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16501 msgid "sharp"
16502 msgstr "sharp"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16505 msgid "surd"
16506 msgstr "surd"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16509 msgid "triangle"
16510 msgstr "triangle"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16513 msgid "diamondsuit"
16514 msgstr "diamondsuit"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16517 msgid "heartsuit"
16518 msgstr "heartsuit"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16521 msgid "clubsuit"
16522 msgstr "clubsuit"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16525 msgid "spadesuit"
16526 msgstr "spadesuit"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16529 msgid "textrm \\AA"
16530 msgstr "textrm \\AA"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16533 msgid "textrm \\O"
16534 msgstr "textrm \\O"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16537 msgid "mathcircumflex"
16538 msgstr "mathcircumflex"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16541 msgid "_"
16542 msgstr "_"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16545 msgid "mathrm T"
16546 msgstr "mathrm T"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16549 msgid "mathbb N"
16550 msgstr "mathbb N"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16553 msgid "mathbb Z"
16554 msgstr "mathbb Z"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16557 msgid "mathbb Q"
16558 msgstr "mathbb Q"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16561 msgid "mathbb R"
16562 msgstr "mathbb R"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16565 msgid "mathbb C"
16566 msgstr "mathbb C"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16569 msgid "mathbb H"
16570 msgstr "mathbb H"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16573 msgid "mathcal F"
16574 msgstr "mathcal F"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16577 msgid "mathcal L"
16578 msgstr "mathcal L"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16581 msgid "mathcal H"
16582 msgstr "mathcal H"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16585 msgid "mathcal O"
16586 msgstr "mathcal O"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Big Operators"
16591 msgstr "Tchûzes"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16594 msgid "intop"
16595 msgstr "intop"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16598 msgid "int"
16599 msgstr "int"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16602 msgid "iint"
16603 msgstr "iint"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16606 msgid "iintop"
16607 msgstr "iintop"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16610 msgid "iiint"
16611 msgstr "iiint"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16614 msgid "iiintop"
16615 msgstr "iiintop"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16618 msgid "iiiint"
16619 msgstr "iiiint"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16622 msgid "iiiintop"
16623 msgstr "iiiintop"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16626 msgid "dotsint"
16627 msgstr "dotsint"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16630 msgid "dotsintop"
16631 msgstr "dotsintop"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16634 msgid "oint"
16635 msgstr "oint"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16638 msgid "ointop"
16639 msgstr "ointop"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16642 msgid "oiint"
16643 msgstr "oiint"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16646 msgid "oiintop"
16647 msgstr "oiintop"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16650 msgid "ointctrclockwiseop"
16651 msgstr "ointctrclockwiseop"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16654 msgid "ointctrclockwise"
16655 msgstr "ointctrclockwise"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16658 msgid "ointclockwiseop"
16659 msgstr "ointclockwiseop"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16662 msgid "ointclockwise"
16663 msgstr "ointclockwise"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16666 msgid "sqint"
16667 msgstr "sqint"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16670 msgid "sqintop"
16671 msgstr "sqintop"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16674 msgid "sqiint"
16675 msgstr "sqiint"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16678 msgid "sqiintop"
16679 msgstr "sqiintop"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16682 msgid "fint"
16683 msgstr "fint"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16686 msgid "fintop"
16687 msgstr "fintop"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16690 msgid "landupint"
16691 msgstr "landupint"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16694 msgid "landupintop"
16695 msgstr "landupintop"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16698 msgid "landdownint"
16699 msgstr "landdownint"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16702 msgid "landdownintop"
16703 msgstr "landdownintop"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16706 msgid "sum"
16707 msgstr "sum"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16710 msgid "prod"
16711 msgstr "prod"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16714 msgid "coprod"
16715 msgstr "coprod"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16718 msgid "bigsqcup"
16719 msgstr "bigsqcup"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16722 msgid "bigotimes"
16723 msgstr "bigotimes"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16726 msgid "bigodot"
16727 msgstr "bigodot"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16730 msgid "bigoplus"
16731 msgstr "bigoplus"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16734 msgid "bigcap"
16735 msgstr "bigcap"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16738 msgid "bigcup"
16739 msgstr "bigcup"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16742 msgid "biguplus"
16743 msgstr "biguplus"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16746 msgid "bigvee"
16747 msgstr "bigvee"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16750 msgid "bigwedge"
16751 msgstr "bigwedge"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16754 #, fuzzy
16755 msgid "AMS Miscellaneous"
16756 msgstr "Totes sôrts"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16759 msgid "digamma"
16760 msgstr "digamma"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16763 msgid "varkappa"
16764 msgstr "varkappa"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16767 msgid "beth"
16768 msgstr "beth"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16771 msgid "daleth"
16772 msgstr "daleth"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16775 msgid "gimel"
16776 msgstr "gimel"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16779 msgid "ulcorner"
16780 msgstr "ulcorner"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16783 msgid "urcorner"
16784 msgstr "urcorner"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16787 msgid "llcorner"
16788 msgstr "llcorner"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16791 msgid "lrcorner"
16792 msgstr "lrcorner"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16795 msgid "hslash"
16796 msgstr "hslash"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16799 msgid "vartriangle"
16800 msgstr "vartriangle"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16803 msgid "triangledown"
16804 msgstr "triangledown"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16807 msgid "square"
16808 msgstr "square"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16811 msgid "lozenge"
16812 msgstr "lozenge"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16815 msgid "circledS"
16816 msgstr "circledS"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16819 msgid "measuredangle"
16820 msgstr "measuredangle"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16823 msgid "nexists"
16824 msgstr "nexists"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16827 msgid "mho"
16828 msgstr "mho"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16831 msgid "Finv"
16832 msgstr "Finv"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16835 msgid "Game"
16836 msgstr "Game"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16839 msgid "Bbbk"
16840 msgstr "Bbbk"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16843 msgid "backprime"
16844 msgstr "backprime"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16847 msgid "varnothing"
16848 msgstr "varnothing"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Diamond"
16853 msgstr "diamond"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16856 msgid "blacktriangle"
16857 msgstr "blacktriangle"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16860 msgid "blacktriangledown"
16861 msgstr "blacktriangledown"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16864 msgid "blacksquare"
16865 msgstr "blacksquare"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16868 msgid "blacklozenge"
16869 msgstr "blacklozenge"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16872 msgid "bigstar"
16873 msgstr "bigstar"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16876 msgid "sphericalangle"
16877 msgstr "sphericalangle"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16880 msgid "complement"
16881 msgstr "complement"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16884 msgid "eth"
16885 msgstr "eth"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16888 msgid "diagup"
16889 msgstr "diagup"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16892 msgid "diagdown"
16893 msgstr "diagdown"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16896 #, fuzzy
16897 msgid "AMS Arrows"
16898 msgstr "Foyter|#y#B"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16901 msgid "dashleftarrow"
16902 msgstr "dashleftarrow"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16905 msgid "dashrightarrow"
16906 msgstr "dashrightarrow"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16909 msgid "leftleftarrows"
16910 msgstr "leftleftarrows"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16913 msgid "leftrightarrows"
16914 msgstr "leftrightarrows"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16917 msgid "rightrightarrows"
16918 msgstr "rightrightarrows"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16921 msgid "rightleftarrows"
16922 msgstr "rightleftarrows"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16925 msgid "Lleftarrow"
16926 msgstr "Lleftarrow"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16929 msgid "Rrightarrow"
16930 msgstr "Rrightarrow"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16933 msgid "twoheadleftarrow"
16934 msgstr "twoheadleftarrow"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16937 msgid "twoheadrightarrow"
16938 msgstr "twoheadrightarrow"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16941 msgid "leftarrowtail"
16942 msgstr "leftarrowtail"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16945 msgid "rightarrowtail"
16946 msgstr "rightarrowtail"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16949 msgid "looparrowleft"
16950 msgstr "looparrowleft"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16953 msgid "looparrowright"
16954 msgstr "looparrowright"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16957 msgid "curvearrowleft"
16958 msgstr "curvearrowleft"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16961 msgid "curvearrowright"
16962 msgstr "curvearrowright"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16965 msgid "circlearrowleft"
16966 msgstr "circlearrowleft"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16969 msgid "circlearrowright"
16970 msgstr "circlearrowright"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16973 msgid "Lsh"
16974 msgstr "Lsh"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16977 msgid "Rsh"
16978 msgstr "Rsh"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16981 msgid "upuparrows"
16982 msgstr "upuparrows"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16985 msgid "downdownarrows"
16986 msgstr "downdownarrows"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16989 msgid "upharpoonleft"
16990 msgstr "upharpoonleft"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16993 msgid "upharpoonright"
16994 msgstr "upharpoonright"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16997 msgid "downharpoonleft"
16998 msgstr "downharpoonleft"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17001 msgid "downharpoonright"
17002 msgstr "downharpoonright"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17005 msgid "leftrightharpoons"
17006 msgstr "leftrightharpoons"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17009 msgid "rightsquigarrow"
17010 msgstr "rightsquigarrow"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17013 msgid "leftrightsquigarrow"
17014 msgstr "leftrightsquigarrow"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17017 msgid "nleftarrow"
17018 msgstr "nleftarrow"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17021 msgid "nrightarrow"
17022 msgstr "nrightarrow"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17025 msgid "nleftrightarrow"
17026 msgstr "nleftrightarrow"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17029 msgid "nLeftarrow"
17030 msgstr "nLeftarrow"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17033 msgid "nRightarrow"
17034 msgstr "nRightarrow"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17037 msgid "nLeftrightarrow"
17038 msgstr "nLeftrightarrow"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17041 msgid "multimap"
17042 msgstr "multimap"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17045 #, fuzzy
17046 msgid "AMS Relations"
17047 msgstr "Evoye xxx"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17050 msgid "leqq"
17051 msgstr "leqq"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17054 msgid "geqq"
17055 msgstr "geqq"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17058 msgid "leqslant"
17059 msgstr "leqslant"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17062 msgid "geqslant"
17063 msgstr "geqslant"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17066 msgid "eqslantless"
17067 msgstr "eqslantless"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17070 msgid "eqslantgtr"
17071 msgstr "eqslantgtr"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17074 msgid "lesssim"
17075 msgstr "lesssim"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17078 msgid "gtrsim"
17079 msgstr "gtrsim"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17082 msgid "lessapprox"
17083 msgstr "lessapprox"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17086 msgid "gtrapprox"
17087 msgstr "gtrapprox"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17090 msgid "approxeq"
17091 msgstr "approxeq"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17094 msgid "triangleq"
17095 msgstr "triangleq"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17098 msgid "lessdot"
17099 msgstr "lessdot"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17102 msgid "gtrdot"
17103 msgstr "gtrdot"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17106 msgid "lll"
17107 msgstr "lll"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17110 msgid "ggg"
17111 msgstr "ggg"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17114 msgid "lessgtr"
17115 msgstr "lessgtr"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17118 msgid "gtrless"
17119 msgstr "gtrless"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17122 msgid "lesseqgtr"
17123 msgstr "lesseqgtr"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17126 msgid "gtreqless"
17127 msgstr "gtreqless"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17130 msgid "lesseqqgtr"
17131 msgstr "lesseqqgtr"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17134 msgid "gtreqqless"
17135 msgstr "gtreqqless"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17138 msgid "eqcirc"
17139 msgstr "eqcirc"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17142 msgid "circeq"
17143 msgstr "circeq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17146 msgid "thicksim"
17147 msgstr "thicksim"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17150 msgid "thickapprox"
17151 msgstr "thickapprox"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17154 msgid "backsim"
17155 msgstr "backsim"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17158 msgid "backsimeq"
17159 msgstr "backsimeq"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17162 msgid "subseteqq"
17163 msgstr "subseteqq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17166 msgid "supseteqq"
17167 msgstr "supseteqq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17170 msgid "Subset"
17171 msgstr "Subset"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17174 msgid "Supset"
17175 msgstr "Supset"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17178 msgid "sqsubset"
17179 msgstr "sqsubset"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17182 msgid "sqsupset"
17183 msgstr "sqsupset"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17186 msgid "preccurlyeq"
17187 msgstr "preccurlyeq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17190 msgid "succcurlyeq"
17191 msgstr "succcurlyeq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17194 msgid "curlyeqprec"
17195 msgstr "curlyeqprec"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17198 msgid "curlyeqsucc"
17199 msgstr "curlyeqsucc"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17202 msgid "precsim"
17203 msgstr "precsim"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17206 msgid "succsim"
17207 msgstr "succsim"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17210 msgid "precapprox"
17211 msgstr "precapprox"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17214 msgid "succapprox"
17215 msgstr "succapprox"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17218 msgid "vartriangleleft"
17219 msgstr "vartriangleleft"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17222 msgid "vartriangleright"
17223 msgstr "vartriangleright"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17226 msgid "trianglelefteq"
17227 msgstr "trianglelefteq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17230 msgid "trianglerighteq"
17231 msgstr "trianglerighteq"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17234 msgid "bumpeq"
17235 msgstr "bumpeq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17238 msgid "Bumpeq"
17239 msgstr "Bumpeq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17242 msgid "doteqdot"
17243 msgstr "doteqdot"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17246 msgid "risingdotseq"
17247 msgstr "risingdotseq"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17250 msgid "fallingdotseq"
17251 msgstr "fallingdotseq"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17254 msgid "vDash"
17255 msgstr "vDash"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17258 msgid "Vvdash"
17259 msgstr "Vvdash"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17262 msgid "Vdash"
17263 msgstr "Vdash"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17266 msgid "shortmid"
17267 msgstr "shortmid"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17270 msgid "shortparallel"
17271 msgstr "shortparallel"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17274 msgid "smallsmile"
17275 msgstr "smallsmile"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17278 msgid "smallfrown"
17279 msgstr "smallfrown"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17282 msgid "blacktriangleleft"
17283 msgstr "blacktriangleleft"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17286 msgid "blacktriangleright"
17287 msgstr "blacktriangleright"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17290 msgid "because"
17291 msgstr "because"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17294 msgid "therefore"
17295 msgstr "therefore"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17298 msgid "backepsilon"
17299 msgstr "backepsilon"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17302 msgid "varpropto"
17303 msgstr "varpropto"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17306 msgid "between"
17307 msgstr "between"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17310 msgid "pitchfork"
17311 msgstr "pitchfork"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17314 #, fuzzy
17315 msgid "AMS Negative Relations"
17316 msgstr "Evoye xxx"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17319 msgid "nless"
17320 msgstr "nless"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17323 msgid "ngtr"
17324 msgstr "ngtr"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17327 msgid "nleq"
17328 msgstr "nleq"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17331 msgid "ngeq"
17332 msgstr "ngeq"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17335 msgid "nleqslant"
17336 msgstr "nleqslant"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17339 msgid "ngeqslant"
17340 msgstr "ngeqslant"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17343 msgid "nleqq"
17344 msgstr "nleqq"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17347 msgid "ngeqq"
17348 msgstr "ngeqq"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17351 msgid "lneq"
17352 msgstr "lneq"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17355 msgid "gneq"
17356 msgstr "gneq"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17359 msgid "lneqq"
17360 msgstr "lneqq"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17363 msgid "gneqq"
17364 msgstr "gneqq"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17367 msgid "lvertneqq"
17368 msgstr "lvertneqq"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17371 msgid "gvertneqq"
17372 msgstr "gvertneqq"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17375 msgid "lnsim"
17376 msgstr "lnsim"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17379 msgid "gnsim"
17380 msgstr "gnsim"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17383 msgid "lnapprox"
17384 msgstr "lnapprox"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17387 msgid "gnapprox"
17388 msgstr "gnapprox"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17391 msgid "nprec"
17392 msgstr "nprec"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17395 msgid "nsucc"
17396 msgstr "nsucc"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17399 msgid "npreceq"
17400 msgstr "npreceq"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17403 msgid "nsucceq"
17404 msgstr "nsucceq"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17407 msgid "precnsim"
17408 msgstr "precnsim"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17411 msgid "succnsim"
17412 msgstr "succnsim"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17415 msgid "precnapprox"
17416 msgstr "precnapprox"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17419 msgid "succnapprox"
17420 msgstr "succnapprox"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17423 msgid "subsetneq"
17424 msgstr "subsetneq"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17427 msgid "supsetneq"
17428 msgstr "supsetneq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17431 msgid "subsetneqq"
17432 msgstr "subsetneqq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17435 msgid "supsetneqq"
17436 msgstr "supsetneqq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17439 msgid "nsubseteq"
17440 msgstr "nsubseteq"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17443 msgid "nsupseteq"
17444 msgstr "nsupseteq"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17447 msgid "nsupseteqq"
17448 msgstr "nsupseteqq"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17451 msgid "nvdash"
17452 msgstr "nvdash"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17455 msgid "nvDash"
17456 msgstr "nvDash"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17459 msgid "nVDash"
17460 msgstr "nVDash"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17463 msgid "varsubsetneq"
17464 msgstr "varsubsetneq"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17467 msgid "varsupsetneq"
17468 msgstr "varsupsetneq"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17471 msgid "varsubsetneqq"
17472 msgstr "varsubsetneqq"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17475 msgid "varsupsetneqq"
17476 msgstr "varsupsetneqq"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17479 msgid "ntriangleleft"
17480 msgstr "ntriangleleft"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17483 msgid "ntriangleright"
17484 msgstr "ntriangleright"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17487 msgid "ntrianglelefteq"
17488 msgstr "ntrianglelefteq"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17491 msgid "ntrianglerighteq"
17492 msgstr "ntrianglerighteq"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17495 msgid "ncong"
17496 msgstr "ncong"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17499 msgid "nsim"
17500 msgstr "nsim"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17503 msgid "nmid"
17504 msgstr "nmid"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17507 msgid "nshortmid"
17508 msgstr "nshortmid"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17511 msgid "nparallel"
17512 msgstr "nparallel"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17515 msgid "nshortparallel"
17516 msgstr "nshortparallel"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17519 #, fuzzy
17520 msgid "AMS Operators"
17521 msgstr "Evoye xxx"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17524 msgid "dotplus"
17525 msgstr "dotplus"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17528 msgid "smallsetminus"
17529 msgstr "smallsetminus"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17532 msgid "Cap"
17533 msgstr "Cap"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17536 msgid "Cup"
17537 msgstr "Cup"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17540 msgid "barwedge"
17541 msgstr "barwedge"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17544 msgid "veebar"
17545 msgstr "veebar"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17548 msgid "doublebarwedge"
17549 msgstr "doublebarwedge"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17552 msgid "boxminus"
17553 msgstr "boxminus"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17556 msgid "boxtimes"
17557 msgstr "boxtimes"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17560 msgid "boxdot"
17561 msgstr "boxdot"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17564 msgid "boxplus"
17565 msgstr "boxplus"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17568 msgid "divideontimes"
17569 msgstr "divideontimes"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17572 msgid "ltimes"
17573 msgstr "ltimes"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17576 msgid "rtimes"
17577 msgstr "rtimes"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17580 msgid "leftthreetimes"
17581 msgstr "leftthreetimes"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17584 msgid "rightthreetimes"
17585 msgstr "rightthreetimes"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17588 msgid "curlywedge"
17589 msgstr "curlywedge"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17592 msgid "curlyvee"
17593 msgstr "curlyvee"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17596 msgid "circleddash"
17597 msgstr "circleddash"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17600 msgid "circledast"
17601 msgstr "circledast"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17604 msgid "circledcirc"
17605 msgstr "circledcirc"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17608 msgid "centerdot"
17609 msgstr "centerdot"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17612 msgid "intercal"
17613 msgstr "intercal"
17614
17615 #: lib/external_templates:36
17616 msgid "GnumericSpreadsheet"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/external_templates:37
17620 msgid "Spreadsheet"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/external_templates:39
17624 msgid ""
17625 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17626 "It imports as a long table, so any length\n"
17627 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17628 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17629 "both for gnumeric and excel files.\n"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/external_templates:76
17633 msgid "RasterImage"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/external_templates:79
17637 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/external_templates:84
17641 msgid "A bitmap file.\n"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/external_templates:148
17645 msgid "XFig"
17646 msgstr "XFig"
17647
17648 #: lib/external_templates:149
17649 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/external_templates:151
17653 #, fuzzy
17654 msgid "An Xfig figure.\n"
17655 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17656
17657 #: lib/external_templates:201
17658 msgid "ChessDiagram"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/external_templates:202
17662 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: lib/external_templates:204
17666 msgid ""
17667 "A chess position diagram.\n"
17668 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17669 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17670 "the position that you want to display.\n"
17671 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17672 "and remember to type in a relative path\n"
17673 "to the LyX document location.\n"
17674 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17675 "to enable general editing of the board.\n"
17676 "You might also check out the\n"
17677 "'Options->Test legality' option, and\n"
17678 "remember to middle and right click to\n"
17679 "insert new material in the board.\n"
17680 "In order for this to work, you have to\n"
17681 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17682 "that TeX will find it, and you will need\n"
17683 "to install the skak package from CTAN.\n"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/external_templates:252
17687 msgid "Lilypond typeset music"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/external_templates:254
17691 msgid ""
17692 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17693 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17694 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17695 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/external_templates:300
17699 #, fuzzy
17700 msgid "PDFPages"
17701 msgstr "Pådje: "
17702
17703 #: lib/external_templates:301
17704 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/external_templates:303
17708 msgid ""
17709 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17710 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17711 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17712 "Examples:\n"
17713 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17714 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17715 "* pages=- (to include all pages)\n"
17716 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17717 "for further options and details.\n"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: lib/external_templates:343
17721 msgid ""
17722 "Today's date.\n"
17723 "Read 'info date' for more information.\n"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/external_templates:372
17727 msgid "Dia"
17728 msgstr "Dia"
17729
17730 #: lib/external_templates:373
17731 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/external_templates:375
17735 msgid "Dia diagram.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/configure.py:496
17739 msgid "Tgif"
17740 msgstr "Tgif"
17741
17742 #: lib/configure.py:499
17743 msgid "FIG"
17744 msgstr "FIG"
17745
17746 #: lib/configure.py:502
17747 msgid "DIA"
17748 msgstr "DIA"
17749
17750 #: lib/configure.py:505
17751 msgid "Grace"
17752 msgstr "Grace"
17753
17754 #: lib/configure.py:508
17755 msgid "FEN"
17756 msgstr "FEN"
17757
17758 #: lib/configure.py:511
17759 msgid "SVG"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/configure.py:514
17763 msgid "BMP"
17764 msgstr "BMP"
17765
17766 #: lib/configure.py:515
17767 msgid "GIF"
17768 msgstr "GIF"
17769
17770 #: lib/configure.py:516
17771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17772 msgid "JPEG"
17773 msgstr "JPEG"
17774
17775 #: lib/configure.py:517
17776 msgid "PBM"
17777 msgstr "PBM"
17778
17779 #: lib/configure.py:518
17780 msgid "PGM"
17781 msgstr "PGM"
17782
17783 #: lib/configure.py:519
17784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17785 msgid "PNG"
17786 msgstr "PNG"
17787
17788 #: lib/configure.py:520
17789 msgid "PPM"
17790 msgstr "PPM"
17791
17792 #: lib/configure.py:521
17793 msgid "TIFF"
17794 msgstr "TIFF"
17795
17796 #: lib/configure.py:522
17797 msgid "XBM"
17798 msgstr "XBM"
17799
17800 #: lib/configure.py:523
17801 msgid "XPM"
17802 msgstr "XPM"
17803
17804 #: lib/configure.py:549
17805 msgid "Plain text (chess output)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: lib/configure.py:550
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Plain text (image)"
17811 msgstr "Mete el plaece"
17812
17813 #: lib/configure.py:551
17814 msgid "Plain text (Xfig output)"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/configure.py:552
17818 msgid "date (output)"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/configure.py:553
17822 msgid "DocBook"
17823 msgstr "DocBook"
17824
17825 #: lib/configure.py:553
17826 msgid "DocBook|B"
17827 msgstr "DocBook|B"
17828
17829 #: lib/configure.py:554
17830 #, fuzzy
17831 msgid "DocBook (XML)"
17832 msgstr "Docbook (XML)"
17833
17834 #: lib/configure.py:555
17835 msgid "Graphviz Dot"
17836 msgstr "Graphviz Dot"
17837
17838 #: lib/configure.py:556
17839 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17840 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17841
17842 #: lib/configure.py:557
17843 msgid "NoWeb"
17844 msgstr "NoWeb"
17845
17846 #: lib/configure.py:557
17847 msgid "NoWeb|N"
17848 msgstr "NoWeb|N"
17849
17850 #: lib/configure.py:558
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Sweave|S"
17853 msgstr "Schaper"
17854
17855 #: lib/configure.py:559
17856 msgid "LilyPond music"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/configure.py:560
17860 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/configure.py:561
17864 #, fuzzy
17865 msgid "LaTeX (plain)"
17866 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17867
17868 #: lib/configure.py:561
17869 #, fuzzy
17870 msgid "LaTeX (plain)|L"
17871 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17872
17873 #: lib/configure.py:562
17874 #, fuzzy
17875 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17876 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17877
17878 #: lib/configure.py:563
17879 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17880 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17881
17882 #: lib/configure.py:564
17883 #, fuzzy
17884 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17885 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17886
17887 #: lib/configure.py:565
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Plain text"
17890 msgstr "Mete el plaece"
17891
17892 #: lib/configure.py:565
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Plain text|a"
17895 msgstr "Mete el plaece"
17896
17897 #: lib/configure.py:566
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Plain text (pstotext)"
17900 msgstr "Mete el plaece"
17901
17902 #: lib/configure.py:567
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17905 msgstr "Mete el plaece"
17906
17907 #: lib/configure.py:568
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Plain text (catdvi)"
17910 msgstr "Mete el plaece"
17911
17912 #: lib/configure.py:569
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Plain Text, Join Lines"
17915 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
17916
17917 #: lib/configure.py:572
17918 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/configure.py:573
17922 msgid "Excel spreadsheet"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: lib/configure.py:574
17926 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/configure.py:577
17930 #, fuzzy
17931 msgid "LyXHTML"
17932 msgstr "HTML"
17933
17934 #: lib/configure.py:577
17935 #, fuzzy
17936 msgid "LyXHTML|y"
17937 msgstr "HTML|H"
17938
17939 #: lib/configure.py:586
17940 msgid "BibTeX"
17941 msgstr "BibTeX"
17942
17943 #: lib/configure.py:591
17944 msgid "EPS"
17945 msgstr "EPS"
17946
17947 #: lib/configure.py:592
17948 msgid "Postscript"
17949 msgstr "Postscript"
17950
17951 #: lib/configure.py:592
17952 msgid "Postscript|t"
17953 msgstr "Postscript|t"
17954
17955 #: lib/configure.py:596
17956 msgid "PDF (ps2pdf)"
17957 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17958
17959 #: lib/configure.py:596
17960 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17961 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17962
17963 #: lib/configure.py:597
17964 msgid "PDF (pdflatex)"
17965 msgstr "PDF (pdflatex)"
17966
17967 #: lib/configure.py:597
17968 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17969 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17970
17971 #: lib/configure.py:598
17972 msgid "PDF (dvipdfm)"
17973 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17974
17975 #: lib/configure.py:598
17976 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17977 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17978
17979 #: lib/configure.py:599
17980 msgid "PDF (XeTeX)"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: lib/configure.py:599
17984 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: lib/configure.py:600
17988 #, fuzzy
17989 msgid "PDF (LuaTeX)"
17990 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17991
17992 #: lib/configure.py:600
17993 #, fuzzy
17994 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17995 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17996
17997 #: lib/configure.py:603
17998 msgid "DVI"
17999 msgstr "DVI"
18000
18001 #: lib/configure.py:603
18002 msgid "DVI|D"
18003 msgstr "DVI|D"
18004
18005 #: lib/configure.py:604
18006 #, fuzzy
18007 msgid "DVI (LuaTeX)"
18008 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18009
18010 #: lib/configure.py:604
18011 #, fuzzy
18012 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18013 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18014
18015 #: lib/configure.py:607
18016 #, fuzzy
18017 msgid "DraftDVI"
18018 msgstr "Môde matematike"
18019
18020 #: lib/configure.py:610
18021 msgid "HTML|H"
18022 msgstr "HTML|H"
18023
18024 #: lib/configure.py:613
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Noteedit"
18027 msgstr "Rawete"
18028
18029 #: lib/configure.py:616
18030 #, fuzzy
18031 msgid "OpenDocument"
18032 msgstr "Dji drove li documint efant"
18033
18034 #: lib/configure.py:617
18035 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18036 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18037
18038 #: lib/configure.py:620
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Rich Text Format"
18041 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
18042
18043 #: lib/configure.py:621
18044 msgid "MS Word"
18045 msgstr "MS Word"
18046
18047 #: lib/configure.py:621
18048 msgid "MS Word|W"
18049 msgstr "MS Word|W"
18050
18051 #: lib/configure.py:624
18052 #, fuzzy
18053 msgid "date command"
18054 msgstr "Enonder ene comande"
18055
18056 #: lib/configure.py:625
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Table (CSV)"
18059 msgstr "Tåvlea%t"
18060
18061 #: lib/configure.py:627
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
18063 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18064 msgid "LyX"
18065 msgstr "LyX"
18066
18067 #: lib/configure.py:628
18068 msgid "LyX 1.3.x"
18069 msgstr "LyX 1.3.x"
18070
18071 #: lib/configure.py:629
18072 msgid "LyX 1.4.x"
18073 msgstr "LyX 1.4.x"
18074
18075 #: lib/configure.py:630
18076 msgid "LyX 1.5.x"
18077 msgstr "LyX 1.5.x"
18078
18079 #: lib/configure.py:631
18080 #, fuzzy
18081 msgid "LyX 1.6.x"
18082 msgstr "LyX 1.3.x"
18083
18084 #: lib/configure.py:632
18085 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18087
18088 #: lib/configure.py:633
18089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18091
18092 #: lib/configure.py:634
18093 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18095
18096 #: lib/configure.py:635
18097 #, fuzzy
18098 msgid "LyX Preview"
18099 msgstr "Fitchî"
18100
18101 #: lib/configure.py:636
18102 #, fuzzy
18103 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18104 msgstr "Fitchî"
18105
18106 #: lib/configure.py:637
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18109 msgstr "Fitchî"
18110
18111 #: lib/configure.py:638
18112 msgid "PDFTEX"
18113 msgstr "PDFTEX"
18114
18115 #: lib/configure.py:639
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Program"
18118 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18119
18120 #: lib/configure.py:640
18121 msgid "PSTEX"
18122 msgstr "PSTEX"
18123
18124 #: lib/configure.py:641
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Windows Metafile"
18127 msgstr "Rexhe so"
18128
18129 #: lib/configure.py:642
18130 msgid "Enhanced Metafile"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: lib/configure.py:643
18134 msgid "HTML (MS Word)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: lib/configure.py:725
18138 msgid "LyXBlogger"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: lib/configure.py:928
18142 msgid "LyX Archive (zip)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/configure.py:931
18146 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/BiblioInfo.cpp:247
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
18151 #, c-format
18152 msgid "%1$s and %2$s"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18156 #, c-format
18157 msgid "%1$s et al."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/BiblioInfo.cpp:416
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:453
18162 #: src/BiblioInfo.cpp:464
18163 #: src/BiblioInfo.cpp:514
18164 #: src/BiblioInfo.cpp:518
18165 msgid "ERROR!"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/BiblioInfo.cpp:657
18169 #: src/BiblioInfo.cpp:660
18170 #, fuzzy
18171 msgid "No year"
18172 msgstr "Nou nombe"
18173
18174 #: src/BiblioInfo.cpp:733
18175 #: src/BiblioInfo.cpp:793
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Add to bibliography only."
18178 msgstr "Intreye bibiografike"
18179
18180 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18181 #, fuzzy
18182 msgid "before"
18183 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:137
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Could not print the document %1$s.\n"
18189 "Check that your printer is set up correctly."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:140
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Print document failed"
18195 msgstr "Rexhe so"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:318
18198 msgid "Disk Error: "
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:319
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18204 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:401
18207 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:403
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Attempting to close changed document!"
18213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:411
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Could not remove temporary directory"
18218 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:412
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18223 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:743
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Unknown document class"
18228 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:744
18231 #, c-format
18232 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:748
18236 #: src/Text.cpp:484
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18239 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:752
18242 #: src/Buffer.cpp:759
18243 #: src/Buffer.cpp:782
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Document header error"
18246 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:758
18249 msgid "\\begin_header is missing"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:781
18253 msgid "\\begin_document is missing"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:794
18257 #: src/Buffer.cpp:800
18258 #: src/BufferView.cpp:1420
18259 #: src/BufferView.cpp:1426
18260 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:795
18264 #: src/BufferView.cpp:1421
18265 msgid ""
18266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
18267 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:801
18271 #: src/BufferView.cpp:1427
18272 msgid ""
18273 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
18274 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:839
18278 #: src/BufferParams.cpp:414
18279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
18280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
18281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18282 msgid "Index"
18283 msgstr "Index"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:912
18286 #: src/Buffer.cpp:956
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Document format failure"
18289 msgstr "Documint"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:913
18292 #, c-format
18293 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:957
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18299 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:982
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Conversion failed"
18304 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:983
18307 #, c-format
18308 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:993
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Conversion script not found"
18314 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:994
18317 #, c-format
18318 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:1017
18322 #: src/Buffer.cpp:1024
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Conversion script failed"
18325 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:1018
18328 #, c-format
18329 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:1025
18333 #, c-format
18334 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:1046
18338 #: src/Buffer.cpp:3610
18339 #: src/Buffer.cpp:3672
18340 #, fuzzy
18341 msgid "File is read-only"
18342 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:1047
18345 #, c-format
18346 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:1056
18350 #, c-format
18351 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:1058
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Overwrite modified file?"
18357 msgstr "Machine a scrîre"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:1059
18360 #: src/Buffer.cpp:2214
18361 #: src/Exporter.cpp:50
18362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18365 #, fuzzy
18366 msgid "&Overwrite"
18367 msgstr "Machine a scrîre"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:1088
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Backup failure"
18372 msgstr "Prémetu"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1089
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18378 "Please check whether the directory exists and is writable."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:1115
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "Saving document %1$s..."
18384 msgstr "Dji schape li documint"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:1130
18387 #, fuzzy
18388 msgid " could not write file!"
18389 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:1138
18392 #, fuzzy
18393 msgid " done."
18394 msgstr "Dischinde"
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:1153
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18399 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:1163
18402 #: src/Buffer.cpp:1176
18403 #: src/Buffer.cpp:1190
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18406 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:1166
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18411 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:1180
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18416 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:1194
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18421 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:1280
18424 msgid "Iconv software exception Detected"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:1280
18428 #, c-format
18429 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:1302
18433 #, c-format
18434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:1305
18438 msgid ""
18439 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18440 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Buffer.cpp:1312
18444 #, fuzzy
18445 msgid "iconv conversion failed"
18446 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:1317
18449 #, fuzzy
18450 msgid "conversion failed"
18451 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:1624
18454 msgid "Running chktex..."
18455 msgstr "Dj' enonde chktex..."
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:1638
18458 msgid "chktex failure"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:1639
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Could not run chktex successfully."
18464 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:1883
18467 #, c-format
18468 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:1955
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18475 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:2038
18478 #, c-format
18479 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Buffer.cpp:2068
18483 #, c-format
18484 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:2128
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18490 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:2135
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18495 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:2145
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Error exporting to DVI."
18500 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:2210
18503 #: src/Exporter.cpp:45
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "The file %1$s already exists.\n"
18507 "\n"
18508 "Do you want to overwrite that file?"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:2213
18512 #: src/Exporter.cpp:48
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Overwrite file?"
18515 msgstr "Machine a scrîre"
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:2230
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Error running external commands."
18520 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:3023
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Preview source code"
18525 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:3041
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18530 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:3045
18533 #, c-format
18534 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:3164
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "Auto-saving %1$s"
18540 msgstr "Schaper tot seu"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:3218
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Autosave failed!"
18545 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
18546
18547 #: src/Buffer.cpp:3279
18548 msgid "Autosaving current document..."
18549 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:3369
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Couldn't export file"
18554 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:3370
18557 #, c-format
18558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:3441
18562 #, fuzzy
18563 msgid "File name error"
18564 msgstr "No do fitchî:|#F"
18565
18566 #: src/Buffer.cpp:3442
18567 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/Buffer.cpp:3527
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Document export cancelled."
18573 msgstr "Documint rlomé ("
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:3537
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18578 msgstr "Documint rlomé ("
18579
18580 #: src/Buffer.cpp:3543
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "Document exported as %1$s"
18583 msgstr "Documint rlomé ("
18584
18585 #: src/Buffer.cpp:3596
18586 #, fuzzy, c-format
18587 msgid ""
18588 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18589 "\n"
18590 "Recover emergency save?"
18591 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:3599
18594 msgid "Load emergency save?"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:3600
18598 #, fuzzy
18599 msgid "&Recover"
18600 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:3600
18603 msgid "&Load Original"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/Buffer.cpp:3611
18607 #, c-format
18608 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/Buffer.cpp:3617
18612 msgid "Document was successfully recovered."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/Buffer.cpp:3619
18616 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/Buffer.cpp:3620
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid ""
18622 "Remove emergency file now?\n"
18623 "(%1$s)"
18624 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3624
18627 #: src/Buffer.cpp:3636
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Delete emergency file?"
18630 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:3625
18633 #: src/Buffer.cpp:3638
18634 #, fuzzy
18635 msgid "&Keep"
18636 msgstr "Tite|#k"
18637
18638 #: src/Buffer.cpp:3629
18639 msgid "Emergency file deleted"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/Buffer.cpp:3630
18643 msgid "Do not forget to save your file now!"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:3637
18647 msgid "Remove emergency file now?"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3660
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18654 "\n"
18655 "Load the backup instead?"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:3662
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Load backup?"
18661 msgstr "Noer"
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3663
18664 #, fuzzy
18665 msgid "&Load backup"
18666 msgstr "Noer"
18667
18668 #: src/Buffer.cpp:3663
18669 msgid "Load &original"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/Buffer.cpp:3673
18673 #, c-format
18674 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/Buffer.cpp:4012
18678 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
18679 msgid "Senseless!!! "
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:4133
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "Document %1$s reloaded."
18685 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18686
18687 #: src/Buffer.cpp:4136
18688 #, fuzzy, c-format
18689 msgid "Could not reload document %1$s."
18690 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18691
18692 #: src/Buffer.cpp:4202
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Included File Invalid"
18695 msgstr "Prinde avou"
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:4203
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18701 "  %1$s\n"
18702 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/BufferParams.cpp:571
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "The selected document class\n"
18709 "\t%1$s\n"
18710 "requires external files that are not available.\n"
18711 "The document class can still be used, but the\n"
18712 "document cannot be compiled until the following\n"
18713 "prerequisites are installed:\n"
18714 "\t%2$s\n"
18715 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18716 "User's Guide for more information."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/BufferParams.cpp:580
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Document class not available"
18722 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18723
18724 #: src/BufferParams.cpp:1979
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "The layout file:\n"
18728 "%1$s\n"
18729 "could not be found. A default textclass with default\n"
18730 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18731 "correct output."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/BufferParams.cpp:1985
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Document class not found"
18737 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18738
18739 #: src/BufferParams.cpp:1992
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18743 "%1$s\n"
18744 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18746 "correct output."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/BufferParams.cpp:1998
18750 #: src/BufferView.cpp:1265
18751 #: src/BufferView.cpp:1297
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Could not load class"
18754 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18755
18756 #: src/BufferParams.cpp:2032
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Error reading internal layout information"
18759 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18760
18761 #: src/BufferParams.cpp:2033
18762 #: src/TextClass.cpp:1349
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Read Error"
18765 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18766
18767 #: src/BufferView.cpp:188
18768 #, fuzzy
18769 msgid "No more insets"
18770 msgstr "Pont d' ôte rawete"
18771
18772 #: src/BufferView.cpp:731
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Save bookmark"
18775 msgstr "Dizo|#o#B"
18776
18777 #: src/BufferView.cpp:940
18778 msgid "Converting document to new document class..."
18779 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
18780
18781 #: src/BufferView.cpp:983
18782 msgid "Document is read-only"
18783 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
18784
18785 #: src/BufferView.cpp:992
18786 msgid "This portion of the document is deleted."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/BufferView.cpp:1263
18790 #: src/BufferView.cpp:1295
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18793 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18794
18795 #: src/BufferView.cpp:1318
18796 #, fuzzy
18797 msgid "No further undo information"
18798 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18799
18800 #: src/BufferView.cpp:1328
18801 msgid "No further redo information"
18802 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
18803
18804 #: src/BufferView.cpp:1517
18805 #: src/lyxfind.cpp:378
18806 #: src/lyxfind.cpp:396
18807 #, fuzzy
18808 msgid "String not found!"
18809 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18810
18811 #: src/BufferView.cpp:1560
18812 msgid "Mark off"
18813 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
18814
18815 #: src/BufferView.cpp:1566
18816 msgid "Mark on"
18817 msgstr "Li rmårke est metuwe"
18818
18819 #: src/BufferView.cpp:1573
18820 msgid "Mark removed"
18821 msgstr "Li rmårke est waesteye"
18822
18823 #: src/BufferView.cpp:1576
18824 msgid "Mark set"
18825 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
18826
18827 #: src/BufferView.cpp:1631
18828 msgid "Statistics for the selection:"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:1633
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Statistics for the document:"
18834 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
18835
18836 #: src/BufferView.cpp:1636
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "%1$d words"
18839 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18840
18841 #: src/BufferView.cpp:1638
18842 #, fuzzy
18843 msgid "One word"
18844 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18845
18846 #: src/BufferView.cpp:1641
18847 #, c-format
18848 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/BufferView.cpp:1644
18852 msgid "One character (including blanks)"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/BufferView.cpp:1647
18856 #, c-format
18857 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/BufferView.cpp:1650
18861 msgid "One character (excluding blanks)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/BufferView.cpp:1652
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Statistics"
18867 msgstr "Schaper"
18868
18869 #: src/BufferView.cpp:1783
18870 #, c-format
18871 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1785
18875 #, c-format
18876 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/BufferView.cpp:1793
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Branch name"
18882 msgstr "Intreye bibiografike"
18883
18884 #: src/BufferView.cpp:1800
18885 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18886 msgid "Branch already exists"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/BufferView.cpp:2235
18890 msgid "Inverse Search Failed"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/BufferView.cpp:2236
18894 msgid ""
18895 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18896 "You need to update the viewed document."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/BufferView.cpp:2610
18900 #, fuzzy, c-format
18901 msgid "Inserting document %1$s..."
18902 msgstr "Dji stitche li documint"
18903
18904 #: src/BufferView.cpp:2621
18905 #, fuzzy, c-format
18906 msgid "Document %1$s inserted."
18907 msgstr "Documint rlomé ("
18908
18909 #: src/BufferView.cpp:2623
18910 #, fuzzy, c-format
18911 msgid "Could not insert document %1$s"
18912 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
18913
18914 #: src/BufferView.cpp:2888
18915 #, fuzzy, c-format
18916 msgid ""
18917 "Could not read the specified document\n"
18918 "%1$s\n"
18919 "due to the error: %2$s"
18920 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:2890
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Could not read file"
18925 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:2897
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid ""
18930 "%1$s\n"
18931 " is not readable."
18932 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
18933
18934 #: src/BufferView.cpp:2898
18935 #: src/output.cpp:39
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Could not open file"
18938 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:2905
18941 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/BufferView.cpp:2906
18945 msgid ""
18946 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18947 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18948 "If this does not give the correct result\n"
18949 "then please change the encoding of the file\n"
18950 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Changes.cpp:363
18954 #: src/Paragraph.cpp:2507
18955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18956 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
18958 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
18959 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
18960 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
18961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18962 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18963 #, fuzzy
18964 msgid "LyX Warning: "
18965 msgstr "Modeye di LyX"
18966
18967 #: src/Changes.cpp:364
18968 #: src/Paragraph.cpp:2508
18969 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
18971 #: src/insets/InsetListings.cpp:184
18972 #: src/insets/InsetListings.cpp:192
18973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18974 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18975 #, fuzzy
18976 msgid "uncodable character"
18977 msgstr "Speciå:|#S"
18978
18979 #: src/Changes.cpp:379
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Uncodable character in author name"
18982 msgstr "Speciå:|#S"
18983
18984 #: src/Changes.cpp:380
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "The author name '%1$s',\n"
18988 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18989 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18990 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18991 "\n"
18992 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18993 "or change the spelling of the author name."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/Chktex.cpp:63
18997 #, fuzzy, c-format
18998 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18999 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
19000
19001 #: src/Chktex.cpp:65
19002 #, fuzzy
19003 msgid "ChkTeX warning id # "
19004 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
19005
19006 #: src/Color.cpp:201
19007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19009 #, fuzzy
19010 msgid "none"
19011 msgstr "Fwait"
19012
19013 #: src/Color.cpp:202
19014 #, fuzzy
19015 msgid "black"
19016 msgstr "Noer"
19017
19018 #: src/Color.cpp:203
19019 #, fuzzy
19020 msgid "white"
19021 msgstr "Blanc"
19022
19023 #: src/Color.cpp:204
19024 #, fuzzy
19025 msgid "red"
19026 msgstr "Rodje"
19027
19028 #: src/Color.cpp:205
19029 #, fuzzy
19030 msgid "green"
19031 msgstr "Vert"
19032
19033 #: src/Color.cpp:206
19034 #, fuzzy
19035 msgid "blue"
19036 msgstr "Bleu"
19037
19038 #: src/Color.cpp:207
19039 #, fuzzy
19040 msgid "cyan"
19041 msgstr "Rinoncî"
19042
19043 #: src/Color.cpp:208
19044 #, fuzzy
19045 msgid "magenta"
19046 msgstr "Madjenta"
19047
19048 #: src/Color.cpp:209
19049 #, fuzzy
19050 msgid "yellow"
19051 msgstr "Djaene"
19052
19053 #: src/Color.cpp:210
19054 msgid "cursor"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/Color.cpp:211
19058 #, fuzzy
19059 msgid "background"
19060 msgstr "Sititchî ene etikete"
19061
19062 #: src/Color.cpp:212
19063 #, fuzzy
19064 msgid "text"
19065 msgstr "LaTeX "
19066
19067 #: src/Color.cpp:213
19068 #, fuzzy
19069 msgid "selection"
19070 msgstr "Gåliotaedje"
19071
19072 #: src/Color.cpp:214
19073 #, fuzzy
19074 msgid "selected text"
19075 msgstr "LaTeX "
19076
19077 #: src/Color.cpp:216
19078 #, fuzzy
19079 msgid "LaTeX text"
19080 msgstr "LaTeX|#T"
19081
19082 #: src/Color.cpp:217
19083 #, fuzzy
19084 msgid "inline completion"
19085 msgstr "Espåçmint"
19086
19087 #: src/Color.cpp:219
19088 msgid "non-unique inline completion"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/Color.cpp:221
19092 msgid "previewed snippet"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/Color.cpp:222
19096 #, fuzzy
19097 msgid "note label"
19098 msgstr "Sititchî ene pînote"
19099
19100 #: src/Color.cpp:223
19101 #, fuzzy
19102 msgid "note background"
19103 msgstr "Sititchî ene etikete"
19104
19105 #: src/Color.cpp:224
19106 #, fuzzy
19107 msgid "comment label"
19108 msgstr "Rawete:"
19109
19110 #: src/Color.cpp:225
19111 #, fuzzy
19112 msgid "comment background"
19113 msgstr "Sititchî ene etikete"
19114
19115 #: src/Color.cpp:226
19116 #, fuzzy
19117 msgid "greyedout inset label"
19118 msgstr "inset drovu"
19119
19120 #: src/Color.cpp:227
19121 #, fuzzy
19122 msgid "greyedout inset text"
19123 msgstr "inset drovu"
19124
19125 #: src/Color.cpp:228
19126 #, fuzzy
19127 msgid "greyedout inset background"
19128 msgstr "Sititchî ene etikete"
19129
19130 #: src/Color.cpp:229
19131 #, fuzzy
19132 msgid "phantom inset text"
19133 msgstr "Sititchî ene etikete"
19134
19135 #: src/Color.cpp:230
19136 msgid "shaded box"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/Color.cpp:231
19140 #, fuzzy
19141 msgid "listings background"
19142 msgstr "Sititchî ene etikete"
19143
19144 #: src/Color.cpp:232
19145 #, fuzzy
19146 msgid "branch label"
19147 msgstr "Intreye bibiografike"
19148
19149 #: src/Color.cpp:233
19150 #, fuzzy
19151 msgid "footnote label"
19152 msgstr "Sititchî ene pînote"
19153
19154 #: src/Color.cpp:234
19155 #, fuzzy
19156 msgid "index label"
19157 msgstr "Sititchî ene etikete"
19158
19159 #: src/Color.cpp:235
19160 #, fuzzy
19161 msgid "margin note label"
19162 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19163
19164 #: src/Color.cpp:236
19165 #, fuzzy
19166 msgid "URL label"
19167 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19168
19169 #: src/Color.cpp:237
19170 #, fuzzy
19171 msgid "URL text"
19172 msgstr "LaTeX "
19173
19174 #: src/Color.cpp:238
19175 msgid "depth bar"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/Color.cpp:239
19179 #, fuzzy
19180 msgid "language"
19181 msgstr "Lingaedje"
19182
19183 #: src/Color.cpp:240
19184 #, fuzzy
19185 msgid "command inset"
19186 msgstr "Sititchî ene etikete"
19187
19188 #: src/Color.cpp:241
19189 #, fuzzy
19190 msgid "command inset background"
19191 msgstr "Sititchî ene etikete"
19192
19193 #: src/Color.cpp:242
19194 #, fuzzy
19195 msgid "command inset frame"
19196 msgstr "Sititchî ene etikete"
19197
19198 #: src/Color.cpp:243
19199 #, fuzzy
19200 msgid "special character"
19201 msgstr "Speciå:|#S"
19202
19203 #: src/Color.cpp:244
19204 #, fuzzy
19205 msgid "math"
19206 msgstr "Matematike"
19207
19208 #: src/Color.cpp:245
19209 #, fuzzy
19210 msgid "math background"
19211 msgstr "Sititchî ene etikete"
19212
19213 #: src/Color.cpp:246
19214 #, fuzzy
19215 msgid "graphics background"
19216 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19217
19218 #: src/Color.cpp:247
19219 #: src/Color.cpp:251
19220 #, fuzzy
19221 msgid "math macro background"
19222 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19223
19224 #: src/Color.cpp:248
19225 #, fuzzy
19226 msgid "math frame"
19227 msgstr "Môde matematike"
19228
19229 #: src/Color.cpp:249
19230 #, fuzzy
19231 msgid "math corners"
19232 msgstr "Scriftôr matematike"
19233
19234 #: src/Color.cpp:250
19235 #, fuzzy
19236 msgid "math line"
19237 msgstr "Scriftôr matematike"
19238
19239 #: src/Color.cpp:252
19240 #, fuzzy
19241 msgid "math macro hovered background"
19242 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19243
19244 #: src/Color.cpp:253
19245 #, fuzzy
19246 msgid "math macro label"
19247 msgstr "Sititchî ene etikete"
19248
19249 #: src/Color.cpp:254
19250 #, fuzzy
19251 msgid "math macro frame"
19252 msgstr "Môde matematike"
19253
19254 #: src/Color.cpp:255
19255 #, fuzzy
19256 msgid "math macro blended out"
19257 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19258
19259 #: src/Color.cpp:256
19260 #, fuzzy
19261 msgid "math macro old parameter"
19262 msgstr "Môde matematike"
19263
19264 #: src/Color.cpp:257
19265 #, fuzzy
19266 msgid "math macro new parameter"
19267 msgstr "Môde matematike"
19268
19269 #: src/Color.cpp:258
19270 #, fuzzy
19271 msgid "collapsable inset text"
19272 msgstr "Sititchî ene etikete"
19273
19274 #: src/Color.cpp:259
19275 #, fuzzy
19276 msgid "collapsable inset frame"
19277 msgstr "Sititchî ene etikete"
19278
19279 #: src/Color.cpp:260
19280 #, fuzzy
19281 msgid "inset background"
19282 msgstr "Sititchî ene etikete"
19283
19284 #: src/Color.cpp:261
19285 #, fuzzy
19286 msgid "inset frame"
19287 msgstr "Sititchî ene etikete"
19288
19289 #: src/Color.cpp:262
19290 #, fuzzy
19291 msgid "LaTeX error"
19292 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19293
19294 #: src/Color.cpp:263
19295 #, fuzzy
19296 msgid "end-of-line marker"
19297 msgstr "inset drovu"
19298
19299 #: src/Color.cpp:264
19300 #, fuzzy
19301 msgid "appendix marker"
19302 msgstr "inset drovu"
19303
19304 #: src/Color.cpp:265
19305 #, fuzzy
19306 msgid "change bar"
19307 msgstr "(Candjî)"
19308
19309 #: src/Color.cpp:266
19310 #, fuzzy
19311 msgid "deleted text"
19312 msgstr "LaTeX "
19313
19314 #: src/Color.cpp:267
19315 #, fuzzy
19316 msgid "added text"
19317 msgstr "LaTeX "
19318
19319 #: src/Color.cpp:268
19320 msgid "changed text 1st author"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Color.cpp:269
19324 msgid "changed text 2nd author"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Color.cpp:270
19328 msgid "changed text 3rd author"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Color.cpp:271
19332 msgid "changed text 4th author"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/Color.cpp:272
19336 msgid "changed text 5th author"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/Color.cpp:273
19340 #, fuzzy
19341 msgid "deleted text modifier"
19342 msgstr "LaTeX "
19343
19344 #: src/Color.cpp:274
19345 msgid "added space markers"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/Color.cpp:275
19349 #, fuzzy
19350 msgid "table line"
19351 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19352
19353 #: src/Color.cpp:276
19354 #, fuzzy
19355 msgid "table on/off line"
19356 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19357
19358 #: src/Color.cpp:278
19359 #, fuzzy
19360 msgid "bottom area"
19361 msgstr "Dizo|#o#B"
19362
19363 #: src/Color.cpp:279
19364 #, fuzzy
19365 msgid "new page"
19366 msgstr "Minipådje|#M"
19367
19368 #: src/Color.cpp:280
19369 #, fuzzy
19370 msgid "page break / line break"
19371 msgstr "Côper li pådje"
19372
19373 #: src/Color.cpp:281
19374 msgid "frame of button"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/Color.cpp:282
19378 #, fuzzy
19379 msgid "button background"
19380 msgstr "Sititchî ene etikete"
19381
19382 #: src/Color.cpp:283
19383 #, fuzzy
19384 msgid "button background under focus"
19385 msgstr "Sititchî ene etikete"
19386
19387 #: src/Color.cpp:284
19388 #, fuzzy
19389 msgid "paragraph marker"
19390 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19391
19392 #: src/Color.cpp:285
19393 #, fuzzy
19394 msgid "preview frame"
19395 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19396
19397 #: src/Color.cpp:286
19398 msgid "inherit"
19399 msgstr "Eriter"
19400
19401 #: src/Color.cpp:287
19402 #, fuzzy
19403 msgid "regexp frame"
19404 msgstr "Sititchî ene etikete"
19405
19406 #: src/Color.cpp:288
19407 msgid "ignore"
19408 msgstr "passer hute"
19409
19410 #: src/Converter.cpp:329
19411 #: src/Converter.cpp:491
19412 #: src/Converter.cpp:514
19413 #: src/Converter.cpp:557
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Cannot convert file"
19416 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19417
19418 #: src/Converter.cpp:330
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19422 "Define a converter in the preferences."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/Converter.cpp:442
19426 #: src/Format.cpp:321
19427 #: src/Format.cpp:389
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Executing command: "
19430 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
19431
19432 #: src/Converter.cpp:486
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Build errors"
19435 msgstr "Cråsses"
19436
19437 #: src/Converter.cpp:487
19438 #, fuzzy
19439 msgid "There were errors during the build process."
19440 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
19441
19442 #: src/Converter.cpp:492
19443 #, fuzzy, c-format
19444 msgid ""
19445 "An error occurred while running:\n"
19446 "%1$s"
19447 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19448
19449 #: src/Converter.cpp:515
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19452 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19453
19454 #: src/Converter.cpp:559
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19457 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19458
19459 #: src/Converter.cpp:560
19460 #, fuzzy, c-format
19461 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19462 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19463
19464 #: src/Converter.cpp:616
19465 msgid "Running LaTeX..."
19466 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
19467
19468 #: src/Converter.cpp:635
19469 #, c-format
19470 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/Converter.cpp:638
19474 #, fuzzy
19475 msgid "LaTeX failed"
19476 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19477
19478 #: src/Converter.cpp:640
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Output is empty"
19481 msgstr ", Parfondeu: "
19482
19483 #: src/Converter.cpp:641
19484 msgid "An empty output file was generated."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19491 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Unknown branch"
19497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19498
19499 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19500 msgid "&Don't Add"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:665
19504 #: src/Text.cpp:363
19505 #, fuzzy, c-format
19506 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19507 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19508
19509 #: src/CutAndPaste.cpp:667
19510 #: src/Text.cpp:365
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Layout Not Found"
19513 msgstr " nén cnoxhu"
19514
19515 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19516 #, c-format
19517 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19521 #, c-format
19522 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Undefined flex inset"
19528 msgstr "inset drovu"
19529
19530 #: src/Exporter.cpp:50
19531 #, fuzzy
19532 msgid "&Keep file"
19533 msgstr "Tite|#k"
19534
19535 #: src/Exporter.cpp:51
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Overwrite &all"
19538 msgstr "Machine a scrîre"
19539
19540 #: src/Exporter.cpp:51
19541 #, fuzzy
19542 msgid "&Cancel export"
19543 msgstr "Rinoncî"
19544
19545 #: src/Exporter.cpp:96
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Couldn't copy file"
19548 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19549
19550 #: src/Exporter.cpp:97
19551 #, c-format
19552 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/Font.cpp:59
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19559 msgid "Roman"
19560 msgstr "Romane"
19561
19562 #: src/Font.cpp:59
19563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Sans Serif"
19568 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
19569
19570 #: src/Font.cpp:59
19571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19574 msgid "Typewriter"
19575 msgstr "Machine a scrîre"
19576
19577 #: src/Font.cpp:59
19578 msgid "Symbol"
19579 msgstr "Simbole"
19580
19581 #: src/Font.cpp:61
19582 #: src/Font.cpp:64
19583 #: src/Font.cpp:67
19584 #: src/Font.cpp:73
19585 #: src/Font.cpp:76
19586 msgid "Inherit"
19587 msgstr "Eriter"
19588
19589 #: src/Font.cpp:64
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19591 msgid "Medium"
19592 msgstr "Mwinres"
19593
19594 #: src/Font.cpp:64
19595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19596 msgid "Bold"
19597 msgstr "Cråsses"
19598
19599 #: src/Font.cpp:67
19600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19601 msgid "Upright"
19602 msgstr "Droetes"
19603
19604 #: src/Font.cpp:67
19605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19606 msgid "Italic"
19607 msgstr "Clintcheyes(1)"
19608
19609 #: src/Font.cpp:67
19610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19611 msgid "Slanted"
19612 msgstr "Clintcheyes(2)"
19613
19614 #: src/Font.cpp:67
19615 msgid "Smallcaps"
19616 msgstr "Pititès grandès letes"
19617
19618 #: src/Font.cpp:72
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19620 msgid "Increase"
19621 msgstr "<- Did pus ->"
19622
19623 #: src/Font.cpp:72
19624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19625 msgid "Decrease"
19626 msgstr "-> Moens <-"
19627
19628 #: src/Font.cpp:76
19629 msgid "Toggle"
19630 msgstr "(Dis)mete"
19631
19632 #: src/Font.cpp:160
19633 #, fuzzy, c-format
19634 msgid "Emphasis %1$s, "
19635 msgstr "È valeur"
19636
19637 #: src/Font.cpp:163
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Underline %1$s, "
19640 msgstr "Sorlignî"
19641
19642 #: src/Font.cpp:166
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "Strikeout %1$s, "
19645 msgstr "Pititès grandès letes"
19646
19647 #: src/Font.cpp:169
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "Double underline %1$s, "
19650 msgstr "Sorlignî"
19651
19652 #: src/Font.cpp:172
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid "Wavy underline %1$s, "
19655 msgstr "Sorlignî"
19656
19657 #: src/Font.cpp:175
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid "Noun %1$s, "
19660 msgstr "Pititès grandès letes"
19661
19662 #: src/Font.cpp:189
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid "Language: %1$s, "
19665 msgstr "Lingaedje:"
19666
19667 #: src/Font.cpp:192
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Number %1$s"
19670 msgstr "Nombe"
19671
19672 #: src/Format.cpp:269
19673 #: src/Format.cpp:282
19674 #: src/Format.cpp:292
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Cannot view file"
19677 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19678
19679 #: src/Format.cpp:270
19680 #: src/Format.cpp:337
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid "File does not exist: %1$s"
19684 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
19685
19686 #: src/Format.cpp:283
19687 #, c-format
19688 msgid "No information for viewing %1$s"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/Format.cpp:293
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19694 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19695
19696 #: src/Format.cpp:336
19697 #: src/Format.cpp:348
19698 #: src/Format.cpp:361
19699 #: src/Format.cpp:372
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Cannot edit file"
19702 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19703
19704 #: src/Format.cpp:349
19705 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/Format.cpp:362
19709 #, c-format
19710 msgid "No information for editing %1$s"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/Format.cpp:373
19714 #, c-format
19715 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/KeyMap.cpp:227
19719 #: src/KeyMap.cpp:242
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Could not find bind file"
19722 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19723
19724 #: src/KeyMap.cpp:228
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "Unable to find the bind file\n"
19728 "%1$s.\n"
19729 "Please check your installation."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/KeyMap.cpp:235
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19735 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19736
19737 #: src/KeyMap.cpp:236
19738 msgid ""
19739 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19740 "Please check your installation."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/KeyMap.cpp:243
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "Unable to find the bind file\n"
19747 "%1$s.\n"
19748 "Falling back to default."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/KeySequence.cpp:182
19752 msgid "   options: "
19753 msgstr "   tchûzes: "
19754
19755 #: src/LaTeX.cpp:58
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19758 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
19759
19760 #: src/LaTeX.cpp:266
19761 #: src/LaTeX.cpp:369
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Running Index Processor."
19764 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
19765
19766 #: src/LaTeX.cpp:292
19767 #: src/LaTeX.cpp:352
19768 msgid "Running BibTeX."
19769 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
19770
19771 #: src/LaTeX.cpp:460
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19774 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
19775
19776 #: src/LyX.cpp:121
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Could not read configuration file"
19779 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19780
19781 #: src/LyX.cpp:122
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Error while reading the configuration file\n"
19785 "%1$s.\n"
19786 "Please check your installation."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/LyX.cpp:131
19790 #, fuzzy
19791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19792 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
19793
19794 #: src/LyX.cpp:135
19795 msgid "Done!"
19796 msgstr "Dj' a fwait!"
19797
19798 #: src/LyX.cpp:401
19799 #, fuzzy
19800 msgid "The following files could not be loaded:"
19801 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19802
19803 #: src/LyX.cpp:438
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19806 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19807
19808 #: src/LyX.cpp:440
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Cannot remove temporary directory"
19811 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19812
19813 #: src/LyX.cpp:446
19814 #, fuzzy, c-format
19815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19816 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19817
19818 #: src/LyX.cpp:448
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Unable to remove temporary directory"
19821 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19822
19823 #: src/LyX.cpp:477
19824 #, c-format
19825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyX.cpp:551
19829 msgid "No textclass is found"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyX.cpp:552
19833 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyX.cpp:556
19837 #, fuzzy
19838 msgid "&Reconfigure"
19839 msgstr "Rapontyî"
19840
19841 #: src/LyX.cpp:557
19842 #, fuzzy
19843 msgid "&Without LaTeX"
19844 msgstr "LaTeX"
19845
19846 #: src/LyX.cpp:558
19847 #: src/VCBackend.cpp:845
19848 #: src/VCBackend.cpp:849
19849 #, fuzzy
19850 msgid "&Continue"
19851 msgstr "Sapinse"
19852
19853 #: src/LyX.cpp:661
19854 msgid ""
19855 "SIGHUP signal caught!\n"
19856 "Bye."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyX.cpp:665
19860 msgid ""
19861 "SIGFPE signal caught!\n"
19862 "Bye."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/LyX.cpp:668
19866 msgid ""
19867 "SIGSEGV signal caught!\n"
19868 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19869 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19870 "Bye."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyX.cpp:684
19874 msgid "LyX crashed!"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/LyX.cpp:718
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19879 #, fuzzy
19880 msgid "LyX: "
19881 msgstr "Rexhe"
19882
19883 #: src/LyX.cpp:858
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Could not create temporary directory"
19886 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19887
19888 #: src/LyX.cpp:859
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Could not create a temporary directory in\n"
19892 "\"%1$s\"\n"
19893 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyX.cpp:942
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Missing user LyX directory"
19899 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
19900
19901 #: src/LyX.cpp:943
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19905 "It is needed to keep your own configuration."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyX.cpp:948
19909 #, fuzzy
19910 msgid "&Create directory"
19911 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
19912
19913 #: src/LyX.cpp:949
19914 msgid "&Exit LyX"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyX.cpp:950
19918 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyX.cpp:954
19922 #, fuzzy, c-format
19923 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19924 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
19925
19926 #: src/LyX.cpp:959
19927 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyX.cpp:1032
19931 msgid "List of supported debug flags:"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyX.cpp:1036
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "Setting debug level to %1$s"
19937 msgstr "Livea di disbugaedje :"
19938
19939 #: src/LyX.cpp:1047
19940 msgid ""
19941 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19942 "Command line switches (case sensitive):\n"
19943 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19944 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19945 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19946 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19947 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19948 "                  select the features to debug.\n"
19949 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19950 "\t-x [--execute] command\n"
19951 "                  where command is a lyx command.\n"
19952 "\t-e [--export] fmt\n"
19953 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19954 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19955 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19956 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19957 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19958 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19959 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19960 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19961 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19962 "                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
19963 "                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
19964 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
19965 "\t-n [--no-remote]\n"
19966 "                  open documents in a new instance\n"
19967 "\t-r [--remote]\n"
19968 "                  open documents in an already running instance\n"
19969 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19970 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19971 "\t-version  summarize version and build info\n"
19972 "Check the LyX man page for more details."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyX.cpp:1099
19976 #: src/support/Package.cpp:563
19977 #, fuzzy
19978 msgid "No system directory"
19979 msgstr "Ridant ûzeu :"
19980
19981 #: src/LyX.cpp:1100
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19984 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
19985
19986 #: src/LyX.cpp:1111
19987 #, fuzzy
19988 msgid "No user directory"
19989 msgstr "Ridant ûzeu :"
19990
19991 #: src/LyX.cpp:1112
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19994 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
19995
19996 #: src/LyX.cpp:1123
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Incomplete command"
19999 msgstr "Enonder ene comande"
20000
20001 #: src/LyX.cpp:1124
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Missing command string after --execute switch"
20004 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
20005
20006 #: src/LyX.cpp:1135
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20009 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20010
20011 #: src/LyX.cpp:1148
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20014 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20015
20016 #: src/LyX.cpp:1153
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Missing filename for --import"
20019 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3082
20022 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3086
20026 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3094
20030 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3098
20034 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3102
20038 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3109
20042 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3113
20046 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3117
20050 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3121
20054 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3125
20058 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3129
20062 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3139
20066 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3147
20070 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3151
20074 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3155
20078 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3159
20082 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3164
20086 #, no-c-format
20087 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3168
20091 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3172
20095 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3176
20099 msgid "New documents will be assigned this language."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3180
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Specify the default paper size."
20105 msgstr "Grandeu papî:|#G"
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3184
20108 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3188
20112 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3192
20116 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3196
20120 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3200
20124 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3204
20128 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3208
20132 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3215
20136 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3219
20140 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3223
20144 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3232
20148 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3236
20152 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3240
20156 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3244
20160 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3248
20164 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3252
20168 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3256
20172 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3260
20176 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3264
20180 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3268
20184 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3272
20188 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3276
20192 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3280
20196 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3284
20200 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3289
20204 msgid "The completion popup delay."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/LyXRC.cpp:3293
20208 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3297
20212 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3301
20216 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3305
20220 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3309
20224 msgid "The inline completion delay."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3313
20228 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3317
20232 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3321
20236 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3325
20240 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3329
20244 #, c-format
20245 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3340
20249 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3344
20253 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3348
20257 msgid "Scale the preview size to suit."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/LyXRC.cpp:3352
20261 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/LyXRC.cpp:3356
20265 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3360
20269 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3364
20273 msgid "The option to print only even pages."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3368
20277 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3372
20281 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3376
20285 msgid "The option to print out in landscape."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3380
20289 msgid "The option to print only odd pages."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/LyXRC.cpp:3384
20293 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3388
20297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3392
20301 msgid "The option to specify paper type."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/LyXRC.cpp:3396
20305 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3400
20309 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3404
20313 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3408
20317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3412
20321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3416
20325 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3420
20329 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3428
20333 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3432
20337 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3438
20341 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3447
20345 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/LyXRC.cpp:3451
20349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3456
20353 #, no-c-format
20354 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3460
20358 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXRC.cpp:3464
20362 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/LyXRC.cpp:3471
20366 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/LyXRC.cpp:3475
20370 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/LyXRC.cpp:3479
20374 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/LyXRC.cpp:3483
20378 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/LyXRC.cpp:3500
20382 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/LyXRC.cpp:3510
20386 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/LyXRC.cpp:3514
20390 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/LyXRC.cpp:3518
20394 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3522
20398 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/LyXVC.cpp:86
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20404 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
20405
20406 #: src/LyXVC.cpp:88
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Retrieve from version control?"
20409 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
20410
20411 #: src/LyXVC.cpp:89
20412 #, fuzzy
20413 msgid "&Retrieve"
20414 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20415
20416 #: src/LyXVC.cpp:115
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Document not saved"
20419 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20420
20421 #: src/LyXVC.cpp:116
20422 msgid "You must save the document before it can be registered."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/LyXVC.cpp:148
20426 msgid "LyX VC: Initial description"
20427 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20428
20429 #: src/LyXVC.cpp:149
20430 #: src/LyXVC.cpp:156
20431 #, fuzzy
20432 msgid "(no initial description)"
20433 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20434
20435 #: src/LyXVC.cpp:165
20436 msgid "(no log message)"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXVC.cpp:170
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20441 msgid "LyX VC: Log Message"
20442 msgstr "LyX VC: messaedjes"
20443
20444 #: src/LyXVC.cpp:218
20445 #, c-format
20446 msgid ""
20447 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20448 "\n"
20449 "Do you want to revert to the older version?"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/LyXVC.cpp:223
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Revert to stored version of document?"
20455 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20456
20457 #: src/LyXVC.cpp:224
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
20459 #, fuzzy
20460 msgid "&Revert"
20461 msgstr "Schaper"
20462
20463 #: src/Paragraph.cpp:1955
20464 msgid "Senseless with this layout!"
20465 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
20466
20467 #: src/Paragraph.cpp:2017
20468 msgid "Alignment not permitted"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/Paragraph.cpp:2018
20472 msgid ""
20473 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20474 "Setting to default."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/Paragraph.cpp:3093
20478 msgid "Memory problem"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/Paragraph.cpp:3093
20482 msgid "Paragraph not properly initialized"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/Text.cpp:390
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Unknown Inset"
20488 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20489
20490 #: src/Text.cpp:471
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Change tracking error"
20493 msgstr "Lingaedje"
20494
20495 #: src/Text.cpp:472
20496 #, c-format
20497 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/Text.cpp:483
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Unknown token"
20503 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20504
20505 #: src/Text.cpp:946
20506 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/Text.cpp:954
20510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/Text.cpp:1785
20514 #, fuzzy
20515 msgid "[Change Tracking] "
20516 msgstr "Lingaedje"
20517
20518 #: src/Text.cpp:1791
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Change: "
20521 msgstr "Pådje: "
20522
20523 #: src/Text.cpp:1795
20524 #, fuzzy
20525 msgid " at "
20526 msgstr " di "
20527
20528 #: src/Text.cpp:1805
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "Font: %1$s"
20531 msgstr "Fonte: "
20532
20533 #: src/Text.cpp:1810
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid ", Depth: %1$d"
20536 msgstr ", Parfondeu: "
20537
20538 #: src/Text.cpp:1816
20539 #, fuzzy
20540 msgid ", Spacing: "
20541 msgstr "Espåçmint"
20542
20543 #: src/Text.cpp:1822
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20545 msgid "OneHalf"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/Text.cpp:1828
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Other ("
20551 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20552
20553 #: src/Text.cpp:1837
20554 #, fuzzy
20555 msgid ", Inset: "
20556 msgstr ", Parfondeu: "
20557
20558 #: src/Text.cpp:1838
20559 #, fuzzy
20560 msgid ", Paragraph: "
20561 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
20562
20563 #: src/Text.cpp:1839
20564 #, fuzzy
20565 msgid ", Id: "
20566 msgstr ", Parfondeu: "
20567
20568 #: src/Text.cpp:1840
20569 #, fuzzy
20570 msgid ", Position: "
20571 msgstr "   tchûzes: "
20572
20573 #: src/Text.cpp:1846
20574 msgid ", Char: 0x"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/Text.cpp:1848
20578 msgid ", Boundary: "
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/Text2.cpp:384
20582 #, fuzzy
20583 msgid "No font change defined."
20584 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20585
20586 #: src/Text2.cpp:424
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Nothing to index!"
20589 msgstr "Rén a fé"
20590
20591 #: src/Text2.cpp:426
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20594 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
20595
20596 #: src/Text3.cpp:193
20597 msgid "Math editor mode"
20598 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20599
20600 #: src/Text3.cpp:195
20601 msgid "No valid math formula"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/Text3.cpp:203
20605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20606 msgid "Already in regular expression mode"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/Text3.cpp:216
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Regexp editor mode"
20612 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20613
20614 #: src/Text3.cpp:1287
20615 msgid "Layout "
20616 msgstr "Adjinçmint "
20617
20618 #: src/Text3.cpp:1288
20619 msgid " not known"
20620 msgstr " nén cnoxhu"
20621
20622 #: src/Text3.cpp:1753
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
20624 msgid "Missing argument"
20625 msgstr "I manke èn årgumint"
20626
20627 #: src/Text3.cpp:1902
20628 #: src/Text3.cpp:1914
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Character set"
20631 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20632
20633 #: src/Text3.cpp:2121
20634 #: src/Text3.cpp:2132
20635 msgid "Paragraph layout set"
20636 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
20637
20638 #: src/TextClass.cpp:155
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Plain Layout"
20641 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
20642
20643 #: src/TextClass.cpp:741
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Missing File"
20646 msgstr "I manke èn årgumint"
20647
20648 #: src/TextClass.cpp:742
20649 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/TextClass.cpp:745
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Corrupt File"
20655 msgstr "Fitchî"
20656
20657 #: src/TextClass.cpp:746
20658 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/TextClass.cpp:1326
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "The module %1$s has been requested by\n"
20665 "this document but has not been found in the list of\n"
20666 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20667 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/TextClass.cpp:1330
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Module not available"
20673 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20674
20675 #: src/TextClass.cpp:1336
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20679 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20680 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20681 "Missing prerequisites:\n"
20682 "\t%2$s\n"
20683 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/TextClass.cpp:1343
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Package not available"
20689 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20690
20691 #: src/TextClass.cpp:1348
20692 #, c-format
20693 msgid "Error reading module %1$s\n"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/VCBackend.cpp:60
20697 #: src/VCBackend.cpp:752
20698 #: src/VCBackend.cpp:757
20699 #: src/VCBackend.cpp:805
20700 #: src/VCBackend.cpp:866
20701 #: src/VCBackend.cpp:927
20702 #: src/VCBackend.cpp:935
20703 #: src/VCBackend.cpp:1143
20704 #: src/VCBackend.cpp:1236
20705 #: src/VCBackend.cpp:1242
20706 #: src/VCBackend.cpp:1263
20707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Revision control error."
20710 msgstr "Shûre li modeye%t"
20711
20712 #: src/VCBackend.cpp:61
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid ""
20715 "Some problem occured while running the command:\n"
20716 "'%1$s'."
20717 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20718
20719 #: src/VCBackend.cpp:431
20720 #: src/VCBackend.cpp:1086
20721 #: src/VCBackend.cpp:1132
20722 #: src/VCBackend.cpp:1253
20723 #: src/VCBackend.cpp:1290
20724 #: src/VCBackend.cpp:1346
20725 #: src/VCBackend.cpp:1464
20726 #: src/VCBackend.cpp:1517
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Error: Could not generate logfile."
20729 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20730
20731 #: src/VCBackend.cpp:557
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Up-to-date"
20734 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20735
20736 #: src/VCBackend.cpp:559
20737 msgid "Locally Modified"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/VCBackend.cpp:561
20741 msgid "Locally Added"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/VCBackend.cpp:563
20745 msgid "Needs Merge"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/VCBackend.cpp:565
20749 msgid "Needs Checkout"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/VCBackend.cpp:567
20753 #, fuzzy
20754 msgid "No CVS file"
20755 msgstr "[nou fitchî]"
20756
20757 #: src/VCBackend.cpp:569
20758 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/VCBackend.cpp:753
20762 msgid ""
20763 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20764 "You have to update from repository first or revert your changes."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/VCBackend.cpp:758
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "Bad status when checking in changes.\n"
20771 "\n"
20772 "'%1$s'\n"
20773 "\n"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/VCBackend.cpp:806
20777 #: src/VCBackend.cpp:1264
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "Error when updating from repository.\n"
20781 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20782 "'%1$s'.\n"
20783 "\n"
20784 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/VCBackend.cpp:840
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "There were detected changes in the working directory:\n"
20791 "%1$s\n"
20792 "\n"
20793 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/VCBackend.cpp:844
20797 #: src/VCBackend.cpp:848
20798 #: src/VCBackend.cpp:1305
20799 #: src/VCBackend.cpp:1309
20800 msgid "Changes detected"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/VCBackend.cpp:845
20804 #: src/VCBackend.cpp:849
20805 #, fuzzy
20806 msgid "&Abort"
20807 msgstr "e-st abagué."
20808
20809 #: src/VCBackend.cpp:845
20810 #: src/VCBackend.cpp:1306
20811 msgid "View &Log ..."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:867
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20818 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20819 "'%2$s'.\n"
20820 "\n"
20821 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/VCBackend.cpp:928
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "The document %1$s is not in repository.\n"
20828 "You have to check in the first revision before you can revert."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/VCBackend.cpp:936
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20835 "The status '%2$s' is unexpected."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/VCBackend.cpp:1144
20839 msgid ""
20840 "Error when committing to repository.\n"
20841 "You have to manually resolve the problem.\n"
20842 "LyX will reopen the document after you press OK."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/VCBackend.cpp:1237
20846 msgid ""
20847 "Error while acquiring write lock.\n"
20848 "Another user is most probably editing\n"
20849 "the current document now!\n"
20850 "Also check the access to the repository."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/VCBackend.cpp:1243
20854 msgid ""
20855 "Error while releasing write lock.\n"
20856 "Check the access to the repository."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/VCBackend.cpp:1300
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "There were detected changes in the working directory:\n"
20863 "%1$s\n"
20864 "\n"
20865 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
20866 "\n"
20867 "Continue?"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/VCBackend.cpp:1306
20871 #: src/VCBackend.cpp:1310
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20873 msgid "&Yes"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/VCBackend.cpp:1306
20877 #: src/VCBackend.cpp:1310
20878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20879 #, fuzzy
20880 msgid "&No"
20881 msgstr "Pititès grandès letes"
20882
20883 #: src/VCBackend.cpp:1372
20884 msgid "VCN File Locking"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/VCBackend.cpp:1373
20888 msgid "Locking property unset."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/VCBackend.cpp:1373
20892 #: src/VCBackend.cpp:1377
20893 msgid "Locking property set."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/VCBackend.cpp:1374
20897 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/VSpace.cpp:468
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Default skip"
20903 msgstr "Prémetu"
20904
20905 #: src/VSpace.cpp:471
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Small skip"
20908 msgstr "Pitites(3)"
20909
20910 #: src/VSpace.cpp:474
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Medium skip"
20913 msgstr "Mwinres"
20914
20915 #: src/VSpace.cpp:477
20916 msgid "Big skip"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/VSpace.cpp:480
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Vertical fill"
20922 msgstr "Espaçmints d' astampé"
20923
20924 #: src/VSpace.cpp:487
20925 #, fuzzy
20926 msgid "protected"
20927 msgstr "Dji rgrete."
20928
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20933 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Reload saved document?"
20939 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
20940
20941 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20943 #, fuzzy
20944 msgid "&Reload"
20945 msgstr "Mete el plaece"
20946
20947 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20948 #, fuzzy
20949 msgid "&Keep Changes"
20950 msgstr "Côper li pådje"
20951
20952 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20953 #, c-format
20954 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20958 #, fuzzy
20959 msgid "File not readable!"
20960 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20961
20962 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20966 "\n"
20967 "Do you want to create a new document?"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Create new document?"
20973 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
20974
20975 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20976 #, fuzzy
20977 msgid "&Create"
20978 msgstr "LaTeX "
20979
20980 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid ""
20983 "The specified document template\n"
20984 "%1$s\n"
20985 "could not be read."
20986 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20987
20988 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Could not read template"
20991 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20994 msgid "Standard[[Bullets]]"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Maths"
21000 msgstr "Matematike"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21003 msgid "Dings 1"
21004 msgstr "Dings 1"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21007 msgid "Dings 2"
21008 msgstr "Dings 2"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21011 msgid "Dings 3"
21012 msgstr "Dings 3"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21015 msgid "Dings 4"
21016 msgstr "Dings 4"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Directories"
21021 msgstr "Ridant ûzeu :"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
21024 #, fuzzy
21025 msgid "File"
21026 msgstr "Fitchî"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Master document"
21031 msgstr "Schaper li documint?"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Open files"
21036 msgstr "Bleu"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Manuals"
21041 msgstr "Boirds"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21047 "Continue searching from the beginning?"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21054 "Continue searching from the end?"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
21058 msgid "Wrap search?"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Nothing to search"
21064 msgstr "Rén a fé"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
21067 #, fuzzy
21068 msgid "No open document(s) in which to search"
21069 msgstr "Dji drove li documint efant"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Advanced Find and Replace"
21074 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21077 #, fuzzy
21078 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21079 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21084 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21087 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21088 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21094 "1995--%1$s LyX Team"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21098 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21102 #, fuzzy
21103 msgid ""
21104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21105 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21106 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21107 msgstr ""
21108 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
21109 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
21110 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
21111 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
21112 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
21113 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
21114 "del GNU General Public License\n"
21115 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
21116 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
21117 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21120 #, fuzzy
21121 msgid "not released yet"
21122 msgstr "<- Did pus ->"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21125 #, fuzzy, c-format
21126 msgid ""
21127 "LyX Version %1$s\n"
21128 "(%2$s)"
21129 msgstr "Modeye di LyX"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Library directory: "
21134 msgstr "Ridant ûzeu :"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21137 msgid "User directory: "
21138 msgstr "Ridant ûzeu :"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21141 msgid "About LyX"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
21145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21149 #, fuzzy, c-format
21150 msgid "LyX: %1$s"
21151 msgstr "Rexhe"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21154 msgid "About %1"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Preferences"
21161 msgstr "Sititchî on rahuca"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Reconfigure"
21166 msgstr "Rapontyî"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21169 msgid "Quit %1"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Nothing to do"
21175 msgstr "Rén a fé"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
21178 msgid "Unknown action"
21179 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Command not handled"
21184 msgstr "Sititchî ene etikete"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Command disabled"
21189 msgstr "Sititchî ene etikete"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
21192 msgid "Running configure..."
21193 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21196 msgid "Reloading configuration..."
21197 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21200 #, fuzzy
21201 msgid "System reconfiguration failed"
21202 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21205 msgid ""
21206 "The system reconfiguration has failed.\n"
21207 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21208 "Please reconfigure again if needed."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
21212 #, fuzzy
21213 msgid "System reconfigured"
21214 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
21217 msgid ""
21218 "The system has been reconfigured.\n"
21219 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21220 "updated document class specifications."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Exiting."
21226 msgstr "Moussî foû"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Opening help file %1$s..."
21231 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
21234 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
21238 #, c-format
21239 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21245 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Unable to save document defaults"
21250 msgstr "Ké papî"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Unknown function."
21255 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21258 #, fuzzy
21259 msgid "The current document was closed."
21260 msgstr "Rexhe so"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21263 msgid ""
21264 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
21265 "\n"
21266 "Exception: "
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21271 msgid "Software exception Detected"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21275 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Could not find UI definition file"
21282 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "Error while reading the included file\n"
21288 "%1$s\n"
21289 "Please check your installation."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Could not find default UI file"
21295 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
21298 msgid ""
21299 "LyX could not find the default UI file!\n"
21300 "Please check your installation."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
21304 #, c-format
21305 msgid ""
21306 "Error while reading the configuration file\n"
21307 "%1$s\n"
21308 "Falling back to default.\n"
21309 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21310 "check which User Interface file you are using."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21314 #, fuzzy
21315 msgid "BibTeX Bibliography"
21316 msgstr "Intreye bibiografike"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
21324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Documents|#o#O"
21333 msgstr "Documints"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21336 #, fuzzy
21337 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21338 msgstr "Båze di doneyes:"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Select a BibTeX database to add"
21343 msgstr "Båze di doneyes:"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21346 #, fuzzy
21347 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21348 msgstr "Båze di doneyes:"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Select a BibTeX style"
21353 msgstr "Passer è môde TeX"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21356 #, fuzzy
21357 msgid "No frame"
21358 msgstr "No:|#N"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21361 msgid "Simple rectangular frame"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21365 msgid "Oval frame, thin"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21369 msgid "Oval frame, thick"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21373 msgid "Drop shadow"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Shaded background"
21379 msgstr "Sititchî ene etikete"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21382 msgid "Double rectangular frame"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Height"
21388 msgstr "Hôteu"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Depth"
21393 msgstr ", Parfondeu: "
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Total Height"
21398 msgstr "Droetes"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Width"
21403 msgstr "Lårdjeu"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
21406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21407 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Makebox"
21410 msgstr "Parint:"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
21413 #: src/insets/Inset.cpp:108
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Branch"
21416 msgstr "Intreye bibiografike"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21419 msgid "Activated"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Color"
21425 msgstr "Cloyu"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Filename Suffix"
21430 msgstr "No do fitchî:|#F"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21438 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21439 msgid "Yes"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
21446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21449 #, fuzzy
21450 msgid "No"
21451 msgstr "Pititès grandès letes"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Enter new branch name"
21456 msgstr "Båze di doneyes:"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21459 #, c-format
21460 msgid ""
21461 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21462 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21466 #, fuzzy
21467 msgid "&Merge"
21468 msgstr "Grandes(1)"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21471 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Renaming failed"
21474 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21477 #, fuzzy
21478 msgid "The branch could not be renamed."
21479 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Merge Changes"
21484 msgstr "Côper li pådje"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21487 #, fuzzy, c-format
21488 msgid ""
21489 "Change by %1$s\n"
21490 "\n"
21491 msgstr "Mape des tapes"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21494 #, c-format
21495 msgid "Change made at %1$s\n"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21505 #, fuzzy
21506 msgid "No change"
21507 msgstr "(Candjî)"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Small Caps"
21512 msgstr "Pititès grandès letes"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Reset"
21523 msgstr "Rah: "
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21526 msgid "Underbar"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Double underbar"
21532 msgstr "Dobe|#D"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Wavy underbar"
21537 msgstr "underbrace"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21540 msgid "Strikeout"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21544 #, fuzzy
21545 msgid "No color"
21546 msgstr "Cloyu"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Black"
21551 msgstr "Bloc|#c"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21554 #, fuzzy
21555 msgid "White"
21556 msgstr "Blanc"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Red"
21561 msgstr "Rifé"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Green"
21566 msgstr "Grec"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Blue"
21571 msgstr "Bleu"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Cyan"
21576 msgstr "Rinoncî"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Magenta"
21581 msgstr "Madjenta"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Yellow"
21586 msgstr "Djaene"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Text Style"
21591 msgstr "Documint"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Keys"
21596 msgstr "Tape:"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21599 msgid "LinkBack PDF"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21603 msgid "PDF"
21604 msgstr "PDF"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21607 #, fuzzy
21608 msgid "pasted"
21609 msgstr "Aclaper"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21612 #, c-format
21613 msgid "%1$s Files"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21619 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21628 msgid "Canceled."
21629 msgstr "Vos avoz rnoncî"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Overwrite external file?"
21634 msgstr "Machine a scrîre"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21637 #, c-format
21638 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21642 #, fuzzy
21643 msgid "List of previous commands"
21644 msgstr "Romane"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Next command"
21649 msgstr "Enonder ene comande"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21652 msgid "Compare LyX files"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Select document"
21658 msgstr "Schaper li documint?"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21665 #, fuzzy
21666 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21667 msgstr "Documint"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Error"
21675 msgstr "Aroke"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Error while comparing documents."
21680 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Aborted"
21685 msgstr "e-st abagué."
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Finished"
21690 msgstr "Totes sôrts"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Aborting process..."
21695 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21698 #, fuzzy
21699 msgid "differences"
21700 msgstr "Sititchî on rahuca"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21703 msgid "Compare different revisions"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21707 #, fuzzy
21708 msgid "big[[delimiter size]]"
21709 msgstr "Côpeu"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Big[[delimiter size]]"
21714 msgstr "Côpeu"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21717 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21721 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Math Delimiter"
21727 msgstr "Côpeu"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21731 #, fuzzy
21732 msgid "(None)"
21733 msgstr "Fwait"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Variable"
21738 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21741 msgid "Computer Modern Roman"
21742 msgstr "Computer Modern Roman"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21745 msgid "Latin Modern Roman"
21746 msgstr "Latin Modern Roman"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21749 msgid "AE (Almost European)"
21750 msgstr "AE (Almost European)"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Times Roman"
21755 msgstr "Romane"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Palatino"
21760 msgstr "Mete el plaece"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21763 msgid "Bitstream Charter"
21764 msgstr "Bitstream Charter"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21767 msgid "New Century Schoolbook"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Bookman"
21773 msgstr "Romane"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21776 msgid "Utopia"
21777 msgstr "Utopia"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Bera Serif"
21782 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21785 msgid "Concrete Roman"
21786 msgstr "Concrete Roman"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21789 msgid "Zapf Chancery"
21790 msgstr "Zapf Chancery"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21793 msgid "Computer Modern Sans"
21794 msgstr "Computer Modern Sans"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21797 msgid "Latin Modern Sans"
21798 msgstr "Latin Modern Sans"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21801 msgid "Helvetica"
21802 msgstr "Helvetica"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21805 msgid "Avant Garde"
21806 msgstr "Avant Garde"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21809 msgid "Bera Sans"
21810 msgstr "Bera Sans"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21813 #, fuzzy
21814 msgid "CM Bright"
21815 msgstr "Droetes"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21818 msgid "Computer Modern Typewriter"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Latin Modern Typewriter"
21824 msgstr "Machine a scrîre"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Courier"
21829 msgstr "Copyî"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21832 msgid "Bera Mono"
21833 msgstr "Bera Mono"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21836 msgid "LuxiMono"
21837 msgstr "LuxiMono"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21840 #, fuzzy
21841 msgid "CM Typewriter Light"
21842 msgstr "Machine a scrîre"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Page"
21847 msgstr "Pådje: "
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Module not found!"
21852 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Layout is valid!"
21857 msgstr "Adjinçmint "
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21860 msgid "Layout is invalid!"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Document Settings"
21866 msgstr "Documints"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
21869 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Child Document"
21873 msgstr "Documint"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21876 msgid "Include to Output"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21880 msgid "10"
21881 msgstr "10"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21884 msgid "11"
21885 msgstr "11"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21888 msgid "12"
21889 msgstr "12"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21892 msgid "None (no fontenc)"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21896 msgid ""
21897 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21898 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21902 #, fuzzy
21903 msgid "empty"
21904 msgstr ", Parfondeu: "
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21907 #, fuzzy
21908 msgid "plain"
21909 msgstr "Espåçmint"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21912 #, fuzzy
21913 msgid "headings"
21914 msgstr "Mape des tapes"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21917 msgid "fancy"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21921 msgid "A0"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21925 #, fuzzy
21926 msgid "A1"
21927 msgstr "10"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21930 msgid "A2"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21934 msgid "A6"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21938 msgid "B0"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21942 #, fuzzy
21943 msgid "B1"
21944 msgstr "10"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21947 msgid "B2"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21951 msgid "B3"
21952 msgstr "B3"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21955 msgid "B4"
21956 msgstr "B4"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21959 msgid "B6"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21963 msgid "C0"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21967 #, fuzzy
21968 msgid "C1"
21969 msgstr "10"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21972 msgid "C2"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21976 msgid "C3"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21980 msgid "C4"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21984 msgid "C5"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21988 msgid "C6"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21992 msgid "JIS B0"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21996 msgid "JIS B1"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22000 msgid "JIS B2"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22004 msgid "JIS B3"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22008 msgid "JIS B4"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22012 msgid "JIS B5"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22016 msgid "JIS B6"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Language Default (no inputenc)"
22022 msgstr "Tiestîre"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22025 #, fuzzy
22026 msgid "``text''"
22027 msgstr "LaTeX "
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22030 #, fuzzy
22031 msgid "''text''"
22032 msgstr "LaTeX "
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22035 #, fuzzy
22036 msgid ",,text``"
22037 msgstr "LaTeX "
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22040 #, fuzzy
22041 msgid ",,text''"
22042 msgstr "LaTeX "
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22045 #, fuzzy
22046 msgid "<<text>>"
22047 msgstr "LaTeX "
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22050 #, fuzzy
22051 msgid ">>text<<"
22052 msgstr "LaTeX "
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Numbered"
22057 msgstr "Nombe"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22060 msgid "Appears in TOC"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22064 msgid "Author-year"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Numerical"
22070 msgstr "Nombe"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22073 #, fuzzy, c-format
22074 msgid "Unavailable: %1$s"
22075 msgstr "Sititchî on rahuca"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22079 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Document Class"
22087 msgstr "Documint rlomé ("
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
22093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Child Documents"
22096 msgstr "Documint"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Modules"
22101 msgstr "Mitan|#t"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Local Layout"
22106 msgstr "Adjinçmint "
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Text Layout"
22111 msgstr "Adjinçmint "
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Page Margins"
22116 msgstr "Boirds"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Colors"
22122 msgstr "Cloyu"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Numbering & TOC"
22127 msgstr "Nombe"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Indexes"
22132 msgstr "Index"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22135 msgid "PDF Properties"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Math Options"
22141 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Float Placement"
22146 msgstr "Plaece des comas:|#L"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Bullets"
22151 msgstr "xxx Puces"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Branches"
22156 msgstr "Intreye bibiografike"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22159 #, fuzzy
22160 msgid "LaTeX Preamble"
22161 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
22165 #, fuzzy
22166 msgid "&Default..."
22167 msgstr "Prémetu"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
22175 msgid " (not installed)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Layouts|#o#O"
22181 msgstr "Adjinçmint"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22184 #, fuzzy
22185 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22186 msgstr "Documint"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
22190 msgid "Local layout file"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
22194 msgid ""
22195 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22196 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22197 "document may not work with this layout if you do not\n"
22198 "keep the layout file in the document directory."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
22202 #, fuzzy
22203 msgid "&Set Layout"
22204 msgstr "Adjinçmint "
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Unable to read local layout file."
22209 msgstr "Ké papî"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Select master document"
22214 msgstr "Schaper li documint?"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
22217 #, fuzzy
22218 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22219 msgstr "Documint"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Unapplied changes"
22225 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
22229 msgid ""
22230 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22231 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
22236 msgid "&Dismiss"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Unable to set document class."
22243 msgstr "Ké papî"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
22246 #, c-format
22247 msgid "%1$s, %2$s"
22248 msgstr "%1$s, %2$s"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
22251 #, c-format
22252 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
22256 #, c-format
22257 msgid "%1$s (unavailable)"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Module provided by document class."
22263 msgstr "Ké papî"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22266 #, c-format
22267 msgid "Package(s) required: %1$s."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
22271 #, fuzzy
22272 msgid "or"
22273 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
22276 #, c-format
22277 msgid "Modules required: %1$s."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22281 #, c-format
22282 msgid "Modules excluded: %1$s."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
22286 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
22290 #, fuzzy
22291 msgid "[No options predefined]"
22292 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Can't set layout!"
22297 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22300 #, fuzzy, c-format
22301 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22302 msgstr "Ké papî"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Not Found"
22307 msgstr " nén cnoxhu"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
22310 msgid "Assigned master does not include this file"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
22314 #, c-format
22315 msgid ""
22316 "You must include this file in the document\n"
22317 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22318 "feature."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Could not load master"
22324 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
22327 #, fuzzy, c-format
22328 msgid ""
22329 "The master document '%1$s'\n"
22330 "could not be loaded."
22331 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
22334 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Literate"
22337 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22340 #, fuzzy
22341 msgid "pLaTeX"
22342 msgstr "LaTeX"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Error List"
22347 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22350 #, c-format
22351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Top left"
22358 msgstr "Å mitan|#n"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Bottom left"
22364 msgstr "Dizo|#o#B"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Baseline left"
22370 msgstr "Aroymint"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Top center"
22376 msgstr "Å mitan|#n"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Bottom center"
22382 msgstr "Å mitan|#n"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Baseline center"
22388 msgstr "Aroymint"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Top right"
22394 msgstr "Droetes"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Bottom right"
22400 msgstr "Dizo|#o#B"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Baseline right"
22406 msgstr "Droete|#R"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22409 #, fuzzy
22410 msgid "External Material"
22411 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Scale%"
22416 msgstr "Pitites(2)"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Select external file"
22421 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22424 #, fuzzy
22425 msgid "automatically"
22426 msgstr "Miernuwes"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Graphics"
22431 msgstr "Fitchî|#F"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22435 msgid "Dissolve previous group?"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22442 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22443 "because this graphic was its only member.\n"
22444 "How do you want to proceed?"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22449 #, c-format
22450 msgid "Stick with group '%1$s'"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22454 #, c-format
22455 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22459 #, c-format
22460 msgid ""
22461 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22462 "the group will be dissolved,\n"
22463 "because this graphic was its only member.\n"
22464 "How do you want to proceed?"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22468 #, c-format
22469 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22473 msgid "Enter unique group name:"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Group already defined!"
22479 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22482 #, c-format
22483 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22487 #: src/lengthcommon.cpp:37
22488 msgid "bp"
22489 msgstr "bp"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22492 #: src/lengthcommon.cpp:37
22493 msgid "cm"
22494 msgstr "cm"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22497 #: src/lengthcommon.cpp:38
22498 msgid "mm"
22499 msgstr "mm"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22502 #: src/lengthcommon.cpp:38
22503 msgid "in[[unit of measure]]"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Select graphics file"
22509 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Clipart|#C#c"
22514 msgstr "Comande:|#C"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Thin Space"
22521 msgstr "Mwinres"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Medium Space"
22527 msgstr "Mwinres"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
22530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Thick Space"
22533 msgstr "Mwinres"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
22536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Negative Thin Space"
22540 msgstr "Mwinres"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
22543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Negative Medium Space"
22546 msgstr "Mwinres"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
22549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Negative Thick Space"
22552 msgstr "Mwinres"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22556 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22561 msgid "Quad (1 em)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Double Quad (2 em)"
22568 msgstr "Dobe|#D"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
22571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Interword Space"
22574 msgstr "Minipådje|#M"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Horizontal Fill"
22580 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22583 msgid ""
22584 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22585 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22586 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22594 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Select document to include"
22600 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22603 #, fuzzy
22604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22605 msgstr "Documint"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Index Entry Settings"
22610 msgstr "Ritrait"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Label Color"
22615 msgstr "Cloyu"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Cannot remove standard index"
22620 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22623 msgid "The default index cannot be removed."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Enter new index name"
22629 msgstr "Båze di doneyes:"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22632 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 #, fuzzy
22637 msgid "unknown"
22638 msgstr " nén cnoxhu"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22641 #, fuzzy
22642 msgid "shortcut"
22643 msgstr "Dji rgrete."
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22646 #, fuzzy
22647 msgid "shortcuts"
22648 msgstr "Dji rgrete."
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22651 msgid "lyxrc"
22652 msgstr "lyxrc"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 #, fuzzy
22656 msgid "package"
22657 msgstr "Mete el plaece"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22660 #, fuzzy
22661 msgid "textclass"
22662 msgstr "LaTeX "
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22665 #, fuzzy
22666 msgid "menu"
22667 msgstr "Royes"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22670 #, fuzzy
22671 msgid "icon"
22672 msgstr "Deus|#D#w"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22675 #, fuzzy
22676 msgid "buffer"
22677 msgstr "Bleu"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22680 #, fuzzy
22681 msgid "lyxinfo"
22682 msgstr "liminf"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22685 msgid "Shift-"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Control-"
22691 msgstr "Sititchî ene etikete"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Option-"
22696 msgstr "Tchûzes"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Command-"
22701 msgstr "Romane"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22704 #, fuzzy
22705 msgid "No language"
22706 msgstr "Lingaedje"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Program Listing Settings"
22711 msgstr "Minipådje|#M"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22714 #, fuzzy
22715 msgid "No dialect"
22716 msgstr "(Candjî)"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22720 #, fuzzy
22721 msgid "LaTeX Log"
22722 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22725 #, fuzzy
22726 msgid "LyX2LyX"
22727 msgstr "LyX"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Literate Programming Build Log"
22732 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22735 #, fuzzy
22736 msgid "lyx2lyx Error Log"
22737 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Version Control Log"
22742 msgstr "Shûre li modeye%t"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Log file not found."
22747 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22750 #, fuzzy
22751 msgid "No literate programming build log file found."
22752 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22755 #, fuzzy
22756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22757 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22760 #, fuzzy
22761 msgid "No version control log file found."
22762 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Math Matrix"
22767 msgstr "Matrice"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Note Settings"
22772 msgstr "Tchûzes"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Paragraph Settings"
22777 msgstr "Intreye bibiografike"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22780 msgid ""
22781 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22782 "\n"
22783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Phantom Settings"
22789 msgstr "Intreye bibiografike"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22792 #, fuzzy
22793 msgid "System files|#S#s"
22794 msgstr "Eployî include|#U"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22797 #, fuzzy
22798 msgid "User files|#U#u"
22799 msgstr "Eployî include|#U"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
22802 msgid "Look & Feel"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Language Settings"
22808 msgstr "Minipådje|#M"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22811 #, fuzzy
22812 msgid "File Handling"
22813 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Keyboard/Mouse"
22818 msgstr "Mots clés:|#C#K"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Input Completion"
22823 msgstr "Tite|#k"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Co&mmand:"
22831 msgstr "Romane"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Screen Fonts"
22836 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Paths"
22841 msgstr "Matematike"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Select directory for example files"
22846 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Select a document templates directory"
22851 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Select a temporary directory"
22856 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Select a backups directory"
22861 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Select a document directory"
22866 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22871 msgstr "Prémetu"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
22874 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22878 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Spellchecker"
22885 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Native"
22890 msgstr "Aclaper"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Aspell"
22895 msgstr "Djaene"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Enchant"
22900 msgstr "Parint:"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Hunspell"
22905 msgstr "Djaene"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Converters"
22910 msgstr "Å mitan|#n"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
22913 #, fuzzy
22914 msgid "File Formats"
22915 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Format in use"
22921 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
22924 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
22928 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
22932 msgid "LyX needs to be restarted!"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
22936 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Printer"
22942 msgstr "Rexhe"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22946 #, fuzzy
22947 msgid "User Interface"
22948 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Classic"
22953 msgstr "Cloyu"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
22956 msgid "Oxygen"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Control"
22962 msgstr "Sititchî ene etikete"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Shortcuts"
22967 msgstr "Dji rgrete."
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Function"
22972 msgstr "Foncsions"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Shortcut"
22977 msgstr "Dji rgrete."
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
22980 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Mathematical Symbols"
22986 msgstr "Matrice"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Document and Window"
22991 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22994 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
22998 #, fuzzy
22999 msgid "System and Miscellaneous"
23000 msgstr "Totes sôrts"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Res&tore"
23006 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
23012 msgid "Failed to create shortcut"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23018 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
23021 msgid "Invalid or empty key sequence"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
23025 #, c-format
23026 msgid ""
23027 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23028 "%2$s\n"
23029 "You need to remove that binding before creating a new one."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23033 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Identity"
23039 msgstr "Ritrait"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Choose bind file"
23044 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
23047 #, fuzzy
23048 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23049 msgstr "Båze di doneyes:"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Choose UI file"
23054 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
23057 #, fuzzy
23058 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23059 msgstr "[nou fitchî]"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Choose keyboard map"
23064 msgstr "Mots clés:|#C#K"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
23067 #, fuzzy
23068 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23069 msgstr "Mots clés:|#C#K"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Print Document"
23074 msgstr "Documint"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Print to file"
23079 msgstr "Rexhe so"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23082 msgid "PostScript files (*.ps)"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Longest label width"
23088 msgstr "Grand tåvlea"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Index Settings"
23093 msgstr "Tchûzes"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23096 #, fuzzy
23097 msgid "<All indexes>"
23098 msgstr "[nou fitchî]"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23101 msgid "Progress/Debug Messages"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23105 msgid "Debug Level"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Set"
23111 msgstr "Dji rgrete."
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Cross-reference"
23116 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23119 #, fuzzy
23120 msgid "&Go Back"
23121 msgstr "Noer"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Jump back"
23126 msgstr "Noer"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Jump to label"
23131 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
23134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23135 msgid "<No prefix>"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Find and Replace"
23141 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Export or Send Document"
23146 msgstr "Dji drove li documint efant"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Show File"
23151 msgstr "Fitchî"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Error -> Cannot load file!"
23156 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
23159 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Basic Latin"
23165 msgstr "Båze di doneyes:"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23168 msgid "Latin-1 Supplement"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23172 msgid "Latin Extended-A"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23176 msgid "Latin Extended-B"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23180 #, fuzzy
23181 msgid "IPA Extensions"
23182 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23185 msgid "Spacing Modifier Letters"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23189 msgid "Combining Diacritical Marks"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23193 msgid "Cyrillic"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23197 msgid "Arabic"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23201 msgid "Devanagari"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23205 msgid "Bengali"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23209 msgid "Gurmukhi"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Gujarati"
23215 msgstr "Evoye xxx"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23218 msgid "Oriya"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Tamil"
23224 msgstr "Matrice"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23227 msgid "Telugu"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Kannada"
23233 msgstr "Toûrnaedje"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23236 msgid "Malayalam"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Lao"
23242 msgstr "Adjinçmint "
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Tibetan"
23247 msgstr "LaTeX "
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Georgian"
23252 msgstr "Sititchî"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23255 msgid "Hangul Jamo"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Phonetic Extensions"
23261 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23264 msgid "Latin Extended Additional"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23268 msgid "Greek Extended"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23272 #, fuzzy
23273 msgid "General Punctuation"
23274 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Superscripts and Subscripts"
23279 msgstr "Postscript|#P"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23282 msgid "Currency Symbols"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23286 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23290 msgid "Letterlike Symbols"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Number Forms"
23296 msgstr "Nombe"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Mathematical Operators"
23301 msgstr "Matrice"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Miscellaneous Technical"
23306 msgstr "Totes sôrts"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23309 msgid "Control Pictures"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23313 msgid "Optical Character Recognition"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23317 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Box Drawing"
23323 msgstr "Tchûzes"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Block Elements"
23328 msgstr "Plaece des comas:|#L"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23331 msgid "Geometric Shapes"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Miscellaneous Symbols"
23337 msgstr "Totes sôrts"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23340 msgid "Dingbats"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23344 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23348 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23352 msgid "Hiragana"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23356 msgid "Katakana"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Bopomofo"
23362 msgstr "% del pådje|#j"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23365 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23369 msgid "Kanbun"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23373 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23377 msgid "CJK Compatibility"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23381 msgid "CJK Unified Ideographs"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23385 msgid "Hangul Syllables"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23389 msgid "High Surrogates"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23393 msgid "Private Use High Surrogates"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23397 msgid "Low Surrogates"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23401 msgid "Private Use Area"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23405 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23409 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23413 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23417 msgid "Combining Half Marks"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23421 msgid "CJK Compatibility Forms"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23425 msgid "Small Form Variants"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23429 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23433 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Specials"
23439 msgstr "Celule especiåle"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23442 msgid "Linear B Syllabary"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23446 msgid "Linear B Ideograms"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Aegean Numbers"
23452 msgstr "Nou nombe"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23455 msgid "Ancient Greek Numbers"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Old Italic"
23461 msgstr "Clintcheyes(1)"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23464 msgid "Gothic"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23468 msgid "Ugaritic"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23472 msgid "Old Persian"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Deseret"
23478 msgstr "Rah: "
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Shavian"
23483 msgstr "Toûrnaedje"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23486 msgid "Osmanya"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23494 msgid "Kharoshthi"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23498 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23502 msgid "Musical Symbols"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23506 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23510 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23514 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23518 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23522 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Tags"
23528 msgstr "Pådje: "
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23531 msgid "Variation Selectors Supplement"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23535 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Character: "
23545 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23548 msgid "Code Point: "
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Symbols"
23554 msgstr "Simbole"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Insert Table"
23559 msgstr "Sititchî on tåvlea"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23562 #, fuzzy
23563 msgid "TeX Information"
23564 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23567 msgid "No thesaurus available for this language!"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Outline"
23573 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
23576 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23577 #, fuzzy
23578 msgid "auto"
23579 msgstr "Prémetu"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
23582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23583 #, fuzzy
23584 msgid "off"
23585 msgstr "Åwe"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23588 #, c-format
23589 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23593 #, fuzzy
23594 msgid "version "
23595 msgstr "Modeye di LyX"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23598 #, fuzzy
23599 msgid "unknown version"
23600 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23603 msgid "Small-sized icons"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23607 msgid "Normal-sized icons"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23611 msgid "Big-sized icons"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23615 msgid "Exit LyX"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23619 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23623 msgid "Welcome to LyX!"
23624 msgstr "Wilicome dins LyX !"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Automatic save done."
23629 msgstr "Miernuwes"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Automatic save failed!"
23634 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23637 msgid "Command not allowed without any document open"
23638 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23641 #, fuzzy, c-format
23642 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23643 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Templates|#T#t"
23654 msgstr "Modeles"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Document not loaded."
23659 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Select document to open"
23664 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Examples|#E#e"
23671 msgstr "Egzimpes"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23674 #, fuzzy
23675 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23676 msgstr "Documint"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23679 #, fuzzy
23680 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23681 msgstr "Documint"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23684 #, fuzzy
23685 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23686 msgstr "Documint"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23689 #, fuzzy
23690 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23691 msgstr "Documint"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23694 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
23698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:534
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Invalid filename"
23701 msgstr "Prinde avou"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "The directory in the given path\n"
23707 "%1$s\n"
23708 "does not exist."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid "Opening document %1$s..."
23714 msgstr "Dji drove li documint"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid "Document %1$s opened."
23719 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Version control detected."
23724 msgstr "Shûre li modeye%t"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23727 #, fuzzy, c-format
23728 msgid "Could not open document %1$s"
23729 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Couldn't import file"
23734 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23737 #, c-format
23738 msgid "No information for importing the format %1$s."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23742 #, fuzzy, c-format
23743 msgid "Select %1$s file to import"
23744 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23748 #, c-format
23749 msgid ""
23750 "The document %1$s already exists.\n"
23751 "\n"
23752 "Do you want to overwrite that document?"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Overwrite document?"
23759 msgstr "Schaper li documint?"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Importing %1$s..."
23764 msgstr "Abaguer%m"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23767 msgid "imported."
23768 msgstr "e-st abagué."
23769
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23771 #, fuzzy
23772 msgid "file not imported!"
23773 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23776 #, fuzzy
23777 msgid "newfile"
23778 msgstr "Prinde avou"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Select LyX document to insert"
23783 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
23787 msgid "Absolute filename expected."
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Select file to insert"
23793 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23796 #, fuzzy
23797 msgid "All Files (*)"
23798 msgstr "[nou fitchî]"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Choose a filename to save document as"
23803 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23807 #, fuzzy
23808 msgid "&Rename"
23809 msgstr "No:|#N"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "The document %1$s could not be saved.\n"
23815 "\n"
23816 "Do you want to rename the document and try again?"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23820 msgid "Rename and save?"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23824 #, fuzzy
23825 msgid "&Retry"
23826 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Close document"
23831 msgstr "Novea documint"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23842 "\n"
23843 "Do you want to save the document?"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Save new document?"
23850 msgstr "Schaper li documint?"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23853 #, c-format
23854 msgid ""
23855 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23856 "\n"
23857 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
23861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Save changed document?"
23864 msgstr "Schaper li documint?"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23867 msgid "&Discard"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23871 #, c-format
23872 msgid ""
23873 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23874 "\n"
23875 "Do you want to save the document?"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23879 #, c-format
23880 msgid ""
23881 "Document \n"
23882 "%1$s\n"
23883 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Reload externally changed document?"
23889 msgstr "Schaper li documint?"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23892 msgid "Error when setting the locking property."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23896 msgid "Directory is not accessible."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Opening child document %1$s..."
23902 msgstr "Dji drove li documint"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
23905 #, c-format
23906 msgid "No buffer for file: %1$s."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23910 #, fuzzy, c-format
23911 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23912 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23917 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23918
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
23920 #, fuzzy, c-format
23921 msgid "Successful export to format: %1$s"
23922 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23923
23924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
23925 #, fuzzy, c-format
23926 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23927 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23928
23929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Exporting ..."
23933 msgstr "Abaguer%m"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Previewing ..."
23938 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Document not loaded"
23943 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
23946 #, c-format
23947 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Revert to saved document?"
23953 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Saving all documents..."
23958 msgstr "Dji schape li documint"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
23961 #, fuzzy
23962 msgid "All documents saved."
23963 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
23966 #, c-format
23967 msgid "%1$s unknown command!"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Please, preview the document first."
23973 msgstr "Ké papî"
23974
23975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Couldn't proceed."
23978 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
23982 #, fuzzy
23983 msgid "LaTeX Source"
23984 msgstr "Aroke dins LaTeX"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
23987 msgid "DocBook Source"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Literate Source"
23993 msgstr "Aroke dins LaTeX"
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23996 #, fuzzy
23997 msgid " (version control, locking)"
23998 msgstr "Shûre li modeye%t"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
24001 #, fuzzy
24002 msgid " (version control)"
24003 msgstr "Shûre li modeye%t"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
24006 #, fuzzy
24007 msgid " (changed)"
24008 msgstr "(Candjî)"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
24011 msgid " (read only)"
24012 msgstr "(rén ki lere)"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Close File"
24017 msgstr "Cloyu"
24018
24019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Hide tab"
24022 msgstr "Prémetu"
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Close tab"
24027 msgstr "Cloyu"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Wrap Float Settings"
24032 msgstr "Tchûzes"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24035 msgid "Click to detach"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24039 #, c-format
24040 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
24044 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24045 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24049 #, fuzzy
24050 msgid " (unknown)"
24051 msgstr " nén cnoxhu"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24054 #, fuzzy
24055 msgid "More...|M"
24056 msgstr "A vosse môde"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
24059 msgid "No Group"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
24064 msgid "More Spelling Suggestions"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Add to personal dictionary|n"
24070 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Ignore all|I"
24075 msgstr "Passer hute"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24080 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Language|L"
24085 msgstr "Lingaedje"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
24088 #, fuzzy
24089 msgid "More Languages ...|M"
24090 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
24094 msgid "Hidden|H"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
24098 #, fuzzy
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24113 msgstr "Håynaedje"
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
24116 #, fuzzy, c-format
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24118 msgstr "Loukî è DVI"
24119
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24123 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24124
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
24126 #, fuzzy
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24131 #, fuzzy
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Master Document"
24138 msgstr "Schaper li documint?"
24139
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
24141 msgid "Open Navigator..."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Other Lists"
24147 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
24150 #, fuzzy
24151 msgid "<Empty Table of Contents>"
24152 msgstr "Ådvins"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Other Toolbars"
24157 msgstr "Dizeu|#u#T"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
24160 #, fuzzy
24161 msgid "No Branches Set for Document!"
24162 msgstr "Documint"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Index List|I"
24167 msgstr "xxx Indentation|#I"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Index Entry|d"
24172 msgstr "Ritrait"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "Index: %1$s"
24177 msgstr "Fonte: "
24178
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
24181 #, fuzzy, c-format
24182 msgid "Index Entry (%1$s)"
24183 msgstr "Ritrait"
24184
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
24186 #, fuzzy
24187 msgid "No Citation in Scope!"
24188 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No Action Defined!"
24193 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24194
24195 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "Export %1$s"
24198 msgstr "Fonte: "
24199
24200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24201 #, fuzzy, c-format
24202 msgid "Import %1$s"
24203 msgstr "Abaguer%m"
24204
24205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "Update %1$s"
24208 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24209
24210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24211 #, c-format
24212 msgid "View %1$s"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24216 #, fuzzy
24217 msgid "space"
24218 msgstr "Mete el plaece"
24219
24220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24221 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Could not update TeX information"
24227 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
24228
24229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24230 #, fuzzy, c-format
24231 msgid "The script `%1$s' failed."
24232 msgstr ""
24233 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
24234 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
24235
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
24237 #, fuzzy
24238 msgid "All Files "
24239 msgstr "[nou fitchî]"
24240
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24242 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24243 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
24244 msgid "Table of Contents"
24245 msgstr "Ådvins"
24246
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24248 #, fuzzy
24249 msgid "List of Graphics"
24250 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24251
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24253 #, fuzzy
24254 msgid "List of Equations"
24255 msgstr "Imådje"
24256
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24258 #, fuzzy
24259 msgid "List of Footnotes"
24260 msgstr "Imådje"
24261
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24263 #, fuzzy
24264 msgid "List of Listings"
24265 msgstr "Imådje"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24268 #, fuzzy
24269 msgid "List of Indexes"
24270 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Marginal notes"
24275 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24276
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
24278 #, fuzzy
24279 msgid "List of Notes"
24280 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24281
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
24283 #, fuzzy
24284 msgid "List of Citations"
24285 msgstr "Imådje"
24286
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Labels and References"
24290 msgstr "Sititchî on rahuca"
24291
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
24293 #, fuzzy
24294 msgid "List of Branches"
24295 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24296
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
24298 #, fuzzy
24299 msgid "List of Changes"
24300 msgstr "Djîveye des tåvleas"
24301
24302 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
24303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
24306 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
24313 msgid "Problematic filename for DVI"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
24317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
24319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
24320 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/insets/Inset.cpp:88
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Bibliography Entry"
24326 msgstr "Intreye bibiografike"
24327
24328 #: src/insets/Inset.cpp:91
24329 #, fuzzy
24330 msgid "TeX Code"
24331 msgstr "LaTeX|#T"
24332
24333 #: src/insets/Inset.cpp:94
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Float"
24336 msgstr "Floatflt xxx|#F"
24337
24338 #: src/insets/Inset.cpp:109
24339 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
24340 msgid "Box"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/insets/Inset.cpp:111
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Horizontal Space"
24346 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24347
24348 #: src/insets/Inset.cpp:112
24349 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Vertical Space"
24352 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24353
24354 #: src/insets/Inset.cpp:115
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Info"
24357 msgstr "Disfé"
24358
24359 #: src/insets/Inset.cpp:158
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Horizontal Math Space"
24362 msgstr "Espaçmints d' astampé"
24363
24364 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24365 msgid "Keys must be unique!"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24369 #, c-format
24370 msgid ""
24371 "The key %1$s already exists,\n"
24372 "it will be changed to %2$s."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24376 #, c-format
24377 msgid ""
24378 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24379 "If you proceed, all of them will be opened."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Open Databases?"
24385 msgstr "Båze di doneyes:"
24386
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24388 msgid "&Proceed"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24392 #, fuzzy
24393 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24394 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
24395
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Databases:"
24399 msgstr "Båze di doneyes:"
24400
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Style File:"
24404 msgstr "Cloyu"
24405
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Lists:"
24409 msgstr "Royes"
24410
24411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24412 msgid "included in TOC"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24417 msgid "Export Warning!"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24421 msgid ""
24422 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24423 "BibTeX will be unable to find them."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24427 msgid ""
24428 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24429 "BibTeX will be unable to find it."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24433 #, fuzzy
24434 msgid "simple frame"
24435 msgstr "Sititchî ene etikete"
24436
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24438 #, fuzzy
24439 msgid "frameless"
24440 msgstr "Scrîrece|#P"
24441
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24443 msgid "simple frame, page breaks"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24447 msgid "oval, thin"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24451 msgid "oval, thick"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24455 msgid "drop shadow"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24459 #, fuzzy
24460 msgid "shaded background"
24461 msgstr "Sititchî ene etikete"
24462
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24464 #, fuzzy
24465 msgid "double frame"
24466 msgstr "Dobe|#D"
24467
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
24469 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
24470 #, c-format
24471 msgid "%1$s (%2$s)"
24472 msgstr "%1$s (%2$s)"
24473
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24475 #, c-format
24476 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24477 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24478
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24480 #, fuzzy
24481 msgid "active"
24482 msgstr "Aclaper"
24483
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24486 msgid "non-active"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24490 #, c-format
24491 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Branch: "
24497 msgstr "Intreye bibiografike"
24498
24499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24500 msgid "Branch (child only): "
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Branch (undefined): "
24506 msgstr "Sorlignî"
24507
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Undef: "
24511 msgstr "Rah: "
24512
24513 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24514 #, c-format
24515 msgid "Sub-%1$s"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24519 #, fuzzy
24520 msgid "No bibliography defined!"
24521 msgstr "Intreye bibiografike"
24522
24523 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24524 #, fuzzy
24525 msgid "No citations selected!"
24526 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
24527
24528 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24529 #, fuzzy
24530 msgid "not cited"
24531 msgstr "Dji rgrete."
24532
24533 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24534 #, fuzzy
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "Enonder ene comande"
24537
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24539 #, fuzzy
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Enonder ene comande"
24542
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Incompatible command name."
24547 msgstr "Enonder ene comande"
24548
24549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24551 #, fuzzy
24552 msgid "InsetCommandParams Error: "
24553 msgstr "Enonder ene comande"
24554
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24556 #, fuzzy
24557 msgid "InsetCommandParams: "
24558 msgstr "Enonder ene comande"
24559
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Unknown parameter name: "
24563 msgstr "I manke èn årgumint"
24564
24565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24566 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Uncodable characters"
24572 msgstr "Speciå:|#S"
24573
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24575 #, c-format
24576 msgid ""
24577 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24578 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24579 "%2$s."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24583 #, fuzzy, c-format
24584 msgid "External template %1$s is not installed"
24585 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
24586
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
24588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
24589 #, fuzzy
24590 msgid "float: "
24591 msgstr "Pîd del pådje"
24592
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24596 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24597
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24599 #, fuzzy
24600 msgid "float"
24601 msgstr "Pîd del pådje"
24602
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24604 #, fuzzy
24605 msgid "subfloat: "
24606 msgstr "Pîd del pådje"
24607
24608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24609 #, fuzzy
24610 msgid " (sideways)"
24611 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
24612
24613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24614 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24618 #, c-format
24619 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24623 #, fuzzy
24624 msgid "footnote"
24625 msgstr "Sititchî ene pînote"
24626
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
24628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
24629 #, fuzzy, c-format
24630 msgid ""
24631 "Could not copy the file\n"
24632 "%1$s\n"
24633 "into the temporary directory."
24634 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
24635
24636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
24637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24638 #, c-format
24639 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24643 #, fuzzy, c-format
24644 msgid "Graphics file: %1$s"
24645 msgstr "Fitchî|#F"
24646
24647 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24648 msgid "www"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24652 #, fuzzy
24653 msgid "file"
24654 msgstr "Prinde avou"
24655
24656 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24657 #, c-format
24658 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24662 msgid "Verbatim Input"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24666 msgid "Verbatim Input*"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Include (excluded)"
24672 msgstr "Prinde avou"
24673
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
24677 msgid "Recursive input"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
24683 #, c-format
24684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "Could not load included file\n"
24691 "`%1$s'\n"
24692 "Please, check whether it actually exists."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Missing included file"
24698 msgstr "Prinde avou"
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Included file `%1$s'\n"
24704 "has textclass `%2$s'\n"
24705 "while parent file has textclass `%3$s'."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24709 msgid "Different textclasses"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
24713 #, c-format
24714 msgid ""
24715 "Included file `%1$s'\n"
24716 "uses module `%2$s'\n"
24717 "which is not used in parent file."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Module not found"
24723 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
24724
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:621
24726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
24727 #, c-format
24728 msgid ""
24729 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24730 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Export failure"
24737 msgstr "Prémetu"
24738
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24740 msgid "Unsupported Inclusion"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24744 #, c-format
24745 msgid ""
24746 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24747 "%1$s"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Index sorting failed"
24753 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
24754
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24756 #, c-format
24757 msgid ""
24758 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24759 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24760 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24761 "explained in the User Guide."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Index Entry"
24767 msgstr "Ritrait"
24768
24769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:304
24771 #, fuzzy
24772 msgid "unknown type!"
24773 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24774
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Unknown index type!"
24778 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24779
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24781 #, fuzzy
24782 msgid "All indexes"
24783 msgstr "[nou fitchî]"
24784
24785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24786 #, fuzzy
24787 msgid "subindex"
24788 msgstr "Index"
24789
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24793 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
24794
24795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24796 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303
24800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:315
24801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:328
24803 #, fuzzy
24804 msgid "undefined"
24805 msgstr "Sorlignî"
24806
24807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24809 #, fuzzy
24810 msgid "yes"
24811 msgstr "Stîle:  "
24812
24813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24815 #, fuzzy
24816 msgid "no"
24817 msgstr "Disfé"
24818
24819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24820 #, fuzzy
24821 msgid "No version control"
24822 msgstr "Shûre li modeye%t"
24823
24824 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24825 msgid "Label names must be unique!"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24829 #, c-format
24830 msgid ""
24831 "The label %1$s already exists,\n"
24832 "it will be changed to %2$s."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24836 msgid "DUPLICATE: "
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Horizontal line"
24842 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
24843
24844 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24845 msgid "no more lstline delimiters available"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Running out of delimiters"
24851 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
24852
24853 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24854 msgid ""
24855 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24856 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24857 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24858 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24859 "must investigate!"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24865 msgstr "Speciå:|#S"
24866
24867 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24868 #, c-format
24869 msgid ""
24870 "The following characters in one of the program listings are\n"
24871 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24872 "%1$s."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24876 msgid "A value is expected."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24885 msgid "Unbalanced braces!"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24889 msgid "Please specify true or false."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24893 msgid "Only true or false is allowed."
24894 msgstr ""
24895
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24897 msgid "Please specify an integer value."
24898 msgstr ""
24899
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24901 msgid "An integer is expected."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24905 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24909 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24913 #, c-format
24914 msgid "Please specify one of %1$s."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24918 #, c-format
24919 msgid "Try one of %1$s."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24923 #, c-format
24924 msgid "I guess you mean %1$s."
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24928 #, c-format
24929 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24933 #, c-format
24934 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24938 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24942 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24946 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24950 msgid "Enter something like \\color{white}"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24958 msgid "auto, last or a number"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24962 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24966 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24970 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24974 #, fuzzy, c-format
24975 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24976 msgstr "I manke èn årgumint"
24977
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24979 #, fuzzy, c-format
24980 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24981 msgstr "I manke èn årgumint"
24982
24983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24984 #, c-format
24985 msgid "Parameter %1$s: "
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24989 #, fuzzy, c-format
24990 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24991 msgstr "I manke èn årgumint"
24992
24993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24994 #, c-format
24995 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25000 #, fuzzy
25001 msgid "New Page"
25002 msgstr "Vûdî|#v"
25003
25004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Page Break"
25007 msgstr "Côper li pådje"
25008
25009 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Clear Page"
25012 msgstr "Vûdî|#v"
25013
25014 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25015 msgid "Clear Double Page"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Nom: "
25021 msgstr "Pititès grandès letes"
25022
25023 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Nomenclature Symbol: "
25026 msgstr "Ôte"
25027
25028 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Description: "
25031 msgstr "Gåliotaedje"
25032
25033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Sorting: "
25036 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25037
25038 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25039 #, fuzzy
25040 msgid "note"
25041 msgstr "Rawete"
25042
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Phantom"
25046 msgstr "hom"
25047
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25049 msgid "HPhantom"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25053 msgid "VPhantom"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25057 #, fuzzy
25058 msgid "phantom"
25059 msgstr "hom"
25060
25061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25062 msgid "hphantom"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25066 msgid "vphantom"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
25070 #, fuzzy
25071 msgid "elsewhere"
25072 msgstr "Rah: "
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
25075 msgid "BROKEN: "
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:334
25079 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Ref: "
25082 msgstr "Rah: "
25083
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25085 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Equation"
25088 msgstr "Toûrnaedje"
25089
25090 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25092 #, fuzzy
25093 msgid "EqRef: "
25094 msgstr "Rah: "
25095
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25097 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Page Number"
25100 msgstr "Nou nombe"
25101
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25103 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Page: "
25106 msgstr "Pådje: "
25107
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25109 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Textual Page Number"
25112 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
25113
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25116 #, fuzzy
25117 msgid "TextPage: "
25118 msgstr "Sicrît"
25119
25120 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
25121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Standard+Textual Page"
25124 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
25125
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
25127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Ref+Text: "
25130 msgstr "Rah: "
25131
25132 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Formatted"
25135 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25136
25137 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Format: "
25140 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25141
25142 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Reference to Name"
25145 msgstr "Sititchî on rahuca"
25146
25147 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
25148 #, fuzzy
25149 msgid "NameRef:"
25150 msgstr "No:|#N"
25151
25152 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25153 #, fuzzy
25154 msgid "subscript"
25155 msgstr "Postscript|#P"
25156
25157 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25158 #, fuzzy
25159 msgid "superscript"
25160 msgstr "Postscript|#P"
25161
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Protected Space"
25165 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
25166
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Quad Space"
25170 msgstr "Mete el plaece"
25171
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Double Quad Space"
25175 msgstr "Mete el plaece"
25176
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Enspace"
25180 msgstr "Mete el plaece"
25181
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25183 msgid "Enskip"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Protected Horizontal Fill"
25189 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25190
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25194 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25195
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25199 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25200
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25204 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25205
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25209 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25210
25211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25214 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25215
25216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25219 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25220
25221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25222 #, fuzzy, c-format
25223 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25224 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25225
25226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25227 #, fuzzy, c-format
25228 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25229 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
25230
25231 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Unknown TOC type"
25234 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
25235
25236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
25237 msgid "Selection size should match clipboard content."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
25241 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
25242 msgid "wrap: "
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25246 msgid "wrap"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Not shown."
25253 msgstr " nén cnoxhu"
25254
25255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25256 msgid "Loading..."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Converting to loadable format..."
25262 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25263
25264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25265 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Scaling etc..."
25271 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25272
25273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Ready to display"
25276 msgstr "[nén håyné]"
25277
25278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25279 #, fuzzy
25280 msgid "No file found!"
25281 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
25282
25283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Error converting to loadable format"
25286 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25287
25288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25289 msgid "Error loading file into memory"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Error generating the pixmap"
25295 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
25296
25297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25298 #, fuzzy
25299 msgid "No image"
25300 msgstr "(Candjî)"
25301
25302 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Preview loading"
25305 msgstr "Comincî pal difén|#R"
25306
25307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Preview ready"
25310 msgstr "Comincî pal difén|#R"
25311
25312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Preview failed"
25315 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
25316
25317 #: src/lengthcommon.cpp:37
25318 msgid "cc[[unit of measure]]"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/lengthcommon.cpp:37
25322 msgid "dd"
25323 msgstr "dd"
25324
25325 #: src/lengthcommon.cpp:37
25326 msgid "em"
25327 msgstr "em"
25328
25329 #: src/lengthcommon.cpp:38
25330 msgid "ex"
25331 msgstr "ex"
25332
25333 #: src/lengthcommon.cpp:38
25334 msgid "mu[[unit of measure]]"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/lengthcommon.cpp:38
25338 msgid "pc"
25339 msgstr "pc"
25340
25341 #: src/lengthcommon.cpp:39
25342 msgid "pt"
25343 msgstr "pt"
25344
25345 #: src/lengthcommon.cpp:39
25346 msgid "sp"
25347 msgstr "sp"
25348
25349 #: src/lengthcommon.cpp:39
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Text Width %"
25352 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25353
25354 #: src/lengthcommon.cpp:40
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Column Width %"
25357 msgstr "Colones"
25358
25359 #: src/lengthcommon.cpp:40
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Page Width %"
25362 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25363
25364 #: src/lengthcommon.cpp:40
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Line Width %"
25367 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
25368
25369 #: src/lengthcommon.cpp:41
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Text Height %"
25372 msgstr "Droetes"
25373
25374 #: src/lengthcommon.cpp:41
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Page Height %"
25377 msgstr "Droetes"
25378
25379 #: src/lyxfind.cpp:144
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Search error"
25382 msgstr "Aroke dins LaTeX"
25383
25384 #: src/lyxfind.cpp:144
25385 msgid "Search string is empty"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/lyxfind.cpp:381
25389 #, fuzzy
25390 msgid "String found."
25391 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25392
25393 #: src/lyxfind.cpp:383
25394 #, fuzzy
25395 msgid "String has been replaced."
25396 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
25397
25398 #: src/lyxfind.cpp:386
25399 #, fuzzy, c-format
25400 msgid "%1$d strings have been replaced."
25401 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
25402
25403 #: src/lyxfind.cpp:1432
25404 msgid "Invalid regular expression!"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/lyxfind.cpp:1437
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Match not found!"
25410 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25411
25412 #: src/lyxfind.cpp:1441
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Match found!"
25415 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
25419 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
25420 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25421 #, c-format
25422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25426 #, c-format
25427 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25431 #, c-format
25432 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Cursor not in table"
25438 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
25439
25440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25441 msgid "Only one row"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Only one column"
25447 msgstr "Disfacer li colone|#O"
25448
25449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25450 #, fuzzy
25451 msgid "No hline to delete"
25452 msgstr "Rén a fé"
25453
25454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25455 msgid "No vline to delete"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25459 #, c-format
25460 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Bad math environment"
25466 msgstr "Aroymint"
25467
25468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25469 msgid ""
25470 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25471 "Change the math formula type and try again."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25476 #, fuzzy
25477 msgid "No number"
25478 msgstr "Nombe"
25479
25480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Number"
25484 msgstr "Nombe"
25485
25486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25487 #, c-format
25488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25492 #, c-format
25493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25497 #, c-format
25498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25502 msgid "create new math text environment ($...$)"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25506 msgid "entered math text mode (textrm)"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Regular expression editor mode"
25512 msgstr "Môde aspougneu matematike"
25513
25514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
25515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25516 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
25520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25521 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25525 msgid "Standard[[mathref]]"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25529 #, fuzzy
25530 msgid "PrettyRef"
25531 msgstr "Rah: "
25532
25533 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25534 #, fuzzy
25535 msgid "FormatRef: "
25536 msgstr "Floatflt xxx|#F"
25537
25538 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25539 #, fuzzy, c-format
25540 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25541 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25542
25543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25544 #, fuzzy
25545 msgid "optional"
25546 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
25547
25548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25549 #, fuzzy
25550 msgid "TeX"
25551 msgstr "LaTeX|#L"
25552
25553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25554 #, fuzzy
25555 msgid "math macro"
25556 msgstr "Sititchî ene etikete"
25557
25558 #: src/output.cpp:37
25559 #, fuzzy, c-format
25560 msgid ""
25561 "Could not open the specified document\n"
25562 "%1$s."
25563 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
25564
25565 #: src/output_plaintext.cpp:136
25566 msgid "Abstract: "
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/output_plaintext.cpp:148
25570 #, fuzzy
25571 msgid "References: "
25572 msgstr "Sititchî on rahuca"
25573
25574 #: src/support/Package.cpp:444
25575 #, fuzzy
25576 msgid "LyX binary not found"
25577 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25578
25579 #: src/support/Package.cpp:445
25580 #, c-format
25581 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/support/Package.cpp:564
25585 #, c-format
25586 msgid ""
25587 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25588 "\t%1$s\n"
25589 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25590 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/support/Package.cpp:645
25594 #: src/support/Package.cpp:672
25595 #, fuzzy
25596 msgid "File not found"
25597 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25598
25599 #: src/support/Package.cpp:646
25600 #, c-format
25601 msgid ""
25602 "Invalid %1$s switch.\n"
25603 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/support/Package.cpp:673
25607 #, c-format
25608 msgid ""
25609 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25610 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/support/Package.cpp:697
25614 #, c-format
25615 msgid ""
25616 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25617 "%2$s is not a directory."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/support/Package.cpp:699
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Directory not found"
25623 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25624
25625 #: src/support/debug.cpp:41
25626 msgid "No debugging messages"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:42
25630 #, fuzzy
25631 msgid "General information"
25632 msgstr "Nole informåcion po disfé"
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:43
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Program initialisation"
25637 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
25638
25639 #: src/support/debug.cpp:44
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Keyboard events handling"
25642 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
25643
25644 #: src/support/debug.cpp:45
25645 #, fuzzy
25646 msgid "GUI handling"
25647 msgstr "Mape des tapes"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:46
25650 msgid "Lyxlex grammar parser"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:47
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Configuration files reading"
25656 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
25657
25658 #: src/support/debug.cpp:48
25659 msgid "Custom keyboard definition"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/support/debug.cpp:49
25663 #, fuzzy
25664 msgid "LaTeX generation/execution"
25665 msgstr "Nole informåcion po disfé"
25666
25667 #: src/support/debug.cpp:50
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Math editor"
25670 msgstr "Môde aspougneu matematike"
25671
25672 #: src/support/debug.cpp:51
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Font handling"
25675 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
25676
25677 #: src/support/debug.cpp:52
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Textclass files reading"
25680 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
25681
25682 #: src/support/debug.cpp:53
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Version control"
25685 msgstr "Shûre li modeye%t"
25686
25687 #: src/support/debug.cpp:54
25688 #, fuzzy
25689 msgid "External control interface"
25690 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
25691
25692 #: src/support/debug.cpp:55
25693 msgid "Undo/Redo mechanism"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: src/support/debug.cpp:56
25697 #, fuzzy
25698 msgid "User commands"
25699 msgstr "Romane"
25700
25701 #: src/support/debug.cpp:57
25702 msgid "The LyX Lexer"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: src/support/debug.cpp:58
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Dependency information"
25708 msgstr "Gåliotaedje"
25709
25710 #: src/support/debug.cpp:59
25711 #, fuzzy
25712 msgid "LyX Insets"
25713 msgstr "Index"
25714
25715 #: src/support/debug.cpp:60
25716 msgid "Files used by LyX"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/support/debug.cpp:61
25720 msgid "Workarea events"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/support/debug.cpp:62
25724 msgid "Insettext/tabular messages"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/support/debug.cpp:63
25728 msgid "Graphics conversion and loading"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/support/debug.cpp:64
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Change tracking"
25734 msgstr "Lingaedje"
25735
25736 #: src/support/debug.cpp:65
25737 #, fuzzy
25738 msgid "External template/inset messages"
25739 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
25740
25741 #: src/support/debug.cpp:66
25742 msgid "RowPainter profiling"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: src/support/debug.cpp:67
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Scrolling debugging"
25748 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
25749
25750 #: src/support/debug.cpp:68
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Math macros"
25753 msgstr "Sititchî ene etikete"
25754
25755 #: src/support/debug.cpp:69
25756 msgid "RTL/Bidi"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/support/debug.cpp:70
25760 msgid "Locale/Internationalisation"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/support/debug.cpp:71
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25766 msgstr "Royes"
25767
25768 #: src/support/debug.cpp:72
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Find and replace mechanism"
25771 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
25772
25773 #: src/support/debug.cpp:73
25774 msgid "Developers' general debug messages"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: src/support/debug.cpp:74
25778 msgid "All debugging messages"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/support/debug.cpp:153
25782 #, c-format
25783 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25787 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25788 msgstr "wa"
25789
25790 #: src/support/os_win32.cpp:488
25791 #, fuzzy
25792 msgid "System file not found"
25793 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25794
25795 #: src/support/os_win32.cpp:489
25796 msgid ""
25797 "Unable to load shfolder.dll\n"
25798 "Please install."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/support/os_win32.cpp:494
25802 #, fuzzy
25803 msgid "System function not found"
25804 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
25805
25806 #: src/support/os_win32.cpp:495
25807 msgid ""
25808 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25809 "Don't know how to proceed. Sorry."
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/support/userinfo.cpp:45
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Unknown user"
25815 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Step"
25819 #~ msgstr "Schaper"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Step \\thestep."
25823 #~ msgstr "Gåliotaedje"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Appendices Section"
25827 #~ msgstr "inset drovu"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "--- Appendices ---"
25831 #~ msgstr "inset drovu"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Uncodable character in file path"
25835 #~ msgstr "Speciå:|#S"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "branch"
25839 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "List of %1$s"
25843 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "%1$s unknown"
25847 #~ msgstr " nén cnoxhu"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Layout|L"
25851 #~ msgstr "Adjinçmint"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Documents|D"
25855 #~ msgstr "Documints"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "New from Template...|T"
25859 #~ msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Revert|R"
25863 #~ msgstr "Schaper"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Custom...|C"
25867 #~ msgstr "A vosse môde"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Redo|d"
25871 #~ msgstr "Rifé"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Cut|C"
25875 #~ msgstr "Côper"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Copy|o"
25879 #~ msgstr "Copyî"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Paste|a"
25883 #~ msgstr "Aclaper"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25887 #~ msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Tabular|T"
25891 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Thesaurus..."
25895 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Statistics...|i"
25899 #~ msgstr "Schaper"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Change Tracking|g"
25903 #~ msgstr "Lingaedje"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25907 #~ msgstr "Royes"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25911 #~ msgstr "Hagnons indintés|#I"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Line Top|T"
25915 #~ msgstr "Roye å dzeu"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Line Bottom|B"
25919 #~ msgstr "Roye å dzo"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Line Left|L"
25923 #~ msgstr "Hintche|#H#L"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Line Right|R"
25927 #~ msgstr "Droete|#R"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Alignment|i"
25931 #~ msgstr "Aroymint"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Delete Row|w"
25935 #~ msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Copy Row"
25939 #~ msgstr "Copyî"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Swap Rows"
25943 #~ msgstr "Royes"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Delete Column|D"
25947 #~ msgstr "Disfacer li colone|#O"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Copy Column"
25951 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Swap Columns"
25955 #~ msgstr "Colones"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25959 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25963 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Alignment|A"
25967 #~ msgstr "Aroymint"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Add Row|R"
25971 #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Add Column|C"
25975 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
25976
25977 #~ msgid "Octave"
25978 #~ msgstr "Octave"
25979
25980 #~ msgid "Maxima"
25981 #~ msgstr "Maxima"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Mathematica"
25985 #~ msgstr "Matrice"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25989 #~ msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Align Environment|A"
25993 #~ msgstr "Aroymint"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "AlignAt Environment"
25997 #~ msgstr "Aroymint"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26001 #~ msgstr "Aroymint"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Gather Environment"
26005 #~ msgstr "Aroymint"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Multline Environment"
26009 #~ msgstr "Aroymint"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Special Character|S"
26013 #~ msgstr "Speciå:|#S"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26017 #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Short Title"
26021 #~ msgstr "Fitchî"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Index Entry|I"
26025 #~ msgstr "Ritrait"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "URL...|U"
26029 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "TeX Code|T"
26033 #~ msgstr "LaTeX|#T"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Minipage|p"
26037 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26041 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Floats|a"
26045 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Include File...|d"
26049 #~ msgstr "Prinde avou"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Insert File|e"
26053 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26057 #~ msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Protected Space|r"
26061 #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Vertical Space..."
26065 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Line Break|L"
26069 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Protected Dash|D"
26073 #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Single Quote|Q"
26077 #~ msgstr "Simpe|#S"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Horizontal Line"
26081 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Font Change|o"
26085 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Math Normal Font"
26089 #~ msgstr "Miernuwes"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26093 #~ msgstr "Famile:|#F"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26097 #~ msgstr "Famile:|#F"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Math Roman Family"
26101 #~ msgstr "Famile:|#F"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26105 #~ msgstr "Famile:|#F"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Math Bold Series"
26109 #~ msgstr "Môde matematike"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Text Normal Font"
26113 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Floatflt Figure"
26117 #~ msgstr "Imådje"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Character...|C"
26121 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Paragraph...|P"
26125 #~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Document...|D"
26129 #~ msgstr "Documints"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Tabular...|T"
26133 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26137 #~ msgstr "È valeur"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26141 #~ msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26145 #~ msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Update|U"
26149 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "TeX Information|X"
26153 #~ msgstr "Nole informåcion po disfé"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26157 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26161 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26165 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26169 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26173 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Preferences..."
26177 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "%1$d words checked."
26181 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "One word checked."
26185 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Spelling check completed"
26189 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "&Command:"
26193 #~ msgstr "Romane"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Search text is empty!"
26197 #~ msgstr ", Parfondeu: "
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Affilation:"
26201 #~ msgstr "Sapinse"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "varGamma"
26205 #~ msgstr "Gamma"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "varDelta"
26209 #~ msgstr "Delta"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "varTheta"
26213 #~ msgstr "vartheta"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "varLambda"
26217 #~ msgstr "Lambda"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "varXi"
26221 #~ msgstr "varpi"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "varPi"
26225 #~ msgstr "varpi"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "varSigma"
26229 #~ msgstr "varsigma"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "varUpsilon"
26233 #~ msgstr "varepsilon"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "varPhi"
26237 #~ msgstr "varphi"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "varPsi"
26241 #~ msgstr "Boirds"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "varOmega"
26245 #~ msgstr "Omega"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26249 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "comment"
26253 #~ msgstr "Rawete:"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "greyedout"
26257 #~ msgstr "inset drovu"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Open Target...|O"
26261 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "&Use Defaults"
26265 #~ msgstr "Prémetu"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "&Use babel"
26269 #~ msgstr "Eployî include|#U"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "&Global"
26273 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Flex:Institute"
26277 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26281 #~ msgstr "Matrice"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "chart"
26285 #~ msgstr "Parint:"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "graph"
26289 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Flex:Alert"
26293 #~ msgstr "Bloc|#c"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26297 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26301 #~ msgstr "Coûtchî/Astampé"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Flex:Firstname"
26305 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Flex:Fname"
26309 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Flex:Surname"
26313 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Flex:Filename"
26317 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Flex:Literal"
26321 #~ msgstr "Sititchî"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Flex:Emph"
26325 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26329 #~ msgstr "Fitchî"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26333 #~ msgstr "Sapinse"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Flex:Volume"
26337 #~ msgstr "Colones"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Flex:Day"
26341 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Flex:Month"
26345 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Flex:Year"
26349 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26353 #~ msgstr "Nombe"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Flex:ISSN"
26357 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Flex:CODEN"
26361 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26365 #~ msgstr "Cloyu"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26369 #~ msgstr "Fitchî"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26373 #~ msgstr "Cloyu"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Flex:Code"
26377 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Flex:Dscr"
26381 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Flex:Keyword"
26385 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Flex:Orgname"
26389 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Flex:City"
26393 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Flex:State"
26397 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Flex:Postcode"
26401 #~ msgstr "Å mitan|#n"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Flex:Country"
26405 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Flex:Directory"
26409 #~ msgstr "Ridant ûzeu :"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Flex:Email"
26413 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26417 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26421 #~ msgstr "Tite|#k"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Flex"
26425 #~ msgstr "Fitchî"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Foot"
26429 #~ msgstr "Pîd del pådje"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Note:Comment"
26433 #~ msgstr "Rawete:"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Note:Note"
26437 #~ msgstr "Rawete"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Note:Greyedout"
26441 #~ msgstr "inset drovu"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Box:Shaded"
26445 #~ msgstr "Cogne:|#H"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Wrap"
26449 #~ msgstr "Fitchî|#F"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Argument"
26453 #~ msgstr "Aroymint"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Info:menu"
26457 #~ msgstr "Royes"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Info:shortcut"
26461 #~ msgstr "Dji rgrete."
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Info:shortcuts"
26465 #~ msgstr "Dji rgrete."
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Flex:Endnote"
26469 #~ msgstr "Rawete"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Flex:Initial"
26473 #~ msgstr "Clintcheyes(1)"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Flex:Glosse"
26477 #~ msgstr "Cloyu"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26481 #~ msgstr "A vosse môde"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Flex:Expression"
26485 #~ msgstr "Modeye di LyX"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Flex:Concepts"
26489 #~ msgstr "inset drovu"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Flex:Meaning"
26493 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Flex:Noun"
26497 #~ msgstr "Pititès grandès letes"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Noweb literate programming"
26501 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "master document[[scope]]"
26505 #~ msgstr "Schaper li documint?"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Keywordsr"
26509 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "&Ok"
26513 #~ msgstr "I va"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Current paragraph"
26517 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Current &paragraph"
26521 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "A&vailable indices:"
26525 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Width:"
26529 #~ msgstr "Lårdjeu"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Error "
26533 #~ msgstr "Aroke"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "All indices"
26537 #~ msgstr "[nou fitchî]"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Cust&om:"
26541 #~ msgstr "A vosse môde"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid ""
26545 #~ "The specified document\n"
26546 #~ "%1$s\n"
26547 #~ "could not be read."
26548 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Could not read document"
26552 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "&Keep it"
26556 #~ msgstr "Tite|#k"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Cannot view URL"
26560 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Label"
26564 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Invisible"
26568 #~ msgstr "Passer hute"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Screen &DPI:"
26572 #~ msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26576 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Element:Firstname"
26580 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Element:Fname"
26584 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Element:Filename"
26588 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Element:Citation-number"
26592 #~ msgstr "Sapinse"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Element:Issue-number"
26596 #~ msgstr "Nombe"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Element:SS-Title"
26600 #~ msgstr "Fitchî"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26604 #~ msgstr "Cloyu"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Element:Postcode"
26608 #~ msgstr "Å mitan|#n"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Element:Directory"
26612 #~ msgstr "Ridant ûzeu :"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26616 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "CharStyle"
26620 #~ msgstr "Stîle:  "
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Custom:Endnote"
26624 #~ msgstr "Rawete"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26628 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Middle|d"
26632 #~ msgstr "Mitan|#t"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "caption frame"
26636 #~ msgstr "Môde matematike"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "top/bottom line"
26640 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "FrmtRef: "
26644 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "ColorUi"
26648 #~ msgstr "Cloyu"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Options"
26652 #~ msgstr "Tchûzes"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Find LyX Text"
26656 #~ msgstr "Mete el plaece"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "&Replace with..."
26660 #~ msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Ne&xt"
26664 #~ msgstr "LaTeX "
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Pre&vious"
26668 #~ msgstr "(Candjî)"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "&Keep case"
26672 #~ msgstr "Côper li pådje"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "&Find..."
26676 #~ msgstr "Trover|#T"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "&Next"
26680 #~ msgstr "LaTeX "
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "&Previous"
26684 #~ msgstr "(Candjî)"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "&Advanced"
26688 #~ msgstr "Rinoncî"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "TheoremTemplate"
26692 #~ msgstr "Modeles"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Theorem #:"
26696 #~ msgstr "Matematike"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Proposition #:"
26700 #~ msgstr "   tchûzes: "
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Criterion #:"
26704 #~ msgstr "Sapinse"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Fact #:"
26708 #~ msgstr "Parint:"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Definition #:"
26712 #~ msgstr "Po:"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Example #:"
26716 #~ msgstr "Egzimpes"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Condition #:"
26720 #~ msgstr "Sapinse"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Problem #:"
26724 #~ msgstr "Dobe|#D"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Remark #:"
26728 #~ msgstr "Rawete:|#R"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Note #:"
26732 #~ msgstr "Rawete"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Notation #:"
26736 #~ msgstr "Toûrnaedje"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Case #:"
26740 #~ msgstr "Aclaper"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Footernote"
26744 #~ msgstr "Sititchî ene pînote"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26748 #~ msgstr "Rivni al modeye di dvant"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26752 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Any &word"
26756 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Thin space"
26760 #~ msgstr "Mwinres"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Medium space"
26764 #~ msgstr "Mwinres"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Thick space"
26768 #~ msgstr "Mwinres"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Negative thin space"
26772 #~ msgstr "Mwinres"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "Negative medium space"
26776 #~ msgstr "Mwinres"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Negative thick space"
26780 #~ msgstr "Mwinres"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Date format"
26784 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Unknown buffer info"
26788 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "QQuad Space"
26792 #~ msgstr "Mete el plaece"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "F&ind:"
26796 #~ msgstr "Trover|#T"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "D&elete"
26800 #~ msgstr "Waester foû di|#W"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "&Default language:"
26804 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26808 #~ msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "&BibTeX command:"
26812 #~ msgstr "Enonder ene comande"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26816 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26820 #~ msgstr "Enonder ene comande"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Personal &dictionary:"
26824 #~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26828 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Use input encod&ing"
26832 #~ msgstr "Eployî input|#i"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Jump to the label"
26836 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Listing settings"
26840 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Absender:"
26844 #~ msgstr "Tiestîre"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26848 #~ msgstr "pôces|#p"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26852 #~ msgstr "pôces|#p"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Vorwahl:"
26856 #~ msgstr "Miernuwes"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Telefon:"
26860 #~ msgstr "Gåliotaedje"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Ort:"
26864 #~ msgstr "Sititchî"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Datum:"
26868 #~ msgstr "Aclaper"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Anrede:"
26872 #~ msgstr "Rodje"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Anlage(n):"
26876 #~ msgstr "Aroymint"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Verteiler:"
26880 #~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Text:"
26884 #~ msgstr "LaTeX "
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Strasse:"
26888 #~ msgstr "Schaper"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Land:"
26892 #~ msgstr "Payizaedje|#P"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "MeinZeichen:"
26896 #~ msgstr "pôces|#p"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "IhrZeichen:"
26900 #~ msgstr "pôces|#p"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Konto:"
26904 #~ msgstr "Fonte: "
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Adresse:"
26908 #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Anlagen:"
26912 #~ msgstr "Aroymint"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Insert|n"
26916 #~ msgstr "Sititchî"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "View DVI"
26920 #~ msgstr "Loukî è DVI"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Update DVI"
26924 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26928 #~ msgstr "Pont d' ôte rawete"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26932 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26936 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26940 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Thesaurus failure"
26944 #~ msgstr "Prémetu"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26948 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Branch Settings"
26952 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Length"
26956 #~ msgstr "Longueu|#L"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "TeX Code Settings"
26960 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Float Settings"
26964 #~ msgstr "Tchûzes"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26968 #~ msgstr "Minipådje|#M"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26972 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "ispell"
26976 #~ msgstr "Djaene"
26977
26978 #~ msgid "*.pws"
26979 #~ msgstr "*.pws"
26980
26981 #~ msgid "*.ispell"
26982 #~ msgstr "*.ispell"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Spellchecker error"
26986 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26990 #~ msgstr ""
26991 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
26992 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid ""
26996 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26997 #~ "Maybe it has been killed."
26998 #~ msgstr ""
26999 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27000 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
27004 #~ msgstr ""
27005 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27006 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27010 #~ msgstr ""
27011 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
27012 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "No Table of contents"
27016 #~ msgstr "Ådvins"
27017
27018 #~ msgid "Opened inset"
27019 #~ msgstr "inset drovu"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Opened Box Inset"
27023 #~ msgstr "inset drovu"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27027 #~ msgstr "inset drovu"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27031 #~ msgstr "inset drovu"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27035 #~ msgstr "inset drovu"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27039 #~ msgstr "inset drovu"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Opened Float Inset"
27043 #~ msgstr "inset drovu"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27047 #~ msgstr "inset drovu"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27051 #~ msgstr "inset drovu"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27055 #~ msgstr "inset drovu"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Opened Note Inset"
27059 #~ msgstr "inset drovu"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27063 #~ msgstr "inset drovu"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Opened table"
27067 #~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Opened Text Inset"
27071 #~ msgstr "inset drovu"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27075 #~ msgstr "inset drovu"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Latex"
27079 #~ msgstr "Aclaper"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27083 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Toggle Label|L"
27087 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "No file open!"
27091 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "B&rowse..."
27095 #~ msgstr "Foyter...|#F"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27099 #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Ne&w"
27103 #~ msgstr "LaTeX "
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Current buffer only"
27107 #~ msgstr "Rawete:"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Buffer"
27111 #~ msgstr "Bleu"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Document"
27115 #~ msgstr "Documint"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "RegExp"
27119 #~ msgstr "LaTeX "
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Match..."
27123 #~ msgstr "Matematike"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Regexp"
27127 #~ msgstr "LaTeX "
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Append Parameter"
27131 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27135 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27139 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27143 #~ msgstr "inset drovu"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "figure"
27147 #~ msgstr "Imådje"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "table"
27151 #~ msgstr "Tåvlea%t"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "algorithm"
27155 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "tableau"
27159 #~ msgstr "Tåvlea%t"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "keywords"
27163 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Table of Contents|a"
27167 #~ msgstr "Ådvins"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Slidecontents"
27171 #~ msgstr "Ådvins"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Canadian"
27175 #~ msgstr "Toûrnaedje"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Reference\t"
27179 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27183 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27187 #~ msgstr "pôces|#p"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "LaTeX default"
27191 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27195 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27199 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Class not found"
27203 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Changed Layout"
27207 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Unknown layout"
27211 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27215 #~ msgstr "inset drovu"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Screen display"
27219 #~ msgstr "[nén håyné]"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Monochrome"
27223 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "Grayscale"
27227 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "&Display:"
27231 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Sca&le:"
27235 #~ msgstr "Pitites(2)"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Scr&een Display:"
27239 #~ msgstr "[nén håyné]"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "Do not display"
27243 #~ msgstr "[nén håyné]"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Unknown Info: "
27247 #~ msgstr "nén cnoxhu"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "<- C&lear"
27251 #~ msgstr "Vûdî|#v"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "A&pply"
27255 #~ msgstr "Mete èn oûve"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Add"
27259 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "E&mbed"
27263 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Edit the file externally"
27267 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "&Edit File..."
27271 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "LyX View"
27275 #~ msgstr "Loukî è DVI"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "&Center"
27279 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27283 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27287 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Clear"
27291 #~ msgstr "Vûdî|#v"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27295 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid " writing embedded files."
27299 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid " could not write embedded files!"
27303 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Failed to extract file"
27307 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Copy file failure"
27311 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Failed to embed file"
27315 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27319 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Failed to open file"
27323 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Sync file failure"
27327 #~ msgstr "Prinde avou"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Packing all files"
27331 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Failed to write file"
27335 #~ msgstr "Machine a scrîre"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Save failure"
27339 #~ msgstr "Prémetu"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Extra embedded file"
27343 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid " (auto)"
27347 #~ msgstr "Prémetu"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27351 #~ msgstr "Multicolones|#M"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Enspace|E"
27355 #~ msgstr "Mete el plaece"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Document could not be read"
27359 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27363 #~ msgstr "Enonder ene comande"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Properties...|P"
27367 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "New Line|e"
27371 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Line Break|B"
27375 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "line break"
27379 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27383 #~ msgstr "Ké papî"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Links"
27387 #~ msgstr "Royes"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27391 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Swap Rows|S"
27395 #~ msgstr "Royes"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Swap Columns|w"
27399 #~ msgstr "Colones"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "false"
27403 #~ msgstr "Aclaper"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "&float"
27407 #~ msgstr "Pîd del pådje"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "S&ubfigure"
27411 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Ca&ption:"
27415 #~ msgstr "Tite|#k"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27419 #~ msgstr "Eployî input|#i"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "&Shaded"
27423 #~ msgstr "Schaper"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Paper Size"
27427 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "&Colors"
27431 #~ msgstr "Cloyu"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "C&opiers"
27435 #~ msgstr "Copyî"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "&File formats"
27439 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "F&ormat:"
27443 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "&GUI name:"
27447 #~ msgstr "No:|#N"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "External Applications"
27451 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27455 #~ msgstr "Rawete:"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Save/restore window position"
27459 #~ msgstr "Rawete:"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "&URL:"
27463 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Default (outer)"
27467 #~ msgstr "Prémetu"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Outer"
27471 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27475 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27479 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27483 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27487 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27491 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Magyar"
27495 #~ msgstr "Madjenta"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27499 #~ msgstr "Toûrnaedje"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Framed|F"
27503 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Shaded|S"
27507 #~ msgstr "Cogne:|#H"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Insert URL"
27511 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Can't load document class"
27515 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "&Switch to document"
27519 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid ""
27523 #~ "Could not open the specified document\n"
27524 #~ "%1$s\n"
27525 #~ "due to the error: %2$s"
27526 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27527
27528 #, fuzzy
27529 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27530 #~ msgstr "Côpeu"
27531
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27534 #~ msgstr "Index"
27535
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "Copiers"
27538 #~ msgstr "Copyî"
27539
27540 #, fuzzy
27541 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27542 #~ msgstr "Minipådje|#M"
27543
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid "Boxed"
27546 #~ msgstr "Cråsses"
27547
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "ovalbox"
27550 #~ msgstr "Dobe|#D"
27551
27552 #, fuzzy
27553 #~ msgid "Ovalbox"
27554 #~ msgstr "Dobe|#D"
27555
27556 #, fuzzy
27557 #~ msgid "Doublebox"
27558 #~ msgstr "Dobe|#D"
27559
27560 #, fuzzy
27561 #~ msgid "Unknown inset name: "
27562 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27563
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "Program Listing "
27566 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
27567
27568 #, fuzzy
27569 #~ msgid "Framed"
27570 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
27571
27572 #~ msgid "Url: "
27573 #~ msgstr "Url: "
27574
27575 #~ msgid "HtmlUrl: "
27576 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "%1$d words in selection."
27580 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "%1$d words in document."
27584 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "One word in selection."
27588 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
27589
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "One word in document."
27592 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
27593
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "Count words"
27596 #~ msgstr "Rawete:"
27597
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Encoding error"
27600 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
27601
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "&Right"
27604 #~ msgstr "Droete|#R"
27605
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Case."
27608 #~ msgstr "Aclaper"
27609
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "&Load"
27612 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
27613
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Co&pies:"
27616 #~ msgstr "Copyî"
27617
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Printer &name:"
27620 #~ msgstr "Rexhe"
27621
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Columns "
27624 #~ msgstr "Colones"
27625
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "Overprint "
27628 #~ msgstr "Rexhe"
27629
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Font st&yle:"
27632 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
27633
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Part "
27636 #~ msgstr "Parint:"
27637
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "columns "
27640 #~ msgstr "Colones"
27641
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "overprint "
27644 #~ msgstr "Rexhe"
27645
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Definition. "
27648 #~ msgstr "Po:"
27649
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Example. "
27652 #~ msgstr "Egzimpes"
27653
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "Fact. "
27656 #~ msgstr "Parint:"
27657
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "note: "
27660 #~ msgstr "Rawete"
27661
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "default"
27664 #~ msgstr "Prémetu"
27665
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "common"
27668 #~ msgstr "Rawete:"
27669
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27672 #~ msgstr "Ådvins"
27673
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "Toc"
27676 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
27677
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Table of Contents|T"
27680 #~ msgstr "Ådvins"
27681
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "OK"
27684 #~ msgstr "I va"
27685
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Chinese"
27688 #~ msgstr "Copyî"
27689
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Upper"
27692 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
27693
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Table of contents"
27696 #~ msgstr "Ådvins"
27697
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27700 #~ msgstr "inset drovu"
27701
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Number style"
27704 #~ msgstr "Nombe"
27705
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Error closing file"
27708 #~ msgstr "Multicolones|#M"
27709
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "block "
27712 #~ msgstr "Bloc|#c"
27713
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "&Caption"
27716 #~ msgstr "Tite|#k"
27717
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "&Label"
27720 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
27721
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "A Label for the caption"
27724 #~ msgstr "Tite|#k"
27725
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "<- P&romote"
27728 #~ msgstr "Dji rgrete."
27729
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "D&own"
27732 #~ msgstr "Deus|#D#w"
27733
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "Upd&ate"
27736 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
27737
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "SubSection"
27740 #~ msgstr "Gåliotaedje"
27741
27742 #~ msgid ""
27743 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27744 #~ "font change."
27745 #~ msgstr ""
27746 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Unknown toc list"
27750 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
27751
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Glossary|G"
27754 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27755
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "Insert glossary entry"
27758 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
27759
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Glo"
27762 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
27763
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Set math font"
27766 #~ msgstr "Grandeu del police"
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Math Panel|l"
27770 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Math Panel|P"
27774 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Show math panel"
27778 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27779
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27782 #~ msgstr "Grandeu del police"
27783
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27786 #~ msgstr "Grandeu del police"
27787
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27790 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
27791
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "Insert math delimiters"
27794 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
27795
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "E&xtra options"
27798 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
27799
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "Alig&nment:"
27802 #~ msgstr "Aroymint"
27803
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "&From:"
27806 #~ msgstr "Fontes:|#F"
27807
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "&Converters"
27810 #~ msgstr "Å mitan|#n"
27811
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "PrettyRef: "
27814 #~ msgstr "Rah: "
27815
27816 #~ msgid "Opening child document "
27817 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
27818
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Special Insets|S"
27821 #~ msgstr "inset drovu"
27822
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Insets|n"
27825 #~ msgstr "Sititchî"