1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
43 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
46 msgstr "Mape des tapes"
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
92 msgstr "Advertixmint !"
95 msgid "LyX file format is newer that what"
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
128 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
132 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
136 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
141 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
149 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
168 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
172 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
176 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
284 #: src/BufferView2.C:83
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
289 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
293 #: src/BufferView2.C:344
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
298 #: src/BufferView2.C:356
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
302 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
306 #: src/BufferView2.C:367
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
310 #: src/BufferView2.C:379
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
314 #: src/BufferView2.C:388
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
318 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
322 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
345 msgstr ", Parfondeu: "
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
384 #: src/BufferView_pimpl.C:321
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
389 msgid "Saved bookmark"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
393 msgid "Moved to bookmark"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
407 msgid "Documents|#o#O"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
412 msgid "Examples|#E#e"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
421 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
431 #: src/lyxfunc.C:1907
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
444 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
456 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
460 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
461 msgid "Couldn't find this label"
462 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
465 msgid "in current document."
466 msgstr "divins li documint drovu."
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
470 msgstr "Li rmårke est waesteye"
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
474 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
478 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
482 msgstr "Li rmårke est metuwe"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
486 msgid "Unknown spacing argument: "
487 msgstr "I manke èn årgumint"
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "Pont d' ôte rawete"
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
511 #: src/ColorHandler.C:88
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid " Using black instead, sorry!"
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
536 #: src/ColorHandler.C:144
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
549 #: src/ColorHandler.C:152
554 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/ColorHandler.C:153
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
576 #: src/converter.C:204
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
583 msgid "Cannot convert file"
584 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
586 #: src/converter.C:580
587 msgid "No information for converting from "
590 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
595 #: src/converter.C:671
597 msgid "There were errors during the Build process."
598 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
600 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
601 msgid "You should try to fix them."
602 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
604 #: src/converter.C:697
606 msgid "Error while trying to move directory:"
607 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
609 #: src/converter.C:733
611 msgid "Error while trying to move file:"
612 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
614 #: src/converter.C:734
619 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
620 msgid "One error detected"
621 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
623 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
624 msgid "You should try to fix it."
625 msgstr "Sayîz del coridjî."
627 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
628 msgid " errors detected."
629 msgstr " måcules di troveyes"
631 #: src/converter.C:819
633 msgid "There were errors during running of "
634 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
636 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
637 msgid "The operation resulted in"
640 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
642 msgid "an empty file."
643 msgstr "e-st abagué."
645 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
646 msgid "Resulting file is empty"
649 #: src/converter.C:841
650 msgid "Running LaTeX..."
651 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
653 #: src/converter.C:863
654 msgid "LaTeX did not work!"
655 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
657 #: src/converter.C:864
658 msgid "Missing log file:"
659 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
661 #: src/converter.C:877
662 msgid "There were errors during the LaTeX run."
663 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
665 #: src/CutAndPaste.C:424
666 msgid "Layout had to be changed from\n"
669 #: src/CutAndPaste.C:427
672 "because of class conversion from\n"
676 msgid "No debugging message"
681 msgid "General information"
682 msgstr "Nole informåcion po disfé"
686 msgid "Program initialisation"
687 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
690 msgid "Keyboard events handling"
698 msgid "Lyxlex grammer parser"
702 msgid "Configuration files reading"
706 msgid "Custom keyboard definition"
710 msgid "LaTeX generation/execution"
716 msgstr "Môde aspougneu matematike"
719 msgid "Font handling"
724 msgid "Textclass files reading"
725 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
729 msgid "Version control"
730 msgstr "Shûre li modeye%t"
733 msgid "External control interface"
737 msgid "Keep *roff temporary files"
742 msgid "User commands"
746 msgid "The LyX Lexxer"
751 msgid "Dependency information"
760 msgid "Files used by LyX"
764 msgid "Workarea events"
768 msgid "Insettext/tabular messages"
772 msgid "Graphics conversion and loading"
776 msgid "All debugging messages"
785 msgid "Cannot export file"
786 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
789 msgid "No information for exporting to "
794 msgid "Cannot run latex."
795 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
798 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
801 #: src/exporter.C:103
803 msgid "Document exported as "
804 msgstr "Documint rlomé ("
806 #: src/exporter.C:105
809 msgstr "[nou fitchî]"
811 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
812 #: src/MenuBackend.C:548
817 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
822 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
847 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
852 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
856 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
858 msgid "New from Template...|T"
859 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
861 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
866 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
871 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
889 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
893 msgid "Revert to Saved|R"
894 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
898 msgid "Version Control|V"
899 msgstr "Shûre li modeye%t"
914 msgstr "Limerô di fax:|#F"
923 msgid "Check In Changes|I"
924 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
928 msgid "Check Out for Edit|O"
929 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
933 msgid "Revert to Last Version|L"
934 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
938 msgid "Undo Last Check In|U"
943 msgid "Show History|H"
944 msgstr "Mostrer l' istwere"
949 msgstr "A vosse môde"
951 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
952 msgid "Preferences...|P"
955 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 msgid "Reconfigure|R"
986 msgid "Paste External Selection|x"
991 msgid "Find & Replace...|F"
992 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
997 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1004 #: src/ext_l10n.h:48
1007 msgstr "(rén ki lere)"
1009 #: src/ext_l10n.h:49
1011 msgid "Spellchecker...|S"
1012 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1014 #: src/ext_l10n.h:50
1016 msgid "Thesaurus..."
1017 msgstr "inset drovu"
1019 #: src/ext_l10n.h:51
1024 #: src/ext_l10n.h:52
1026 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1027 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1029 #: src/ext_l10n.h:53
1031 msgid "Open/Close float|l"
1032 msgstr "flotant cloyu"
1034 #: src/ext_l10n.h:56
1039 #: src/ext_l10n.h:57
1041 msgid "as Paragraphs|P"
1042 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1044 #: src/ext_l10n.h:58
1046 msgid "Multicolumn|M"
1047 msgstr "Multicolones|#M"
1049 #: src/ext_l10n.h:59
1052 msgstr "Roye å dzeu"
1054 #: src/ext_l10n.h:60
1056 msgid "Line Bottom|B"
1059 #: src/ext_l10n.h:61
1062 msgstr "Hintche|#H#L"
1064 #: src/ext_l10n.h:62
1066 msgid "Line Right|R"
1069 #: src/ext_l10n.h:63
1071 msgid "Align Left|e"
1072 msgstr "Aroyî a hintche"
1074 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 msgid "Align Center|C"
1079 #: src/ext_l10n.h:65
1081 msgid "Align Right|i"
1082 msgstr "Aroyî a droete"
1084 #: src/ext_l10n.h:66
1085 msgid "V.Align Top|o"
1088 #: src/ext_l10n.h:67
1090 msgid "V.Align Center|n"
1091 msgstr "Aroyî å mitan"
1093 #: src/ext_l10n.h:68
1095 msgid "V.Align Bottom|V"
1098 #: src/ext_l10n.h:69
1101 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1103 #: src/ext_l10n.h:70
1105 msgid "Delete Row|w"
1106 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1108 #: src/ext_l10n.h:71
1110 msgid "Add Column|u"
1111 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1113 #: src/ext_l10n.h:72
1115 msgid "Delete Column|D"
1116 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1118 #: src/ext_l10n.h:73
1119 msgid "Make eqnarray|e"
1122 #: src/ext_l10n.h:74
1123 msgid "Make multline|m"
1126 #: src/ext_l10n.h:75
1127 msgid "Make align 1 column|1"
1130 #: src/ext_l10n.h:76
1131 msgid "Make align 2 columns|2"
1134 #: src/ext_l10n.h:77
1135 msgid "Make align 3 columns|3"
1138 #: src/ext_l10n.h:78
1139 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1142 #: src/ext_l10n.h:79
1143 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1146 #: src/ext_l10n.h:80
1148 msgid "Toggle numbering|n"
1149 msgstr "Sorlignî/Nén"
1151 #: src/ext_l10n.h:81
1153 msgid "Toggle numbering of line|u"
1154 msgstr "Sorlignî/Nén"
1156 #: src/ext_l10n.h:82
1158 msgid "Toggle limits|l"
1159 msgstr "Crås/Nén crås"
1161 #: src/ext_l10n.h:83
1163 msgid "Inline formula|I"
1164 msgstr "Sititchî ene imådje"
1166 #: src/ext_l10n.h:84
1168 msgid "Displayed formula|D"
1169 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1171 #: src/ext_l10n.h:85
1173 msgid "Eqnarray environment|q"
1174 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1176 #: src/ext_l10n.h:86
1178 msgid "Align environment|A"
1181 #: src/ext_l10n.h:87
1183 msgid "Align Left|f"
1184 msgstr "Aroyî a hintche"
1186 #: src/ext_l10n.h:89
1188 msgid "Align Right|R"
1189 msgstr "Aroyî a droete"
1191 #: src/ext_l10n.h:90
1193 msgid "V.Align Top|T"
1194 msgstr "Roye å dzeu"
1196 #: src/ext_l10n.h:91
1198 msgid "V.Align Center|e"
1199 msgstr "Aroyî å mitan"
1201 #: src/ext_l10n.h:92
1203 msgid "V.Align Bottom|B"
1206 #: src/ext_l10n.h:93
1209 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1211 #: src/ext_l10n.h:94
1214 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1216 #: src/ext_l10n.h:95
1219 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1221 #: src/ext_l10n.h:96
1223 msgid "Delete Column"
1224 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1226 #: src/ext_l10n.h:97
1231 #: src/ext_l10n.h:98
1233 msgid "Special Character|S"
1236 #: src/ext_l10n.h:99
1238 msgid "Citation Reference...|C"
1239 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1241 #: src/ext_l10n.h:100
1243 msgid "Cross Reference...|R"
1244 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1246 #: src/ext_l10n.h:101
1249 msgstr "Etikete:|#E#L"
1251 #: src/ext_l10n.h:102
1254 msgstr "Sititchî ene pînote"
1256 #: src/ext_l10n.h:103
1258 msgid "Marginal Note|M"
1259 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1261 #: src/ext_l10n.h:104
1263 msgid "Index Entry...|I"
1266 #: src/ext_l10n.h:105
1267 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1270 #: src/ext_l10n.h:106
1273 msgstr "Hårdeye URL..."
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1292 msgstr "Minipådje|#M"
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1296 msgid "Graphics...|G"
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1307 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1309 #: src/ext_l10n.h:114
1311 msgid "Include File...|d"
1312 msgstr "Prinde avou"
1314 #: src/ext_l10n.h:115
1316 msgid "Insert File|e"
1317 msgstr "Sititchî ene imådje"
1319 #: src/ext_l10n.h:116
1320 msgid "External Material...|x"
1323 #: src/ext_l10n.h:117
1325 msgid "Superscript|S"
1326 msgstr "Postscript|#P"
1328 #: src/ext_l10n.h:118
1331 msgstr "Postscript|#P"
1333 #: src/ext_l10n.h:119
1337 #: src/ext_l10n.h:120
1339 msgid "Hyphenation Point|P"
1340 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1342 #: src/ext_l10n.h:121
1344 msgid "Ligature break|k"
1345 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1347 #: src/ext_l10n.h:122
1348 msgid "Protected Blank|B"
1351 #: src/ext_l10n.h:123
1354 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1356 #: src/ext_l10n.h:124
1360 #: src/ext_l10n.h:125
1362 msgid "End of Sentence|E"
1363 msgstr "Sititchî on pont"
1365 #: src/ext_l10n.h:126
1366 msgid "Ordinary Quote|Q"
1369 #: src/ext_l10n.h:127
1371 msgid "Menu Separator|M"
1374 #: src/ext_l10n.h:128
1376 msgid "Inline Formula|I"
1377 msgstr "Sititchî ene imådje"
1379 #: src/ext_l10n.h:129
1381 msgid "Display Formula|D"
1382 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1384 #: src/ext_l10n.h:130
1386 msgid "Eqnarray environment|E"
1387 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1389 #: src/ext_l10n.h:131
1391 msgid "AMS align environment|A"
1394 #: src/ext_l10n.h:132
1396 msgid "AMS alignat environment|t"
1399 #: src/ext_l10n.h:133
1401 msgid "AMS xalignat environment|x"
1404 #: src/ext_l10n.h:134
1406 msgid "AMS xxalignat environment"
1409 #: src/ext_l10n.h:135
1411 msgid "Array environment|y"
1412 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1414 #: src/ext_l10n.h:136
1416 msgid "Cases environment|C"
1417 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1419 #: src/ext_l10n.h:137
1421 msgid "Math Panel...|l"
1422 msgstr "Scriftôr matematike"
1424 #: src/ext_l10n.h:138
1426 msgid "Table of Contents|C"
1429 #: src/ext_l10n.h:139
1431 msgid "Index List|I"
1432 msgstr "xxx Indentation|#I"
1434 #: src/ext_l10n.h:140
1436 msgid "BibTeX Reference...|B"
1437 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1439 #: src/ext_l10n.h:141
1441 msgid "LyX Document...|X"
1444 #: src/ext_l10n.h:142
1446 msgid "Ascii as Lines...|L"
1449 #: src/ext_l10n.h:143
1451 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1452 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1454 #: src/ext_l10n.h:144
1456 msgid "Character...|C"
1457 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1459 #: src/ext_l10n.h:145
1460 msgid "Paragraph...|P"
1463 #: src/ext_l10n.h:146
1465 msgid "Document...|D"
1468 #: src/ext_l10n.h:147
1469 msgid "Tabular...|T"
1472 #: src/ext_l10n.h:148
1474 msgid "Emphasize Style|E"
1477 #: src/ext_l10n.h:149
1478 msgid "Noun Style|N"
1481 #: src/ext_l10n.h:150
1482 msgid "Bold Style|B"
1485 #: src/ext_l10n.h:151
1489 #: src/ext_l10n.h:152
1491 msgid "Change Environment Depth|v"
1492 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1494 #: src/ext_l10n.h:153
1496 msgid "Preamble...|r"
1497 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1499 #: src/ext_l10n.h:154
1500 msgid "Start Appendix here|A"
1503 #: src/ext_l10n.h:155
1504 msgid "Build Program|B"
1507 #: src/ext_l10n.h:156
1510 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1512 #: src/ext_l10n.h:157
1514 msgid "LaTeX Logfile|L"
1515 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1517 #: src/ext_l10n.h:158
1519 msgid "Table of Contents|T"
1522 #: src/ext_l10n.h:159
1523 msgid "Child processes|C"
1526 #: src/ext_l10n.h:160
1528 msgid "TeX Information|X"
1529 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1531 #: src/ext_l10n.h:161
1536 #: src/ext_l10n.h:163
1541 #: src/ext_l10n.h:164
1546 #: src/ext_l10n.h:165
1547 msgid "Save Bookmark 1|S"
1550 #: src/ext_l10n.h:166
1551 msgid "Save Bookmark 2"
1554 #: src/ext_l10n.h:167
1555 msgid "Save Bookmark 3"
1558 #: src/ext_l10n.h:168
1559 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1562 #: src/ext_l10n.h:169
1563 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1566 #: src/ext_l10n.h:170
1567 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1570 #: src/ext_l10n.h:171
1574 #: src/ext_l10n.h:172
1575 msgid "Introduction|I"
1578 #: src/ext_l10n.h:173
1582 #: src/ext_l10n.h:174
1584 msgid "User's Guide|U"
1585 msgstr "Eployî include|#U"
1587 #: src/ext_l10n.h:175
1588 msgid "Extended Features|E"
1591 #: src/ext_l10n.h:176
1593 msgid "Customization|C"
1596 #: src/ext_l10n.h:177
1597 msgid "Reference Manual|R"
1600 #: src/ext_l10n.h:178
1604 #: src/ext_l10n.h:179
1606 msgid "Table of Contents|a"
1609 #: src/ext_l10n.h:180
1610 msgid "LaTeX Configuration|L"
1613 #: src/ext_l10n.h:181
1617 #: src/ext_l10n.h:183
1621 #: src/ext_l10n.h:184
1622 msgid "Acknowledgement"
1625 #: src/ext_l10n.h:185
1626 msgid "Acknowledgement*"
1629 #: src/ext_l10n.h:186
1630 msgid "Acknowledgements"
1633 #: src/ext_l10n.h:187
1634 msgid "Acknowledgments"
1637 #: src/ext_l10n.h:188
1641 #: src/ext_l10n.h:189
1645 #: src/ext_l10n.h:190
1649 #: src/ext_l10n.h:191
1654 #: src/ext_l10n.h:192
1658 #: src/ext_l10n.h:193
1660 msgid "AddressForOffprints"
1663 #: src/ext_l10n.h:194
1667 #: src/ext_l10n.h:195
1671 #: src/ext_l10n.h:196
1675 #: src/ext_l10n.h:197
1679 #: src/ext_l10n.h:198
1684 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1687 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1689 #: src/ext_l10n.h:200
1693 #: src/ext_l10n.h:201
1697 #: src/ext_l10n.h:202
1702 #: src/ext_l10n.h:203
1707 #: src/ext_l10n.h:204
1710 msgstr "inset drovu"
1712 #: src/ext_l10n.h:205
1715 msgstr "inset drovu"
1717 #: src/ext_l10n.h:206
1722 #: src/ext_l10n.h:207
1726 #: src/ext_l10n.h:208
1730 #: src/ext_l10n.h:209
1731 msgid "Author_Email"
1734 #: src/ext_l10n.h:210
1738 #: src/ext_l10n.h:211
1742 #: src/ext_l10n.h:212
1743 msgid "Author_Running"
1746 #: src/ext_l10n.h:213
1750 #: src/ext_l10n.h:214
1754 #: src/ext_l10n.h:215
1758 #: src/ext_l10n.h:216
1762 #: src/ext_l10n.h:217
1766 #: src/ext_l10n.h:218
1770 #: src/ext_l10n.h:219
1774 #: src/ext_l10n.h:220
1776 msgid "Bibliography"
1777 msgstr "Intreye bibiografike"
1779 #: src/ext_l10n.h:221
1782 msgstr "Intreye bibiografike"
1784 #: src/ext_l10n.h:222
1788 #: src/ext_l10n.h:223
1790 msgid "BoardCentered"
1793 #: src/ext_l10n.h:224
1797 #: src/ext_l10n.h:225
1802 #: src/ext_l10n.h:226
1807 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1811 #: src/ext_l10n.h:228
1815 #: src/ext_l10n.h:229
1817 msgid "CenteredCaption"
1818 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1820 #: src/ext_l10n.h:230
1824 #: src/ext_l10n.h:231
1828 #: src/ext_l10n.h:232
1829 msgid "Chapter_Exercises"
1832 #: src/ext_l10n.h:233
1836 #: src/ext_l10n.h:234
1841 #: src/ext_l10n.h:235
1845 #: src/ext_l10n.h:236
1849 #: src/ext_l10n.h:237
1854 #: src/ext_l10n.h:238
1859 #: src/ext_l10n.h:239
1864 #: src/ext_l10n.h:240
1869 #: src/ext_l10n.h:241
1873 #: src/ext_l10n.h:242
1878 #: src/ext_l10n.h:243
1882 #: src/ext_l10n.h:244
1886 #: src/ext_l10n.h:245
1891 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1896 #: src/ext_l10n.h:247
1900 #: src/ext_l10n.h:248
1904 #: src/ext_l10n.h:249
1909 #: src/ext_l10n.h:250
1913 #: src/ext_l10n.h:251
1914 msgid "Current_Address"
1917 #: src/ext_l10n.h:252
1921 #: src/ext_l10n.h:253
1924 msgstr "A vosse môde"
1926 #: src/ext_l10n.h:254
1929 msgstr "Båze di doneyes:"
1931 #: src/ext_l10n.h:255
1936 #: src/ext_l10n.h:256
1940 #: src/ext_l10n.h:257
1943 msgstr "Gåliotaedje"
1945 #: src/ext_l10n.h:258
1950 #: src/ext_l10n.h:259
1955 #: src/ext_l10n.h:260
1960 #: src/ext_l10n.h:261
1963 msgstr "Gåliotaedje"
1965 #: src/ext_l10n.h:262
1969 #: src/ext_l10n.h:263
1974 #: src/ext_l10n.h:264
1978 #: src/ext_l10n.h:265
1983 #: src/ext_l10n.h:266
1987 #: src/ext_l10n.h:267
1992 #: src/ext_l10n.h:268
1993 msgid "End_All_Slides"
1996 #: src/ext_l10n.h:269
2000 #: src/ext_l10n.h:270
2005 #: src/ext_l10n.h:271
2010 #: src/ext_l10n.h:272
2014 #: src/ext_l10n.h:273
2018 #: src/ext_l10n.h:274
2021 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2023 #: src/ext_l10n.h:275
2028 #: src/ext_l10n.h:276
2032 #: src/ext_l10n.h:277
2036 #: src/ext_l10n.h:278
2040 #: src/ext_l10n.h:279
2044 #: src/ext_l10n.h:280
2049 #: src/ext_l10n.h:281
2053 #: src/ext_l10n.h:282
2056 msgstr "Prumîre tiestîre"
2058 #: src/ext_l10n.h:283
2062 #: src/ext_l10n.h:284
2067 #: src/ext_l10n.h:285
2072 #: src/ext_l10n.h:286
2075 msgstr "Sititchî ene pînote"
2077 #: src/ext_l10n.h:287
2078 msgid "FourAffiliations"
2081 #: src/ext_l10n.h:288
2085 #: src/ext_l10n.h:289
2089 #: src/ext_l10n.h:290
2093 #: src/ext_l10n.h:291
2097 #: src/ext_l10n.h:292
2102 #: src/ext_l10n.h:293
2106 #: src/ext_l10n.h:294
2111 #: src/ext_l10n.h:295
2115 #: src/ext_l10n.h:296
2116 msgid "IhrSchreiben"
2119 #: src/ext_l10n.h:297
2123 #: src/ext_l10n.h:298
2126 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2128 #: src/ext_l10n.h:299
2131 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2133 #: src/ext_l10n.h:300
2137 #: src/ext_l10n.h:301
2141 #: src/ext_l10n.h:302
2142 msgid "InvisibleText"
2145 #: src/ext_l10n.h:303
2148 msgstr "Passer hute"
2150 #: src/ext_l10n.h:304
2154 #: src/ext_l10n.h:305
2159 #: src/ext_l10n.h:306
2162 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2164 #: src/ext_l10n.h:307
2167 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2169 #: src/ext_l10n.h:308
2173 #: src/ext_l10n.h:309
2177 #: src/ext_l10n.h:310
2180 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2182 #: src/ext_l10n.h:311
2186 #: src/ext_l10n.h:312
2188 msgid "LandscapeSlide"
2189 msgstr "Payizaedje|#P"
2191 #: src/ext_l10n.h:313
2196 #: src/ext_l10n.h:314
2201 #: src/ext_l10n.h:315
2206 #: src/ext_l10n.h:316
2210 #: src/ext_l10n.h:317
2214 #: src/ext_l10n.h:318
2219 #: src/ext_l10n.h:319
2224 #: src/ext_l10n.h:320
2226 msgid "ListOfSlides"
2227 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2229 #: src/ext_l10n.h:321
2233 #: src/ext_l10n.h:322
2238 #: src/ext_l10n.h:323
2239 msgid "Lowertitleback"
2242 #: src/ext_l10n.h:324
2246 #: src/ext_l10n.h:325
2251 #: src/ext_l10n.h:326
2254 msgstr "Totes sôrts"
2256 #: src/ext_l10n.h:327
2259 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2261 #: src/ext_l10n.h:328
2265 #: src/ext_l10n.h:329
2270 #: src/ext_l10n.h:330
2273 msgstr "Totes sôrts"
2275 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2276 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2279 msgstr "passer hute"
2281 #: src/ext_l10n.h:332
2286 #: src/ext_l10n.h:333
2290 #: src/ext_l10n.h:334
2294 #: src/ext_l10n.h:335
2299 #: src/ext_l10n.h:336
2304 #: src/ext_l10n.h:337
2309 #: src/ext_l10n.h:338
2314 #: src/ext_l10n.h:339
2318 #: src/ext_l10n.h:340
2323 #: src/ext_l10n.h:341
2324 msgid "NoteToEditor"
2327 #: src/ext_l10n.h:342
2332 #: src/ext_l10n.h:343
2337 #: src/ext_l10n.h:344
2342 #: src/ext_l10n.h:345
2346 #: src/ext_l10n.h:346
2351 #: src/ext_l10n.h:347
2356 #: src/ext_l10n.h:348
2360 #: src/ext_l10n.h:349
2364 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2367 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2369 #: src/ext_l10n.h:351
2372 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2374 #: src/ext_l10n.h:352
2379 #: src/ext_l10n.h:353
2384 #: src/ext_l10n.h:354
2389 #: src/ext_l10n.h:355
2392 msgstr "Calpin di telefone"
2394 #: src/ext_l10n.h:356
2397 msgstr "Mete el plaece"
2399 #: src/ext_l10n.h:357
2404 #: src/ext_l10n.h:358
2408 #: src/ext_l10n.h:359
2410 msgid "PortraitSlide"
2411 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2413 #: src/ext_l10n.h:360
2414 msgid "PostalCommend"
2417 #: src/ext_l10n.h:361
2419 msgid "PostalComment"
2422 #: src/ext_l10n.h:362
2426 #: src/ext_l10n.h:363
2431 #: src/ext_l10n.h:364
2436 #: src/ext_l10n.h:365
2437 msgid "ProgressContents"
2440 #: src/ext_l10n.h:366
2444 #: src/ext_l10n.h:367
2448 #: src/ext_l10n.h:368
2452 #: src/ext_l10n.h:369
2453 msgid "Proposition*"
2456 #: src/ext_l10n.h:370
2460 #: src/ext_l10n.h:371
2464 #: src/ext_l10n.h:372
2468 #: src/ext_l10n.h:373
2473 #: src/ext_l10n.h:374
2478 #: src/ext_l10n.h:375
2483 #: src/ext_l10n.h:376
2487 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2488 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2491 msgstr "Sititchî on rahuca"
2493 #: src/ext_l10n.h:379
2498 #: src/ext_l10n.h:380
2503 #: src/ext_l10n.h:381
2508 #: src/ext_l10n.h:382
2509 msgid "RetourAdresse"
2512 #: src/ext_l10n.h:383
2513 msgid "ReturnAddress"
2516 #: src/ext_l10n.h:384
2521 #: src/ext_l10n.h:385
2522 msgid "RevisionHistory"
2525 #: src/ext_l10n.h:386
2527 msgid "RevisionRemark"
2530 #: src/ext_l10n.h:387
2531 msgid "REVTEX_Title"
2534 #: src/ext_l10n.h:388
2535 msgid "Right_Address"
2538 #: src/ext_l10n.h:389
2540 msgid "Right_Header"
2543 #: src/ext_l10n.h:390
2547 #: src/ext_l10n.h:391
2548 msgid "Rotatefoilhead"
2551 #: src/ext_l10n.h:392
2552 msgid "RunningAuthor"
2555 #: src/ext_l10n.h:393
2557 msgid "Running_LaTeX_Title"
2558 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2560 #: src/ext_l10n.h:394
2562 msgid "RunningTitle"
2563 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2565 #: src/ext_l10n.h:395
2570 #: src/ext_l10n.h:396
2574 #: src/ext_l10n.h:397
2578 #: src/ext_l10n.h:398
2582 #: src/ext_l10n.h:399
2585 msgstr "Gåliotaedje"
2587 #: src/ext_l10n.h:400
2590 msgstr "Gåliotaedje"
2592 #: src/ext_l10n.h:401
2593 msgid "Send_To_Address"
2596 #: src/ext_l10n.h:402
2601 #: src/ext_l10n.h:403
2605 #: src/ext_l10n.h:404
2606 msgid "ShortFoilhead"
2609 #: src/ext_l10n.h:405
2610 msgid "ShortRotatefoilhead"
2613 #: src/ext_l10n.h:406
2617 #: src/ext_l10n.h:407
2622 #: src/ext_l10n.h:408
2627 #: src/ext_l10n.h:409
2632 #: src/ext_l10n.h:410
2634 msgid "SlideContents"
2637 #: src/ext_l10n.h:411
2638 msgid "SlideHeading"
2641 #: src/ext_l10n.h:412
2642 msgid "SlideSubHeading"
2645 #: src/ext_l10n.h:413
2650 #: src/ext_l10n.h:414
2653 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2655 #: src/ext_l10n.h:415
2658 msgstr "Celule especiåle"
2660 #: src/ext_l10n.h:416
2664 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2667 msgstr "Ståndard|#S"
2669 #: src/ext_l10n.h:418
2674 #: src/ext_l10n.h:419
2678 #: src/ext_l10n.h:420
2682 #: src/ext_l10n.h:421
2686 #: src/ext_l10n.h:422
2687 msgid "Subjectclass"
2690 #: src/ext_l10n.h:423
2692 msgid "Subparagraph"
2693 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2695 #: src/ext_l10n.h:424
2696 msgid "Subparagraph*"
2699 #: src/ext_l10n.h:425
2702 msgstr "Gåliotaedje"
2704 #: src/ext_l10n.h:426
2707 msgstr "Gåliotaedje"
2709 #: src/ext_l10n.h:427
2712 msgstr "Gåliotaedje"
2714 #: src/ext_l10n.h:428
2716 msgid "Subsubsection"
2717 msgstr "Gåliotaedje"
2719 #: src/ext_l10n.h:429
2721 msgid "Subsubsection*"
2722 msgstr "Gåliotaedje"
2724 #: src/ext_l10n.h:430
2728 #: src/ext_l10n.h:431
2732 #: src/ext_l10n.h:432
2734 msgid "SubVariation"
2737 #: src/ext_l10n.h:433
2739 msgid "SubVariation2"
2742 #: src/ext_l10n.h:434
2744 msgid "SubVariation3"
2747 #: src/ext_l10n.h:435
2749 msgid "SubVariation4"
2752 #: src/ext_l10n.h:436
2754 msgid "SubVariation5"
2757 #: src/ext_l10n.h:437
2761 #: src/ext_l10n.h:438
2765 #: src/ext_l10n.h:439
2767 msgid "TableComments"
2770 #: src/ext_l10n.h:440
2775 #: src/ext_l10n.h:441
2779 #: src/ext_l10n.h:442
2782 msgstr "Gåliotaedje"
2784 #: src/ext_l10n.h:443
2788 #: src/ext_l10n.h:444
2793 #: src/ext_l10n.h:445
2797 #: src/ext_l10n.h:446
2801 #: src/ext_l10n.h:447
2805 #: src/ext_l10n.h:448
2807 msgid "TheoremTemplate"
2810 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2814 #: src/ext_l10n.h:450
2818 #: src/ext_l10n.h:451
2819 msgid "ThreeAffiliations"
2822 #: src/ext_l10n.h:452
2823 msgid "ThreeAuthors"
2826 #: src/ext_l10n.h:453
2830 #: src/ext_l10n.h:454
2835 #: src/ext_l10n.h:455
2839 #: src/ext_l10n.h:456
2843 #: src/ext_l10n.h:457
2847 #: src/ext_l10n.h:458
2851 #: src/ext_l10n.h:459
2856 #: src/ext_l10n.h:460
2861 #: src/ext_l10n.h:461
2864 msgstr "Translater|#T"
2866 #: src/ext_l10n.h:462
2867 msgid "Trans_Keywords"
2870 #: src/ext_l10n.h:463
2871 msgid "TranslatedAbstract"
2874 #: src/ext_l10n.h:464
2875 msgid "Translated_Title"
2878 #: src/ext_l10n.h:465
2881 msgstr "Translater|#T"
2883 #: src/ext_l10n.h:466
2884 msgid "TwoAffiliations"
2887 #: src/ext_l10n.h:467
2891 #: src/ext_l10n.h:468
2892 msgid "Unterschrift"
2895 #: src/ext_l10n.h:469
2896 msgid "Uppertitleback"
2899 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2900 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2903 msgstr "Hårdeye URL..."
2905 #: src/ext_l10n.h:471
2910 #: src/ext_l10n.h:472
2914 #: src/ext_l10n.h:473
2917 msgstr "-> Moens <-"
2919 #: src/ext_l10n.h:474
2923 #: src/ext_l10n.h:475
2927 #: src/ext_l10n.h:476
2932 #: src/ext_l10n.h:477
2936 #: src/ext_l10n.h:478
2940 #: src/ext_l10n.h:479
2944 #: src/ext_l10n.h:480
2948 #: src/ext_l10n.h:481
2952 #: src/ext_l10n.h:482
2956 #: src/ext_l10n.h:483
2960 #: src/ext_l10n.h:484
2964 #: src/ext_l10n.h:485
2968 #: src/ext_l10n.h:486
2973 #: src/ext_l10n.h:487
2974 msgid "Portuguese (Brazil)"
2977 #: src/ext_l10n.h:488
2980 msgstr "Gåliotaedje"
2982 #: src/ext_l10n.h:489
2986 #: src/ext_l10n.h:490
2990 #: src/ext_l10n.h:491
2995 #: src/ext_l10n.h:492
2996 msgid "French Canadian"
2999 #: src/ext_l10n.h:493
3003 #: src/ext_l10n.h:494
3008 #: src/ext_l10n.h:495
3012 #: src/ext_l10n.h:496
3016 #: src/ext_l10n.h:497
3020 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3024 #: src/ext_l10n.h:499
3028 #: src/ext_l10n.h:500
3032 #: src/ext_l10n.h:501
3036 #: src/ext_l10n.h:502
3040 #: src/ext_l10n.h:503
3041 msgid "French (GUTenberg)"
3044 #: src/ext_l10n.h:504
3048 #: src/ext_l10n.h:505
3052 #: src/ext_l10n.h:506
3053 msgid "German (new spelling)"
3056 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3061 #: src/ext_l10n.h:508
3065 #: src/ext_l10n.h:509
3069 #: src/ext_l10n.h:510
3072 msgstr "Clintcheyes(1)"
3074 #: src/ext_l10n.h:511
3078 #: src/ext_l10n.h:512
3083 #: src/ext_l10n.h:513
3087 #: src/ext_l10n.h:514
3091 #: src/ext_l10n.h:515
3095 #: src/ext_l10n.h:516
3100 #: src/ext_l10n.h:517
3104 #: src/ext_l10n.h:518
3108 #: src/ext_l10n.h:519
3113 #: src/ext_l10n.h:520
3115 msgid "Serbo-Croatian"
3118 #: src/ext_l10n.h:521
3122 #: src/ext_l10n.h:522
3126 #: src/ext_l10n.h:523
3130 #: src/ext_l10n.h:524
3134 #: src/ext_l10n.h:525
3138 #: src/ext_l10n.h:526
3142 #: src/ext_l10n.h:527
3145 msgstr "Translater|#T"
3147 #: src/ext_l10n.h:528
3151 #: src/ext_l10n.h:529
3155 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3156 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3160 #: src/ext_l10n.h:531
3163 msgstr "Modeye di LyX"
3165 #: src/ext_l10n.h:532
3167 msgid "Version goes here"
3168 msgstr "Shûre li modeye%t"
3170 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3174 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3175 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3176 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3177 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3178 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3179 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3180 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3185 #: src/ext_l10n.h:536
3187 msgid "LyX: Enter text"
3190 #: src/ext_l10n.h:537
3194 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3195 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3196 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3197 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3199 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3200 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3201 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3202 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3203 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3204 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3205 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3207 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3208 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3209 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3210 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3214 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3215 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3220 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3221 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3225 #: src/ext_l10n.h:541
3230 #: src/ext_l10n.h:542
3232 msgid "The citation key"
3233 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3235 #: src/ext_l10n.h:543
3238 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3240 #: src/ext_l10n.h:544
3242 msgid "The label as it appears in the document"
3243 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3245 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3246 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3247 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3248 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3253 #: src/ext_l10n.h:547
3258 #: src/ext_l10n.h:548
3261 msgstr "Båze di doneyes:"
3263 #: src/ext_l10n.h:549
3265 msgid "BibTeX database to use"
3266 msgstr "Båze di doneyes:"
3268 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3269 #: src/ext_l10n.h:1167
3273 #: src/ext_l10n.h:551
3275 msgid "Available BibTeX databases"
3276 msgstr "Båze di doneyes:"
3278 #: src/ext_l10n.h:552
3282 #: src/ext_l10n.h:553
3284 msgid "Add a BibTeX database file"
3285 msgstr "Båze di doneyes:"
3287 #: src/ext_l10n.h:554
3290 msgstr "Waester foû di|#W"
3292 #: src/ext_l10n.h:555
3293 msgid "Remove the selected database"
3296 #: src/ext_l10n.h:556
3301 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3303 msgid "The BibTeX style"
3304 msgstr "Passer è môde TeX"
3306 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3311 #: src/ext_l10n.h:559
3316 #: src/ext_l10n.h:560
3320 #: src/ext_l10n.h:561
3324 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3325 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3330 #: src/ext_l10n.h:564
3334 #: src/ext_l10n.h:565
3335 msgid "The name of the style to use"
3338 #: src/ext_l10n.h:566
3341 msgstr "Foyter|#y#B"
3343 #: src/ext_l10n.h:567
3345 msgid "Choose a style file"
3346 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3348 #: src/ext_l10n.h:568
3350 msgid "Add bibliography to &TOC"
3351 msgstr "Intreye bibiografike"
3353 #: src/ext_l10n.h:569
3355 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3359 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3360 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3361 #: src/lyxfunc.C:1082
3365 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3368 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3370 #: src/ext_l10n.h:573
3375 #: src/ext_l10n.h:574
3380 #: src/ext_l10n.h:575
3383 msgstr "Sereyes:|#S"
3385 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3388 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3390 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3395 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3401 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3404 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3406 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3410 #: src/ext_l10n.h:581
3415 #: src/ext_l10n.h:584
3420 #: src/ext_l10n.h:587
3423 msgstr "Crås/Nén crås"
3425 #: src/ext_l10n.h:588
3427 msgid "toggle font on all of the above"
3428 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3430 #: src/ext_l10n.h:589
3432 msgid "Never toggled"
3433 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3435 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3438 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3440 #: src/ext_l10n.h:591
3443 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3445 #: src/ext_l10n.h:592
3447 msgid "Always toggled"
3448 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3450 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3451 msgid "Other font settings"
3454 #: src/ext_l10n.h:594
3457 msgstr "Totes sôrts"
3459 #: src/ext_l10n.h:596
3462 msgstr "Mete èn oûve"
3464 #: src/ext_l10n.h:597
3465 msgid "Apply each change automatically"
3468 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3469 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3470 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3473 msgstr "Mete èn oûve"
3475 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3480 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3481 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3484 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3486 #: src/ext_l10n.h:606
3489 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3491 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3493 msgid "Citation style"
3496 #: src/ext_l10n.h:608
3498 msgid "Natbib citation style to use"
3501 #: src/ext_l10n.h:609
3504 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3506 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3509 msgstr "Passer hute"
3511 #: src/ext_l10n.h:611
3513 msgid "Citation entry"
3516 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3521 #: src/ext_l10n.h:613
3522 msgid "Search the available citations"
3525 #: src/ext_l10n.h:614
3526 msgid "Regular E&xpression"
3529 #: src/ext_l10n.h:615
3530 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3533 #: src/ext_l10n.h:616
3537 #: src/ext_l10n.h:617
3539 msgid "&Case sensitive"
3540 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3542 #: src/ext_l10n.h:618
3543 msgid "Make the search case-sensitive"
3546 #: src/ext_l10n.h:619
3551 #: src/ext_l10n.h:620
3553 msgid "Add the selected citation"
3554 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3556 #: src/ext_l10n.h:621
3557 msgid "Remove the selected citation"
3560 #: src/ext_l10n.h:622
3562 msgid "Move the selected citation up"
3563 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3565 #: src/ext_l10n.h:623
3566 msgid "Move the selected citation down"
3569 #: src/ext_l10n.h:624
3572 msgstr "Sititchî on rahuca"
3574 #: src/ext_l10n.h:625
3577 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3579 #: src/ext_l10n.h:627
3581 msgid "Available citation keys"
3582 msgstr "Sititchî on rahuca"
3584 #: src/ext_l10n.h:629
3586 msgid "Citations currently selected"
3589 #: src/ext_l10n.h:630
3590 msgid "Text to place after citation"
3593 #: src/ext_l10n.h:631
3595 msgid "&Full author list"
3596 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3598 #: src/ext_l10n.h:632
3599 msgid "List all authors"
3602 #: src/ext_l10n.h:633
3603 msgid "Force &upper case"
3606 #: src/ext_l10n.h:634
3607 msgid "Force upper case in citation"
3610 #: src/ext_l10n.h:635
3611 msgid "Text to place before citation"
3614 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3615 msgid "Document Layout"
3616 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3618 #: src/ext_l10n.h:638
3623 #: src/ext_l10n.h:639
3626 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3628 #: src/ext_l10n.h:640
3630 msgid "Defa&ult Skip:"
3631 msgstr "Eterroye:|#u"
3633 #: src/ext_l10n.h:641
3636 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3638 #. the document language page
3639 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3640 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3648 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3651 msgstr ", Parfondeu: "
3653 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3656 msgstr "Mape des tapes"
3658 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3662 #: src/ext_l10n.h:647
3667 #: src/ext_l10n.h:648
3669 msgid "E&xtra Options:"
3670 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3672 #: src/ext_l10n.h:649
3677 #: src/ext_l10n.h:650
3682 #: src/ext_l10n.h:651
3687 #: src/ext_l10n.h:652
3691 #: src/ext_l10n.h:653
3696 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3700 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3703 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3705 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3709 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3714 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3718 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3722 #: src/ext_l10n.h:663
3727 #: src/ext_l10n.h:664
3732 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3736 #: src/ext_l10n.h:666
3741 #: src/ext_l10n.h:667
3746 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3750 #: src/ext_l10n.h:669
3755 #: src/ext_l10n.h:670
3758 msgstr "Eterroye|#T#K"
3760 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3765 #: src/ext_l10n.h:672
3768 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3770 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3774 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3778 msgstr "A vosse môde"
3780 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3785 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3789 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3793 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3797 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3801 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3805 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3809 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3813 #: src/ext_l10n.h:683
3818 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3819 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3824 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3825 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3828 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3829 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3832 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3833 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3836 #: src/ext_l10n.h:688
3838 msgid "&Use Geometry Package"
3839 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3841 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3843 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3845 #: src/ext_l10n.h:690
3848 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3850 #: src/ext_l10n.h:691
3853 msgstr "Payizaedje|#P"
3855 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3859 #: src/ext_l10n.h:693
3864 #: src/ext_l10n.h:694
3869 #: src/ext_l10n.h:695
3872 msgstr "Hintche|#H#f"
3874 #: src/ext_l10n.h:696
3879 #: src/ext_l10n.h:697
3880 msgid "Custom Papersize"
3881 msgstr "A vosse môde"
3883 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3888 #: src/ext_l10n.h:699
3893 #: src/ext_l10n.h:700
3894 msgid "Foot/Head Margins"
3895 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3897 #: src/ext_l10n.h:701
3900 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3902 #: src/ext_l10n.h:702
3905 msgstr "Tiestîre:|#t"
3907 #: src/ext_l10n.h:703
3909 msgid "Headhe&ight:"
3910 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3912 #: src/ext_l10n.h:706
3915 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3917 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3922 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3927 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3932 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3937 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3942 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3947 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3952 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3956 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3960 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3964 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3968 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3972 #: src/ext_l10n.h:720
3975 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3977 #: src/ext_l10n.h:721
3982 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3987 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3992 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3997 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4002 #: src/ext_l10n.h:726
4007 #: src/ext_l10n.h:727
4012 #: src/ext_l10n.h:728
4017 #: src/ext_l10n.h:729
4022 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4026 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4028 #: src/ext_l10n.h:731
4030 msgid "F&loat Placement:"
4031 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4033 #: src/ext_l10n.h:732
4035 msgid "S&ection number depth:"
4036 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4038 #: src/ext_l10n.h:733
4040 msgid "&Table of contents depth:"
4041 msgstr " Limerôs ådvins"
4043 #: src/ext_l10n.h:734
4046 msgstr "Mineu PS:|#S"
4048 #: src/ext_l10n.h:735
4050 msgid "Use A&MS Math"
4051 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4053 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4058 #: src/ext_l10n.h:737
4063 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4069 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4072 msgstr "Postscript|#P"
4074 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4077 msgstr "Sititchî ene pînote"
4079 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4085 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4091 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4097 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4102 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4106 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4112 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4117 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4118 msgid "Bullet Depth"
4121 #: src/ext_l10n.h:750
4125 #: src/ext_l10n.h:751
4129 #: src/ext_l10n.h:752
4133 #: src/ext_l10n.h:753
4137 #: src/ext_l10n.h:754
4140 msgstr "Ståndard|#S"
4142 #: src/ext_l10n.h:755
4147 #: src/ext_l10n.h:756
4152 #: src/ext_l10n.h:757
4157 #: src/ext_l10n.h:758
4162 #: src/ext_l10n.h:759
4167 #: src/ext_l10n.h:760
4172 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4173 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4175 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4177 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4179 msgid "LaTeX error messages"
4180 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4182 #: src/ext_l10n.h:768
4184 msgid "ERT inset display"
4185 msgstr "[nén håyné]"
4187 #: src/ext_l10n.h:769
4191 #: src/ext_l10n.h:770
4192 msgid "Show ERT inline"
4195 #: src/ext_l10n.h:771
4200 #: src/ext_l10n.h:772
4201 msgid "Show ERT button only"
4204 #: src/ext_l10n.h:773
4209 #: src/ext_l10n.h:774
4211 msgid "Show ERT contents"
4214 #: src/ext_l10n.h:777
4216 msgid "External Material"
4217 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4219 #: src/ext_l10n.h:778
4224 #: src/ext_l10n.h:779
4226 msgid "Available templates"
4227 msgstr "Sititchî on rahuca"
4229 #: src/ext_l10n.h:781
4232 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4234 #: src/ext_l10n.h:782
4236 msgid "Edit the file externally"
4237 msgstr "Sititchî BibTeX"
4239 #: src/ext_l10n.h:783
4242 msgstr "Novea fitchî"
4244 #: src/ext_l10n.h:784
4246 msgid "View the file"
4247 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4249 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4250 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4253 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4255 #: src/ext_l10n.h:786
4256 msgid "Update the material"
4259 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4264 #: src/ext_l10n.h:788
4267 msgstr "No do fitchî:|#F"
4269 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4270 #: src/ext_l10n.h:1079
4273 msgstr "Foyter...|#F"
4275 #: src/ext_l10n.h:790
4278 msgstr "Scrîrece|#P"
4280 #: src/ext_l10n.h:791
4283 msgstr "Scrîrece|#P"
4285 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4288 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4290 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4293 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4295 #: src/ext_l10n.h:801
4297 msgid "Bottom of the page"
4298 msgstr "% del pådje|#j"
4300 #: src/ext_l10n.h:802
4302 msgid "Top of the page"
4303 msgstr "% del pådje|#j"
4305 #: src/ext_l10n.h:803
4307 msgid "Page of floats"
4310 #: src/ext_l10n.h:804
4311 msgid "Here, if possible"
4314 #: src/ext_l10n.h:805
4315 msgid "Here, definitely"
4318 #. add the different tabfolders
4319 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4324 #: src/ext_l10n.h:808
4329 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4331 msgid "File name to include"
4332 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4334 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4336 msgid "Select a file"
4337 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4339 #: src/ext_l10n.h:812
4341 msgid "Screen Options"
4342 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4344 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4345 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4349 #: src/ext_l10n.h:814
4352 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4354 #: src/ext_l10n.h:815
4357 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4359 #: src/ext_l10n.h:816
4364 #: src/ext_l10n.h:817
4366 msgid "Do not display"
4367 msgstr "[nén håyné]"
4369 #: src/ext_l10n.h:819
4373 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4377 #: src/ext_l10n.h:821
4380 msgstr "Môde matematike"
4382 #: src/ext_l10n.h:822
4385 msgstr "Môde matematike"
4387 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4392 #: src/ext_l10n.h:824
4397 #: src/ext_l10n.h:825
4402 #: src/ext_l10n.h:826
4405 msgstr "A vosse môde"
4407 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4413 #: src/ext_l10n.h:828
4414 msgid "Keep aspect&ratio"
4417 #: src/ext_l10n.h:831
4422 #: src/ext_l10n.h:832
4423 msgid "Bounding box"
4426 #: src/ext_l10n.h:833
4428 msgid "Left &bottom:"
4429 msgstr "Hintche|#H#f"
4431 #: src/ext_l10n.h:834
4436 #: src/ext_l10n.h:835
4440 #: src/ext_l10n.h:836
4444 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4445 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4449 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4450 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4454 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4455 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4460 #: src/ext_l10n.h:849
4464 #: src/ext_l10n.h:850
4465 msgid "Get bounding box from file"
4468 #: src/ext_l10n.h:851
4469 msgid "&Clip to bounding box"
4472 #: src/ext_l10n.h:852
4473 msgid "clip to bounding box"
4476 #: src/ext_l10n.h:854
4480 #: src/ext_l10n.h:855
4483 msgstr "Ingleye:|#L"
4485 #: src/ext_l10n.h:856
4489 #: src/ext_l10n.h:858
4493 #: src/ext_l10n.h:859
4498 #: src/ext_l10n.h:860
4500 msgid "leftBaseline"
4501 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4503 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4508 #: src/ext_l10n.h:862
4512 #: src/ext_l10n.h:863
4514 msgid "centerBottom"
4515 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4517 #: src/ext_l10n.h:864
4518 msgid "centerBaseline"
4521 #: src/ext_l10n.h:865
4526 #: src/ext_l10n.h:866
4531 #: src/ext_l10n.h:867
4533 msgid "rightBaseline"
4534 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4536 #: src/ext_l10n.h:868
4538 msgid "referencePoint"
4539 msgstr "Sititchî on rahuca"
4541 #: src/ext_l10n.h:869
4543 msgid "LaTeX options"
4544 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4546 #: src/ext_l10n.h:870
4549 msgstr "Imådje efant|#q"
4551 #: src/ext_l10n.h:871
4552 msgid "The sub-caption for the figure"
4555 #: src/ext_l10n.h:876
4557 msgid "Include File"
4558 msgstr "Prinde avou"
4560 #: src/ext_l10n.h:877
4562 msgid "Include type"
4563 msgstr "Prinde avou"
4565 #: src/ext_l10n.h:878
4568 msgstr "Prinde avou"
4570 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4571 #: src/ext_l10n.h:888
4575 #: src/ext_l10n.h:880
4580 #: src/ext_l10n.h:882
4584 #: src/ext_l10n.h:884
4588 #: src/ext_l10n.h:885
4590 msgid "&Don't typeset"
4591 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4593 #: src/ext_l10n.h:887
4595 msgid "Visible &Space"
4596 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4598 #: src/ext_l10n.h:889
4601 msgstr "No do fitchî:|#F"
4603 #: src/ext_l10n.h:895
4606 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4608 #: src/ext_l10n.h:896
4610 msgid "Load the file"
4611 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4613 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4616 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4618 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4623 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4627 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4629 msgid "Update the display"
4632 #: src/ext_l10n.h:906
4634 msgid "Minipage settings"
4635 msgstr "Minipådje|#M"
4637 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4652 #: src/ext_l10n.h:911
4654 msgid "Vertical alignment"
4655 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4657 #: src/ext_l10n.h:912
4662 #: src/ext_l10n.h:913
4663 msgid "Units of width value"
4666 #: src/ext_l10n.h:914
4671 #: src/ext_l10n.h:915
4675 #: src/ext_l10n.h:921
4676 msgid "&Alignment and Spacing"
4679 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #: src/ext_l10n.h:924
4692 msgstr "Hintche|#H#f"
4694 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #: src/ext_l10n.h:927
4706 msgid "No indentation"
4709 #: src/ext_l10n.h:928
4712 msgstr "Espaçmint|#g"
4714 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4715 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4720 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4721 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4724 msgstr "<- Did pus ->"
4726 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4727 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4732 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4733 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4738 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4739 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4744 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4745 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4749 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4750 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4754 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4755 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4757 msgid "Scaled Points"
4758 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4760 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4761 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4763 msgid "Big/PS Points"
4766 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4767 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4769 msgid "Didot Points"
4772 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4773 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4775 msgid "Cicero Points"
4778 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4782 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4783 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4786 #: src/ext_l10n.h:999
4791 #: src/ext_l10n.h:1000
4793 msgid "Amount of spacing"
4796 #: src/ext_l10n.h:1001
4800 #: src/ext_l10n.h:1002
4801 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4804 #: src/ext_l10n.h:1003
4808 #: src/ext_l10n.h:1004
4809 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4815 msgstr "Eterroye:|#u"
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4827 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4831 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4836 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #: src/ext_l10n.h:1013
4844 msgstr "Après:|#s#w"
4846 #: src/ext_l10n.h:1021
4847 msgid "Keep space at the top of the page"
4850 #: src/ext_l10n.h:1022
4852 msgid "Keep space at top of the page"
4853 msgstr "% del pådje|#j"
4855 #: src/ext_l10n.h:1023
4856 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4861 msgid "List environment"
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4866 msgid "Label width:"
4867 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4871 msgid "Label width in list environment"
4872 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4874 #: src/ext_l10n.h:1027
4876 msgid "&Lines and Page breaks"
4877 msgstr "Côper li pådje"
4879 #: src/ext_l10n.h:1028
4882 msgstr "Côper li pådje"
4884 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4886 msgid "above paragraph"
4887 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4889 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4891 msgid "below paragraph"
4892 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4894 #: src/ext_l10n.h:1032
4899 #: src/ext_l10n.h:1035
4901 msgid "&Extra options"
4902 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4904 #: src/ext_l10n.h:1036
4909 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4912 msgstr "Minipådje|#M"
4914 #: src/ext_l10n.h:1050
4915 msgid "Wrap text around floats"
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4920 msgid "Indent whole paragraph"
4921 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4928 #: src/ext_l10n.h:1053
4930 msgid "Minipage options"
4931 msgstr "Minipådje|#M"
4933 #: src/ext_l10n.h:1054
4935 msgid "Start new minipage"
4936 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4939 #: src/ext_l10n.h:1055
4941 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4942 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4944 #: src/ext_l10n.h:1056
4946 msgid "Vertical Alignment:"
4947 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4949 #: src/ext_l10n.h:1064
4951 msgid "LaTeX pre-amble"
4952 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4954 #: src/ext_l10n.h:1065
4956 msgid "The LaTeX pre-amble"
4957 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4959 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 #: src/ext_l10n.h:1067
4964 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4967 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4969 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4973 #: src/ext_l10n.h:1072
4975 msgid "Print Destination"
4978 #: src/ext_l10n.h:1073
4983 #: src/ext_l10n.h:1074
4984 msgid "Send output to the printer"
4987 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4989 msgid "Send output to a file"
4990 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4992 #: src/ext_l10n.h:1077
4993 msgid "Send output to the given printer"
4996 #: src/ext_l10n.h:1080
5001 #: src/ext_l10n.h:1081
5004 msgstr "Mete èn oûve"
5006 #: src/ext_l10n.h:1082
5008 msgid "Print all pages"
5009 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5011 #: src/ext_l10n.h:1083
5015 #: src/ext_l10n.h:1084
5017 msgid "Print odd pages only"
5018 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5020 #: src/ext_l10n.h:1085
5023 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5025 #: src/ext_l10n.h:1086
5027 msgid "Print even pages only"
5028 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5030 #: src/ext_l10n.h:1087
5035 #: src/ext_l10n.h:1088
5037 msgid "Page number to print to"
5038 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5040 #: src/ext_l10n.h:1089
5042 msgid "Re&verse order"
5043 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5045 #: src/ext_l10n.h:1090
5047 msgid "Print in reverse order"
5048 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5050 #: src/ext_l10n.h:1091
5052 msgid "Page number to print from"
5053 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5055 #: src/ext_l10n.h:1092
5060 #: src/ext_l10n.h:1093
5061 msgid "Set a range of pages to print"
5064 #: src/ext_l10n.h:1094
5066 msgid "&Starting range:"
5067 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5069 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5074 #: src/ext_l10n.h:1096
5075 msgid "Number of copies"
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5083 #: src/ext_l10n.h:1098
5085 msgid "Collate copies"
5088 #: src/ext_l10n.h:1099
5093 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5094 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5096 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5097 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5098 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5099 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5103 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5108 #: src/ext_l10n.h:1104
5110 msgid "Update the reference list"
5111 msgstr "Sititchî on rahuca"
5113 #: src/ext_l10n.h:1105
5116 msgstr "Dji rgrete."
5118 #: src/ext_l10n.h:1106
5119 msgid "Sort references in alphabetical order"
5122 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5127 #: src/ext_l10n.h:1108
5129 msgid "Move the document cursor to reference"
5130 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5132 #: src/ext_l10n.h:1110
5137 #: src/ext_l10n.h:1111
5138 msgid "Ref on page xxx"
5141 #: src/ext_l10n.h:1112
5145 #: src/ext_l10n.h:1113
5147 msgid "Pretty reference"
5148 msgstr "Sititchî on rahuca"
5150 #: src/ext_l10n.h:1114
5151 msgid "Reference as it appears in output"
5154 #: src/ext_l10n.h:1115
5157 msgstr "Sititchî on rahuca"
5159 #: src/ext_l10n.h:1116
5164 #: src/ext_l10n.h:1117
5166 msgid "Available references"
5167 msgstr "Sititchî on rahuca"
5169 #: src/ext_l10n.h:1120
5171 msgid "Search and replace"
5172 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5174 #: src/ext_l10n.h:1121
5179 #: src/ext_l10n.h:1122
5181 msgid "Replace &with:"
5182 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5184 #: src/ext_l10n.h:1123
5186 msgid "Case &sensitive"
5187 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5189 #: src/ext_l10n.h:1124
5190 msgid "Match whole words onl&y"
5193 #: src/ext_l10n.h:1125
5197 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5200 msgstr "Mete el plaece"
5202 #: src/ext_l10n.h:1127
5204 msgid "Replace &All "
5205 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5207 #: src/ext_l10n.h:1128
5208 msgid "Search &backwards"
5211 #: src/ext_l10n.h:1130
5214 msgstr "Li fitchî `"
5216 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5218 msgid "Spellchecker"
5219 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5221 #: src/ext_l10n.h:1133
5223 msgid "Suggestions:"
5226 #: src/ext_l10n.h:1135
5228 msgid "Replace word with current choice"
5229 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5231 #: src/ext_l10n.h:1136
5234 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5236 #: src/ext_l10n.h:1137
5238 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5239 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5241 #: src/ext_l10n.h:1138
5244 msgstr "Passer hute"
5246 #: src/ext_l10n.h:1139
5248 msgid "Ignore this word"
5249 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5251 #: src/ext_l10n.h:1140
5256 #: src/ext_l10n.h:1141
5258 msgid "Accept word for this session"
5259 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5261 #: src/ext_l10n.h:1142
5266 #: src/ext_l10n.h:1144
5268 msgid "How far spellchecking has got"
5269 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5271 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5276 #: src/ext_l10n.h:1146
5278 msgid "Replacement:"
5279 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5281 #: src/ext_l10n.h:1147
5283 msgid "Current word"
5286 #: src/ext_l10n.h:1148
5291 #: src/ext_l10n.h:1149
5293 msgid "Replace with selected word"
5294 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5296 #: src/ext_l10n.h:1150
5300 #: src/ext_l10n.h:1151
5302 msgid "Start spellcheck"
5303 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5305 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5307 msgid "Insert table"
5308 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5310 #: src/ext_l10n.h:1153
5315 #: src/ext_l10n.h:1154
5317 msgid "Number of rows"
5320 #: src/ext_l10n.h:1155
5325 #: src/ext_l10n.h:1156
5327 msgid "Number of columns"
5328 msgstr "% di colones|#o"
5330 #: src/ext_l10n.h:1157
5331 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5334 #: src/ext_l10n.h:1161
5336 msgid "LaTeX classes"
5337 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5339 #: src/ext_l10n.h:1162
5341 msgid "LaTeX styles"
5344 #: src/ext_l10n.h:1163
5346 msgid "BibTeX styles"
5347 msgstr "Båze di doneyes:"
5349 #: src/ext_l10n.h:1164
5351 msgid "Selected classes or styles"
5352 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5354 #: src/ext_l10n.h:1165
5358 #: src/ext_l10n.h:1166
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5362 #: src/ext_l10n.h:1168
5364 msgid "Installed files"
5365 msgstr "Prinde avou"
5367 #: src/ext_l10n.h:1169
5370 msgstr "Rissayî|#R#r"
5372 #: src/ext_l10n.h:1170
5373 msgid "Built new file list"
5376 #: src/ext_l10n.h:1171
5379 msgstr "Loukî è DVI"
5381 #: src/ext_l10n.h:1172
5383 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5386 #: src/ext_l10n.h:1174
5387 msgid "Close this dialog"
5390 #: src/ext_l10n.h:1178
5393 msgstr "Sititchî ene etikete"
5395 #: src/ext_l10n.h:1179
5397 msgid "Thesaurus entries"
5398 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5400 #: src/ext_l10n.h:1180
5402 msgid "Select a related word"
5403 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5405 #: src/ext_l10n.h:1181
5408 msgstr "Gåliotaedje"
5410 #: src/ext_l10n.h:1182
5412 msgid "The selected entry"
5413 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5415 #: src/ext_l10n.h:1184
5416 msgid "Replace the entry with the selection"
5419 #: src/ext_l10n.h:1186
5421 msgid "Table Of Contents"
5424 #: src/ext_l10n.h:1188
5426 msgid "Contents list"
5429 #: src/ext_l10n.h:1191
5432 msgstr "Sititchî ene etikete"
5434 #: src/ext_l10n.h:1192
5437 msgstr "Hårdeye URL..."
5439 #: src/ext_l10n.h:1194
5444 #: src/ext_l10n.h:1195
5445 msgid "Name associated with the URL"
5448 #: src/ext_l10n.h:1197
5449 msgid "&Generate hyperlink"
5452 #: src/ext_l10n.h:1198
5453 msgid "Output as a hyperlink ?"
5456 #: src/ext_l10n.h:1201
5458 msgid "Version control log"
5459 msgstr "Shûre li modeye%t"
5461 #. Insert the latex builtin float-types
5462 #. (these will later be read from a layout file)
5464 #: src/FloatList.C:33
5467 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5469 #: src/FloatList.C:34
5471 msgid "List of Tables"
5472 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5474 #: src/FloatList.C:39
5478 #: src/FloatList.C:40
5480 msgid "List of Figures"
5481 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5483 #: src/FloatList.C:48
5485 msgid "List of Algorithms"
5486 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5488 #: src/FontLoader.C:295
5489 msgid "Loading font into X-Server..."
5490 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5492 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5497 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5501 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5512 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5525 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5529 msgstr "Machine a scrîre"
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5533 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5534 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5537 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5538 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5557 msgstr "Clintcheyes(1)"
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5561 msgstr "Clintcheyes(2)"
5563 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5566 msgstr "Pititès grandès letes"
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5602 msgstr "<- Did pus ->"
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5606 msgstr "-> Moens <-"
5608 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5620 msgstr "Pititès grandès letes"
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5668 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5669 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5673 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5674 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5677 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5678 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5683 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5684 "1995-2001 LyX Team"
5686 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5687 "© 1995-1998 LyX Team"
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5692 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5693 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5694 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5695 "any later version."
5697 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5698 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5699 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5700 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5701 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5706 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5707 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5708 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5709 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5710 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5711 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5712 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5714 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5715 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5716 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5717 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5718 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5719 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5720 "del GNU General Public License\n"
5721 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5722 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5723 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5726 msgid "LyX Version "
5727 msgstr "Modeye di LyX"
5729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5736 msgid "Library directory: "
5737 msgstr "Ridant ûzeu :"
5739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5740 msgid "User directory: "
5741 msgstr "Ridant ûzeu :"
5743 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5745 msgid "Character set"
5746 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5750 msgid "Select external file"
5751 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5755 msgid "Select graphics file"
5756 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5760 msgid "Clipart|#C#c"
5761 msgstr "Comande:|#C"
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5775 msgid "left baseline"
5776 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5785 msgid "center bottom"
5786 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
5788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5790 msgid "center baseline"
5791 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5800 msgid "right bottom"
5803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5805 msgid "right baseline"
5806 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5810 msgid "Select document to include"
5811 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5814 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5817 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5819 msgid "*| All files "
5820 msgstr "[nou fitchî]"
5822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5824 msgid "Specified file doesn't exist !"
5825 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5827 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5828 msgid "LaTeX preamble set"
5829 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5835 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5836 msgid "Unable to print"
5837 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5839 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5840 msgid "Check that your parameters are correct"
5841 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5843 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5845 msgid "Print to file"
5848 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5849 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5850 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5852 msgid "String not found!"
5853 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5856 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5858 msgid "String has been replaced."
5859 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5861 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5862 msgid " strings have been replaced."
5865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5866 msgid " words checked."
5867 msgstr " mots waitîz."
5869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5870 msgid " word checked."
5871 msgstr " mot waitî."
5873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5875 msgid "Spellchecking completed! "
5876 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5881 "The spell checker has died for some reason.\n"
5882 "Maybe it has been killed."
5884 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5885 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5887 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5888 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5891 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5893 msgid "No version control log file found."
5894 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5896 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5897 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5898 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5900 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5901 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5902 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5904 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5908 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5912 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5917 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5921 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5925 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5929 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5934 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5946 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5949 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5955 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5960 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5965 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5969 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5970 msgid "FIXME - describe the units."
5973 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5975 msgid "Bibliography Item"
5976 msgstr "Intreye bibiografike"
5978 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5982 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5983 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5986 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5988 msgid "Select a BibTeX style"
5989 msgstr "Passer è môde TeX"
5991 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5993 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5994 msgstr "Båze di doneyes:"
5996 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5998 msgid "Select a BibTeX database to add"
5999 msgstr "Båze di doneyes:"
6001 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
6002 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6004 msgid "Not yet supported"
6005 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
6007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6009 msgid "Document Settings"
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6046 msgid "Document layout set"
6047 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6050 msgid "Converting document to new document class..."
6051 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6054 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6055 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6058 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6059 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6061 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6066 msgid "Conversion Errors!"
6067 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6070 msgid "into chosen document class"
6071 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6075 msgid "Errors loading new document class."
6076 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6081 msgid "Reverting to original document class."
6082 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6086 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6088 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6092 msgid "Should I set some parameters to"
6093 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6096 msgid "the defaults of this document class?"
6097 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6100 msgid "Unable to switch to new document class."
6101 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6103 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6108 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6111 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6113 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6114 msgid "External material (*)"
6117 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6119 msgid "Select external material"
6120 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6122 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6125 msgid "LaTeX Information"
6126 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6128 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6132 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6134 msgstr "Prinde avou"
6136 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6140 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6143 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6145 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6147 msgid "No build log file found"
6148 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6150 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6152 msgid "No LaTeX log file found"
6153 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6155 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6156 msgid "Paragraph layout set"
6157 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6159 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6161 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6162 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6164 #. FIXME: should be cleverer here
6165 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6167 msgid "Senseless with this layout!"
6168 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6170 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6172 msgid "LaTeX Preamble"
6173 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6175 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6176 msgid "Enter editor program"
6179 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6184 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6185 msgid "PostScript files (*.ps)"
6188 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6190 msgid "Select a file to print to"
6191 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6193 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6195 msgid "Cross Reference"
6196 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6198 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6203 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6208 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6209 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6211 msgid "Go to reference"
6212 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6214 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6219 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6221 msgid "Spellcheck complete"
6222 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6224 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6226 msgid "Table of contents"
6229 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6233 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6235 msgid "Version control log for "
6236 msgstr "Shûre li modeye%t"
6238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6248 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6252 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6253 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6255 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6257 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6258 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6259 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6261 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6262 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6263 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6264 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6265 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6266 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6268 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6269 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6270 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6271 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6275 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6276 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6280 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6284 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6288 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6292 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6296 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6297 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6298 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6299 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6304 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6305 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6306 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6307 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6313 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6315 msgid "Copyright and Version"
6316 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6318 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6320 msgid "License and Warranty"
6321 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6327 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6329 msgstr "Etikete:|#E#L"
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6333 msgid "Bibliography Entry"
6334 msgstr "Intreye bibiografike"
6336 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6338 msgid "Database:|#D"
6339 msgstr "Båze di doneyes:"
6341 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6342 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6347 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6348 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6349 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6350 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6353 msgid "Browse...|#B"
6354 msgstr "Foyter...|#F"
6356 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6359 msgid "Browse...|#r"
6360 msgstr "Foyter...|#F"
6362 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6364 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6365 msgstr "Intreye bibiografike"
6367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6369 msgid "BibTeX Database"
6370 msgstr "Båze di doneyes:"
6372 #. set up the tooltips
6373 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6375 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6376 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6377 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6380 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6381 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6384 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6386 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6387 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6388 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6389 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6394 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6395 "Contents (which doesn't happen by default)."
6398 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6400 msgid "Select Database"
6401 msgstr "Båze di doneyes:"
6403 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6405 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6406 msgstr "Båze di doneyes:"
6408 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6410 msgid "Select BibTeX-Style"
6411 msgstr "Passer è môde TeX"
6413 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6414 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6417 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6418 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6423 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6425 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6433 msgstr "Sereyes:|#S"
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6441 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6445 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6448 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6450 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6451 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6453 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6454 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6455 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6456 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6457 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6458 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6460 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6461 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6462 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6463 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6465 msgstr "Mete èn oûve"
6467 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6472 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6476 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6477 msgid "Toggle on all these|#T"
6478 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6480 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6481 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6485 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6486 msgid "These are never toggled"
6487 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6489 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6490 msgid "These are always toggled"
6491 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6495 msgid "Character Layout"
6496 msgstr "Stîle do caractere"
6498 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6500 msgid "Inset keys|#I"
6501 msgstr "Sititchî ene etikete"
6503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6505 msgid "Bibliography keys|#y"
6506 msgstr "Intreye bibiografike"
6508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6509 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6533 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6541 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6542 msgid "Regular Expression|#R"
6545 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6547 msgid "Case sensitive|#C"
6548 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6561 msgid "Full author list|#F"
6562 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6564 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6566 msgid "Upper case|#U"
6567 msgstr "Eployî include|#U"
6569 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6571 msgid "Optional text"
6574 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6577 msgstr "Après:|#s#w"
6579 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6582 msgstr "Hintche:|#e"
6584 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6586 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6587 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6588 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6589 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6592 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6595 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6597 #. set up the tooltip mechanism
6598 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6600 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6601 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6604 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6608 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6612 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6615 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6617 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6618 "right browser window."
6621 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6623 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6624 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6625 "left browser window."
6628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6629 msgid "Information about the selected entry"
6632 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6634 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6638 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6640 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6641 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6644 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6646 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6647 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6648 "sentences (Natbib)."
6651 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6653 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6658 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6662 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6665 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6667 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6668 "\", but not \"BibTeX\"."
6671 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6672 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6678 msgid "Tabbed folder"
6681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6683 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6687 msgid "Use Class Defaults|#C"
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6693 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6697 msgid "Paper size:|#P"
6698 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6702 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6708 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6711 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6714 msgid "Landscape|#L"
6715 msgstr "Payizaedje|#P"
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6719 msgid "Custom sizes|#M"
6720 msgstr "A vosse môde"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6723 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6746 msgid "Headheight:|#H"
6747 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6751 msgstr "Tiestîre:|#t"
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6754 msgid "Footskip:|#F"
6755 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6767 msgid "Font Size:|#O"
6768 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6770 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6777 msgid "Page style:|#P"
6778 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6782 msgstr "Espaçmint|#g"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6785 msgid "Extra Options:|#X"
6786 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6789 msgid "Default Skip:|#u"
6790 msgstr "Eterroye:|#u"
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6810 msgstr "xxx Indentation|#I"
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6814 msgstr "Eterroye|#T#K"
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6818 msgid "Quote Style "
6819 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6822 msgid "Encoding:|#D"
6823 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6837 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6839 msgid "Language:|#L"
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6843 msgid "Float Placement:|#L"
6844 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6847 msgid "Section number depth"
6848 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6851 msgid "Table of contents depth"
6852 msgstr " Limerôs ådvins"
6854 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6856 msgid "PS Driver|#S"
6857 msgstr "Mineu PS:|#S"
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6860 msgid "Use AMS Math|#M"
6861 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6865 msgid "Use Natbib|#N"
6866 msgstr "Eployî include|#U"
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6870 msgid "Citation style|#i"
6873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6885 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6889 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6893 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6899 msgstr "Ståndard|#S"
6901 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6905 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6913 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6917 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6924 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6927 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6932 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6934 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6935 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6939 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6940 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6943 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6944 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6947 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6949 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6952 msgid " Author-year | Numerical "
6955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6957 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6960 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6961 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6965 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6966 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6970 msgid "Do you want to save the current settings"
6971 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6975 msgid "for the document layout as default?"
6976 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6980 msgid "(they will be valid for any new document)"
6981 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6984 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6985 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6988 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6989 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6991 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6996 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6999 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7001 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
7003 msgid "Collapsed|#C"
7004 msgstr "Comande:|#C"
7006 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7008 msgid "Inlined View|#I"
7009 msgstr "Sititchî ene imådje"
7011 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7016 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7021 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7022 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7023 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7027 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7029 msgid "Parameters|#P"
7030 msgstr "Scrîrece|#P"
7032 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7034 msgid "Edit file|#E"
7035 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7037 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7038 msgid "View result|#V"
7041 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7043 msgid "Update result|#U"
7044 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7046 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7051 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7053 msgid "Edit external file"
7054 msgstr "Sititchî BibTeX"
7056 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7057 msgid "Directory:|#D"
7060 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7064 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7065 msgid "Filename:|#F"
7066 msgstr "No do fitchî:|#F"
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7070 msgstr "Rissayî|#R#r"
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7074 msgstr "Måjhon|#H#h"
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7080 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7084 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7085 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7086 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7087 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7089 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7091 msgid "Top of the page|#T"
7092 msgstr "% del pådje|#j"
7094 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7096 msgid "Bottom of the page|#B"
7097 msgstr "% del pådje|#j"
7099 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7101 msgid "Page of floats|#P"
7104 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7105 msgid "Here, if possible|#i"
7108 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7109 msgid "Here, definitely|#H"
7112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7114 msgid "Float Options"
7117 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7118 msgid "Forked child processes|#F"
7121 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7122 msgid "Kill processes|#K"
7125 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7129 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7134 msgid "Child processes"
7137 #. Set up the tooltip mechanism
7138 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7139 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7143 msgid "A list of all child processes to kill."
7146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7147 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7152 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7155 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7156 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7165 msgid "Subfigure|#S"
7166 msgstr "Imådje efant|#q"
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7176 msgstr "Ingleye:|#L"
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7188 msgid "Draft mode|#D"
7189 msgstr "Môde matematike"
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7194 msgstr "Toûrner di 90°"
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7197 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7206 msgid "Original size|#O"
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7215 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7218 msgstr "A vosse môde"
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7226 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7230 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7239 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7243 msgid "Get LyX size|#L"
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7247 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7256 msgid "Top right ( |#T"
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7266 msgid "Bottom left ( |#B"
7269 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7274 msgid "Get values from file|#G"
7277 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7278 msgid "Clip to bounding box|#C"
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7282 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7288 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7290 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7292 msgid "Screen display"
7293 msgstr "[nén håyné]"
7295 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7298 msgstr "A vosse môde"
7300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7305 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7307 msgid "Monochrome|#M"
7308 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7310 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7312 msgid "Grayscale|#G"
7313 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7315 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7320 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7323 msgid "Don't display|#D"
7324 msgstr "[nén håyné]"
7326 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7328 msgid "Get LaTeX size|#L"
7331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7334 msgstr "Loukî è DVI"
7336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7342 msgid "Bounding Box"
7345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7348 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7351 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7355 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7359 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7360 msgid "Invalid Length!"
7363 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7364 msgid "Don't typeset|#D"
7365 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7367 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7369 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7371 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7372 msgid "File name:|#F"
7373 msgstr "No do fitchî:|#F"
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7376 msgid "Visible space|#s"
7377 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7384 msgid "Use input|#i"
7385 msgstr "Eployî input|#i"
7387 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7388 msgid "Use include|#U"
7389 msgstr "Eployî include|#U"
7391 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7393 msgid "Include file"
7394 msgstr "Prinde avou"
7396 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7399 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7401 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7403 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7407 msgid "Maths Decorations & Accents"
7408 msgstr "Gåliotaedje"
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7424 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7429 msgstr "Hintche|#H#L"
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7433 msgid "Maths Delimiters"
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7437 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7441 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7445 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7446 msgid "Vertical align|#V"
7447 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7450 msgid "Horizontal align|#H"
7451 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7459 msgid "Maths Matrix"
7462 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7463 msgid "Top | Center | Bottom"
7464 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7466 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7470 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7475 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7479 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7490 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7496 msgstr "Totes sôrts"
7498 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7504 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7508 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7516 msgstr "Scriftôr matematike"
7518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7521 msgstr "Foyter|#y#B"
7523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7528 msgid "Bin Relations"
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7532 msgid "Big Operators"
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7538 msgstr "Totes sôrts"
7540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7546 msgid "AMS Relations"
7549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7550 msgid "AMS Negated Rel"
7553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7554 msgid "AMS Operators"
7557 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7561 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7565 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7574 msgid "Quadratin|#Q"
7575 msgstr "Cadratin||#C"
7577 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7578 msgid "2Quadratin|#2"
7579 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7583 msgid "Maths Spacing"
7586 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7591 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7592 msgid "Maths Styles & Fonts"
7595 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7600 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7604 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7608 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7612 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7614 msgid "Minipage Options"
7615 msgstr "Minipådje|#M"
7617 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7621 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7623 msgstr "Hintche|#H#f"
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7630 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7635 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7639 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7641 msgstr "Divant|#D#b"
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7650 msgstr "Côper li pådje"
7652 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7654 msgstr "Divant|#i#o"
7656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7662 msgid "Vertical spaces"
7663 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7665 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7669 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7671 msgstr "Wårder|#W#K"
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7675 msgstr "Après:|#s#w"
7677 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7679 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7681 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7683 msgid "Line spacing"
7686 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7689 msgstr "Espaçmint|#g"
7691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7694 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7696 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7698 msgid "Longest Label:|#g"
7699 msgstr "Grand tåvlea"
7701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7705 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7706 msgid "No Indent|#I"
7707 msgstr "Nou rtrait|#N"
7709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7711 msgid "Paragraph Layout"
7712 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7715 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7720 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7721 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7723 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7725 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7726 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7728 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7730 msgid "LaTeX preamble"
7731 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7739 msgid "Scale & Resolution"
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7745 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7754 msgid "Sans Serif|#S"
7755 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7759 msgid "Typewriter|#T"
7760 msgstr "Machine a scrîre"
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7765 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7769 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7773 #, fuzzy, no-c-format
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7778 msgid "Screen DPI|#D"
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7808 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7809 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7813 msgid "Normal Font|#N"
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7818 msgid "Bold Font|#B"
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7823 msgid "Popup Encoding|#P"
7824 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7827 msgid "Layout & Bindings"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7832 msgid "User Interface file|#U"
7833 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7837 msgid "Bind file|#f"
7838 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7843 msgid "Browse...|#w"
7844 msgstr "Foyter...|#F"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7851 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7856 msgid "LyX objects|#L"
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7867 msgstr "Dji rgrete."
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7872 msgstr "Loukî è DVI"
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7886 msgstr "Foyter|#y#B"
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7910 msgid "Show banner|#S"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7914 msgid "Auto region delete|#A"
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7918 msgid "Exit confirmation|#E"
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7922 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7926 msgid "File->New asks for name|#N"
7929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7930 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7934 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7938 msgid "Wheel mouse jump"
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7943 msgid "Autosave interval"
7944 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7948 msgid "in Monochrome|#M"
7949 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7953 msgid "in Grayscale|#G"
7954 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7963 msgid "Display Graphics"
7964 msgstr "Sititchî ene etikete"
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7968 msgid "Spell command|#S"
7969 msgstr "Discrîre li cmande"
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7973 msgid "Use alternative language|#a"
7974 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7978 msgid "Use escape characters|#e"
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7983 msgid "Use personal dictionary|#d"
7984 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7987 msgid "Accept compound words|#w"
7990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7992 msgid "Use input encoding|#i"
7993 msgstr "Eployî input|#i"
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7997 msgid "Advanced Options"
7998 msgstr "Stîle do caractere"
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8007 msgid "Language Options"
8008 msgstr "Minipådje|#M"
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8013 msgstr "% del pådje|#j"
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8017 msgid "Default language|#l"
8018 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8025 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8039 msgid "Browse...|#o"
8040 msgstr "Foyter...|#F"
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8043 msgid "RtL support|#R"
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8047 msgid "Auto begin|#b"
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8052 msgid "Use babel|#U"
8053 msgstr "Eployî include|#U"
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8057 msgid "Mark foreign|#M"
8058 msgstr "Li rmårke est metuwe"
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8061 msgid "Auto finish|#f"
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8067 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8071 msgid "Command start|#s"
8072 msgstr "Comande:|#C"
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8076 msgid "Command end|#e"
8077 msgstr "Comande:|#C"
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8081 msgid "All formats|#l"
8082 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8096 msgstr "Dji rgrete."
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8099 msgid "Extension|#E"
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8105 msgstr "Loukî è DVI"
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8115 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8121 msgstr "Waester foû di|#W"
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8125 msgid "All converters|#l"
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8140 msgid "Converter|#C"
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8145 msgid "Extra flags|#E"
8146 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8150 msgid "Default path|#p"
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8161 msgstr "Foyter...|#F"
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8165 msgid "Template path|#T"
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8173 msgid "Check last files|#C"
8176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8178 msgid "Last file count|#L"
8179 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8182 msgid "Backup path|#B"
8185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8186 msgid "LyXServer pipe|#S"
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8191 msgid "date format|#f"
8192 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8200 msgid "adapt output"
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8204 msgid "Printer Command and Flags"
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8215 msgstr "Côper li pådje"
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8229 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8232 msgid "file extension"
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8237 msgid "spool command"
8238 msgstr "Discrîre li cmande"
8240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8255 msgstr "Clintcheyes(2)"
8257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8260 msgstr "Payizaedje|#P"
8262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8265 msgstr "[nou fitchî]"
8267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8269 msgid "extra options"
8270 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8273 msgid "spool printer prefix"
8276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8279 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8282 msgid "Ascii line length|#A"
8285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8287 msgid "TeX encoding|#T"
8288 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8292 msgid "Default paper size|#p"
8293 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8296 msgid "Outside code interaction"
8299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8300 msgid "ascii roff|#r"
8303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8310 msgid "DVI paper option|#D"
8311 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8314 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8320 msgstr "Sititchî on rahuca"
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8333 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8346 msgid "Screen Fonts"
8347 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8357 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8376 msgid "Spell checker"
8377 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8380 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8385 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8389 msgid "Find a new color."
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8393 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8397 msgid "GUI background"
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8406 msgid "GUI selection"
8407 msgstr "Gåliotaedje"
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8412 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8415 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8419 msgid "Convert \"from\" this format"
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8423 msgid "Convert \"to\" this format"
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8428 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8429 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8435 "result, and various other things."
8438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8441 "you must then \"Apply\" the change."
8444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8448 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8452 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8453 "must then \"Apply\" the change."
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8458 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8463 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8467 msgid "The format identifier."
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8471 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8475 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8479 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8483 msgid "The command used to launch the viewer application."
8486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8488 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8489 "then \"Apply\" the change."
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8494 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8495 "\"Apply\" the change."
8498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8500 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8505 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8509 msgid "Sys Bind|#S#s"
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8514 msgid "User Bind|#U#u"
8515 msgstr "Eployî include|#U"
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8520 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8528 msgid "User UI|#U#u"
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8534 msgstr "[nou fitchî]"
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8539 msgid "Key maps|#K#k"
8540 msgstr "Mape des tapes"
8542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8545 msgid "Keyboard map"
8546 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8550 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8552 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8557 msgid "Default path"
8560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8562 msgid "Template path"
8565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8577 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8584 msgid "LyX Server pipes"
8587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8588 msgid "Fonts must be positive!"
8591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8594 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8595 "large > larger > largest > huge > huger."
8597 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
8598 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8601 msgid " ispell | aspell "
8604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8606 msgid "Personal dictionary"
8607 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8609 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8611 msgstr "Scrîrece|#P"
8613 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8614 msgid "All Pages|#G"
8615 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8618 msgid "Only Odd Pages|#O"
8619 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8622 msgid "Only Even Pages|#E"
8623 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8625 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8626 msgid "Normal Order|#N"
8627 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8629 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8630 msgid "Reverse Order|#R"
8631 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8633 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8638 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8646 msgstr "Comande:|#C"
8648 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8653 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8657 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8661 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8664 msgstr "Foyter|#y#B"
8666 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8669 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8674 msgstr "Dji rgrete."
8676 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8681 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8686 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8688 msgid "Reference type|#R"
8689 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8693 msgid "Goto reference|#G"
8694 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8696 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8697 msgid "*** No labels found in document ***"
8698 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8700 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8704 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8705 msgid "Replace with|#W"
8706 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8708 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8710 msgid "Forwards >|#F^s"
8713 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8714 msgid " < Backwards|#B^r"
8717 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8718 msgid "Replace|#R#r"
8719 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8721 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8722 msgid "Case sensitive|#s#S"
8723 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8725 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8726 msgid "Match word|#M#m"
8727 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8729 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8731 msgid "Replace All|#A#a"
8732 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8736 msgid "LyX: Find and Replace"
8737 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8741 msgid "Export format|#E"
8742 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8744 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8747 msgstr "Comande:|#C"
8749 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8751 msgid "Send document to command"
8752 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8754 #. Set up the tooltip mechanism
8755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8757 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8760 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8762 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8763 "be replaced by the name of this file."
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8768 msgstr "Mete el plaece"
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8772 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8775 msgid "Start spellchecking|#S"
8776 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8780 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8783 msgid "Ignore word|#g"
8784 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8787 msgid "Accept word in this session|#A"
8788 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8791 msgid "Stop spellchecking|#T"
8792 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8796 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8809 msgid "Replace word|#R"
8810 msgstr "Mete el plaece|#R"
8812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8814 msgid "LyX: Spellchecker"
8815 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8818 msgid "Append Column|#A"
8819 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8822 msgid "Delete Column|#O"
8823 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8826 msgid "Append Row|#p"
8827 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8830 msgid "Delete Row|#w"
8831 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8834 msgid "Set Borders|#S"
8835 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8838 msgid "Unset Borders|#U"
8839 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8843 msgid "Longtable|#L"
8844 msgstr "Grand tåvlea"
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8848 msgid "Rotate 90°|#9"
8849 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8853 msgstr "Spec. tåvlea"
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8869 msgid "H. Alignment"
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8874 msgid "Special column"
8875 msgstr "Celule especiåle"
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8898 msgstr "Hintche|#H#f"
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8937 msgid "LaTeX Argument|#A"
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8949 msgid "V. Alignment"
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8953 msgid "Special Cell"
8954 msgstr "Celule especiåle"
8956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8958 msgid "Special Multicolumn"
8959 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8962 msgid "Multicolumn|#M"
8963 msgstr "Multicolones|#M"
8965 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8967 msgid "Use Minipage|#s"
8968 msgstr "Minipådje|#M"
8970 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8978 msgid "Page break on the current row|#B"
8981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8988 msgid "First Header"
8991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8994 msgstr "Pîd del pådje"
8996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8999 msgstr "Dierin pîd di pådje"
9001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
9002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
9005 msgstr ", Parfondeu: "
9007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9009 msgid "Border Above"
9012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9014 msgid "Border Below"
9017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9022 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9024 msgid "Tabular Layout"
9025 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9027 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9030 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9032 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9045 msgstr "Grand tåvlea"
9047 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9049 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9050 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
9052 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9054 msgid "Insert Tabular"
9055 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9057 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9059 msgid "LaTeX Classes|#C"
9062 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9064 msgid "LaTeX Styles|#S"
9067 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9068 msgid "BibTeX Styles|#B"
9071 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9074 msgstr "Rissayî|#R#r"
9076 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9079 msgstr "Loukî è DVI"
9081 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9082 msgid "Show Path|#P"
9085 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9086 msgid "Run Texhash|#T"
9089 #. set up the tooltips
9090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9091 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9095 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9100 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9101 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9102 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9107 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9113 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9114 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9119 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9120 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9124 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9126 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9127 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9130 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9133 msgstr "Mete el plaece"
9135 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9140 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9143 msgstr "Sititchî ene etikete"
9145 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9148 msgstr "Gåliotaedje"
9150 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9153 msgstr "Minipådje|#M"
9155 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9156 msgid "LyX: Thesaurus"
9159 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9164 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9165 msgid "Table of Contents"
9168 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9170 msgid "*** No Lists ***"
9171 msgstr "*** Pont di documint ***"
9173 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9176 msgstr "Hårdeye URL..."
9178 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9182 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9184 msgid "HTML type|#H"
9185 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9187 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9192 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9194 msgid "Version Control Log"
9195 msgstr "Shûre li modeye%t"
9197 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9199 msgid "ERROR! Unable to print!"
9200 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9202 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9203 msgid "Check 'range of pages'!"
9206 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9208 msgid "No Table of contents%i"
9211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9215 msgid "The absolute path is required."
9218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9222 msgid "Directory does not exist."
9225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9228 msgid "Cannot write to this directory."
9229 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9233 msgid "Cannot read this directory."
9234 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9239 msgid "No file input."
9240 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9244 msgid "A file is required, not a directory."
9247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9249 msgid "Cannot write to this file."
9250 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9254 msgid "Cannot read from this directory."
9255 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9259 msgid "File does not exist."
9260 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9264 msgid "Cannot read from this file."
9265 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9267 #: src/importer.C:42
9272 #: src/importer.C:61
9274 msgid "Cannot import file"
9275 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9277 #: src/importer.C:62
9278 msgid "No information for importing from "
9282 #: src/importer.C:85
9284 msgstr "e-st abagué."
9286 #: src/insets/insetbib.C:137
9287 msgid "BibTeX Generated References"
9288 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9290 #: src/insets/inset.C:104
9291 msgid "Opened inset"
9292 msgstr "inset drovu"
9294 #: src/insets/insetcaption.C:64
9296 msgid "Opened Caption Inset"
9297 msgstr "inset drovu"
9299 #: src/insets/insetcaption.C:82
9302 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9304 #: src/insets/inseterror.C:85
9305 msgid "Opened error"
9306 msgstr "Aroke sins response"
9308 #: src/insets/insetert.C:234
9310 msgid "Opened ERT Inset"
9311 msgstr "inset drovu"
9313 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9314 msgid "Impossible Operation!"
9315 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9317 #: src/insets/insetert.C:250
9318 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9321 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9322 #: src/insets/insettext.C:1392
9324 msgstr "Dji rgrete."
9326 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9330 #: src/insets/insetfloat.C:119
9333 msgstr "Pîd del pådje"
9335 #: src/insets/insetfloat.C:218
9337 msgid "Opened Float Inset"
9338 msgstr "inset drovu"
9340 #: src/insets/insetfloat.C:317
9343 msgstr "Pîd del pådje"
9345 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9346 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9349 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9352 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9354 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9357 msgstr "Pîd del pådje"
9359 #: src/insets/insetfoot.C:60
9361 msgid "Opened Footnote Inset"
9362 msgstr "inset drovu"
9364 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9365 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9368 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9372 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9373 msgid "Converting to loadable format..."
9376 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9377 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9380 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9382 msgid "No file found!"
9383 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9385 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9386 msgid "Error loading file into memory"
9389 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9391 msgid "Error converting to loadable format"
9392 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9394 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9396 msgid "Error scaling etc"
9397 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9399 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9404 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9405 msgid "Loaded but not displaying"
9408 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9410 msgid "Cannot copy file"
9411 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9413 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9414 msgid "into tempdir"
9417 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9418 #. images to ascii approximation.
9419 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9420 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9421 #. at least we send the filename
9422 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9424 msgid "Graphic file:"
9427 #: src/insets/insetinclude.C:172
9431 #: src/insets/insetinclude.C:173
9432 msgid "Verbatim Input"
9435 #: src/insets/insetinclude.C:174
9436 msgid "Verbatim Input*"
9439 #: src/insets/insetindex.C:24
9444 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9446 msgid "Enter label:"
9447 msgstr "Sititchî ene etikete"
9449 #: src/insets/insetlist.C:42
9454 #: src/insets/insetlist.C:64
9456 msgid "Opened List Inset"
9457 msgstr "inset drovu"
9459 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9464 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9466 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9467 msgstr "inset drovu"
9469 #: src/insets/insetminipage.C:66
9472 msgstr "Minipådje|#M"
9474 #: src/insets/insetminipage.C:227
9476 msgid "Opened Minipage Inset"
9477 msgstr "inset drovu"
9479 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9484 #: src/insets/insetnote.C:86
9486 msgid "Opened Note Inset"
9487 msgstr "inset drovu"
9489 #: src/insets/insetparent.C:43
9493 #: src/insets/insetref.C:110
9498 #: src/insets/insetref.C:111
9503 #: src/insets/insetref.C:111
9508 #: src/insets/insetref.C:112
9510 msgid "Textual Page Number"
9511 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9513 #: src/insets/insetref.C:112
9518 #: src/insets/insetref.C:113
9519 msgid "Standard+Textual Page"
9522 #: src/insets/insetref.C:113
9526 #: src/insets/insetref.C:114
9531 #: src/insets/insetref.C:114
9536 #: src/insets/insettabular.C:550
9538 msgid "Opened Tabular Inset"
9539 msgstr "inset drovu"
9541 #: src/insets/insettabular.C:2050
9542 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9543 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9545 #: src/insets/insettext.C:674
9547 msgid "Opened Text Inset"
9548 msgstr "inset drovu"
9550 #: src/insets/insettext.C:1390
9551 msgid "Impossible operation"
9552 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9554 #: src/insets/insettext.C:1391
9556 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9557 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9559 #: src/insets/insettext.C:1637
9561 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9562 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9564 #: src/insets/insettheorem.C:39
9568 #: src/insets/insettheorem.C:73
9570 msgid "Opened Theorem Inset"
9571 msgstr "inset drovu"
9573 #: src/insets/insettoc.C:26
9575 msgid "Unknown toc list"
9576 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9578 #: src/insets/inseturl.C:40
9582 #: src/insets/inseturl.C:42
9586 #: src/kbsequence.C:166
9590 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9592 msgid "LaTeX run number"
9593 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9595 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9596 msgid "Running MakeIndex."
9597 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9600 msgid "Running BibTeX."
9601 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9663 msgstr "Gåliotaedje"
9671 msgid "note background"
9685 msgid "command inset"
9686 msgstr "Sititchî ene etikete"
9690 msgid "command inset background"
9691 msgstr "Sititchî ene etikete"
9695 msgid "command inset frame"
9696 msgstr "Sititchî ene etikete"
9700 msgid "special character"
9709 msgid "math background"
9714 msgid "graphics background"
9715 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9719 msgid "Math macro background"
9720 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9725 msgstr "Môde matematike"
9734 msgstr "Scriftôr matematike"
9738 msgid "caption frame"
9739 msgstr "Môde matematike"
9742 msgid "collapsable inset text"
9747 msgid "collapsable inset frame"
9748 msgstr "Sititchî ene etikete"
9751 msgid "inset background"
9757 msgstr "Sititchî ene etikete"
9762 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9765 msgid "end-of-line marker"
9770 msgid "appendix line"
9771 msgstr "inset drovu"
9774 msgid "added space markers"
9778 msgid "top/bottom line"
9783 msgid "tabular line"
9784 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9788 msgid "tabular on/off line"
9789 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9798 msgstr "Côper li pådje"
9801 msgid "top of button"
9805 msgid "bottom of button"
9809 msgid "left of button"
9813 msgid "right of button"
9817 msgid "button background"
9826 msgstr "passer hute"
9828 #: src/LyXAction.C:103
9830 msgid "Insert appendix"
9831 msgstr "Sititchî ene etikete"
9833 #: src/LyXAction.C:104
9834 msgid "Describe command"
9835 msgstr "Discrîre li cmande"
9837 #: src/LyXAction.C:107
9838 msgid "Select previous char"
9839 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9841 #: src/LyXAction.C:110
9842 msgid "Insert bibtex"
9843 msgstr "Sititchî BibTeX"
9845 #: src/LyXAction.C:121
9846 msgid "Build program"
9849 #: src/LyXAction.C:122
9851 msgstr "Schaper tot seu"
9853 #: src/LyXAction.C:124
9854 msgid "Go to beginning of document"
9855 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9857 #: src/LyXAction.C:126
9858 msgid "Select to beginning of document"
9859 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9861 #: src/LyXAction.C:129
9865 #: src/LyXAction.C:132
9866 msgid "Go to end of document"
9867 msgstr "Potchî al difén do documint"
9869 #: src/LyXAction.C:134
9870 msgid "Select to end of document"
9871 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9873 #: src/LyXAction.C:135
9876 msgstr "Ebaguer%m%l"
9878 #: src/LyXAction.C:137
9879 msgid "Import document"
9880 msgstr "Abaguer on documint"
9882 #: src/LyXAction.C:141
9883 msgid "Get the printer parameters"
9886 #: src/LyXAction.C:142
9887 msgid "New document"
9888 msgstr "Novea documint"
9890 #: src/LyXAction.C:144
9891 msgid "New document from template"
9892 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9894 #: src/LyXAction.C:147
9895 msgid "Revert to saved"
9896 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9898 #: src/LyXAction.C:149
9900 msgid "Switch to an open document"
9901 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9903 #: src/LyXAction.C:151
9905 msgid "Toggle read-only"
9906 msgstr "Crås/Nén crås"
9908 #: src/LyXAction.C:152
9911 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9913 #: src/LyXAction.C:153
9916 msgstr "Loukî è DVI"
9918 #: src/LyXAction.C:155
9920 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9922 #: src/LyXAction.C:159
9923 msgid "Go one char back"
9924 msgstr "Caractere di dvant"
9926 #: src/LyXAction.C:161
9927 msgid "Go one char forward"
9928 msgstr "Caractere shûvant"
9930 #: src/LyXAction.C:164
9931 msgid "Insert citation"
9932 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9934 #: src/LyXAction.C:168
9935 msgid "Execute command"
9936 msgstr "Enonder ene comande"
9938 #: src/LyXAction.C:178
9939 msgid "Decrement environment depth"
9940 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9942 #: src/LyXAction.C:180
9943 msgid "Increment environment depth"
9944 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9946 #: src/LyXAction.C:181
9947 msgid "Insert ... dots"
9948 msgstr "Sititchî troes ponts"
9950 #: src/LyXAction.C:182
9954 #: src/LyXAction.C:184
9955 msgid "Select next line"
9956 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9958 #: src/LyXAction.C:186
9959 msgid "Choose Paragraph Environment"
9960 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9962 #: src/LyXAction.C:188
9963 msgid "Insert end of sentence period"
9964 msgstr "Sititchî on pont"
9966 #: src/LyXAction.C:190
9967 msgid "Go to next error"
9968 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9970 #: src/LyXAction.C:192
9971 msgid "Remove all error boxes"
9972 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9974 #: src/LyXAction.C:194
9976 msgid "Insert a new ERT Inset"
9977 msgstr "Sititchî BibTeX"
9979 #: src/LyXAction.C:196
9981 msgid "Insert a new external inset"
9982 msgstr "Sititchî BibTeX"
9984 #: src/LyXAction.C:198
9986 msgid "Insert Graphics"
9987 msgstr "Sititchî ene etikete"
9989 #: src/LyXAction.C:200
9990 msgid "Insert ASCII files as lines"
9993 #: src/LyXAction.C:201
9995 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9996 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9998 #: src/LyXAction.C:203
10000 msgid "Open a file"
10001 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10003 #: src/LyXAction.C:204
10004 msgid "Find & Replace"
10005 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10007 #: src/LyXAction.C:209
10008 msgid "Toggle bold"
10009 msgstr "Crås/Nén crås"
10011 #: src/LyXAction.C:210
10012 msgid "Toggle code style"
10013 msgstr "Côde/Sicrît"
10015 #: src/LyXAction.C:211
10016 msgid "Default font style"
10017 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
10019 #: src/LyXAction.C:213
10020 msgid "Toggle emphasize"
10021 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
10023 # Je suis pas sur d'italique
10024 #: src/LyXAction.C:214
10025 msgid "Toggle user defined style"
10026 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
10028 #: src/LyXAction.C:216
10029 msgid "Toggle noun style"
10030 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
10032 #: src/LyXAction.C:217
10033 msgid "Toggle roman font style"
10034 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10036 #: src/LyXAction.C:219
10037 msgid "Toggle sans font style"
10038 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10040 #: src/LyXAction.C:220
10042 msgid "Toggle fraktur font style"
10043 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
10045 #: src/LyXAction.C:221
10047 msgid "Toggle italic font style"
10048 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
10050 #: src/LyXAction.C:222
10051 msgid "Set font size"
10052 msgstr "Grandeu del police"
10054 #: src/LyXAction.C:223
10055 msgid "Show font state"
10056 msgstr "Police pol moumint"
10058 #: src/LyXAction.C:226
10059 msgid "Toggle font underline"
10060 msgstr "Sorlignî/Nén"
10062 #: src/LyXAction.C:228
10063 msgid "Insert Footnote"
10064 msgstr "Sititchî ene pînote"
10066 #: src/LyXAction.C:229
10067 msgid "Select next char"
10068 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
10071 #: src/LyXAction.C:232
10072 msgid "Insert horizontal fill"
10073 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
10075 #: src/LyXAction.C:233
10077 msgid "Open a Help file"
10078 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10080 #: src/LyXAction.C:237
10081 msgid "Insert hyphenation point"
10082 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10084 #: src/LyXAction.C:239
10086 msgid "Insert ligature break"
10087 msgstr "Sititchî ene imådje"
10089 #: src/LyXAction.C:241
10091 msgid "Insert index item"
10092 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10094 #: src/LyXAction.C:243
10096 msgid "Insert last index item"
10097 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10099 #: src/LyXAction.C:244
10101 msgid "Insert index list"
10102 msgstr "Sititchî BibTeX"
10104 #: src/LyXAction.C:246
10105 msgid "Turn off keymap"
10106 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10108 #: src/LyXAction.C:249
10109 msgid "Use primary keymap"
10110 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10112 #: src/LyXAction.C:251
10113 msgid "Use secondary keymap"
10114 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10116 #: src/LyXAction.C:252
10117 msgid "Toggle keymap"
10118 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10120 #: src/LyXAction.C:254
10121 msgid "Insert Label"
10122 msgstr "Sititchî ene etikete"
10124 #: src/LyXAction.C:256
10126 msgid "Change language"
10129 #: src/LyXAction.C:257
10131 msgid "View LaTeX log"
10132 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10134 #: src/LyXAction.C:262
10135 msgid "Copy paragraph environment type"
10136 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10138 #: src/LyXAction.C:266
10139 msgid "Paste paragraph environment type"
10140 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10142 #: src/LyXAction.C:269
10144 msgid "Open the tabular layout"
10145 msgstr "inset drovu"
10147 #: src/LyXAction.C:271
10148 msgid "Go to beginning of line"
10149 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10151 #: src/LyXAction.C:273
10152 msgid "Select to beginning of line"
10153 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10155 #: src/LyXAction.C:275
10156 msgid "Go to end of line"
10157 msgstr "Potchî al difén del roye"
10159 #: src/LyXAction.C:277
10160 msgid "Select to end of line"
10161 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10163 #: src/LyXAction.C:281
10165 msgstr "Moussî foû"
10167 #: src/LyXAction.C:283
10169 msgid "Insert Marginalnote"
10170 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10172 #: src/LyXAction.C:289
10174 msgstr "Letes matematikes grekes"
10176 #: src/LyXAction.C:292
10178 msgid "Insert math symbol"
10179 msgstr "Sititchî ene etikete"
10181 #: src/LyXAction.C:301
10183 msgstr "Môde matematike"
10185 #: src/LyXAction.C:320
10187 msgid "toggle inset"
10190 #: src/LyXAction.C:322
10191 msgid "Go one paragraph down"
10192 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10194 #: src/LyXAction.C:324
10195 msgid "Select next paragraph"
10196 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10198 #: src/LyXAction.C:326
10200 msgid "Go to paragraph"
10201 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10203 #: src/LyXAction.C:329
10204 msgid "Go one paragraph up"
10205 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10207 #: src/LyXAction.C:331
10208 msgid "Select previous paragraph"
10209 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10211 #: src/LyXAction.C:335
10213 msgid "Edit Preferences"
10214 msgstr "Sititchî on rahuca"
10216 #: src/LyXAction.C:337
10218 msgid "Save Preferences"
10219 msgstr "Sititchî on rahuca"
10221 #: src/LyXAction.C:340
10222 msgid "Insert protected space"
10223 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10225 #: src/LyXAction.C:341
10226 msgid "Insert quote"
10227 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10229 #: src/LyXAction.C:343
10230 msgid "Reconfigure"
10233 #: src/LyXAction.C:347
10234 msgid "Insert cross reference"
10235 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10237 #: src/LyXAction.C:356
10239 msgid "Scroll inset"
10240 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10242 #: src/LyXAction.C:374
10244 msgid "Insert Table"
10245 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10247 #: src/LyXAction.C:376
10249 msgid "Tabular Features"
10250 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10252 #: src/LyXAction.C:378
10254 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10255 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10257 #: src/LyXAction.C:382
10259 msgid "Open thesaurus"
10260 msgstr "inset drovu"
10262 #: src/LyXAction.C:384
10264 msgid "Insert table of contents"
10267 #: src/LyXAction.C:386
10269 msgid "View table of contents"
10272 #: src/LyXAction.C:388
10273 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10274 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10276 #: src/LyXAction.C:401
10277 msgid "Register document under version control"
10280 #: src/LyXAction.C:417
10281 msgid "Show message in minibuffer"
10284 #: src/LyXAction.C:419
10285 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10288 #: src/LyXAction.C:422
10289 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10292 #: src/LyXAction.C:428
10293 msgid "Display information about LyX"
10296 #: src/LyXAction.C:430
10297 msgid "Display information about the TeX installation"
10300 #: src/LyXAction.C:432
10301 msgid "Show the processes forked by LyX"
10304 #: src/LyXAction.C:434
10305 msgid "Kill the forked process with this PID"
10308 #: src/LyXAction.C:658
10309 msgid "No description available!"
10310 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10313 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10315 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10319 msgid "(If not, document is not saved.)"
10320 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10322 #: src/lyx_cb.C:111
10324 msgid "Choose a filename to save document as"
10325 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10327 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10329 msgid "Templates|#T#t"
10332 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10333 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10336 #: src/lyx_cb.C:143
10337 msgid "Same name as document already has:"
10338 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10340 #: src/lyx_cb.C:145
10341 msgid "Save anyway?"
10342 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10344 #: src/lyx_cb.C:151
10345 msgid "Another document with same name open!"
10346 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10348 #: src/lyx_cb.C:153
10349 msgid "Replace with current document?"
10350 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10352 #: src/lyx_cb.C:161
10353 msgid "Document renamed to '"
10354 msgstr "Documint rlomé ("
10356 #: src/lyx_cb.C:162
10357 msgid "', but not saved..."
10358 msgstr "), mins nén schapé..."
10360 #: src/lyx_cb.C:168
10361 msgid "Document already exists:"
10362 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10364 #: src/lyx_cb.C:170
10365 msgid "Replace file?"
10366 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10368 #: src/lyx_cb.C:183
10370 msgid "Document could not be saved!"
10371 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10373 #: src/lyx_cb.C:184
10374 msgid "Holding the old name."
10377 #: src/lyx_cb.C:198
10379 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10380 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10382 #: src/lyx_cb.C:207
10383 msgid "No warnings found."
10384 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10386 #: src/lyx_cb.C:209
10387 msgid "One warning found."
10388 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10390 #: src/lyx_cb.C:210
10392 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10393 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10395 #: src/lyx_cb.C:213
10396 msgid " warnings found."
10397 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10399 #: src/lyx_cb.C:214
10401 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10402 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10404 #: src/lyx_cb.C:216
10405 msgid "Chktex run successfully"
10406 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10408 #: src/lyx_cb.C:218
10409 msgid "It seems chktex does not work."
10410 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10412 #: src/lyx_cb.C:265
10413 msgid "Autosaving current document..."
10414 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10416 #: src/lyx_cb.C:305
10418 msgid "Autosave failed!"
10419 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10421 #: src/lyx_cb.C:384
10423 msgid "Select file to insert"
10424 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10426 #: src/lyx_cb.C:401
10427 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10430 #: src/lyx_cb.C:408
10432 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10433 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10435 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10436 msgid "Enter new label to insert:"
10437 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10439 #: src/lyx_cb.C:491
10440 msgid "Running configure..."
10441 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10443 #: src/lyx_cb.C:499
10444 msgid "Reloading configuration..."
10445 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10447 #: src/lyx_cb.C:501
10448 msgid "The system has been reconfigured."
10449 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10451 #: src/lyx_cb.C:502
10452 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10453 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10455 #: src/lyx_cb.C:503
10456 msgid "updated document class specifications."
10457 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10459 #: src/lyxfind.C:60
10462 msgstr "Dji rgrete."
10464 #: src/lyxfind.C:60
10465 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10468 #: src/lyxfont.C:44
10472 #: src/lyxfont.C:44
10476 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10477 #: src/lyxfont.C:61
10481 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10482 #: src/lyxfont.C:61
10484 msgstr "Passer hute"
10486 #: src/lyxfont.C:52
10488 msgstr "Pititès grandès letes"
10490 #: src/lyxfont.C:61
10494 #: src/lyxfont.C:61
10498 #: src/lyxfont.C:565
10502 #: src/lyxfont.C:568
10506 #: src/lyxfont.C:571
10508 msgstr "Pititès grandès letes"
10510 #: src/lyxfont.C:575
10513 msgstr "Lingaedje:"
10515 #: src/lyxfont.C:577
10520 #: src/lyxfunc.C:318
10522 msgid "Unknown function."
10523 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10525 #: src/lyxfunc.C:358
10527 msgid "Nothing to do"
10530 #: src/lyxfunc.C:363
10531 msgid "Unknown action"
10532 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10534 #. the default error message if we disable the command
10535 #: src/lyxfunc.C:368
10537 msgid "Command disabled"
10538 msgstr "Sititchî ene etikete"
10541 #: src/lyxfunc.C:380
10542 msgid "Document is read-only"
10543 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10546 #: src/lyxfunc.C:385
10547 msgid "Command not allowed without any document open"
10548 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10550 #: src/lyxfunc.C:778
10552 msgid "Unknown function ("
10553 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10555 #: src/lyxfunc.C:1121
10556 msgid "Saving document"
10557 msgstr "Dji schape li documint"
10559 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10560 msgid "Missing argument"
10561 msgstr "I manke èn årgumint"
10563 #: src/lyxfunc.C:1280
10564 msgid "Opening help file"
10565 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10567 #: src/lyxfunc.C:1482
10568 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10569 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10571 #: src/lyxfunc.C:1499
10572 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10573 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
10575 #: src/lyxfunc.C:1515
10576 msgid "This is only allowed in math mode!"
10577 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10579 #: src/lyxfunc.C:1557
10580 msgid "Opening child document "
10581 msgstr "Dji drove li documint efant"
10583 #: src/lyxfunc.C:1631
10584 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10587 #: src/lyxfunc.C:1641
10588 msgid "Set-color \""
10591 #: src/lyxfunc.C:1643
10592 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10595 #: src/lyxfunc.C:1736
10597 msgid "Enter filename for new document"
10598 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10600 #: src/lyxfunc.C:1746
10602 msgstr "Novea fitchî"
10604 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10606 "Do you want to close that document now?\n"
10607 "('No' will just switch to the open version)"
10609 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10610 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10612 #: src/lyxfunc.C:1783
10613 msgid "File already exists:"
10614 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10616 #: src/lyxfunc.C:1785
10617 msgid "Do you want to open the document?"
10618 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10620 #: src/lyxfunc.C:1790
10622 msgid "Opening document"
10623 msgstr "Dji drove li documint"
10625 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10629 #: src/lyxfunc.C:1820
10631 msgid "Select template file"
10632 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10634 #: src/lyxfunc.C:1861
10636 msgid "Select document to open"
10637 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10639 #: src/lyxfunc.C:1889
10641 msgid "Could not find file"
10642 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10644 #: src/lyxfunc.C:1899
10645 msgid "Opening document"
10646 msgstr "Dji drove li documint"
10648 #: src/lyxfunc.C:1911
10650 msgid "Could not open document"
10651 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10653 #: src/lyxfunc.C:1935
10656 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10658 #: src/lyxfunc.C:1936
10660 msgid " file to import"
10661 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10663 #: src/lyxfunc.C:1994
10664 msgid "A document by the name"
10665 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10667 #: src/lyxfunc.C:1996
10668 msgid "already exists. Overwrite?"
10669 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10671 #: src/lyxfunc.C:1997
10674 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10676 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10677 msgid "Welcome to LyX!"
10678 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10680 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10685 #: src/lyxfunc.C:2094
10686 msgid "* No document open *"
10687 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10689 #: src/lyx_main.C:102
10690 msgid "Wrong command line option `"
10693 #: src/lyx_main.C:104
10694 msgid "'. Exiting."
10697 #: src/lyx_main.C:251
10698 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10699 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10701 #: src/lyx_main.C:253
10702 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10703 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10705 #: src/lyx_main.C:362
10707 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10708 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10710 #: src/lyx_main.C:364
10711 msgid "System directory set to: "
10712 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10714 #: src/lyx_main.C:372
10716 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10717 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10719 #: src/lyx_main.C:373
10721 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10722 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10724 #: src/lyx_main.C:374
10726 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10728 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10730 #: src/lyx_main.C:376
10731 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10732 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10734 #: src/lyx_main.C:384
10735 msgid "Using built-in default "
10736 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10738 #: src/lyx_main.C:385
10739 msgid " but expect problems."
10740 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10742 #: src/lyx_main.C:388
10743 msgid "Expect problems."
10744 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10746 #: src/lyx_main.C:635
10748 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10749 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10751 #: src/lyx_main.C:636
10752 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10753 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10755 #: src/lyx_main.C:637
10756 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10757 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10759 #: src/lyx_main.C:638
10760 msgid "Running without personal LyX directory."
10761 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10763 #. Tell the user what is going on
10764 #: src/lyx_main.C:645
10765 msgid "LyX: Creating directory "
10766 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10768 #: src/lyx_main.C:646
10769 msgid " and running configure..."
10770 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10772 #: src/lyx_main.C:652
10773 msgid "Failed. Will use "
10774 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10776 #: src/lyx_main.C:653
10778 msgstr " el plaece."
10780 #: src/lyx_main.C:660
10782 msgstr "Dj' a fwait!"
10784 #: src/lyx_main.C:674
10785 msgid "LyX Warning!"
10786 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10788 #: src/lyx_main.C:675
10789 msgid "Error while reading "
10790 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10792 #: src/lyx_main.C:676
10793 msgid "Using built-in defaults."
10794 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10796 #: src/lyx_main.C:778
10797 msgid "Setting debug level to "
10798 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10800 #: src/lyx_main.C:788
10802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10803 "Command line switches (case sensitive):\n"
10804 "\t-help summarize LyX usage\n"
10805 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10806 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10807 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10809 " select the features to debug.\n"
10810 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10811 "\t-x [--execute] command\n"
10812 " where command is a lyx command.\n"
10813 "\t-e [--export] fmt\n"
10814 " where fmt is the export format of choice.\n"
10815 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10816 " where fmt is the import format of choice\n"
10817 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10818 "\t-version summarize version and build info\n"
10819 "Check the LyX man page for more details."
10822 #: src/lyx_main.C:835
10823 msgid "List of supported debug flags:"
10826 #: src/lyx_main.C:847
10827 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10828 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10830 #: src/lyx_main.C:858
10832 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10833 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10835 #: src/lyx_main.C:886
10837 msgid "Missing command string after -x switch!"
10838 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10840 #: src/lyx_main.C:899
10841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10844 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10848 #: src/lyx_main.C:914
10849 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10852 #: src/lyxrc.C:1677
10854 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10855 "recommended for non-English languages."
10858 #: src/lyxrc.C:1681
10860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10861 "environment variable PRINTER."
10864 #: src/lyxrc.C:1685
10865 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10868 #: src/lyxrc.C:1689
10869 msgid "The option to print only even pages."
10872 #: src/lyxrc.C:1693
10873 msgid "The option to print only odd pages."
10876 #: src/lyxrc.C:1697
10877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10880 #: src/lyxrc.C:1701
10881 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10884 #: src/lyxrc.C:1705
10885 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10888 #: src/lyxrc.C:1709
10889 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10892 #: src/lyxrc.C:1713
10893 msgid "The option to print out in landscape."
10896 #: src/lyxrc.C:1717
10897 msgid "The option to specify paper type."
10900 #: src/lyxrc.C:1721
10901 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10904 #: src/lyxrc.C:1725
10905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10908 #: src/lyxrc.C:1729
10910 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10914 #: src/lyxrc.C:1733
10915 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10918 #: src/lyxrc.C:1737
10919 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10922 #: src/lyxrc.C:1741
10924 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10925 "the filename of the DVI file to be printed."
10928 #: src/lyxrc.C:1745
10930 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10931 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10935 #: src/lyxrc.C:1749
10937 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10938 "prepended along with the printer name after the spool command."
10941 #: src/lyxrc.C:1753
10943 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10944 "wrong, override the setting here."
10947 #: src/lyxrc.C:1758
10950 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10951 "roughly the same size as on paper."
10954 #: src/lyxrc.C:1762
10955 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10958 #: src/lyxrc.C:1768
10959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10962 #: src/lyxrc.C:1772
10963 msgid "The bold font in the dialogs."
10966 #: src/lyxrc.C:1776
10967 msgid "The normal font in the dialogs."
10970 #: src/lyxrc.C:1780
10971 msgid "The encoding for the screen fonts."
10974 #: src/lyxrc.C:1784
10975 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10978 #: src/lyxrc.C:1791
10980 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10983 #: src/lyxrc.C:1795
10985 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10986 "LyX was started from."
10989 #: src/lyxrc.C:1799
10991 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10992 "value selects the directory LyX was started from."
10995 #: src/lyxrc.C:1803
10997 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10998 "when you quit LyX."
11001 #: src/lyxrc.C:1807
11003 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11007 #: src/lyxrc.C:1811
11008 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11011 #: src/lyxrc.C:1815
11013 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11014 "automatically by what you type."
11017 #: src/lyxrc.C:1819
11019 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11023 #: src/lyxrc.C:1823
11025 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11026 "keys) that may be defined for your keyboard."
11029 #: src/lyxrc.C:1828
11031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11032 "\".out\". Only for advanced users."
11035 #: src/lyxrc.C:1832
11037 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11038 "its global and local bind/ directories."
11041 #: src/lyxrc.C:1836
11043 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11044 "will look in its global and local ui/ directories."
11047 #: src/lyxrc.C:1842
11049 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11050 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11053 #: src/lyxrc.C:1846
11055 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11056 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11057 "is specified, an internal routine is used."
11060 #: src/lyxrc.C:1850
11062 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11066 #: src/lyxrc.C:1854
11067 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11070 #: src/lyxrc.C:1858
11071 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11074 #: src/lyxrc.C:1862
11075 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11078 #: src/lyxrc.C:1866
11080 msgid "Specify the default paper size."
11081 msgstr "Grandeu papî:|#G"
11083 #: src/lyxrc.C:1873
11085 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11089 #: src/lyxrc.C:1877
11090 msgid "What command runs the spell checker?"
11093 #: src/lyxrc.C:1881
11095 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11096 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11097 "not work with all dictionaries."
11100 #: src/lyxrc.C:1886
11102 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11106 #: src/lyxrc.C:1891
11108 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11111 #: src/lyxrc.C:1896
11112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11115 #: src/lyxrc.C:1900
11117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11122 #: src/lyxrc.C:1904
11124 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11125 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11128 #: src/lyxrc.C:1908
11130 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11131 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11134 #: src/lyxrc.C:1912
11136 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11137 "shown after the change has been made.)"
11140 #: src/lyxrc.C:1916
11142 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11143 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11146 #: src/lyxrc.C:1920
11147 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11150 #: src/lyxrc.C:1924
11152 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11153 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11157 #: src/lyxrc.C:1928
11158 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11161 #: src/lyxrc.C:1932
11163 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11164 "the backup file in the same directory as the original file."
11167 #: src/lyxrc.C:1936
11169 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11172 #: src/lyxrc.C:1940
11174 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11178 #: src/lyxrc.C:1944
11180 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11181 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11184 #: src/lyxrc.C:1948
11186 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11190 #: src/lyxrc.C:1952
11192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11193 "document is the default language."
11196 #: src/lyxrc.C:1956
11198 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11202 #: src/lyxrc.C:1960
11204 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11207 #: src/lyxrc.C:1964
11209 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11210 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11211 "name of the second language."
11214 #: src/lyxrc.C:1968
11215 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11218 #: src/lyxrc.C:1972
11219 msgid "The latex command for local changing of the language."
11222 #: src/lyxrc.C:1977
11225 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11226 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11229 #: src/lyxrc.C:1981
11230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11233 #: src/lyxrc.C:1985
11234 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11237 #: src/lyxrc.C:1998
11239 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11240 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11243 #: src/lyxrc.C:2002
11244 msgid "New documents will be assigned this language."
11247 #: src/lyxrc.C:2006
11248 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11251 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11252 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11254 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11256 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11257 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11258 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11260 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11261 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11262 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11264 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11265 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11267 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11269 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11271 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11272 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11274 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11275 msgid "Sorry, has to exit :-("
11276 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11278 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11279 msgid "Save document and proceed?"
11280 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11283 msgid "LyX VC: Initial description"
11284 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11288 msgid "(no initial description)"
11289 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11292 msgid "This document has NOT been registered."
11296 msgid "LyX VC: Log Message"
11297 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11300 msgid "(no log message)"
11304 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11305 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11307 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11308 #. we should warn the user that reverting will discard all
11309 #. changes made since the last check in.
11311 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11312 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11315 msgid "to the document since the last check in."
11316 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11319 msgid "Do you still want to do it?"
11320 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11322 #: src/LyXView.C:232
11323 msgid " (read only)"
11324 msgstr "(rén ki lere)"
11326 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11327 msgid "Math editor mode"
11328 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11330 #: src/mathed/formulabase.C:661
11331 msgid "Invalid action in math mode!"
11332 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11334 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11338 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11342 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11346 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11348 msgid "No Documents Open!"
11349 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11351 #: src/MenuBackend.C:367
11353 msgid "Ascii text as lines"
11354 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11356 #: src/MenuBackend.C:369
11358 msgid "Ascii text as paragraphs"
11359 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11361 #: src/MenuBackend.C:413
11365 #: src/MenuBackend.C:514
11369 #: src/MenuBackend.C:522
11374 #: src/MenuBackend.C:524
11375 msgid "LinuxDoc...|L"
11378 #: src/MenuBackend.C:532
11383 #: src/minibuffer.C:134
11384 msgid "[End of history]"
11387 #: src/minibuffer.C:143
11388 msgid "[Beginning of history]"
11392 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11393 msgid " [no match]"
11396 #: src/minibuffer.C:167
11397 msgid " [sole completion]"
11400 #: src/support/filetools.C:441
11401 msgid "Error! Cannot open directory:"
11402 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11404 #: src/support/filetools.C:461
11405 msgid "Error! Could not remove file:"
11406 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11408 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11409 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11410 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11412 #: src/support/filetools.C:502
11413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11414 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11416 #: src/support/filetools.C:566
11417 msgid "Internal error!"
11418 msgstr "Divintrinne aroke!"
11420 #: src/support/filetools.C:567
11421 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11422 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11424 #: src/support/filetools.C:572
11425 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11426 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11428 #: src/support/filetools.C:1353
11429 msgid "Could not delete auto-save file!"
11430 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11432 #: src/support/getUserName.C:13
11434 msgstr "nén cnoxhu"
11436 #: src/tabular.C:1347
11439 msgstr "Advertixmint !"
11441 #: src/tabular.C:1348
11442 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11445 #: src/tabular.C:1349
11446 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11449 #. Could only happen with user style
11450 #: src/text2.C:1080
11452 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11455 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11457 #: src/text2.C:1119
11459 msgid "Nothing to index!"
11462 #: src/text2.C:1123
11464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11465 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11469 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11474 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11477 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11479 msgid "Page Break (top)"
11480 msgstr "Côper li pådje"
11482 #. draw the additional space if needed:
11485 msgid "Space above"
11488 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11489 msgid "Page Break (bottom)"
11494 msgid "Space below"
11498 #~ msgid "Encoding"
11499 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
11502 #~ msgid "Flags|#F"
11503 #~ msgstr "Fitchî|#F"
11506 #~ msgid "No database"
11510 #~ msgid "' indexed."
11511 #~ msgstr " el plaece."
11514 #~ msgid "Unable to convert file "
11515 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11521 #~ msgid "empty figure path"
11522 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11525 #~ msgid " not found"
11526 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11530 #~ msgstr "Lårdjeu"