]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/wa.po
remerge po files
[features.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-16 23:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:376
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:378
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:381
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:388
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:390
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:393
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:683
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:684
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:686
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:696
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:698
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1198
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1596
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1597
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1603
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1616
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1617
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1621
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1624
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1909
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:1920
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2034
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2063
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3501
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3514
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3515
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1965
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:344
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1284
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1511
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:113
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1932
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1515 src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1934
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1520 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1529 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1768
421 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1951 src/lyxfunc.C:1979
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1541
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1547 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1789
431 #: src/lyxfunc.C:1899
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1548
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1552
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1726 src/insets/insettext.C:1434
444 msgid "Layout "
445 msgstr "Adjinçmint "
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1727 src/insets/insettext.C:1434
448 msgid " not known"
449 msgstr " nén cnoxhu"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1910 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1881
453 msgid "Error"
454 msgstr "Aroke"
455
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1911
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1912
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2408
465 msgid "Mark removed"
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2415
469 msgid "Mark set"
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2546
473 msgid "Mark off"
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2559
477 msgid "Mark on"
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2733 src/insets/insettext.C:1487
481 #, fuzzy
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3094
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3250
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3513 src/BufferView_pimpl.C:3516
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Pont d' ôte rawete"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " di "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " di "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr " el plaece."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr " el plaece."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #, fuzzy
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
581
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
584 msgstr ""
585
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
587 #, fuzzy
588 msgid " to "
589 msgstr " di "
590
591 #: src/converter.C:671
592 #, fuzzy
593 msgid "There were errors during the Build process."
594 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
595
596 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
597 msgid "You should try to fix them."
598 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
599
600 #: src/converter.C:697
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move directory:"
603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
604
605 #: src/converter.C:733
606 #, fuzzy
607 msgid "Error while trying to move file:"
608 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
609
610 #: src/converter.C:734
611 #, fuzzy
612 msgid "to "
613 msgstr " di "
614
615 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
616 msgid "One error detected"
617 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
618
619 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
620 msgid "You should try to fix it."
621 msgstr "Sayîz del coridjî."
622
623 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
624 msgid " errors detected."
625 msgstr " måcules di troveyes"
626
627 #: src/converter.C:819
628 #, fuzzy
629 msgid "There were errors during running of "
630 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
631
632 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
633 msgid "The operation resulted in"
634 msgstr ""
635
636 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
637 #, fuzzy
638 msgid "an empty file."
639 msgstr "e-st abagué."
640
641 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
642 msgid "Resulting file is empty"
643 msgstr ""
644
645 #: src/converter.C:841
646 msgid "Running LaTeX..."
647 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
648
649 #: src/converter.C:863
650 msgid "LaTeX did not work!"
651 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
652
653 #: src/converter.C:864
654 msgid "Missing log file:"
655 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
656
657 #: src/converter.C:877
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
660
661 #: src/CutAndPaste.C:430
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/CutAndPaste.C:433
666 msgid ""
667 "\n"
668 "because of class conversion from\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/debug.C:36
672 msgid "No debugging message"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:37
676 #, fuzzy
677 msgid "General information"
678 msgstr "Nole informåcion po disfé"
679
680 #: src/debug.C:38
681 #, fuzzy
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
684
685 #: src/debug.C:39
686 msgid "Keyboard events handling"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:40
690 msgid "GUI handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:41
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:42
698 msgid "Configuration files reading"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:43
702 msgid "Custom keyboard definition"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:44
706 msgid "LaTeX generation/execution"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:45
710 #, fuzzy
711 msgid "Math editor"
712 msgstr "Môde aspougneu matematike"
713
714 #: src/debug.C:46
715 msgid "Font handling"
716 msgstr ""
717
718 #: src/debug.C:47
719 #, fuzzy
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
722
723 #: src/debug.C:48
724 #, fuzzy
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Shûre li modeye%t"
727
728 #: src/debug.C:49
729 msgid "External control interface"
730 msgstr ""
731
732 #: src/debug.C:50
733 msgid "Keep *roff temporary files"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:51
737 #, fuzzy
738 msgid "User commands"
739 msgstr "Romane"
740
741 #: src/debug.C:52
742 msgid "The LyX Lexxer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/debug.C:53
746 #, fuzzy
747 msgid "Dependency information"
748 msgstr "Gåliotaedje"
749
750 #: src/debug.C:54
751 #, fuzzy
752 msgid "LyX Insets"
753 msgstr "Index"
754
755 #: src/debug.C:55
756 msgid "Files used by LyX"
757 msgstr ""
758
759 #: src/debug.C:56
760 msgid "Workarea events"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:57
764 msgid "Insettext/tabular messages"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:58
768 msgid "Graphics conversion and loading"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:59
772 msgid "All debugging messages"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:110
776 msgid "Debugging `"
777 msgstr ""
778
779 #: src/exporter.C:61
780 #, fuzzy
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
783
784 #: src/exporter.C:62
785 msgid "No information for exporting to "
786 msgstr ""
787
788 #: src/exporter.C:88
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
792
793 #: src/exporter.C:89
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 msgstr ""
796
797 #: src/exporter.C:103
798 #, fuzzy
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Documint rlomé ("
801
802 #: src/exporter.C:105
803 #, fuzzy
804 msgid " to file `"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
808 #: src/MenuBackend.C:539
809 #, fuzzy
810 msgid "File|F"
811 msgstr "Fitchî|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
814 #, fuzzy
815 msgid "Edit|E"
816 msgstr "Candjî"
817
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
819 #, fuzzy
820 msgid "Help|H"
821 msgstr "Aidance"
822
823 #: src/ext_l10n.h:6
824 #, fuzzy
825 msgid "Insert|I"
826 msgstr "Sititchî"
827
828 #: src/ext_l10n.h:7
829 #, fuzzy
830 msgid "Layout|L"
831 msgstr "Adjinçmint"
832
833 #: src/ext_l10n.h:8
834 #, fuzzy
835 msgid "View|V"
836 msgstr "Loukî è DVI"
837
838 #: src/ext_l10n.h:9
839 #, fuzzy
840 msgid "Navigate|N"
841 msgstr "Negatif|#N"
842
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
844 #, fuzzy
845 msgid "Documents|D"
846 msgstr "Documints"
847
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
849 msgid "New...|N"
850 msgstr ""
851
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
853 #, fuzzy
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
856
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
858 #, fuzzy
859 msgid "Open...|O"
860 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
861
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
863 #, fuzzy
864 msgid "Import|I"
865 msgstr "Abaguer%m"
866
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
868 #, fuzzy
869 msgid "Exit|x"
870 msgstr "Moussî foû"
871
872 #: src/ext_l10n.h:20
873 #, fuzzy
874 msgid "Close|C"
875 msgstr "Cloyu"
876
877 #: src/ext_l10n.h:21
878 #, fuzzy
879 msgid "Save|S"
880 msgstr "Schaper"
881
882 #: src/ext_l10n.h:22
883 #, fuzzy
884 msgid "Save As...|A"
885 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
886
887 #: src/ext_l10n.h:23
888 #, fuzzy
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
891
892 #: src/ext_l10n.h:24
893 #, fuzzy
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Shûre li modeye%t"
896
897 #: src/ext_l10n.h:26
898 #, fuzzy
899 msgid "Export|E"
900 msgstr "Ebaguer%m%l"
901
902 #: src/ext_l10n.h:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Print...|P"
905 msgstr "Scrîrece|#P"
906
907 #: src/ext_l10n.h:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Fax...|F"
910 msgstr "Limerô di fax:|#F"
911
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Schaper"
916
917 #: src/ext_l10n.h:31
918 #, fuzzy
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
921
922 #: src/ext_l10n.h:32
923 #, fuzzy
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
926
927 #: src/ext_l10n.h:33
928 #, fuzzy
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
931
932 #: src/ext_l10n.h:34
933 #, fuzzy
934 msgid "Undo Last Check In|U"
935 msgstr "Distrûre"
936
937 #: src/ext_l10n.h:35
938 #, fuzzy
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Mostrer l' istwere"
941
942 #: src/ext_l10n.h:36
943 #, fuzzy
944 msgid "Custom...|C"
945 msgstr "A vosse môde"
946
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
952 #, fuzzy
953 msgid "Reconfigure|R"
954 msgstr "Rapontyî"
955
956 #: src/ext_l10n.h:39
957 #, fuzzy
958 msgid "Undo|U"
959 msgstr "Disfé"
960
961 #: src/ext_l10n.h:40
962 #, fuzzy
963 msgid "Redo|d"
964 msgstr "Rifé"
965
966 #: src/ext_l10n.h:41
967 #, fuzzy
968 msgid "Cut|C"
969 msgstr "Côper"
970
971 #: src/ext_l10n.h:42
972 #, fuzzy
973 msgid "Copy|o"
974 msgstr "Copyî"
975
976 #: src/ext_l10n.h:43
977 #, fuzzy
978 msgid "Paste|a"
979 msgstr "Aclaper"
980
981 #: src/ext_l10n.h:44
982 msgid "Paste External Selection|x"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:45
986 #, fuzzy
987 msgid "Find & Replace...|F"
988 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
989
990 #: src/ext_l10n.h:46
991 #, fuzzy
992 msgid "Tabular|T"
993 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
994
995 #: src/ext_l10n.h:47
996 #, fuzzy
997 msgid "Math|M"
998 msgstr "Matem|#M"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Read Only"
1003 msgstr "(rén ki lere)"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spellchecker...|S"
1008 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Thesaurus..."
1013 msgstr "inset drovu"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Check TeX|h"
1018 msgstr "Waitî TeX"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1023 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Open/Close float|l"
1028 msgstr "flotant cloyu"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:56
1031 #, fuzzy
1032 msgid "as Lines|L"
1033 msgstr "Royes"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:57
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Paragraphs|P"
1038 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Multicolumn|M"
1043 msgstr "Multicolones|#M"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:59
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Line Top|T"
1048 msgstr "Roye å dzeu"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:60
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Bottom|B"
1053 msgstr "Roye å dzo"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:61
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Left|L"
1058 msgstr "Hintche|#H#L"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:62
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Right|R"
1063 msgstr "Droete|#R"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:63
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Align Left|e"
1068 msgstr "Aroyî a hintche"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Center|C"
1073 msgstr "Aroymint"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:65
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Right|i"
1078 msgstr "Aroyî a droete"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:66
1081 msgid "V.Align Top|o"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:67
1085 #, fuzzy
1086 msgid "V.Align Center|n"
1087 msgstr "Aroyî å mitan"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:68
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Bottom|V"
1092 msgstr "Roye å dzo"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:69
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Add Row|A"
1097 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:70
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Delete Row|w"
1102 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Add Column|u"
1107 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:72
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Delete Column|D"
1112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:73
1115 msgid "Make eqnarray|e"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:74
1119 msgid "Make multline|m"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:75
1123 msgid "Make align 1 column|1"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:76
1127 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:77
1131 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:78
1135 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:79
1139 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:80
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Toggle numbering|n"
1145 msgstr "Sorlignî/Nén"
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:81
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering of line|u"
1150 msgstr "Sorlignî/Nén"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:82
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle limits|l"
1155 msgstr "Crås/Nén crås"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:83
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Inline formula|I"
1160 msgstr "Sititchî ene imådje"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:84
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Displayed formula|D"
1165 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:85
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Eqnarray environment|q"
1170 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:86
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Align environment|A"
1175 msgstr "Aroymint"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:87
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align Left|f"
1180 msgstr "Aroyî a hintche"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:89
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Right|R"
1185 msgstr "Aroyî a droete"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:90
1188 #, fuzzy
1189 msgid "V.Align Top|T"
1190 msgstr "Roye å dzeu"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:91
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Center|e"
1195 msgstr "Aroyî å mitan"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:92
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Bottom|B"
1200 msgstr "Roye å dzo"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:93
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Add Row"
1205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:94
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Delete Row"
1210 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:95
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Add Column"
1215 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:96
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Delete Column"
1220 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:97
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Math|h"
1225 msgstr "Matem|#M"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:98
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Special Character|S"
1230 msgstr "Speciå:|#S"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:99
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Citation Reference...|C"
1235 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:100
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Cross Reference...|R"
1240 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:101
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Label...|L"
1245 msgstr "Etikete:|#E#L"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:102
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Footnote|F"
1250 msgstr "Sititchî ene pînote"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:103
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Marginal Note|M"
1255 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:104
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Index Entry...|I"
1260 msgstr "Ritrait"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:105
1263 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:106
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL...|U"
1269 msgstr "Hårdeye URL..."
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Note|N"
1274 msgstr "Ôte"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:108
1277 msgid "Lists & TOC|O"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "TeX|T"
1283 msgstr "LaTeX|#T"
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:110
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Minipage|p"
1288 msgstr "Minipådje|#M"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:111
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Graphics...|G"
1293 msgstr "Fitchî|#F"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:112
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Tabular Material...|b"
1298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Floats|a"
1303 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Prinde avou"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Sititchî ene imådje"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Superscript|S"
1322 msgstr "Postscript|#P"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:118
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Subscript|u"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:119
1330 msgid "HFill|H"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:120
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Hyphenation Point|P"
1336 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:121
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Ligature break|k"
1341 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:122
1344 msgid "Protected Blank|B"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:123
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Linebreak|L"
1350 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:124
1353 msgid "Ellipsis|i"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:125
1357 #, fuzzy
1358 msgid "End of Sentence|E"
1359 msgstr "Sititchî on pont"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:126
1362 msgid "Ordinary Quote|Q"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:127
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Menu Separator|M"
1368 msgstr "Evoye xxx"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:128
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Inline Formula|I"
1373 msgstr "Sititchî ene imådje"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Display Formula|D"
1378 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:130
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Eqnarray environment|E"
1383 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:131
1386 #, fuzzy
1387 msgid "AMS align environment|A"
1388 msgstr "Aroymint"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS alignat environment|t"
1393 msgstr "Aroymint"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:133
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS xalignat environment|x"
1398 msgstr "Aroymint"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:134
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xxalignat environment"
1403 msgstr "Aroymint"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:135
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Array environment|y"
1408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:136
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cases environment|C"
1413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:137
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Math Panel...|l"
1418 msgstr "Scriftôr matematike"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:138
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Table of Contents|C"
1423 msgstr "Ådvins"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:139
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Index List|I"
1428 msgstr "xxx Indentation|#I"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:140
1431 #, fuzzy
1432 msgid "BibTeX Reference...|B"
1433 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:141
1436 #, fuzzy
1437 msgid "LyX Document...|X"
1438 msgstr "Documint"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:142
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Ascii as Lines...|L"
1443 msgstr "Royes"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:143
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1448 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:144
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Character...|C"
1453 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:145
1456 msgid "Paragraph...|P"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:146
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Document...|D"
1462 msgstr "Documint"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:147
1465 msgid "Tabular...|T"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:148
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Emphasize Style|E"
1471 msgstr "È valeur"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:149
1474 msgid "Noun Style|N"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:150
1478 msgid "Bold Style|B"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:151
1482 msgid "TeX Style|X"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:152
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Change Environment Depth|v"
1488 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:153
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Preamble...|r"
1493 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:154
1496 msgid "Start Appendix here|A"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:155
1500 msgid "Build Program|B"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:156
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Update|U"
1506 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:157
1509 #, fuzzy
1510 msgid "LaTeX Logfile|L"
1511 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:158
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Table of Contents|T"
1516 msgstr "Ådvins"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:159
1519 msgid "Child processes|C"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:160
1523 #, fuzzy
1524 msgid "TeX Information|X"
1525 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:161
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Error|E"
1530 msgstr "Aroke"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:163
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Refs|R"
1535 msgstr "Rah: "
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:164
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Bookmarks|B"
1540 msgstr "Dizo|#o#B"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:165
1543 msgid "Save Bookmark 1|S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:166
1547 msgid "Save Bookmark 2"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:167
1551 msgid "Save Bookmark 3"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:168
1555 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:169
1559 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:170
1563 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:171
1567 msgid "Tooltips|o"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:172
1571 msgid "Introduction|I"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:173
1575 msgid "Tutorial|T"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:174
1579 #, fuzzy
1580 msgid "User's Guide|U"
1581 msgstr "Eployî include|#U"
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:175
1584 msgid "Extended Features|E"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:176
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Customization|C"
1590 msgstr "Sapinse"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:177
1593 msgid "Reference Manual|R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:178
1597 msgid "FAQ|F"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:179
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Table of Contents|a"
1603 msgstr "Ådvins"
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:180
1606 msgid "LaTeX Configuration|L"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:181
1610 msgid "About LyX|X"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:183
1614 msgid "Accepted"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 msgid "Acknowledgement"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:185
1622 msgid "Acknowledgement*"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:186
1626 msgid "Acknowledgements"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:187
1630 msgid "Acknowledgments"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:188
1634 msgid "ACT"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:189
1638 msgid "Addchap"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:190
1642 msgid "Addchap*"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:191
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Addition"
1648 msgstr "Sapinse"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:192
1651 msgid "Address"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1655 #, fuzzy
1656 msgid "AddressForOffprints"
1657 msgstr "Tchûzes"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1660 msgid "Addsec"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1664 msgid "Addsec*"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1668 msgid "Adresse"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:197
1672 msgid "Affil"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:198
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Affiliation"
1678 msgstr "Sapinse"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Algorithm"
1683 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:200
1686 msgid "AMS"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:201
1690 msgid "And"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:202
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anlagen"
1696 msgstr "Aroymint"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:203
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Anrede"
1701 msgstr "Rodje"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:204
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendices"
1706 msgstr "inset drovu"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:205
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Appendix"
1711 msgstr "inset drovu"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:206
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Arrow"
1716 msgstr "Aroke"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:207
1719 msgid "AT_RISE:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:208
1723 msgid "Author"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:209
1727 msgid "Author_Email"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:210
1731 msgid "Authorgroup"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:211
1735 msgid "Authorinfo"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:212
1739 msgid "Author_Running"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:213
1743 msgid "Author_URL"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:214
1747 msgid "Axiom"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:215
1751 msgid "Backaddress"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:216
1755 msgid "Bank"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:217
1759 msgid "BankAccount"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:218
1763 msgid "BankCode"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:219
1767 msgid "Betreff"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:220
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Bibliography"
1773 msgstr "Intreye bibiografike"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:221
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Biography"
1778 msgstr "Intreye bibiografike"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:222
1781 msgid "BLZ"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:223
1785 #, fuzzy
1786 msgid "BoardCentered"
1787 msgstr "Å mitan|#n"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:224
1790 msgid "Brieftext"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:225
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Caption"
1796 msgstr "Tite|#k"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:226
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Case"
1801 msgstr "Aclaper"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1804 msgid "cc"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:228
1808 msgid "CC"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:229
1812 #, fuzzy
1813 msgid "CenteredCaption"
1814 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:230
1817 msgid "Chapter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:231
1821 msgid "Chapter*"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:232
1825 msgid "Chapter_Exercises"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:233
1829 msgid "ChessBoard"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:234
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Citta"
1835 msgstr "Sapinse"
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:235
1838 msgid "Claim"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:236
1842 msgid "Claim*"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:237
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Closing"
1848 msgstr "Cloyu"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:238
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Code"
1853 msgstr "Cloyu"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:239
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "Rawete:"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:240
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Conclusion"
1863 msgstr "Colone"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:241
1866 msgid "Conclusion*"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:242
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Condition"
1872 msgstr "Sapinse"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:243
1875 msgid "Conjecture"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:244
1879 msgid "Conjecture*"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:245
1883 #, fuzzy
1884 msgid "CopNum"
1885 msgstr "Colone"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Copyright"
1890 msgstr "Droetes"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:247
1893 msgid "Corollary"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:248
1897 msgid "Corollary*"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:249
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Criterion"
1903 msgstr "Sapinse"
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:250
1906 msgid "CrossList"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:251
1910 msgid "Current_Address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:252
1914 msgid "CURTAIN"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:253
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Customer"
1920 msgstr "A vosse môde"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:254
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Data"
1925 msgstr "Båze di doneyes:"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:255
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Date"
1930 msgstr "Aclaper"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:256
1933 msgid "Datum"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:257
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedication"
1939 msgstr "Gåliotaedje"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:258
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Dedicatory"
1944 msgstr "Motî"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:259
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition"
1949 msgstr "Po:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:260
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Definition*"
1954 msgstr "Po:"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:261
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Description"
1959 msgstr "Gåliotaedje"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:262
1962 msgid "Dialogue"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:263
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Email"
1968 msgstr "Pitites(1)"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:264
1971 msgid "EMail"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:265
1975 #, fuzzy
1976 msgid "encl"
1977 msgstr "Rinoncî"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:266
1980 msgid "Encl."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:267
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Encl"
1986 msgstr "Rinoncî"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:268
1989 msgid "End_All_Slides"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:269
1993 msgid "Enumerate"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:270
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example"
1999 msgstr "Egzimpes"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:271
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Example*"
2004 msgstr "Egzimpes"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:272
2007 msgid "Exercise"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:273
2011 msgid "EXT."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:274
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Extratitle"
2017 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:275
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Fact"
2022 msgstr "Parint:"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:276
2025 msgid "Fact*"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:277
2029 msgid "FADE_IN:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:278
2033 msgid "FADE_OUT:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:279
2037 msgid "FADE_OUT"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:280
2041 #, fuzzy
2042 msgid "FigCaption"
2043 msgstr "Tite|#k"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:281
2046 msgid "FirstAuthor"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:282
2050 #, fuzzy
2051 msgid "FirstName"
2052 msgstr "Prumîre tiestîre"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:283
2055 msgid "FitBitmap"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:284
2059 #, fuzzy
2060 msgid "FitFigure"
2061 msgstr "Imådje"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:285
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Foilhead"
2066 msgstr "Fitchî"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:286
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Footernote"
2071 msgstr "Sititchî ene pînote"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:287
2074 msgid "FourAffiliations"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:288
2078 msgid "FourAuthors"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:289
2082 msgid "FrontMatter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:290
2086 msgid "General"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:291
2090 msgid "Gruss"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:292
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Headnote"
2096 msgstr "Tiestîre"
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:293
2099 msgid "HideMoves"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:294
2103 #, fuzzy
2104 msgid "HighLight"
2105 msgstr "Hôteu"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:295
2108 msgid "HTTP"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:296
2112 msgid "IhrSchreiben"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:297
2116 msgid "IhrZeichen"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:298
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institute"
2122 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:299
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Institution"
2127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:300
2130 msgid "INT."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:301
2134 msgid "INTERCUT"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:302
2138 msgid "InvisibleText"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:303
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Invoice"
2144 msgstr "Passer hute"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:304
2147 msgid "Itemize"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:305
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Journal"
2153 msgstr "Miernuwes"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:306
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keyword"
2158 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:307
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Keywords"
2163 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:308
2166 msgid "KnightMove"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:309
2170 msgid "Konto"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:310
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Labeling"
2176 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:311
2179 msgid "Land"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:312
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LandscapeSlide"
2185 msgstr "Payizaedje|#P"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:313
2188 #, fuzzy
2189 msgid "LaTeX"
2190 msgstr "LaTeX|#L"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:314
2193 #, fuzzy
2194 msgid "LaTeX_Title"
2195 msgstr "LaTeX|#T"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:315
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Left_Header"
2200 msgstr "Tiestîre"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:316
2203 msgid "Lemma"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:317
2207 msgid "Lemma*"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:318
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Letter"
2213 msgstr "Hintche|#H"
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:319
2216 #, fuzzy
2217 msgid "List"
2218 msgstr "Royes"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "ListOfSlides"
2223 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:321
2226 msgid "Literal"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:322
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Location"
2232 msgstr "Toûrnaedje"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:323
2235 msgid "Lowertitleback"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:324
2239 msgid "LyX-Code"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:325
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Mail"
2245 msgstr "Matrice"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:326
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Mainline"
2250 msgstr "Totes sôrts"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:327
2253 #, fuzzy
2254 msgid "MarkBoth"
2255 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:328
2258 msgid "MathLetters"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:329
2262 #, fuzzy
2263 msgid "MeinZeichen"
2264 msgstr "pôces|#p"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:330
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Minisec"
2269 msgstr "Totes sôrts"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2272 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2273 #, fuzzy
2274 msgid "More"
2275 msgstr "passer hute"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:332
2278 #, fuzzy
2279 msgid "msnumber"
2280 msgstr "Nombe"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:333
2283 msgid "My_Address"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:334
2287 msgid "Myref"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:335
2291 #, fuzzy
2292 msgid "MyRef"
2293 msgstr "Rah: "
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:336
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Name"
2298 msgstr "No:|#N"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:337
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Narrative"
2303 msgstr "Negatif|#N"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:338
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Notation"
2308 msgstr "Toûrnaedje"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2311 msgid "Note"
2312 msgstr "Rawete"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:340
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Note*"
2317 msgstr "Rawete"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 msgid "NoteToEditor"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:342
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Offprint"
2326 msgstr "Rexhe"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Offprints"
2331 msgstr "Tchûzes"
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Offsets"
2336 msgstr "Åwe"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2339 msgid "Oggetto"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:346
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Opening"
2345 msgstr "Drovi"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:347
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Ort"
2350 msgstr "Sititchî"
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2353 msgid "Overlay"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:349
2357 msgid "PACS"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Paragraph"
2363 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:351
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Paragraph*"
2368 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:352
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Part"
2373 msgstr "Parint:"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:353
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Part*"
2378 msgstr "Parint:"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:354
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Petit"
2383 msgstr "Rexhe"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:355
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Phone"
2388 msgstr "Calpin di telefone"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:356
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Place"
2393 msgstr "Mete el plaece"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:357
2396 #, fuzzy
2397 msgid "PlaceFigure"
2398 msgstr "Imådje"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2401 msgid "PlaceTable"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:359
2405 #, fuzzy
2406 msgid "PortraitSlide"
2407 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 msgid "PostalCommend"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:361
2414 #, fuzzy
2415 msgid "PostalComment"
2416 msgstr "Rawete:"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2419 msgid "Postvermerk"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:363
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Preprint"
2425 msgstr "Rexhe"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:364
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Problem"
2430 msgstr "Dobe|#D"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "ProgressContents"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2437 msgid "Proof"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2441 msgid "Property"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "Proposition*"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2453 msgid "ps"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2457 msgid "PS"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2461 msgid "Publishers"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:373
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Question"
2467 msgstr "Po:"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:374
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Quotation"
2472 msgstr "Toûrnaedje"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:375
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Quote"
2477 msgstr "Distis"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:376
2480 msgid "Received"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Reference"
2487 msgstr "Sititchî on rahuca"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:379
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Remark"
2492 msgstr "Rawete:|#R"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:380
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remark*"
2497 msgstr "Rawete:|#R"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:381
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Remarks"
2502 msgstr "Rawete:|#R"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "RetourAdresse"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 msgid "ReturnAddress"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:384
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Revision"
2515 msgstr "Po:"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 msgid "RevisionHistory"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:386
2522 #, fuzzy
2523 msgid "RevisionRemark"
2524 msgstr "Rawete:|#R"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "REVTEX_Title"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 msgid "Right_Address"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:389
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Right_Header"
2537 msgstr "Tiestîre"
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "RightHeader"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "Rotatefoilhead"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 msgid "RunningAuthor"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:393
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Running_LaTeX_Title"
2554 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:394
2557 #, fuzzy
2558 msgid "RunningTitle"
2559 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:395
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Scene"
2564 msgstr "Deuzyinme"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2567 msgid "SCENE"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2571 msgid "SCENE*"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2575 msgid "Scrap"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:399
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Section"
2581 msgstr "Gåliotaedje"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:400
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Section*"
2586 msgstr "Gåliotaedje"
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 msgid "Send_To_Address"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:402
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Seriate"
2595 msgstr "Sititchî"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "SGML"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortFoilhead"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortRotatefoilhead"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2610 msgid "ShortTitle"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:407
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Signature"
2616 msgstr "Imådje"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:408
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Slide"
2621 msgstr "Costés"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:409
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Slide*"
2626 msgstr "Costés"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:410
2629 #, fuzzy
2630 msgid "SlideContents"
2631 msgstr "Ådvins"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideHeading"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 msgid "SlideSubHeading"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:413
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Solution"
2644 msgstr "Toûrnaedje"
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:414
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Speaker"
2649 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:415
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Specialmail"
2654 msgstr "Celule especiåle"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:416
2657 msgid "Stadt"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Standard"
2663 msgstr "Ståndard|#S"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:418
2666 #, fuzzy
2667 msgid "State"
2668 msgstr "Schaper"
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2671 msgid "Strasse"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2675 msgid "Street"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subject"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 msgid "Subjectclass"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:423
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subparagraph"
2689 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 msgid "Subparagraph*"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:425
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subsection"
2698 msgstr "Gåliotaedje"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:426
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subsection*"
2703 msgstr "Gåliotaedje"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:427
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SubSection"
2708 msgstr "Gåliotaedje"
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:428
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subsubsection"
2713 msgstr "Gåliotaedje"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:429
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subsubsection*"
2718 msgstr "Gåliotaedje"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2721 msgid "Subtitle"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2725 msgid "SubTitle"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:432
2729 #, fuzzy
2730 msgid "SubVariation"
2731 msgstr "Evoye xxx"
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:433
2734 #, fuzzy
2735 msgid "SubVariation2"
2736 msgstr "Evoye xxx"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:434
2739 #, fuzzy
2740 msgid "SubVariation3"
2741 msgstr "Evoye xxx"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:435
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SubVariation4"
2746 msgstr "Evoye xxx"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:436
2749 #, fuzzy
2750 msgid "SubVariation5"
2751 msgstr "Evoye xxx"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2754 msgid "Summary"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2758 msgid "Surname"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:439
2762 #, fuzzy
2763 msgid "TableComments"
2764 msgstr "Ådvins"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:440
2767 #, fuzzy
2768 msgid "TableRefs"
2769 msgstr "Tåvlea%t"
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2772 msgid "Telefax"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:442
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Telefon"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2781 msgid "Telephone"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:444
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Telex"
2787 msgstr "Sicrît"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2790 msgid "Thanks"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2794 msgid "Theorem"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2798 msgid "Theorem*"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:448
2802 #, fuzzy
2803 msgid "TheoremTemplate"
2804 msgstr "Modeles"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2807 msgid "Thesaurus"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThickLine"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAffiliations"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "ThreeAuthors"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2823 msgid "TickList"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:454
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Title"
2829 msgstr "Fitchî"
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2832 msgid "Titlehead"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2836 msgid "TITLE_OVER:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2840 msgid "TOC_Author"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2844 msgid "TOC_Title"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:459
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Topic"
2850 msgstr "Dizeu|#u#T"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:460
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Town"
2855 msgstr "Deus|#D#w"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:461
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Transition"
2860 msgstr "Translater|#T"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "Trans_Keywords"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "TranslatedAbstract"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 msgid "Translated_Title"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:465
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Translator"
2877 msgstr "Translater|#T"
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAffiliations"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "TwoAuthors"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Unterschrift"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:469
2892 msgid "Uppertitleback"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2896 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2897 #, fuzzy
2898 msgid "URL"
2899 msgstr "Hårdeye URL..."
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Variation"
2904 msgstr "Evoye xxx"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2907 msgid "Verbatim"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Verse"
2913 msgstr "-> Moens <-"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2916 msgid "Verteiler"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2920 msgid "VisibleText"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Yourmail"
2926 msgstr "Miernuwes"
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2929 msgid "YourMail"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2933 msgid "Yourref"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2937 msgid "YourRef"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2941 msgid "Zusatz"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2945 msgid "Afrikaans"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2949 msgid "American"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2953 msgid "Arabic"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2957 msgid "Austrian"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 msgid "Bahasa"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Basque"
2967 msgstr "Bleu"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Breton"
2976 msgstr "Gåliotaedje"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2979 msgid "British"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2983 msgid "Bulgarian"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Canadian"
2989 msgstr "Toûrnaedje"
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2996 msgid "Catalan"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Croatian"
3002 msgstr "Toûrnaedje"
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3005 msgid "Czech"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3009 msgid "Danish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3013 msgid "Dutch"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3017 msgid "English"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3021 msgid "Esperanto"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3025 msgid "Estonian"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3029 msgid "Finnish"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3033 msgid "French"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3041 msgid "Galician"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3045 msgid "German"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3054 msgid "Greek"
3055 msgstr "Grec"
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3058 msgid "Hebrew"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3062 msgid "Irish"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Italian"
3068 msgstr "Clintcheyes(1)"
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3071 msgid "Lsorbian"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Magyar"
3077 msgstr "Madjenta"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3080 msgid "Norsk"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3084 msgid "Polish"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3088 msgid "Portugese"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Romanian"
3094 msgstr "Romane"
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3097 msgid "Russian"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3101 msgid "Scottish"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Serbian"
3107 msgstr "Sititchî"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3112 msgstr "Toûrnaedje"
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3115 msgid "Spanish"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3119 msgid "Slovak"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3123 msgid "Slovene"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3127 msgid "Swedish"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3131 msgid "Thai"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3135 msgid "Turkish"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ukrainian"
3141 msgstr "Translater|#T"
3142
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3144 msgid "Usorbian"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3148 msgid "Welsh"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3153 msgid "About LyX"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Version"
3159 msgstr "Modeye di LyX"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Shûre li modeye%t"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3167 msgid "Credits"
3168 msgstr "Gråces"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Close"
3179 msgstr "Cloyu"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LyX: Enter text"
3184 msgstr "Index"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3187 msgid "&Dummy"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3207 msgid "OK"
3208 msgstr "I va"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Cancel"
3214 msgstr "Rinoncî"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3218 msgid "Index"
3219 msgstr "Index"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Key"
3224 msgstr "Tape:"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3227 #, fuzzy
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3230
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Label"
3234 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&OK"
3247 msgstr "I va"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Bibtex"
3252 msgstr "BibTeX"
3253
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Databases"
3257 msgstr "Båze di doneyes:"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3260 #, fuzzy
3261 msgid "BibTeX database to use"
3262 msgstr "Båze di doneyes:"
3263
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3266 msgid "New Item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3272 msgstr "Båze di doneyes:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3275 msgid "&Add ..."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3281 msgstr "Båze di doneyes:"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Delete"
3286 msgstr "Waester foû di|#W"
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Style"
3295 msgstr "Stîle:  "
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3298 #, fuzzy
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Passer è môde TeX"
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "plain"
3305 msgstr "Espåçmint"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3308 #, fuzzy
3309 msgid "unsrt"
3310 msgstr "Sititchî"
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3313 msgid "alpha"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3317 msgid "abbrv"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Other ..."
3324 msgstr "Ôte..."
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3327 msgid "FIXME !"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Browse"
3337 msgstr "Foyter|#y#B"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Intreye bibiografike"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3352 msgstr "Ådvins"
3353
3354 #. /
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1074
3358 msgid "Cancel"
3359 msgstr "Rinoncî"
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Character"
3364 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Family:"
3369 msgstr "Famile:|#F"
3370
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Font family"
3374 msgstr "Famile:|#F"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Series:"
3379 msgstr "Sereyes:|#S"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Font series"
3384 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Language:"
3389 msgstr "Lingaedje"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3394 msgid "Language"
3395 msgstr "Lingaedje"
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Font shape"
3400 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3403 msgid "Font color"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3407 #, fuzzy
3408 msgid "S&hape:"
3409 msgstr "Cogne:|#H"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Color:"
3414 msgstr "Cloyu"
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Toggle all"
3419 msgstr "Crås/Nén crås"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3422 #, fuzzy
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Si&ze:"
3434 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3435
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Font size"
3439 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Misc:"
3453 msgstr "Totes sôrts"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Auto apply"
3458 msgstr "Mete èn oûve"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Apply"
3469 msgstr "Mete èn oûve"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3473 msgid "Citation"
3474 msgstr "Sapinse"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Restore"
3480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Text after"
3485 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Citation style"
3490 msgstr "Sapinse"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3495 msgstr "Sapinse"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Text before"
3500 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Info"
3505 msgstr "Passer hute"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:611
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Sapinse"
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3514 msgid "Search"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/ext_l10n.h:613
3518 msgid "Search the available citations"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/ext_l10n.h:614
3522 msgid "Regular E&xpression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:615
3526 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:616
3530 msgid "&Previous"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:617
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Case sensitive"
3536 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:618
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:619
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Next"
3545 msgstr "LaTeX "
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:620
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Add the selected citation"
3550 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3551
3552 #: src/ext_l10n.h:621
3553 msgid "Remove the selected citation"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:622
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Move the selected citation up"
3559 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3560
3561 #: src/ext_l10n.h:623
3562 msgid "Move the selected citation down"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:624
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available"
3568 msgstr "Sititchî on rahuca"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:625
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Selected"
3573 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:627
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Available citation keys"
3578 msgstr "Sititchî on rahuca"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:629
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Citations currently selected"
3583 msgstr "Sapinse"
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:630
3586 msgid "Text to place after citation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:631
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Full author list"
3592 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:632
3595 msgid "List all authors"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:633
3599 msgid "Force &upper case"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:634
3603 msgid "Force upper case in citation"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:635
3607 msgid "Text to place before citation"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3611 msgid "Document Layout"
3612 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:638
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Fonts:"
3617 msgstr "Fonte: "
3618
3619 #: src/ext_l10n.h:639
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Pagestyle:"
3622 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:640
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Defa&ult Skip:"
3627 msgstr "Eterroye:|#u"
3628
3629 #: src/ext_l10n.h:641
3630 #, fuzzy
3631 msgid "F&ont Size:"
3632 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3633
3634 #. the document language page
3635 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3636 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3640 #, fuzzy
3641 msgid "default"
3642 msgstr "Prémetu"
3643
3644 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3645 #, fuzzy
3646 msgid "empty"
3647 msgstr ", Parfondeu: "
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3650 #, fuzzy
3651 msgid "headings"
3652 msgstr "Mape des tapes"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3655 msgid "fancy"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:647
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Spacin&g:"
3661 msgstr "Espåçmint"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:648
3664 #, fuzzy
3665 msgid "E&xtra Options:"
3666 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:649
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Class:"
3671 msgstr "Classe:|#C"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:650
3674 #, fuzzy
3675 msgid "smallskip"
3676 msgstr "Pitites(3)"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:651
3679 #, fuzzy
3680 msgid "medskip"
3681 msgstr "Mwinres"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:652
3684 msgid "bigskip"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:653
3688 #, fuzzy
3689 msgid "length"
3690 msgstr "Longueu|#L"
3691
3692 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3693 msgid "OneHalf"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Other"
3699 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3700
3701 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3702 msgid "10"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3706 #, fuzzy
3707 msgid "11"
3708 msgstr "1|#1"
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3711 msgid "12"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3715 msgid "Sides"
3716 msgstr "Costés"
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:663
3719 #, fuzzy
3720 msgid "O&ne"
3721 msgstr "Evoye"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:664
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Two"
3726 msgstr "Dizeu|#u#T"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3729 msgid "Columns"
3730 msgstr "Colones"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:666
3733 #, fuzzy
3734 msgid "On&e"
3735 msgstr "Evoye"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:667
3738 #, fuzzy
3739 msgid "T&wo"
3740 msgstr "Deus|#D#w"
3741
3742 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3743 msgid "Separation"
3744 msgstr "Evoye xxx"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:669
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Indent"
3749 msgstr "Ritrait"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:670
3752 #, fuzzy
3753 msgid "S&kip"
3754 msgstr "Eterroye|#T#K"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Paper"
3759 msgstr "Aclaper"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:672
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Papersize:"
3764 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3765
3766 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3767 msgid "Default"
3768 msgstr "Prémetu"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Custom"
3774 msgstr "A vosse môde"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "USletter"
3779 msgstr "Hintche|#H"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3782 msgid "USlegal"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3786 msgid "USexecutive"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3790 msgid "A3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3794 msgid "A5"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3798 msgid "B3"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3802 msgid "B4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3806 msgid "B5"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:683
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Special:"
3812 msgstr "Speciå:|#S"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3815 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3816 #, fuzzy
3817 msgid "None"
3818 msgstr "Fwait"
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3821 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3825 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3829 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/ext_l10n.h:688
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Use Geometry Package"
3835 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3836
3837 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3838 msgid "Orientation"
3839 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:690
3842 #, fuzzy
3843 msgid "P&ortrait"
3844 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3845
3846 #: src/ext_l10n.h:691
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Landscape"
3849 msgstr "Payizaedje|#P"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3852 msgid "Margins"
3853 msgstr "Boirds"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:693
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Right:"
3858 msgstr "Droete|#R"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:694
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Bottom:"
3863 msgstr "Dizo|#o#B"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:695
3866 #, fuzzy
3867 msgid "L&eft:"
3868 msgstr "Hintche|#H#f"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:696
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Top:"
3873 msgstr "Dizeu|#u#T"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:697
3876 msgid "Custom Papersize"
3877 msgstr "A vosse môde"
3878
3879 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Width:"
3882 msgstr "Lårdjeu"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:699
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Height:"
3887 msgstr "Hôteu"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:700
3890 msgid "Foot/Head Margins"
3891 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:701
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Footskip:"
3896 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:702
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Hea&dsep:"
3901 msgstr "Tiestîre:|#t"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:703
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Headhe&ight:"
3906 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:706
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Enco&ding:"
3911 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3914 #, fuzzy
3915 msgid "auto"
3916 msgstr " di "
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3919 #, fuzzy
3920 msgid "latin1"
3921 msgstr "Tite|#k"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3924 #, fuzzy
3925 msgid "latin2"
3926 msgstr "Tite|#k"
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin3"
3931 msgstr "Tite|#k"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin4"
3936 msgstr "Tite|#k"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin5"
3941 msgstr "Tite|#k"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3944 #, fuzzy
3945 msgid "latin9"
3946 msgstr "Tite|#k"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3949 msgid "koi8-r"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3953 msgid "koi8-u"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3957 msgid "cp866"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3961 msgid "cp1251"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3965 msgid "iso88595"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:720
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Quote Style"
3971 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:721
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Type:"
3976 msgstr "Sôrt"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "``text''"
3981 msgstr "LaTeX "
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3984 #, fuzzy
3985 msgid "''text''"
3986 msgstr "LaTeX "
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3989 #, fuzzy
3990 msgid ",,text``"
3991 msgstr "LaTeX "
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3994 #, fuzzy
3995 msgid ",,text''"
3996 msgstr "LaTeX "
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:726
3999 #, fuzzy
4000 msgid "«text»"
4001 msgstr "LaTeX "
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:727
4004 #, fuzzy
4005 msgid "»text«"
4006 msgstr "LaTeX "
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:728
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Single"
4011 msgstr "Simpe|#S"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:729
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Double"
4016 msgstr "Dobe|#D"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Extra"
4022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4023
4024 #: src/ext_l10n.h:731
4025 #, fuzzy
4026 msgid "F&loat Placement:"
4027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:732
4030 #, fuzzy
4031 msgid "S&ection number depth:"
4032 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:733
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Table of contents depth:"
4037 msgstr " Limerôs ådvins"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:734
4040 #, fuzzy
4041 msgid "P&S Driver:"
4042 msgstr "Mineu PS:|#S"
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:735
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Use A&MS Math"
4047 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Bullets"
4052 msgstr "xxx Puces"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:737
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Si&ze"
4057 msgstr "Grandeu|#u"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4061 #, fuzzy
4062 msgid "tiny"
4063 msgstr "Pitites(4)"
4064
4065 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4066 #, fuzzy
4067 msgid "script"
4068 msgstr "Postscript|#P"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4071 #, fuzzy
4072 msgid "footnote"
4073 msgstr "Sititchî ene pînote"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4077 #, fuzzy
4078 msgid "small"
4079 msgstr "Pitites(1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4083 #, fuzzy
4084 msgid "normal"
4085 msgstr "Miernuwes"
4086
4087 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4089 #, fuzzy
4090 msgid "large"
4091 msgstr "Grandes(1)"
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4095 msgid "Large"
4096 msgstr "Grandes(1)"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4099 msgid "LARGE"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4104 #, fuzzy
4105 msgid "huge"
4106 msgstr "Grandes(4)"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4110 msgid "Huge"
4111 msgstr "Grandes(4)"
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4114 msgid "Bullet Depth"
4115 msgstr "xxx Puces"
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:750
4118 msgid "&1"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:751
4122 msgid "&2"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:752
4126 msgid "&3"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:753
4130 msgid "&4"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:754
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Standard"
4136 msgstr "Ståndard|#S"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:755
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Maths"
4141 msgstr "Matematike"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:756
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Ding 1"
4146 msgstr "Ding 1|#D"
4147
4148 #: src/ext_l10n.h:757
4149 #, fuzzy
4150 msgid "D&ing 2"
4151 msgstr "Ding 2|#i"
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:758
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Di&ng 3"
4156 msgstr "Ding 3|#n"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:759
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Din&g 4"
4161 msgstr "Ding 4|#g"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:760
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&LaTeX"
4166 msgstr "LaTeX|#L"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4169 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4170 msgid "LaTeX Error"
4171 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4174 #, fuzzy
4175 msgid "LaTeX error messages"
4176 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:768
4179 #, fuzzy
4180 msgid "ERT inset display"
4181 msgstr "[nén håyné]"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:769
4184 msgid "&Inline"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:770
4188 msgid "Show ERT inline"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:771
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Collapsed"
4194 msgstr "LaTeX "
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:772
4197 msgid "Show ERT button only"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:773
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Open"
4203 msgstr "Drovi"
4204
4205 #: src/ext_l10n.h:774
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Show ERT contents"
4208 msgstr "Ådvins"
4209
4210 #: src/ext_l10n.h:777
4211 #, fuzzy
4212 msgid "External Material"
4213 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:778
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Template"
4218 msgstr "Modeles"
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:779
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Available templates"
4223 msgstr "Sititchî on rahuca"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:781
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Edit file"
4228 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:782
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Edit the file externally"
4233 msgstr "Sititchî BibTeX"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:783
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&View file"
4238 msgstr "Novea fitchî"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:784
4241 #, fuzzy
4242 msgid "View the file"
4243 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4246 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Update"
4249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:786
4252 msgid "Update the material"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&File"
4258 msgstr "Fitchî"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:788
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Filename"
4263 msgstr "No do fitchî:|#F"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4266 #: src/ext_l10n.h:1079
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Browse ..."
4269 msgstr "Foyter...|#F"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:790
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Parameters"
4274 msgstr "Scrîrece|#P"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:791
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Parameters"
4279 msgstr "Scrîrece|#P"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Form1"
4284 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Placement"
4289 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:801
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Bottom of the page"
4294 msgstr "% del pådje|#j"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:802
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Top of the page"
4299 msgstr "% del pådje|#j"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:803
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Page of floats"
4304 msgstr "Pådje: "
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:804
4307 msgid "Here, if possible"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:805
4311 msgid "Here, definitely"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. add the different tabfolders
4315 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4316 #, fuzzy
4317 msgid "File"
4318 msgstr "Fitchî"
4319
4320 #: src/ext_l10n.h:808
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&File:"
4323 msgstr "Fitchî"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File name to include"
4328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Select a file"
4333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:812
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Screen Options"
4338 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4339
4340 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4341 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4342 msgid "Width"
4343 msgstr "Lårdjeu"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:814
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Monochrome"
4348 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:815
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Grayscale"
4353 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:816
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Color"
4358 msgstr "Cloyu"
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:817
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Do not display"
4363 msgstr "[nén håyné]"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:819
4366 msgid "S&how:"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4370 msgid "Height"
4371 msgstr "Hôteu"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:821
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Draft mode"
4376 msgstr "Môde matematike"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:822
4379 #, fuzzy
4380 msgid "draft mode"
4381 msgstr "Môde matematike"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Size"
4386 msgstr "Grandeu|#u"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:824
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Scale"
4391 msgstr "Pitites(2)"
4392
4393 #: src/ext_l10n.h:825
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Default"
4396 msgstr "Prémetu"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:826
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Custom"
4401 msgstr "A vosse môde"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4405 #, no-c-format
4406 msgid "%"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:828
4410 msgid "Keep aspect&ratio"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:831
4414 #, fuzzy
4415 msgid "EPS Options"
4416 msgstr "Tchûzes"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:832
4419 msgid "Bounding box"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:833
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Left &bottom:"
4425 msgstr "Hintche|#H#f"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:834
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Right &top:"
4430 msgstr "Droete|#R"
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:835
4433 msgid "Y"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:836
4437 msgid "X"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4442 msgid "pt"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4447 msgid "cm"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4452 #, fuzzy
4453 msgid "in"
4454 msgstr "Pitites(4)"
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:849
4457 msgid "&Get"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:850
4461 msgid "Get bounding box from file"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:851
4465 msgid "&Clip to bounding box"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:852
4469 msgid "clip to bounding box"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:854
4473 msgid "Rotation"
4474 msgstr "Toûrnaedje"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:855
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Angle:"
4479 msgstr "Ingleye:|#L"
4480
4481 #: src/ext_l10n.h:856
4482 msgid "&Origin:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:858
4486 msgid "leftTop"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:859
4490 #, fuzzy
4491 msgid "leftBottom"
4492 msgstr "Dizo|#o#B"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:860
4495 #, fuzzy
4496 msgid "leftBaseline"
4497 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:861
4500 #, fuzzy
4501 msgid "center"
4502 msgstr "Å mitan|#n"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:862
4505 msgid "centerTop"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:863
4509 #, fuzzy
4510 msgid "centerBottom"
4511 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:864
4514 msgid "centerBaseline"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:865
4518 #, fuzzy
4519 msgid "rightTop"
4520 msgstr "Droetes"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:866
4523 #, fuzzy
4524 msgid "rightBottom"
4525 msgstr "Dizo|#o#B"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:867
4528 #, fuzzy
4529 msgid "rightBaseline"
4530 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:868
4533 #, fuzzy
4534 msgid "referencePoint"
4535 msgstr "Sititchî on rahuca"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:869
4538 #, fuzzy
4539 msgid "LaTeX options"
4540 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:870
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Su&bfigure"
4545 msgstr "Imådje efant|#q"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:871
4548 msgid "The sub-caption for the figure"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:876
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Prinde avou"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:877
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Include type"
4559 msgstr "Prinde avou"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:878
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Include"
4564 msgstr "Prinde avou"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4567 #: src/ext_l10n.h:888
4568 msgid "FIXME"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:880
4572 #, fuzzy
4573 msgid "I&nput"
4574 msgstr "Intreye"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:882
4577 msgid "&Verbatim"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4581 msgid "Options"
4582 msgstr "Tchûzes"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Don't typeset"
4587 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Filename:"
4597 msgstr "No do fitchî:|#F"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Load"
4602 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Keyword"
4612 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index entry"
4617 msgstr "Ritrait"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4620 msgid "Log"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Update the display"
4626 msgstr "Håynaedje"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Minipage settings"
4631 msgstr "Minipådje|#M"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Top"
4636 msgstr "Dizeu|#u#T"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Middle"
4641 msgstr "Mitan|#t"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bottom"
4646 msgstr "Dizo|#o#B"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4654 #, fuzzy
4655 msgid "A&lignment:"
4656 msgstr "Aroymint"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Width value"
4665 msgstr "Lårdjeu"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4668 msgid "&Units:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Alignment:"
4678 msgstr "Aroymint"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Justified"
4683 msgstr "Sapinse"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Left"
4688 msgstr "Hintche|#H#f"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Right"
4693 msgstr "Droete|#R"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Centered"
4698 msgstr "Å mitan|#n"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No indentation"
4703 msgstr "Toûrnaedje"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Spacing"
4708 msgstr "Espaçmint|#g"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Centimetres"
4714 msgstr "Å mitan|#n"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Inches"
4720 msgstr "<- Did pus ->"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Points"
4726 msgstr "Rexhe"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Millimetres"
4732 msgstr "Å mitan|#n"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Picas"
4738 msgstr "Aclaper"
4739
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4742 msgid "ex Units"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4747 msgid "em Units"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Big/PS Points"
4760 msgstr "Rexhe"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Didot Points"
4766 msgstr "Rexhe"
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Cicero Points"
4772 msgstr "Rexhe"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4775 msgid "Units:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Value:"
4785 msgstr "Bleu"
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Amount of spacing"
4790 msgstr "Espåçmint"
4791
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4793 msgid "Stretch:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4801 msgid "Shrink:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DefSkip"
4811 msgstr "Eterroye:|#u"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4814 #, fuzzy
4815 msgid "SmallSkip"
4816 msgstr "Pitites(3)"
4817
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4819 #, fuzzy
4820 msgid "MedSkip"
4821 msgstr "Mwinres"
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4824 msgid "BigSkip"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4828 #, fuzzy
4829 msgid "VFill"
4830 msgstr "Fitchî"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Above:"
4835 msgstr "Divant:|#v"
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Below:"
4840 msgstr "Après:|#s#w"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4849 msgstr "% del pådje|#j"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4856 #, fuzzy
4857 msgid "List environment"
4858 msgstr "Aroymint"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Côper li pådje"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Page break"
4878 msgstr "Côper li pådje"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4881 #, fuzzy
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4886 #, fuzzy
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Line"
4893 msgstr "Royes"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unit:"
4903 msgstr "Fonte: "
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Minipage"
4908 msgstr "Minipådje|#M"
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Width:"
4922 msgstr "Lårdjeu"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Minipage options"
4927 msgstr "Minipådje|#M"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4933
4934 # xxx
4935 #: src/ext_l10n.h:1055
4936 #, fuzzy
4937 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4938 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1056
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Vertical Alignment:"
4943 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1064
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4949
4950 #: src/ext_l10n.h:1065
4951 #, fuzzy
4952 msgid "The LaTeX pre-amble"
4953 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1066
4956 msgid "&Edit ..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1067
4960 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4965 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4966 msgid "Print"
4967 msgstr "Rexhe"
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1072
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Print Destination"
4972 msgstr "Po:"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1073
4975 #, fuzzy
4976 msgid "P&rinter"
4977 msgstr "Rexhe"
4978
4979 #: src/ext_l10n.h:1074
4980 msgid "Send output to the printer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1077
4989 msgid "Send output to the given printer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1080
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Pages"
4995 msgstr "Pådje: "
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1081
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&All"
5000 msgstr "Mete èn oûve"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1082
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Print all pages"
5005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1083
5008 msgid "&Odd"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1084
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Print odd pages only"
5014 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1085
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Even"
5019 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1086
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print even pages only"
5024 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1087
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Last page:"
5029 msgstr "Lingaedje"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1088
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Page number to print to"
5034 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1089
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1090
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1091
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Page number to print from"
5049 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1092
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Ran&ge"
5054 msgstr "Pådje: "
5055
5056 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5064
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Copies"
5068 msgstr "Copyî"
5069
5070 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Collate"
5077 msgstr "LaTeX "
5078
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Collate copies"
5082 msgstr "LaTeX "
5083
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Print"
5087 msgstr "Rexhe"
5088
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5093 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5094 msgid "Close"
5095 msgstr "Cloyu"
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Type"
5100 msgstr "Sôrt"
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1104
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Update the reference list"
5105 msgstr "Sititchî on rahuca"
5106
5107 #: src/ext_l10n.h:1105
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Sort"
5110 msgstr "Dji rgrete."
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1106
5113 msgid "Sort references in alphabetical order"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Goto"
5119 msgstr "Dizo|#o#B"
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1108
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Move the document cursor to reference"
5124 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1110
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Page number"
5129 msgstr "Nou nombe"
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1111
5132 msgid "Ref on page xxx"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1112
5136 msgid "On page xxx"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ext_l10n.h:1113
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Pretty reference"
5142 msgstr "Sititchî on rahuca"
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1114
5145 msgid "Reference as it appears in output"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1115
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Reference:"
5151 msgstr "Sititchî on rahuca"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1116
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Name:"
5156 msgstr "No:|#N"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1117
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Available references"
5161 msgstr "Sititchî on rahuca"
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1120
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Search and replace"
5166 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Find:"
5171 msgstr "Trover|#T"
5172
5173 #: src/ext_l10n.h:1122
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Replace &with:"
5176 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5177
5178 #: src/ext_l10n.h:1123
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Case &sensitive"
5181 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1124
5184 msgid "Match whole words onl&y"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1125
5188 msgid "Find &Next"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Replace"
5194 msgstr "Mete el plaece"
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1127
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Replace &All "
5199 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5200
5201 #: src/ext_l10n.h:1128
5202 msgid "Search &backwards"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1130
5206 #, fuzzy
5207 msgid "File: "
5208 msgstr "Li fitchî `"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Spellchecker"
5213 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1133
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Suggestions:"
5218 msgstr "Po:"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1135
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Replace word with current choice"
5223 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1136
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Add"
5228 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1137
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5233 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5234
5235 #: src/ext_l10n.h:1138
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Ignore"
5238 msgstr "Passer hute"
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1139
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1140
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Accept"
5248 msgstr "Parint:"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1141
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Accept word for this session"
5253 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1142
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Options..."
5258 msgstr "Tchûzes"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1144
5261 #, fuzzy
5262 msgid "How far spellchecking has got"
5263 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Suggestions"
5268 msgstr "Po:"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1146
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Replacement:"
5273 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1147
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Current word"
5278 msgstr "Rawete:"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1148
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Unknown:"
5283 msgstr "nén cnoxhu"
5284
5285 #: src/ext_l10n.h:1149
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Replace with selected word"
5288 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1150
5291 msgid "&Start..."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1151
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Start spellcheck"
5297 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Insert table"
5302 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5303
5304 #: src/ext_l10n.h:1153
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Rows:"
5307 msgstr "Royes"
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1154
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of rows"
5312 msgstr "Nombe"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1155
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Columns:"
5317 msgstr "Colones"
5318
5319 #: src/ext_l10n.h:1156
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "% di colones|#o"
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1157
5325 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1161
5329 #, fuzzy
5330 msgid "LaTeX classes"
5331 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1162
5334 #, fuzzy
5335 msgid "LaTeX styles"
5336 msgstr "LaTeX|#T"
5337
5338 #: src/ext_l10n.h:1163
5339 #, fuzzy
5340 msgid "BibTeX styles"
5341 msgstr "Båze di doneyes:"
5342
5343 #: src/ext_l10n.h:1164
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1165
5349 msgid "Show &path"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1166
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ext_l10n.h:1168
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Prinde avou"
5360
5361 #: src/ext_l10n.h:1169
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Rescan"
5364 msgstr "Rissayî|#R#r"
5365
5366 #: src/ext_l10n.h:1170
5367 msgid "Built new file list"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1171
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&View"
5373 msgstr "Loukî è DVI"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1172
5376 msgid ""
5377 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ext_l10n.h:1174
5381 msgid "Close this dialog"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1178
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Entry"
5387 msgstr "Sititchî ene etikete"
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1179
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Thesaurus entries"
5392 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5393
5394 #: src/ext_l10n.h:1180
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Select a related word"
5397 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1181
5400 #, fuzzy
5401 msgid "&Selection"
5402 msgstr "Gåliotaedje"
5403
5404 #: src/ext_l10n.h:1182
5405 #, fuzzy
5406 msgid "The selected entry"
5407 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1184
5410 msgid "Replace the entry with the selection"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1186
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Table Of Contents"
5416 msgstr "Ådvins"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1188
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Contents list"
5421 msgstr "Ådvins"
5422
5423 #: src/ext_l10n.h:1191
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Insert URL"
5426 msgstr "Sititchî ene etikete"
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1192
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&URL"
5431 msgstr "Hårdeye URL..."
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1194
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Name"
5436 msgstr "No:|#N"
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1195
5439 msgid "Name associated with the URL"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ext_l10n.h:1197
5443 msgid "&Generate hyperlink"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ext_l10n.h:1198
5447 msgid "Output as a hyperlink ?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ext_l10n.h:1201
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Version control log"
5453 msgstr "Shûre li modeye%t"
5454
5455 #. Insert the latex builtin float-types
5456 #. (these will later be read from a layout file)
5457 #. table
5458 #: src/FloatList.C:33
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Table"
5461 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5462
5463 #: src/FloatList.C:34
5464 #, fuzzy
5465 msgid "List of Tables"
5466 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5467
5468 #: src/FloatList.C:39
5469 msgid "Figure"
5470 msgstr "Imådje"
5471
5472 #: src/FloatList.C:40
5473 #, fuzzy
5474 msgid "List of Figures"
5475 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5476
5477 #: src/FloatList.C:48
5478 #, fuzzy
5479 msgid "List of Algorithms"
5480 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5481
5482 #: src/FontLoader.C:295
5483 msgid "Loading font into X-Server..."
5484 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5485
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5487 #, fuzzy
5488 msgid " and "
5489 msgstr "Index"
5490
5491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
5492 msgid " et al."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
5496 msgid "Caesar et al."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
5500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
5501 #, fuzzy
5502 msgid "No database"
5503 msgstr "No:|#N"
5504
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5512 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5513 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5514 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5515 #, fuzzy
5516 msgid "No change"
5517 msgstr "(Candjî)"
5518
5519 #. default & error
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5522 msgid "Roman"
5523 msgstr "Romane"
5524
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Sans Serif"
5529 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5533 msgid "Typewriter"
5534 msgstr "Machine a scrîre"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5543 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5544 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Reset"
5547 msgstr "Rah: "
5548
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5550 msgid "Medium"
5551 msgstr "Mwinres"
5552
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5554 msgid "Bold"
5555 msgstr "Cråsses"
5556
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5558 msgid "Upright"
5559 msgstr "Droetes"
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5562 msgid "Italic"
5563 msgstr "Clintcheyes(1)"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5566 msgid "Slanted"
5567 msgstr "Clintcheyes(2)"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Small Caps"
5572 msgstr "Pititès grandès letes"
5573
5574 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5575 msgid "Tiny"
5576 msgstr "Pitites(4)"
5577
5578 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5579 msgid "Smallest"
5580 msgstr "Pitites(3)"
5581
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5583 msgid "Smaller"
5584 msgstr "Pitites(2)"
5585
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5587 msgid "Small"
5588 msgstr "Pitites(1)"
5589
5590 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5591 msgid "Normal"
5592 msgstr "Miernuwes"
5593
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5595 msgid "Larger"
5596 msgstr "Grandes(2)"
5597
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5599 msgid "Largest"
5600 msgstr "Grandes(3)"
5601
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5603 msgid "Huger"
5604 msgstr "Grandes(5)"
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5607 msgid "Increase"
5608 msgstr "<- Did pus ->"
5609
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5611 msgid "Decrease"
5612 msgstr "-> Moens <-"
5613
5614 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Emph"
5617 msgstr "È valeur"
5618
5619 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5620 msgid "Underbar"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Noun"
5626 msgstr "Pititès grandès letes"
5627
5628 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5629 msgid "No color"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Black"
5635 msgstr "Bloc|#c"
5636
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5638 #, fuzzy
5639 msgid "White"
5640 msgstr "Blanc"
5641
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Red"
5645 msgstr "Rifé"
5646
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Green"
5650 msgstr "Grec"
5651
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Blue"
5655 msgstr "Bleu"
5656
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Cyan"
5660 msgstr "Rinoncî"
5661
5662 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Magenta"
5665 msgstr "Madjenta"
5666
5667 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Yellow"
5670 msgstr "Djaene"
5671
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5673 #, fuzzy
5674 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5675 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5676
5677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5680 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5681
5682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5683 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5684 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5685
5686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5687 #, fuzzy
5688 msgid ""
5689 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5690 "1995-2001 LyX Team"
5691 msgstr ""
5692 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5693 "© 1995-1998 LyX Team"
5694
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5699 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5700 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5701 "any later version."
5702 msgstr ""
5703 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5704 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5705 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5706 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5707 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5708
5709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5713 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5714 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5715 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5716 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5717 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5718 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5719 msgstr ""
5720 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5721 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5722 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5723 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5724 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5725 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5726 "del GNU General Public License\n"
5727 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5728 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5729 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5730
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5732 msgid "LyX Version "
5733 msgstr "Modeye di LyX"
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5736 #, fuzzy
5737 msgid " of "
5738 msgstr " di "
5739
5740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Library directory: "
5743 msgstr "Ridant ûzeu :"
5744
5745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5746 msgid "User directory: "
5747 msgstr "Ridant ûzeu :"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Character set"
5752 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Select external file"
5757 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:104
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Select graphics file"
5762 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:112
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Clipart|#C#c"
5767 msgstr "Comande:|#C"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Select document to include"
5772 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5773
5774 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5775 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5779 #, fuzzy
5780 msgid "*| All files "
5781 msgstr "[nou fitchî]"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Specified file doesn't exist !"
5786 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5787
5788 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5789 msgid "LaTeX preamble set"
5790 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5793 msgid "Error:"
5794 msgstr "Aroke:"
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5797 msgid "Unable to print"
5798 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5799
5800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5801 msgid "Check that your parameters are correct"
5802 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5803
5804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Print to file"
5807 msgstr "Rexhe so"
5808
5809 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5810 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5811 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5812 #, fuzzy
5813 msgid "String not found!"
5814 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5815
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5817 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5818 #, fuzzy
5819 msgid "String has been replaced."
5820 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5823 msgid " strings have been replaced."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5827 msgid " words checked."
5828 msgstr " mots waitîz."
5829
5830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5831 msgid " word checked."
5832 msgstr " mot waitî."
5833
5834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Spellchecking completed! "
5837 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5838
5839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5840 #, fuzzy
5841 msgid ""
5842 "The spell checker has died for some reason.\n"
5843 "Maybe it has been killed."
5844 msgstr ""
5845 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5846 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5847
5848 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5849 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No version control log file found."
5855 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5856
5857 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5858 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5859 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5860
5861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5862 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5863 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5864
5865 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5866 msgid "&Yes"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5870 msgid "&No"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5874 #, fuzzy
5875 msgid "LyX: "
5876 msgstr "Rexhe"
5877
5878 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5879 msgid "*|All files"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5883 msgid "mm"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5887 msgid "pc"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5891 #, fuzzy
5892 msgid "ex"
5893 msgstr "LaTeX "
5894
5895 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5896 msgid "em"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5900 msgid "sp"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5904 msgid "bp"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5908 #, fuzzy
5909 msgid "dd"
5910 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5911
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5913 msgid "mu"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5917 #, c-format
5918 msgid "%p"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5922 #, c-format
5923 msgid "%c"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5927 msgid "%l"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5931 msgid "FIXME - describe the units."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Bibliography Item"
5937 msgstr "Intreye bibiografike"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5940 msgid "BibTeX"
5941 msgstr "BibTeX"
5942
5943 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5944 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Select a BibTeX style"
5950 msgstr "Passer è môde TeX"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5953 #, fuzzy
5954 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5955 msgstr "Båze di doneyes:"
5956
5957 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Select a BibTeX database to add"
5960 msgstr "Båze di doneyes:"
5961
5962 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Not yet supported"
5966 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5967
5968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Document Settings"
5971 msgstr "Documints"
5972
5973 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5974 msgid "A4"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Smallskip"
5980 msgstr "Pitites(3)"
5981
5982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Medskip"
5985 msgstr "Mwinres"
5986
5987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5988 msgid "Bigskip"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Length"
5994 msgstr "Longueu|#L"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5997 #, fuzzy
5998 msgid "«text»"
5999 msgstr "LaTeX "
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6002 #, fuzzy
6003 msgid "»text«"
6004 msgstr "LaTeX "
6005
6006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6007 msgid "Document layout set"
6008 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6009
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6011 msgid "Converting document to new document class..."
6012 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6013
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6015 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6016 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6019 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6020 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6021
6022 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6027 msgid "Conversion Errors!"
6028 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6029
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6031 msgid "into chosen document class"
6032 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6033
6034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Errors loading new document class."
6037 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6038
6039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6042 msgid "Reverting to original document class."
6043 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6048 msgstr ""
6049 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6050 "cogne."
6051
6052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6053 msgid "Should I set some parameters to"
6054 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6055
6056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6057 msgid "the defaults of this document class?"
6058 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6059
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6061 msgid "Unable to switch to new document class."
6062 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6065 #, fuzzy
6066 msgid "LaTeX ERT"
6067 msgstr "LaTeX|#L"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6070 #, fuzzy
6071 msgid "External"
6072 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6075 msgid "External material (*)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select external material"
6081 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6085 #, fuzzy
6086 msgid "LaTeX Information"
6087 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6088
6089 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6090 msgid "Graphics"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6094 msgid "Include"
6095 msgstr "Prinde avou"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6098 msgid "Build log"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6102 #, fuzzy
6103 msgid "LaTeX log"
6104 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6105
6106 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6107 #, fuzzy
6108 msgid "No build log file found"
6109 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6112 #, fuzzy
6113 msgid "No LaTeX log file found"
6114 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6115
6116 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6117 msgid "Paragraph layout set"
6118 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6119
6120 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6121 #, fuzzy
6122 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6123 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6124
6125 #. FIXME: should be cleverer here
6126 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6127 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6128 msgid "Senseless with this layout!"
6129 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6132 #, fuzzy
6133 msgid "LaTeX Preamble"
6134 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6137 msgid "Enter editor program"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Editor"
6143 msgstr "Candjî"
6144
6145 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6146 msgid "PostScript files (*.ps)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Select a file to print to"
6152 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6153
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Cross Reference"
6157 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6158
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6160 #, fuzzy
6161 msgid "&Go back"
6162 msgstr "Noer"
6163
6164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Go back"
6167 msgstr "Noer"
6168
6169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Go to reference"
6173 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6176 #, fuzzy
6177 msgid "ShowFile"
6178 msgstr "Fitchî"
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Spellcheck complete"
6183 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6184
6185 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Table of contents"
6188 msgstr "Ådvins"
6189
6190 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6191 msgid "VCLog"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Version control log for "
6197 msgstr "Shûre li modeye%t"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6200 msgid "Dismiss"
6201 msgstr "Rinoncî"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6205 msgid "Yes|Yy#y"
6206 msgstr "Oyi|Oo#o"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6210 msgid "No|Nn#n"
6211 msgstr "Neni|Nn#n"
6212
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6215 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6216 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6217 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6218 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6219 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6220 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6222 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6223 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6224 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6225 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6226 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6227 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6229 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6230 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6231 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6232 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6233 msgid "Cancel|^["
6234 msgstr "Rinoncî|^["
6235
6236 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6237 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6238 msgid "OK|#O"
6239 msgstr "I va"
6240
6241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6242 msgid "Clear|#e"
6243 msgstr "Vûdî|#v"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6246 msgid "Done"
6247 msgstr "Fwait"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6250 msgid "WARNING! "
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6254 msgid "*"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6258 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6259 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6260 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6262 msgid "Close|^["
6263 msgstr "Cloyu|^["
6264
6265 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6266 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6267 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6268 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Text"
6271 msgstr "LaTeX "
6272
6273 #. stack tabs
6274 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Copyright and Version"
6277 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6278
6279 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6280 #, fuzzy
6281 msgid "License and Warranty"
6282 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6285 msgid "Key:|#K"
6286 msgstr "Clé:|#C#k"
6287
6288 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6289 msgid "Label:|#L"
6290 msgstr "Etikete:|#E#L"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Bibliography Entry"
6295 msgstr "Intreye bibiografike"
6296
6297 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Database:|#D"
6300 msgstr "Båze di doneyes:"
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6303 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Style:|#S"
6306 msgstr "Stîle:  "
6307
6308 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6309 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6310 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6313 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6314 msgid "Browse...|#B"
6315 msgstr "Foyter...|#F"
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Browse...|#r"
6321 msgstr "Foyter...|#F"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6326 msgstr "Intreye bibiografike"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6329 #, fuzzy
6330 msgid "BibTeX Database"
6331 msgstr "Båze di doneyes:"
6332
6333 #. set up the tooltips
6334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6335 msgid ""
6336 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6337 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6338 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6342 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6346 msgid ""
6347 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6348 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6349 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6350 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6354 msgid ""
6355 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6356 "Contents (which doesn't happen by default)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6360 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Close|^[^M"
6363 msgstr "Cloyu|#C^["
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6366 msgid "Update|#Uu"
6367 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6368
6369 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6370 msgid "Family:|#F"
6371 msgstr "Famile:|#F"
6372
6373 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6374 msgid "Series:|#S"
6375 msgstr "Sereyes:|#S"
6376
6377 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6378 msgid "Shape:|#H"
6379 msgstr "Cogne:|#H"
6380
6381 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6382 msgid "Size:|#Z"
6383 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6384
6385 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6386 msgid "Misc:|#M"
6387 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6390 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6392 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6393 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6394 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6395 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6396 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6397 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6398 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6399 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6400 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6402 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6403 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6404 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6405 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6406 msgid "Apply|#A"
6407 msgstr "Mete èn oûve"
6408
6409 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Cancel|#N"
6412 msgstr "Rinoncî"
6413
6414 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6415 msgid "Color:|#C"
6416 msgstr "Coleur:|#C"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6419 msgid "Toggle on all these|#T"
6420 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6424 msgid "Language:"
6425 msgstr "Lingaedje:"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6428 msgid "These are never toggled"
6429 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6432 msgid "These are always toggled"
6433 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Character Layout"
6438 msgstr "Stîle do caractere"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Inset keys|#I"
6443 msgstr "Sititchî ene etikete"
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Bibliography keys|#y"
6448 msgstr "Intreye bibiografike"
6449
6450 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6451 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6452 msgid "@4->"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6456 msgid "#&D"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6460 msgid "@9+"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6464 msgid "#X"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6468 msgid "@8->"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6472 msgid "#&A"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6476 msgid "@2->"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6480 msgid "#&B"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6484 msgid "Regular Expression|#R"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Case sensitive|#C"
6490 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6493 msgid "Previous|#P"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Next|#N"
6499 msgstr "No:|#N"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Full author list|#F"
6504 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Upper case|#U"
6509 msgstr "Eployî include|#U"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Optional text"
6514 msgstr "Tchûzes"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Before:|#B"
6519 msgstr "Après:|#s#w"
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6522 #, fuzzy
6523 msgid "After:|#e"
6524 msgstr "Hintche:|#e"
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6528 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6529 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6530 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6534 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Restore|#R"
6537 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6538
6539 #. set up the tooltip mechanism
6540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6543 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6544
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6546 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6550 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6554 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6558 msgid ""
6559 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6560 "right browser window."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6564 msgid ""
6565 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6566 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6567 "left browser window."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6571 msgid "Information about the selected entry"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6575 msgid ""
6576 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6577 "(Natbib)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6581 msgid ""
6582 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6583 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6587 msgid ""
6588 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6589 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6590 "sentences (Natbib)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6594 msgid ""
6595 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6599 msgid ""
6600 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6604 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6608 msgid ""
6609 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6610 "\", but not \"BibTeX\"."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6614 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6618 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6619 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6620 msgid "Tabbed folder"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6626 msgstr "Ké papî"
6627
6628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6629 msgid "Use Class Defaults|#C"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Papersize"
6635 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6638 msgid "Papersize:|#P"
6639 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6642 msgid "Width:|#W"
6643 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6646 msgid "Height:|#H"
6647 msgstr "Hôteu:|#H"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Portrait|#r"
6652 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6653
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6655 msgid "Landscape|#L"
6656 msgstr "Payizaedje|#P"
6657
6658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Custom sizes|#M"
6661 msgstr "A vosse môde"
6662
6663 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6664 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6668 msgid "Top:|#T"
6669 msgstr "Dizeu:|#D"
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6672 msgid "Bottom:|#B"
6673 msgstr "Dizo:|#z#B"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Inner:|#I"
6678 msgstr "Sititchî"
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Outer:|#u"
6683 msgstr "Ôte...|#T"
6684
6685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Headheight:|#H"
6688 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6691 msgid "Headsep:|#d"
6692 msgstr "Tiestîre:|#t"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6695 msgid "Footskip:|#F"
6696 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Page cols"
6701 msgstr "Pådje: "
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6704 msgid "Fonts:|#F"
6705 msgstr "Fontes:|#F"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6708 msgid "Font Size:|#O"
6709 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Class:|#l"
6714 msgstr "Classe:|#C"
6715
6716 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6717 msgid "Pagestyle:|#P"
6718 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6719
6720 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6721 msgid "Spacing|#g"
6722 msgstr "Espaçmint|#g"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6725 msgid "Extra Options:|#X"
6726 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6729 msgid "Default Skip:|#u"
6730 msgstr "Eterroye:|#u"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6733 msgid "One|#n"
6734 msgstr "Onk|#n"
6735
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6737 msgid "Two|#T"
6738 msgstr "Deus|#U#T"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6741 msgid "One|#e"
6742 msgstr "Onk|#O"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6745 msgid "Two|#w"
6746 msgstr "Deus|#D#w"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6749 msgid "Indent|#I"
6750 msgstr "xxx Indentation|#I"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6753 msgid "Skip|#K"
6754 msgstr "Eterroye|#T#K"
6755
6756 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Quote Style    "
6759 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6762 msgid "Encoding:|#D"
6763 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6766 msgid "Type:|#T"
6767 msgstr "Sôrt:|#T"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6770 msgid "Single|#S"
6771 msgstr "Simpe|#S"
6772
6773 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6774 msgid "Double|#D"
6775 msgstr "Dobe|#D"
6776
6777 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Language:|#L"
6780 msgstr "Lingaedje:"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6783 msgid "Float Placement:|#L"
6784 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6785
6786 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6787 msgid "Section number depth"
6788 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6789
6790 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6791 msgid "Table of contents depth"
6792 msgstr " Limerôs ådvins"
6793
6794 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6795 #, fuzzy
6796 msgid "PS Driver|#S"
6797 msgstr "Mineu PS:|#S"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6800 msgid "Use AMS Math|#M"
6801 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Use Natbib|#N"
6806 msgstr "Eployî include|#U"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Citation style|#i"
6811 msgstr "Sapinse"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6814 msgid "Size|#z"
6815 msgstr "Grandeu|#u"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6818 msgid "LaTeX|#L"
6819 msgstr "LaTeX|#L"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6822 msgid "1|#1"
6823 msgstr "1|#1"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6826 msgid "2|#2"
6827 msgstr "2|#2"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6830 msgid "3|#3"
6831 msgstr "3|#3"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6834 msgid "4|#4"
6835 msgstr "4|#4"
6836
6837 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6838 msgid "Standard|#S"
6839 msgstr "Ståndard|#S"
6840
6841 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6842 msgid "Maths|#M"
6843 msgstr "Matem|#M"
6844
6845 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6846 msgid "Ding 1|#D"
6847 msgstr "Ding 1|#D"
6848
6849 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6850 msgid "Ding 2|#i"
6851 msgstr "Ding 2|#i"
6852
6853 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6854 msgid "Ding 3|#n"
6855 msgstr "Ding 3|#n"
6856
6857 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6858 msgid "Ding 4|#g"
6859 msgstr "Ding 4|#g"
6860
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6862 msgid ""
6863 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6864 "B4 | B5 "
6865 msgstr ""
6866 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6867 "B3 | B4 | B5 "
6868
6869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6870 #, fuzzy
6871 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6872 msgstr ""
6873 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6874 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6875
6876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6877 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6878 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6879
6880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6881 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6882 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6883
6884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6885 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6886 msgstr ""
6887 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6888
6889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6890 msgid " Author-year | Numerical "
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6894 msgid ""
6895 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6896 "| huge | Huge"
6897 msgstr ""
6898 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6899 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6902 msgid ""
6903 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6904 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6908 msgid "Do you want to save the current settings"
6909 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6910
6911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6912 #, fuzzy
6913 msgid "for the document layout as default?"
6914 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6915
6916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6917 #, fuzzy
6918 msgid "(they will be valid for any new document)"
6919 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6920
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6927 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Status"
6932 msgstr "Schaper"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Open|#O"
6937 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Collapsed|#C"
6942 msgstr "Comande:|#C"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Inlined View|#I"
6947 msgstr "Sititchî ene imådje"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6950 #, fuzzy
6951 msgid "ERT Options"
6952 msgstr "Tchûzes"
6953
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Template|#t"
6957 msgstr "Modeles"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6960 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6961 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6962 msgid "File|#F"
6963 msgstr "Fitchî|#F"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Parameters|#P"
6968 msgstr "Scrîrece|#P"
6969
6970 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Edit file|#E"
6973 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6974
6975 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6976 msgid "View result|#V"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Update result|#U"
6982 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Cancel|#C^["
6987 msgstr "Rinoncî|^["
6988
6989 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Edit external file"
6992 msgstr "Sititchî BibTeX"
6993
6994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6995 msgid "Directory:|#D"
6996 msgstr "Ridant:|#R"
6997
6998 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6999 msgid "Pattern:|#P"
7000 msgstr "Modele:|#M"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7003 msgid "Filename:|#F"
7004 msgstr "No do fitchî:|#F"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7007 msgid "Rescan|#R#r"
7008 msgstr "Rissayî|#R#r"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7011 msgid "Home|#H#h"
7012 msgstr "Måjhon|#H#h"
7013
7014 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7015 msgid "User1|#1"
7016 msgstr "Ûzeu1|#1"
7017
7018 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7019 msgid "User2|#2"
7020 msgstr "Ûzeu2|#2"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7023 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7024 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7025 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7026
7027 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Top of the page|#T"
7030 msgstr "% del pådje|#j"
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Bottom of the page|#B"
7035 msgstr "% del pådje|#j"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Page of floats|#P"
7040 msgstr "Pådje: "
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7043 msgid "Here, if possible|#i"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7047 msgid "Here, definitely|#H"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Float Options"
7053 msgstr "Tchûzes"
7054
7055 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7056 msgid "Forked child processes|#F"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7060 msgid "Kill processes|#K"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7064 msgid "All ->"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7068 msgid "@->"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7072 msgid "Child processes"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. Set up the tooltip mechanism
7076 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7077 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7081 msgid "A list of all child processes to kill."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7085 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7089 msgid ""
7090 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7094 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7098 msgid "Ok"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Subfigure|#S"
7104 msgstr "Imådje efant|#q"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Title|#T"
7109 msgstr "Fitchî"
7110
7111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Angle|#A"
7114 msgstr "Ingleye:|#L"
7115
7116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7117 msgid "deg"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7121 msgid "Origin|#O"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Draft mode|#D"
7127 msgstr "Môde matematike"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Rotate|#R"
7132 msgstr "Toûrner di 90°"
7133
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7135 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7139 msgid "Output size"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7144 msgid "Original size|#O"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Scale|#S"
7151 msgstr "Speciå:|#S"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Custom|#C"
7156 msgstr "A vosse môde"
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Value|#V"
7162 msgstr "Bleu"
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Width|#W"
7168 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Height|#H"
7174 msgstr "Hôteu:|#H"
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7177 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7181 msgid "Get LyX size|#L"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7185 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7190 msgid ", "
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7194 msgid "Top right  ( |#T"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7199 msgid " )"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Bottom left  ( |#B"
7205 msgstr "Dizo|#o#B"
7206
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7208 msgid "Units|#U"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7212 msgid "Get values from file|#G"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7216 msgid "Clip to bounding box|#C"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7220 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Screen size"
7226 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Screen display"
7231 msgstr "[nén håyné]"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Custom|#u"
7236 msgstr "A vosse môde"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Default|#f"
7241 msgstr "Prémetu|#r"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Monochrome|#M"
7246 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7247
7248 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Grayscale|#G"
7251 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Color|#C"
7256 msgstr "Coleur:|#C"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Don't display|#D"
7262 msgstr "[nén håyné]"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Get LaTeX size|#L"
7267 msgstr "LaTeX|#L"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7270 #, fuzzy
7271 msgid "LyX View"
7272 msgstr "Loukî è DVI"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7275 #, fuzzy
7276 msgid "LaTeX Size"
7277 msgstr "môde TeX"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7280 msgid "Bounding Box"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Extras"
7286 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7289 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7293 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7297 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7298 msgid "Invalid Length!"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7302 msgid "Don't typeset|#D"
7303 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7306 msgid "Load|#L"
7307 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7310 msgid "File name:|#F"
7311 msgstr "No do fitchî:|#F"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7314 msgid "Visible space|#s"
7315 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7318 msgid "Verbatim|#V"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7322 msgid "Use input|#i"
7323 msgstr "Eployî input|#i"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7326 msgid "Use include|#U"
7327 msgstr "Eployî include|#U"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Include file"
7332 msgstr "Prinde avou"
7333
7334 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Keyword|#K"
7337 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7340 msgid "LaTeX Log"
7341 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7342
7343 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Maths Decorations & Accents"
7346 msgstr "Gåliotaedje"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7349 #, fuzzy
7350 msgid ""
7351 "()\n"
7352 "Both|#B"
7353 msgstr "Dizo|#o#B"
7354
7355 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7356 #, fuzzy
7357 msgid ""
7358 ")\n"
7359 "Right|#R"
7360 msgstr "Droete|#R"
7361
7362 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "(\n"
7366 "Left|#L"
7367 msgstr "Hintche|#H#L"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Maths Delimiters"
7372 msgstr "Côpeu"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7375 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7376 msgid "Rows"
7377 msgstr "Royes"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7380 msgid "Columns "
7381 msgstr "Colones"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7384 msgid "Vertical align|#V"
7385 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7388 msgid "Horizontal align|#H"
7389 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7392 msgid "OK  "
7393 msgstr "I va  "
7394
7395 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Maths Matrix"
7398 msgstr "Matrice"
7399
7400 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7401 msgid "Top | Center | Bottom"
7402 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7403
7404 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7405 msgid "Close "
7406 msgstr "Cloyu "
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7409 msgid "Functions"
7410 msgstr "Foncsions"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7414 msgid "­ Û"
7415 msgstr "- Û"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7419 msgid "± ´"
7420 msgstr "± ´"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7424 msgid "£ @"
7425 msgstr "£ @"
7426
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7428 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7429 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7433 msgid "Misc"
7434 msgstr "Totes sôrts"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7437 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Dots"
7440 msgstr "Documints"
7441
7442 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7443 msgid "S  ò"
7444 msgstr "S  ò"
7445
7446 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7447 #, fuzzy
7448 msgid "!(£ @)"
7449 msgstr "£ @"
7450
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Maths Panel"
7454 msgstr "Scriftôr matematike"
7455
7456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Arrows"
7459 msgstr "Foyter|#y#B"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7462 msgid "Binary Ops"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7466 msgid "Bin Relations"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7470 msgid "Big Operators"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AMS Misc"
7476 msgstr "Totes sôrts"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7479 msgid "AMS Arrows"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AMS Relations"
7485 msgstr "Evoye xxx"
7486
7487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7488 msgid "AMS Negated Rel"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7492 msgid "AMS Operators"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7496 msgid "Thin|#T"
7497 msgstr "Tene|#T"
7498
7499 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7500 msgid "Medium|#M"
7501 msgstr "Mîtrin|#M"
7502
7503 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7504 msgid "Thick|#H"
7505 msgstr "Spès|#S"
7506
7507 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7508 msgid "Negative|#N"
7509 msgstr "Negatif|#N"
7510
7511 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7512 msgid "Quadratin|#Q"
7513 msgstr "Cadratin||#C"
7514
7515 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7516 msgid "2Quadratin|#2"
7517 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7518
7519 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Maths Spacing"
7522 msgstr "Espåçmint"
7523
7524 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7525 #, fuzzy
7526 msgid "textrm"
7527 msgstr "LaTeX "
7528
7529 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7530 msgid "Maths Styles & Fonts"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7535 msgid "Alignment"
7536 msgstr "Aroymint"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7539 msgid "Top|#T"
7540 msgstr "Dizeu|#u#T"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7543 msgid "Middle|#d"
7544 msgstr "Mitan|#t"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7547 msgid "Bottom|#B"
7548 msgstr "Dizo|#o#B"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Minipage Options"
7553 msgstr "Minipådje|#M"
7554
7555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7556 msgid "Right|#R"
7557 msgstr "Droete|#R"
7558
7559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7560 msgid "Left|#f"
7561 msgstr "Hintche|#H#f"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7564 msgid "Block|#c"
7565 msgstr "Bloc|#c"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7570 msgid "Center|#n"
7571 msgstr "Å mitan|#n"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7574 msgid "Lines"
7575 msgstr "Royes"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7578 msgid "Above|#b"
7579 msgstr "Divant|#D#b"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7582 msgid "Below|#E"
7583 msgstr "Après|#A#E"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Page breaks"
7588 msgstr "Côper li pådje"
7589
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7591 msgid "Above|#o"
7592 msgstr "Divant|#i#o"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7595 msgid "Below|#l"
7596 msgstr "Après|#p#l"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Vertical spaces"
7601 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7604 msgid "Above:|#v"
7605 msgstr "Divant:|#v"
7606
7607 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7608 msgid "Keep|#K"
7609 msgstr "Wårder|#W#K"
7610
7611 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7612 msgid "Below:|#w"
7613 msgstr "Après:|#s#w"
7614
7615 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7616 msgid "Keep|#p"
7617 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7618
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Line spacing"
7622 msgstr "Espåçmint"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Spacing:|#S"
7627 msgstr "Espaçmint|#g"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Label Width"
7632 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7633
7634 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Longest Label:|#g"
7637 msgstr "Grand tåvlea"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7640 msgid "Indent"
7641 msgstr "Ritrait"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7644 msgid "No Indent|#I"
7645 msgstr "Nou rtrait|#N"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Paragraph Layout"
7650 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7651
7652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7653 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7658 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7659 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7660
7661 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7662 #, fuzzy
7663 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7664 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7665
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7667 #, fuzzy
7668 msgid "LaTeX preamble"
7669 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7670
7671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7672 msgid "Save"
7673 msgstr "Schaper"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Encoding"
7678 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7679
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Rescale bitmap fonts"
7683 msgstr "Ådvins"
7684
7685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7686 #, fuzzy, no-c-format
7687 msgid "Zoom %|#Z"
7688 msgstr "ou %|#o"
7689
7690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7691 msgid "Screen DPI|#D"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7695 #, fuzzy
7696 msgid "smallest"
7697 msgstr "Pitites(3)"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7700 #, fuzzy
7701 msgid "smaller"
7702 msgstr "Pitites(2)"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7705 #, fuzzy
7706 msgid "larger"
7707 msgstr "Grandes(2)"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7710 #, fuzzy
7711 msgid "largest"
7712 msgstr "Grandes(3)"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7715 #, fuzzy
7716 msgid "huger"
7717 msgstr "Grandes(5)"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Fonts used"
7722 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7723
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Scale & Resolution"
7727 msgstr "Toûrnaedje"
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7732 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Normal Font"
7737 msgstr "Miernuwes"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Bold Font"
7742 msgstr "Cråsses"
7743
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Popup Encoding"
7747 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7748
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7750 msgid "Layout & Bindings"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7754 #, fuzzy
7755 msgid "User Interface file|#U"
7756 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Bind file|#B"
7761 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Browse...|#w"
7767 msgstr "Foyter...|#F"
7768
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7770 msgid "Dead Keys"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7774 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7778 #, fuzzy
7779 msgid "LyX objects|#L"
7780 msgstr "LyX|#L"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7783 #, fuzzy
7784 msgid "H|#H"
7785 msgstr "Tiestîre"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7788 #, fuzzy
7789 msgid "S|#S"
7790 msgstr "Dji rgrete."
7791
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7793 #, fuzzy
7794 msgid "V|#V"
7795 msgstr "Loukî è DVI"
7796
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7798 #, fuzzy
7799 msgid "R|#R"
7800 msgstr "Droete|#R"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7803 msgid "G|#G"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7807 #, fuzzy
7808 msgid "B|#B"
7809 msgstr "Foyter|#y#B"
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7812 msgid "HSV"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7816 msgid "RGB"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Modify|#M"
7830 msgstr "Mîtrin|#M"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7833 msgid "Show banner|#S"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7837 msgid "Auto region delete|#A"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7841 msgid "Exit confirmation|#E"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7845 msgid "Display keyboard shortcuts"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7849 msgid "File->New asks for name|#N"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7853 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7857 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7861 msgid "Wheel mouse jump"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Autosave interval"
7867 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7870 #, fuzzy
7871 msgid "in Monochrome|#M"
7872 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7875 #, fuzzy
7876 msgid "in Grayscale|#G"
7877 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7880 #, fuzzy
7881 msgid "in Color|#C"
7882 msgstr "Coleur:|#C"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Display Graphics"
7887 msgstr "Sititchî ene etikete"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Spell command|#S"
7892 msgstr "Discrîre li cmande"
7893
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Use alternative language|#a"
7897 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7898
7899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Use escape characters|#e"
7902 msgstr "Speciå:|#S"
7903
7904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Use personal dictionary|#d"
7907 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7908
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7910 msgid "Accept compound words|#w"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Use input encoding|#i"
7916 msgstr "Eployî input|#i"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Advanced Options"
7921 msgstr "Stîle do caractere"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7925 msgid "Interface"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Language Options"
7931 msgstr "Minipådje|#M"
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Package|#P"
7936 msgstr "% del pådje|#j"
7937
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Default language|#l"
7941 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7944 #, fuzzy
7945 msgid ""
7946 "Keyboard\n"
7947 "map|#K"
7948 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7949
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7951 #, fuzzy
7952 msgid "1st|#1"
7953 msgstr "1|#1"
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7956 #, fuzzy
7957 msgid "2nd|#2"
7958 msgstr "2|#2"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Browse...|#o"
7963 msgstr "Foyter...|#F"
7964
7965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7966 msgid "RtL support|#R"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7970 msgid "Auto begin|#b"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Use babel|#U"
7976 msgstr "Eployî include|#U"
7977
7978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Mark foreign|#M"
7981 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7982
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7984 msgid "Auto finish|#f"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Global|#G"
7990 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Command start|#s"
7995 msgstr "Comande:|#C"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Command end|#e"
8000 msgstr "Comande:|#C"
8001
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
8003 #, fuzzy
8004 msgid "All formats|#A"
8005 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8006
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Format|#F"
8010 msgstr "Fontes:|#F"
8011
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8013 msgid "GUI name|#G"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Shortcut|#S"
8019 msgstr "Dji rgrete."
8020
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8022 msgid "Extension|#E"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Viewer|#V"
8028 msgstr "Loukî è DVI"
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Add|#A"
8038 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Delete|#D"
8044 msgstr "Waester foû di|#W"
8045
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8047 msgid "All converters|#A"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8051 #, fuzzy
8052 msgid "From|#F"
8053 msgstr "Fontes:|#F"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8056 #, fuzzy
8057 msgid "To|#T"
8058 msgstr "Deus|#U#T"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Converter|#C"
8063 msgstr "Å mitan|#n"
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Flags|#F"
8068 msgstr "Fitchî|#F"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Default path|#p"
8073 msgstr "Prémetu"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Browse..."
8083 msgstr "Foyter...|#F"
8084
8085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Template path|#T"
8088 msgstr "Modeles"
8089
8090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8091 msgid "Temp dir|#d"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8095 msgid "Check last files|#C"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Last file count|#L"
8101 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8102
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8104 msgid "Backup path|#B"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8108 msgid "LyXServer pipe|#S"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8112 #, fuzzy
8113 msgid "date format|#f"
8114 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8115
8116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8117 #, fuzzy
8118 msgid "name"
8119 msgstr "No:|#N"
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8122 msgid "adapt output"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8126 msgid "Printer Command and Flags"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8130 #, fuzzy
8131 msgid "command"
8132 msgstr "Romane"
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8135 #, fuzzy
8136 msgid "page range"
8137 msgstr "Côper li pådje"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8140 #, fuzzy
8141 msgid "copies"
8142 msgstr "Copyî"
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8145 msgid "reverse"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8149 #, fuzzy
8150 msgid "to printer"
8151 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8152
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8154 msgid "file extension"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8158 #, fuzzy
8159 msgid "spool command"
8160 msgstr "Discrîre li cmande"
8161
8162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8163 msgid "paper type"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8167 msgid "even pages"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8171 msgid "odd pages"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8175 #, fuzzy
8176 msgid "collated"
8177 msgstr "Clintcheyes(2)"
8178
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8180 #, fuzzy
8181 msgid "landscape"
8182 msgstr "Payizaedje|#P"
8183
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8185 #, fuzzy
8186 msgid "to file"
8187 msgstr "[nou fitchî]"
8188
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8190 #, fuzzy
8191 msgid "extra options"
8192 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8193
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8195 msgid "spool printer prefix"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8199 #, fuzzy
8200 msgid "paper size"
8201 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8202
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8204 msgid "Ascii line length|#A"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8208 #, fuzzy
8209 msgid "TeX encoding|#T"
8210 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8211
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Default paper size|#p"
8215 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8218 msgid "Outside code interaction"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8222 msgid "ascii roff|#r"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8226 #, fuzzy
8227 msgid "checktex|#c"
8228 msgstr "Å mitan|#n"
8229
8230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8231 #, fuzzy
8232 msgid "DVI paper option"
8233 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8234
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8236 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Preferences"
8242 msgstr "Sititchî on rahuca"
8243
8244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8245 msgid "Look & Feel"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8249 msgid "Lang Opts"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Conversion"
8255 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8256
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Inputs"
8260 msgstr "Intreye"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8263 msgid "Outputs"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Screen Fonts"
8269 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Colors"
8274 msgstr "Cloyu"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Formats"
8279 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8280
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Converters"
8284 msgstr "Å mitan|#n"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Paths"
8289 msgstr "Matematike"
8290
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Printer"
8294 msgstr "Rexhe"
8295
8296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Spell checker"
8299 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8302 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8306 msgid ""
8307 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8311 msgid "Find a new color."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8315 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8319 msgid "GUI background"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8323 msgid "GUI text"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8327 #, fuzzy
8328 msgid "GUI selection"
8329 msgstr "Gåliotaedje"
8330
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8332 #, fuzzy
8333 msgid "GUI pointer"
8334 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8337 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8341 msgid "Convert \"from\" this format"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8345 msgid "Convert \"to\" this format"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8349 msgid ""
8350 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8351 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8355 msgid "Flags that control the converter behavior"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8359 msgid ""
8360 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8361 "you must then \"Apply\" the change."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Add"
8368 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8369
8370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8371 msgid ""
8372 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8373 "must then \"Apply\" the change."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8377 msgid ""
8378 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8379 "the change."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8383 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8387 msgid "The format identifier."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8391 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8395 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8399 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8403 msgid "The command used to launch the viewer application."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8407 msgid ""
8408 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8409 "then \"Apply\" the change."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8413 msgid ""
8414 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8415 "\"Apply\" the change."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8419 msgid ""
8420 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8421 "change."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8429 msgid "Sys Bind|#S#s"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8433 #, fuzzy
8434 msgid "User Bind|#U#u"
8435 msgstr "Eployî include|#U"
8436
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Bind file"
8440 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8441
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8443 msgid "Sys UI|#S#s"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8447 #, fuzzy
8448 msgid "User UI|#U#u"
8449 msgstr "Ûzeu2|#2"
8450
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8452 #, fuzzy
8453 msgid "UI file"
8454 msgstr "[nou fitchî]"
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Key maps|#K#k"
8460 msgstr "Mape des tapes"
8461
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Keyboard map"
8466 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8467
8468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8469 #, fuzzy
8470 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8471 msgstr ""
8472 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8473 "B3 | B4 | B5 "
8474
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Default path"
8478 msgstr "Prémetu"
8479
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Template path"
8483 msgstr "Modeles"
8484
8485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8486 msgid "Temp dir"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8490 #, fuzzy
8491 msgid "User|#U#u"
8492 msgstr "Ûzeu1|#1"
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Lastfiles"
8497 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8498
8499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8500 msgid "Backup path"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8504 msgid "LyX Server pipes"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8508 msgid "Fonts must be positive!"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8512 #, fuzzy
8513 msgid ""
8514 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8515 "large > larger > largest > huge > huger."
8516 msgstr ""
8517 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8518 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8519
8520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8521 msgid " ispell | aspell "
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Personal dictionary"
8527 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8528
8529 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8530 msgid "Printer|#P"
8531 msgstr "Scrîrece|#P"
8532
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8534 msgid "All Pages|#G"
8535 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8536
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8538 msgid "Only Odd Pages|#O"
8539 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8540
8541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8542 msgid "Only Even Pages|#E"
8543 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8546 msgid "Normal Order|#N"
8547 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8548
8549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8550 msgid "Reverse Order|#R"
8551 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8552
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Pages:"
8556 msgstr "Pådje: "
8557
8558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Count:"
8561 msgstr "Rawete:"
8562
8563 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Collated|#C"
8566 msgstr "Comande:|#C"
8567
8568 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8569 #, fuzzy
8570 msgid "to"
8571 msgstr " di "
8572
8573 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8574 msgid "Order"
8575 msgstr "Arindjmint"
8576
8577 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8578 msgid "Print to"
8579 msgstr "Rexhe so"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Buffer|#B"
8584 msgstr "Foyter|#y#B"
8585
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Update|#U"
8589 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Sort|#S"
8594 msgstr "Dji rgrete."
8595
8596 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Name:|#N"
8599 msgstr "No:|#N"
8600
8601 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Ref:"
8604 msgstr "Rah: "
8605
8606 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Reference type|#R"
8609 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8610
8611 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Goto reference|#G"
8614 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8615
8616 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8617 msgid "*** No labels found in document ***"
8618 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8619
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8621 msgid "Find|#n"
8622 msgstr "Trover|#T"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8625 msgid "Replace with|#W"
8626 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Forwards >|#F^s"
8631 msgstr "@>|#F"
8632
8633 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8634 msgid " < Backwards|#B^r"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8638 msgid "Replace|#R#r"
8639 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8640
8641 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8642 msgid "Case sensitive|#s#S"
8643 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8646 msgid "Match word|#M#m"
8647 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Replace All|#A#a"
8652 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8655 #, fuzzy
8656 msgid "LyX: Find and Replace"
8657 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8658
8659 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Export format|#E"
8662 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8663
8664 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Command|#C"
8667 msgstr "Comande:|#C"
8668
8669 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Send document to command"
8672 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8673
8674 #. Set up the tooltip mechanism
8675 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8676 msgid ""
8677 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8681 msgid ""
8682 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8683 "be replaced by the name of this file."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8687 msgid "Replace"
8688 msgstr "Mete el plaece"
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8691 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8692 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8693
8694 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8695 msgid "Start spellchecking|#S"
8696 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8699 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8700 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8703 msgid "Ignore word|#g"
8704 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8707 msgid "Accept word in this session|#A"
8708 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8711 msgid "Stop spellchecking|#T"
8712 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8715 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8716 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8719 #, no-c-format
8720 msgid "0 %"
8721 msgstr "0 å cint"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8724 #, no-c-format
8725 msgid "100 %"
8726 msgstr "100 å cint"
8727
8728 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8729 msgid "Replace word|#R"
8730 msgstr "Mete el plaece|#R"
8731
8732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8733 #, fuzzy
8734 msgid "LyX: Spellchecker"
8735 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8736
8737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8738 msgid "Append Column|#A"
8739 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8740
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8742 msgid "Delete Column|#O"
8743 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8746 msgid "Append Row|#p"
8747 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8748
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8750 msgid "Delete Row|#w"
8751 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8752
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8754 msgid "Set Borders|#S"
8755 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8756
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8758 msgid "Unset Borders|#U"
8759 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8760
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Longtable|#L"
8764 msgstr "Grand tåvlea"
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8768 msgid "Rotate 90°|#9"
8769 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8770
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8772 msgid "Spec. Table"
8773 msgstr "Spec. tåvlea"
8774
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Fixed Width"
8779 msgstr "Lårdjeu"
8780
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8783 msgid "Borders"
8784 msgstr "Boirds"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8788 #, fuzzy
8789 msgid "H. Alignment"
8790 msgstr "Aroymint"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Special column"
8795 msgstr "Celule especiåle"
8796
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8799 msgid " |#W"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Top|#t"
8806 msgstr "Dizeu|#u#T"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Bottom|#b"
8812 msgstr "Dizo|#o#B"
8813
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Left|#l"
8818 msgstr "Hintche|#H#f"
8819
8820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Right|#r"
8824 msgstr "Droete|#R"
8825
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8828 msgid "Left|#e"
8829 msgstr "Hintche|#H"
8830
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8833 msgid "Right|#i"
8834 msgstr "Droete|#D"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Center|#c"
8840 msgstr "Å mitan|#n"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Top|#p"
8846 msgstr "Dizeu|#u#T"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Bottom|#o"
8852 msgstr "Dizo|#o#B"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8856 #, fuzzy
8857 msgid "LaTeX Argument|#A"
8858 msgstr "Aroymint"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8862 #, fuzzy
8863 msgid " |#L"
8864 msgstr "LyX|#L"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8868 #, fuzzy
8869 msgid "V. Alignment"
8870 msgstr "Aroymint"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8873 msgid "Special Cell"
8874 msgstr "Celule especiåle"
8875
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Special Multicolumn"
8879 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8880
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8882 msgid "Multicolumn|#M"
8883 msgstr "Multicolones|#M"
8884
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Use Minipage|#s"
8888 msgstr "Minipådje|#M"
8889
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8894 msgid "On"
8895 msgstr "Evoye"
8896
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8898 msgid "Page break on the current row|#B"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Header"
8904 msgstr "Tiestîre"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8907 #, fuzzy
8908 msgid "First Header"
8909 msgstr "Tiestîre"
8910
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Footer"
8914 msgstr "Pîd del pådje"
8915
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Last Footer"
8919 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8920
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Is Empty"
8925 msgstr ", Parfondeu: "
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Border Above"
8930 msgstr "Boirds"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Border Below"
8935 msgstr "Boirds"
8936
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Contents"
8940 msgstr "Ådvins"
8941
8942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Tabular Layout"
8945 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8946
8947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Tabular"
8950 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Column/Row"
8955 msgstr "Colone"
8956
8957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Cell"
8960 msgstr "Djaene"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8963 #, fuzzy
8964 msgid "LongTable"
8965 msgstr "Grand tåvlea"
8966
8967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8970 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8971
8972 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert Tabular"
8975 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8978 #, fuzzy
8979 msgid "LaTeX Classes|#C"
8980 msgstr "Classe:|#C"
8981
8982 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8983 #, fuzzy
8984 msgid "LaTeX Styles|#S"
8985 msgstr "Stîle:  "
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8988 msgid "BibTeX Styles|#B"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Rescan|#R"
8994 msgstr "Rissayî|#R#r"
8995
8996 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8997 #, fuzzy
8998 msgid "View|#V"
8999 msgstr "Loukî è DVI"
9000
9001 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9002 msgid "Show Path|#P"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9006 msgid "Run Texhash|#T"
9007 msgstr ""
9008
9009 #. set up the tooltips
9010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9011 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9015 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9019 msgid ""
9020 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9021 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9022 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9026 msgid ""
9027 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9028 "of a file."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9032 msgid ""
9033 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9034 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9038 msgid ""
9039 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9040 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9041 "preamble."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9045 msgid ""
9046 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9047 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Replace|^R"
9053 msgstr "Mete el plaece"
9054
9055 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Close|^C"
9058 msgstr "Cloyu"
9059
9060 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Entry : "
9063 msgstr "Sititchî ene etikete"
9064
9065 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Selection :"
9068 msgstr "Gåliotaedje"
9069
9070 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Meanings|#M"
9073 msgstr "Minipådje|#M"
9074
9075 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9076 msgid "LyX: Thesaurus"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Type|#T"
9082 msgstr "Sôrt:|#T"
9083
9084 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9085 msgid "Table of Contents"
9086 msgstr "Ådvins"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9089 #, fuzzy
9090 msgid "*** No Lists ***"
9091 msgstr "*** Pont di documint ***"
9092
9093 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9094 #, fuzzy
9095 msgid "URL|#U"
9096 msgstr "Hårdeye URL..."
9097
9098 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9099 msgid "Name|#N"
9100 msgstr "No:|#N"
9101
9102 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9103 #, fuzzy
9104 msgid "HTML type|#H"
9105 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9106
9107 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Url"
9110 msgstr "Url: "
9111
9112 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Version Control Log"
9115 msgstr "Shûre li modeye%t"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9118 #, fuzzy
9119 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9120 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9121
9122 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9123 msgid "Check 'range of pages'!"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "No Table of contents%i"
9129 msgstr "Ådvins"
9130
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9135 msgid "The absolute path is required."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9142 msgid "Directory does not exist."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Cannot write to this directory."
9149 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9150
9151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Cannot read this directory."
9154 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9155
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9158 #, fuzzy
9159 msgid "No file input."
9160 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9161
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9164 msgid "A file is required, not a directory."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Cannot write to this file."
9170 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9171
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Cannot read from this directory."
9175 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9176
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9178 #, fuzzy
9179 msgid "File does not exist."
9180 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9181
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Cannot read from this file."
9185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9186
9187 #: src/importer.C:42
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Importing"
9190 msgstr "Abaguer%m"
9191
9192 #: src/importer.C:61
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Cannot import file"
9195 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9196
9197 #: src/importer.C:62
9198 msgid "No information for importing from "
9199 msgstr ""
9200
9201 #. we are done
9202 #: src/importer.C:85
9203 msgid "imported."
9204 msgstr "e-st abagué."
9205
9206 #: src/insets/insetbib.C:137
9207 msgid "BibTeX Generated References"
9208 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9209
9210 #: src/insets/inset.C:104
9211 msgid "Opened inset"
9212 msgstr "inset drovu"
9213
9214 #: src/insets/insetcaption.C:64
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Opened Caption Inset"
9217 msgstr "inset drovu"
9218
9219 #: src/insets/insetcaption.C:82
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Float"
9222 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9223
9224 #: src/insets/inseterror.C:85
9225 msgid "Opened error"
9226 msgstr "Aroke sins response"
9227
9228 #: src/insets/insetert.C:234
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Opened ERT Inset"
9231 msgstr "inset drovu"
9232
9233 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2042
9234 msgid "Impossible Operation!"
9235 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9236
9237 #: src/insets/insetert.C:250
9238 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2044
9242 #: src/insets/insettext.C:1368
9243 msgid "Sorry."
9244 msgstr "Dji rgrete."
9245
9246 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9247 msgid "ERT"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9251 #: src/insets/insetfloat.C:303
9252 #, fuzzy
9253 msgid "float:"
9254 msgstr "Pîd del pådje"
9255
9256 #: src/insets/insetfloat.C:204
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Opened Float Inset"
9259 msgstr "inset drovu"
9260
9261 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9266 #, fuzzy
9267 msgid "List of "
9268 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9269
9270 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9271 #, fuzzy
9272 msgid "foot"
9273 msgstr "Pîd del pådje"
9274
9275 #: src/insets/insetfoot.C:54
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Opened Footnote Inset"
9278 msgstr "inset drovu"
9279
9280 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9281 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9285 msgid "Loading..."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9289 msgid "Converting to loadable format..."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9293 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9297 #, fuzzy
9298 msgid "No file found!"
9299 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9300
9301 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9302 msgid "Error loading file into memory"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Error converting to loadable format"
9308 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9309
9310 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Error scaling etc"
9313 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9314
9315 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9316 #, fuzzy
9317 msgid "No image"
9318 msgstr "(Candjî)"
9319
9320 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9321 msgid "Loaded but not displaying"
9322 msgstr ""
9323
9324 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9325 #. images to ascii approximation.
9326 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9327 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9328 #. at least we send the filename
9329 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Graphic file:"
9332 msgstr "Fitchî|#F"
9333
9334 #: src/insets/insetinclude.C:172
9335 msgid "Input"
9336 msgstr "Intreye"
9337
9338 #: src/insets/insetinclude.C:173
9339 msgid "Verbatim Input"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/insets/insetinclude.C:174
9343 msgid "Verbatim Input*"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/insets/insetindex.C:24
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Idx"
9349 msgstr "Index"
9350
9351 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Enter label:"
9354 msgstr "Sititchî ene etikete"
9355
9356 #: src/insets/insetlist.C:42
9357 #, fuzzy
9358 msgid "list"
9359 msgstr "Sititchî"
9360
9361 #: src/insets/insetlist.C:64
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Opened List Inset"
9364 msgstr "inset drovu"
9365
9366 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9367 #, fuzzy
9368 msgid "margin"
9369 msgstr "Boirds"
9370
9371 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9374 msgstr "inset drovu"
9375
9376 #: src/insets/insetminipage.C:66
9377 #, fuzzy
9378 msgid "minipage"
9379 msgstr "Minipådje|#M"
9380
9381 #: src/insets/insetminipage.C:227
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Opened Minipage Inset"
9384 msgstr "inset drovu"
9385
9386 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9387 #, fuzzy
9388 msgid "note"
9389 msgstr "Rawete"
9390
9391 #: src/insets/insetnote.C:86
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Opened Note Inset"
9394 msgstr "inset drovu"
9395
9396 #: src/insets/insetparent.C:43
9397 msgid "Parent:"
9398 msgstr "Parint:"
9399
9400 #: src/insets/insetref.C:110
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Ref: "
9403 msgstr "Rah: "
9404
9405 #: src/insets/insetref.C:111
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Page Number"
9408 msgstr "Nou nombe"
9409
9410 #: src/insets/insetref.C:111
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Page: "
9413 msgstr "Pådje: "
9414
9415 #: src/insets/insetref.C:112
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Textual Page Number"
9418 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9419
9420 #: src/insets/insetref.C:112
9421 #, fuzzy
9422 msgid "TextPage: "
9423 msgstr "Sicrît"
9424
9425 #: src/insets/insetref.C:113
9426 msgid "Standard+Textual Page"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/insets/insetref.C:113
9430 msgid "Ref+Text: "
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/insets/insetref.C:114
9434 #, fuzzy
9435 msgid "PrettyRef"
9436 msgstr "Rah: "
9437
9438 #: src/insets/insetref.C:114
9439 #, fuzzy
9440 msgid "PrettyRef: "
9441 msgstr "Rah: "
9442
9443 #: src/insets/insettabular.C:548
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Opened Tabular Inset"
9446 msgstr "inset drovu"
9447
9448 #: src/insets/insettabular.C:2043
9449 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9450 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9451
9452 #: src/insets/insettext.C:654
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Opened Text Inset"
9455 msgstr "inset drovu"
9456
9457 #: src/insets/insettext.C:1366
9458 msgid "Impossible operation"
9459 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9460
9461 #: src/insets/insettext.C:1367
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9464 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9465
9466 #: src/insets/insettext.C:1613
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9469 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9470
9471 #: src/insets/insettheorem.C:39
9472 msgid "theorem"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/insets/insettheorem.C:73
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Opened Theorem Inset"
9478 msgstr "inset drovu"
9479
9480 #: src/insets/insettoc.C:26
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Unknown toc list"
9483 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9484
9485 #: src/insets/inseturl.C:40
9486 msgid "Url: "
9487 msgstr "Url: "
9488
9489 #: src/insets/inseturl.C:42
9490 msgid "HtmlUrl: "
9491 msgstr "HtmlUrl: "
9492
9493 #: src/kbsequence.C:166
9494 msgid "   options: "
9495 msgstr "   tchûzes: "
9496
9497 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9498 #, fuzzy
9499 msgid "LaTeX run number"
9500 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9501
9502 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9503 msgid "Running MakeIndex."
9504 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9505
9506 #: src/LaTeX.C:243
9507 msgid "Running BibTeX."
9508 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9509
9510 #: src/LColor.C:51
9511 #, fuzzy
9512 msgid "none"
9513 msgstr "Fwait"
9514
9515 #: src/LColor.C:52
9516 #, fuzzy
9517 msgid "black"
9518 msgstr "Noer"
9519
9520 #: src/LColor.C:53
9521 #, fuzzy
9522 msgid "white"
9523 msgstr "Blanc"
9524
9525 #: src/LColor.C:54
9526 #, fuzzy
9527 msgid "red"
9528 msgstr "Rodje"
9529
9530 #: src/LColor.C:55
9531 #, fuzzy
9532 msgid "green"
9533 msgstr "Vert"
9534
9535 #: src/LColor.C:56
9536 #, fuzzy
9537 msgid "blue"
9538 msgstr "Bleu"
9539
9540 #: src/LColor.C:57
9541 msgid "cyan"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/LColor.C:58
9545 #, fuzzy
9546 msgid "magenta"
9547 msgstr "Madjenta"
9548
9549 #: src/LColor.C:59
9550 #, fuzzy
9551 msgid "yellow"
9552 msgstr "Djaene"
9553
9554 #: src/LColor.C:60
9555 msgid "cursor"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/LColor.C:61
9559 msgid "background"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/LColor.C:62
9563 #, fuzzy
9564 msgid "text"
9565 msgstr "LaTeX "
9566
9567 #: src/LColor.C:63
9568 #, fuzzy
9569 msgid "selection"
9570 msgstr "Gåliotaedje"
9571
9572 #: src/LColor.C:64
9573 #, fuzzy
9574 msgid "latex text"
9575 msgstr "LaTeX "
9576
9577 #: src/LColor.C:66
9578 msgid "note background"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/LColor.C:67
9582 msgid "depth bar"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/LColor.C:68
9586 #, fuzzy
9587 msgid "language"
9588 msgstr "Lingaedje"
9589
9590 #: src/LColor.C:69
9591 #, fuzzy
9592 msgid "command inset"
9593 msgstr "Sititchî ene etikete"
9594
9595 #: src/LColor.C:70
9596 #, fuzzy
9597 msgid "command inset background"
9598 msgstr "Sititchî ene etikete"
9599
9600 #: src/LColor.C:71
9601 #, fuzzy
9602 msgid "command inset frame"
9603 msgstr "Sititchî ene etikete"
9604
9605 #: src/LColor.C:72
9606 #, fuzzy
9607 msgid "special character"
9608 msgstr "Speciå:|#S"
9609
9610 #: src/LColor.C:73
9611 #, fuzzy
9612 msgid "math"
9613 msgstr "Matematike"
9614
9615 #: src/LColor.C:74
9616 msgid "math background"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/LColor.C:75
9620 #, fuzzy
9621 msgid "graphics background"
9622 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9623
9624 #: src/LColor.C:76
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Math macro background"
9627 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9628
9629 #: src/LColor.C:77
9630 #, fuzzy
9631 msgid "math frame"
9632 msgstr "Môde matematike"
9633
9634 #: src/LColor.C:78
9635 msgid "math cursor"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/LColor.C:79
9639 #, fuzzy
9640 msgid "math line"
9641 msgstr "Scriftôr matematike"
9642
9643 #: src/LColor.C:80
9644 #, fuzzy
9645 msgid "caption frame"
9646 msgstr "Môde matematike"
9647
9648 #: src/LColor.C:81
9649 msgid "collapsable inset text"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/LColor.C:82
9653 #, fuzzy
9654 msgid "collapsable inset frame"
9655 msgstr "Sititchî ene etikete"
9656
9657 #: src/LColor.C:83
9658 msgid "inset background"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/LColor.C:84
9662 #, fuzzy
9663 msgid "inset frame"
9664 msgstr "Sititchî ene etikete"
9665
9666 #: src/LColor.C:85
9667 #, fuzzy
9668 msgid "LaTeX error"
9669 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9670
9671 #: src/LColor.C:86
9672 msgid "end-of-line marker"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/LColor.C:87
9676 #, fuzzy
9677 msgid "appendix line"
9678 msgstr "inset drovu"
9679
9680 #: src/LColor.C:88
9681 msgid "added space markers"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/LColor.C:89
9685 msgid "top/bottom line"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/LColor.C:90
9689 #, fuzzy
9690 msgid "tabular line"
9691 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9692
9693 #: src/LColor.C:92
9694 #, fuzzy
9695 msgid "tabular on/off line"
9696 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9697
9698 #: src/LColor.C:94
9699 msgid "bottom area"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/LColor.C:95
9703 #, fuzzy
9704 msgid "page break"
9705 msgstr "Côper li pådje"
9706
9707 #: src/LColor.C:96
9708 msgid "top of button"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/LColor.C:97
9712 msgid "bottom of button"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/LColor.C:98
9716 msgid "left of button"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/LColor.C:99
9720 msgid "right of button"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/LColor.C:100
9724 msgid "button background"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/LColor.C:101
9728 msgid "inherit"
9729 msgstr "Eriter"
9730
9731 #: src/LColor.C:102
9732 msgid "ignore"
9733 msgstr "passer hute"
9734
9735 #: src/LyXAction.C:103
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Insert appendix"
9738 msgstr "Sititchî ene etikete"
9739
9740 #: src/LyXAction.C:104
9741 msgid "Describe command"
9742 msgstr "Discrîre li cmande"
9743
9744 #: src/LyXAction.C:107
9745 msgid "Select previous char"
9746 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9747
9748 #: src/LyXAction.C:110
9749 msgid "Insert bibtex"
9750 msgstr "Sititchî BibTeX"
9751
9752 #: src/LyXAction.C:121
9753 msgid "Build program"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/LyXAction.C:122
9757 msgid "Autosave"
9758 msgstr "Schaper tot seu"
9759
9760 #: src/LyXAction.C:124
9761 msgid "Go to beginning of document"
9762 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9763
9764 #: src/LyXAction.C:126
9765 msgid "Select to beginning of document"
9766 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9767
9768 #: src/LyXAction.C:129
9769 msgid "Check TeX"
9770 msgstr "Waitî TeX"
9771
9772 #: src/LyXAction.C:132
9773 msgid "Go to end of document"
9774 msgstr "Potchî al difén do documint"
9775
9776 #: src/LyXAction.C:134
9777 msgid "Select to end of document"
9778 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9779
9780 #: src/LyXAction.C:135
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Export to"
9783 msgstr "Ebaguer%m%l"
9784
9785 #: src/LyXAction.C:137
9786 msgid "Import document"
9787 msgstr "Abaguer on documint"
9788
9789 #: src/LyXAction.C:141
9790 msgid "Get the printer parameters"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/LyXAction.C:142
9794 msgid "New document"
9795 msgstr "Novea documint"
9796
9797 #: src/LyXAction.C:144
9798 msgid "New document from template"
9799 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9800
9801 #: src/LyXAction.C:147
9802 msgid "Revert to saved"
9803 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9804
9805 #: src/LyXAction.C:149
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Switch to an open document"
9808 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9809
9810 #: src/LyXAction.C:151
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Toggle read-only"
9813 msgstr "Crås/Nén crås"
9814
9815 #: src/LyXAction.C:152
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Update"
9818 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:153
9821 #, fuzzy
9822 msgid "View"
9823 msgstr "Loukî è DVI"
9824
9825 #: src/LyXAction.C:155
9826 msgid "Save As"
9827 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9828
9829 #: src/LyXAction.C:159
9830 msgid "Go one char back"
9831 msgstr "Caractere di dvant"
9832
9833 #: src/LyXAction.C:161
9834 msgid "Go one char forward"
9835 msgstr "Caractere shûvant"
9836
9837 #: src/LyXAction.C:164
9838 msgid "Insert citation"
9839 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9840
9841 #: src/LyXAction.C:168
9842 msgid "Execute command"
9843 msgstr "Enonder ene comande"
9844
9845 #: src/LyXAction.C:178
9846 msgid "Decrement environment depth"
9847 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9848
9849 #: src/LyXAction.C:180
9850 msgid "Increment environment depth"
9851 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9852
9853 #: src/LyXAction.C:181
9854 msgid "Insert ... dots"
9855 msgstr "Sititchî troes ponts"
9856
9857 #: src/LyXAction.C:182
9858 msgid "Go down"
9859 msgstr "Dischinde"
9860
9861 #: src/LyXAction.C:184
9862 msgid "Select next line"
9863 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9864
9865 #: src/LyXAction.C:186
9866 msgid "Choose Paragraph Environment"
9867 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9868
9869 #: src/LyXAction.C:188
9870 msgid "Insert end of sentence period"
9871 msgstr "Sititchî on pont"
9872
9873 #: src/LyXAction.C:190
9874 msgid "Go to next error"
9875 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9876
9877 #: src/LyXAction.C:192
9878 msgid "Remove all error boxes"
9879 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9880
9881 #: src/LyXAction.C:194
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Insert a new ERT Inset"
9884 msgstr "Sititchî BibTeX"
9885
9886 #: src/LyXAction.C:196
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Insert a new external inset"
9889 msgstr "Sititchî BibTeX"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:198
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Insert Graphics"
9894 msgstr "Sititchî ene etikete"
9895
9896 #: src/LyXAction.C:200
9897 msgid "Insert ASCII files as lines"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/LyXAction.C:201
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9903 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:203
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Open a file"
9908 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9909
9910 #: src/LyXAction.C:204
9911 msgid "Find & Replace"
9912 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:209
9915 msgid "Toggle bold"
9916 msgstr "Crås/Nén crås"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:210
9919 msgid "Toggle code style"
9920 msgstr "Côde/Sicrît"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:211
9923 msgid "Default font style"
9924 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:213
9927 msgid "Toggle emphasize"
9928 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9929
9930 # Je  suis pas sur d'italique
9931 #: src/LyXAction.C:214
9932 msgid "Toggle user defined style"
9933 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9934
9935 #: src/LyXAction.C:216
9936 msgid "Toggle noun style"
9937 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9938
9939 #: src/LyXAction.C:217
9940 msgid "Toggle roman font style"
9941 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9942
9943 #: src/LyXAction.C:219
9944 msgid "Toggle sans font style"
9945 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9946
9947 #: src/LyXAction.C:220
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Toggle fraktur font style"
9950 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:221
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Toggle italic font style"
9955 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9956
9957 #: src/LyXAction.C:222
9958 msgid "Set font size"
9959 msgstr "Grandeu del police"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:223
9962 msgid "Show font state"
9963 msgstr "Police pol moumint"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:226
9966 msgid "Toggle font underline"
9967 msgstr "Sorlignî/Nén"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:228
9970 msgid "Insert Footnote"
9971 msgstr "Sititchî ene pînote"
9972
9973 #: src/LyXAction.C:229
9974 msgid "Select next char"
9975 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9976
9977 # xxx ???
9978 #: src/LyXAction.C:232
9979 msgid "Insert horizontal fill"
9980 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9981
9982 #: src/LyXAction.C:233
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Open a Help file"
9985 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9986
9987 #: src/LyXAction.C:237
9988 msgid "Insert hyphenation point"
9989 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9990
9991 #: src/LyXAction.C:239
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Insert ligature break"
9994 msgstr "Sititchî ene imådje"
9995
9996 #: src/LyXAction.C:241
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Insert index item"
9999 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10000
10001 #: src/LyXAction.C:243
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Insert last index item"
10004 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10005
10006 #: src/LyXAction.C:244
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert index list"
10009 msgstr "Sititchî BibTeX"
10010
10011 #: src/LyXAction.C:246
10012 msgid "Turn off keymap"
10013 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10014
10015 #: src/LyXAction.C:249
10016 msgid "Use primary keymap"
10017 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10018
10019 #: src/LyXAction.C:251
10020 msgid "Use secondary keymap"
10021 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10022
10023 #: src/LyXAction.C:252
10024 msgid "Toggle keymap"
10025 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10026
10027 #: src/LyXAction.C:254
10028 msgid "Insert Label"
10029 msgstr "Sititchî ene etikete"
10030
10031 #: src/LyXAction.C:256
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Change language"
10034 msgstr "Lingaedje"
10035
10036 #: src/LyXAction.C:257
10037 #, fuzzy
10038 msgid "View LaTeX log"
10039 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10040
10041 #: src/LyXAction.C:262
10042 msgid "Copy paragraph environment type"
10043 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10044
10045 #: src/LyXAction.C:266
10046 msgid "Paste paragraph environment type"
10047 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10048
10049 #: src/LyXAction.C:269
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Open the tabular layout"
10052 msgstr "inset drovu"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:271
10055 msgid "Go to beginning of line"
10056 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:273
10059 msgid "Select to beginning of line"
10060 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:275
10063 msgid "Go to end of line"
10064 msgstr "Potchî al difén del roye"
10065
10066 #: src/LyXAction.C:277
10067 msgid "Select to end of line"
10068 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10069
10070 #: src/LyXAction.C:281
10071 msgid "Exit"
10072 msgstr "Moussî foû"
10073
10074 #: src/LyXAction.C:283
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Insert Marginalnote"
10077 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10078
10079 #: src/LyXAction.C:289
10080 msgid "Math Greek"
10081 msgstr "Letes matematikes grekes"
10082
10083 #: src/LyXAction.C:292
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Insert math symbol"
10086 msgstr "Sititchî ene etikete"
10087
10088 #: src/LyXAction.C:301
10089 msgid "Math mode"
10090 msgstr "Môde matematike"
10091
10092 #: src/LyXAction.C:320
10093 #, fuzzy
10094 msgid "toggle inset"
10095 msgstr "LaTeX "
10096
10097 #: src/LyXAction.C:322
10098 msgid "Go one paragraph down"
10099 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10100
10101 #: src/LyXAction.C:324
10102 msgid "Select next paragraph"
10103 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10104
10105 #: src/LyXAction.C:326
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Go to paragraph"
10108 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10109
10110 #: src/LyXAction.C:329
10111 msgid "Go one paragraph up"
10112 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:331
10115 msgid "Select previous paragraph"
10116 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:335
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Edit Preferences"
10121 msgstr "Sititchî on rahuca"
10122
10123 #: src/LyXAction.C:337
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Save Preferences"
10126 msgstr "Sititchî on rahuca"
10127
10128 #: src/LyXAction.C:340
10129 msgid "Insert protected space"
10130 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10131
10132 #: src/LyXAction.C:341
10133 msgid "Insert quote"
10134 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10135
10136 #: src/LyXAction.C:343
10137 msgid "Reconfigure"
10138 msgstr "Rapontyî"
10139
10140 #: src/LyXAction.C:347
10141 msgid "Insert cross reference"
10142 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10143
10144 #: src/LyXAction.C:356
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Scroll inset"
10147 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10148
10149 #: src/LyXAction.C:374
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Insert Table"
10152 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10153
10154 #: src/LyXAction.C:376
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Tabular Features"
10157 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10158
10159 #: src/LyXAction.C:378
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10162 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10163
10164 #: src/LyXAction.C:382
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Open thesaurus"
10167 msgstr "inset drovu"
10168
10169 #: src/LyXAction.C:384
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Insert table of contents"
10172 msgstr "Ådvins"
10173
10174 #: src/LyXAction.C:386
10175 #, fuzzy
10176 msgid "View table of contents"
10177 msgstr "Ådvins"
10178
10179 #: src/LyXAction.C:388
10180 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10181 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10182
10183 #: src/LyXAction.C:401
10184 msgid "Register document under version control"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/LyXAction.C:417
10188 msgid "Show message in minibuffer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/LyXAction.C:419
10192 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/LyXAction.C:422
10196 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/LyXAction.C:428
10200 msgid "Display information about LyX"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/LyXAction.C:430
10204 msgid "Display information about the TeX installation"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/LyXAction.C:432
10208 msgid "Show the processes forked by LyX"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/LyXAction.C:434
10212 msgid "Kill the forked process with this PID"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/LyXAction.C:658
10216 msgid "No description available!"
10217 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10218
10219 #: src/lyx_cb.C:88
10220 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10221 msgstr ""
10222 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10223 "rsayî?"
10224
10225 #: src/lyx_cb.C:90
10226 msgid "(If not, document is not saved.)"
10227 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10228
10229 #: src/lyx_cb.C:111
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Choose a filename to save document as"
10232 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10233
10234 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1816
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Templates|#T#t"
10237 msgstr "Modeles"
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1737 src/lyxfunc.C:1821
10240 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:143
10244 msgid "Same name as document already has:"
10245 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10246
10247 #: src/lyx_cb.C:145
10248 msgid "Save anyway?"
10249 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10250
10251 #: src/lyx_cb.C:151
10252 msgid "Another document with same name open!"
10253 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10254
10255 #: src/lyx_cb.C:153
10256 msgid "Replace with current document?"
10257 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10258
10259 #: src/lyx_cb.C:161
10260 msgid "Document renamed to '"
10261 msgstr "Documint rlomé ("
10262
10263 #: src/lyx_cb.C:162
10264 msgid "', but not saved..."
10265 msgstr "), mins nén schapé..."
10266
10267 #: src/lyx_cb.C:168
10268 msgid "Document already exists:"
10269 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10270
10271 #: src/lyx_cb.C:170
10272 msgid "Replace file?"
10273 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10274
10275 #: src/lyx_cb.C:183
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Document could not be saved!"
10278 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10279
10280 #: src/lyx_cb.C:184
10281 msgid "Holding the old name."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/lyx_cb.C:198
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10287 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10288
10289 #: src/lyx_cb.C:207
10290 msgid "No warnings found."
10291 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10292
10293 #: src/lyx_cb.C:209
10294 msgid "One warning found."
10295 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10296
10297 #: src/lyx_cb.C:210
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10300 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10301
10302 #: src/lyx_cb.C:213
10303 msgid " warnings found."
10304 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10305
10306 #: src/lyx_cb.C:214
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10309 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10310
10311 #: src/lyx_cb.C:216
10312 msgid "Chktex run successfully"
10313 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10314
10315 #: src/lyx_cb.C:218
10316 msgid "It seems chktex does not work."
10317 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10318
10319 #: src/lyx_cb.C:265
10320 msgid "Autosaving current document..."
10321 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:305
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Autosave failed!"
10326 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10327
10328 #: src/lyx_cb.C:384
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Select file to insert"
10331 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10332
10333 #: src/lyx_cb.C:401
10334 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/lyx_cb.C:408
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10340 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10341
10342 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10343 msgid "Enter new label to insert:"
10344 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10345
10346 #: src/lyx_cb.C:491
10347 msgid "Running configure..."
10348 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10349
10350 #: src/lyx_cb.C:499
10351 msgid "Reloading configuration..."
10352 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10353
10354 #: src/lyx_cb.C:501
10355 msgid "The system has been reconfigured."
10356 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10357
10358 #: src/lyx_cb.C:502
10359 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10360 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10361
10362 #: src/lyx_cb.C:503
10363 msgid "updated document class specifications."
10364 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10365
10366 #: src/lyxfind.C:60
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Sorry!"
10369 msgstr "Dji rgrete."
10370
10371 #: src/lyxfind.C:60
10372 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/lyxfont.C:44
10376 msgid "Sans serif"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/lyxfont.C:44
10380 msgid "Symbol"
10381 msgstr "Simbole"
10382
10383 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10384 #: src/lyxfont.C:61
10385 msgid "Inherit"
10386 msgstr "Eriter"
10387
10388 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10389 #: src/lyxfont.C:61
10390 msgid "Ignore"
10391 msgstr "Passer hute"
10392
10393 #: src/lyxfont.C:52
10394 msgid "Smallcaps"
10395 msgstr "Pititès grandès letes"
10396
10397 #: src/lyxfont.C:61
10398 msgid "Off"
10399 msgstr "Åwe"
10400
10401 #: src/lyxfont.C:61
10402 msgid "Toggle"
10403 msgstr "(Dis)mete"
10404
10405 #: src/lyxfont.C:565
10406 msgid "Emphasis "
10407 msgstr "È valeur"
10408
10409 #: src/lyxfont.C:568
10410 msgid "Underline "
10411 msgstr "Sorlignî"
10412
10413 #: src/lyxfont.C:571
10414 msgid "Noun "
10415 msgstr "Pititès grandès letes"
10416
10417 #: src/lyxfont.C:575
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Language: "
10420 msgstr "Lingaedje:"
10421
10422 #: src/lyxfont.C:577
10423 #, fuzzy
10424 msgid "  Number "
10425 msgstr "Nombe"
10426
10427 #: src/lyxfunc.C:318
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Unknown function."
10430 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10431
10432 #: src/lyxfunc.C:358
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Nothing to do"
10435 msgstr "Rén a fé"
10436
10437 #: src/lyxfunc.C:363
10438 msgid "Unknown action"
10439 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10440
10441 #. the default error message if we disable the command
10442 #: src/lyxfunc.C:368
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Command disabled"
10445 msgstr "Sititchî ene etikete"
10446
10447 #. no
10448 #: src/lyxfunc.C:380
10449 msgid "Document is read-only"
10450 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10451
10452 #. no
10453 #: src/lyxfunc.C:385
10454 msgid "Command not allowed without any document open"
10455 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10456
10457 #: src/lyxfunc.C:774
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Unknown function ("
10460 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10461
10462 #: src/lyxfunc.C:1113
10463 msgid "Saving document"
10464 msgstr "Dji schape li documint"
10465
10466 #: src/lyxfunc.C:1260 src/mathed/formulabase.C:930
10467 msgid "Missing argument"
10468 msgstr "I manke èn årgumint"
10469
10470 #: src/lyxfunc.C:1272
10471 msgid "Opening help file"
10472 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10473
10474 #: src/lyxfunc.C:1474
10475 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10476 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10477
10478 #: src/lyxfunc.C:1491
10479 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10480 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10481
10482 #: src/lyxfunc.C:1507
10483 msgid "This is only allowed in math mode!"
10484 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10485
10486 #: src/lyxfunc.C:1549
10487 msgid "Opening child document "
10488 msgstr "Dji drove li documint efant"
10489
10490 #: src/lyxfunc.C:1623
10491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/lyxfunc.C:1633
10495 msgid "Set-color \""
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/lyxfunc.C:1635
10499 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/lyxfunc.C:1728
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Enter filename for new document"
10505 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10506
10507 #: src/lyxfunc.C:1738
10508 msgid "newfile"
10509 msgstr "Novea fitchî"
10510
10511 #: src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1967
10512 msgid ""
10513 "Do you want to close that document now?\n"
10514 "('No' will just switch to the open version)"
10515 msgstr ""
10516 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10517 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10518
10519 #: src/lyxfunc.C:1775
10520 msgid "File already exists:"
10521 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10522
10523 #: src/lyxfunc.C:1777
10524 msgid "Do you want to open the document?"
10525 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10526
10527 #: src/lyxfunc.C:1782
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Opening  document"
10530 msgstr "Dji drove li documint"
10531
10532 #: src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1899
10533 msgid "opened."
10534 msgstr "drovu."
10535
10536 #: src/lyxfunc.C:1812
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Select template file"
10539 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:1853
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select document to open"
10544 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:1881
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Could not find file"
10549 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1891
10552 msgid "Opening document"
10553 msgstr "Dji drove li documint"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1903
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Could not open document"
10558 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10559
10560 #: src/lyxfunc.C:1927
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Select "
10563 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10564
10565 #: src/lyxfunc.C:1928
10566 #, fuzzy
10567 msgid " file to import"
10568 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10569
10570 #: src/lyxfunc.C:1986
10571 msgid "A document by the name"
10572 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10573
10574 #: src/lyxfunc.C:1988
10575 msgid "already exists. Overwrite?"
10576 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10577
10578 #: src/lyxfunc.C:1989
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Canceled"
10581 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:2048 src/lyxfunc.C:2085
10584 msgid "Welcome to LyX!"
10585 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10586
10587 #: src/lyxfunc.C:2083 src/LyXView.C:230
10588 msgid " (Changed)"
10589 msgstr "(Candjî)"
10590
10591 #. this is a hack
10592 #: src/lyxfunc.C:2086
10593 msgid "* No document open *"
10594 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10595
10596 #: src/lyx_main.C:102
10597 msgid "Wrong command line option `"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/lyx_main.C:104
10601 msgid "'. Exiting."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/lyx_main.C:251
10605 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10606 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10607
10608 #: src/lyx_main.C:253
10609 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10610 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10611
10612 #: src/lyx_main.C:362
10613 #, fuzzy
10614 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10615 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10616
10617 #: src/lyx_main.C:364
10618 msgid "System directory set to: "
10619 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10620
10621 #: src/lyx_main.C:372
10622 #, fuzzy
10623 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10624 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10625
10626 #: src/lyx_main.C:373
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10629 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10630
10631 #: src/lyx_main.C:374
10632 #, fuzzy
10633 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10634 msgstr ""
10635 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10636
10637 #: src/lyx_main.C:376
10638 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10639 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10640
10641 #: src/lyx_main.C:384
10642 msgid "Using built-in default "
10643 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10644
10645 #: src/lyx_main.C:385
10646 msgid " but expect problems."
10647 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10648
10649 #: src/lyx_main.C:388
10650 msgid "Expect problems."
10651 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10652
10653 #: src/lyx_main.C:635
10654 #, fuzzy
10655 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10656 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10657
10658 #: src/lyx_main.C:636
10659 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10660 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10661
10662 #: src/lyx_main.C:637
10663 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10664 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10665
10666 #: src/lyx_main.C:638
10667 msgid "Running without personal LyX directory."
10668 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10669
10670 #. Tell the user what is going on
10671 #: src/lyx_main.C:645
10672 msgid "LyX: Creating directory "
10673 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10674
10675 #: src/lyx_main.C:646
10676 msgid " and running configure..."
10677 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10678
10679 #: src/lyx_main.C:652
10680 msgid "Failed. Will use "
10681 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10682
10683 #: src/lyx_main.C:653
10684 msgid " instead."
10685 msgstr " el plaece."
10686
10687 #: src/lyx_main.C:660
10688 msgid "Done!"
10689 msgstr "Dj' a fwait!"
10690
10691 #: src/lyx_main.C:674
10692 msgid "LyX Warning!"
10693 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10694
10695 #: src/lyx_main.C:675
10696 msgid "Error while reading "
10697 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10698
10699 #: src/lyx_main.C:676
10700 msgid "Using built-in defaults."
10701 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10702
10703 #: src/lyx_main.C:778
10704 msgid "Setting debug level to "
10705 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10706
10707 #: src/lyx_main.C:788
10708 msgid ""
10709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10710 "Command line switches (case sensitive):\n"
10711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10712 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10713 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10716 "                  select the features to debug.\n"
10717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10718 "\t-x [--execute] command\n"
10719 "                  where command is a lyx command.\n"
10720 "\t-e [--export] fmt\n"
10721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10725 "\t-version        summarize version and build info\n"
10726 "Check the LyX man page for more details."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/lyx_main.C:835
10730 msgid "List of supported debug flags:"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/lyx_main.C:847
10734 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10735 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10736
10737 #: src/lyx_main.C:858
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10740 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10741
10742 #: src/lyx_main.C:886
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10745 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10746
10747 #: src/lyx_main.C:899
10748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10752 msgid " switch!"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/lyx_main.C:914
10756 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/lyxrc.C:1677
10760 msgid ""
10761 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10762 "recommended for non-English languages."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/lyxrc.C:1681
10766 msgid ""
10767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10768 "environment variable PRINTER."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/lyxrc.C:1685
10772 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/lyxrc.C:1689
10776 msgid "The option to print only even pages."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/lyxrc.C:1693
10780 msgid "The option to print only odd pages."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/lyxrc.C:1697
10784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/lyxrc.C:1701
10788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/lyxrc.C:1705
10792 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/lyxrc.C:1709
10796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/lyxrc.C:1713
10800 msgid "The option to print out in landscape."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/lyxrc.C:1717
10804 msgid "The option to specify paper type."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/lyxrc.C:1721
10808 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/lyxrc.C:1725
10812 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/lyxrc.C:1729
10816 msgid ""
10817 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10818 "command."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/lyxrc.C:1733
10822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/lyxrc.C:1737
10826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/lyxrc.C:1741
10830 msgid ""
10831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10832 "the filename of the DVI file to be printed."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyxrc.C:1745
10836 msgid ""
10837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10839 "arguments."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/lyxrc.C:1749
10843 msgid ""
10844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10845 "prepended along with the printer name after the spool command."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/lyxrc.C:1753
10849 msgid ""
10850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10851 "wrong, override the setting here."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lyxrc.C:1758
10855 #, no-c-format
10856 msgid ""
10857 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10858 "roughly the same size as on paper."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/lyxrc.C:1762
10862 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/lyxrc.C:1768
10866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/lyxrc.C:1772
10870 msgid "The bold font in the dialogs."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/lyxrc.C:1776
10874 msgid "The normal font in the dialogs."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/lyxrc.C:1780
10878 msgid "The encoding for the screen fonts."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/lyxrc.C:1784
10882 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/lyxrc.C:1791
10886 msgid ""
10887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/lyxrc.C:1795
10891 msgid ""
10892 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10893 "LyX was started from."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1799
10897 msgid ""
10898 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10899 "value selects the directory LyX was started from."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/lyxrc.C:1803
10903 msgid ""
10904 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10905 "when you quit LyX."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1807
10909 msgid ""
10910 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10911 "TeX output."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/lyxrc.C:1811
10915 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/lyxrc.C:1815
10919 msgid ""
10920 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10921 "automatically by what you type."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1819
10925 msgid ""
10926 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10927 "class change."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/lyxrc.C:1823
10931 msgid ""
10932 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10933 "keys) that may be defined for your keyboard."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/lyxrc.C:1828
10937 msgid ""
10938 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10939 "\".out\". Only for advanced users."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/lyxrc.C:1832
10943 msgid ""
10944 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10945 "its global and local bind/ directories."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/lyxrc.C:1836
10949 msgid ""
10950 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10951 "will look in its global and local ui/ directories."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1842
10955 msgid ""
10956 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10957 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/lyxrc.C:1846
10961 msgid ""
10962 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10963 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10964 "is specified, an internal routine is used."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/lyxrc.C:1850
10968 msgid ""
10969 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10970 "plain text)."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/lyxrc.C:1854
10974 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/lyxrc.C:1858
10978 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/lyxrc.C:1862
10982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1866
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Specify the default paper size."
10988 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1873
10991 msgid ""
10992 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10993 "legal words?"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lyxrc.C:1877
10997 msgid "What command runs the spell checker?"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/lyxrc.C:1881
11001 msgid ""
11002 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11003 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11004 "not work with all dictionaries."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1886
11008 msgid ""
11009 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11010 "document."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/lyxrc.C:1891
11014 msgid ""
11015 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/lyxrc.C:1896
11019 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/lyxrc.C:1900
11023 msgid ""
11024 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11025 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11026 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lyxrc.C:1904
11030 msgid ""
11031 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11032 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:1908
11036 msgid ""
11037 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11038 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/lyxrc.C:1912
11042 msgid ""
11043 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11044 "shown after the change has been made.)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lyxrc.C:1916
11048 msgid ""
11049 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11050 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1920
11054 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1924
11058 msgid ""
11059 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11060 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11061 "slow."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1928
11065 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lyxrc.C:1932
11069 msgid ""
11070 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11071 "the backup file in the same directory as the original file."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/lyxrc.C:1936
11075 msgid ""
11076 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1940
11080 msgid ""
11081 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11082 "of the document."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1944
11086 msgid ""
11087 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11088 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/lyxrc.C:1948
11092 msgid ""
11093 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11094 "\\documentclass."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/lyxrc.C:1952
11098 msgid ""
11099 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11100 "document is the default language."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/lyxrc.C:1956
11104 msgid ""
11105 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11106 "document."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/lyxrc.C:1960
11110 msgid ""
11111 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/lyxrc.C:1964
11115 msgid ""
11116 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11117 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11118 "name of the second language."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/lyxrc.C:1968
11122 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lyxrc.C:1972
11126 msgid "The latex command for local changing of the language."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1977
11130 #, no-c-format
11131 msgid ""
11132 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11133 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/lyxrc.C:1981
11137 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/lyxrc.C:1985
11141 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/lyxrc.C:1998
11145 msgid ""
11146 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11147 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/lyxrc.C:2002
11151 msgid "New documents will be assigned this language."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/lyxrc.C:2006
11155 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11159 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11160 msgstr ""
11161 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11162
11163 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11164 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11165 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11166
11167 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11168 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11169 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11170
11171 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11172 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11173 msgstr ""
11174 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11175
11176 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11179 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11180
11181 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11182 msgid "Sorry, has to exit :-("
11183 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11184
11185 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11186 msgid "Save document and proceed?"
11187 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11188
11189 #: src/lyxvc.C:117
11190 msgid "LyX VC: Initial description"
11191 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11192
11193 #: src/lyxvc.C:118
11194 #, fuzzy
11195 msgid "(no initial description)"
11196 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11197
11198 #: src/lyxvc.C:123
11199 msgid "This document has NOT been registered."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/lyxvc.C:149
11203 msgid "LyX VC: Log Message"
11204 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11205
11206 #: src/lyxvc.C:152
11207 msgid "(no log message)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/lyxvc.C:167
11211 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11212 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11213
11214 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11215 #. we should warn the user that reverting will discard all
11216 #. changes made since the last check in.
11217 #: src/lyxvc.C:182
11218 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11219 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11220
11221 #: src/lyxvc.C:183
11222 msgid "to the document since the last check in."
11223 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11224
11225 #: src/lyxvc.C:184
11226 msgid "Do you still want to do it?"
11227 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11228
11229 #: src/LyXView.C:232
11230 msgid " (read only)"
11231 msgstr "(rén ki lere)"
11232
11233 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:904
11234 msgid "Math editor mode"
11235 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11236
11237 #: src/mathed/formulabase.C:647
11238 msgid "Invalid action in math mode!"
11239 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11240
11241 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11242 msgid "No number"
11243 msgstr "Nou nombe"
11244
11245 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11246 msgid "Number"
11247 msgstr "Nombe"
11248
11249 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11250 msgid "Macro: "
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11254 #, fuzzy
11255 msgid "No Documents Open!"
11256 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11257
11258 #: src/MenuBackend.C:358
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Ascii text as lines"
11261 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11262
11263 #: src/MenuBackend.C:360
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Ascii text as paragraphs"
11266 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11267
11268 #: src/MenuBackend.C:404
11269 msgid " (wide)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/MenuBackend.C:505
11273 msgid "Quit|Q"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/MenuBackend.C:513
11277 #, fuzzy
11278 msgid "LaTeX...|L"
11279 msgstr "LaTeX|#L"
11280
11281 #: src/MenuBackend.C:515
11282 msgid "LinuxDoc...|L"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/MenuBackend.C:523
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Emphasize"
11288 msgstr "È valeur"
11289
11290 #: src/minibuffer.C:134
11291 msgid "[End of history]"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/minibuffer.C:143
11295 msgid "[Beginning of history]"
11296 msgstr ""
11297
11298 #. No matches
11299 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11300 msgid " [no match]"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/minibuffer.C:167
11304 msgid " [sole completion]"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/support/filetools.C:440
11308 msgid "Error! Cannot open directory:"
11309 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11310
11311 #: src/support/filetools.C:460
11312 msgid "Error! Could not remove file:"
11313 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11314
11315 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11316 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11317 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11318
11319 #: src/support/filetools.C:501
11320 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11321 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11322
11323 #: src/support/filetools.C:565
11324 msgid "Internal error!"
11325 msgstr "Divintrinne aroke!"
11326
11327 #: src/support/filetools.C:566
11328 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11329 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11330
11331 #: src/support/filetools.C:571
11332 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11333 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11334
11335 #: src/support/filetools.C:1350
11336 msgid "Could not delete auto-save file!"
11337 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11338
11339 #: src/support/getUserName.C:13
11340 msgid "unknown"
11341 msgstr "nén cnoxhu"
11342
11343 #: src/tabular.C:1347
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Warning:"
11346 msgstr "Advertixmint !"
11347
11348 #: src/tabular.C:1348
11349 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/tabular.C:1349
11353 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11354 msgstr ""
11355
11356 #. Could only happen with user style
11357 #: src/text2.C:1079
11358 msgid ""
11359 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11360 "change."
11361 msgstr ""
11362 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11363
11364 #: src/text2.C:1118
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Nothing to index!"
11367 msgstr "Rén a fé"
11368
11369 #: src/text2.C:1122
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11372 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11373
11374 #: src/text.C:1903
11375 msgid ""
11376 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11377 "Tutorial."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/text.C:1905
11381 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Page Break (top)"
11387 msgstr "Côper li pådje"
11388
11389 #. draw the additional space if needed:
11390 #: src/text.C:3347
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Space above"
11393 msgstr "Espåçmint"
11394
11395 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11396 msgid "Page Break (bottom)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/text.C:3528
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Space below"
11402 msgstr "Espåçmint"
11403
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "' indexed."
11406 #~ msgstr " el plaece."
11407
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Unable to convert file "
11410 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11411
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid " List"
11414 #~ msgstr "Royes"
11415
11416 #~ msgid "empty figure path"
11417 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11418
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid " not found"
11421 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11422
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Wide "
11425 #~ msgstr "Lårdjeu"