1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-16 23:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgstr "Mape des tapes"
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
92 msgstr "Advertixmint !"
95 msgid "LyX file format is newer that what"
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
128 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
132 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
136 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
141 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
149 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1965
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
284 #: src/BufferView2.C:83
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
293 #: src/BufferView2.C:344
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
345 msgstr ", Parfondeu: "
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
389 msgid "Saved bookmark"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1284
393 msgid "Moved to bookmark"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1511
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:113
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1932
407 msgid "Documents|#o#O"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1515 src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1934
412 msgid "Examples|#E#e"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1520 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1529 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1768
421 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1951 src/lyxfunc.C:1979
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1541
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1547 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1789
431 #: src/lyxfunc.C:1899
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1548
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1552
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1726 src/insets/insettext.C:1434
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1727 src/insets/insettext.C:1434
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1910 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1881
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1911
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1912
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2408
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2415
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2546
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2559
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2733 src/insets/insettext.C:1487
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3094
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3250
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3513 src/BufferView_pimpl.C:3516
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Pont d' ôte rawete"
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
507 #: src/ColorHandler.C:88
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid " Using black instead, sorry!"
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
532 #: src/ColorHandler.C:144
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:152
550 #: src/ColorHandler.C:153
554 #: src/ColorHandler.C:153
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
572 #: src/converter.C:204
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
591 #: src/converter.C:671
593 msgid "There were errors during the Build process."
594 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
596 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
597 msgid "You should try to fix them."
598 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
600 #: src/converter.C:697
602 msgid "Error while trying to move directory:"
603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
605 #: src/converter.C:733
607 msgid "Error while trying to move file:"
608 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
610 #: src/converter.C:734
615 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
616 msgid "One error detected"
617 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
619 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
620 msgid "You should try to fix it."
621 msgstr "Sayîz del coridjî."
623 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
624 msgid " errors detected."
625 msgstr " måcules di troveyes"
627 #: src/converter.C:819
629 msgid "There were errors during running of "
630 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
632 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
633 msgid "The operation resulted in"
636 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
638 msgid "an empty file."
639 msgstr "e-st abagué."
641 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
642 msgid "Resulting file is empty"
645 #: src/converter.C:841
646 msgid "Running LaTeX..."
647 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
649 #: src/converter.C:863
650 msgid "LaTeX did not work!"
651 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
653 #: src/converter.C:864
654 msgid "Missing log file:"
655 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
657 #: src/converter.C:877
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
661 #: src/CutAndPaste.C:430
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
665 #: src/CutAndPaste.C:433
668 "because of class conversion from\n"
672 msgid "No debugging message"
677 msgid "General information"
678 msgstr "Nole informåcion po disfé"
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
686 msgid "Keyboard events handling"
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
698 msgid "Configuration files reading"
702 msgid "Custom keyboard definition"
706 msgid "LaTeX generation/execution"
712 msgstr "Môde aspougneu matematike"
715 msgid "Font handling"
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Shûre li modeye%t"
729 msgid "External control interface"
733 msgid "Keep *roff temporary files"
738 msgid "User commands"
742 msgid "The LyX Lexxer"
747 msgid "Dependency information"
756 msgid "Files used by LyX"
760 msgid "Workarea events"
764 msgid "Insettext/tabular messages"
768 msgid "Graphics conversion and loading"
772 msgid "All debugging messages"
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
785 msgid "No information for exporting to "
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
797 #: src/exporter.C:103
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Documint rlomé ("
802 #: src/exporter.C:105
805 msgstr "[nou fitchî]"
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
808 #: src/MenuBackend.C:539
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
885 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Shûre li modeye%t"
910 msgstr "Limerô di fax:|#F"
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
934 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Mostrer l' istwere"
945 msgstr "A vosse môde"
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
953 msgid "Reconfigure|R"
982 msgid "Paste External Selection|x"
987 msgid "Find & Replace...|F"
988 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
993 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1003 msgstr "(rén ki lere)"
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1007 msgid "Spellchecker...|S"
1008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1012 msgid "Thesaurus..."
1013 msgstr "inset drovu"
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1022 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1023 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1027 msgid "Open/Close float|l"
1028 msgstr "flotant cloyu"
1030 #: src/ext_l10n.h:56
1035 #: src/ext_l10n.h:57
1037 msgid "as Paragraphs|P"
1038 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1040 #: src/ext_l10n.h:58
1042 msgid "Multicolumn|M"
1043 msgstr "Multicolones|#M"
1045 #: src/ext_l10n.h:59
1048 msgstr "Roye å dzeu"
1050 #: src/ext_l10n.h:60
1052 msgid "Line Bottom|B"
1055 #: src/ext_l10n.h:61
1058 msgstr "Hintche|#H#L"
1060 #: src/ext_l10n.h:62
1062 msgid "Line Right|R"
1065 #: src/ext_l10n.h:63
1067 msgid "Align Left|e"
1068 msgstr "Aroyî a hintche"
1070 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1072 msgid "Align Center|C"
1075 #: src/ext_l10n.h:65
1077 msgid "Align Right|i"
1078 msgstr "Aroyî a droete"
1080 #: src/ext_l10n.h:66
1081 msgid "V.Align Top|o"
1084 #: src/ext_l10n.h:67
1086 msgid "V.Align Center|n"
1087 msgstr "Aroyî å mitan"
1089 #: src/ext_l10n.h:68
1091 msgid "V.Align Bottom|V"
1094 #: src/ext_l10n.h:69
1097 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1099 #: src/ext_l10n.h:70
1101 msgid "Delete Row|w"
1102 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1104 #: src/ext_l10n.h:71
1106 msgid "Add Column|u"
1107 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1109 #: src/ext_l10n.h:72
1111 msgid "Delete Column|D"
1112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1114 #: src/ext_l10n.h:73
1115 msgid "Make eqnarray|e"
1118 #: src/ext_l10n.h:74
1119 msgid "Make multline|m"
1122 #: src/ext_l10n.h:75
1123 msgid "Make align 1 column|1"
1126 #: src/ext_l10n.h:76
1127 msgid "Make align 2 columns|2"
1130 #: src/ext_l10n.h:77
1131 msgid "Make align 3 columns|3"
1134 #: src/ext_l10n.h:78
1135 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1138 #: src/ext_l10n.h:79
1139 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1142 #: src/ext_l10n.h:80
1144 msgid "Toggle numbering|n"
1145 msgstr "Sorlignî/Nén"
1147 #: src/ext_l10n.h:81
1149 msgid "Toggle numbering of line|u"
1150 msgstr "Sorlignî/Nén"
1152 #: src/ext_l10n.h:82
1154 msgid "Toggle limits|l"
1155 msgstr "Crås/Nén crås"
1157 #: src/ext_l10n.h:83
1159 msgid "Inline formula|I"
1160 msgstr "Sititchî ene imådje"
1162 #: src/ext_l10n.h:84
1164 msgid "Displayed formula|D"
1165 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1167 #: src/ext_l10n.h:85
1169 msgid "Eqnarray environment|q"
1170 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1172 #: src/ext_l10n.h:86
1174 msgid "Align environment|A"
1177 #: src/ext_l10n.h:87
1179 msgid "Align Left|f"
1180 msgstr "Aroyî a hintche"
1182 #: src/ext_l10n.h:89
1184 msgid "Align Right|R"
1185 msgstr "Aroyî a droete"
1187 #: src/ext_l10n.h:90
1189 msgid "V.Align Top|T"
1190 msgstr "Roye å dzeu"
1192 #: src/ext_l10n.h:91
1194 msgid "V.Align Center|e"
1195 msgstr "Aroyî å mitan"
1197 #: src/ext_l10n.h:92
1199 msgid "V.Align Bottom|B"
1202 #: src/ext_l10n.h:93
1205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1207 #: src/ext_l10n.h:94
1210 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1212 #: src/ext_l10n.h:95
1215 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1217 #: src/ext_l10n.h:96
1219 msgid "Delete Column"
1220 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1222 #: src/ext_l10n.h:97
1227 #: src/ext_l10n.h:98
1229 msgid "Special Character|S"
1232 #: src/ext_l10n.h:99
1234 msgid "Citation Reference...|C"
1235 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1237 #: src/ext_l10n.h:100
1239 msgid "Cross Reference...|R"
1240 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1242 #: src/ext_l10n.h:101
1245 msgstr "Etikete:|#E#L"
1247 #: src/ext_l10n.h:102
1250 msgstr "Sititchî ene pînote"
1252 #: src/ext_l10n.h:103
1254 msgid "Marginal Note|M"
1255 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1257 #: src/ext_l10n.h:104
1259 msgid "Index Entry...|I"
1262 #: src/ext_l10n.h:105
1263 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1266 #: src/ext_l10n.h:106
1269 msgstr "Hårdeye URL..."
1271 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1276 #: src/ext_l10n.h:108
1277 msgid "Lists & TOC|O"
1280 #: src/ext_l10n.h:109
1285 #: src/ext_l10n.h:110
1288 msgstr "Minipådje|#M"
1290 #: src/ext_l10n.h:111
1292 msgid "Graphics...|G"
1295 #: src/ext_l10n.h:112
1297 msgid "Tabular Material...|b"
1298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1300 #: src/ext_l10n.h:113
1303 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Prinde avou"
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Sititchî ene imådje"
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1321 msgid "Superscript|S"
1322 msgstr "Postscript|#P"
1324 #: src/ext_l10n.h:118
1327 msgstr "Postscript|#P"
1329 #: src/ext_l10n.h:119
1333 #: src/ext_l10n.h:120
1335 msgid "Hyphenation Point|P"
1336 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1338 #: src/ext_l10n.h:121
1340 msgid "Ligature break|k"
1341 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1343 #: src/ext_l10n.h:122
1344 msgid "Protected Blank|B"
1347 #: src/ext_l10n.h:123
1350 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1352 #: src/ext_l10n.h:124
1356 #: src/ext_l10n.h:125
1358 msgid "End of Sentence|E"
1359 msgstr "Sititchî on pont"
1361 #: src/ext_l10n.h:126
1362 msgid "Ordinary Quote|Q"
1365 #: src/ext_l10n.h:127
1367 msgid "Menu Separator|M"
1370 #: src/ext_l10n.h:128
1372 msgid "Inline Formula|I"
1373 msgstr "Sititchî ene imådje"
1375 #: src/ext_l10n.h:129
1377 msgid "Display Formula|D"
1378 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1380 #: src/ext_l10n.h:130
1382 msgid "Eqnarray environment|E"
1383 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1385 #: src/ext_l10n.h:131
1387 msgid "AMS align environment|A"
1390 #: src/ext_l10n.h:132
1392 msgid "AMS alignat environment|t"
1395 #: src/ext_l10n.h:133
1397 msgid "AMS xalignat environment|x"
1400 #: src/ext_l10n.h:134
1402 msgid "AMS xxalignat environment"
1405 #: src/ext_l10n.h:135
1407 msgid "Array environment|y"
1408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1410 #: src/ext_l10n.h:136
1412 msgid "Cases environment|C"
1413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1415 #: src/ext_l10n.h:137
1417 msgid "Math Panel...|l"
1418 msgstr "Scriftôr matematike"
1420 #: src/ext_l10n.h:138
1422 msgid "Table of Contents|C"
1425 #: src/ext_l10n.h:139
1427 msgid "Index List|I"
1428 msgstr "xxx Indentation|#I"
1430 #: src/ext_l10n.h:140
1432 msgid "BibTeX Reference...|B"
1433 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1435 #: src/ext_l10n.h:141
1437 msgid "LyX Document...|X"
1440 #: src/ext_l10n.h:142
1442 msgid "Ascii as Lines...|L"
1445 #: src/ext_l10n.h:143
1447 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1450 #: src/ext_l10n.h:144
1452 msgid "Character...|C"
1453 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1455 #: src/ext_l10n.h:145
1456 msgid "Paragraph...|P"
1459 #: src/ext_l10n.h:146
1461 msgid "Document...|D"
1464 #: src/ext_l10n.h:147
1465 msgid "Tabular...|T"
1468 #: src/ext_l10n.h:148
1470 msgid "Emphasize Style|E"
1473 #: src/ext_l10n.h:149
1474 msgid "Noun Style|N"
1477 #: src/ext_l10n.h:150
1478 msgid "Bold Style|B"
1481 #: src/ext_l10n.h:151
1485 #: src/ext_l10n.h:152
1487 msgid "Change Environment Depth|v"
1488 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1490 #: src/ext_l10n.h:153
1492 msgid "Preamble...|r"
1493 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1495 #: src/ext_l10n.h:154
1496 msgid "Start Appendix here|A"
1499 #: src/ext_l10n.h:155
1500 msgid "Build Program|B"
1503 #: src/ext_l10n.h:156
1506 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1508 #: src/ext_l10n.h:157
1510 msgid "LaTeX Logfile|L"
1511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1513 #: src/ext_l10n.h:158
1515 msgid "Table of Contents|T"
1518 #: src/ext_l10n.h:159
1519 msgid "Child processes|C"
1522 #: src/ext_l10n.h:160
1524 msgid "TeX Information|X"
1525 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1527 #: src/ext_l10n.h:161
1532 #: src/ext_l10n.h:163
1537 #: src/ext_l10n.h:164
1542 #: src/ext_l10n.h:165
1543 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 #: src/ext_l10n.h:166
1547 msgid "Save Bookmark 2"
1550 #: src/ext_l10n.h:167
1551 msgid "Save Bookmark 3"
1554 #: src/ext_l10n.h:168
1555 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 #: src/ext_l10n.h:169
1559 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 #: src/ext_l10n.h:170
1563 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 #: src/ext_l10n.h:171
1570 #: src/ext_l10n.h:172
1571 msgid "Introduction|I"
1574 #: src/ext_l10n.h:173
1578 #: src/ext_l10n.h:174
1580 msgid "User's Guide|U"
1581 msgstr "Eployî include|#U"
1583 #: src/ext_l10n.h:175
1584 msgid "Extended Features|E"
1587 #: src/ext_l10n.h:176
1589 msgid "Customization|C"
1592 #: src/ext_l10n.h:177
1593 msgid "Reference Manual|R"
1596 #: src/ext_l10n.h:178
1600 #: src/ext_l10n.h:179
1602 msgid "Table of Contents|a"
1605 #: src/ext_l10n.h:180
1606 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 #: src/ext_l10n.h:181
1613 #: src/ext_l10n.h:183
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 msgid "Acknowledgement"
1621 #: src/ext_l10n.h:185
1622 msgid "Acknowledgement*"
1625 #: src/ext_l10n.h:186
1626 msgid "Acknowledgements"
1629 #: src/ext_l10n.h:187
1630 msgid "Acknowledgments"
1633 #: src/ext_l10n.h:188
1637 #: src/ext_l10n.h:189
1641 #: src/ext_l10n.h:190
1645 #: src/ext_l10n.h:191
1650 #: src/ext_l10n.h:192
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1656 msgid "AddressForOffprints"
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1671 #: src/ext_l10n.h:197
1675 #: src/ext_l10n.h:198
1680 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1683 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1685 #: src/ext_l10n.h:200
1689 #: src/ext_l10n.h:201
1693 #: src/ext_l10n.h:202
1698 #: src/ext_l10n.h:203
1703 #: src/ext_l10n.h:204
1706 msgstr "inset drovu"
1708 #: src/ext_l10n.h:205
1711 msgstr "inset drovu"
1713 #: src/ext_l10n.h:206
1718 #: src/ext_l10n.h:207
1722 #: src/ext_l10n.h:208
1726 #: src/ext_l10n.h:209
1727 msgid "Author_Email"
1730 #: src/ext_l10n.h:210
1734 #: src/ext_l10n.h:211
1738 #: src/ext_l10n.h:212
1739 msgid "Author_Running"
1742 #: src/ext_l10n.h:213
1746 #: src/ext_l10n.h:214
1750 #: src/ext_l10n.h:215
1754 #: src/ext_l10n.h:216
1758 #: src/ext_l10n.h:217
1762 #: src/ext_l10n.h:218
1766 #: src/ext_l10n.h:219
1770 #: src/ext_l10n.h:220
1772 msgid "Bibliography"
1773 msgstr "Intreye bibiografike"
1775 #: src/ext_l10n.h:221
1778 msgstr "Intreye bibiografike"
1780 #: src/ext_l10n.h:222
1784 #: src/ext_l10n.h:223
1786 msgid "BoardCentered"
1789 #: src/ext_l10n.h:224
1793 #: src/ext_l10n.h:225
1798 #: src/ext_l10n.h:226
1803 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1807 #: src/ext_l10n.h:228
1811 #: src/ext_l10n.h:229
1813 msgid "CenteredCaption"
1814 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1816 #: src/ext_l10n.h:230
1820 #: src/ext_l10n.h:231
1824 #: src/ext_l10n.h:232
1825 msgid "Chapter_Exercises"
1828 #: src/ext_l10n.h:233
1832 #: src/ext_l10n.h:234
1837 #: src/ext_l10n.h:235
1841 #: src/ext_l10n.h:236
1845 #: src/ext_l10n.h:237
1850 #: src/ext_l10n.h:238
1855 #: src/ext_l10n.h:239
1860 #: src/ext_l10n.h:240
1865 #: src/ext_l10n.h:241
1869 #: src/ext_l10n.h:242
1874 #: src/ext_l10n.h:243
1878 #: src/ext_l10n.h:244
1882 #: src/ext_l10n.h:245
1887 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1892 #: src/ext_l10n.h:247
1896 #: src/ext_l10n.h:248
1900 #: src/ext_l10n.h:249
1905 #: src/ext_l10n.h:250
1909 #: src/ext_l10n.h:251
1910 msgid "Current_Address"
1913 #: src/ext_l10n.h:252
1917 #: src/ext_l10n.h:253
1920 msgstr "A vosse môde"
1922 #: src/ext_l10n.h:254
1925 msgstr "Båze di doneyes:"
1927 #: src/ext_l10n.h:255
1932 #: src/ext_l10n.h:256
1936 #: src/ext_l10n.h:257
1939 msgstr "Gåliotaedje"
1941 #: src/ext_l10n.h:258
1946 #: src/ext_l10n.h:259
1951 #: src/ext_l10n.h:260
1956 #: src/ext_l10n.h:261
1959 msgstr "Gåliotaedje"
1961 #: src/ext_l10n.h:262
1965 #: src/ext_l10n.h:263
1970 #: src/ext_l10n.h:264
1974 #: src/ext_l10n.h:265
1979 #: src/ext_l10n.h:266
1983 #: src/ext_l10n.h:267
1988 #: src/ext_l10n.h:268
1989 msgid "End_All_Slides"
1992 #: src/ext_l10n.h:269
1996 #: src/ext_l10n.h:270
2001 #: src/ext_l10n.h:271
2006 #: src/ext_l10n.h:272
2010 #: src/ext_l10n.h:273
2014 #: src/ext_l10n.h:274
2017 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2019 #: src/ext_l10n.h:275
2024 #: src/ext_l10n.h:276
2028 #: src/ext_l10n.h:277
2032 #: src/ext_l10n.h:278
2036 #: src/ext_l10n.h:279
2040 #: src/ext_l10n.h:280
2045 #: src/ext_l10n.h:281
2049 #: src/ext_l10n.h:282
2052 msgstr "Prumîre tiestîre"
2054 #: src/ext_l10n.h:283
2058 #: src/ext_l10n.h:284
2063 #: src/ext_l10n.h:285
2068 #: src/ext_l10n.h:286
2071 msgstr "Sititchî ene pînote"
2073 #: src/ext_l10n.h:287
2074 msgid "FourAffiliations"
2077 #: src/ext_l10n.h:288
2081 #: src/ext_l10n.h:289
2085 #: src/ext_l10n.h:290
2089 #: src/ext_l10n.h:291
2093 #: src/ext_l10n.h:292
2098 #: src/ext_l10n.h:293
2102 #: src/ext_l10n.h:294
2107 #: src/ext_l10n.h:295
2111 #: src/ext_l10n.h:296
2112 msgid "IhrSchreiben"
2115 #: src/ext_l10n.h:297
2119 #: src/ext_l10n.h:298
2122 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2124 #: src/ext_l10n.h:299
2127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2129 #: src/ext_l10n.h:300
2133 #: src/ext_l10n.h:301
2137 #: src/ext_l10n.h:302
2138 msgid "InvisibleText"
2141 #: src/ext_l10n.h:303
2144 msgstr "Passer hute"
2146 #: src/ext_l10n.h:304
2150 #: src/ext_l10n.h:305
2155 #: src/ext_l10n.h:306
2158 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2160 #: src/ext_l10n.h:307
2163 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2165 #: src/ext_l10n.h:308
2169 #: src/ext_l10n.h:309
2173 #: src/ext_l10n.h:310
2176 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2178 #: src/ext_l10n.h:311
2182 #: src/ext_l10n.h:312
2184 msgid "LandscapeSlide"
2185 msgstr "Payizaedje|#P"
2187 #: src/ext_l10n.h:313
2192 #: src/ext_l10n.h:314
2197 #: src/ext_l10n.h:315
2202 #: src/ext_l10n.h:316
2206 #: src/ext_l10n.h:317
2210 #: src/ext_l10n.h:318
2215 #: src/ext_l10n.h:319
2220 #: src/ext_l10n.h:320
2222 msgid "ListOfSlides"
2223 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2225 #: src/ext_l10n.h:321
2229 #: src/ext_l10n.h:322
2234 #: src/ext_l10n.h:323
2235 msgid "Lowertitleback"
2238 #: src/ext_l10n.h:324
2242 #: src/ext_l10n.h:325
2247 #: src/ext_l10n.h:326
2250 msgstr "Totes sôrts"
2252 #: src/ext_l10n.h:327
2255 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2257 #: src/ext_l10n.h:328
2261 #: src/ext_l10n.h:329
2266 #: src/ext_l10n.h:330
2269 msgstr "Totes sôrts"
2271 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2272 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2275 msgstr "passer hute"
2277 #: src/ext_l10n.h:332
2282 #: src/ext_l10n.h:333
2286 #: src/ext_l10n.h:334
2290 #: src/ext_l10n.h:335
2295 #: src/ext_l10n.h:336
2300 #: src/ext_l10n.h:337
2305 #: src/ext_l10n.h:338
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2314 #: src/ext_l10n.h:340
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 msgid "NoteToEditor"
2323 #: src/ext_l10n.h:342
2328 #: src/ext_l10n.h:343
2333 #: src/ext_l10n.h:344
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2342 #: src/ext_l10n.h:346
2347 #: src/ext_l10n.h:347
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2356 #: src/ext_l10n.h:349
2360 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2363 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2365 #: src/ext_l10n.h:351
2368 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2370 #: src/ext_l10n.h:352
2375 #: src/ext_l10n.h:353
2380 #: src/ext_l10n.h:354
2385 #: src/ext_l10n.h:355
2388 msgstr "Calpin di telefone"
2390 #: src/ext_l10n.h:356
2393 msgstr "Mete el plaece"
2395 #: src/ext_l10n.h:357
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2404 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PortraitSlide"
2407 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 msgid "PostalCommend"
2413 #: src/ext_l10n.h:361
2415 msgid "PostalComment"
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2422 #: src/ext_l10n.h:363
2427 #: src/ext_l10n.h:364
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "ProgressContents"
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "Proposition*"
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2464 #: src/ext_l10n.h:373
2469 #: src/ext_l10n.h:374
2474 #: src/ext_l10n.h:375
2479 #: src/ext_l10n.h:376
2483 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2487 msgstr "Sititchî on rahuca"
2489 #: src/ext_l10n.h:379
2494 #: src/ext_l10n.h:380
2499 #: src/ext_l10n.h:381
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "RetourAdresse"
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 msgid "ReturnAddress"
2512 #: src/ext_l10n.h:384
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 msgid "RevisionHistory"
2521 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "RevisionRemark"
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "REVTEX_Title"
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 msgid "Right_Address"
2534 #: src/ext_l10n.h:389
2536 msgid "Right_Header"
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "Rotatefoilhead"
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 msgid "RunningAuthor"
2551 #: src/ext_l10n.h:393
2553 msgid "Running_LaTeX_Title"
2554 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2556 #: src/ext_l10n.h:394
2558 msgid "RunningTitle"
2559 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2561 #: src/ext_l10n.h:395
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2578 #: src/ext_l10n.h:399
2581 msgstr "Gåliotaedje"
2583 #: src/ext_l10n.h:400
2586 msgstr "Gåliotaedje"
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 msgid "Send_To_Address"
2592 #: src/ext_l10n.h:402
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortFoilhead"
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortRotatefoilhead"
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2613 #: src/ext_l10n.h:407
2618 #: src/ext_l10n.h:408
2623 #: src/ext_l10n.h:409
2628 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideContents"
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideHeading"
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 msgid "SlideSubHeading"
2641 #: src/ext_l10n.h:413
2646 #: src/ext_l10n.h:414
2649 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2651 #: src/ext_l10n.h:415
2654 msgstr "Celule especiåle"
2656 #: src/ext_l10n.h:416
2660 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2663 msgstr "Ståndard|#S"
2665 #: src/ext_l10n.h:418
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 msgid "Subjectclass"
2686 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph"
2689 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 msgid "Subparagraph*"
2695 #: src/ext_l10n.h:425
2698 msgstr "Gåliotaedje"
2700 #: src/ext_l10n.h:426
2703 msgstr "Gåliotaedje"
2705 #: src/ext_l10n.h:427
2708 msgstr "Gåliotaedje"
2710 #: src/ext_l10n.h:428
2712 msgid "Subsubsection"
2713 msgstr "Gåliotaedje"
2715 #: src/ext_l10n.h:429
2717 msgid "Subsubsection*"
2718 msgstr "Gåliotaedje"
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2728 #: src/ext_l10n.h:432
2730 msgid "SubVariation"
2733 #: src/ext_l10n.h:433
2735 msgid "SubVariation2"
2738 #: src/ext_l10n.h:434
2740 msgid "SubVariation3"
2743 #: src/ext_l10n.h:435
2745 msgid "SubVariation4"
2748 #: src/ext_l10n.h:436
2750 msgid "SubVariation5"
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2761 #: src/ext_l10n.h:439
2763 msgid "TableComments"
2766 #: src/ext_l10n.h:440
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2775 #: src/ext_l10n.h:442
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2784 #: src/ext_l10n.h:444
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2801 #: src/ext_l10n.h:448
2803 msgid "TheoremTemplate"
2806 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAffiliations"
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "ThreeAuthors"
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2826 #: src/ext_l10n.h:454
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2847 #: src/ext_l10n.h:459
2852 #: src/ext_l10n.h:460
2857 #: src/ext_l10n.h:461
2860 msgstr "Translater|#T"
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "Trans_Keywords"
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "TranslatedAbstract"
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 msgid "Translated_Title"
2874 #: src/ext_l10n.h:465
2877 msgstr "Translater|#T"
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAffiliations"
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Unterschrift"
2891 #: src/ext_l10n.h:469
2892 msgid "Uppertitleback"
2895 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2896 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2899 msgstr "Hårdeye URL..."
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2913 msgstr "-> Moens <-"
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2976 msgstr "Gåliotaedje"
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3068 msgstr "Clintcheyes(1)"
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3141 msgstr "Translater|#T"
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3159 msgstr "Modeye di LyX"
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Shûre li modeye%t"
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3183 msgid "LyX: Enter text"
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3234 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3257 msgstr "Båze di doneyes:"
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3261 msgid "BibTeX database to use"
3262 msgstr "Båze di doneyes:"
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3272 msgstr "Båze di doneyes:"
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3281 msgstr "Båze di doneyes:"
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3286 msgstr "Waester foû di|#W"
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Passer è môde TeX"
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3337 msgstr "Foyter|#y#B"
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Intreye bibiografike"
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1074
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3364 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3379 msgstr "Sereyes:|#S"
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3400 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3419 msgstr "Crås/Nén crås"
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3434 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3439 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3453 msgstr "Totes sôrts"
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3458 msgstr "Mete èn oûve"
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3469 msgstr "Mete èn oûve"
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3485 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3489 msgid "Citation style"
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3500 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3505 msgstr "Passer hute"
3507 #: src/ext_l10n.h:611
3509 msgid "Citation entry"
3512 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3517 #: src/ext_l10n.h:613
3518 msgid "Search the available citations"
3521 #: src/ext_l10n.h:614
3522 msgid "Regular E&xpression"
3525 #: src/ext_l10n.h:615
3526 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3529 #: src/ext_l10n.h:616
3533 #: src/ext_l10n.h:617
3535 msgid "&Case sensitive"
3536 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3538 #: src/ext_l10n.h:618
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3542 #: src/ext_l10n.h:619
3547 #: src/ext_l10n.h:620
3549 msgid "Add the selected citation"
3550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3552 #: src/ext_l10n.h:621
3553 msgid "Remove the selected citation"
3556 #: src/ext_l10n.h:622
3558 msgid "Move the selected citation up"
3559 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3561 #: src/ext_l10n.h:623
3562 msgid "Move the selected citation down"
3565 #: src/ext_l10n.h:624
3568 msgstr "Sititchî on rahuca"
3570 #: src/ext_l10n.h:625
3573 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3575 #: src/ext_l10n.h:627
3577 msgid "Available citation keys"
3578 msgstr "Sititchî on rahuca"
3580 #: src/ext_l10n.h:629
3582 msgid "Citations currently selected"
3585 #: src/ext_l10n.h:630
3586 msgid "Text to place after citation"
3589 #: src/ext_l10n.h:631
3591 msgid "&Full author list"
3592 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3594 #: src/ext_l10n.h:632
3595 msgid "List all authors"
3598 #: src/ext_l10n.h:633
3599 msgid "Force &upper case"
3602 #: src/ext_l10n.h:634
3603 msgid "Force upper case in citation"
3606 #: src/ext_l10n.h:635
3607 msgid "Text to place before citation"
3610 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3611 msgid "Document Layout"
3612 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3614 #: src/ext_l10n.h:638
3619 #: src/ext_l10n.h:639
3622 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3624 #: src/ext_l10n.h:640
3626 msgid "Defa&ult Skip:"
3627 msgstr "Eterroye:|#u"
3629 #: src/ext_l10n.h:641
3632 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3634 #. the document language page
3635 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3636 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3644 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3647 msgstr ", Parfondeu: "
3649 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3652 msgstr "Mape des tapes"
3654 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3658 #: src/ext_l10n.h:647
3663 #: src/ext_l10n.h:648
3665 msgid "E&xtra Options:"
3666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3668 #: src/ext_l10n.h:649
3673 #: src/ext_l10n.h:650
3678 #: src/ext_l10n.h:651
3683 #: src/ext_l10n.h:652
3687 #: src/ext_l10n.h:653
3692 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3696 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3699 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3701 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3705 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3710 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3714 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3718 #: src/ext_l10n.h:663
3723 #: src/ext_l10n.h:664
3728 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3732 #: src/ext_l10n.h:666
3737 #: src/ext_l10n.h:667
3742 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3746 #: src/ext_l10n.h:669
3751 #: src/ext_l10n.h:670
3754 msgstr "Eterroye|#T#K"
3756 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3761 #: src/ext_l10n.h:672
3764 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3766 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3770 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3774 msgstr "A vosse môde"
3776 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3781 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3785 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3789 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3793 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3797 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3801 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3805 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3809 #: src/ext_l10n.h:683
3814 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3815 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3820 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3821 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3824 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3825 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3828 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3829 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3832 #: src/ext_l10n.h:688
3834 msgid "&Use Geometry Package"
3835 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3837 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3839 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3841 #: src/ext_l10n.h:690
3844 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3846 #: src/ext_l10n.h:691
3849 msgstr "Payizaedje|#P"
3851 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3855 #: src/ext_l10n.h:693
3860 #: src/ext_l10n.h:694
3865 #: src/ext_l10n.h:695
3868 msgstr "Hintche|#H#f"
3870 #: src/ext_l10n.h:696
3875 #: src/ext_l10n.h:697
3876 msgid "Custom Papersize"
3877 msgstr "A vosse môde"
3879 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3884 #: src/ext_l10n.h:699
3889 #: src/ext_l10n.h:700
3890 msgid "Foot/Head Margins"
3891 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3893 #: src/ext_l10n.h:701
3896 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3898 #: src/ext_l10n.h:702
3901 msgstr "Tiestîre:|#t"
3903 #: src/ext_l10n.h:703
3905 msgid "Headhe&ight:"
3906 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3908 #: src/ext_l10n.h:706
3911 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3913 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3918 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3923 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3928 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3933 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3938 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3943 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3948 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3952 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3956 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3960 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3964 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3968 #: src/ext_l10n.h:720
3971 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3973 #: src/ext_l10n.h:721
3978 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3983 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3988 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3993 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3998 #: src/ext_l10n.h:726
4003 #: src/ext_l10n.h:727
4008 #: src/ext_l10n.h:728
4013 #: src/ext_l10n.h:729
4018 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4024 #: src/ext_l10n.h:731
4026 msgid "F&loat Placement:"
4027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4029 #: src/ext_l10n.h:732
4031 msgid "S&ection number depth:"
4032 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4034 #: src/ext_l10n.h:733
4036 msgid "&Table of contents depth:"
4037 msgstr " Limerôs ådvins"
4039 #: src/ext_l10n.h:734
4042 msgstr "Mineu PS:|#S"
4044 #: src/ext_l10n.h:735
4046 msgid "Use A&MS Math"
4047 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4049 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4054 #: src/ext_l10n.h:737
4059 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4065 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4068 msgstr "Postscript|#P"
4070 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4073 msgstr "Sititchî ene pînote"
4075 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4081 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4087 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4093 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4098 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4102 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4108 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4113 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4114 msgid "Bullet Depth"
4117 #: src/ext_l10n.h:750
4121 #: src/ext_l10n.h:751
4125 #: src/ext_l10n.h:752
4129 #: src/ext_l10n.h:753
4133 #: src/ext_l10n.h:754
4136 msgstr "Ståndard|#S"
4138 #: src/ext_l10n.h:755
4143 #: src/ext_l10n.h:756
4148 #: src/ext_l10n.h:757
4153 #: src/ext_l10n.h:758
4158 #: src/ext_l10n.h:759
4163 #: src/ext_l10n.h:760
4168 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4169 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4171 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4173 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4175 msgid "LaTeX error messages"
4176 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4178 #: src/ext_l10n.h:768
4180 msgid "ERT inset display"
4181 msgstr "[nén håyné]"
4183 #: src/ext_l10n.h:769
4187 #: src/ext_l10n.h:770
4188 msgid "Show ERT inline"
4191 #: src/ext_l10n.h:771
4196 #: src/ext_l10n.h:772
4197 msgid "Show ERT button only"
4200 #: src/ext_l10n.h:773
4205 #: src/ext_l10n.h:774
4207 msgid "Show ERT contents"
4210 #: src/ext_l10n.h:777
4212 msgid "External Material"
4213 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4215 #: src/ext_l10n.h:778
4220 #: src/ext_l10n.h:779
4222 msgid "Available templates"
4223 msgstr "Sititchî on rahuca"
4225 #: src/ext_l10n.h:781
4228 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4230 #: src/ext_l10n.h:782
4232 msgid "Edit the file externally"
4233 msgstr "Sititchî BibTeX"
4235 #: src/ext_l10n.h:783
4238 msgstr "Novea fitchî"
4240 #: src/ext_l10n.h:784
4242 msgid "View the file"
4243 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4245 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4246 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4251 #: src/ext_l10n.h:786
4252 msgid "Update the material"
4255 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4260 #: src/ext_l10n.h:788
4263 msgstr "No do fitchî:|#F"
4265 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4266 #: src/ext_l10n.h:1079
4269 msgstr "Foyter...|#F"
4271 #: src/ext_l10n.h:790
4274 msgstr "Scrîrece|#P"
4276 #: src/ext_l10n.h:791
4279 msgstr "Scrîrece|#P"
4281 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4284 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4286 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4289 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4291 #: src/ext_l10n.h:801
4293 msgid "Bottom of the page"
4294 msgstr "% del pådje|#j"
4296 #: src/ext_l10n.h:802
4298 msgid "Top of the page"
4299 msgstr "% del pådje|#j"
4301 #: src/ext_l10n.h:803
4303 msgid "Page of floats"
4306 #: src/ext_l10n.h:804
4307 msgid "Here, if possible"
4310 #: src/ext_l10n.h:805
4311 msgid "Here, definitely"
4314 #. add the different tabfolders
4315 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4320 #: src/ext_l10n.h:808
4325 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4327 msgid "File name to include"
4328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4330 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4332 msgid "Select a file"
4333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4335 #: src/ext_l10n.h:812
4337 msgid "Screen Options"
4338 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4340 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4341 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4345 #: src/ext_l10n.h:814
4348 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4350 #: src/ext_l10n.h:815
4353 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4355 #: src/ext_l10n.h:816
4360 #: src/ext_l10n.h:817
4362 msgid "Do not display"
4363 msgstr "[nén håyné]"
4365 #: src/ext_l10n.h:819
4369 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4373 #: src/ext_l10n.h:821
4376 msgstr "Môde matematike"
4378 #: src/ext_l10n.h:822
4381 msgstr "Môde matematike"
4383 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4388 #: src/ext_l10n.h:824
4393 #: src/ext_l10n.h:825
4398 #: src/ext_l10n.h:826
4401 msgstr "A vosse môde"
4403 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4409 #: src/ext_l10n.h:828
4410 msgid "Keep aspect&ratio"
4413 #: src/ext_l10n.h:831
4418 #: src/ext_l10n.h:832
4419 msgid "Bounding box"
4422 #: src/ext_l10n.h:833
4424 msgid "Left &bottom:"
4425 msgstr "Hintche|#H#f"
4427 #: src/ext_l10n.h:834
4432 #: src/ext_l10n.h:835
4436 #: src/ext_l10n.h:836
4440 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4445 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4450 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4456 #: src/ext_l10n.h:849
4460 #: src/ext_l10n.h:850
4461 msgid "Get bounding box from file"
4464 #: src/ext_l10n.h:851
4465 msgid "&Clip to bounding box"
4468 #: src/ext_l10n.h:852
4469 msgid "clip to bounding box"
4472 #: src/ext_l10n.h:854
4476 #: src/ext_l10n.h:855
4479 msgstr "Ingleye:|#L"
4481 #: src/ext_l10n.h:856
4485 #: src/ext_l10n.h:858
4489 #: src/ext_l10n.h:859
4494 #: src/ext_l10n.h:860
4496 msgid "leftBaseline"
4497 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4499 #: src/ext_l10n.h:861
4504 #: src/ext_l10n.h:862
4508 #: src/ext_l10n.h:863
4510 msgid "centerBottom"
4511 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4513 #: src/ext_l10n.h:864
4514 msgid "centerBaseline"
4517 #: src/ext_l10n.h:865
4522 #: src/ext_l10n.h:866
4527 #: src/ext_l10n.h:867
4529 msgid "rightBaseline"
4530 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4532 #: src/ext_l10n.h:868
4534 msgid "referencePoint"
4535 msgstr "Sititchî on rahuca"
4537 #: src/ext_l10n.h:869
4539 msgid "LaTeX options"
4540 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4542 #: src/ext_l10n.h:870
4545 msgstr "Imådje efant|#q"
4547 #: src/ext_l10n.h:871
4548 msgid "The sub-caption for the figure"
4551 #: src/ext_l10n.h:876
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Prinde avou"
4556 #: src/ext_l10n.h:877
4558 msgid "Include type"
4559 msgstr "Prinde avou"
4561 #: src/ext_l10n.h:878
4564 msgstr "Prinde avou"
4566 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4567 #: src/ext_l10n.h:888
4571 #: src/ext_l10n.h:880
4576 #: src/ext_l10n.h:882
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4586 msgid "&Don't typeset"
4587 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4597 msgstr "No do fitchî:|#F"
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4602 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4612 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4625 msgid "Update the display"
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4630 msgid "Minipage settings"
4631 msgstr "Minipådje|#M"
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4688 msgstr "Hintche|#H#f"
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4702 msgid "No indentation"
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4708 msgstr "Espaçmint|#g"
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4720 msgstr "<- Did pus ->"
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4759 msgid "Big/PS Points"
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4765 msgid "Didot Points"
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4771 msgid "Cicero Points"
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4789 msgid "Amount of spacing"
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4811 msgstr "Eterroye:|#u"
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4840 msgstr "Après:|#s#w"
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4849 msgstr "% del pådje|#j"
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4857 msgid "List environment"
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Côper li pådje"
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4878 msgstr "Côper li pådje"
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4908 msgstr "Minipådje|#M"
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4926 msgid "Minipage options"
4927 msgstr "Minipådje|#M"
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4935 #: src/ext_l10n.h:1055
4937 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4938 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4940 #: src/ext_l10n.h:1056
4942 msgid "Vertical Alignment:"
4943 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4945 #: src/ext_l10n.h:1064
4947 msgid "LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4950 #: src/ext_l10n.h:1065
4952 msgid "The LaTeX pre-amble"
4953 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4955 #: src/ext_l10n.h:1066
4959 #: src/ext_l10n.h:1067
4960 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4963 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4965 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4969 #: src/ext_l10n.h:1072
4971 msgid "Print Destination"
4974 #: src/ext_l10n.h:1073
4979 #: src/ext_l10n.h:1074
4980 msgid "Send output to the printer"
4983 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4988 #: src/ext_l10n.h:1077
4989 msgid "Send output to the given printer"
4992 #: src/ext_l10n.h:1080
4997 #: src/ext_l10n.h:1081
5000 msgstr "Mete èn oûve"
5002 #: src/ext_l10n.h:1082
5004 msgid "Print all pages"
5005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5007 #: src/ext_l10n.h:1083
5011 #: src/ext_l10n.h:1084
5013 msgid "Print odd pages only"
5014 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5016 #: src/ext_l10n.h:1085
5019 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5021 #: src/ext_l10n.h:1086
5023 msgid "Print even pages only"
5024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5026 #: src/ext_l10n.h:1087
5031 #: src/ext_l10n.h:1088
5033 msgid "Page number to print to"
5034 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5036 #: src/ext_l10n.h:1089
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5041 #: src/ext_l10n.h:1090
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5046 #: src/ext_l10n.h:1091
5048 msgid "Page number to print from"
5049 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5051 #: src/ext_l10n.h:1092
5056 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5070 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5081 msgid "Collate copies"
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5093 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5097 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5102 #: src/ext_l10n.h:1104
5104 msgid "Update the reference list"
5105 msgstr "Sititchî on rahuca"
5107 #: src/ext_l10n.h:1105
5110 msgstr "Dji rgrete."
5112 #: src/ext_l10n.h:1106
5113 msgid "Sort references in alphabetical order"
5116 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5121 #: src/ext_l10n.h:1108
5123 msgid "Move the document cursor to reference"
5124 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5126 #: src/ext_l10n.h:1110
5131 #: src/ext_l10n.h:1111
5132 msgid "Ref on page xxx"
5135 #: src/ext_l10n.h:1112
5139 #: src/ext_l10n.h:1113
5141 msgid "Pretty reference"
5142 msgstr "Sititchî on rahuca"
5144 #: src/ext_l10n.h:1114
5145 msgid "Reference as it appears in output"
5148 #: src/ext_l10n.h:1115
5151 msgstr "Sititchî on rahuca"
5153 #: src/ext_l10n.h:1116
5158 #: src/ext_l10n.h:1117
5160 msgid "Available references"
5161 msgstr "Sititchî on rahuca"
5163 #: src/ext_l10n.h:1120
5165 msgid "Search and replace"
5166 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5168 #: src/ext_l10n.h:1121
5173 #: src/ext_l10n.h:1122
5175 msgid "Replace &with:"
5176 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5178 #: src/ext_l10n.h:1123
5180 msgid "Case &sensitive"
5181 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5183 #: src/ext_l10n.h:1124
5184 msgid "Match whole words onl&y"
5187 #: src/ext_l10n.h:1125
5191 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5194 msgstr "Mete el plaece"
5196 #: src/ext_l10n.h:1127
5198 msgid "Replace &All "
5199 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5201 #: src/ext_l10n.h:1128
5202 msgid "Search &backwards"
5205 #: src/ext_l10n.h:1130
5208 msgstr "Li fitchî `"
5210 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5212 msgid "Spellchecker"
5213 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5215 #: src/ext_l10n.h:1133
5217 msgid "Suggestions:"
5220 #: src/ext_l10n.h:1135
5222 msgid "Replace word with current choice"
5223 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5225 #: src/ext_l10n.h:1136
5228 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5230 #: src/ext_l10n.h:1137
5232 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5233 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5235 #: src/ext_l10n.h:1138
5238 msgstr "Passer hute"
5240 #: src/ext_l10n.h:1139
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5245 #: src/ext_l10n.h:1140
5250 #: src/ext_l10n.h:1141
5252 msgid "Accept word for this session"
5253 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5255 #: src/ext_l10n.h:1142
5260 #: src/ext_l10n.h:1144
5262 msgid "How far spellchecking has got"
5263 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5265 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5270 #: src/ext_l10n.h:1146
5272 msgid "Replacement:"
5273 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5275 #: src/ext_l10n.h:1147
5277 msgid "Current word"
5280 #: src/ext_l10n.h:1148
5285 #: src/ext_l10n.h:1149
5287 msgid "Replace with selected word"
5288 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5290 #: src/ext_l10n.h:1150
5294 #: src/ext_l10n.h:1151
5296 msgid "Start spellcheck"
5297 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5299 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5301 msgid "Insert table"
5302 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5304 #: src/ext_l10n.h:1153
5309 #: src/ext_l10n.h:1154
5311 msgid "Number of rows"
5314 #: src/ext_l10n.h:1155
5319 #: src/ext_l10n.h:1156
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "% di colones|#o"
5324 #: src/ext_l10n.h:1157
5325 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5328 #: src/ext_l10n.h:1161
5330 msgid "LaTeX classes"
5331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5333 #: src/ext_l10n.h:1162
5335 msgid "LaTeX styles"
5338 #: src/ext_l10n.h:1163
5340 msgid "BibTeX styles"
5341 msgstr "Båze di doneyes:"
5343 #: src/ext_l10n.h:1164
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5348 #: src/ext_l10n.h:1165
5352 #: src/ext_l10n.h:1166
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5356 #: src/ext_l10n.h:1168
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Prinde avou"
5361 #: src/ext_l10n.h:1169
5364 msgstr "Rissayî|#R#r"
5366 #: src/ext_l10n.h:1170
5367 msgid "Built new file list"
5370 #: src/ext_l10n.h:1171
5373 msgstr "Loukî è DVI"
5375 #: src/ext_l10n.h:1172
5377 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5380 #: src/ext_l10n.h:1174
5381 msgid "Close this dialog"
5384 #: src/ext_l10n.h:1178
5387 msgstr "Sititchî ene etikete"
5389 #: src/ext_l10n.h:1179
5391 msgid "Thesaurus entries"
5392 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5394 #: src/ext_l10n.h:1180
5396 msgid "Select a related word"
5397 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5399 #: src/ext_l10n.h:1181
5402 msgstr "Gåliotaedje"
5404 #: src/ext_l10n.h:1182
5406 msgid "The selected entry"
5407 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5409 #: src/ext_l10n.h:1184
5410 msgid "Replace the entry with the selection"
5413 #: src/ext_l10n.h:1186
5415 msgid "Table Of Contents"
5418 #: src/ext_l10n.h:1188
5420 msgid "Contents list"
5423 #: src/ext_l10n.h:1191
5426 msgstr "Sititchî ene etikete"
5428 #: src/ext_l10n.h:1192
5431 msgstr "Hårdeye URL..."
5433 #: src/ext_l10n.h:1194
5438 #: src/ext_l10n.h:1195
5439 msgid "Name associated with the URL"
5442 #: src/ext_l10n.h:1197
5443 msgid "&Generate hyperlink"
5446 #: src/ext_l10n.h:1198
5447 msgid "Output as a hyperlink ?"
5450 #: src/ext_l10n.h:1201
5452 msgid "Version control log"
5453 msgstr "Shûre li modeye%t"
5455 #. Insert the latex builtin float-types
5456 #. (these will later be read from a layout file)
5458 #: src/FloatList.C:33
5461 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5463 #: src/FloatList.C:34
5465 msgid "List of Tables"
5466 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5468 #: src/FloatList.C:39
5472 #: src/FloatList.C:40
5474 msgid "List of Figures"
5475 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5477 #: src/FloatList.C:48
5479 msgid "List of Algorithms"
5480 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5482 #: src/FontLoader.C:295
5483 msgid "Loading font into X-Server..."
5484 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
5495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
5496 msgid "Caesar et al."
5499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
5500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5512 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5513 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5514 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5529 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5534 msgstr "Machine a scrîre"
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5543 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5544 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5563 msgstr "Clintcheyes(1)"
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5567 msgstr "Clintcheyes(2)"
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5572 msgstr "Pititès grandès letes"
5574 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5578 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5590 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5608 msgstr "<- Did pus ->"
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5612 msgstr "-> Moens <-"
5614 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5619 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5623 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5626 msgstr "Pititès grandès letes"
5628 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5662 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5667 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5674 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5675 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5679 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5680 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5683 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5684 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5689 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5690 "1995-2001 LyX Team"
5692 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5693 "© 1995-1998 LyX Team"
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5699 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5700 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5701 "any later version."
5703 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5704 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5705 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5706 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5707 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5712 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5713 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5714 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5715 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5716 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5717 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5718 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5720 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5721 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5722 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5723 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5724 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5725 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5726 "del GNU General Public License\n"
5727 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5728 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5729 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5732 msgid "LyX Version "
5733 msgstr "Modeye di LyX"
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5742 msgid "Library directory: "
5743 msgstr "Ridant ûzeu :"
5745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5746 msgid "User directory: "
5747 msgstr "Ridant ûzeu :"
5749 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5751 msgid "Character set"
5752 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5756 msgid "Select external file"
5757 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:104
5761 msgid "Select graphics file"
5762 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:112
5766 msgid "Clipart|#C#c"
5767 msgstr "Comande:|#C"
5769 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5771 msgid "Select document to include"
5772 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5774 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5775 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5780 msgid "*| All files "
5781 msgstr "[nou fitchî]"
5783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5785 msgid "Specified file doesn't exist !"
5786 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5788 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5789 msgid "LaTeX preamble set"
5790 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5792 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5797 msgid "Unable to print"
5798 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5801 msgid "Check that your parameters are correct"
5802 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5806 msgid "Print to file"
5809 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5810 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5811 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5813 msgid "String not found!"
5814 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5817 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5819 msgid "String has been replaced."
5820 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5822 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5823 msgid " strings have been replaced."
5826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5827 msgid " words checked."
5828 msgstr " mots waitîz."
5830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5831 msgid " word checked."
5832 msgstr " mot waitî."
5834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5836 msgid "Spellchecking completed! "
5837 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5842 "The spell checker has died for some reason.\n"
5843 "Maybe it has been killed."
5845 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5846 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5848 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5849 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5852 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5854 msgid "No version control log file found."
5855 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5857 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5858 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5859 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5862 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5863 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5865 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5869 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5873 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5878 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5882 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5895 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5910 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5921 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5926 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5930 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5931 msgid "FIXME - describe the units."
5934 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5936 msgid "Bibliography Item"
5937 msgstr "Intreye bibiografike"
5939 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5943 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5944 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5949 msgid "Select a BibTeX style"
5950 msgstr "Passer è môde TeX"
5952 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5954 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5955 msgstr "Båze di doneyes:"
5957 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5959 msgid "Select a BibTeX database to add"
5960 msgstr "Båze di doneyes:"
5962 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5965 msgid "Not yet supported"
5966 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5970 msgid "Document Settings"
5973 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6007 msgid "Document layout set"
6008 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6011 msgid "Converting document to new document class..."
6012 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6015 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6016 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6019 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6020 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6022 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6027 msgid "Conversion Errors!"
6028 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6031 msgid "into chosen document class"
6032 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6036 msgid "Errors loading new document class."
6037 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6042 msgid "Reverting to original document class."
6043 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6047 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6049 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6053 msgid "Should I set some parameters to"
6054 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6057 msgid "the defaults of this document class?"
6058 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6061 msgid "Unable to switch to new document class."
6062 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6064 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6069 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6072 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6074 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6075 msgid "External material (*)"
6078 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6080 msgid "Select external material"
6081 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6083 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6086 msgid "LaTeX Information"
6087 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6089 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6093 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6095 msgstr "Prinde avou"
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6104 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6106 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6108 msgid "No build log file found"
6109 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6111 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6113 msgid "No LaTeX log file found"
6114 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6116 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6117 msgid "Paragraph layout set"
6118 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6120 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6122 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6123 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6125 #. FIXME: should be cleverer here
6126 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6127 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6128 msgid "Senseless with this layout!"
6129 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6131 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6133 msgid "LaTeX Preamble"
6134 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6136 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6137 msgid "Enter editor program"
6140 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6145 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6146 msgid "PostScript files (*.ps)"
6149 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6151 msgid "Select a file to print to"
6152 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6156 msgid "Cross Reference"
6157 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6172 msgid "Go to reference"
6173 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6175 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6180 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6182 msgid "Spellcheck complete"
6183 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6185 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6187 msgid "Table of contents"
6190 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6194 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6196 msgid "Version control log for "
6197 msgstr "Shûre li modeye%t"
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6215 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6216 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6217 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6218 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6219 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6220 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6222 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6223 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6224 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6225 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6226 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6227 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6229 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6230 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6231 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6232 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6236 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6237 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6245 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6249 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6253 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6258 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6259 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6260 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6265 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6266 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6267 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6268 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6274 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6276 msgid "Copyright and Version"
6277 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6279 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6281 msgid "License and Warranty"
6282 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6288 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6290 msgstr "Etikete:|#E#L"
6292 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6294 msgid "Bibliography Entry"
6295 msgstr "Intreye bibiografike"
6297 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6299 msgid "Database:|#D"
6300 msgstr "Båze di doneyes:"
6302 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6303 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6308 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6309 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6310 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6313 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6314 msgid "Browse...|#B"
6315 msgstr "Foyter...|#F"
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6320 msgid "Browse...|#r"
6321 msgstr "Foyter...|#F"
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6325 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6326 msgstr "Intreye bibiografike"
6328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6330 msgid "BibTeX Database"
6331 msgstr "Båze di doneyes:"
6333 #. set up the tooltips
6334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6336 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6337 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6338 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6342 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6347 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6348 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6349 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6350 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6355 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6356 "Contents (which doesn't happen by default)."
6359 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6360 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6365 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6367 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6369 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6373 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6375 msgstr "Sereyes:|#S"
6377 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6381 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6383 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6385 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6387 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6389 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6390 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6392 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6393 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6394 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6395 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6396 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6397 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6398 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6399 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6400 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6402 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6403 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6404 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6405 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6407 msgstr "Mete èn oûve"
6409 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6414 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6418 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6419 msgid "Toggle on all these|#T"
6420 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6422 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6428 msgid "These are never toggled"
6429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6432 msgid "These are always toggled"
6433 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6435 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6437 msgid "Character Layout"
6438 msgstr "Stîle do caractere"
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6442 msgid "Inset keys|#I"
6443 msgstr "Sititchî ene etikete"
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6447 msgid "Bibliography keys|#y"
6448 msgstr "Intreye bibiografike"
6450 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6451 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6463 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6467 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6471 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6475 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6479 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6484 msgid "Regular Expression|#R"
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6489 msgid "Case sensitive|#C"
6490 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6503 msgid "Full author list|#F"
6504 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6508 msgid "Upper case|#U"
6509 msgstr "Eployî include|#U"
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6513 msgid "Optional text"
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6519 msgstr "Après:|#s#w"
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6524 msgstr "Hintche:|#e"
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6528 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6529 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6530 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6534 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6537 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6539 #. set up the tooltip mechanism
6540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6542 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6543 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6546 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6550 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6554 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6559 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6560 "right browser window."
6563 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6565 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6566 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6567 "left browser window."
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6571 msgid "Information about the selected entry"
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6576 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6580 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6582 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6583 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6588 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6589 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6590 "sentences (Natbib)."
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6595 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6598 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6600 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6604 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6609 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6610 "\", but not \"BibTeX\"."
6613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6614 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6618 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6619 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6620 msgid "Tabbed folder"
6623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6625 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6629 msgid "Use Class Defaults|#C"
6632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6635 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6638 msgid "Papersize:|#P"
6639 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6643 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6652 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6655 msgid "Landscape|#L"
6656 msgstr "Payizaedje|#P"
6658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6660 msgid "Custom sizes|#M"
6661 msgstr "A vosse môde"
6663 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6664 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6687 msgid "Headheight:|#H"
6688 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6692 msgstr "Tiestîre:|#t"
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6695 msgid "Footskip:|#F"
6696 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6708 msgid "Font Size:|#O"
6709 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6716 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6717 msgid "Pagestyle:|#P"
6718 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6720 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6722 msgstr "Espaçmint|#g"
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6725 msgid "Extra Options:|#X"
6726 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6729 msgid "Default Skip:|#u"
6730 msgstr "Eterroye:|#u"
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6750 msgstr "xxx Indentation|#I"
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6754 msgstr "Eterroye|#T#K"
6756 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6758 msgid "Quote Style "
6759 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6762 msgid "Encoding:|#D"
6763 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6773 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6777 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6779 msgid "Language:|#L"
6782 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6783 msgid "Float Placement:|#L"
6784 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6786 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6787 msgid "Section number depth"
6788 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6790 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6791 msgid "Table of contents depth"
6792 msgstr " Limerôs ådvins"
6794 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6796 msgid "PS Driver|#S"
6797 msgstr "Mineu PS:|#S"
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6800 msgid "Use AMS Math|#M"
6801 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6805 msgid "Use Natbib|#N"
6806 msgstr "Eployî include|#U"
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6810 msgid "Citation style|#i"
6813 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6837 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6839 msgstr "Ståndard|#S"
6841 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6845 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6849 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6853 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6857 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6863 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6866 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6871 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6873 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6874 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6877 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6878 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6881 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6882 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6885 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6887 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6890 msgid " Author-year | Numerical "
6893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6895 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6898 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6899 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6903 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6904 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6908 msgid "Do you want to save the current settings"
6909 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6913 msgid "for the document layout as default?"
6914 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6918 msgid "(they will be valid for any new document)"
6919 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6926 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6927 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6929 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6934 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6937 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6939 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6941 msgid "Collapsed|#C"
6942 msgstr "Comande:|#C"
6944 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6946 msgid "Inlined View|#I"
6947 msgstr "Sititchî ene imådje"
6949 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6960 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6961 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6965 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6967 msgid "Parameters|#P"
6968 msgstr "Scrîrece|#P"
6970 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6972 msgid "Edit file|#E"
6973 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6975 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6976 msgid "View result|#V"
6979 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6981 msgid "Update result|#U"
6982 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6984 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6989 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6991 msgid "Edit external file"
6992 msgstr "Sititchî BibTeX"
6994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6995 msgid "Directory:|#D"
6998 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7002 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7003 msgid "Filename:|#F"
7004 msgstr "No do fitchî:|#F"
7006 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7008 msgstr "Rissayî|#R#r"
7010 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7012 msgstr "Måjhon|#H#h"
7014 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7018 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7022 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7023 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7024 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7025 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7027 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7029 msgid "Top of the page|#T"
7030 msgstr "% del pådje|#j"
7032 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7034 msgid "Bottom of the page|#B"
7035 msgstr "% del pådje|#j"
7037 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7039 msgid "Page of floats|#P"
7042 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7043 msgid "Here, if possible|#i"
7046 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7047 msgid "Here, definitely|#H"
7050 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7052 msgid "Float Options"
7055 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7056 msgid "Forked child processes|#F"
7059 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7060 msgid "Kill processes|#K"
7063 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7067 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7071 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7072 msgid "Child processes"
7075 #. Set up the tooltip mechanism
7076 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7077 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7080 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7081 msgid "A list of all child processes to kill."
7084 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7085 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7088 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7090 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7093 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7094 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7097 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7101 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7103 msgid "Subfigure|#S"
7104 msgstr "Imådje efant|#q"
7106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7114 msgstr "Ingleye:|#L"
7116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7120 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7126 msgid "Draft mode|#D"
7127 msgstr "Môde matematike"
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7132 msgstr "Toûrner di 90°"
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7135 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7144 msgid "Original size|#O"
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7156 msgstr "A vosse môde"
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7168 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7177 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7180 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7181 msgid "Get LyX size|#L"
7184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7185 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7194 msgid "Top right ( |#T"
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7202 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7204 msgid "Bottom left ( |#B"
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7212 msgid "Get values from file|#G"
7215 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7216 msgid "Clip to bounding box|#C"
7219 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7220 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7226 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7230 msgid "Screen display"
7231 msgstr "[nén håyné]"
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7236 msgstr "A vosse môde"
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7245 msgid "Monochrome|#M"
7246 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7248 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7250 msgid "Grayscale|#G"
7251 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7253 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7261 msgid "Don't display|#D"
7262 msgstr "[nén håyné]"
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7266 msgid "Get LaTeX size|#L"
7269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7272 msgstr "Loukî è DVI"
7274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7280 msgid "Bounding Box"
7283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7286 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7289 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7293 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7297 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7298 msgid "Invalid Length!"
7301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7302 msgid "Don't typeset|#D"
7303 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7307 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7309 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7310 msgid "File name:|#F"
7311 msgstr "No do fitchî:|#F"
7313 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7314 msgid "Visible space|#s"
7315 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7317 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7321 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7322 msgid "Use input|#i"
7323 msgstr "Eployî input|#i"
7325 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7326 msgid "Use include|#U"
7327 msgstr "Eployî include|#U"
7329 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7331 msgid "Include file"
7332 msgstr "Prinde avou"
7334 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7337 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7339 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7341 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7343 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7345 msgid "Maths Decorations & Accents"
7346 msgstr "Gåliotaedje"
7348 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7355 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7362 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7367 msgstr "Hintche|#H#L"
7369 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7371 msgid "Maths Delimiters"
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7375 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7379 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7384 msgid "Vertical align|#V"
7385 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7388 msgid "Horizontal align|#H"
7389 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7395 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7397 msgid "Maths Matrix"
7400 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7401 msgid "Top | Center | Bottom"
7402 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7404 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7422 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7428 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7429 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7434 msgstr "Totes sôrts"
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7437 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7442 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7446 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7454 msgstr "Scriftôr matematike"
7456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7459 msgstr "Foyter|#y#B"
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7465 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7466 msgid "Bin Relations"
7469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7470 msgid "Big Operators"
7473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7476 msgstr "Totes sôrts"
7478 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7482 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7484 msgid "AMS Relations"
7487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7488 msgid "AMS Negated Rel"
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7492 msgid "AMS Operators"
7495 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7499 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7503 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7507 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7511 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7512 msgid "Quadratin|#Q"
7513 msgstr "Cadratin||#C"
7515 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7516 msgid "2Quadratin|#2"
7517 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7519 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7521 msgid "Maths Spacing"
7524 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7529 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7530 msgid "Maths Styles & Fonts"
7533 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7538 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7542 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7546 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7550 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7552 msgid "Minipage Options"
7553 msgstr "Minipådje|#M"
7555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7561 msgstr "Hintche|#H#f"
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7579 msgstr "Divant|#D#b"
7581 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7585 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7588 msgstr "Côper li pådje"
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7592 msgstr "Divant|#i#o"
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7600 msgid "Vertical spaces"
7601 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7607 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7609 msgstr "Wårder|#W#K"
7611 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7613 msgstr "Après:|#s#w"
7615 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7617 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7621 msgid "Line spacing"
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7627 msgstr "Espaçmint|#g"
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7632 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7634 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7636 msgid "Longest Label:|#g"
7637 msgstr "Grand tåvlea"
7639 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7644 msgid "No Indent|#I"
7645 msgstr "Nou rtrait|#N"
7647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7649 msgid "Paragraph Layout"
7650 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7653 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7658 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7659 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7661 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7663 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7664 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7668 msgid "LaTeX preamble"
7669 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7678 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7682 msgid "Rescale bitmap fonts"
7685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7686 #, fuzzy, no-c-format
7690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7691 msgid "Screen DPI|#D"
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7722 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7726 msgid "Scale & Resolution"
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7731 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7732 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7746 msgid "Popup Encoding"
7747 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7750 msgid "Layout & Bindings"
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7755 msgid "User Interface file|#U"
7756 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7760 msgid "Bind file|#B"
7761 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7766 msgid "Browse...|#w"
7767 msgstr "Foyter...|#F"
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7774 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7779 msgid "LyX objects|#L"
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7790 msgstr "Dji rgrete."
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7795 msgstr "Loukî è DVI"
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7809 msgstr "Foyter|#y#B"
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7833 msgid "Show banner|#S"
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7837 msgid "Auto region delete|#A"
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7841 msgid "Exit confirmation|#E"
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7845 msgid "Display keyboard shortcuts"
7848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7849 msgid "File->New asks for name|#N"
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7853 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7857 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7861 msgid "Wheel mouse jump"
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7866 msgid "Autosave interval"
7867 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7871 msgid "in Monochrome|#M"
7872 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7876 msgid "in Grayscale|#G"
7877 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7886 msgid "Display Graphics"
7887 msgstr "Sititchî ene etikete"
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7891 msgid "Spell command|#S"
7892 msgstr "Discrîre li cmande"
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7896 msgid "Use alternative language|#a"
7897 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7901 msgid "Use escape characters|#e"
7904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7906 msgid "Use personal dictionary|#d"
7907 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7910 msgid "Accept compound words|#w"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7915 msgid "Use input encoding|#i"
7916 msgstr "Eployî input|#i"
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7920 msgid "Advanced Options"
7921 msgstr "Stîle do caractere"
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7930 msgid "Language Options"
7931 msgstr "Minipådje|#M"
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7936 msgstr "% del pådje|#j"
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7940 msgid "Default language|#l"
7941 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7948 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7962 msgid "Browse...|#o"
7963 msgstr "Foyter...|#F"
7965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7966 msgid "RtL support|#R"
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7970 msgid "Auto begin|#b"
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7975 msgid "Use babel|#U"
7976 msgstr "Eployî include|#U"
7978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7980 msgid "Mark foreign|#M"
7981 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7984 msgid "Auto finish|#f"
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7990 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7994 msgid "Command start|#s"
7995 msgstr "Comande:|#C"
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7999 msgid "Command end|#e"
8000 msgstr "Comande:|#C"
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
8004 msgid "All formats|#A"
8005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8019 msgstr "Dji rgrete."
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8022 msgid "Extension|#E"
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8028 msgstr "Loukî è DVI"
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8038 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8044 msgstr "Waester foû di|#W"
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8047 msgid "All converters|#A"
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8062 msgid "Converter|#C"
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8072 msgid "Default path|#p"
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8083 msgstr "Foyter...|#F"
8085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8087 msgid "Template path|#T"
8090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8095 msgid "Check last files|#C"
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8100 msgid "Last file count|#L"
8101 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8104 msgid "Backup path|#B"
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8108 msgid "LyXServer pipe|#S"
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8113 msgid "date format|#f"
8114 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8122 msgid "adapt output"
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8126 msgid "Printer Command and Flags"
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8137 msgstr "Côper li pådje"
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8151 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8154 msgid "file extension"
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8159 msgid "spool command"
8160 msgstr "Discrîre li cmande"
8162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8177 msgstr "Clintcheyes(2)"
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8182 msgstr "Payizaedje|#P"
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8187 msgstr "[nou fitchî]"
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8191 msgid "extra options"
8192 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8195 msgid "spool printer prefix"
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8201 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8204 msgid "Ascii line length|#A"
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8209 msgid "TeX encoding|#T"
8210 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8214 msgid "Default paper size|#p"
8215 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8218 msgid "Outside code interaction"
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8222 msgid "ascii roff|#r"
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8232 msgid "DVI paper option"
8233 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8236 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8242 msgstr "Sititchî on rahuca"
8244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8255 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8268 msgid "Screen Fonts"
8269 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8279 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8298 msgid "Spell checker"
8299 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8302 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8307 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8311 msgid "Find a new color."
8314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8315 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8319 msgid "GUI background"
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8328 msgid "GUI selection"
8329 msgstr "Gåliotaedje"
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8334 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8337 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8341 msgid "Convert \"from\" this format"
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8345 msgid "Convert \"to\" this format"
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8350 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8351 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8355 msgid "Flags that control the converter behavior"
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8360 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8361 "you must then \"Apply\" the change."
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8368 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8372 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8373 "must then \"Apply\" the change."
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8378 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8383 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8387 msgid "The format identifier."
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8391 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8395 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8399 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8403 msgid "The command used to launch the viewer application."
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8408 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8409 "then \"Apply\" the change."
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8414 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8415 "\"Apply\" the change."
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8420 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8429 msgid "Sys Bind|#S#s"
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8434 msgid "User Bind|#U#u"
8435 msgstr "Eployî include|#U"
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8440 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8448 msgid "User UI|#U#u"
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8454 msgstr "[nou fitchî]"
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8459 msgid "Key maps|#K#k"
8460 msgstr "Mape des tapes"
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8465 msgid "Keyboard map"
8466 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8470 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8472 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8477 msgid "Default path"
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8482 msgid "Template path"
8485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8497 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8504 msgid "LyX Server pipes"
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8508 msgid "Fonts must be positive!"
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8514 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8515 "large > larger > largest > huge > huger."
8517 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
8518 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8521 msgid " ispell | aspell "
8524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8526 msgid "Personal dictionary"
8527 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8529 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8531 msgstr "Scrîrece|#P"
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8534 msgid "All Pages|#G"
8535 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8538 msgid "Only Odd Pages|#O"
8539 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8542 msgid "Only Even Pages|#E"
8543 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8546 msgid "Normal Order|#N"
8547 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8550 msgid "Reverse Order|#R"
8551 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8563 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8566 msgstr "Comande:|#C"
8568 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8573 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8577 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8584 msgstr "Foyter|#y#B"
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8589 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8591 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8594 msgstr "Dji rgrete."
8596 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8601 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8606 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8608 msgid "Reference type|#R"
8609 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8611 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8613 msgid "Goto reference|#G"
8614 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8616 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8617 msgid "*** No labels found in document ***"
8618 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8625 msgid "Replace with|#W"
8626 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8630 msgid "Forwards >|#F^s"
8633 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8634 msgid " < Backwards|#B^r"
8637 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8638 msgid "Replace|#R#r"
8639 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8641 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8642 msgid "Case sensitive|#s#S"
8643 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8645 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8646 msgid "Match word|#M#m"
8647 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8649 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8651 msgid "Replace All|#A#a"
8652 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8654 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8656 msgid "LyX: Find and Replace"
8657 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8659 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8661 msgid "Export format|#E"
8662 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8664 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8667 msgstr "Comande:|#C"
8669 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8671 msgid "Send document to command"
8672 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8674 #. Set up the tooltip mechanism
8675 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8677 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8680 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8682 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8683 "be replaced by the name of this file."
8686 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8688 msgstr "Mete el plaece"
8690 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8691 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8692 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8694 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8695 msgid "Start spellchecking|#S"
8696 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8699 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8700 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8703 msgid "Ignore word|#g"
8704 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8706 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8707 msgid "Accept word in this session|#A"
8708 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8710 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8711 msgid "Stop spellchecking|#T"
8712 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8715 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8716 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8723 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8728 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8729 msgid "Replace word|#R"
8730 msgstr "Mete el plaece|#R"
8732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8734 msgid "LyX: Spellchecker"
8735 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8738 msgid "Append Column|#A"
8739 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8742 msgid "Delete Column|#O"
8743 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8746 msgid "Append Row|#p"
8747 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8750 msgid "Delete Row|#w"
8751 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8754 msgid "Set Borders|#S"
8755 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8758 msgid "Unset Borders|#U"
8759 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8763 msgid "Longtable|#L"
8764 msgstr "Grand tåvlea"
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8768 msgid "Rotate 90°|#9"
8769 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8773 msgstr "Spec. tåvlea"
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8789 msgid "H. Alignment"
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8794 msgid "Special column"
8795 msgstr "Celule especiåle"
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8818 msgstr "Hintche|#H#f"
8820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8857 msgid "LaTeX Argument|#A"
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8869 msgid "V. Alignment"
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8873 msgid "Special Cell"
8874 msgstr "Celule especiåle"
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8878 msgid "Special Multicolumn"
8879 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8882 msgid "Multicolumn|#M"
8883 msgstr "Multicolones|#M"
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8887 msgid "Use Minipage|#s"
8888 msgstr "Minipådje|#M"
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8898 msgid "Page break on the current row|#B"
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8908 msgid "First Header"
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8914 msgstr "Pîd del pådje"
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8919 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8925 msgstr ", Parfondeu: "
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8929 msgid "Border Above"
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8934 msgid "Border Below"
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8944 msgid "Tabular Layout"
8945 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8950 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8965 msgstr "Grand tåvlea"
8967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8969 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8970 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8972 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8974 msgid "Insert Tabular"
8975 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8979 msgid "LaTeX Classes|#C"
8982 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8984 msgid "LaTeX Styles|#S"
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8988 msgid "BibTeX Styles|#B"
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8994 msgstr "Rissayî|#R#r"
8996 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8999 msgstr "Loukî è DVI"
9001 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9002 msgid "Show Path|#P"
9005 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9006 msgid "Run Texhash|#T"
9009 #. set up the tooltips
9010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9011 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9014 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9015 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9018 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9020 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9021 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9022 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9025 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9027 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9033 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9034 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9037 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9039 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9040 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9044 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9046 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9047 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9050 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9053 msgstr "Mete el plaece"
9055 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9060 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9063 msgstr "Sititchî ene etikete"
9065 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9068 msgstr "Gåliotaedje"
9070 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9073 msgstr "Minipådje|#M"
9075 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9076 msgid "LyX: Thesaurus"
9079 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9084 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9085 msgid "Table of Contents"
9088 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9090 msgid "*** No Lists ***"
9091 msgstr "*** Pont di documint ***"
9093 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9096 msgstr "Hårdeye URL..."
9098 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9102 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9104 msgid "HTML type|#H"
9105 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9107 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9112 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9114 msgid "Version Control Log"
9115 msgstr "Shûre li modeye%t"
9117 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9119 msgid "ERROR! Unable to print!"
9120 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9122 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9123 msgid "Check 'range of pages'!"
9126 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9128 msgid "No Table of contents%i"
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9135 msgid "The absolute path is required."
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9142 msgid "Directory does not exist."
9145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9148 msgid "Cannot write to this directory."
9149 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9153 msgid "Cannot read this directory."
9154 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9159 msgid "No file input."
9160 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9164 msgid "A file is required, not a directory."
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9169 msgid "Cannot write to this file."
9170 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9174 msgid "Cannot read from this directory."
9175 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9179 msgid "File does not exist."
9180 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9184 msgid "Cannot read from this file."
9185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9187 #: src/importer.C:42
9192 #: src/importer.C:61
9194 msgid "Cannot import file"
9195 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9197 #: src/importer.C:62
9198 msgid "No information for importing from "
9202 #: src/importer.C:85
9204 msgstr "e-st abagué."
9206 #: src/insets/insetbib.C:137
9207 msgid "BibTeX Generated References"
9208 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9210 #: src/insets/inset.C:104
9211 msgid "Opened inset"
9212 msgstr "inset drovu"
9214 #: src/insets/insetcaption.C:64
9216 msgid "Opened Caption Inset"
9217 msgstr "inset drovu"
9219 #: src/insets/insetcaption.C:82
9222 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9224 #: src/insets/inseterror.C:85
9225 msgid "Opened error"
9226 msgstr "Aroke sins response"
9228 #: src/insets/insetert.C:234
9230 msgid "Opened ERT Inset"
9231 msgstr "inset drovu"
9233 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2042
9234 msgid "Impossible Operation!"
9235 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9237 #: src/insets/insetert.C:250
9238 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9241 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2044
9242 #: src/insets/insettext.C:1368
9244 msgstr "Dji rgrete."
9246 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9250 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9251 #: src/insets/insetfloat.C:303
9254 msgstr "Pîd del pådje"
9256 #: src/insets/insetfloat.C:204
9258 msgid "Opened Float Inset"
9259 msgstr "inset drovu"
9261 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9265 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9268 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9270 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9273 msgstr "Pîd del pådje"
9275 #: src/insets/insetfoot.C:54
9277 msgid "Opened Footnote Inset"
9278 msgstr "inset drovu"
9280 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9281 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9284 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9288 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9289 msgid "Converting to loadable format..."
9292 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9293 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9296 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9298 msgid "No file found!"
9299 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9301 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9302 msgid "Error loading file into memory"
9305 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9307 msgid "Error converting to loadable format"
9308 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9310 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9312 msgid "Error scaling etc"
9313 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9315 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9320 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9321 msgid "Loaded but not displaying"
9324 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9325 #. images to ascii approximation.
9326 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9327 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9328 #. at least we send the filename
9329 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9331 msgid "Graphic file:"
9334 #: src/insets/insetinclude.C:172
9338 #: src/insets/insetinclude.C:173
9339 msgid "Verbatim Input"
9342 #: src/insets/insetinclude.C:174
9343 msgid "Verbatim Input*"
9346 #: src/insets/insetindex.C:24
9351 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9353 msgid "Enter label:"
9354 msgstr "Sititchî ene etikete"
9356 #: src/insets/insetlist.C:42
9361 #: src/insets/insetlist.C:64
9363 msgid "Opened List Inset"
9364 msgstr "inset drovu"
9366 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9371 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9373 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9374 msgstr "inset drovu"
9376 #: src/insets/insetminipage.C:66
9379 msgstr "Minipådje|#M"
9381 #: src/insets/insetminipage.C:227
9383 msgid "Opened Minipage Inset"
9384 msgstr "inset drovu"
9386 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9391 #: src/insets/insetnote.C:86
9393 msgid "Opened Note Inset"
9394 msgstr "inset drovu"
9396 #: src/insets/insetparent.C:43
9400 #: src/insets/insetref.C:110
9405 #: src/insets/insetref.C:111
9410 #: src/insets/insetref.C:111
9415 #: src/insets/insetref.C:112
9417 msgid "Textual Page Number"
9418 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9420 #: src/insets/insetref.C:112
9425 #: src/insets/insetref.C:113
9426 msgid "Standard+Textual Page"
9429 #: src/insets/insetref.C:113
9433 #: src/insets/insetref.C:114
9438 #: src/insets/insetref.C:114
9443 #: src/insets/insettabular.C:548
9445 msgid "Opened Tabular Inset"
9446 msgstr "inset drovu"
9448 #: src/insets/insettabular.C:2043
9449 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9450 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9452 #: src/insets/insettext.C:654
9454 msgid "Opened Text Inset"
9455 msgstr "inset drovu"
9457 #: src/insets/insettext.C:1366
9458 msgid "Impossible operation"
9459 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9461 #: src/insets/insettext.C:1367
9463 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9464 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9466 #: src/insets/insettext.C:1613
9468 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9469 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9471 #: src/insets/insettheorem.C:39
9475 #: src/insets/insettheorem.C:73
9477 msgid "Opened Theorem Inset"
9478 msgstr "inset drovu"
9480 #: src/insets/insettoc.C:26
9482 msgid "Unknown toc list"
9483 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9485 #: src/insets/inseturl.C:40
9489 #: src/insets/inseturl.C:42
9493 #: src/kbsequence.C:166
9497 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9499 msgid "LaTeX run number"
9500 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9502 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9503 msgid "Running MakeIndex."
9504 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9507 msgid "Running BibTeX."
9508 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9570 msgstr "Gåliotaedje"
9578 msgid "note background"
9592 msgid "command inset"
9593 msgstr "Sititchî ene etikete"
9597 msgid "command inset background"
9598 msgstr "Sititchî ene etikete"
9602 msgid "command inset frame"
9603 msgstr "Sititchî ene etikete"
9607 msgid "special character"
9616 msgid "math background"
9621 msgid "graphics background"
9622 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9626 msgid "Math macro background"
9627 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9632 msgstr "Môde matematike"
9641 msgstr "Scriftôr matematike"
9645 msgid "caption frame"
9646 msgstr "Môde matematike"
9649 msgid "collapsable inset text"
9654 msgid "collapsable inset frame"
9655 msgstr "Sititchî ene etikete"
9658 msgid "inset background"
9664 msgstr "Sititchî ene etikete"
9669 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9672 msgid "end-of-line marker"
9677 msgid "appendix line"
9678 msgstr "inset drovu"
9681 msgid "added space markers"
9685 msgid "top/bottom line"
9690 msgid "tabular line"
9691 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9695 msgid "tabular on/off line"
9696 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9705 msgstr "Côper li pådje"
9708 msgid "top of button"
9712 msgid "bottom of button"
9716 msgid "left of button"
9720 msgid "right of button"
9724 msgid "button background"
9733 msgstr "passer hute"
9735 #: src/LyXAction.C:103
9737 msgid "Insert appendix"
9738 msgstr "Sititchî ene etikete"
9740 #: src/LyXAction.C:104
9741 msgid "Describe command"
9742 msgstr "Discrîre li cmande"
9744 #: src/LyXAction.C:107
9745 msgid "Select previous char"
9746 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9748 #: src/LyXAction.C:110
9749 msgid "Insert bibtex"
9750 msgstr "Sititchî BibTeX"
9752 #: src/LyXAction.C:121
9753 msgid "Build program"
9756 #: src/LyXAction.C:122
9758 msgstr "Schaper tot seu"
9760 #: src/LyXAction.C:124
9761 msgid "Go to beginning of document"
9762 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9764 #: src/LyXAction.C:126
9765 msgid "Select to beginning of document"
9766 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9768 #: src/LyXAction.C:129
9772 #: src/LyXAction.C:132
9773 msgid "Go to end of document"
9774 msgstr "Potchî al difén do documint"
9776 #: src/LyXAction.C:134
9777 msgid "Select to end of document"
9778 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9780 #: src/LyXAction.C:135
9783 msgstr "Ebaguer%m%l"
9785 #: src/LyXAction.C:137
9786 msgid "Import document"
9787 msgstr "Abaguer on documint"
9789 #: src/LyXAction.C:141
9790 msgid "Get the printer parameters"
9793 #: src/LyXAction.C:142
9794 msgid "New document"
9795 msgstr "Novea documint"
9797 #: src/LyXAction.C:144
9798 msgid "New document from template"
9799 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9801 #: src/LyXAction.C:147
9802 msgid "Revert to saved"
9803 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9805 #: src/LyXAction.C:149
9807 msgid "Switch to an open document"
9808 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9810 #: src/LyXAction.C:151
9812 msgid "Toggle read-only"
9813 msgstr "Crås/Nén crås"
9815 #: src/LyXAction.C:152
9818 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9820 #: src/LyXAction.C:153
9823 msgstr "Loukî è DVI"
9825 #: src/LyXAction.C:155
9827 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9829 #: src/LyXAction.C:159
9830 msgid "Go one char back"
9831 msgstr "Caractere di dvant"
9833 #: src/LyXAction.C:161
9834 msgid "Go one char forward"
9835 msgstr "Caractere shûvant"
9837 #: src/LyXAction.C:164
9838 msgid "Insert citation"
9839 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9841 #: src/LyXAction.C:168
9842 msgid "Execute command"
9843 msgstr "Enonder ene comande"
9845 #: src/LyXAction.C:178
9846 msgid "Decrement environment depth"
9847 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9849 #: src/LyXAction.C:180
9850 msgid "Increment environment depth"
9851 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9853 #: src/LyXAction.C:181
9854 msgid "Insert ... dots"
9855 msgstr "Sititchî troes ponts"
9857 #: src/LyXAction.C:182
9861 #: src/LyXAction.C:184
9862 msgid "Select next line"
9863 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9865 #: src/LyXAction.C:186
9866 msgid "Choose Paragraph Environment"
9867 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9869 #: src/LyXAction.C:188
9870 msgid "Insert end of sentence period"
9871 msgstr "Sititchî on pont"
9873 #: src/LyXAction.C:190
9874 msgid "Go to next error"
9875 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9877 #: src/LyXAction.C:192
9878 msgid "Remove all error boxes"
9879 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9881 #: src/LyXAction.C:194
9883 msgid "Insert a new ERT Inset"
9884 msgstr "Sititchî BibTeX"
9886 #: src/LyXAction.C:196
9888 msgid "Insert a new external inset"
9889 msgstr "Sititchî BibTeX"
9891 #: src/LyXAction.C:198
9893 msgid "Insert Graphics"
9894 msgstr "Sititchî ene etikete"
9896 #: src/LyXAction.C:200
9897 msgid "Insert ASCII files as lines"
9900 #: src/LyXAction.C:201
9902 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9903 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9905 #: src/LyXAction.C:203
9908 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9910 #: src/LyXAction.C:204
9911 msgid "Find & Replace"
9912 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9914 #: src/LyXAction.C:209
9916 msgstr "Crås/Nén crås"
9918 #: src/LyXAction.C:210
9919 msgid "Toggle code style"
9920 msgstr "Côde/Sicrît"
9922 #: src/LyXAction.C:211
9923 msgid "Default font style"
9924 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9926 #: src/LyXAction.C:213
9927 msgid "Toggle emphasize"
9928 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9930 # Je suis pas sur d'italique
9931 #: src/LyXAction.C:214
9932 msgid "Toggle user defined style"
9933 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9935 #: src/LyXAction.C:216
9936 msgid "Toggle noun style"
9937 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9939 #: src/LyXAction.C:217
9940 msgid "Toggle roman font style"
9941 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9943 #: src/LyXAction.C:219
9944 msgid "Toggle sans font style"
9945 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9947 #: src/LyXAction.C:220
9949 msgid "Toggle fraktur font style"
9950 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9952 #: src/LyXAction.C:221
9954 msgid "Toggle italic font style"
9955 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9957 #: src/LyXAction.C:222
9958 msgid "Set font size"
9959 msgstr "Grandeu del police"
9961 #: src/LyXAction.C:223
9962 msgid "Show font state"
9963 msgstr "Police pol moumint"
9965 #: src/LyXAction.C:226
9966 msgid "Toggle font underline"
9967 msgstr "Sorlignî/Nén"
9969 #: src/LyXAction.C:228
9970 msgid "Insert Footnote"
9971 msgstr "Sititchî ene pînote"
9973 #: src/LyXAction.C:229
9974 msgid "Select next char"
9975 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9978 #: src/LyXAction.C:232
9979 msgid "Insert horizontal fill"
9980 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9982 #: src/LyXAction.C:233
9984 msgid "Open a Help file"
9985 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9987 #: src/LyXAction.C:237
9988 msgid "Insert hyphenation point"
9989 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9991 #: src/LyXAction.C:239
9993 msgid "Insert ligature break"
9994 msgstr "Sititchî ene imådje"
9996 #: src/LyXAction.C:241
9998 msgid "Insert index item"
9999 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10001 #: src/LyXAction.C:243
10003 msgid "Insert last index item"
10004 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10006 #: src/LyXAction.C:244
10008 msgid "Insert index list"
10009 msgstr "Sititchî BibTeX"
10011 #: src/LyXAction.C:246
10012 msgid "Turn off keymap"
10013 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10015 #: src/LyXAction.C:249
10016 msgid "Use primary keymap"
10017 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10019 #: src/LyXAction.C:251
10020 msgid "Use secondary keymap"
10021 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10023 #: src/LyXAction.C:252
10024 msgid "Toggle keymap"
10025 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10027 #: src/LyXAction.C:254
10028 msgid "Insert Label"
10029 msgstr "Sititchî ene etikete"
10031 #: src/LyXAction.C:256
10033 msgid "Change language"
10036 #: src/LyXAction.C:257
10038 msgid "View LaTeX log"
10039 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10041 #: src/LyXAction.C:262
10042 msgid "Copy paragraph environment type"
10043 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10045 #: src/LyXAction.C:266
10046 msgid "Paste paragraph environment type"
10047 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10049 #: src/LyXAction.C:269
10051 msgid "Open the tabular layout"
10052 msgstr "inset drovu"
10054 #: src/LyXAction.C:271
10055 msgid "Go to beginning of line"
10056 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10058 #: src/LyXAction.C:273
10059 msgid "Select to beginning of line"
10060 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10062 #: src/LyXAction.C:275
10063 msgid "Go to end of line"
10064 msgstr "Potchî al difén del roye"
10066 #: src/LyXAction.C:277
10067 msgid "Select to end of line"
10068 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10070 #: src/LyXAction.C:281
10072 msgstr "Moussî foû"
10074 #: src/LyXAction.C:283
10076 msgid "Insert Marginalnote"
10077 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10079 #: src/LyXAction.C:289
10081 msgstr "Letes matematikes grekes"
10083 #: src/LyXAction.C:292
10085 msgid "Insert math symbol"
10086 msgstr "Sititchî ene etikete"
10088 #: src/LyXAction.C:301
10090 msgstr "Môde matematike"
10092 #: src/LyXAction.C:320
10094 msgid "toggle inset"
10097 #: src/LyXAction.C:322
10098 msgid "Go one paragraph down"
10099 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10101 #: src/LyXAction.C:324
10102 msgid "Select next paragraph"
10103 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10105 #: src/LyXAction.C:326
10107 msgid "Go to paragraph"
10108 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10110 #: src/LyXAction.C:329
10111 msgid "Go one paragraph up"
10112 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10114 #: src/LyXAction.C:331
10115 msgid "Select previous paragraph"
10116 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10118 #: src/LyXAction.C:335
10120 msgid "Edit Preferences"
10121 msgstr "Sititchî on rahuca"
10123 #: src/LyXAction.C:337
10125 msgid "Save Preferences"
10126 msgstr "Sititchî on rahuca"
10128 #: src/LyXAction.C:340
10129 msgid "Insert protected space"
10130 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10132 #: src/LyXAction.C:341
10133 msgid "Insert quote"
10134 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10136 #: src/LyXAction.C:343
10137 msgid "Reconfigure"
10140 #: src/LyXAction.C:347
10141 msgid "Insert cross reference"
10142 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10144 #: src/LyXAction.C:356
10146 msgid "Scroll inset"
10147 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10149 #: src/LyXAction.C:374
10151 msgid "Insert Table"
10152 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10154 #: src/LyXAction.C:376
10156 msgid "Tabular Features"
10157 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10159 #: src/LyXAction.C:378
10161 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10162 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10164 #: src/LyXAction.C:382
10166 msgid "Open thesaurus"
10167 msgstr "inset drovu"
10169 #: src/LyXAction.C:384
10171 msgid "Insert table of contents"
10174 #: src/LyXAction.C:386
10176 msgid "View table of contents"
10179 #: src/LyXAction.C:388
10180 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10181 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10183 #: src/LyXAction.C:401
10184 msgid "Register document under version control"
10187 #: src/LyXAction.C:417
10188 msgid "Show message in minibuffer"
10191 #: src/LyXAction.C:419
10192 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10195 #: src/LyXAction.C:422
10196 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10199 #: src/LyXAction.C:428
10200 msgid "Display information about LyX"
10203 #: src/LyXAction.C:430
10204 msgid "Display information about the TeX installation"
10207 #: src/LyXAction.C:432
10208 msgid "Show the processes forked by LyX"
10211 #: src/LyXAction.C:434
10212 msgid "Kill the forked process with this PID"
10215 #: src/LyXAction.C:658
10216 msgid "No description available!"
10217 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10220 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10222 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10226 msgid "(If not, document is not saved.)"
10227 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10229 #: src/lyx_cb.C:111
10231 msgid "Choose a filename to save document as"
10232 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10234 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1816
10236 msgid "Templates|#T#t"
10239 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1737 src/lyxfunc.C:1821
10240 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10243 #: src/lyx_cb.C:143
10244 msgid "Same name as document already has:"
10245 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10247 #: src/lyx_cb.C:145
10248 msgid "Save anyway?"
10249 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10251 #: src/lyx_cb.C:151
10252 msgid "Another document with same name open!"
10253 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10255 #: src/lyx_cb.C:153
10256 msgid "Replace with current document?"
10257 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10259 #: src/lyx_cb.C:161
10260 msgid "Document renamed to '"
10261 msgstr "Documint rlomé ("
10263 #: src/lyx_cb.C:162
10264 msgid "', but not saved..."
10265 msgstr "), mins nén schapé..."
10267 #: src/lyx_cb.C:168
10268 msgid "Document already exists:"
10269 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10271 #: src/lyx_cb.C:170
10272 msgid "Replace file?"
10273 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10275 #: src/lyx_cb.C:183
10277 msgid "Document could not be saved!"
10278 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10280 #: src/lyx_cb.C:184
10281 msgid "Holding the old name."
10284 #: src/lyx_cb.C:198
10286 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10287 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10289 #: src/lyx_cb.C:207
10290 msgid "No warnings found."
10291 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10293 #: src/lyx_cb.C:209
10294 msgid "One warning found."
10295 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10297 #: src/lyx_cb.C:210
10299 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10300 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10302 #: src/lyx_cb.C:213
10303 msgid " warnings found."
10304 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10306 #: src/lyx_cb.C:214
10308 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10309 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10311 #: src/lyx_cb.C:216
10312 msgid "Chktex run successfully"
10313 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10315 #: src/lyx_cb.C:218
10316 msgid "It seems chktex does not work."
10317 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10319 #: src/lyx_cb.C:265
10320 msgid "Autosaving current document..."
10321 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10323 #: src/lyx_cb.C:305
10325 msgid "Autosave failed!"
10326 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10328 #: src/lyx_cb.C:384
10330 msgid "Select file to insert"
10331 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10333 #: src/lyx_cb.C:401
10334 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10337 #: src/lyx_cb.C:408
10339 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10340 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10342 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10343 msgid "Enter new label to insert:"
10344 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10346 #: src/lyx_cb.C:491
10347 msgid "Running configure..."
10348 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10350 #: src/lyx_cb.C:499
10351 msgid "Reloading configuration..."
10352 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10354 #: src/lyx_cb.C:501
10355 msgid "The system has been reconfigured."
10356 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10358 #: src/lyx_cb.C:502
10359 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10360 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10362 #: src/lyx_cb.C:503
10363 msgid "updated document class specifications."
10364 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10366 #: src/lyxfind.C:60
10369 msgstr "Dji rgrete."
10371 #: src/lyxfind.C:60
10372 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10375 #: src/lyxfont.C:44
10379 #: src/lyxfont.C:44
10383 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10384 #: src/lyxfont.C:61
10388 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10389 #: src/lyxfont.C:61
10391 msgstr "Passer hute"
10393 #: src/lyxfont.C:52
10395 msgstr "Pititès grandès letes"
10397 #: src/lyxfont.C:61
10401 #: src/lyxfont.C:61
10405 #: src/lyxfont.C:565
10409 #: src/lyxfont.C:568
10413 #: src/lyxfont.C:571
10415 msgstr "Pititès grandès letes"
10417 #: src/lyxfont.C:575
10420 msgstr "Lingaedje:"
10422 #: src/lyxfont.C:577
10427 #: src/lyxfunc.C:318
10429 msgid "Unknown function."
10430 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10432 #: src/lyxfunc.C:358
10434 msgid "Nothing to do"
10437 #: src/lyxfunc.C:363
10438 msgid "Unknown action"
10439 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10441 #. the default error message if we disable the command
10442 #: src/lyxfunc.C:368
10444 msgid "Command disabled"
10445 msgstr "Sititchî ene etikete"
10448 #: src/lyxfunc.C:380
10449 msgid "Document is read-only"
10450 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10453 #: src/lyxfunc.C:385
10454 msgid "Command not allowed without any document open"
10455 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10457 #: src/lyxfunc.C:774
10459 msgid "Unknown function ("
10460 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10462 #: src/lyxfunc.C:1113
10463 msgid "Saving document"
10464 msgstr "Dji schape li documint"
10466 #: src/lyxfunc.C:1260 src/mathed/formulabase.C:930
10467 msgid "Missing argument"
10468 msgstr "I manke èn årgumint"
10470 #: src/lyxfunc.C:1272
10471 msgid "Opening help file"
10472 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10474 #: src/lyxfunc.C:1474
10475 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10476 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10478 #: src/lyxfunc.C:1491
10479 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10480 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
10482 #: src/lyxfunc.C:1507
10483 msgid "This is only allowed in math mode!"
10484 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10486 #: src/lyxfunc.C:1549
10487 msgid "Opening child document "
10488 msgstr "Dji drove li documint efant"
10490 #: src/lyxfunc.C:1623
10491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10494 #: src/lyxfunc.C:1633
10495 msgid "Set-color \""
10498 #: src/lyxfunc.C:1635
10499 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10502 #: src/lyxfunc.C:1728
10504 msgid "Enter filename for new document"
10505 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10507 #: src/lyxfunc.C:1738
10509 msgstr "Novea fitchî"
10511 #: src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1967
10513 "Do you want to close that document now?\n"
10514 "('No' will just switch to the open version)"
10516 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10517 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10519 #: src/lyxfunc.C:1775
10520 msgid "File already exists:"
10521 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10523 #: src/lyxfunc.C:1777
10524 msgid "Do you want to open the document?"
10525 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10527 #: src/lyxfunc.C:1782
10529 msgid "Opening document"
10530 msgstr "Dji drove li documint"
10532 #: src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1899
10536 #: src/lyxfunc.C:1812
10538 msgid "Select template file"
10539 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10541 #: src/lyxfunc.C:1853
10543 msgid "Select document to open"
10544 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10546 #: src/lyxfunc.C:1881
10548 msgid "Could not find file"
10549 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10551 #: src/lyxfunc.C:1891
10552 msgid "Opening document"
10553 msgstr "Dji drove li documint"
10555 #: src/lyxfunc.C:1903
10557 msgid "Could not open document"
10558 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10560 #: src/lyxfunc.C:1927
10563 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10565 #: src/lyxfunc.C:1928
10567 msgid " file to import"
10568 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10570 #: src/lyxfunc.C:1986
10571 msgid "A document by the name"
10572 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10574 #: src/lyxfunc.C:1988
10575 msgid "already exists. Overwrite?"
10576 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10578 #: src/lyxfunc.C:1989
10581 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10583 #: src/lyxfunc.C:2048 src/lyxfunc.C:2085
10584 msgid "Welcome to LyX!"
10585 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10587 #: src/lyxfunc.C:2083 src/LyXView.C:230
10592 #: src/lyxfunc.C:2086
10593 msgid "* No document open *"
10594 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10596 #: src/lyx_main.C:102
10597 msgid "Wrong command line option `"
10600 #: src/lyx_main.C:104
10601 msgid "'. Exiting."
10604 #: src/lyx_main.C:251
10605 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10606 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10608 #: src/lyx_main.C:253
10609 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10610 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10612 #: src/lyx_main.C:362
10614 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10615 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10617 #: src/lyx_main.C:364
10618 msgid "System directory set to: "
10619 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10621 #: src/lyx_main.C:372
10623 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10624 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10626 #: src/lyx_main.C:373
10628 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10629 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10631 #: src/lyx_main.C:374
10633 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10635 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10637 #: src/lyx_main.C:376
10638 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10639 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10641 #: src/lyx_main.C:384
10642 msgid "Using built-in default "
10643 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10645 #: src/lyx_main.C:385
10646 msgid " but expect problems."
10647 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10649 #: src/lyx_main.C:388
10650 msgid "Expect problems."
10651 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10653 #: src/lyx_main.C:635
10655 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10656 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10658 #: src/lyx_main.C:636
10659 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10660 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10662 #: src/lyx_main.C:637
10663 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10664 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10666 #: src/lyx_main.C:638
10667 msgid "Running without personal LyX directory."
10668 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10670 #. Tell the user what is going on
10671 #: src/lyx_main.C:645
10672 msgid "LyX: Creating directory "
10673 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10675 #: src/lyx_main.C:646
10676 msgid " and running configure..."
10677 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10679 #: src/lyx_main.C:652
10680 msgid "Failed. Will use "
10681 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10683 #: src/lyx_main.C:653
10685 msgstr " el plaece."
10687 #: src/lyx_main.C:660
10689 msgstr "Dj' a fwait!"
10691 #: src/lyx_main.C:674
10692 msgid "LyX Warning!"
10693 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10695 #: src/lyx_main.C:675
10696 msgid "Error while reading "
10697 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10699 #: src/lyx_main.C:676
10700 msgid "Using built-in defaults."
10701 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10703 #: src/lyx_main.C:778
10704 msgid "Setting debug level to "
10705 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10707 #: src/lyx_main.C:788
10709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10710 "Command line switches (case sensitive):\n"
10711 "\t-help summarize LyX usage\n"
10712 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10713 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10714 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10716 " select the features to debug.\n"
10717 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10718 "\t-x [--execute] command\n"
10719 " where command is a lyx command.\n"
10720 "\t-e [--export] fmt\n"
10721 " where fmt is the export format of choice.\n"
10722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10723 " where fmt is the import format of choice\n"
10724 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10725 "\t-version summarize version and build info\n"
10726 "Check the LyX man page for more details."
10729 #: src/lyx_main.C:835
10730 msgid "List of supported debug flags:"
10733 #: src/lyx_main.C:847
10734 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10735 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10737 #: src/lyx_main.C:858
10739 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10740 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10742 #: src/lyx_main.C:886
10744 msgid "Missing command string after -x switch!"
10745 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10747 #: src/lyx_main.C:899
10748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10751 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10755 #: src/lyx_main.C:914
10756 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10759 #: src/lyxrc.C:1677
10761 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10762 "recommended for non-English languages."
10765 #: src/lyxrc.C:1681
10767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10768 "environment variable PRINTER."
10771 #: src/lyxrc.C:1685
10772 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10775 #: src/lyxrc.C:1689
10776 msgid "The option to print only even pages."
10779 #: src/lyxrc.C:1693
10780 msgid "The option to print only odd pages."
10783 #: src/lyxrc.C:1697
10784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10787 #: src/lyxrc.C:1701
10788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10791 #: src/lyxrc.C:1705
10792 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10795 #: src/lyxrc.C:1709
10796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10799 #: src/lyxrc.C:1713
10800 msgid "The option to print out in landscape."
10803 #: src/lyxrc.C:1717
10804 msgid "The option to specify paper type."
10807 #: src/lyxrc.C:1721
10808 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10811 #: src/lyxrc.C:1725
10812 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10815 #: src/lyxrc.C:1729
10817 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10821 #: src/lyxrc.C:1733
10822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10825 #: src/lyxrc.C:1737
10826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10829 #: src/lyxrc.C:1741
10831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10832 "the filename of the DVI file to be printed."
10835 #: src/lyxrc.C:1745
10837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10842 #: src/lyxrc.C:1749
10844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10845 "prepended along with the printer name after the spool command."
10848 #: src/lyxrc.C:1753
10850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10851 "wrong, override the setting here."
10854 #: src/lyxrc.C:1758
10857 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10858 "roughly the same size as on paper."
10861 #: src/lyxrc.C:1762
10862 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10865 #: src/lyxrc.C:1768
10866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10869 #: src/lyxrc.C:1772
10870 msgid "The bold font in the dialogs."
10873 #: src/lyxrc.C:1776
10874 msgid "The normal font in the dialogs."
10877 #: src/lyxrc.C:1780
10878 msgid "The encoding for the screen fonts."
10881 #: src/lyxrc.C:1784
10882 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10885 #: src/lyxrc.C:1791
10887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10890 #: src/lyxrc.C:1795
10892 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10893 "LyX was started from."
10896 #: src/lyxrc.C:1799
10898 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10899 "value selects the directory LyX was started from."
10902 #: src/lyxrc.C:1803
10904 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10905 "when you quit LyX."
10908 #: src/lyxrc.C:1807
10910 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10914 #: src/lyxrc.C:1811
10915 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10918 #: src/lyxrc.C:1815
10920 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10921 "automatically by what you type."
10924 #: src/lyxrc.C:1819
10926 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10930 #: src/lyxrc.C:1823
10932 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10933 "keys) that may be defined for your keyboard."
10936 #: src/lyxrc.C:1828
10938 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10939 "\".out\". Only for advanced users."
10942 #: src/lyxrc.C:1832
10944 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10945 "its global and local bind/ directories."
10948 #: src/lyxrc.C:1836
10950 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10951 "will look in its global and local ui/ directories."
10954 #: src/lyxrc.C:1842
10956 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10957 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10960 #: src/lyxrc.C:1846
10962 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10963 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10964 "is specified, an internal routine is used."
10967 #: src/lyxrc.C:1850
10969 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10973 #: src/lyxrc.C:1854
10974 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10977 #: src/lyxrc.C:1858
10978 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10981 #: src/lyxrc.C:1862
10982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10985 #: src/lyxrc.C:1866
10987 msgid "Specify the default paper size."
10988 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10990 #: src/lyxrc.C:1873
10992 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10996 #: src/lyxrc.C:1877
10997 msgid "What command runs the spell checker?"
11000 #: src/lyxrc.C:1881
11002 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11003 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11004 "not work with all dictionaries."
11007 #: src/lyxrc.C:1886
11009 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11013 #: src/lyxrc.C:1891
11015 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11018 #: src/lyxrc.C:1896
11019 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11022 #: src/lyxrc.C:1900
11024 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11025 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11026 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11029 #: src/lyxrc.C:1904
11031 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11032 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11035 #: src/lyxrc.C:1908
11037 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11038 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11041 #: src/lyxrc.C:1912
11043 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11044 "shown after the change has been made.)"
11047 #: src/lyxrc.C:1916
11049 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11050 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11053 #: src/lyxrc.C:1920
11054 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11057 #: src/lyxrc.C:1924
11059 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11060 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11064 #: src/lyxrc.C:1928
11065 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11068 #: src/lyxrc.C:1932
11070 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11071 "the backup file in the same directory as the original file."
11074 #: src/lyxrc.C:1936
11076 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11079 #: src/lyxrc.C:1940
11081 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11085 #: src/lyxrc.C:1944
11087 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11088 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11091 #: src/lyxrc.C:1948
11093 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11097 #: src/lyxrc.C:1952
11099 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11100 "document is the default language."
11103 #: src/lyxrc.C:1956
11105 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11109 #: src/lyxrc.C:1960
11111 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11114 #: src/lyxrc.C:1964
11116 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11117 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11118 "name of the second language."
11121 #: src/lyxrc.C:1968
11122 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11125 #: src/lyxrc.C:1972
11126 msgid "The latex command for local changing of the language."
11129 #: src/lyxrc.C:1977
11132 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11133 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11136 #: src/lyxrc.C:1981
11137 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11140 #: src/lyxrc.C:1985
11141 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11144 #: src/lyxrc.C:1998
11146 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11147 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11150 #: src/lyxrc.C:2002
11151 msgid "New documents will be assigned this language."
11154 #: src/lyxrc.C:2006
11155 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11158 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11159 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11161 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11163 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11164 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11165 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11167 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11168 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11169 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11171 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11172 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11174 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11176 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11178 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11179 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11181 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11182 msgid "Sorry, has to exit :-("
11183 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11185 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11186 msgid "Save document and proceed?"
11187 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11190 msgid "LyX VC: Initial description"
11191 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11195 msgid "(no initial description)"
11196 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11199 msgid "This document has NOT been registered."
11203 msgid "LyX VC: Log Message"
11204 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11207 msgid "(no log message)"
11211 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11212 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11214 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11215 #. we should warn the user that reverting will discard all
11216 #. changes made since the last check in.
11218 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11219 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11222 msgid "to the document since the last check in."
11223 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11226 msgid "Do you still want to do it?"
11227 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11229 #: src/LyXView.C:232
11230 msgid " (read only)"
11231 msgstr "(rén ki lere)"
11233 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:904
11234 msgid "Math editor mode"
11235 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11237 #: src/mathed/formulabase.C:647
11238 msgid "Invalid action in math mode!"
11239 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11241 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11245 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11249 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11253 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11255 msgid "No Documents Open!"
11256 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11258 #: src/MenuBackend.C:358
11260 msgid "Ascii text as lines"
11261 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11263 #: src/MenuBackend.C:360
11265 msgid "Ascii text as paragraphs"
11266 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11268 #: src/MenuBackend.C:404
11272 #: src/MenuBackend.C:505
11276 #: src/MenuBackend.C:513
11281 #: src/MenuBackend.C:515
11282 msgid "LinuxDoc...|L"
11285 #: src/MenuBackend.C:523
11290 #: src/minibuffer.C:134
11291 msgid "[End of history]"
11294 #: src/minibuffer.C:143
11295 msgid "[Beginning of history]"
11299 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11300 msgid " [no match]"
11303 #: src/minibuffer.C:167
11304 msgid " [sole completion]"
11307 #: src/support/filetools.C:440
11308 msgid "Error! Cannot open directory:"
11309 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11311 #: src/support/filetools.C:460
11312 msgid "Error! Could not remove file:"
11313 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11315 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11316 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11317 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11319 #: src/support/filetools.C:501
11320 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11321 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11323 #: src/support/filetools.C:565
11324 msgid "Internal error!"
11325 msgstr "Divintrinne aroke!"
11327 #: src/support/filetools.C:566
11328 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11329 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11331 #: src/support/filetools.C:571
11332 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11333 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11335 #: src/support/filetools.C:1350
11336 msgid "Could not delete auto-save file!"
11337 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11339 #: src/support/getUserName.C:13
11341 msgstr "nén cnoxhu"
11343 #: src/tabular.C:1347
11346 msgstr "Advertixmint !"
11348 #: src/tabular.C:1348
11349 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11352 #: src/tabular.C:1349
11353 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11356 #. Could only happen with user style
11357 #: src/text2.C:1079
11359 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11362 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11364 #: src/text2.C:1118
11366 msgid "Nothing to index!"
11369 #: src/text2.C:1122
11371 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11372 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11376 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11381 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11384 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11386 msgid "Page Break (top)"
11387 msgstr "Côper li pådje"
11389 #. draw the additional space if needed:
11392 msgid "Space above"
11395 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11396 msgid "Page Break (bottom)"
11401 msgid "Space below"
11405 #~ msgid "' indexed."
11406 #~ msgstr " el plaece."
11409 #~ msgid "Unable to convert file "
11410 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11416 #~ msgid "empty figure path"
11417 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11420 #~ msgid " not found"
11421 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11425 #~ msgstr "Lårdjeu"