]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
revert
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:380
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:383
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
44 #, fuzzy
45 msgid "When reading "
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:390
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:392
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:395
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:757
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:758
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:760
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
74 msgstr ""
75
76 #: src/buffer.C:770
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
79
80 #: src/buffer.C:772
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
83
84 #: src/buffer.C:1283
85 #, fuzzy
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
88
89 #. future format
90 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
91 msgid "Warning!"
92 msgstr "Advertixmint !"
93
94 #: src/buffer.C:1688
95 msgid "LyX file format is newer that what"
96 msgstr ""
97
98 #: src/buffer.C:1689
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
104 msgid "ERROR!"
105 msgstr "AROKE !"
106
107 #: src/buffer.C:1695
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
109 msgstr ""
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
111
112 #: src/buffer.C:1708
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
115
116 #: src/buffer.C:1709
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
119
120 #: src/buffer.C:1713
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
123
124 #: src/buffer.C:1716
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
127
128 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
131
132 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
135
136 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
137 #, fuzzy
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
140
141 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
142 msgid "Abstract"
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:2001
146 msgid "Abstract: "
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
150 #, fuzzy
151 msgid "References"
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
153
154 #: src/buffer.C:2012
155 #, fuzzy
156 msgid "References: "
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
158
159 #: src/buffer.C:2126
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
162
163 #: src/buffer.C:2155
164 #, fuzzy
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
167
168 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "LYX_ERROR:"
171
172 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
175
176 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3616
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3629
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
188
189 #: src/buffer.C:3630
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Aroke !"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr ""
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 #, fuzzy
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
288
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
290 msgid "Undo"
291 msgstr "Disfé"
292
293 #: src/BufferView2.C:344
294 #, fuzzy
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
297
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
301
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
303 msgid "Redo"
304 msgstr "Rifé"
305
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
309
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
313
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
317
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
319 msgid "Copy"
320 msgstr "Copyî"
321
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
323 msgid "Cut"
324 msgstr "Côper"
325
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Aclaper"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Fonte: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Parfondeu: "
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 #, fuzzy
349 msgid ", Spacing: "
350 msgstr "Espåçmint"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Single"
356 msgstr "Simpe|#S"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
359 msgid "Onehalf"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
371 #, fuzzy
372 msgid "Double"
373 msgstr "Dobe|#D"
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
376 msgid "Other ("
377 msgstr ""
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 #, fuzzy
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:321
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
389 msgid "Saved bookmark"
390 msgstr ""
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
393 msgid "Moved to bookmark"
394 msgstr ""
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
397 #, fuzzy
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 #, fuzzy
407 msgid "Documents|#o#O"
408 msgstr "Documints"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 #, fuzzy
412 msgid "Examples|#E#e"
413 msgstr "Egzimpes"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
417 msgstr ""
418
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
421 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
422 msgid "Canceled."
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
431 #: src/lyxfunc.C:1907
432 msgid "Document"
433 msgstr "Documint"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
436 msgid "inserted."
437 msgstr "stitchî."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
444 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
445 msgstr ""
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
448 msgid "Layout "
449 msgstr "Adjinçmint "
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
452 msgid " not known"
453 msgstr " nén cnoxhu"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
456 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
457 msgid "Error"
458 msgstr "Aroke"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
461 msgid "Couldn't find this label"
462 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
463
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
465 msgid "in current document."
466 msgstr "divins li documint drovu."
467
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
469 msgid "Mark removed"
470 msgstr "Li rmårke est waesteye"
471
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
473 msgid "Mark set"
474 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
475
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
477 msgid "Mark off"
478 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
481 msgid "Mark on"
482 msgstr "Li rmårke est metuwe"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
485 #, fuzzy
486 msgid "Unknown spacing argument: "
487 msgstr "I manke èn årgumint"
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
490 msgid "Word `"
491 msgstr ""
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
494 #, fuzzy
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
497
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
499 #, fuzzy
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "Pont d' ôte rawete"
502
503 #: src/Chktex.C:84
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
506
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:88
512 #, fuzzy
513 msgid " for "
514 msgstr " di "
515
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid "     Using black instead, sorry!"
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:144
537 #, fuzzy
538 msgid "' for "
539 msgstr " di "
540
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:152
550 #, fuzzy
551 msgid ") instead.\n"
552 msgstr " el plaece."
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 msgid "Pixel ["
556 msgstr ""
557
558 #: src/ColorHandler.C:153
559 #, fuzzy
560 msgid "] is used."
561 msgstr " el plaece."
562
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
564 #, fuzzy
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
567
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
570 msgstr ""
571
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
575
576 #: src/converter.C:204
577 #, fuzzy
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
580
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 #, fuzzy
583 msgid "Cannot convert file"
584 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
585
586 #: src/converter.C:580
587 msgid "No information for converting from "
588 msgstr ""
589
590 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
591 #, fuzzy
592 msgid " to "
593 msgstr " di "
594
595 #: src/converter.C:671
596 #, fuzzy
597 msgid "There were errors during the Build process."
598 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
599
600 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
601 msgid "You should try to fix them."
602 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
603
604 #: src/converter.C:697
605 #, fuzzy
606 msgid "Error while trying to move directory:"
607 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
608
609 #: src/converter.C:733
610 #, fuzzy
611 msgid "Error while trying to move file:"
612 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
613
614 #: src/converter.C:734
615 #, fuzzy
616 msgid "to "
617 msgstr " di "
618
619 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
620 msgid "One error detected"
621 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
622
623 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
624 msgid "You should try to fix it."
625 msgstr "Sayîz del coridjî."
626
627 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
628 msgid " errors detected."
629 msgstr " måcules di troveyes"
630
631 #: src/converter.C:819
632 #, fuzzy
633 msgid "There were errors during running of "
634 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
635
636 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
637 msgid "The operation resulted in"
638 msgstr ""
639
640 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
641 #, fuzzy
642 msgid "an empty file."
643 msgstr "e-st abagué."
644
645 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
646 msgid "Resulting file is empty"
647 msgstr ""
648
649 #: src/converter.C:841
650 msgid "Running LaTeX..."
651 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
652
653 #: src/converter.C:863
654 msgid "LaTeX did not work!"
655 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
656
657 #: src/converter.C:864
658 msgid "Missing log file:"
659 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
660
661 #: src/converter.C:877
662 msgid "There were errors during the LaTeX run."
663 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
664
665 #: src/CutAndPaste.C:424
666 msgid "Layout had to be changed from\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/CutAndPaste.C:427
670 msgid ""
671 "\n"
672 "because of class conversion from\n"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:36
676 msgid "No debugging message"
677 msgstr ""
678
679 #: src/debug.C:37
680 #, fuzzy
681 msgid "General information"
682 msgstr "Nole informåcion po disfé"
683
684 #: src/debug.C:38
685 #, fuzzy
686 msgid "Program initialisation"
687 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
688
689 #: src/debug.C:39
690 msgid "Keyboard events handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:40
694 msgid "GUI handling"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:41
698 msgid "Lyxlex grammer parser"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:42
702 msgid "Configuration files reading"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:43
706 msgid "Custom keyboard definition"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:44
710 msgid "LaTeX generation/execution"
711 msgstr ""
712
713 #: src/debug.C:45
714 #, fuzzy
715 msgid "Math editor"
716 msgstr "Môde aspougneu matematike"
717
718 #: src/debug.C:46
719 msgid "Font handling"
720 msgstr ""
721
722 #: src/debug.C:47
723 #, fuzzy
724 msgid "Textclass files reading"
725 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
726
727 #: src/debug.C:48
728 #, fuzzy
729 msgid "Version control"
730 msgstr "Shûre li modeye%t"
731
732 #: src/debug.C:49
733 msgid "External control interface"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:50
737 msgid "Keep *roff temporary files"
738 msgstr ""
739
740 #: src/debug.C:51
741 #, fuzzy
742 msgid "User commands"
743 msgstr "Romane"
744
745 #: src/debug.C:52
746 msgid "The LyX Lexxer"
747 msgstr ""
748
749 #: src/debug.C:53
750 #, fuzzy
751 msgid "Dependency information"
752 msgstr "Gåliotaedje"
753
754 #: src/debug.C:54
755 #, fuzzy
756 msgid "LyX Insets"
757 msgstr "Index"
758
759 #: src/debug.C:55
760 msgid "Files used by LyX"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:56
764 msgid "Workarea events"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:57
768 msgid "Insettext/tabular messages"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:58
772 msgid "Graphics conversion and loading"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:59
776 msgid "All debugging messages"
777 msgstr ""
778
779 #: src/debug.C:110
780 msgid "Debugging `"
781 msgstr ""
782
783 #: src/exporter.C:61
784 #, fuzzy
785 msgid "Cannot export file"
786 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
787
788 #: src/exporter.C:62
789 msgid "No information for exporting to "
790 msgstr ""
791
792 #: src/exporter.C:88
793 #, fuzzy
794 msgid "Cannot run latex."
795 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
796
797 #: src/exporter.C:89
798 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
799 msgstr ""
800
801 #: src/exporter.C:103
802 #, fuzzy
803 msgid "Document exported as "
804 msgstr "Documint rlomé ("
805
806 #: src/exporter.C:105
807 #, fuzzy
808 msgid " to file `"
809 msgstr "[nou fitchî]"
810
811 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
812 #: src/MenuBackend.C:548
813 #, fuzzy
814 msgid "File|F"
815 msgstr "Fitchî|#F"
816
817 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit|E"
820 msgstr "Candjî"
821
822 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
823 #, fuzzy
824 msgid "Help|H"
825 msgstr "Aidance"
826
827 #: src/ext_l10n.h:6
828 #, fuzzy
829 msgid "Insert|I"
830 msgstr "Sititchî"
831
832 #: src/ext_l10n.h:7
833 #, fuzzy
834 msgid "Layout|L"
835 msgstr "Adjinçmint"
836
837 #: src/ext_l10n.h:8
838 #, fuzzy
839 msgid "View|V"
840 msgstr "Loukî è DVI"
841
842 #: src/ext_l10n.h:9
843 #, fuzzy
844 msgid "Navigate|N"
845 msgstr "Negatif|#N"
846
847 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
848 #, fuzzy
849 msgid "Documents|D"
850 msgstr "Documints"
851
852 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
853 msgid "New...|N"
854 msgstr ""
855
856 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
857 #, fuzzy
858 msgid "New from Template...|T"
859 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
860
861 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
862 #, fuzzy
863 msgid "Open...|O"
864 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
865
866 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
867 #, fuzzy
868 msgid "Import|I"
869 msgstr "Abaguer%m"
870
871 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
872 #, fuzzy
873 msgid "Exit|x"
874 msgstr "Moussî foû"
875
876 #: src/ext_l10n.h:20
877 #, fuzzy
878 msgid "Close|C"
879 msgstr "Cloyu"
880
881 #: src/ext_l10n.h:21
882 #, fuzzy
883 msgid "Save|S"
884 msgstr "Schaper"
885
886 #: src/ext_l10n.h:22
887 #, fuzzy
888 msgid "Save As...|A"
889 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
890
891 #: src/ext_l10n.h:23
892 #, fuzzy
893 msgid "Revert to Saved|R"
894 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
895
896 #: src/ext_l10n.h:24
897 #, fuzzy
898 msgid "Version Control|V"
899 msgstr "Shûre li modeye%t"
900
901 #: src/ext_l10n.h:26
902 #, fuzzy
903 msgid "Export|E"
904 msgstr "Ebaguer%m%l"
905
906 #: src/ext_l10n.h:27
907 #, fuzzy
908 msgid "Print...|P"
909 msgstr "Scrîrece|#P"
910
911 #: src/ext_l10n.h:28
912 #, fuzzy
913 msgid "Fax...|F"
914 msgstr "Limerô di fax:|#F"
915
916 #: src/ext_l10n.h:30
917 #, fuzzy
918 msgid "Register|R"
919 msgstr "Schaper"
920
921 #: src/ext_l10n.h:31
922 #, fuzzy
923 msgid "Check In Changes|I"
924 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
925
926 #: src/ext_l10n.h:32
927 #, fuzzy
928 msgid "Check Out for Edit|O"
929 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
930
931 #: src/ext_l10n.h:33
932 #, fuzzy
933 msgid "Revert to Last Version|L"
934 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
935
936 #: src/ext_l10n.h:34
937 #, fuzzy
938 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgstr "Distrûre"
940
941 #: src/ext_l10n.h:35
942 #, fuzzy
943 msgid "Show History|H"
944 msgstr "Mostrer l' istwere"
945
946 #: src/ext_l10n.h:36
947 #, fuzzy
948 msgid "Custom...|C"
949 msgstr "A vosse môde"
950
951 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
952 msgid "Preferences...|P"
953 msgstr ""
954
955 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
956 #, fuzzy
957 msgid "Reconfigure|R"
958 msgstr "Rapontyî"
959
960 #: src/ext_l10n.h:39
961 #, fuzzy
962 msgid "Undo|U"
963 msgstr "Disfé"
964
965 #: src/ext_l10n.h:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Redo|d"
968 msgstr "Rifé"
969
970 #: src/ext_l10n.h:41
971 #, fuzzy
972 msgid "Cut|C"
973 msgstr "Côper"
974
975 #: src/ext_l10n.h:42
976 #, fuzzy
977 msgid "Copy|o"
978 msgstr "Copyî"
979
980 #: src/ext_l10n.h:43
981 #, fuzzy
982 msgid "Paste|a"
983 msgstr "Aclaper"
984
985 #: src/ext_l10n.h:44
986 msgid "Paste External Selection|x"
987 msgstr ""
988
989 #: src/ext_l10n.h:45
990 #, fuzzy
991 msgid "Find & Replace...|F"
992 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
993
994 #: src/ext_l10n.h:46
995 #, fuzzy
996 msgid "Tabular|T"
997 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
998
999 #: src/ext_l10n.h:47
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Math|M"
1002 msgstr "Matem|#M"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:48
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Read Only"
1007 msgstr "(rén ki lere)"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:49
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Spellchecker...|S"
1012 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:50
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Thesaurus..."
1017 msgstr "inset drovu"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:51
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Check TeX|h"
1022 msgstr "Waitî TeX"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:52
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1027 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:53
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Open/Close float|l"
1032 msgstr "flotant cloyu"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:56
1035 #, fuzzy
1036 msgid "as Lines|L"
1037 msgstr "Royes"
1038
1039 #: src/ext_l10n.h:57
1040 #, fuzzy
1041 msgid "as Paragraphs|P"
1042 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Multicolumn|M"
1047 msgstr "Multicolones|#M"
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:59
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Line Top|T"
1052 msgstr "Roye å dzeu"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:60
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Line Bottom|B"
1057 msgstr "Roye å dzo"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:61
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Line Left|L"
1062 msgstr "Hintche|#H#L"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:62
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Line Right|R"
1067 msgstr "Droete|#R"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:63
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Align Left|e"
1072 msgstr "Aroyî a hintche"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Align Center|C"
1077 msgstr "Aroymint"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:65
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Align Right|i"
1082 msgstr "Aroyî a droete"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:66
1085 msgid "V.Align Top|o"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:67
1089 #, fuzzy
1090 msgid "V.Align Center|n"
1091 msgstr "Aroyî å mitan"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:68
1094 #, fuzzy
1095 msgid "V.Align Bottom|V"
1096 msgstr "Roye å dzo"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:69
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Add Row|A"
1101 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:70
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Delete Row|w"
1106 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:71
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Add Column|u"
1111 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1112
1113 #: src/ext_l10n.h:72
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Delete Column|D"
1116 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:73
1119 msgid "Make eqnarray|e"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:74
1123 msgid "Make multline|m"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:75
1127 msgid "Make align 1 column|1"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:76
1131 msgid "Make align 2 columns|2"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:77
1135 msgid "Make align 3 columns|3"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:78
1139 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:79
1143 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Toggle numbering|n"
1149 msgstr "Sorlignî/Nén"
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:81
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Toggle numbering of line|u"
1154 msgstr "Sorlignî/Nén"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:82
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Toggle limits|l"
1159 msgstr "Crås/Nén crås"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:83
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Inline formula|I"
1164 msgstr "Sititchî ene imådje"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:84
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Displayed formula|D"
1169 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1170
1171 #: src/ext_l10n.h:85
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Eqnarray environment|q"
1174 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Align environment|A"
1179 msgstr "Aroymint"
1180
1181 #: src/ext_l10n.h:87
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Align Left|f"
1184 msgstr "Aroyî a hintche"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:89
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Align Right|R"
1189 msgstr "Aroyî a droete"
1190
1191 #: src/ext_l10n.h:90
1192 #, fuzzy
1193 msgid "V.Align Top|T"
1194 msgstr "Roye å dzeu"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:91
1197 #, fuzzy
1198 msgid "V.Align Center|e"
1199 msgstr "Aroyî å mitan"
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:92
1202 #, fuzzy
1203 msgid "V.Align Bottom|B"
1204 msgstr "Roye å dzo"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:93
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Add Row"
1209 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:94
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Delete Row"
1214 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:95
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Add Column"
1219 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1220
1221 #: src/ext_l10n.h:96
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Delete Column"
1224 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:97
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Math|h"
1229 msgstr "Matem|#M"
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:98
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Special Character|S"
1234 msgstr "Speciå:|#S"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:99
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Citation Reference...|C"
1239 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:100
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Cross Reference...|R"
1244 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:101
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Label...|L"
1249 msgstr "Etikete:|#E#L"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:102
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Footnote|F"
1254 msgstr "Sititchî ene pînote"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:103
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Marginal Note|M"
1259 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:104
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Index Entry...|I"
1264 msgstr "Ritrait"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:105
1267 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:106
1271 #, fuzzy
1272 msgid "URL...|U"
1273 msgstr "Hårdeye URL..."
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note|N"
1278 msgstr "Ôte"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "TeX|T"
1287 msgstr "LaTeX|#T"
1288
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Minipage|p"
1292 msgstr "Minipådje|#M"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Graphics...|G"
1297 msgstr "Fitchî|#F"
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Floats|a"
1307 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:114
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Include File...|d"
1312 msgstr "Prinde avou"
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:115
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Insert File|e"
1317 msgstr "Sititchî ene imådje"
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:116
1320 msgid "External Material...|x"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:117
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Superscript|S"
1326 msgstr "Postscript|#P"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:118
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Subscript|u"
1331 msgstr "Postscript|#P"
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:119
1334 msgid "HFill|H"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:120
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Hyphenation Point|P"
1340 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:121
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Ligature break|k"
1345 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:122
1348 msgid "Protected Blank|B"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:123
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Linebreak|L"
1354 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:124
1357 msgid "Ellipsis|i"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:125
1361 #, fuzzy
1362 msgid "End of Sentence|E"
1363 msgstr "Sititchî on pont"
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:126
1366 msgid "Ordinary Quote|Q"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:127
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Menu Separator|M"
1372 msgstr "Evoye xxx"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:128
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Inline Formula|I"
1377 msgstr "Sititchî ene imådje"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:129
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Display Formula|D"
1382 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:130
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Eqnarray environment|E"
1387 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:131
1390 #, fuzzy
1391 msgid "AMS align environment|A"
1392 msgstr "Aroymint"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:132
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS alignat environment|t"
1397 msgstr "Aroymint"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:133
1400 #, fuzzy
1401 msgid "AMS xalignat environment|x"
1402 msgstr "Aroymint"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:134
1405 #, fuzzy
1406 msgid "AMS xxalignat environment"
1407 msgstr "Aroymint"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:135
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Array environment|y"
1412 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:136
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Cases environment|C"
1417 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:137
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Math Panel...|l"
1422 msgstr "Scriftôr matematike"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:138
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Table of Contents|C"
1427 msgstr "Ådvins"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:139
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Index List|I"
1432 msgstr "xxx Indentation|#I"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:140
1435 #, fuzzy
1436 msgid "BibTeX Reference...|B"
1437 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:141
1440 #, fuzzy
1441 msgid "LyX Document...|X"
1442 msgstr "Documint"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:142
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Ascii as Lines...|L"
1447 msgstr "Royes"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:143
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1452 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:144
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Character...|C"
1457 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:145
1460 msgid "Paragraph...|P"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:146
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Document...|D"
1466 msgstr "Documint"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:147
1469 msgid "Tabular...|T"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:148
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Emphasize Style|E"
1475 msgstr "È valeur"
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:149
1478 msgid "Noun Style|N"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:150
1482 msgid "Bold Style|B"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:151
1486 msgid "TeX Style|X"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:152
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Change Environment Depth|v"
1492 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:153
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Preamble...|r"
1497 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:154
1500 msgid "Start Appendix here|A"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:155
1504 msgid "Build Program|B"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:156
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Update|U"
1510 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:157
1513 #, fuzzy
1514 msgid "LaTeX Logfile|L"
1515 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:158
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Table of Contents|T"
1520 msgstr "Ådvins"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:159
1523 msgid "Child processes|C"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:160
1527 #, fuzzy
1528 msgid "TeX Information|X"
1529 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:161
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Error|E"
1534 msgstr "Aroke"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:163
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Refs|R"
1539 msgstr "Rah: "
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:164
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Bookmarks|B"
1544 msgstr "Dizo|#o#B"
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:165
1547 msgid "Save Bookmark 1|S"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:166
1551 msgid "Save Bookmark 2"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:167
1555 msgid "Save Bookmark 3"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:168
1559 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:169
1563 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:170
1567 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:171
1571 msgid "Tooltips|o"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:172
1575 msgid "Introduction|I"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:173
1579 msgid "Tutorial|T"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:174
1583 #, fuzzy
1584 msgid "User's Guide|U"
1585 msgstr "Eployî include|#U"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:175
1588 msgid "Extended Features|E"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:176
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Customization|C"
1594 msgstr "Sapinse"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:177
1597 msgid "Reference Manual|R"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:178
1601 msgid "FAQ|F"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:179
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Table of Contents|a"
1607 msgstr "Ådvins"
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:180
1610 msgid "LaTeX Configuration|L"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:181
1614 msgid "About LyX|X"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:183
1618 msgid "Accepted"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:184
1622 msgid "Acknowledgement"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:185
1626 msgid "Acknowledgement*"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:186
1630 msgid "Acknowledgements"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:187
1634 msgid "Acknowledgments"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:188
1638 msgid "ACT"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:189
1642 msgid "Addchap"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:190
1646 msgid "Addchap*"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:191
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Addition"
1652 msgstr "Sapinse"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:192
1655 msgid "Address"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:193
1659 #, fuzzy
1660 msgid "AddressForOffprints"
1661 msgstr "Tchûzes"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:194
1664 msgid "Addsec"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:195
1668 msgid "Addsec*"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:196
1672 msgid "Adresse"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:197
1676 msgid "Affil"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:198
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Affiliation"
1682 msgstr "Sapinse"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Algorithm"
1687 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:200
1690 msgid "AMS"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:201
1694 msgid "And"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:202
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Anlagen"
1700 msgstr "Aroymint"
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:203
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Anrede"
1705 msgstr "Rodje"
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:204
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Appendices"
1710 msgstr "inset drovu"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:205
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Appendix"
1715 msgstr "inset drovu"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:206
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Arrow"
1720 msgstr "Aroke"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:207
1723 msgid "AT_RISE:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:208
1727 msgid "Author"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:209
1731 msgid "Author_Email"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:210
1735 msgid "Authorgroup"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:211
1739 msgid "Authorinfo"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:212
1743 msgid "Author_Running"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:213
1747 msgid "Author_URL"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:214
1751 msgid "Axiom"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:215
1755 msgid "Backaddress"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:216
1759 msgid "Bank"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:217
1763 msgid "BankAccount"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:218
1767 msgid "BankCode"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:219
1771 msgid "Betreff"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:220
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Bibliography"
1777 msgstr "Intreye bibiografike"
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:221
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Biography"
1782 msgstr "Intreye bibiografike"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:222
1785 msgid "BLZ"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:223
1789 #, fuzzy
1790 msgid "BoardCentered"
1791 msgstr "Å mitan|#n"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:224
1794 msgid "Brieftext"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:225
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Caption"
1800 msgstr "Tite|#k"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:226
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Case"
1805 msgstr "Aclaper"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1808 msgid "cc"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:228
1812 msgid "CC"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:229
1816 #, fuzzy
1817 msgid "CenteredCaption"
1818 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:230
1821 msgid "Chapter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:231
1825 msgid "Chapter*"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:232
1829 msgid "Chapter_Exercises"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:233
1833 msgid "ChessBoard"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:234
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Citta"
1839 msgstr "Sapinse"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:235
1842 msgid "Claim"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:236
1846 msgid "Claim*"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:237
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Closing"
1852 msgstr "Cloyu"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:238
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Code"
1857 msgstr "Cloyu"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:239
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Comment"
1862 msgstr "Rawete:"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:240
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Conclusion"
1867 msgstr "Colone"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:241
1870 msgid "Conclusion*"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:242
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Condition"
1876 msgstr "Sapinse"
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:243
1879 msgid "Conjecture"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:244
1883 msgid "Conjecture*"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:245
1887 #, fuzzy
1888 msgid "CopNum"
1889 msgstr "Colone"
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Copyright"
1894 msgstr "Droetes"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:247
1897 msgid "Corollary"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:248
1901 msgid "Corollary*"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:249
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Criterion"
1907 msgstr "Sapinse"
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:250
1910 msgid "CrossList"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:251
1914 msgid "Current_Address"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:252
1918 msgid "CURTAIN"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:253
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Customer"
1924 msgstr "A vosse môde"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:254
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Data"
1929 msgstr "Båze di doneyes:"
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:255
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Date"
1934 msgstr "Aclaper"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:256
1937 msgid "Datum"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:257
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Dedication"
1943 msgstr "Gåliotaedje"
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:258
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Dedicatory"
1948 msgstr "Motî"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:259
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Definition"
1953 msgstr "Po:"
1954
1955 #: src/ext_l10n.h:260
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Definition*"
1958 msgstr "Po:"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:261
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Description"
1963 msgstr "Gåliotaedje"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:262
1966 msgid "Dialogue"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:263
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Email"
1972 msgstr "Pitites(1)"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:264
1975 msgid "EMail"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:265
1979 #, fuzzy
1980 msgid "encl"
1981 msgstr "Rinoncî"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:266
1984 msgid "Encl."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:267
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Encl"
1990 msgstr "Rinoncî"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:268
1993 msgid "End_All_Slides"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:269
1997 msgid "Enumerate"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:270
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Example"
2003 msgstr "Egzimpes"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:271
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Example*"
2008 msgstr "Egzimpes"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:272
2011 msgid "Exercise"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:273
2015 msgid "EXT."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:274
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Extratitle"
2021 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:275
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Fact"
2026 msgstr "Parint:"
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:276
2029 msgid "Fact*"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:277
2033 msgid "FADE_IN:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:278
2037 msgid "FADE_OUT:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:279
2041 msgid "FADE_OUT"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:280
2045 #, fuzzy
2046 msgid "FigCaption"
2047 msgstr "Tite|#k"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:281
2050 msgid "FirstAuthor"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:282
2054 #, fuzzy
2055 msgid "FirstName"
2056 msgstr "Prumîre tiestîre"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:283
2059 msgid "FitBitmap"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:284
2063 #, fuzzy
2064 msgid "FitFigure"
2065 msgstr "Imådje"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:285
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Foilhead"
2070 msgstr "Fitchî"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:286
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Footernote"
2075 msgstr "Sititchî ene pînote"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:287
2078 msgid "FourAffiliations"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:288
2082 msgid "FourAuthors"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:289
2086 msgid "FrontMatter"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:290
2090 msgid "General"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:291
2094 msgid "Gruss"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:292
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Headnote"
2100 msgstr "Tiestîre"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:293
2103 msgid "HideMoves"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:294
2107 #, fuzzy
2108 msgid "HighLight"
2109 msgstr "Hôteu"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:295
2112 msgid "HTTP"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:296
2116 msgid "IhrSchreiben"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:297
2120 msgid "IhrZeichen"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:298
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Institute"
2126 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:299
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Institution"
2131 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:300
2134 msgid "INT."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:301
2138 msgid "INTERCUT"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:302
2142 msgid "InvisibleText"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:303
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Invoice"
2148 msgstr "Passer hute"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:304
2151 msgid "Itemize"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:305
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Journal"
2157 msgstr "Miernuwes"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:306
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Keyword"
2162 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:307
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Keywords"
2167 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:308
2170 msgid "KnightMove"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:309
2174 msgid "Konto"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:310
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Labeling"
2180 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:311
2183 msgid "Land"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:312
2187 #, fuzzy
2188 msgid "LandscapeSlide"
2189 msgstr "Payizaedje|#P"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:313
2192 #, fuzzy
2193 msgid "LaTeX"
2194 msgstr "LaTeX|#L"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:314
2197 #, fuzzy
2198 msgid "LaTeX_Title"
2199 msgstr "LaTeX|#T"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:315
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Left_Header"
2204 msgstr "Tiestîre"
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:316
2207 msgid "Lemma"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:317
2211 msgid "Lemma*"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:318
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Letter"
2217 msgstr "Hintche|#H"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:319
2220 #, fuzzy
2221 msgid "List"
2222 msgstr "Royes"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:320
2225 #, fuzzy
2226 msgid "ListOfSlides"
2227 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:321
2230 msgid "Literal"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:322
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Location"
2236 msgstr "Toûrnaedje"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:323
2239 msgid "Lowertitleback"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:324
2243 msgid "LyX-Code"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:325
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Mail"
2249 msgstr "Matrice"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:326
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Mainline"
2254 msgstr "Totes sôrts"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:327
2257 #, fuzzy
2258 msgid "MarkBoth"
2259 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:328
2262 msgid "MathLetters"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:329
2266 #, fuzzy
2267 msgid "MeinZeichen"
2268 msgstr "pôces|#p"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:330
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Minisec"
2273 msgstr "Totes sôrts"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2276 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2277 #, fuzzy
2278 msgid "More"
2279 msgstr "passer hute"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:332
2282 #, fuzzy
2283 msgid "msnumber"
2284 msgstr "Nombe"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:333
2287 msgid "My_Address"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:334
2291 msgid "Myref"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:335
2295 #, fuzzy
2296 msgid "MyRef"
2297 msgstr "Rah: "
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:336
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Name"
2302 msgstr "No:|#N"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:337
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Narrative"
2307 msgstr "Negatif|#N"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:338
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Notation"
2312 msgstr "Toûrnaedje"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:339
2315 msgid "Note"
2316 msgstr "Rawete"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:340
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Note*"
2321 msgstr "Rawete"
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:341
2324 msgid "NoteToEditor"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:342
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Offprint"
2330 msgstr "Rexhe"
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:343
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Offprints"
2335 msgstr "Tchûzes"
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:344
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Offsets"
2340 msgstr "Åwe"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:345
2343 msgid "Oggetto"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:346
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Opening"
2349 msgstr "Drovi"
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:347
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Ort"
2354 msgstr "Sititchî"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:348
2357 msgid "Overlay"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:349
2361 msgid "PACS"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Paragraph"
2367 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:351
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Paragraph*"
2372 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:352
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Part"
2377 msgstr "Parint:"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:353
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Part*"
2382 msgstr "Parint:"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:354
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Petit"
2387 msgstr "Rexhe"
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:355
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Phone"
2392 msgstr "Calpin di telefone"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:356
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Place"
2397 msgstr "Mete el plaece"
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:357
2400 #, fuzzy
2401 msgid "PlaceFigure"
2402 msgstr "Imådje"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:358
2405 msgid "PlaceTable"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:359
2409 #, fuzzy
2410 msgid "PortraitSlide"
2411 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:360
2414 msgid "PostalCommend"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:361
2418 #, fuzzy
2419 msgid "PostalComment"
2420 msgstr "Rawete:"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:362
2423 msgid "Postvermerk"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:363
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Preprint"
2429 msgstr "Rexhe"
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:364
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Problem"
2434 msgstr "Dobe|#D"
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:365
2437 msgid "ProgressContents"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:366
2441 msgid "Proof"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:367
2445 msgid "Property"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:368
2449 msgid "Proposition"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:369
2453 msgid "Proposition*"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:370
2457 msgid "ps"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:371
2461 msgid "PS"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:372
2465 msgid "Publishers"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:373
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Question"
2471 msgstr "Po:"
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:374
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Quotation"
2476 msgstr "Toûrnaedje"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:375
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Quote"
2481 msgstr "Distis"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:376
2484 msgid "Received"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2488 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Reference"
2491 msgstr "Sititchî on rahuca"
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:379
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remark"
2496 msgstr "Rawete:|#R"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:380
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Remark*"
2501 msgstr "Rawete:|#R"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:381
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remarks"
2506 msgstr "Rawete:|#R"
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:382
2509 msgid "RetourAdresse"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:383
2513 msgid "ReturnAddress"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:384
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Revision"
2519 msgstr "Po:"
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:385
2522 msgid "RevisionHistory"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:386
2526 #, fuzzy
2527 msgid "RevisionRemark"
2528 msgstr "Rawete:|#R"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:387
2531 msgid "REVTEX_Title"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:388
2535 msgid "Right_Address"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:389
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Right_Header"
2541 msgstr "Tiestîre"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:390
2544 msgid "RightHeader"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:391
2548 msgid "Rotatefoilhead"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:392
2552 msgid "RunningAuthor"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:393
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Running_LaTeX_Title"
2558 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:394
2561 #, fuzzy
2562 msgid "RunningTitle"
2563 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:395
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Scene"
2568 msgstr "Deuzyinme"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:396
2571 msgid "SCENE"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:397
2575 msgid "SCENE*"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:398
2579 msgid "Scrap"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:399
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Section"
2585 msgstr "Gåliotaedje"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:400
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Section*"
2590 msgstr "Gåliotaedje"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:401
2593 msgid "Send_To_Address"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:402
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Seriate"
2599 msgstr "Sititchî"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:403
2602 msgid "SGML"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:404
2606 msgid "ShortFoilhead"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:405
2610 msgid "ShortRotatefoilhead"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:406
2614 msgid "ShortTitle"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:407
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Signature"
2620 msgstr "Imådje"
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:408
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Slide"
2625 msgstr "Costés"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:409
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Slide*"
2630 msgstr "Costés"
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:410
2633 #, fuzzy
2634 msgid "SlideContents"
2635 msgstr "Ådvins"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:411
2638 msgid "SlideHeading"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:412
2642 msgid "SlideSubHeading"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:413
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Solution"
2648 msgstr "Toûrnaedje"
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:414
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Speaker"
2653 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:415
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Specialmail"
2658 msgstr "Celule especiåle"
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:416
2661 msgid "Stadt"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Standard"
2667 msgstr "Ståndard|#S"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:418
2670 #, fuzzy
2671 msgid "State"
2672 msgstr "Schaper"
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:419
2675 msgid "Strasse"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:420
2679 msgid "Street"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:421
2683 msgid "Subject"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:422
2687 msgid "Subjectclass"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:423
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Subparagraph"
2693 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:424
2696 msgid "Subparagraph*"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:425
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Subsection"
2702 msgstr "Gåliotaedje"
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:426
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Subsection*"
2707 msgstr "Gåliotaedje"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:427
2710 #, fuzzy
2711 msgid "SubSection"
2712 msgstr "Gåliotaedje"
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:428
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Subsubsection"
2717 msgstr "Gåliotaedje"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:429
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Subsubsection*"
2722 msgstr "Gåliotaedje"
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:430
2725 msgid "Subtitle"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:431
2729 msgid "SubTitle"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:432
2733 #, fuzzy
2734 msgid "SubVariation"
2735 msgstr "Evoye xxx"
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:433
2738 #, fuzzy
2739 msgid "SubVariation2"
2740 msgstr "Evoye xxx"
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:434
2743 #, fuzzy
2744 msgid "SubVariation3"
2745 msgstr "Evoye xxx"
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:435
2748 #, fuzzy
2749 msgid "SubVariation4"
2750 msgstr "Evoye xxx"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:436
2753 #, fuzzy
2754 msgid "SubVariation5"
2755 msgstr "Evoye xxx"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:437
2758 msgid "Summary"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:438
2762 msgid "Surname"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:439
2766 #, fuzzy
2767 msgid "TableComments"
2768 msgstr "Ådvins"
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:440
2771 #, fuzzy
2772 msgid "TableRefs"
2773 msgstr "Tåvlea%t"
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:441
2776 msgid "Telefax"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:442
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Telefon"
2782 msgstr "Gåliotaedje"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:443
2785 msgid "Telephone"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:444
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Telex"
2791 msgstr "Sicrît"
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:445
2794 msgid "Thanks"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:446
2798 msgid "Theorem"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:447
2802 msgid "Theorem*"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:448
2806 #, fuzzy
2807 msgid "TheoremTemplate"
2808 msgstr "Modeles"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2811 msgid "Thesaurus"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:450
2815 msgid "ThickLine"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:451
2819 msgid "ThreeAffiliations"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:452
2823 msgid "ThreeAuthors"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:453
2827 msgid "TickList"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:454
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Title"
2833 msgstr "Fitchî"
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:455
2836 msgid "Titlehead"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:456
2840 msgid "TITLE_OVER:"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:457
2844 msgid "TOC_Author"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:458
2848 msgid "TOC_Title"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:459
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Topic"
2854 msgstr "Dizeu|#u#T"
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:460
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Town"
2859 msgstr "Deus|#D#w"
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:461
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Transition"
2864 msgstr "Translater|#T"
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:462
2867 msgid "Trans_Keywords"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:463
2871 msgid "TranslatedAbstract"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:464
2875 msgid "Translated_Title"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:465
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Translator"
2881 msgstr "Translater|#T"
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:466
2884 msgid "TwoAffiliations"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:467
2888 msgid "TwoAuthors"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:468
2892 msgid "Unterschrift"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:469
2896 msgid "Uppertitleback"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2900 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2901 #, fuzzy
2902 msgid "URL"
2903 msgstr "Hårdeye URL..."
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:471
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Variation"
2908 msgstr "Evoye xxx"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:472
2911 msgid "Verbatim"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:473
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Verse"
2917 msgstr "-> Moens <-"
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:474
2920 msgid "Verteiler"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:475
2924 msgid "VisibleText"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Yourmail"
2930 msgstr "Miernuwes"
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:477
2933 msgid "YourMail"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:478
2937 msgid "Yourref"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:479
2941 msgid "YourRef"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:480
2945 msgid "Zusatz"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:481
2949 msgid "Afrikaans"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:482
2953 msgid "American"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:483
2957 msgid "Arabic"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:484
2961 msgid "Austrian"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:485
2965 msgid "Bahasa"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:486
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Basque"
2971 msgstr "Bleu"
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:487
2974 msgid "Portuguese (Brazil)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:488
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Breton"
2980 msgstr "Gåliotaedje"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:489
2983 msgid "British"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:490
2987 msgid "Bulgarian"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:491
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Canadian"
2993 msgstr "Toûrnaedje"
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:492
2996 msgid "French Canadian"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:493
3000 msgid "Catalan"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:494
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Croatian"
3006 msgstr "Toûrnaedje"
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:495
3009 msgid "Czech"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:496
3013 msgid "Danish"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:497
3017 msgid "Dutch"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3021 msgid "English"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:499
3025 msgid "Esperanto"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:500
3029 msgid "Estonian"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:501
3033 msgid "Finnish"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:502
3037 msgid "French"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:503
3041 msgid "French (GUTenberg)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:504
3045 msgid "Galician"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:505
3049 msgid "German"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:506
3053 msgid "German (new spelling)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3058 msgid "Greek"
3059 msgstr "Grec"
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:508
3062 msgid "Hebrew"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:509
3066 msgid "Irish"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:510
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Italian"
3072 msgstr "Clintcheyes(1)"
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:511
3075 msgid "Lsorbian"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:512
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Magyar"
3081 msgstr "Madjenta"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:513
3084 msgid "Norsk"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:514
3088 msgid "Polish"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:515
3092 msgid "Portugese"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:516
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Romanian"
3098 msgstr "Romane"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:517
3101 msgid "Russian"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:518
3105 msgid "Scottish"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:519
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Serbian"
3111 msgstr "Sititchî"
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:520
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Serbo-Croatian"
3116 msgstr "Toûrnaedje"
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:521
3119 msgid "Spanish"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:522
3123 msgid "Slovak"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:523
3127 msgid "Slovene"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:524
3131 msgid "Swedish"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:525
3135 msgid "Thai"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:526
3139 msgid "Turkish"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:527
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Ukrainian"
3145 msgstr "Translater|#T"
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:528
3148 msgid "Usorbian"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:529
3152 msgid "Welsh"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3156 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3157 msgid "About LyX"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:531
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Version"
3163 msgstr "Modeye di LyX"
3164
3165 #: src/ext_l10n.h:532
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Version goes here"
3168 msgstr "Shûre li modeye%t"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3171 msgid "Credits"
3172 msgstr "Gråces"
3173
3174 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3175 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3176 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3177 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3178 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3179 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3180 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Close"
3183 msgstr "Cloyu"
3184
3185 #: src/ext_l10n.h:536
3186 #, fuzzy
3187 msgid "LyX: Enter text"
3188 msgstr "Index"
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:537
3191 msgid "&Dummy"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3195 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3196 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3197 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3199 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3200 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3201 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3202 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3203 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3204 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3205 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3207 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3208 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3209 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3210 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3211 msgid "OK"
3212 msgstr "I va"
3213
3214 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3215 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Cancel"
3218 msgstr "Rinoncî"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3221 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3222 msgid "Index"
3223 msgstr "Index"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Key"
3228 msgstr "Tape:"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:542
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The citation key"
3233 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3234
3235 #: src/ext_l10n.h:543
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Label"
3238 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:544
3241 #, fuzzy
3242 msgid "The label as it appears in the document"
3243 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3246 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3247 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3248 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&OK"
3251 msgstr "I va"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Bibtex"
3256 msgstr "BibTeX"
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:548
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Databases"
3261 msgstr "Båze di doneyes:"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:549
3264 #, fuzzy
3265 msgid "BibTeX database to use"
3266 msgstr "Båze di doneyes:"
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3269 #: src/ext_l10n.h:1167
3270 msgid "New Item"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:551
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Available BibTeX databases"
3276 msgstr "Båze di doneyes:"
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:552
3279 msgid "&Add ..."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/ext_l10n.h:553
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Add a BibTeX database file"
3285 msgstr "Båze di doneyes:"
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:554
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Delete"
3290 msgstr "Waester foû di|#W"
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:555
3293 msgid "Remove the selected database"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/ext_l10n.h:556
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Style"
3299 msgstr "Stîle:  "
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The BibTeX style"
3304 msgstr "Passer è môde TeX"
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3307 #, fuzzy
3308 msgid "plain"
3309 msgstr "Espåçmint"
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:559
3312 #, fuzzy
3313 msgid "unsrt"
3314 msgstr "Sititchî"
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:560
3317 msgid "alpha"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:561
3321 msgid "abbrv"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3325 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Other ..."
3328 msgstr "Ôte..."
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:564
3331 msgid "FIXME !"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:565
3335 msgid "The name of the style to use"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:566
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Browse"
3341 msgstr "Foyter|#y#B"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:567
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Choose a style file"
3346 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3347
3348 #: src/ext_l10n.h:568
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Add bibliography to &TOC"
3351 msgstr "Intreye bibiografike"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:569
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3356 msgstr "Ådvins"
3357
3358 #. /
3359 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3360 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3361 #: src/lyxfunc.C:1082
3362 msgid "Cancel"
3363 msgstr "Rinoncî"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Character"
3368 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Family:"
3373 msgstr "Famile:|#F"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:574
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Font family"
3378 msgstr "Famile:|#F"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:575
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Series:"
3383 msgstr "Sereyes:|#S"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Font series"
3388 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Language:"
3393 msgstr "Lingaedje"
3394
3395 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3398 msgid "Language"
3399 msgstr "Lingaedje"
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Font shape"
3404 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3407 msgid "Font color"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:581
3411 #, fuzzy
3412 msgid "S&hape:"
3413 msgstr "Cogne:|#H"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:584
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Color:"
3418 msgstr "Cloyu"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:587
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Toggle all"
3423 msgstr "Crås/Nén crås"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:588
3426 #, fuzzy
3427 msgid "toggle font on all of the above"
3428 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:589
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Never toggled"
3433 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Si&ze:"
3438 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3439
3440 #: src/ext_l10n.h:591
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Font size"
3443 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3444
3445 #: src/ext_l10n.h:592
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Always toggled"
3448 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3451 msgid "Other font settings"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/ext_l10n.h:594
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Misc:"
3457 msgstr "Totes sôrts"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:596
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Auto apply"
3462 msgstr "Mete èn oûve"
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:597
3465 msgid "Apply each change automatically"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3469 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3470 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Apply"
3473 msgstr "Mete èn oûve"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3477 msgid "Citation"
3478 msgstr "Sapinse"
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3481 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Restore"
3484 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:606
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Text after"
3489 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Citation style"
3494 msgstr "Sapinse"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:608
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Natbib citation style to use"
3499 msgstr "Sapinse"
3500
3501 #: src/ext_l10n.h:609
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Text before"
3504 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3505
3506 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Info"
3509 msgstr "Passer hute"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:611
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Citation entry"
3514 msgstr "Sapinse"
3515
3516 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3518 msgid "Search"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/ext_l10n.h:613
3522 msgid "Search the available citations"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:614
3526 msgid "Regular E&xpression"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:615
3530 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:616
3534 msgid "&Previous"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:617
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Case sensitive"
3540 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:618
3543 msgid "Make the search case-sensitive"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:619
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Next"
3549 msgstr "LaTeX "
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:620
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Add the selected citation"
3554 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:621
3557 msgid "Remove the selected citation"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:622
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Move the selected citation up"
3563 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:623
3566 msgid "Move the selected citation down"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/ext_l10n.h:624
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Available"
3572 msgstr "Sititchî on rahuca"
3573
3574 #: src/ext_l10n.h:625
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Selected"
3577 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:627
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Available citation keys"
3582 msgstr "Sititchî on rahuca"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:629
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Citations currently selected"
3587 msgstr "Sapinse"
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:630
3590 msgid "Text to place after citation"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/ext_l10n.h:631
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Full author list"
3596 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:632
3599 msgid "List all authors"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:633
3603 msgid "Force &upper case"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:634
3607 msgid "Force upper case in citation"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/ext_l10n.h:635
3611 msgid "Text to place before citation"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3615 msgid "Document Layout"
3616 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:638
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Fonts:"
3621 msgstr "Fonte: "
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:639
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Pagestyle:"
3626 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:640
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Defa&ult Skip:"
3631 msgstr "Eterroye:|#u"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:641
3634 #, fuzzy
3635 msgid "F&ont Size:"
3636 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3637
3638 #. the document language page
3639 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3640 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3644 #, fuzzy
3645 msgid "default"
3646 msgstr "Prémetu"
3647
3648 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3649 #, fuzzy
3650 msgid "empty"
3651 msgstr ", Parfondeu: "
3652
3653 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3654 #, fuzzy
3655 msgid "headings"
3656 msgstr "Mape des tapes"
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3659 msgid "fancy"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:647
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Spacin&g:"
3665 msgstr "Espåçmint"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:648
3668 #, fuzzy
3669 msgid "E&xtra Options:"
3670 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3671
3672 #: src/ext_l10n.h:649
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Class:"
3675 msgstr "Classe:|#C"
3676
3677 #: src/ext_l10n.h:650
3678 #, fuzzy
3679 msgid "smallskip"
3680 msgstr "Pitites(3)"
3681
3682 #: src/ext_l10n.h:651
3683 #, fuzzy
3684 msgid "medskip"
3685 msgstr "Mwinres"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:652
3688 msgid "bigskip"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:653
3692 #, fuzzy
3693 msgid "length"
3694 msgstr "Longueu|#L"
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3697 msgid "OneHalf"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Other"
3703 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3706 msgid "10"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3710 #, fuzzy
3711 msgid "11"
3712 msgstr "1|#1"
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3715 msgid "12"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3719 msgid "Sides"
3720 msgstr "Costés"
3721
3722 #: src/ext_l10n.h:663
3723 #, fuzzy
3724 msgid "O&ne"
3725 msgstr "Evoye"
3726
3727 #: src/ext_l10n.h:664
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Two"
3730 msgstr "Dizeu|#u#T"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3733 msgid "Columns"
3734 msgstr "Colones"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:666
3737 #, fuzzy
3738 msgid "On&e"
3739 msgstr "Evoye"
3740
3741 #: src/ext_l10n.h:667
3742 #, fuzzy
3743 msgid "T&wo"
3744 msgstr "Deus|#D#w"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3747 msgid "Separation"
3748 msgstr "Evoye xxx"
3749
3750 #: src/ext_l10n.h:669
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Indent"
3753 msgstr "Ritrait"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:670
3756 #, fuzzy
3757 msgid "S&kip"
3758 msgstr "Eterroye|#T#K"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Paper"
3763 msgstr "Aclaper"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:672
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Papersize:"
3768 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3771 msgid "Default"
3772 msgstr "Prémetu"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Custom"
3778 msgstr "A vosse môde"
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3781 #, fuzzy
3782 msgid "USletter"
3783 msgstr "Hintche|#H"
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3786 msgid "USlegal"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3790 msgid "USexecutive"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3794 msgid "A3"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3798 msgid "A5"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3802 msgid "B3"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3806 msgid "B4"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3810 msgid "B5"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:683
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Special:"
3816 msgstr "Speciå:|#S"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3819 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3820 #, fuzzy
3821 msgid "None"
3822 msgstr "Fwait"
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3825 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3829 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3833 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/ext_l10n.h:688
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Use Geometry Package"
3839 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3842 msgid "Orientation"
3843 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3844
3845 #: src/ext_l10n.h:690
3846 #, fuzzy
3847 msgid "P&ortrait"
3848 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3849
3850 #: src/ext_l10n.h:691
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Landscape"
3853 msgstr "Payizaedje|#P"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3856 msgid "Margins"
3857 msgstr "Boirds"
3858
3859 #: src/ext_l10n.h:693
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Right:"
3862 msgstr "Droete|#R"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:694
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Bottom:"
3867 msgstr "Dizo|#o#B"
3868
3869 #: src/ext_l10n.h:695
3870 #, fuzzy
3871 msgid "L&eft:"
3872 msgstr "Hintche|#H#f"
3873
3874 #: src/ext_l10n.h:696
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Top:"
3877 msgstr "Dizeu|#u#T"
3878
3879 #: src/ext_l10n.h:697
3880 msgid "Custom Papersize"
3881 msgstr "A vosse môde"
3882
3883 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Width:"
3886 msgstr "Lårdjeu"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:699
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Height:"
3891 msgstr "Hôteu"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:700
3894 msgid "Foot/Head Margins"
3895 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3896
3897 #: src/ext_l10n.h:701
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Footskip:"
3900 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:702
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Hea&dsep:"
3905 msgstr "Tiestîre:|#t"
3906
3907 #: src/ext_l10n.h:703
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Headhe&ight:"
3910 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3911
3912 #: src/ext_l10n.h:706
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Enco&ding:"
3915 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3916
3917 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3918 #, fuzzy
3919 msgid "auto"
3920 msgstr " di "
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3923 #, fuzzy
3924 msgid "latin1"
3925 msgstr "Tite|#k"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3928 #, fuzzy
3929 msgid "latin2"
3930 msgstr "Tite|#k"
3931
3932 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3933 #, fuzzy
3934 msgid "latin3"
3935 msgstr "Tite|#k"
3936
3937 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3938 #, fuzzy
3939 msgid "latin4"
3940 msgstr "Tite|#k"
3941
3942 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3943 #, fuzzy
3944 msgid "latin5"
3945 msgstr "Tite|#k"
3946
3947 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3948 #, fuzzy
3949 msgid "latin9"
3950 msgstr "Tite|#k"
3951
3952 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3953 msgid "koi8-r"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3957 msgid "koi8-u"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3961 msgid "cp866"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3965 msgid "cp1251"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3969 msgid "iso88595"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/ext_l10n.h:720
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Quote Style"
3975 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:721
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Type:"
3980 msgstr "Sôrt"
3981
3982 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3983 #, fuzzy
3984 msgid "``text''"
3985 msgstr "LaTeX "
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3988 #, fuzzy
3989 msgid "''text''"
3990 msgstr "LaTeX "
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3993 #, fuzzy
3994 msgid ",,text``"
3995 msgstr "LaTeX "
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3998 #, fuzzy
3999 msgid ",,text''"
4000 msgstr "LaTeX "
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:726
4003 #, fuzzy
4004 msgid "«text»"
4005 msgstr "LaTeX "
4006
4007 #: src/ext_l10n.h:727
4008 #, fuzzy
4009 msgid "»text«"
4010 msgstr "LaTeX "
4011
4012 #: src/ext_l10n.h:728
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Single"
4015 msgstr "Simpe|#S"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:729
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Double"
4020 msgstr "Dobe|#D"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Extra"
4026 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:731
4029 #, fuzzy
4030 msgid "F&loat Placement:"
4031 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:732
4034 #, fuzzy
4035 msgid "S&ection number depth:"
4036 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:733
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Table of contents depth:"
4041 msgstr " Limerôs ådvins"
4042
4043 #: src/ext_l10n.h:734
4044 #, fuzzy
4045 msgid "P&S Driver:"
4046 msgstr "Mineu PS:|#S"
4047
4048 #: src/ext_l10n.h:735
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Use A&MS Math"
4051 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4052
4053 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Bullets"
4056 msgstr "xxx Puces"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:737
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Si&ze"
4061 msgstr "Grandeu|#u"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4065 #, fuzzy
4066 msgid "tiny"
4067 msgstr "Pitites(4)"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4070 #, fuzzy
4071 msgid "script"
4072 msgstr "Postscript|#P"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4075 #, fuzzy
4076 msgid "footnote"
4077 msgstr "Sititchî ene pînote"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4081 #, fuzzy
4082 msgid "small"
4083 msgstr "Pitites(1)"
4084
4085 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4087 #, fuzzy
4088 msgid "normal"
4089 msgstr "Miernuwes"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4093 #, fuzzy
4094 msgid "large"
4095 msgstr "Grandes(1)"
4096
4097 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4099 msgid "Large"
4100 msgstr "Grandes(1)"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4103 msgid "LARGE"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4108 #, fuzzy
4109 msgid "huge"
4110 msgstr "Grandes(4)"
4111
4112 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4114 msgid "Huge"
4115 msgstr "Grandes(4)"
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4118 msgid "Bullet Depth"
4119 msgstr "xxx Puces"
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:750
4122 msgid "&1"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:751
4126 msgid "&2"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:752
4130 msgid "&3"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:753
4134 msgid "&4"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/ext_l10n.h:754
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Standard"
4140 msgstr "Ståndard|#S"
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:755
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Maths"
4145 msgstr "Matematike"
4146
4147 #: src/ext_l10n.h:756
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Ding 1"
4150 msgstr "Ding 1|#D"
4151
4152 #: src/ext_l10n.h:757
4153 #, fuzzy
4154 msgid "D&ing 2"
4155 msgstr "Ding 2|#i"
4156
4157 #: src/ext_l10n.h:758
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Di&ng 3"
4160 msgstr "Ding 3|#n"
4161
4162 #: src/ext_l10n.h:759
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Din&g 4"
4165 msgstr "Ding 4|#g"
4166
4167 #: src/ext_l10n.h:760
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&LaTeX"
4170 msgstr "LaTeX|#L"
4171
4172 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4173 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4174 msgid "LaTeX Error"
4175 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4176
4177 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4178 #, fuzzy
4179 msgid "LaTeX error messages"
4180 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:768
4183 #, fuzzy
4184 msgid "ERT inset display"
4185 msgstr "[nén håyné]"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:769
4188 msgid "&Inline"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:770
4192 msgid "Show ERT inline"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ext_l10n.h:771
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Collapsed"
4198 msgstr "LaTeX "
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:772
4201 msgid "Show ERT button only"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/ext_l10n.h:773
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Open"
4207 msgstr "Drovi"
4208
4209 #: src/ext_l10n.h:774
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Show ERT contents"
4212 msgstr "Ådvins"
4213
4214 #: src/ext_l10n.h:777
4215 #, fuzzy
4216 msgid "External Material"
4217 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4218
4219 #: src/ext_l10n.h:778
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Template"
4222 msgstr "Modeles"
4223
4224 #: src/ext_l10n.h:779
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Available templates"
4227 msgstr "Sititchî on rahuca"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:781
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Edit file"
4232 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:782
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Edit the file externally"
4237 msgstr "Sititchî BibTeX"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:783
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&View file"
4242 msgstr "Novea fitchî"
4243
4244 #: src/ext_l10n.h:784
4245 #, fuzzy
4246 msgid "View the file"
4247 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4250 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Update"
4253 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:786
4256 msgid "Update the material"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&File"
4262 msgstr "Fitchî"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:788
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Filename"
4267 msgstr "No do fitchî:|#F"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4270 #: src/ext_l10n.h:1079
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Browse ..."
4273 msgstr "Foyter...|#F"
4274
4275 #: src/ext_l10n.h:790
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Parameters"
4278 msgstr "Scrîrece|#P"
4279
4280 #: src/ext_l10n.h:791
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Parameters"
4283 msgstr "Scrîrece|#P"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Form1"
4288 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4289
4290 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Placement"
4293 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4294
4295 #: src/ext_l10n.h:801
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Bottom of the page"
4298 msgstr "% del pådje|#j"
4299
4300 #: src/ext_l10n.h:802
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Top of the page"
4303 msgstr "% del pådje|#j"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:803
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Page of floats"
4308 msgstr "Pådje: "
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:804
4311 msgid "Here, if possible"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ext_l10n.h:805
4315 msgid "Here, definitely"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. add the different tabfolders
4319 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4320 #, fuzzy
4321 msgid "File"
4322 msgstr "Fitchî"
4323
4324 #: src/ext_l10n.h:808
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&File:"
4327 msgstr "Fitchî"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4330 #, fuzzy
4331 msgid "File name to include"
4332 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4333
4334 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Select a file"
4337 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4338
4339 #: src/ext_l10n.h:812
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Screen Options"
4342 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4343
4344 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4345 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4346 msgid "Width"
4347 msgstr "Lårdjeu"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:814
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Monochrome"
4352 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4353
4354 #: src/ext_l10n.h:815
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Grayscale"
4357 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4358
4359 #: src/ext_l10n.h:816
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Color"
4362 msgstr "Cloyu"
4363
4364 #: src/ext_l10n.h:817
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Do not display"
4367 msgstr "[nén håyné]"
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:819
4370 msgid "S&how:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4374 msgid "Height"
4375 msgstr "Hôteu"
4376
4377 #: src/ext_l10n.h:821
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Draft mode"
4380 msgstr "Môde matematike"
4381
4382 #: src/ext_l10n.h:822
4383 #, fuzzy
4384 msgid "draft mode"
4385 msgstr "Môde matematike"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Size"
4390 msgstr "Grandeu|#u"
4391
4392 #: src/ext_l10n.h:824
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Scale"
4395 msgstr "Pitites(2)"
4396
4397 #: src/ext_l10n.h:825
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Default"
4400 msgstr "Prémetu"
4401
4402 #: src/ext_l10n.h:826
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Custom"
4405 msgstr "A vosse môde"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4409 #, no-c-format
4410 msgid "%"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:828
4414 msgid "Keep aspect&ratio"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ext_l10n.h:831
4418 #, fuzzy
4419 msgid "EPS Options"
4420 msgstr "Tchûzes"
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:832
4423 msgid "Bounding box"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ext_l10n.h:833
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Left &bottom:"
4429 msgstr "Hintche|#H#f"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:834
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Right &top:"
4434 msgstr "Droete|#R"
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:835
4437 msgid "Y"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:836
4441 msgid "X"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4445 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4446 msgid "pt"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4450 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4451 msgid "cm"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4455 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4456 #, fuzzy
4457 msgid "in"
4458 msgstr "Pitites(4)"
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:849
4461 msgid "&Get"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:850
4465 msgid "Get bounding box from file"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:851
4469 msgid "&Clip to bounding box"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:852
4473 msgid "clip to bounding box"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:854
4477 msgid "Rotation"
4478 msgstr "Toûrnaedje"
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:855
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Angle:"
4483 msgstr "Ingleye:|#L"
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:856
4486 msgid "&Origin:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:858
4490 msgid "leftTop"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:859
4494 #, fuzzy
4495 msgid "leftBottom"
4496 msgstr "Dizo|#o#B"
4497
4498 #: src/ext_l10n.h:860
4499 #, fuzzy
4500 msgid "leftBaseline"
4501 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4504 #, fuzzy
4505 msgid "center"
4506 msgstr "Å mitan|#n"
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:862
4509 msgid "centerTop"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:863
4513 #, fuzzy
4514 msgid "centerBottom"
4515 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:864
4518 msgid "centerBaseline"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:865
4522 #, fuzzy
4523 msgid "rightTop"
4524 msgstr "Droetes"
4525
4526 #: src/ext_l10n.h:866
4527 #, fuzzy
4528 msgid "rightBottom"
4529 msgstr "Dizo|#o#B"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:867
4532 #, fuzzy
4533 msgid "rightBaseline"
4534 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4535
4536 #: src/ext_l10n.h:868
4537 #, fuzzy
4538 msgid "referencePoint"
4539 msgstr "Sititchî on rahuca"
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:869
4542 #, fuzzy
4543 msgid "LaTeX options"
4544 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4545
4546 #: src/ext_l10n.h:870
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Su&bfigure"
4549 msgstr "Imådje efant|#q"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:871
4552 msgid "The sub-caption for the figure"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:876
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Include File"
4558 msgstr "Prinde avou"
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:877
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Include type"
4563 msgstr "Prinde avou"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:878
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Include"
4568 msgstr "Prinde avou"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4571 #: src/ext_l10n.h:888
4572 msgid "FIXME"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:880
4576 #, fuzzy
4577 msgid "I&nput"
4578 msgstr "Intreye"
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:882
4581 msgid "&Verbatim"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:884
4585 msgid "Options"
4586 msgstr "Tchûzes"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:885
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Don't typeset"
4591 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4592
4593 #: src/ext_l10n.h:887
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Visible &Space"
4596 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4597
4598 #: src/ext_l10n.h:889
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Filename:"
4601 msgstr "No do fitchî:|#F"
4602
4603 #: src/ext_l10n.h:895
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Load"
4606 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4607
4608 #: src/ext_l10n.h:896
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Load the file"
4611 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Keyword"
4616 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4617
4618 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Index entry"
4621 msgstr "Ritrait"
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4624 msgid "Log"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Update the display"
4630 msgstr "Håynaedje"
4631
4632 #: src/ext_l10n.h:906
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Minipage settings"
4635 msgstr "Minipådje|#M"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Top"
4640 msgstr "Dizeu|#u#T"
4641
4642 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Middle"
4645 msgstr "Mitan|#t"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Bottom"
4650 msgstr "Dizo|#o#B"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:911
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Vertical alignment"
4655 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:912
4658 #, fuzzy
4659 msgid "A&lignment:"
4660 msgstr "Aroymint"
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:913
4663 msgid "Units of width value"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:914
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Width value"
4669 msgstr "Lårdjeu"
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:915
4672 msgid "&Units:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:921
4676 msgid "&Alignment and Spacing"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Alignment:"
4682 msgstr "Aroymint"
4683
4684 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Justified"
4687 msgstr "Sapinse"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:924
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Left"
4692 msgstr "Hintche|#H#f"
4693
4694 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Right"
4697 msgstr "Droete|#R"
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Centered"
4702 msgstr "Å mitan|#n"
4703
4704 #: src/ext_l10n.h:927
4705 #, fuzzy
4706 msgid "No indentation"
4707 msgstr "Toûrnaedje"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:928
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Spacing"
4712 msgstr "Espaçmint|#g"
4713
4714 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4715 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Centimetres"
4718 msgstr "Å mitan|#n"
4719
4720 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4721 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Inches"
4724 msgstr "<- Did pus ->"
4725
4726 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4727 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Points"
4730 msgstr "Rexhe"
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4733 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Millimetres"
4736 msgstr "Å mitan|#n"
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4739 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Picas"
4742 msgstr "Aclaper"
4743
4744 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4745 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4746 msgid "ex Units"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4750 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4751 msgid "em Units"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4755 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Scaled Points"
4758 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4759
4760 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4761 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Big/PS Points"
4764 msgstr "Rexhe"
4765
4766 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4767 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Didot Points"
4770 msgstr "Rexhe"
4771
4772 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4773 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Cicero Points"
4776 msgstr "Rexhe"
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4779 msgid "Units:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4783 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:999
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Value:"
4789 msgstr "Bleu"
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1000
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Amount of spacing"
4794 msgstr "Espåçmint"
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:1001
4797 msgid "Stretch:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1002
4801 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1003
4805 msgid "Shrink:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1004
4809 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4813 #, fuzzy
4814 msgid "DefSkip"
4815 msgstr "Eterroye:|#u"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 #, fuzzy
4819 msgid "SmallSkip"
4820 msgstr "Pitites(3)"
4821
4822 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4823 #, fuzzy
4824 msgid "MedSkip"
4825 msgstr "Mwinres"
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4828 msgid "BigSkip"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4832 #, fuzzy
4833 msgid "VFill"
4834 msgstr "Fitchî"
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1012
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Above:"
4839 msgstr "Divant:|#v"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1013
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Below:"
4844 msgstr "Après:|#s#w"
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1021
4847 msgid "Keep space at the top of the page"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1022
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Keep space at top of the page"
4853 msgstr "% del pådje|#j"
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1023
4856 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List environment"
4862 msgstr "Aroymint"
4863
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Label width:"
4867 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4868
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Label width in list environment"
4872 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4873
4874 #: src/ext_l10n.h:1027
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Lines and Page breaks"
4877 msgstr "Côper li pådje"
4878
4879 #: src/ext_l10n.h:1028
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Page break"
4882 msgstr "Côper li pådje"
4883
4884 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4885 #, fuzzy
4886 msgid "above paragraph"
4887 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4888
4889 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4890 #, fuzzy
4891 msgid "below paragraph"
4892 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4893
4894 #: src/ext_l10n.h:1032
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Line"
4897 msgstr "Royes"
4898
4899 #: src/ext_l10n.h:1035
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Extra options"
4902 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1036
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Unit:"
4907 msgstr "Fonte: "
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Minipage"
4912 msgstr "Minipådje|#M"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1050
4915 msgid "Wrap text around floats"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Indent whole paragraph"
4921 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4922
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Width:"
4926 msgstr "Lårdjeu"
4927
4928 #: src/ext_l10n.h:1053
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Minipage options"
4931 msgstr "Minipådje|#M"
4932
4933 #: src/ext_l10n.h:1054
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Start new minipage"
4936 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4937
4938 # xxx
4939 #: src/ext_l10n.h:1055
4940 #, fuzzy
4941 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4942 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4943
4944 #: src/ext_l10n.h:1056
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Vertical Alignment:"
4947 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1064
4950 #, fuzzy
4951 msgid "LaTeX pre-amble"
4952 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4953
4954 #: src/ext_l10n.h:1065
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The LaTeX pre-amble"
4957 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1066
4960 msgid "&Edit ..."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1067
4964 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4969 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4970 msgid "Print"
4971 msgstr "Rexhe"
4972
4973 #: src/ext_l10n.h:1072
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print Destination"
4976 msgstr "Po:"
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1073
4979 #, fuzzy
4980 msgid "P&rinter"
4981 msgstr "Rexhe"
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1074
4984 msgid "Send output to the printer"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Send output to a file"
4990 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1077
4993 msgid "Send output to the given printer"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1080
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Pages"
4999 msgstr "Pådje: "
5000
5001 #: src/ext_l10n.h:1081
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&All"
5004 msgstr "Mete èn oûve"
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1082
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Print all pages"
5009 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1083
5012 msgid "&Odd"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ext_l10n.h:1084
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Print odd pages only"
5018 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5019
5020 #: src/ext_l10n.h:1085
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Even"
5023 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5024
5025 #: src/ext_l10n.h:1086
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Print even pages only"
5028 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5029
5030 #: src/ext_l10n.h:1087
5031 #, fuzzy
5032 msgid "&Last page:"
5033 msgstr "Lingaedje"
5034
5035 #: src/ext_l10n.h:1088
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Page number to print to"
5038 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5039
5040 #: src/ext_l10n.h:1089
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Re&verse order"
5043 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1090
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Print in reverse order"
5048 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5049
5050 #: src/ext_l10n.h:1091
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Page number to print from"
5053 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1092
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Ran&ge"
5058 msgstr "Pådje: "
5059
5060 #: src/ext_l10n.h:1093
5061 msgid "Set a range of pages to print"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1094
5065 #, fuzzy
5066 msgid "&Starting range:"
5067 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5068
5069 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Copies"
5072 msgstr "Copyî"
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1096
5075 msgid "Number of copies"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Collate"
5081 msgstr "LaTeX "
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1098
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Collate copies"
5086 msgstr "LaTeX "
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1099
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Print"
5091 msgstr "Rexhe"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5094 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5096 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5097 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5098 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5099 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5100 msgid "Close"
5101 msgstr "Cloyu"
5102
5103 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Type"
5106 msgstr "Sôrt"
5107
5108 #: src/ext_l10n.h:1104
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Update the reference list"
5111 msgstr "Sititchî on rahuca"
5112
5113 #: src/ext_l10n.h:1105
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Sort"
5116 msgstr "Dji rgrete."
5117
5118 #: src/ext_l10n.h:1106
5119 msgid "Sort references in alphabetical order"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Goto"
5125 msgstr "Dizo|#o#B"
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1108
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Move the document cursor to reference"
5130 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5131
5132 #: src/ext_l10n.h:1110
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Page number"
5135 msgstr "Nou nombe"
5136
5137 #: src/ext_l10n.h:1111
5138 msgid "Ref on page xxx"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ext_l10n.h:1112
5142 msgid "On page xxx"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ext_l10n.h:1113
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Pretty reference"
5148 msgstr "Sititchî on rahuca"
5149
5150 #: src/ext_l10n.h:1114
5151 msgid "Reference as it appears in output"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ext_l10n.h:1115
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Reference:"
5157 msgstr "Sititchî on rahuca"
5158
5159 #: src/ext_l10n.h:1116
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Name:"
5162 msgstr "No:|#N"
5163
5164 #: src/ext_l10n.h:1117
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Available references"
5167 msgstr "Sititchî on rahuca"
5168
5169 #: src/ext_l10n.h:1120
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Search and replace"
5172 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5173
5174 #: src/ext_l10n.h:1121
5175 #, fuzzy
5176 msgid "&Find:"
5177 msgstr "Trover|#T"
5178
5179 #: src/ext_l10n.h:1122
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Replace &with:"
5182 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5183
5184 #: src/ext_l10n.h:1123
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Case &sensitive"
5187 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5188
5189 #: src/ext_l10n.h:1124
5190 msgid "Match whole words onl&y"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ext_l10n.h:1125
5194 msgid "Find &Next"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Replace"
5200 msgstr "Mete el plaece"
5201
5202 #: src/ext_l10n.h:1127
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Replace &All "
5205 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5206
5207 #: src/ext_l10n.h:1128
5208 msgid "Search &backwards"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1130
5212 #, fuzzy
5213 msgid "File: "
5214 msgstr "Li fitchî `"
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Spellchecker"
5219 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5220
5221 #: src/ext_l10n.h:1133
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Suggestions:"
5224 msgstr "Po:"
5225
5226 #: src/ext_l10n.h:1135
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Replace word with current choice"
5229 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5230
5231 #: src/ext_l10n.h:1136
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Add"
5234 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5235
5236 #: src/ext_l10n.h:1137
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5239 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5240
5241 #: src/ext_l10n.h:1138
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Ignore"
5244 msgstr "Passer hute"
5245
5246 #: src/ext_l10n.h:1139
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Ignore this word"
5249 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5250
5251 #: src/ext_l10n.h:1140
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Accept"
5254 msgstr "Parint:"
5255
5256 #: src/ext_l10n.h:1141
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Accept word for this session"
5259 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5260
5261 #: src/ext_l10n.h:1142
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Options..."
5264 msgstr "Tchûzes"
5265
5266 #: src/ext_l10n.h:1144
5267 #, fuzzy
5268 msgid "How far spellchecking has got"
5269 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5270
5271 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Suggestions"
5274 msgstr "Po:"
5275
5276 #: src/ext_l10n.h:1146
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Replacement:"
5279 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5280
5281 #: src/ext_l10n.h:1147
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Current word"
5284 msgstr "Rawete:"
5285
5286 #: src/ext_l10n.h:1148
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Unknown:"
5289 msgstr "nén cnoxhu"
5290
5291 #: src/ext_l10n.h:1149
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Replace with selected word"
5294 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5295
5296 #: src/ext_l10n.h:1150
5297 msgid "&Start..."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1151
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Start spellcheck"
5303 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Insert table"
5308 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5309
5310 #: src/ext_l10n.h:1153
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Rows:"
5313 msgstr "Royes"
5314
5315 #: src/ext_l10n.h:1154
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Number of rows"
5318 msgstr "Nombe"
5319
5320 #: src/ext_l10n.h:1155
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Columns:"
5323 msgstr "Colones"
5324
5325 #: src/ext_l10n.h:1156
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Number of columns"
5328 msgstr "% di colones|#o"
5329
5330 #: src/ext_l10n.h:1157
5331 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "LaTeX classes"
5337 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1162
5340 #, fuzzy
5341 msgid "LaTeX styles"
5342 msgstr "LaTeX|#T"
5343
5344 #: src/ext_l10n.h:1163
5345 #, fuzzy
5346 msgid "BibTeX styles"
5347 msgstr "Båze di doneyes:"
5348
5349 #: src/ext_l10n.h:1164
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Selected classes or styles"
5352 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5353
5354 #: src/ext_l10n.h:1165
5355 msgid "Show &path"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ext_l10n.h:1166
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ext_l10n.h:1168
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Installed files"
5365 msgstr "Prinde avou"
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1169
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Rescan"
5370 msgstr "Rissayî|#R#r"
5371
5372 #: src/ext_l10n.h:1170
5373 msgid "Built new file list"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ext_l10n.h:1171
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&View"
5379 msgstr "Loukî è DVI"
5380
5381 #: src/ext_l10n.h:1172
5382 msgid ""
5383 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ext_l10n.h:1174
5387 msgid "Close this dialog"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1178
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Entry"
5393 msgstr "Sititchî ene etikete"
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1179
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Thesaurus entries"
5398 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5399
5400 #: src/ext_l10n.h:1180
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Select a related word"
5403 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5404
5405 #: src/ext_l10n.h:1181
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Selection"
5408 msgstr "Gåliotaedje"
5409
5410 #: src/ext_l10n.h:1182
5411 #, fuzzy
5412 msgid "The selected entry"
5413 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5414
5415 #: src/ext_l10n.h:1184
5416 msgid "Replace the entry with the selection"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1186
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Table Of Contents"
5422 msgstr "Ådvins"
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1188
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Contents list"
5427 msgstr "Ådvins"
5428
5429 #: src/ext_l10n.h:1191
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Insert URL"
5432 msgstr "Sititchî ene etikete"
5433
5434 #: src/ext_l10n.h:1192
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&URL"
5437 msgstr "Hårdeye URL..."
5438
5439 #: src/ext_l10n.h:1194
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&Name"
5442 msgstr "No:|#N"
5443
5444 #: src/ext_l10n.h:1195
5445 msgid "Name associated with the URL"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ext_l10n.h:1197
5449 msgid "&Generate hyperlink"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ext_l10n.h:1198
5453 msgid "Output as a hyperlink ?"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ext_l10n.h:1201
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Version control log"
5459 msgstr "Shûre li modeye%t"
5460
5461 #. Insert the latex builtin float-types
5462 #. (these will later be read from a layout file)
5463 #. table
5464 #: src/FloatList.C:33
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Table"
5467 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5468
5469 #: src/FloatList.C:34
5470 #, fuzzy
5471 msgid "List of Tables"
5472 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5473
5474 #: src/FloatList.C:39
5475 msgid "Figure"
5476 msgstr "Imådje"
5477
5478 #: src/FloatList.C:40
5479 #, fuzzy
5480 msgid "List of Figures"
5481 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5482
5483 #: src/FloatList.C:48
5484 #, fuzzy
5485 msgid "List of Algorithms"
5486 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5487
5488 #: src/FontLoader.C:295
5489 msgid "Loading font into X-Server..."
5490 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5491
5492 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5493 #, fuzzy
5494 msgid " and "
5495 msgstr "Index"
5496
5497 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5498 msgid " et al."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No year"
5504 msgstr "Nou nombe"
5505
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5512 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5513 #, fuzzy
5514 msgid "No change"
5515 msgstr "(Candjî)"
5516
5517 #. default & error
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5519 msgid "Roman"
5520 msgstr "Romane"
5521
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Sans Serif"
5525 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5528 msgid "Typewriter"
5529 msgstr "Machine a scrîre"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5533 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5534 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5537 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5538 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Reset"
5541 msgstr "Rah: "
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5544 msgid "Medium"
5545 msgstr "Mwinres"
5546
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5548 msgid "Bold"
5549 msgstr "Cråsses"
5550
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5552 msgid "Upright"
5553 msgstr "Droetes"
5554
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5556 msgid "Italic"
5557 msgstr "Clintcheyes(1)"
5558
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5560 msgid "Slanted"
5561 msgstr "Clintcheyes(2)"
5562
5563 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Small Caps"
5566 msgstr "Pititès grandès letes"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5569 msgid "Tiny"
5570 msgstr "Pitites(4)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5573 msgid "Smallest"
5574 msgstr "Pitites(3)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5577 msgid "Smaller"
5578 msgstr "Pitites(2)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5581 msgid "Small"
5582 msgstr "Pitites(1)"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5585 msgid "Normal"
5586 msgstr "Miernuwes"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5589 msgid "Larger"
5590 msgstr "Grandes(2)"
5591
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5593 msgid "Largest"
5594 msgstr "Grandes(3)"
5595
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5597 msgid "Huger"
5598 msgstr "Grandes(5)"
5599
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5601 msgid "Increase"
5602 msgstr "<- Did pus ->"
5603
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5605 msgid "Decrease"
5606 msgstr "-> Moens <-"
5607
5608 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Emph"
5611 msgstr "È valeur"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5614 msgid "Underbar"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Noun"
5620 msgstr "Pititès grandès letes"
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5623 msgid "No color"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Black"
5629 msgstr "Bloc|#c"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5632 #, fuzzy
5633 msgid "White"
5634 msgstr "Blanc"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Red"
5639 msgstr "Rifé"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Green"
5644 msgstr "Grec"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Blue"
5649 msgstr "Bleu"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Cyan"
5654 msgstr "Rinoncî"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Magenta"
5659 msgstr "Madjenta"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Yellow"
5664 msgstr "Djaene"
5665
5666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5667 #, fuzzy
5668 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5669 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5670
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5674 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5677 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5678 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5679
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5684 "1995-2001 LyX Team"
5685 msgstr ""
5686 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5687 "© 1995-1998 LyX Team"
5688
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5693 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5694 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5695 "any later version."
5696 msgstr ""
5697 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5698 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5699 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5700 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5701 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5702
5703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5704 #, fuzzy
5705 msgid ""
5706 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5707 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5708 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5709 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5710 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5711 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5712 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5713 msgstr ""
5714 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5715 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5716 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5717 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5718 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5719 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5720 "del GNU General Public License\n"
5721 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5722 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5723 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5724
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5726 msgid "LyX Version "
5727 msgstr "Modeye di LyX"
5728
5729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5730 #, fuzzy
5731 msgid " of "
5732 msgstr " di "
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Library directory: "
5737 msgstr "Ridant ûzeu :"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5740 msgid "User directory: "
5741 msgstr "Ridant ûzeu :"
5742
5743 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Character set"
5746 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5747
5748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select external file"
5751 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5752
5753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Select graphics file"
5756 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Clipart|#C#c"
5761 msgstr "Comande:|#C"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5764 #, fuzzy
5765 msgid "left top"
5766 msgstr "Dizo|#o#B"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5769 #, fuzzy
5770 msgid "left bottom"
5771 msgstr "Dizo|#o#B"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5774 #, fuzzy
5775 msgid "left baseline"
5776 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5779 #, fuzzy
5780 msgid "center top"
5781 msgstr "Å mitan|#n"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5784 #, fuzzy
5785 msgid "center bottom"
5786 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
5787
5788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5789 #, fuzzy
5790 msgid "center baseline"
5791 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5792
5793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5794 #, fuzzy
5795 msgid "right top"
5796 msgstr "Droetes"
5797
5798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5799 #, fuzzy
5800 msgid "right bottom"
5801 msgstr "Dizo|#o#B"
5802
5803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5804 #, fuzzy
5805 msgid "right baseline"
5806 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5807
5808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Select document to include"
5811 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5814 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5818 #, fuzzy
5819 msgid "*| All files "
5820 msgstr "[nou fitchî]"
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Specified file doesn't exist !"
5825 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5828 msgid "LaTeX preamble set"
5829 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5830
5831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5832 msgid "Error:"
5833 msgstr "Aroke:"
5834
5835 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5836 msgid "Unable to print"
5837 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5838
5839 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5840 msgid "Check that your parameters are correct"
5841 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5842
5843 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Print to file"
5846 msgstr "Rexhe so"
5847
5848 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5849 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5850 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5851 #, fuzzy
5852 msgid "String not found!"
5853 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5854
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5856 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5857 #, fuzzy
5858 msgid "String has been replaced."
5859 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5860
5861 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5862 msgid " strings have been replaced."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5866 msgid " words checked."
5867 msgstr " mots waitîz."
5868
5869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5870 msgid " word checked."
5871 msgstr " mot waitî."
5872
5873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Spellchecking completed! "
5876 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5877
5878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5879 #, fuzzy
5880 msgid ""
5881 "The spell checker has died for some reason.\n"
5882 "Maybe it has been killed."
5883 msgstr ""
5884 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5885 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5886
5887 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5888 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No version control log file found."
5894 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5895
5896 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5897 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5898 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5899
5900 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5901 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5902 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5903
5904 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5905 msgid "&Yes"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5909 msgid "&No"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5913 #, fuzzy
5914 msgid "LyX: "
5915 msgstr "Rexhe"
5916
5917 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5918 msgid "*|All files"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5922 msgid "mm"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5926 msgid "pc"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5930 #, fuzzy
5931 msgid "ex"
5932 msgstr "LaTeX "
5933
5934 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5935 msgid "em"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5939 msgid "sp"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5943 msgid "bp"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5947 #, fuzzy
5948 msgid "dd"
5949 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5950
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5952 msgid "mu"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5956 #, c-format
5957 msgid "%p"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5961 #, c-format
5962 msgid "%c"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5966 msgid "%l"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5970 msgid "FIXME - describe the units."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Bibliography Item"
5976 msgstr "Intreye bibiografike"
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5979 msgid "BibTeX"
5980 msgstr "BibTeX"
5981
5982 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5983 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Select a BibTeX style"
5989 msgstr "Passer è môde TeX"
5990
5991 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5992 #, fuzzy
5993 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5994 msgstr "Båze di doneyes:"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Select a BibTeX database to add"
5999 msgstr "Båze di doneyes:"
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
6002 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Not yet supported"
6005 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
6006
6007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Document Settings"
6010 msgstr "Documints"
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6013 msgid "A4"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Smallskip"
6019 msgstr "Pitites(3)"
6020
6021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Medskip"
6024 msgstr "Mwinres"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6027 msgid "Bigskip"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Length"
6033 msgstr "Longueu|#L"
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6036 #, fuzzy
6037 msgid "«text»"
6038 msgstr "LaTeX "
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6041 #, fuzzy
6042 msgid "»text«"
6043 msgstr "LaTeX "
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6046 msgid "Document layout set"
6047 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6050 msgid "Converting document to new document class..."
6051 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6052
6053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6054 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6055 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6056
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6058 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6059 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6060
6061 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6066 msgid "Conversion Errors!"
6067 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6070 msgid "into chosen document class"
6071 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Errors loading new document class."
6076 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6081 msgid "Reverting to original document class."
6082 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6083
6084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6087 msgstr ""
6088 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6089 "cogne."
6090
6091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6092 msgid "Should I set some parameters to"
6093 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6094
6095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6096 msgid "the defaults of this document class?"
6097 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6098
6099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6100 msgid "Unable to switch to new document class."
6101 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6102
6103 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6104 #, fuzzy
6105 msgid "LaTeX ERT"
6106 msgstr "LaTeX|#L"
6107
6108 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6109 #, fuzzy
6110 msgid "External"
6111 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6112
6113 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6114 msgid "External material (*)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Select external material"
6120 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6124 #, fuzzy
6125 msgid "LaTeX Information"
6126 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6127
6128 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6129 msgid "Graphics"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6133 msgid "Include"
6134 msgstr "Prinde avou"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6137 msgid "Build log"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6141 #, fuzzy
6142 msgid "LaTeX log"
6143 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6144
6145 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6146 #, fuzzy
6147 msgid "No build log file found"
6148 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6149
6150 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No LaTeX log file found"
6153 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6156 msgid "Paragraph layout set"
6157 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6158
6159 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6160 #, fuzzy
6161 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6162 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6163
6164 #. FIXME: should be cleverer here
6165 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6167 msgid "Senseless with this layout!"
6168 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6171 #, fuzzy
6172 msgid "LaTeX Preamble"
6173 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6176 msgid "Enter editor program"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Editor"
6182 msgstr "Candjî"
6183
6184 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6185 msgid "PostScript files (*.ps)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Select a file to print to"
6191 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6192
6193 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Cross Reference"
6196 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6197
6198 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6199 #, fuzzy
6200 msgid "&Go back"
6201 msgstr "Noer"
6202
6203 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Go back"
6206 msgstr "Noer"
6207
6208 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6209 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Go to reference"
6212 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6213
6214 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6215 #, fuzzy
6216 msgid "ShowFile"
6217 msgstr "Fitchî"
6218
6219 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Spellcheck complete"
6222 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6223
6224 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Table of contents"
6227 msgstr "Ådvins"
6228
6229 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6230 msgid "VCLog"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Version control log for "
6236 msgstr "Shûre li modeye%t"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6239 msgid "Dismiss"
6240 msgstr "Rinoncî"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6244 msgid "Yes|Yy#y"
6245 msgstr "Oyi|Oo#o"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6248 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6249 msgid "No|Nn#n"
6250 msgstr "Neni|Nn#n"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6253 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6255 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6257 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6258 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6259 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6261 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6262 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6263 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6264 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6265 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6266 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6268 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6269 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6270 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6271 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6272 msgid "Cancel|^["
6273 msgstr "Rinoncî|^["
6274
6275 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6276 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6277 msgid "OK|#O"
6278 msgstr "I va"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6281 msgid "Clear|#e"
6282 msgstr "Vûdî|#v"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6285 msgid "Done"
6286 msgstr "Fwait"
6287
6288 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6289 msgid "WARNING! "
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6293 msgid "*"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6297 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6298 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6299 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6301 msgid "Close|^["
6302 msgstr "Cloyu|^["
6303
6304 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6305 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6306 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6307 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Text"
6310 msgstr "LaTeX "
6311
6312 #. stack tabs
6313 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Copyright and Version"
6316 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6317
6318 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6319 #, fuzzy
6320 msgid "License and Warranty"
6321 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6324 msgid "Key:|#K"
6325 msgstr "Clé:|#C#k"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6328 msgid "Label:|#L"
6329 msgstr "Etikete:|#E#L"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Bibliography Entry"
6334 msgstr "Intreye bibiografike"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Database:|#D"
6339 msgstr "Båze di doneyes:"
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6342 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Style:|#S"
6345 msgstr "Stîle:  "
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6348 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6349 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6350 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6353 msgid "Browse...|#B"
6354 msgstr "Foyter...|#F"
6355
6356 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Browse...|#r"
6360 msgstr "Foyter...|#F"
6361
6362 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6365 msgstr "Intreye bibiografike"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6368 #, fuzzy
6369 msgid "BibTeX Database"
6370 msgstr "Båze di doneyes:"
6371
6372 #. set up the tooltips
6373 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6374 msgid ""
6375 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6376 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6377 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6381 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6385 msgid ""
6386 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6387 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6388 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6389 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6393 msgid ""
6394 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6395 "Contents (which doesn't happen by default)."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Select Database"
6401 msgstr "Båze di doneyes:"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6404 #, fuzzy
6405 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6406 msgstr "Båze di doneyes:"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Select BibTeX-Style"
6411 msgstr "Passer è môde TeX"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6414 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6418 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Close|^[^M"
6421 msgstr "Cloyu|#C^["
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6424 msgid "Update|#Uu"
6425 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6428 msgid "Family:|#F"
6429 msgstr "Famile:|#F"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6432 msgid "Series:|#S"
6433 msgstr "Sereyes:|#S"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6436 msgid "Shape:|#H"
6437 msgstr "Cogne:|#H"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6440 msgid "Size:|#Z"
6441 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6444 msgid "Misc:|#M"
6445 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6448 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6450 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6451 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6453 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6454 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6455 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6456 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6457 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6458 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6460 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6461 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6462 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6463 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6464 msgid "Apply|#A"
6465 msgstr "Mete èn oûve"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Cancel|#N"
6470 msgstr "Rinoncî"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6473 msgid "Color:|#C"
6474 msgstr "Coleur:|#C"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6477 msgid "Toggle on all these|#T"
6478 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6479
6480 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6481 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6482 msgid "Language:"
6483 msgstr "Lingaedje:"
6484
6485 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6486 msgid "These are never toggled"
6487 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6490 msgid "These are always toggled"
6491 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6492
6493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Character Layout"
6496 msgstr "Stîle do caractere"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Inset keys|#I"
6501 msgstr "Sititchî ene etikete"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Bibliography keys|#y"
6506 msgstr "Intreye bibiografike"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6509 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6510 msgid "@4->"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6514 msgid "#&D"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6518 msgid "@9+"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6522 msgid "#X"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6526 msgid "@8->"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6530 msgid "#&A"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6534 msgid "@2->"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6538 msgid "#&B"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6542 msgid "Regular Expression|#R"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Case sensitive|#C"
6548 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6549
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6551 msgid "Previous|#P"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Next|#N"
6557 msgstr "No:|#N"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Full author list|#F"
6562 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Upper case|#U"
6567 msgstr "Eployî include|#U"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Optional text"
6572 msgstr "Tchûzes"
6573
6574 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Before:|#B"
6577 msgstr "Après:|#s#w"
6578
6579 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6580 #, fuzzy
6581 msgid "After:|#e"
6582 msgstr "Hintche:|#e"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6586 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6587 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6588 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6589 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6592 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Restore|#R"
6595 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6596
6597 #. set up the tooltip mechanism
6598 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6601 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6604 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6608 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6612 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6616 msgid ""
6617 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6618 "right browser window."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6622 msgid ""
6623 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6624 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6625 "left browser window."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6629 msgid "Information about the selected entry"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6633 msgid ""
6634 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6635 "(Natbib)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6639 msgid ""
6640 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6641 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6645 msgid ""
6646 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6647 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6648 "sentences (Natbib)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6652 msgid ""
6653 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6657 msgid ""
6658 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6662 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6666 msgid ""
6667 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6668 "\", but not \"BibTeX\"."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6672 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6678 msgid "Tabbed folder"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6684 msgstr "Ké papî"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6687 msgid "Use Class Defaults|#C"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Paper size"
6693 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Paper size:|#P"
6698 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6699
6700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6701 msgid "Width:|#W"
6702 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6705 msgid "Height:|#H"
6706 msgstr "Hôteu:|#H"
6707
6708 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Portrait|#r"
6711 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6714 msgid "Landscape|#L"
6715 msgstr "Payizaedje|#P"
6716
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Custom sizes|#M"
6720 msgstr "A vosse môde"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6723 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6727 msgid "Top:|#T"
6728 msgstr "Dizeu:|#D"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6731 msgid "Bottom:|#B"
6732 msgstr "Dizo:|#z#B"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Inner:|#I"
6737 msgstr "Sititchî"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Outer:|#u"
6742 msgstr "Ôte...|#T"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Headheight:|#H"
6747 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6750 msgid "Headsep:|#d"
6751 msgstr "Tiestîre:|#t"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6754 msgid "Footskip:|#F"
6755 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Page cols"
6760 msgstr "Pådje: "
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6763 msgid "Fonts:|#F"
6764 msgstr "Fontes:|#F"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6767 msgid "Font Size:|#O"
6768 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Class:|#l"
6773 msgstr "Classe:|#C"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Page style:|#P"
6778 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6781 msgid "Spacing|#g"
6782 msgstr "Espaçmint|#g"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6785 msgid "Extra Options:|#X"
6786 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6789 msgid "Default Skip:|#u"
6790 msgstr "Eterroye:|#u"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6793 msgid "One|#n"
6794 msgstr "Onk|#n"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6797 msgid "Two|#T"
6798 msgstr "Deus|#U#T"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6801 msgid "One|#e"
6802 msgstr "Onk|#O"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6805 msgid "Two|#w"
6806 msgstr "Deus|#D#w"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6809 msgid "Indent|#I"
6810 msgstr "xxx Indentation|#I"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6813 msgid "Skip|#K"
6814 msgstr "Eterroye|#T#K"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Quote Style    "
6819 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6822 msgid "Encoding:|#D"
6823 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6826 msgid "Type:|#T"
6827 msgstr "Sôrt:|#T"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6830 msgid "Single|#S"
6831 msgstr "Simpe|#S"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6834 msgid "Double|#D"
6835 msgstr "Dobe|#D"
6836
6837 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Language:|#L"
6840 msgstr "Lingaedje:"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6843 msgid "Float Placement:|#L"
6844 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6847 msgid "Section number depth"
6848 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6851 msgid "Table of contents depth"
6852 msgstr " Limerôs ådvins"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6855 #, fuzzy
6856 msgid "PS Driver|#S"
6857 msgstr "Mineu PS:|#S"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6860 msgid "Use AMS Math|#M"
6861 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Use Natbib|#N"
6866 msgstr "Eployî include|#U"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Citation style|#i"
6871 msgstr "Sapinse"
6872
6873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6874 msgid "Size|#z"
6875 msgstr "Grandeu|#u"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6878 msgid "LaTeX|#L"
6879 msgstr "LaTeX|#L"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6882 msgid "1|#1"
6883 msgstr "1|#1"
6884
6885 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6886 msgid "2|#2"
6887 msgstr "2|#2"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6890 msgid "3|#3"
6891 msgstr "3|#3"
6892
6893 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6894 msgid "4|#4"
6895 msgstr "4|#4"
6896
6897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6898 msgid "Standard|#S"
6899 msgstr "Ståndard|#S"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6902 msgid "Maths|#M"
6903 msgstr "Matem|#M"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6906 msgid "Ding 1|#D"
6907 msgstr "Ding 1|#D"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6910 msgid "Ding 2|#i"
6911 msgstr "Ding 2|#i"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6914 msgid "Ding 3|#n"
6915 msgstr "Ding 3|#n"
6916
6917 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6918 msgid "Ding 4|#g"
6919 msgstr "Ding 4|#g"
6920
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6922 #, fuzzy
6923 msgid ""
6924 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6925 "| B4 | B5 "
6926 msgstr ""
6927 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6928 "B3 | B4 | B5 "
6929
6930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6931 #, fuzzy
6932 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6933 msgstr ""
6934 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6935 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6936
6937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6938 #, fuzzy
6939 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6940 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6941
6942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6943 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6944 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6945
6946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6947 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6948 msgstr ""
6949 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6952 msgid " Author-year | Numerical "
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6956 msgid ""
6957 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6958 "| huge | Huge"
6959 msgstr ""
6960 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
6961 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6964 msgid ""
6965 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6966 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6970 msgid "Do you want to save the current settings"
6971 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6974 #, fuzzy
6975 msgid "for the document layout as default?"
6976 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6977
6978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6979 #, fuzzy
6980 msgid "(they will be valid for any new document)"
6981 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6984 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6985 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6989 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6990
6991 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Status"
6994 msgstr "Schaper"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Open|#O"
6999 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7000
7001 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Collapsed|#C"
7004 msgstr "Comande:|#C"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Inlined View|#I"
7009 msgstr "Sititchî ene imådje"
7010
7011 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7012 #, fuzzy
7013 msgid "ERT Options"
7014 msgstr "Tchûzes"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Template|#t"
7019 msgstr "Modeles"
7020
7021 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7022 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7023 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7024 msgid "File|#F"
7025 msgstr "Fitchî|#F"
7026
7027 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Parameters|#P"
7030 msgstr "Scrîrece|#P"
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Edit file|#E"
7035 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7038 msgid "View result|#V"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Update result|#U"
7044 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Cancel|#C^["
7049 msgstr "Rinoncî|^["
7050
7051 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Edit external file"
7054 msgstr "Sititchî BibTeX"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7057 msgid "Directory:|#D"
7058 msgstr "Ridant:|#R"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7061 msgid "Pattern:|#P"
7062 msgstr "Modele:|#M"
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7065 msgid "Filename:|#F"
7066 msgstr "No do fitchî:|#F"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7069 msgid "Rescan|#R#r"
7070 msgstr "Rissayî|#R#r"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7073 msgid "Home|#H#h"
7074 msgstr "Måjhon|#H#h"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7077 msgid "User1|#1"
7078 msgstr "Ûzeu1|#1"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7081 msgid "User2|#2"
7082 msgstr "Ûzeu2|#2"
7083
7084 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7085 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7086 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7087 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7088
7089 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Top of the page|#T"
7092 msgstr "% del pådje|#j"
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Bottom of the page|#B"
7097 msgstr "% del pådje|#j"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Page of floats|#P"
7102 msgstr "Pådje: "
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7105 msgid "Here, if possible|#i"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7109 msgid "Here, definitely|#H"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Float Options"
7115 msgstr "Tchûzes"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7118 msgid "Forked child processes|#F"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7122 msgid "Kill processes|#K"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7126 msgid "All ->"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7130 msgid "@->"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7134 msgid "Child processes"
7135 msgstr ""
7136
7137 #. Set up the tooltip mechanism
7138 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7139 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7143 msgid "A list of all child processes to kill."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7147 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7151 msgid ""
7152 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7156 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7160 msgid "Ok"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Subfigure|#S"
7166 msgstr "Imådje efant|#q"
7167
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Title|#T"
7171 msgstr "Fitchî"
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Angle|#A"
7176 msgstr "Ingleye:|#L"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7179 msgid "deg"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7183 msgid "Origin|#O"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Draft mode|#D"
7189 msgstr "Môde matematike"
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Rotate|#R"
7194 msgstr "Toûrner di 90°"
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7197 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7201 msgid "Output size"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7206 msgid "Original size|#O"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Scale|#S"
7213 msgstr "Speciå:|#S"
7214
7215 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Custom|#C"
7218 msgstr "A vosse môde"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Value|#V"
7224 msgstr "Bleu"
7225
7226 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Width|#W"
7230 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Height|#H"
7236 msgstr "Hôteu:|#H"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7239 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7243 msgid "Get LyX size|#L"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7247 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7252 msgid ", "
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7256 msgid "Top right  ( |#T"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7261 msgid " )"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Bottom left  ( |#B"
7267 msgstr "Dizo|#o#B"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7270 msgid "Units|#U"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7274 msgid "Get values from file|#G"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7278 msgid "Clip to bounding box|#C"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7282 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Screen size"
7288 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7289
7290 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Screen display"
7293 msgstr "[nén håyné]"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Custom|#u"
7298 msgstr "A vosse môde"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Default|#f"
7303 msgstr "Prémetu|#r"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Monochrome|#M"
7308 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7309
7310 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Grayscale|#G"
7313 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7314
7315 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Color|#C"
7318 msgstr "Coleur:|#C"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Don't display|#D"
7324 msgstr "[nén håyné]"
7325
7326 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Get LaTeX size|#L"
7329 msgstr "LaTeX|#L"
7330
7331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7332 #, fuzzy
7333 msgid "LyX View"
7334 msgstr "Loukî è DVI"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7337 #, fuzzy
7338 msgid "LaTeX Size"
7339 msgstr "môde TeX"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7342 msgid "Bounding Box"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Extras"
7348 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7349
7350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7351 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7355 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7359 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7360 msgid "Invalid Length!"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7364 msgid "Don't typeset|#D"
7365 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7368 msgid "Load|#L"
7369 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7370
7371 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7372 msgid "File name:|#F"
7373 msgstr "No do fitchî:|#F"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7376 msgid "Visible space|#s"
7377 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7380 msgid "Verbatim|#V"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7384 msgid "Use input|#i"
7385 msgstr "Eployî input|#i"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7388 msgid "Use include|#U"
7389 msgstr "Eployî include|#U"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Include file"
7394 msgstr "Prinde avou"
7395
7396 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Keyword|#K"
7399 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7402 msgid "LaTeX Log"
7403 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Maths Decorations & Accents"
7408 msgstr "Gåliotaedje"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7411 #, fuzzy
7412 msgid ""
7413 "()\n"
7414 "Both|#B"
7415 msgstr "Dizo|#o#B"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 ")\n"
7421 "Right|#R"
7422 msgstr "Droete|#R"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7425 #, fuzzy
7426 msgid ""
7427 "(\n"
7428 "Left|#L"
7429 msgstr "Hintche|#H#L"
7430
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Maths Delimiters"
7434 msgstr "Côpeu"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7437 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7438 msgid "Rows"
7439 msgstr "Royes"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7442 msgid "Columns "
7443 msgstr "Colones"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7446 msgid "Vertical align|#V"
7447 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7450 msgid "Horizontal align|#H"
7451 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7454 msgid "OK  "
7455 msgstr "I va  "
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Maths Matrix"
7460 msgstr "Matrice"
7461
7462 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7463 msgid "Top | Center | Bottom"
7464 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7465
7466 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7467 msgid "Close "
7468 msgstr "Cloyu "
7469
7470 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7471 msgid "Functions"
7472 msgstr "Foncsions"
7473
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7475 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7476 msgid "­ Û"
7477 msgstr "- Û"
7478
7479 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7481 msgid "± ´"
7482 msgstr "± ´"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7486 msgid "£ @"
7487 msgstr "£ @"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7490 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7495 msgid "Misc"
7496 msgstr "Totes sôrts"
7497
7498 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Dots"
7502 msgstr "Documints"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7505 msgid "S  ò"
7506 msgstr "S  ò"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7509 #, fuzzy
7510 msgid "!(£ @)"
7511 msgstr "£ @"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Maths Panel"
7516 msgstr "Scriftôr matematike"
7517
7518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Arrows"
7521 msgstr "Foyter|#y#B"
7522
7523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7524 msgid "Binary Ops"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7528 msgid "Bin Relations"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7532 msgid "Big Operators"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7536 #, fuzzy
7537 msgid "AMS Misc"
7538 msgstr "Totes sôrts"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7541 msgid "AMS Arrows"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7545 #, fuzzy
7546 msgid "AMS Relations"
7547 msgstr "Evoye xxx"
7548
7549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7550 msgid "AMS Negated Rel"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7554 msgid "AMS Operators"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7558 msgid "Thin|#T"
7559 msgstr "Tene|#T"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7562 msgid "Medium|#M"
7563 msgstr "Mîtrin|#M"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7566 msgid "Thick|#H"
7567 msgstr "Spès|#S"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7570 msgid "Negative|#N"
7571 msgstr "Negatif|#N"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7574 msgid "Quadratin|#Q"
7575 msgstr "Cadratin||#C"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7578 msgid "2Quadratin|#2"
7579 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Maths Spacing"
7584 msgstr "Espåçmint"
7585
7586 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7587 #, fuzzy
7588 msgid "textrm"
7589 msgstr "LaTeX "
7590
7591 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7592 msgid "Maths Styles & Fonts"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7597 msgid "Alignment"
7598 msgstr "Aroymint"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7601 msgid "Top|#T"
7602 msgstr "Dizeu|#u#T"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7605 msgid "Middle|#d"
7606 msgstr "Mitan|#t"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7609 msgid "Bottom|#B"
7610 msgstr "Dizo|#o#B"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Minipage Options"
7615 msgstr "Minipådje|#M"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7618 msgid "Right|#R"
7619 msgstr "Droete|#R"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7622 msgid "Left|#f"
7623 msgstr "Hintche|#H#f"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7626 msgid "Block|#c"
7627 msgstr "Bloc|#c"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7630 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7632 msgid "Center|#n"
7633 msgstr "Å mitan|#n"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7636 msgid "Lines"
7637 msgstr "Royes"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7640 msgid "Above|#b"
7641 msgstr "Divant|#D#b"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7644 msgid "Below|#E"
7645 msgstr "Après|#A#E"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Page breaks"
7650 msgstr "Côper li pådje"
7651
7652 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7653 msgid "Above|#o"
7654 msgstr "Divant|#i#o"
7655
7656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7657 msgid "Below|#l"
7658 msgstr "Après|#p#l"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Vertical spaces"
7663 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7666 msgid "Above:|#v"
7667 msgstr "Divant:|#v"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7670 msgid "Keep|#K"
7671 msgstr "Wårder|#W#K"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7674 msgid "Below:|#w"
7675 msgstr "Après:|#s#w"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7678 msgid "Keep|#p"
7679 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7680
7681 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Line spacing"
7684 msgstr "Espåçmint"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Spacing:|#S"
7689 msgstr "Espaçmint|#g"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Label Width"
7694 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7695
7696 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Longest Label:|#g"
7699 msgstr "Grand tåvlea"
7700
7701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7702 msgid "Indent"
7703 msgstr "Ritrait"
7704
7705 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7706 msgid "No Indent|#I"
7707 msgstr "Nou rtrait|#N"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Paragraph Layout"
7712 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7715 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7720 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7721 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7722
7723 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7724 #, fuzzy
7725 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7726 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7727
7728 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7729 #, fuzzy
7730 msgid "LaTeX preamble"
7731 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7734 msgid "Save"
7735 msgstr "Schaper"
7736
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Scale & Resolution"
7740 msgstr "Toûrnaedje"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Fonts used"
7745 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Roman|#R"
7750 msgstr "Romane"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Sans Serif|#S"
7755 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Typewriter|#T"
7760 msgstr "Machine a scrîre"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Encoding|#E"
7765 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7770 msgstr "Ådvins"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7773 #, fuzzy, no-c-format
7774 msgid "Zoom %|#Z"
7775 msgstr "ou %|#o"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7778 msgid "Screen DPI|#D"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7782 #, fuzzy
7783 msgid "smallest"
7784 msgstr "Pitites(3)"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7787 #, fuzzy
7788 msgid "smaller"
7789 msgstr "Pitites(2)"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7792 #, fuzzy
7793 msgid "larger"
7794 msgstr "Grandes(2)"
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7797 #, fuzzy
7798 msgid "largest"
7799 msgstr "Grandes(3)"
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7802 #, fuzzy
7803 msgid "huger"
7804 msgstr "Grandes(5)"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7809 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Normal Font|#N"
7814 msgstr "Miernuwes"
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Bold Font|#B"
7819 msgstr "Cråsses"
7820
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Popup Encoding|#P"
7824 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7827 msgid "Layout & Bindings"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7831 #, fuzzy
7832 msgid "User Interface file|#U"
7833 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7834
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Bind file|#f"
7838 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Browse...|#w"
7844 msgstr "Foyter...|#F"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7847 msgid "Dead Keys"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7851 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7855 #, fuzzy
7856 msgid "LyX objects|#L"
7857 msgstr "LyX|#L"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7860 #, fuzzy
7861 msgid "H|#H"
7862 msgstr "Tiestîre"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7865 #, fuzzy
7866 msgid "S|#S"
7867 msgstr "Dji rgrete."
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7870 #, fuzzy
7871 msgid "V|#V"
7872 msgstr "Loukî è DVI"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7875 #, fuzzy
7876 msgid "R|#R"
7877 msgstr "Droete|#R"
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7880 msgid "G|#G"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7884 #, fuzzy
7885 msgid "B|#B"
7886 msgstr "Foyter|#y#B"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7889 msgid "HSV"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7893 msgid "RGB"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Modify|#M"
7907 msgstr "Mîtrin|#M"
7908
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7910 msgid "Show banner|#S"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7914 msgid "Auto region delete|#A"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7918 msgid "Exit confirmation|#E"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7922 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7926 msgid "File->New asks for name|#N"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7930 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7934 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7938 msgid "Wheel mouse jump"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Autosave interval"
7944 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7945
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7947 #, fuzzy
7948 msgid "in Monochrome|#M"
7949 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7952 #, fuzzy
7953 msgid "in Grayscale|#G"
7954 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7955
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7957 #, fuzzy
7958 msgid "in Color|#C"
7959 msgstr "Coleur:|#C"
7960
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Display Graphics"
7964 msgstr "Sititchî ene etikete"
7965
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Spell command|#S"
7969 msgstr "Discrîre li cmande"
7970
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Use alternative language|#a"
7974 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Use escape characters|#e"
7979 msgstr "Speciå:|#S"
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Use personal dictionary|#d"
7984 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7987 msgid "Accept compound words|#w"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Use input encoding|#i"
7993 msgstr "Eployî input|#i"
7994
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Advanced Options"
7998 msgstr "Stîle do caractere"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8002 msgid "Interface"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Language Options"
8008 msgstr "Minipådje|#M"
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Package|#P"
8013 msgstr "% del pådje|#j"
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Default language|#l"
8018 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8021 #, fuzzy
8022 msgid ""
8023 "Keyboard\n"
8024 "map|#K"
8025 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8028 #, fuzzy
8029 msgid "1st|#1"
8030 msgstr "1|#1"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8033 #, fuzzy
8034 msgid "2nd|#2"
8035 msgstr "2|#2"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Browse...|#o"
8040 msgstr "Foyter...|#F"
8041
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8043 msgid "RtL support|#R"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8047 msgid "Auto begin|#b"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Use babel|#U"
8053 msgstr "Eployî include|#U"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Mark foreign|#M"
8058 msgstr "Li rmårke est metuwe"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8061 msgid "Auto finish|#f"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Global|#G"
8067 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Command start|#s"
8072 msgstr "Comande:|#C"
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Command end|#e"
8077 msgstr "Comande:|#C"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8080 #, fuzzy
8081 msgid "All formats|#l"
8082 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Format|#F"
8087 msgstr "Fontes:|#F"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8090 msgid "GUI name|#G"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Shortcut|#S"
8096 msgstr "Dji rgrete."
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8099 msgid "Extension|#E"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Viewer|#V"
8105 msgstr "Loukî è DVI"
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Add|#A"
8115 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8116
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Delete|#D"
8121 msgstr "Waester foû di|#W"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8124 #, fuzzy
8125 msgid "All converters|#l"
8126 msgstr "Å mitan|#n"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8129 #, fuzzy
8130 msgid "From|#F"
8131 msgstr "Fontes:|#F"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8134 #, fuzzy
8135 msgid "To|#T"
8136 msgstr "Deus|#U#T"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Converter|#C"
8141 msgstr "Å mitan|#n"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Extra flags|#E"
8146 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Default path|#p"
8151 msgstr "Prémetu"
8152
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Browse..."
8161 msgstr "Foyter...|#F"
8162
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Template path|#T"
8166 msgstr "Modeles"
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8169 msgid "Temp dir|#d"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8173 msgid "Check last files|#C"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Last file count|#L"
8179 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8180
8181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8182 msgid "Backup path|#B"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8186 msgid "LyXServer pipe|#S"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8190 #, fuzzy
8191 msgid "date format|#f"
8192 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8193
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8195 #, fuzzy
8196 msgid "name"
8197 msgstr "No:|#N"
8198
8199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8200 msgid "adapt output"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8204 msgid "Printer Command and Flags"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8208 #, fuzzy
8209 msgid "command"
8210 msgstr "Romane"
8211
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8213 #, fuzzy
8214 msgid "page range"
8215 msgstr "Côper li pådje"
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8218 #, fuzzy
8219 msgid "copies"
8220 msgstr "Copyî"
8221
8222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8223 msgid "reverse"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8227 #, fuzzy
8228 msgid "to printer"
8229 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8230
8231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8232 msgid "file extension"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8236 #, fuzzy
8237 msgid "spool command"
8238 msgstr "Discrîre li cmande"
8239
8240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8241 msgid "paper type"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8245 msgid "even pages"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8249 msgid "odd pages"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8253 #, fuzzy
8254 msgid "collated"
8255 msgstr "Clintcheyes(2)"
8256
8257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8258 #, fuzzy
8259 msgid "landscape"
8260 msgstr "Payizaedje|#P"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8263 #, fuzzy
8264 msgid "to file"
8265 msgstr "[nou fitchî]"
8266
8267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8268 #, fuzzy
8269 msgid "extra options"
8270 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8271
8272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8273 msgid "spool printer prefix"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8277 #, fuzzy
8278 msgid "paper size"
8279 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8280
8281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8282 msgid "Ascii line length|#A"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TeX encoding|#T"
8288 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Default paper size|#p"
8293 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8296 msgid "Outside code interaction"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8300 msgid "ascii roff|#r"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8304 #, fuzzy
8305 msgid "checktex|#c"
8306 msgstr "Å mitan|#n"
8307
8308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8309 #, fuzzy
8310 msgid "DVI paper option|#D"
8311 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8312
8313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8314 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Preferences"
8320 msgstr "Sititchî on rahuca"
8321
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8323 msgid "Look & Feel"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8327 msgid "Lang Opts"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Conversion"
8333 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Inputs"
8338 msgstr "Intreye"
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8341 msgid "Outputs"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Screen Fonts"
8347 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Colors"
8352 msgstr "Cloyu"
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Formats"
8357 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Converters"
8362 msgstr "Å mitan|#n"
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Paths"
8367 msgstr "Matematike"
8368
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Printer"
8372 msgstr "Rexhe"
8373
8374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Spell checker"
8377 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8380 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8384 msgid ""
8385 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8389 msgid "Find a new color."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8393 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8397 msgid "GUI background"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8401 msgid "GUI text"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8405 #, fuzzy
8406 msgid "GUI selection"
8407 msgstr "Gåliotaedje"
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8410 #, fuzzy
8411 msgid "GUI pointer"
8412 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8415 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8419 msgid "Convert \"from\" this format"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8423 msgid "Convert \"to\" this format"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8427 msgid ""
8428 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8429 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8433 msgid ""
8434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8435 "result, and various other things."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8439 msgid ""
8440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8441 "you must then \"Apply\" the change."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Add"
8448 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8451 msgid ""
8452 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8453 "must then \"Apply\" the change."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8457 msgid ""
8458 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8459 "the change."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8463 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8467 msgid "The format identifier."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8471 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8475 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8479 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8483 msgid "The command used to launch the viewer application."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8487 msgid ""
8488 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8489 "then \"Apply\" the change."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8493 msgid ""
8494 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8495 "\"Apply\" the change."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8499 msgid ""
8500 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8501 "change."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8505 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8509 msgid "Sys Bind|#S#s"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8513 #, fuzzy
8514 msgid "User Bind|#U#u"
8515 msgstr "Eployî include|#U"
8516
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Bind file"
8520 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8523 msgid "Sys UI|#S#s"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8527 #, fuzzy
8528 msgid "User UI|#U#u"
8529 msgstr "Ûzeu2|#2"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8532 #, fuzzy
8533 msgid "UI file"
8534 msgstr "[nou fitchî]"
8535
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Key maps|#K#k"
8540 msgstr "Mape des tapes"
8541
8542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Keyboard map"
8546 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8547
8548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8549 #, fuzzy
8550 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8551 msgstr ""
8552 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8553 "B3 | B4 | B5 "
8554
8555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Default path"
8558 msgstr "Prémetu"
8559
8560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Template path"
8563 msgstr "Modeles"
8564
8565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8566 msgid "Temp dir"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8570 #, fuzzy
8571 msgid "User|#U#u"
8572 msgstr "Ûzeu1|#1"
8573
8574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Lastfiles"
8577 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8580 msgid "Backup path"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8584 msgid "LyX Server pipes"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8588 msgid "Fonts must be positive!"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8592 #, fuzzy
8593 msgid ""
8594 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8595 "large > larger > largest > huge > huger."
8596 msgstr ""
8597 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8598 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8599
8600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8601 msgid " ispell | aspell "
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Personal dictionary"
8607 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8608
8609 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8610 msgid "Printer|#P"
8611 msgstr "Scrîrece|#P"
8612
8613 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8614 msgid "All Pages|#G"
8615 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8616
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8618 msgid "Only Odd Pages|#O"
8619 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8622 msgid "Only Even Pages|#E"
8623 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8624
8625 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8626 msgid "Normal Order|#N"
8627 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8628
8629 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8630 msgid "Reverse Order|#R"
8631 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8632
8633 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Pages:"
8636 msgstr "Pådje: "
8637
8638 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Count:"
8641 msgstr "Rawete:"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Collated|#C"
8646 msgstr "Comande:|#C"
8647
8648 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8649 #, fuzzy
8650 msgid "to"
8651 msgstr " di "
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8654 msgid "Order"
8655 msgstr "Arindjmint"
8656
8657 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8658 msgid "Print to"
8659 msgstr "Rexhe so"
8660
8661 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Buffer|#B"
8664 msgstr "Foyter|#y#B"
8665
8666 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Update|#U"
8669 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8670
8671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Sort|#S"
8674 msgstr "Dji rgrete."
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Name:|#N"
8679 msgstr "No:|#N"
8680
8681 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Ref:"
8684 msgstr "Rah: "
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Reference type|#R"
8689 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8690
8691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Goto reference|#G"
8694 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8697 msgid "*** No labels found in document ***"
8698 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8701 msgid "Find|#n"
8702 msgstr "Trover|#T"
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8705 msgid "Replace with|#W"
8706 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8707
8708 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Forwards >|#F^s"
8711 msgstr "@>|#F"
8712
8713 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8714 msgid " < Backwards|#B^r"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8718 msgid "Replace|#R#r"
8719 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8720
8721 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8722 msgid "Case sensitive|#s#S"
8723 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8724
8725 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8726 msgid "Match word|#M#m"
8727 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8728
8729 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Replace All|#A#a"
8732 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8733
8734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8735 #, fuzzy
8736 msgid "LyX: Find and Replace"
8737 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Export format|#E"
8742 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8743
8744 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Command|#C"
8747 msgstr "Comande:|#C"
8748
8749 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Send document to command"
8752 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8753
8754 #. Set up the tooltip mechanism
8755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8756 msgid ""
8757 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8761 msgid ""
8762 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8763 "be replaced by the name of this file."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8767 msgid "Replace"
8768 msgstr "Mete el plaece"
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8772 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8773
8774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8775 msgid "Start spellchecking|#S"
8776 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8777
8778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8780 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8783 msgid "Ignore word|#g"
8784 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8787 msgid "Accept word in this session|#A"
8788 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8789
8790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8791 msgid "Stop spellchecking|#T"
8792 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8793
8794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8796 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8797
8798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8799 #, no-c-format
8800 msgid "0 %"
8801 msgstr "0 å cint"
8802
8803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8804 #, no-c-format
8805 msgid "100 %"
8806 msgstr "100 å cint"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8809 msgid "Replace word|#R"
8810 msgstr "Mete el plaece|#R"
8811
8812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8813 #, fuzzy
8814 msgid "LyX: Spellchecker"
8815 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8816
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8818 msgid "Append Column|#A"
8819 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8820
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8822 msgid "Delete Column|#O"
8823 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8824
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8826 msgid "Append Row|#p"
8827 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8828
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8830 msgid "Delete Row|#w"
8831 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8834 msgid "Set Borders|#S"
8835 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8836
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8838 msgid "Unset Borders|#U"
8839 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8840
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Longtable|#L"
8844 msgstr "Grand tåvlea"
8845
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8848 msgid "Rotate 90°|#9"
8849 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8850
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8852 msgid "Spec. Table"
8853 msgstr "Spec. tåvlea"
8854
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Fixed Width"
8859 msgstr "Lårdjeu"
8860
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8863 msgid "Borders"
8864 msgstr "Boirds"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8868 #, fuzzy
8869 msgid "H. Alignment"
8870 msgstr "Aroymint"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Special column"
8875 msgstr "Celule especiåle"
8876
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8879 msgid " |#W"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Top|#t"
8886 msgstr "Dizeu|#u#T"
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Bottom|#b"
8892 msgstr "Dizo|#o#B"
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Left|#l"
8898 msgstr "Hintche|#H#f"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Right|#r"
8904 msgstr "Droete|#R"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8908 msgid "Left|#e"
8909 msgstr "Hintche|#H"
8910
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8913 msgid "Right|#i"
8914 msgstr "Droete|#D"
8915
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Center|#c"
8920 msgstr "Å mitan|#n"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Top|#p"
8926 msgstr "Dizeu|#u#T"
8927
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Bottom|#o"
8932 msgstr "Dizo|#o#B"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8936 #, fuzzy
8937 msgid "LaTeX Argument|#A"
8938 msgstr "Aroymint"
8939
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8942 #, fuzzy
8943 msgid " |#L"
8944 msgstr "LyX|#L"
8945
8946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8948 #, fuzzy
8949 msgid "V. Alignment"
8950 msgstr "Aroymint"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8953 msgid "Special Cell"
8954 msgstr "Celule especiåle"
8955
8956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Special Multicolumn"
8959 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8960
8961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8962 msgid "Multicolumn|#M"
8963 msgstr "Multicolones|#M"
8964
8965 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Use Minipage|#s"
8968 msgstr "Minipådje|#M"
8969
8970 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8974 msgid "On"
8975 msgstr "Evoye"
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8978 msgid "Page break on the current row|#B"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Header"
8984 msgstr "Tiestîre"
8985
8986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8987 #, fuzzy
8988 msgid "First Header"
8989 msgstr "Tiestîre"
8990
8991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Footer"
8994 msgstr "Pîd del pådje"
8995
8996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Last Footer"
8999 msgstr "Dierin pîd di pådje"
9000
9001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
9002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Is Empty"
9005 msgstr ", Parfondeu: "
9006
9007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Border Above"
9010 msgstr "Boirds"
9011
9012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Border Below"
9015 msgstr "Boirds"
9016
9017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Contents"
9020 msgstr "Ådvins"
9021
9022 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Tabular Layout"
9025 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9026
9027 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Tabular"
9030 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9031
9032 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Column/Row"
9035 msgstr "Colone"
9036
9037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Cell"
9040 msgstr "Djaene"
9041
9042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9043 #, fuzzy
9044 msgid "LongTable"
9045 msgstr "Grand tåvlea"
9046
9047 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9050 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
9051
9052 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Insert Tabular"
9055 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9056
9057 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9058 #, fuzzy
9059 msgid "LaTeX Classes|#C"
9060 msgstr "Classe:|#C"
9061
9062 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9063 #, fuzzy
9064 msgid "LaTeX Styles|#S"
9065 msgstr "Stîle:  "
9066
9067 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9068 msgid "BibTeX Styles|#B"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Rescan|#R"
9074 msgstr "Rissayî|#R#r"
9075
9076 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9077 #, fuzzy
9078 msgid "View|#V"
9079 msgstr "Loukî è DVI"
9080
9081 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9082 msgid "Show Path|#P"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9086 msgid "Run Texhash|#T"
9087 msgstr ""
9088
9089 #. set up the tooltips
9090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9091 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9095 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9099 msgid ""
9100 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9101 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9102 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9106 msgid ""
9107 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9108 "of a file."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9112 msgid ""
9113 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9114 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9118 msgid ""
9119 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9120 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9121 "preamble."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9125 msgid ""
9126 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9127 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Replace|^R"
9133 msgstr "Mete el plaece"
9134
9135 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Close|^C"
9138 msgstr "Cloyu"
9139
9140 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Entry : "
9143 msgstr "Sititchî ene etikete"
9144
9145 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Selection :"
9148 msgstr "Gåliotaedje"
9149
9150 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Meanings|#M"
9153 msgstr "Minipådje|#M"
9154
9155 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9156 msgid "LyX: Thesaurus"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Type|#T"
9162 msgstr "Sôrt:|#T"
9163
9164 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9165 msgid "Table of Contents"
9166 msgstr "Ådvins"
9167
9168 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9169 #, fuzzy
9170 msgid "*** No Lists ***"
9171 msgstr "*** Pont di documint ***"
9172
9173 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9174 #, fuzzy
9175 msgid "URL|#U"
9176 msgstr "Hårdeye URL..."
9177
9178 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9179 msgid "Name|#N"
9180 msgstr "No:|#N"
9181
9182 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9183 #, fuzzy
9184 msgid "HTML type|#H"
9185 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9186
9187 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Url"
9190 msgstr "Url: "
9191
9192 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Version Control Log"
9195 msgstr "Shûre li modeye%t"
9196
9197 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9198 #, fuzzy
9199 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9200 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9201
9202 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9203 msgid "Check 'range of pages'!"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "No Table of contents%i"
9209 msgstr "Ådvins"
9210
9211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9215 msgid "The absolute path is required."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9222 msgid "Directory does not exist."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Cannot write to this directory."
9229 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9230
9231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Cannot read this directory."
9234 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9235
9236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9238 #, fuzzy
9239 msgid "No file input."
9240 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9241
9242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9244 msgid "A file is required, not a directory."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Cannot write to this file."
9250 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9251
9252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Cannot read from this directory."
9255 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9256
9257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9258 #, fuzzy
9259 msgid "File does not exist."
9260 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9261
9262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Cannot read from this file."
9265 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9266
9267 #: src/importer.C:42
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Importing"
9270 msgstr "Abaguer%m"
9271
9272 #: src/importer.C:61
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Cannot import file"
9275 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9276
9277 #: src/importer.C:62
9278 msgid "No information for importing from "
9279 msgstr ""
9280
9281 #. we are done
9282 #: src/importer.C:85
9283 msgid "imported."
9284 msgstr "e-st abagué."
9285
9286 #: src/insets/insetbib.C:137
9287 msgid "BibTeX Generated References"
9288 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9289
9290 #: src/insets/inset.C:104
9291 msgid "Opened inset"
9292 msgstr "inset drovu"
9293
9294 #: src/insets/insetcaption.C:64
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Opened Caption Inset"
9297 msgstr "inset drovu"
9298
9299 #: src/insets/insetcaption.C:82
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Float"
9302 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9303
9304 #: src/insets/inseterror.C:85
9305 msgid "Opened error"
9306 msgstr "Aroke sins response"
9307
9308 #: src/insets/insetert.C:234
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Opened ERT Inset"
9311 msgstr "inset drovu"
9312
9313 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9314 msgid "Impossible Operation!"
9315 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9316
9317 #: src/insets/insetert.C:250
9318 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9322 #: src/insets/insettext.C:1392
9323 msgid "Sorry."
9324 msgstr "Dji rgrete."
9325
9326 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9327 msgid "ERT"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/insets/insetfloat.C:119
9331 #, fuzzy
9332 msgid "float: "
9333 msgstr "Pîd del pådje"
9334
9335 #: src/insets/insetfloat.C:218
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Opened Float Inset"
9338 msgstr "inset drovu"
9339
9340 #: src/insets/insetfloat.C:317
9341 #, fuzzy
9342 msgid "float:"
9343 msgstr "Pîd del pådje"
9344
9345 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9346 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9350 #, fuzzy
9351 msgid "List of "
9352 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9353
9354 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9355 #, fuzzy
9356 msgid "foot"
9357 msgstr "Pîd del pådje"
9358
9359 #: src/insets/insetfoot.C:60
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Opened Footnote Inset"
9362 msgstr "inset drovu"
9363
9364 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9365 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9369 msgid "Loading..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9373 msgid "Converting to loadable format..."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9377 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9381 #, fuzzy
9382 msgid "No file found!"
9383 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9384
9385 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9386 msgid "Error loading file into memory"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Error converting to loadable format"
9392 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9393
9394 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Error scaling etc"
9397 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9398
9399 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9400 #, fuzzy
9401 msgid "No image"
9402 msgstr "(Candjî)"
9403
9404 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9405 msgid "Loaded but not displaying"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Cannot copy file"
9411 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9412
9413 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9414 msgid "into tempdir"
9415 msgstr ""
9416
9417 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9418 #. images to ascii approximation.
9419 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9420 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9421 #. at least we send the filename
9422 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Graphic file:"
9425 msgstr "Fitchî|#F"
9426
9427 #: src/insets/insetinclude.C:172
9428 msgid "Input"
9429 msgstr "Intreye"
9430
9431 #: src/insets/insetinclude.C:173
9432 msgid "Verbatim Input"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/insets/insetinclude.C:174
9436 msgid "Verbatim Input*"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/insets/insetindex.C:24
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Idx"
9442 msgstr "Index"
9443
9444 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Enter label:"
9447 msgstr "Sititchî ene etikete"
9448
9449 #: src/insets/insetlist.C:42
9450 #, fuzzy
9451 msgid "list"
9452 msgstr "Sititchî"
9453
9454 #: src/insets/insetlist.C:64
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Opened List Inset"
9457 msgstr "inset drovu"
9458
9459 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9460 #, fuzzy
9461 msgid "margin"
9462 msgstr "Boirds"
9463
9464 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9467 msgstr "inset drovu"
9468
9469 #: src/insets/insetminipage.C:66
9470 #, fuzzy
9471 msgid "minipage"
9472 msgstr "Minipådje|#M"
9473
9474 #: src/insets/insetminipage.C:227
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Opened Minipage Inset"
9477 msgstr "inset drovu"
9478
9479 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9480 #, fuzzy
9481 msgid "note"
9482 msgstr "Rawete"
9483
9484 #: src/insets/insetnote.C:86
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Opened Note Inset"
9487 msgstr "inset drovu"
9488
9489 #: src/insets/insetparent.C:43
9490 msgid "Parent:"
9491 msgstr "Parint:"
9492
9493 #: src/insets/insetref.C:110
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Ref: "
9496 msgstr "Rah: "
9497
9498 #: src/insets/insetref.C:111
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Page Number"
9501 msgstr "Nou nombe"
9502
9503 #: src/insets/insetref.C:111
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Page: "
9506 msgstr "Pådje: "
9507
9508 #: src/insets/insetref.C:112
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Textual Page Number"
9511 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9512
9513 #: src/insets/insetref.C:112
9514 #, fuzzy
9515 msgid "TextPage: "
9516 msgstr "Sicrît"
9517
9518 #: src/insets/insetref.C:113
9519 msgid "Standard+Textual Page"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/insets/insetref.C:113
9523 msgid "Ref+Text: "
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/insets/insetref.C:114
9527 #, fuzzy
9528 msgid "PrettyRef"
9529 msgstr "Rah: "
9530
9531 #: src/insets/insetref.C:114
9532 #, fuzzy
9533 msgid "PrettyRef: "
9534 msgstr "Rah: "
9535
9536 #: src/insets/insettabular.C:550
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Opened Tabular Inset"
9539 msgstr "inset drovu"
9540
9541 #: src/insets/insettabular.C:2050
9542 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9543 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9544
9545 #: src/insets/insettext.C:674
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Opened Text Inset"
9548 msgstr "inset drovu"
9549
9550 #: src/insets/insettext.C:1390
9551 msgid "Impossible operation"
9552 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9553
9554 #: src/insets/insettext.C:1391
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9557 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9558
9559 #: src/insets/insettext.C:1637
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9562 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9563
9564 #: src/insets/insettheorem.C:39
9565 msgid "theorem"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/insets/insettheorem.C:73
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Opened Theorem Inset"
9571 msgstr "inset drovu"
9572
9573 #: src/insets/insettoc.C:26
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Unknown toc list"
9576 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9577
9578 #: src/insets/inseturl.C:40
9579 msgid "Url: "
9580 msgstr "Url: "
9581
9582 #: src/insets/inseturl.C:42
9583 msgid "HtmlUrl: "
9584 msgstr "HtmlUrl: "
9585
9586 #: src/kbsequence.C:166
9587 msgid "   options: "
9588 msgstr "   tchûzes: "
9589
9590 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9591 #, fuzzy
9592 msgid "LaTeX run number"
9593 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9594
9595 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9596 msgid "Running MakeIndex."
9597 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9598
9599 #: src/LaTeX.C:243
9600 msgid "Running BibTeX."
9601 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9602
9603 #: src/LColor.C:51
9604 #, fuzzy
9605 msgid "none"
9606 msgstr "Fwait"
9607
9608 #: src/LColor.C:52
9609 #, fuzzy
9610 msgid "black"
9611 msgstr "Noer"
9612
9613 #: src/LColor.C:53
9614 #, fuzzy
9615 msgid "white"
9616 msgstr "Blanc"
9617
9618 #: src/LColor.C:54
9619 #, fuzzy
9620 msgid "red"
9621 msgstr "Rodje"
9622
9623 #: src/LColor.C:55
9624 #, fuzzy
9625 msgid "green"
9626 msgstr "Vert"
9627
9628 #: src/LColor.C:56
9629 #, fuzzy
9630 msgid "blue"
9631 msgstr "Bleu"
9632
9633 #: src/LColor.C:57
9634 msgid "cyan"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:58
9638 #, fuzzy
9639 msgid "magenta"
9640 msgstr "Madjenta"
9641
9642 #: src/LColor.C:59
9643 #, fuzzy
9644 msgid "yellow"
9645 msgstr "Djaene"
9646
9647 #: src/LColor.C:60
9648 msgid "cursor"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:61
9652 msgid "background"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/LColor.C:62
9656 #, fuzzy
9657 msgid "text"
9658 msgstr "LaTeX "
9659
9660 #: src/LColor.C:63
9661 #, fuzzy
9662 msgid "selection"
9663 msgstr "Gåliotaedje"
9664
9665 #: src/LColor.C:64
9666 #, fuzzy
9667 msgid "latex text"
9668 msgstr "LaTeX "
9669
9670 #: src/LColor.C:66
9671 msgid "note background"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:67
9675 msgid "depth bar"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/LColor.C:68
9679 #, fuzzy
9680 msgid "language"
9681 msgstr "Lingaedje"
9682
9683 #: src/LColor.C:69
9684 #, fuzzy
9685 msgid "command inset"
9686 msgstr "Sititchî ene etikete"
9687
9688 #: src/LColor.C:70
9689 #, fuzzy
9690 msgid "command inset background"
9691 msgstr "Sititchî ene etikete"
9692
9693 #: src/LColor.C:71
9694 #, fuzzy
9695 msgid "command inset frame"
9696 msgstr "Sititchî ene etikete"
9697
9698 #: src/LColor.C:72
9699 #, fuzzy
9700 msgid "special character"
9701 msgstr "Speciå:|#S"
9702
9703 #: src/LColor.C:73
9704 #, fuzzy
9705 msgid "math"
9706 msgstr "Matematike"
9707
9708 #: src/LColor.C:74
9709 msgid "math background"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:75
9713 #, fuzzy
9714 msgid "graphics background"
9715 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9716
9717 #: src/LColor.C:76
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Math macro background"
9720 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9721
9722 #: src/LColor.C:77
9723 #, fuzzy
9724 msgid "math frame"
9725 msgstr "Môde matematike"
9726
9727 #: src/LColor.C:78
9728 msgid "math cursor"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/LColor.C:79
9732 #, fuzzy
9733 msgid "math line"
9734 msgstr "Scriftôr matematike"
9735
9736 #: src/LColor.C:80
9737 #, fuzzy
9738 msgid "caption frame"
9739 msgstr "Môde matematike"
9740
9741 #: src/LColor.C:81
9742 msgid "collapsable inset text"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:82
9746 #, fuzzy
9747 msgid "collapsable inset frame"
9748 msgstr "Sititchî ene etikete"
9749
9750 #: src/LColor.C:83
9751 msgid "inset background"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/LColor.C:84
9755 #, fuzzy
9756 msgid "inset frame"
9757 msgstr "Sititchî ene etikete"
9758
9759 #: src/LColor.C:85
9760 #, fuzzy
9761 msgid "LaTeX error"
9762 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9763
9764 #: src/LColor.C:86
9765 msgid "end-of-line marker"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/LColor.C:87
9769 #, fuzzy
9770 msgid "appendix line"
9771 msgstr "inset drovu"
9772
9773 #: src/LColor.C:88
9774 msgid "added space markers"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/LColor.C:89
9778 msgid "top/bottom line"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/LColor.C:90
9782 #, fuzzy
9783 msgid "tabular line"
9784 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9785
9786 #: src/LColor.C:92
9787 #, fuzzy
9788 msgid "tabular on/off line"
9789 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9790
9791 #: src/LColor.C:94
9792 msgid "bottom area"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:95
9796 #, fuzzy
9797 msgid "page break"
9798 msgstr "Côper li pådje"
9799
9800 #: src/LColor.C:96
9801 msgid "top of button"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:97
9805 msgid "bottom of button"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/LColor.C:98
9809 msgid "left of button"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/LColor.C:99
9813 msgid "right of button"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:100
9817 msgid "button background"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/LColor.C:101
9821 msgid "inherit"
9822 msgstr "Eriter"
9823
9824 #: src/LColor.C:102
9825 msgid "ignore"
9826 msgstr "passer hute"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:103
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Insert appendix"
9831 msgstr "Sititchî ene etikete"
9832
9833 #: src/LyXAction.C:104
9834 msgid "Describe command"
9835 msgstr "Discrîre li cmande"
9836
9837 #: src/LyXAction.C:107
9838 msgid "Select previous char"
9839 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9840
9841 #: src/LyXAction.C:110
9842 msgid "Insert bibtex"
9843 msgstr "Sititchî BibTeX"
9844
9845 #: src/LyXAction.C:121
9846 msgid "Build program"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/LyXAction.C:122
9850 msgid "Autosave"
9851 msgstr "Schaper tot seu"
9852
9853 #: src/LyXAction.C:124
9854 msgid "Go to beginning of document"
9855 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9856
9857 #: src/LyXAction.C:126
9858 msgid "Select to beginning of document"
9859 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9860
9861 #: src/LyXAction.C:129
9862 msgid "Check TeX"
9863 msgstr "Waitî TeX"
9864
9865 #: src/LyXAction.C:132
9866 msgid "Go to end of document"
9867 msgstr "Potchî al difén do documint"
9868
9869 #: src/LyXAction.C:134
9870 msgid "Select to end of document"
9871 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9872
9873 #: src/LyXAction.C:135
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Export to"
9876 msgstr "Ebaguer%m%l"
9877
9878 #: src/LyXAction.C:137
9879 msgid "Import document"
9880 msgstr "Abaguer on documint"
9881
9882 #: src/LyXAction.C:141
9883 msgid "Get the printer parameters"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/LyXAction.C:142
9887 msgid "New document"
9888 msgstr "Novea documint"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:144
9891 msgid "New document from template"
9892 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:147
9895 msgid "Revert to saved"
9896 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9897
9898 #: src/LyXAction.C:149
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Switch to an open document"
9901 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9902
9903 #: src/LyXAction.C:151
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Toggle read-only"
9906 msgstr "Crås/Nén crås"
9907
9908 #: src/LyXAction.C:152
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Update"
9911 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:153
9914 #, fuzzy
9915 msgid "View"
9916 msgstr "Loukî è DVI"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:155
9919 msgid "Save As"
9920 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:159
9923 msgid "Go one char back"
9924 msgstr "Caractere di dvant"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:161
9927 msgid "Go one char forward"
9928 msgstr "Caractere shûvant"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:164
9931 msgid "Insert citation"
9932 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:168
9935 msgid "Execute command"
9936 msgstr "Enonder ene comande"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:178
9939 msgid "Decrement environment depth"
9940 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:180
9943 msgid "Increment environment depth"
9944 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:181
9947 msgid "Insert ... dots"
9948 msgstr "Sititchî troes ponts"
9949
9950 #: src/LyXAction.C:182
9951 msgid "Go down"
9952 msgstr "Dischinde"
9953
9954 #: src/LyXAction.C:184
9955 msgid "Select next line"
9956 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9957
9958 #: src/LyXAction.C:186
9959 msgid "Choose Paragraph Environment"
9960 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9961
9962 #: src/LyXAction.C:188
9963 msgid "Insert end of sentence period"
9964 msgstr "Sititchî on pont"
9965
9966 #: src/LyXAction.C:190
9967 msgid "Go to next error"
9968 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:192
9971 msgid "Remove all error boxes"
9972 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9973
9974 #: src/LyXAction.C:194
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Insert a new ERT Inset"
9977 msgstr "Sititchî BibTeX"
9978
9979 #: src/LyXAction.C:196
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Insert a new external inset"
9982 msgstr "Sititchî BibTeX"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:198
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert Graphics"
9987 msgstr "Sititchî ene etikete"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:200
9990 msgid "Insert ASCII files as lines"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/LyXAction.C:201
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9996 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:203
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Open a file"
10001 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10002
10003 #: src/LyXAction.C:204
10004 msgid "Find & Replace"
10005 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10006
10007 #: src/LyXAction.C:209
10008 msgid "Toggle bold"
10009 msgstr "Crås/Nén crås"
10010
10011 #: src/LyXAction.C:210
10012 msgid "Toggle code style"
10013 msgstr "Côde/Sicrît"
10014
10015 #: src/LyXAction.C:211
10016 msgid "Default font style"
10017 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
10018
10019 #: src/LyXAction.C:213
10020 msgid "Toggle emphasize"
10021 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
10022
10023 # Je  suis pas sur d'italique
10024 #: src/LyXAction.C:214
10025 msgid "Toggle user defined style"
10026 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:216
10029 msgid "Toggle noun style"
10030 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
10031
10032 #: src/LyXAction.C:217
10033 msgid "Toggle roman font style"
10034 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10035
10036 #: src/LyXAction.C:219
10037 msgid "Toggle sans font style"
10038 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10039
10040 #: src/LyXAction.C:220
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Toggle fraktur font style"
10043 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10044
10045 #: src/LyXAction.C:221
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Toggle italic font style"
10048 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10049
10050 #: src/LyXAction.C:222
10051 msgid "Set font size"
10052 msgstr "Grandeu del police"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:223
10055 msgid "Show font state"
10056 msgstr "Police pol moumint"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:226
10059 msgid "Toggle font underline"
10060 msgstr "Sorlignî/Nén"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:228
10063 msgid "Insert Footnote"
10064 msgstr "Sititchî ene pînote"
10065
10066 #: src/LyXAction.C:229
10067 msgid "Select next char"
10068 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
10069
10070 # xxx ???
10071 #: src/LyXAction.C:232
10072 msgid "Insert horizontal fill"
10073 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
10074
10075 #: src/LyXAction.C:233
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Open a Help file"
10078 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:237
10081 msgid "Insert hyphenation point"
10082 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10083
10084 #: src/LyXAction.C:239
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Insert ligature break"
10087 msgstr "Sititchî ene imådje"
10088
10089 #: src/LyXAction.C:241
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Insert index item"
10092 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:243
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Insert last index item"
10097 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:244
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Insert index list"
10102 msgstr "Sititchî BibTeX"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:246
10105 msgid "Turn off keymap"
10106 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:249
10109 msgid "Use primary keymap"
10110 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:251
10113 msgid "Use secondary keymap"
10114 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:252
10117 msgid "Toggle keymap"
10118 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10119
10120 #: src/LyXAction.C:254
10121 msgid "Insert Label"
10122 msgstr "Sititchî ene etikete"
10123
10124 #: src/LyXAction.C:256
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Change language"
10127 msgstr "Lingaedje"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:257
10130 #, fuzzy
10131 msgid "View LaTeX log"
10132 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10133
10134 #: src/LyXAction.C:262
10135 msgid "Copy paragraph environment type"
10136 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10137
10138 #: src/LyXAction.C:266
10139 msgid "Paste paragraph environment type"
10140 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:269
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Open the tabular layout"
10145 msgstr "inset drovu"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:271
10148 msgid "Go to beginning of line"
10149 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10150
10151 #: src/LyXAction.C:273
10152 msgid "Select to beginning of line"
10153 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10154
10155 #: src/LyXAction.C:275
10156 msgid "Go to end of line"
10157 msgstr "Potchî al difén del roye"
10158
10159 #: src/LyXAction.C:277
10160 msgid "Select to end of line"
10161 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10162
10163 #: src/LyXAction.C:281
10164 msgid "Exit"
10165 msgstr "Moussî foû"
10166
10167 #: src/LyXAction.C:283
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert Marginalnote"
10170 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:289
10173 msgid "Math Greek"
10174 msgstr "Letes matematikes grekes"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:292
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Insert math symbol"
10179 msgstr "Sititchî ene etikete"
10180
10181 #: src/LyXAction.C:301
10182 msgid "Math mode"
10183 msgstr "Môde matematike"
10184
10185 #: src/LyXAction.C:320
10186 #, fuzzy
10187 msgid "toggle inset"
10188 msgstr "LaTeX "
10189
10190 #: src/LyXAction.C:322
10191 msgid "Go one paragraph down"
10192 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10193
10194 #: src/LyXAction.C:324
10195 msgid "Select next paragraph"
10196 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10197
10198 #: src/LyXAction.C:326
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Go to paragraph"
10201 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10202
10203 #: src/LyXAction.C:329
10204 msgid "Go one paragraph up"
10205 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10206
10207 #: src/LyXAction.C:331
10208 msgid "Select previous paragraph"
10209 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10210
10211 #: src/LyXAction.C:335
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Edit Preferences"
10214 msgstr "Sititchî on rahuca"
10215
10216 #: src/LyXAction.C:337
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Save Preferences"
10219 msgstr "Sititchî on rahuca"
10220
10221 #: src/LyXAction.C:340
10222 msgid "Insert protected space"
10223 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10224
10225 #: src/LyXAction.C:341
10226 msgid "Insert quote"
10227 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10228
10229 #: src/LyXAction.C:343
10230 msgid "Reconfigure"
10231 msgstr "Rapontyî"
10232
10233 #: src/LyXAction.C:347
10234 msgid "Insert cross reference"
10235 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10236
10237 #: src/LyXAction.C:356
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Scroll inset"
10240 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10241
10242 #: src/LyXAction.C:374
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Insert Table"
10245 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10246
10247 #: src/LyXAction.C:376
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Tabular Features"
10250 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10251
10252 #: src/LyXAction.C:378
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10255 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10256
10257 #: src/LyXAction.C:382
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Open thesaurus"
10260 msgstr "inset drovu"
10261
10262 #: src/LyXAction.C:384
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Insert table of contents"
10265 msgstr "Ådvins"
10266
10267 #: src/LyXAction.C:386
10268 #, fuzzy
10269 msgid "View table of contents"
10270 msgstr "Ådvins"
10271
10272 #: src/LyXAction.C:388
10273 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10274 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10275
10276 #: src/LyXAction.C:401
10277 msgid "Register document under version control"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/LyXAction.C:417
10281 msgid "Show message in minibuffer"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/LyXAction.C:419
10285 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/LyXAction.C:422
10289 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/LyXAction.C:428
10293 msgid "Display information about LyX"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/LyXAction.C:430
10297 msgid "Display information about the TeX installation"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/LyXAction.C:432
10301 msgid "Show the processes forked by LyX"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/LyXAction.C:434
10305 msgid "Kill the forked process with this PID"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/LyXAction.C:658
10309 msgid "No description available!"
10310 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10311
10312 #: src/lyx_cb.C:88
10313 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10314 msgstr ""
10315 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10316 "rsayî?"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:90
10319 msgid "(If not, document is not saved.)"
10320 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:111
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Choose a filename to save document as"
10325 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Templates|#T#t"
10330 msgstr "Modeles"
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10333 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:143
10337 msgid "Same name as document already has:"
10338 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:145
10341 msgid "Save anyway?"
10342 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:151
10345 msgid "Another document with same name open!"
10346 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:153
10349 msgid "Replace with current document?"
10350 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:161
10353 msgid "Document renamed to '"
10354 msgstr "Documint rlomé ("
10355
10356 #: src/lyx_cb.C:162
10357 msgid "', but not saved..."
10358 msgstr "), mins nén schapé..."
10359
10360 #: src/lyx_cb.C:168
10361 msgid "Document already exists:"
10362 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10363
10364 #: src/lyx_cb.C:170
10365 msgid "Replace file?"
10366 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10367
10368 #: src/lyx_cb.C:183
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Document could not be saved!"
10371 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10372
10373 #: src/lyx_cb.C:184
10374 msgid "Holding the old name."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/lyx_cb.C:198
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10380 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10381
10382 #: src/lyx_cb.C:207
10383 msgid "No warnings found."
10384 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10385
10386 #: src/lyx_cb.C:209
10387 msgid "One warning found."
10388 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10389
10390 #: src/lyx_cb.C:210
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10393 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10394
10395 #: src/lyx_cb.C:213
10396 msgid " warnings found."
10397 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10398
10399 #: src/lyx_cb.C:214
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10402 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10403
10404 #: src/lyx_cb.C:216
10405 msgid "Chktex run successfully"
10406 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10407
10408 #: src/lyx_cb.C:218
10409 msgid "It seems chktex does not work."
10410 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10411
10412 #: src/lyx_cb.C:265
10413 msgid "Autosaving current document..."
10414 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10415
10416 #: src/lyx_cb.C:305
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Autosave failed!"
10419 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10420
10421 #: src/lyx_cb.C:384
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Select file to insert"
10424 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10425
10426 #: src/lyx_cb.C:401
10427 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/lyx_cb.C:408
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10433 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10434
10435 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10436 msgid "Enter new label to insert:"
10437 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10438
10439 #: src/lyx_cb.C:491
10440 msgid "Running configure..."
10441 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10442
10443 #: src/lyx_cb.C:499
10444 msgid "Reloading configuration..."
10445 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10446
10447 #: src/lyx_cb.C:501
10448 msgid "The system has been reconfigured."
10449 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10450
10451 #: src/lyx_cb.C:502
10452 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10453 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10454
10455 #: src/lyx_cb.C:503
10456 msgid "updated document class specifications."
10457 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10458
10459 #: src/lyxfind.C:60
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Sorry!"
10462 msgstr "Dji rgrete."
10463
10464 #: src/lyxfind.C:60
10465 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/lyxfont.C:44
10469 msgid "Sans serif"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/lyxfont.C:44
10473 msgid "Symbol"
10474 msgstr "Simbole"
10475
10476 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10477 #: src/lyxfont.C:61
10478 msgid "Inherit"
10479 msgstr "Eriter"
10480
10481 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10482 #: src/lyxfont.C:61
10483 msgid "Ignore"
10484 msgstr "Passer hute"
10485
10486 #: src/lyxfont.C:52
10487 msgid "Smallcaps"
10488 msgstr "Pititès grandès letes"
10489
10490 #: src/lyxfont.C:61
10491 msgid "Off"
10492 msgstr "Åwe"
10493
10494 #: src/lyxfont.C:61
10495 msgid "Toggle"
10496 msgstr "(Dis)mete"
10497
10498 #: src/lyxfont.C:565
10499 msgid "Emphasis "
10500 msgstr "È valeur"
10501
10502 #: src/lyxfont.C:568
10503 msgid "Underline "
10504 msgstr "Sorlignî"
10505
10506 #: src/lyxfont.C:571
10507 msgid "Noun "
10508 msgstr "Pititès grandès letes"
10509
10510 #: src/lyxfont.C:575
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Language: "
10513 msgstr "Lingaedje:"
10514
10515 #: src/lyxfont.C:577
10516 #, fuzzy
10517 msgid "  Number "
10518 msgstr "Nombe"
10519
10520 #: src/lyxfunc.C:318
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Unknown function."
10523 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10524
10525 #: src/lyxfunc.C:358
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Nothing to do"
10528 msgstr "Rén a fé"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:363
10531 msgid "Unknown action"
10532 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10533
10534 #. the default error message if we disable the command
10535 #: src/lyxfunc.C:368
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Command disabled"
10538 msgstr "Sititchî ene etikete"
10539
10540 #. no
10541 #: src/lyxfunc.C:380
10542 msgid "Document is read-only"
10543 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10544
10545 #. no
10546 #: src/lyxfunc.C:385
10547 msgid "Command not allowed without any document open"
10548 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:778
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Unknown function ("
10553 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1121
10556 msgid "Saving document"
10557 msgstr "Dji schape li documint"
10558
10559 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10560 msgid "Missing argument"
10561 msgstr "I manke èn årgumint"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1280
10564 msgid "Opening help file"
10565 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1482
10568 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10569 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10570
10571 #: src/lyxfunc.C:1499
10572 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10573 msgstr "Po s' è siervi:  toolbar-add-to <comande di LyX>"
10574
10575 #: src/lyxfunc.C:1515
10576 msgid "This is only allowed in math mode!"
10577 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10578
10579 #: src/lyxfunc.C:1557
10580 msgid "Opening child document "
10581 msgstr "Dji drove li documint efant"
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:1631
10584 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/lyxfunc.C:1641
10588 msgid "Set-color \""
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/lyxfunc.C:1643
10592 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/lyxfunc.C:1736
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Enter filename for new document"
10598 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10599
10600 #: src/lyxfunc.C:1746
10601 msgid "newfile"
10602 msgstr "Novea fitchî"
10603
10604 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10605 msgid ""
10606 "Do you want to close that document now?\n"
10607 "('No' will just switch to the open version)"
10608 msgstr ""
10609 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10610 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10611
10612 #: src/lyxfunc.C:1783
10613 msgid "File already exists:"
10614 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10615
10616 #: src/lyxfunc.C:1785
10617 msgid "Do you want to open the document?"
10618 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10619
10620 #: src/lyxfunc.C:1790
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Opening  document"
10623 msgstr "Dji drove li documint"
10624
10625 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10626 msgid "opened."
10627 msgstr "drovu."
10628
10629 #: src/lyxfunc.C:1820
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Select template file"
10632 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10633
10634 #: src/lyxfunc.C:1861
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select document to open"
10637 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10638
10639 #: src/lyxfunc.C:1889
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Could not find file"
10642 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10643
10644 #: src/lyxfunc.C:1899
10645 msgid "Opening document"
10646 msgstr "Dji drove li documint"
10647
10648 #: src/lyxfunc.C:1911
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Could not open document"
10651 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10652
10653 #: src/lyxfunc.C:1935
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Select "
10656 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10657
10658 #: src/lyxfunc.C:1936
10659 #, fuzzy
10660 msgid " file to import"
10661 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10662
10663 #: src/lyxfunc.C:1994
10664 msgid "A document by the name"
10665 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10666
10667 #: src/lyxfunc.C:1996
10668 msgid "already exists. Overwrite?"
10669 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10670
10671 #: src/lyxfunc.C:1997
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Canceled"
10674 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10675
10676 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10677 msgid "Welcome to LyX!"
10678 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10679
10680 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10681 msgid " (Changed)"
10682 msgstr "(Candjî)"
10683
10684 #. this is a hack
10685 #: src/lyxfunc.C:2094
10686 msgid "* No document open *"
10687 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10688
10689 #: src/lyx_main.C:102
10690 msgid "Wrong command line option `"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/lyx_main.C:104
10694 msgid "'. Exiting."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/lyx_main.C:251
10698 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10699 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10700
10701 #: src/lyx_main.C:253
10702 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10703 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10704
10705 #: src/lyx_main.C:362
10706 #, fuzzy
10707 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10708 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10709
10710 #: src/lyx_main.C:364
10711 msgid "System directory set to: "
10712 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10713
10714 #: src/lyx_main.C:372
10715 #, fuzzy
10716 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10717 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10718
10719 #: src/lyx_main.C:373
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10722 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10723
10724 #: src/lyx_main.C:374
10725 #, fuzzy
10726 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10727 msgstr ""
10728 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10729
10730 #: src/lyx_main.C:376
10731 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10732 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10733
10734 #: src/lyx_main.C:384
10735 msgid "Using built-in default "
10736 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10737
10738 #: src/lyx_main.C:385
10739 msgid " but expect problems."
10740 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10741
10742 #: src/lyx_main.C:388
10743 msgid "Expect problems."
10744 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10745
10746 #: src/lyx_main.C:635
10747 #, fuzzy
10748 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10749 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10750
10751 #: src/lyx_main.C:636
10752 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10753 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10754
10755 #: src/lyx_main.C:637
10756 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10757 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10758
10759 #: src/lyx_main.C:638
10760 msgid "Running without personal LyX directory."
10761 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10762
10763 #. Tell the user what is going on
10764 #: src/lyx_main.C:645
10765 msgid "LyX: Creating directory "
10766 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10767
10768 #: src/lyx_main.C:646
10769 msgid " and running configure..."
10770 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10771
10772 #: src/lyx_main.C:652
10773 msgid "Failed. Will use "
10774 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10775
10776 #: src/lyx_main.C:653
10777 msgid " instead."
10778 msgstr " el plaece."
10779
10780 #: src/lyx_main.C:660
10781 msgid "Done!"
10782 msgstr "Dj' a fwait!"
10783
10784 #: src/lyx_main.C:674
10785 msgid "LyX Warning!"
10786 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10787
10788 #: src/lyx_main.C:675
10789 msgid "Error while reading "
10790 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10791
10792 #: src/lyx_main.C:676
10793 msgid "Using built-in defaults."
10794 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10795
10796 #: src/lyx_main.C:778
10797 msgid "Setting debug level to "
10798 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10799
10800 #: src/lyx_main.C:788
10801 msgid ""
10802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10803 "Command line switches (case sensitive):\n"
10804 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10805 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10806 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10807 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10809 "                  select the features to debug.\n"
10810 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10811 "\t-x [--execute] command\n"
10812 "                  where command is a lyx command.\n"
10813 "\t-e [--export] fmt\n"
10814 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10815 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10816 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10817 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10818 "\t-version        summarize version and build info\n"
10819 "Check the LyX man page for more details."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/lyx_main.C:835
10823 msgid "List of supported debug flags:"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/lyx_main.C:847
10827 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10828 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10829
10830 #: src/lyx_main.C:858
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10833 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10834
10835 #: src/lyx_main.C:886
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10838 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10839
10840 #: src/lyx_main.C:899
10841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10845 msgid " switch!"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/lyx_main.C:914
10849 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/lyxrc.C:1677
10853 msgid ""
10854 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10855 "recommended for non-English languages."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lyxrc.C:1681
10859 msgid ""
10860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10861 "environment variable PRINTER."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1685
10865 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1689
10869 msgid "The option to print only even pages."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1693
10873 msgid "The option to print only odd pages."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/lyxrc.C:1697
10877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1701
10881 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1705
10885 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/lyxrc.C:1709
10889 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1713
10893 msgid "The option to print out in landscape."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1717
10897 msgid "The option to specify paper type."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1721
10901 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1725
10905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1729
10909 msgid ""
10910 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10911 "command."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/lyxrc.C:1733
10915 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/lyxrc.C:1737
10919 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/lyxrc.C:1741
10923 msgid ""
10924 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10925 "the filename of the DVI file to be printed."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1745
10929 msgid ""
10930 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10931 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10932 "arguments."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1749
10936 msgid ""
10937 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10938 "prepended along with the printer name after the spool command."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/lyxrc.C:1753
10942 msgid ""
10943 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10944 "wrong, override the setting here."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/lyxrc.C:1758
10948 #, no-c-format
10949 msgid ""
10950 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10951 "roughly the same size as on paper."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1762
10955 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/lyxrc.C:1768
10959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1772
10963 msgid "The bold font in the dialogs."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1776
10967 msgid "The normal font in the dialogs."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1780
10971 msgid "The encoding for the screen fonts."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1784
10975 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/lyxrc.C:1791
10979 msgid ""
10980 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/lyxrc.C:1795
10984 msgid ""
10985 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10986 "LyX was started from."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1799
10990 msgid ""
10991 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10992 "value selects the directory LyX was started from."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/lyxrc.C:1803
10996 msgid ""
10997 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10998 "when you quit LyX."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/lyxrc.C:1807
11002 msgid ""
11003 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11004 "TeX output."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1811
11008 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1815
11012 msgid ""
11013 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11014 "automatically by what you type."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1819
11018 msgid ""
11019 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11020 "class change."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/lyxrc.C:1823
11024 msgid ""
11025 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11026 "keys) that may be defined for your keyboard."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lyxrc.C:1828
11030 msgid ""
11031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11032 "\".out\". Only for advanced users."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:1832
11036 msgid ""
11037 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11038 "its global and local bind/ directories."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/lyxrc.C:1836
11042 msgid ""
11043 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11044 "will look in its global and local ui/ directories."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lyxrc.C:1842
11048 msgid ""
11049 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11050 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1846
11054 msgid ""
11055 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11056 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11057 "is specified, an internal routine is used."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1850
11061 msgid ""
11062 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11063 "plain text)."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/lyxrc.C:1854
11067 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/lyxrc.C:1858
11071 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/lyxrc.C:1862
11075 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/lyxrc.C:1866
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Specify the default paper size."
11081 msgstr "Grandeu papî:|#G"
11082
11083 #: src/lyxrc.C:1873
11084 msgid ""
11085 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11086 "legal words?"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/lyxrc.C:1877
11090 msgid "What command runs the spell checker?"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/lyxrc.C:1881
11094 msgid ""
11095 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11096 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11097 "not work with all dictionaries."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/lyxrc.C:1886
11101 msgid ""
11102 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11103 "document."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1891
11107 msgid ""
11108 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/lyxrc.C:1896
11112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/lyxrc.C:1900
11116 msgid ""
11117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/lyxrc.C:1904
11123 msgid ""
11124 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11125 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:1908
11129 msgid ""
11130 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11131 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/lyxrc.C:1912
11135 msgid ""
11136 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11137 "shown after the change has been made.)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/lyxrc.C:1916
11141 msgid ""
11142 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11143 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/lyxrc.C:1920
11147 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/lyxrc.C:1924
11151 msgid ""
11152 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11153 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11154 "slow."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxrc.C:1928
11158 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/lyxrc.C:1932
11162 msgid ""
11163 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11164 "the backup file in the same directory as the original file."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lyxrc.C:1936
11168 msgid ""
11169 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/lyxrc.C:1940
11173 msgid ""
11174 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11175 "of the document."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/lyxrc.C:1944
11179 msgid ""
11180 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11181 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/lyxrc.C:1948
11185 msgid ""
11186 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11187 "\\documentclass."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/lyxrc.C:1952
11191 msgid ""
11192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11193 "document is the default language."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/lyxrc.C:1956
11197 msgid ""
11198 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11199 "document."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/lyxrc.C:1960
11203 msgid ""
11204 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/lyxrc.C:1964
11208 msgid ""
11209 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11210 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11211 "name of the second language."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/lyxrc.C:1968
11215 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/lyxrc.C:1972
11219 msgid "The latex command for local changing of the language."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/lyxrc.C:1977
11223 #, no-c-format
11224 msgid ""
11225 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11226 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/lyxrc.C:1981
11230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/lyxrc.C:1985
11234 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/lyxrc.C:1998
11238 msgid ""
11239 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11240 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/lyxrc.C:2002
11244 msgid "New documents will be assigned this language."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/lyxrc.C:2006
11248 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11252 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11253 msgstr ""
11254 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11255
11256 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11257 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11258 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11259
11260 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11261 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11262 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11263
11264 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11265 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11266 msgstr ""
11267 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11268
11269 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11272 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11273
11274 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11275 msgid "Sorry, has to exit :-("
11276 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11277
11278 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11279 msgid "Save document and proceed?"
11280 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11281
11282 #: src/lyxvc.C:117
11283 msgid "LyX VC: Initial description"
11284 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11285
11286 #: src/lyxvc.C:118
11287 #, fuzzy
11288 msgid "(no initial description)"
11289 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11290
11291 #: src/lyxvc.C:123
11292 msgid "This document has NOT been registered."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/lyxvc.C:149
11296 msgid "LyX VC: Log Message"
11297 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11298
11299 #: src/lyxvc.C:152
11300 msgid "(no log message)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/lyxvc.C:167
11304 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11305 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11306
11307 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11308 #. we should warn the user that reverting will discard all
11309 #. changes made since the last check in.
11310 #: src/lyxvc.C:182
11311 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11312 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11313
11314 #: src/lyxvc.C:183
11315 msgid "to the document since the last check in."
11316 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11317
11318 #: src/lyxvc.C:184
11319 msgid "Do you still want to do it?"
11320 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11321
11322 #: src/LyXView.C:232
11323 msgid " (read only)"
11324 msgstr "(rén ki lere)"
11325
11326 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11327 msgid "Math editor mode"
11328 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11329
11330 #: src/mathed/formulabase.C:661
11331 msgid "Invalid action in math mode!"
11332 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11333
11334 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11335 msgid "No number"
11336 msgstr "Nou nombe"
11337
11338 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11339 msgid "Number"
11340 msgstr "Nombe"
11341
11342 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11343 msgid "Macro: "
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11347 #, fuzzy
11348 msgid "No Documents Open!"
11349 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11350
11351 #: src/MenuBackend.C:367
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Ascii text as lines"
11354 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11355
11356 #: src/MenuBackend.C:369
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Ascii text as paragraphs"
11359 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11360
11361 #: src/MenuBackend.C:413
11362 msgid " (wide)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/MenuBackend.C:514
11366 msgid "Quit|Q"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/MenuBackend.C:522
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LaTeX...|L"
11372 msgstr "LaTeX|#L"
11373
11374 #: src/MenuBackend.C:524
11375 msgid "LinuxDoc...|L"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/MenuBackend.C:532
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Emphasize"
11381 msgstr "È valeur"
11382
11383 #: src/minibuffer.C:134
11384 msgid "[End of history]"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/minibuffer.C:143
11388 msgid "[Beginning of history]"
11389 msgstr ""
11390
11391 #. No matches
11392 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11393 msgid " [no match]"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/minibuffer.C:167
11397 msgid " [sole completion]"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/support/filetools.C:441
11401 msgid "Error! Cannot open directory:"
11402 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11403
11404 #: src/support/filetools.C:461
11405 msgid "Error! Could not remove file:"
11406 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11407
11408 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11409 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11410 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11411
11412 #: src/support/filetools.C:502
11413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11414 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11415
11416 #: src/support/filetools.C:566
11417 msgid "Internal error!"
11418 msgstr "Divintrinne aroke!"
11419
11420 #: src/support/filetools.C:567
11421 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11422 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11423
11424 #: src/support/filetools.C:572
11425 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11426 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11427
11428 #: src/support/filetools.C:1353
11429 msgid "Could not delete auto-save file!"
11430 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11431
11432 #: src/support/getUserName.C:13
11433 msgid "unknown"
11434 msgstr "nén cnoxhu"
11435
11436 #: src/tabular.C:1347
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Warning:"
11439 msgstr "Advertixmint !"
11440
11441 #: src/tabular.C:1348
11442 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/tabular.C:1349
11446 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11447 msgstr ""
11448
11449 #. Could only happen with user style
11450 #: src/text2.C:1080
11451 msgid ""
11452 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11453 "change."
11454 msgstr ""
11455 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11456
11457 #: src/text2.C:1119
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Nothing to index!"
11460 msgstr "Rén a fé"
11461
11462 #: src/text2.C:1123
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11465 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11466
11467 #: src/text.C:1933
11468 msgid ""
11469 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11470 "Tutorial."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/text.C:1935
11474 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Page Break (top)"
11480 msgstr "Côper li pådje"
11481
11482 #. draw the additional space if needed:
11483 #: src/text.C:3377
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Space above"
11486 msgstr "Espåçmint"
11487
11488 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11489 msgid "Page Break (bottom)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/text.C:3558
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Space below"
11495 msgstr "Espåçmint"
11496
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Encoding"
11499 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Flags|#F"
11503 #~ msgstr "Fitchî|#F"
11504
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "No database"
11507 #~ msgstr "No:|#N"
11508
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "' indexed."
11511 #~ msgstr " el plaece."
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Unable to convert file "
11515 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid " List"
11519 #~ msgstr "Royes"
11520
11521 #~ msgid "empty figure path"
11522 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid " not found"
11526 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Wide "
11530 #~ msgstr "Lårdjeu"