]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Set the cursor to the start of the cell when doing multicell selections,
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 02:11+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
95 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Update the display"
2010 msgstr "Håynaedje"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Update"
2016 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2021 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Default Margins"
2026 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Top:"
2031 msgstr "Dizeu|#u#T"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Bottom:"
2036 msgstr "Dizo|#o#B"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Inner:"
2041 msgstr "Sititchî"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2044 #, fuzzy
2045 msgid "O&uter:"
2046 msgstr "Ôte...|#T"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Head &sep:"
2051 msgstr "Tiestîre:|#t"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Head &height:"
2056 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Foot skip:"
2061 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Column Sep:"
2066 msgstr "Colones"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "Nombe"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Rows:"
2080 msgstr "Royes"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "% di colones|#o"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Columns:"
2094 msgstr "Colones"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2097 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Vertical:"
2108 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use AMS &math package"
2127 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgid "Sort &as:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Description:"
2145 msgstr "Gåliotaedje"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Symbol:"
2150 msgstr "Simbole"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Sôrt"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 #, fuzzy
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "Rawete"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Comment"
2173 msgstr "Rawete:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print as grey text"
2178 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 msgid "&Greyed out"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&List in Table of Contents"
2187 msgstr "Ådvins"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Numbering"
2192 msgstr "Nombe"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Page Layout"
2198 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Paper Format"
2203 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2210 msgid "Style used for the page header and footer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Headings &style:"
2216 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Landscape"
2221 msgstr "Payizaedje|#P"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Portrait"
2226 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Format:"
2233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Orientation:"
2238 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2241 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Two-sided document"
2247 msgstr "Novea documint"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph's &Default"
2260 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ri&ght"
2265 msgstr "Droete|#R"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2268 #, fuzzy
2269 msgid "C&enter"
2270 msgstr "Å mitan|#n"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Left"
2275 msgstr "Hintche|#H#f"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Justified"
2280 msgstr "Sapinse"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Indent Paragraph"
2285 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Label Width"
2290 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Lo&ngest label"
2300 msgstr "Grand tåvlea"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Line &spacing"
2305 msgstr "Espåçmint"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Single"
2311 msgstr "Simpe|#S"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2314 msgid "1.5"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Double"
2321 msgstr "Dobe|#D"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2324 msgid "&Use hyperref support"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&General"
2330 msgstr "Å mitan|#n"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 msgid ""
2334 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatically fi&ll header"
2340 msgstr "Miernuwes"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2343 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2347 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Header Information"
2353 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Title:"
2358 msgstr "Fitchî"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Author:"
2363 msgstr "Matematike"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Subject:"
2368 msgstr "Gåliotaedje"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Keywords:"
2373 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 #, fuzzy
2377 msgid "H&yperlinks"
2378 msgstr "Espåçmint"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2381 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Cloyu"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2399 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ibliographical backreferences"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2407 msgid "Backreference by pa&ge number"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bookmarks"
2413 msgstr "Dizo|#o#B"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2416 #, fuzzy
2417 msgid "G&enerate Bookmarks"
2418 msgstr "Dizo|#o#B"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 msgstr "Nombe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Number of levels"
2428 msgstr "Nombe"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Open bookmarks"
2433 msgstr "Dizo|#o#B"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Additional o&ptions"
2438 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2441 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Alter..."
2447 msgstr "Ôte..."
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2450 #, fuzzy
2451 msgid "In Math"
2452 msgstr "Matematike"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2455 msgid ""
2456 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2457 "delay."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Automatic in&line completion"
2463 msgstr "Espåçmint"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2466 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Automatic p&opup"
2472 msgstr "Miernuwes"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2475 #, fuzzy
2476 msgid "In Text"
2477 msgstr "Mete el plaece"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2480 msgid ""
2481 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2482 "delay."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Automatic &inline completion"
2488 msgstr "Espåçmint"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2491 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Automatic &popup"
2497 msgstr "Miernuwes"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2500 msgid ""
2501 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2502 "mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2506 msgid "Cursor i&ndicator"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2510 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2511 msgid "General"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2515 msgid ""
2516 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2517 "if it is available."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2521 #, fuzzy
2522 msgid "s inline completion dela&y"
2523 msgstr "Espåçmint"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2526 msgid ""
2527 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2528 "if it is available."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2532 msgid "s popup d&elay"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2536 msgid ""
2537 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2538 "It will be shown right away."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2542 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2546 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2550 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "C&onverter:"
2556 msgstr "Å mitan|#n"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2559 #, fuzzy
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Modify"
2577 msgstr "Mîtrin|#M"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Converter Defi&nitions"
2589 msgstr "Po:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Converter File Cache"
2594 msgstr "Sititchî ene imådje"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Enabled"
2599 msgstr "Grand tåvlea"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Date format:"
2608 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2611 msgid "Date format for strftime output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Display &Graphics"
2617 msgstr "Sititchî ene etikete"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2620 msgid "Instant &Preview:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Åwe"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No math"
2630 msgstr "Matematike"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2633 msgid "On"
2634 msgstr "Evoye"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Editing"
2639 msgstr "Moussî foû"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2644 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort &environments alphabetically"
2649 msgstr "Sititchî on rahuca"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2652 msgid "&Group environments by their category"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2656 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2660 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2664 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2668 msgid "Fullscreen"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2672 msgid "&Limit text width"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2676 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide tabba&r"
2682 msgstr "Prémetu"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Hide scr&ollbar"
2687 msgstr "Crås/Nén crås"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Hide toolbars"
2692 msgstr "Crås/Nén crås"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&New..."
2697 msgstr "LaTeX "
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hort Name:"
2702 msgstr "No:|#N"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Vector graphi&cs format"
2707 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Document format"
2712 msgstr "Documint"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Viewer:"
2717 msgstr "Loukî è DVI"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ed&itor:"
2722 msgstr "Candjî"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2725 #, fuzzy
2726 msgid "S&hortcut:"
2727 msgstr "Dji rgrete."
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2730 #, fuzzy
2731 msgid "E&xtension:"
2732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Co&pier:"
2737 msgstr "Copyî"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&E-mail:"
2742 msgstr "Pitites(1)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your name"
2747 msgstr "Miernuwes"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2750 msgid "Your E-mail address"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Keyboard"
2756 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use &keyboard map"
2761 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&First:"
2766 msgstr "Prumîre tiestîre"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Br&owse..."
2773 msgstr "Foyter...|#F"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "S&econd:"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2781 #, fuzzy
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "Foyter...|#F"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mouse"
2788 msgstr "passer hute"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2791 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2795 msgid ""
2796 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2797 "speed it up, low values slow it down."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&User Interface language:"
2803 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Select the default language of your documents"
2809 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Default language:"
2814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Language pac&kage:"
2819 msgstr "Lingaedje:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2822 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Comande:|#C"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2831 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Comande:|#C"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2840 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2844 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use b&abel"
2850 msgstr "Eployî include|#U"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2853 msgid ""
2854 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2855 "the language package)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Global"
2861 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2864 msgid ""
2865 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 "switch command"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2870 msgid "Auto &begin"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2874 msgid ""
2875 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 "switch command"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2880 msgid "Auto &end"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2884 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2893 msgid "Right-to-left language support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2897 msgid ""
2898 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2902 msgid "Enable &RTL support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Cursor movement:"
2908 msgstr "Rawete:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Logical"
2913 msgstr "Dizeu|#u#T"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2916 msgid "&Visual"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2920 msgid "Set class options to default on class change"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2924 msgid "&Reset class options when document class changes"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2928 msgid ""
2929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2931 "rather than the Cygwin teTeX."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Te&X encoding:"
2946 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2949 msgid "CheckTeX start options and flags"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Index command:"
2955 msgstr "Enonder ene comande"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&BibTeX command:"
2960 msgstr "Enonder ene comande"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2965 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Chec&kTeX command:"
2970 msgstr "Enonder ene comande"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2973 #, fuzzy
2974 msgid "BibTeX command and options"
2975 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2984 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2988 #, fuzzy
2989 msgid "US letter"
2990 msgstr "Hintche|#H"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2994 msgid "US legal"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2999 msgid "US executive"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3004 msgid "A3"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
3009 msgid "A4"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
3014 msgid "A5"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
3019 msgid "B5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Working directory:"
3025 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Browse..."
3035 msgstr "Foyter...|#F"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Document templates:"
3040 msgstr "Documint rlomé ("
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Example files:"
3045 msgstr "Egzimpes"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Backup directory:"
3050 msgstr "Ridant ûzeu :"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3053 msgid "Ly&XServer pipe:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Temporary directory:"
3059 msgstr "Ridant ûzeu :"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3062 msgid "&PATH prefix:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
3066 msgid ""
3067 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3068 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3069 "paragraphs are separated by a blank line."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3073 msgid "Output &line length:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&roff command:"
3079 msgstr "Romane"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3082 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Printer Command Options"
3088 msgstr "Sititchî ene etikete"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3091 msgid "Extension to be used when printing to file."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3095 msgid "File ex&tension:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Option used to print to a file."
3101 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Print to &file:"
3106 msgstr "Rexhe so"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3109 msgid "Option used to print to non-default printer."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Set p&rinter:"
3115 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3118 msgid "Option used with spool command to set printer."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Spool pr&inter:"
3124 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3127 msgid ""
3128 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3129 "to print."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spool &command:"
3135 msgstr "Discrîre li cmande"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Option used to reverse page order."
3140 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Re&verse pages:"
3145 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Lan&dscape:"
3150 msgstr "Payizaedje|#P"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Number of Co&pies:"
3155 msgstr "Nombe"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3158 msgid "Option used to set number of copies."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3162 msgid "Option used to print a range of pages."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Co&llated:"
3168 msgstr "LaTeX "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Pa&ge range:"
3173 msgstr "Côper li pådje"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3176 msgid "Option used to collate multiple copies."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Odd pages:"
3182 msgstr "Lingaedje"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Even pages:"
3187 msgstr "Lingaedje"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Paper t&ype:"
3192 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Paper si&ze:"
3197 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3200 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3204 #, fuzzy
3205 msgid "E&xtra options:"
3206 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3209 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3213 msgid ""
3214 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3215 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3216 "printers."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Adapt output to printer"
3222 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Name of the default printer"
3227 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Default &printer:"
3232 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Printer co&mmand:"
3237 msgstr "Romane"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Sa&ns Serif:"
3242 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3245 #, fuzzy
3246 msgid "T&ypewriter:"
3247 msgstr "Machine a scrîre"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Screen &DPI:"
3252 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Zoom %:"
3257 msgstr "ou %|#o"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Font Sizes"
3262 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Larger:"
3267 msgstr "Grandes(2)"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Largest:"
3272 msgstr "Grandes(3)"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Huge:"
3277 msgstr "Grandes(4)"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Hugest:"
3282 msgstr "Grandes(4)"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Smallest:"
3287 msgstr "Pitites(3)"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Smaller:"
3292 msgstr "Pitites(2)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Small:"
3297 msgstr "Pitites(1)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Normal:"
3302 msgstr "Miernuwes"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Tiny:"
3307 msgstr "Pitites(4)"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Large:"
3312 msgstr "Grandes(1)"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3315 msgid ""
3316 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3317 "of fonts"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3321 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Ne&w"
3327 msgstr "LaTeX "
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Bind file:"
3332 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3335 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Al&ternative language:"
3341 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Personal &dictionary:"
3350 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Escape cha&racters:"
3355 msgstr "Speciå:|#S"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Spellchec&ker executable:"
3360 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3363 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Use input encod&ing"
3369 msgstr "Eployî input|#i"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3376 msgid "Accept compound &words"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Session"
3382 msgstr "Modeye di LyX"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3385 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3389 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Restore cursor positions"
3395 msgstr "Rawete:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3398 msgid "Load opened files from last session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Documents"
3404 msgstr "Documint"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3407 msgid "&Maximum last files:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3411 #, fuzzy
3412 msgid "minutes"
3413 msgstr "Royes"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3416 #, fuzzy
3417 msgid "B&ackup documents, every"
3418 msgstr "Schaper li documint?"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Open documents in &tabs"
3423 msgstr "Dji drove li documint efant"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Automatic help"
3428 msgstr "Miernuwes"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3431 msgid ""
3432 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3433 "the main work area of an edited document"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3437 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Bro&wse..."
3443 msgstr "Foyter...|#F"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&User interface file:"
3448 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Save"
3454 msgstr "Schaper"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Pages"
3459 msgstr "Pådje: "
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Page number to print from"
3464 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Page number to print to"
3473 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Print all pages"
3478 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Fro&m"
3483 msgstr "Fontes:|#F"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&All"
3488 msgstr "Mete èn oûve"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Print &odd-numbered pages"
3493 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Print &even-numbered pages"
3498 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Print in reverse order"
3503 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Re&verse order"
3508 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Copie&s"
3513 msgstr "Copyî"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3516 msgid "Number of copies"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Collate copies"
3522 msgstr "LaTeX "
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Collate"
3527 msgstr "LaTeX "
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Print"
3532 msgstr "Rexhe"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Print Destination"
3537 msgstr "Po:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3540 msgid "Send output to the printer"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3544 #, fuzzy
3545 msgid "P&rinter:"
3546 msgstr "Rexhe"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3549 msgid "Send output to the given printer"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send output to a file"
3555 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3558 #, fuzzy
3559 msgid "La&bels in:"
3560 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3567 #, fuzzy
3568 msgid "<reference>"
3569 msgstr "Sititchî on rahuca"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3572 #, fuzzy
3573 msgid "(<reference>)"
3574 msgstr "Sititchî on rahuca"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<page>"
3579 msgstr "Minipådje|#M"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3582 msgid "on page <page>"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3586 msgid "<reference> on page <page>"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Formatted reference"
3592 msgstr "Sititchî on rahuca"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3597 msgstr "Sititchî on rahuca"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Sort"
3602 msgstr "Dji rgrete."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Update the label list"
3607 msgstr "Sititchî on rahuca"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Jump to the label"
3612 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Go to Label"
3617 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Find:"
3622 msgstr "Trover|#T"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Replace &with:"
3627 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Case &sensitive"
3632 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3635 msgid "Match whole words onl&y"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3639 msgid "Find &Next"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Replace"
3647 msgstr "Mete el plaece"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Replace &All"
3652 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3655 msgid "Search &backwards"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Export formats:"
3665 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Command:"
3670 msgstr "Romane"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Edit shortcut"
3675 msgstr "Dji rgrete."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3678 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3682 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Delete Key"
3688 msgstr "Waester foû di|#W"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3691 msgid "Clear current shortcut"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3696 #, fuzzy
3697 msgid "C&lear"
3698 msgstr "Vûdî|#v"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Shortcut:"
3703 msgstr "Dji rgrete."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Function:"
3708 msgstr "Foncsions"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3711 msgid ""
3712 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3713 "the 'Clear' button"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Suggestions:"
3719 msgstr "Po:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Replace word with current choice"
3724 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3729 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Ignore this word"
3734 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Ignore"
3739 msgstr "Passer hute"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Ignore this word throughout this session"
3744 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3747 #, fuzzy
3748 msgid "I&gnore All"
3749 msgstr "Passer hute"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Replacement:"
3754 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Current word"
3759 msgstr "Rawete:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Unknown word:"
3764 msgstr "nén cnoxhu"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Replace with selected word"
3769 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3772 msgid ""
3773 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3774 "full range."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Ca&tegory:"
3780 msgstr "Tite|#k"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3783 msgid "Select this to display all available characters at once"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Display all"
3789 msgstr "Sititchî ene etikete"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Table Settings"
3794 msgstr "Minipådje|#M"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Column Width"
3799 msgstr "Colones"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3802 msgid "Fixed width of the column"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3806 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Vertical alignment:"
3812 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Horizontal alignment:"
3817 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Horizontal alignment in column"
3822 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Justified"
3828 msgstr "Sapinse"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3831 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3835 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3839 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3843 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3847 msgid "Merge cells"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Multicolumn"
3853 msgstr "Multicolones|#M"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3856 #, fuzzy
3857 msgid "LaTe&X argument:"
3858 msgstr "Aroymint"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Borders"
3867 msgstr "Boirds"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3870 #, fuzzy
3871 msgid "All Borders"
3872 msgstr "Boirds"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3875 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Set"
3881 msgstr "Dji rgrete."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3888 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Fo&rmal"
3894 msgstr "Miernuwes"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3897 msgid "Use default (grid-like) border style"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3901 #, fuzzy
3902 msgid "De&fault"
3903 msgstr "Prémetu"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Set Borders"
3908 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3911 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Additional Space"
3917 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3920 msgid "T&op of row:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Botto&m of row:"
3926 msgstr "% del pådje|#j"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3929 msgid "Bet&ween rows:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Longtable"
3935 msgstr "Grand tåvlea"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3938 msgid "Set a page break on the current row"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Page &break on current row"
3944 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Settings"
3949 msgstr "Gåliotaedje"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Status"
3954 msgstr "Schaper"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Border above"
3959 msgstr "Boirds"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Border below"
3964 msgstr "Boirds"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Contents"
3969 msgstr "Ådvins"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Header:"
3974 msgstr "Tiestîre"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3977 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3986 #, fuzzy
3987 msgid "on"
3988 msgstr "Deus|#D#w"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3998 #, fuzzy
3999 msgid "double"
4000 msgstr "Dobe|#D"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "First header:"
4005 msgstr "Tiestîre"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4008 msgid "This row is the header of the first page"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4012 msgid "Don't output the first header"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4017 #, fuzzy
4018 msgid "is empty"
4019 msgstr ", Parfondeu: "
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Footer:"
4024 msgstr "Pîd del pådje"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4027 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Last footer:"
4033 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4036 msgid "This row is the footer of the last page"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Don't output the last footer"
4042 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Caption:"
4047 msgstr "Tite|#k"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4050 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4054 msgid "&Use long table"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Current cell:"
4060 msgstr "Rawete:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Current row position"
4065 msgstr "Rawete:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4068 msgid "Current column position"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4072 msgid "Close this dialog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4076 msgid "Rebuild the file lists"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Rescan"
4082 msgstr "Rissayî|#R#r"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4085 msgid ""
4086 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&View"
4092 msgstr "Loukî è DVI"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Selected classes or styles"
4097 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4100 #, fuzzy
4101 msgid "LaTeX classes"
4102 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4105 #, fuzzy
4106 msgid "LaTeX styles"
4107 msgstr "LaTeX|#T"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4110 #, fuzzy
4111 msgid "BibTeX styles"
4112 msgstr "Båze di doneyes:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4115 msgid "Toggles view of the file list"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4119 msgid "Show &path"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Spacing"
4125 msgstr "Espaçmint|#g"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Separate paragraphs with"
4130 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Listing settings"
4135 msgstr "Minipådje|#M"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Format text into two columns"
4140 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Two-&column document"
4145 msgstr "Schaper li documint?"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Vertical space"
4150 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4155 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Indentation"
4160 msgstr "Ritrait"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Line spacing:"
4165 msgstr "Espåçmint"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Index entry"
4170 msgstr "Ritrait"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Keyword:"
4175 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Entry"
4180 msgstr "Sititchî ene etikete"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The selected entry"
4186 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Selection:"
4191 msgstr "Gåliotaedje"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4194 msgid "Replace the entry with the selection"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4198 msgid "Update navigation tree"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4204 msgid "..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4208 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4212 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Move selected item down by one"
4218 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Move selected item up by one"
4223 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4226 msgid ""
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4238 msgstr "Sititchî ene imådje"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4241 #, fuzzy
4242 msgid "DefSkip"
4243 msgstr "Eterroye:|#u"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4246 #, fuzzy
4247 msgid "SmallSkip"
4248 msgstr "Pitites(3)"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4251 #, fuzzy
4252 msgid "MedSkip"
4253 msgstr "Mwinres"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4256 msgid "BigSkip"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4260 #, fuzzy
4261 msgid "VFill"
4262 msgstr "Fitchî"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4265 msgid "Complete source"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4269 msgid "Automatic update"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Unit of width value"
4275 msgstr "Lårdjeu"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "number of needed lines"
4280 msgstr "Nombe"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4283 #, fuzzy
4284 msgid "use number of lines"
4285 msgstr "% di colones|#o"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Line span:"
4290 msgstr "Espåçmint"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Outer (default)"
4295 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Inner"
4300 msgstr "Sititchî"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4303 msgid "use overhang"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4307 msgid "Over&hang:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Overhang value"
4313 msgstr "Lårdjeu"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4316 msgid "Unit of overhang value"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4320 msgid "Check this to allow flexible placement"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4324 msgid "Allow &floating"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4329 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4330 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4333 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4334 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4337 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4339 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4343 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4346 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Standard"
4350 msgstr "Ståndard|#S"
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4353 #, fuzzy
4354 msgid "TheoremTemplate"
4355 msgstr "Modeles"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4359 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4363 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4364 msgid "Proof"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4368 msgid "Proof:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4372 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4373 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4375 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4376 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4377 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4383 msgid "Theorem"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Theorem #:"
4389 msgstr "Matematike"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4392 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4394 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4395 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4398 msgid "Lemma"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4402 msgid "Lemma #:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4406 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4409 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4410 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4413 msgid "Corollary"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4417 msgid "Corollary #:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4421 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4424 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4427 msgid "Proposition"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Proposition #:"
4433 msgstr "   tchûzes: "
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4437 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4438 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4441 msgid "Conjecture"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4445 msgid "Conjecture #:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Criterion"
4452 msgstr "Sapinse"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Criterion #:"
4457 msgstr "Sapinse"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4460 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Fact"
4463 msgstr "Parint:"
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Fact #:"
4468 msgstr "Parint:"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4471 msgid "Axiom"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4475 msgid "Axiom #:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4480 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4483 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Definition"
4488 msgstr "Po:"
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Definition #:"
4493 msgstr "Po:"
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4496 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Example"
4504 msgstr "Egzimpes"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Example #:"
4509 msgstr "Egzimpes"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Condition"
4515 msgstr "Sapinse"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Condition #:"
4520 msgstr "Sapinse"
4521
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4524 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Problem"
4529 msgstr "Dobe|#D"
4530
4531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Problem #:"
4534 msgstr "Dobe|#D"
4535
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4540 msgid "Exercise"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4544 msgid "Exercise #:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4550 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Remark"
4555 msgstr "Rawete:|#R"
4556
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Remark #:"
4560 msgstr "Rawete:|#R"
4561
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4563 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4568 msgid "Claim"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4572 msgid "Claim #:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4576 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4577 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4578 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4580 msgid "Note"
4581 msgstr "Rawete"
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Note #:"
4586 msgstr "Rawete"
4587
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Notation"
4592 msgstr "Toûrnaedje"
4593
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Notation #:"
4597 msgstr "Toûrnaedje"
4598
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Case"
4604 msgstr "Aclaper"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Case #:"
4609 msgstr "Aclaper"
4610
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4612 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4613 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4615 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4616 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4619 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4623 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4624 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4625 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4626 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4627 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4631 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4632 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Section"
4635 msgstr "Gåliotaedje"
4636
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4638 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4641 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4644 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4645 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4647 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4652 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4653 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subsection"
4656 msgstr "Gåliotaedje"
4657
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4659 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4662 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4664 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4666 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4667 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4668 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subsubsection"
4674 msgstr "Gåliotaedje"
4675
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4677 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Section*"
4684 msgstr "Gåliotaedje"
4685
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4687 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4688 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subsection*"
4692 msgstr "Gåliotaedje"
4693
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Subsubsection*"
4699 msgstr "Gåliotaedje"
4700
4701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4702 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4703 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4705 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4708 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4710 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4711 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4712 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4713 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4714 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4716 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4717 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4719 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4721 #: src/output_plaintext.cpp:133
4722 msgid "Abstract"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4726 msgid "Abstract---"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4733 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4734 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4735 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Keywords"
4740 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4741
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Index Terms---"
4745 msgstr "Ritrait"
4746
4747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4748 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4749 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4750 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4752 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4754 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4755 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4756 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4757 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4758 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4759 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4760 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4761 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4762 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4764 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4765 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Bibliography"
4768 msgstr "Intreye bibiografike"
4769
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4774 #: src/rowpainter.cpp:462
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Appendix"
4777 msgstr "inset drovu"
4778
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Appendices"
4782 msgstr "inset drovu"
4783
4784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Biography"
4787 msgstr "Intreye bibiografike"
4788
4789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4790 #, fuzzy
4791 msgid "BiographyNoPhoto"
4792 msgstr "Intreye bibiografike"
4793
4794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Footernote"
4797 msgstr "Sititchî ene pînote"
4798
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4800 #, fuzzy
4801 msgid "MarkBoth"
4802 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4803
4804 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4807 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4808 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4809 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4810 msgid "Itemize"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4816 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4817 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4818 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4819 msgid "Enumerate"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4824 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4825 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4827 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4828 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Description"
4832 msgstr "Gåliotaedje"
4833
4834 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4837 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4839 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4840 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4841 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List"
4844 msgstr "Royes"
4845
4846 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4849 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4851 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4852 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4854 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4856 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4859 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4860 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4862 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4863 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4865 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Title"
4869 msgstr "Fitchî"
4870
4871 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4872 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4873 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4874 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4876 msgid "Subtitle"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4880 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4882 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4884 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4886 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4888 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4890 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4891 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4892 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4896 msgid "Author"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4900 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4901 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4904 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4905 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4907 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4908 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4909 msgid "Address"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Offprint"
4916 msgstr "Rexhe"
4917
4918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Mail"
4922 msgstr "Matrice"
4923
4924 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4925 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4928 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4930 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4931 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4935 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4936 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4937 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Date"
4940 msgstr "Aclaper"
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4946 msgid "Acknowledgement"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Offprint Requests to:"
4952 msgstr "Tchûzes"
4953
4954 #: lib/layouts/aa.layout:178
4955 msgid "Correspondence to:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4960 msgid "Acknowledgements."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Key words."
4966 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:349
4969 #, fuzzy
4970 msgid "CharStyle:Institute"
4971 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4972
4973 #: lib/layouts/aa.layout:359
4974 msgid "CharStyle:E-Mail"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4979 #, fuzzy
4980 msgid "LaTeX"
4981 msgstr "LaTeX|#L"
4982
4983 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4985 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4986 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Email"
4990 msgstr "Pitites(1)"
4991
4992 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4994 msgid "Thesaurus"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4998 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4999 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5000 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5001 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Paragraph"
5009 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5010
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5012 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Affiliation"
5017 msgstr "Sapinse"
5018
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5020 msgid "And"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5024 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5026 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5027 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5028 msgid "Acknowledgements"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5034 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5035 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5037 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5039 #: src/output_plaintext.cpp:145
5040 #, fuzzy
5041 msgid "References"
5042 msgstr "Sititchî on rahuca"
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5045 #, fuzzy
5046 msgid "PlaceFigure"
5047 msgstr "Imådje"
5048
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5050 msgid "PlaceTable"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5054 #, fuzzy
5055 msgid "TableComments"
5056 msgstr "Ådvins"
5057
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5059 #, fuzzy
5060 msgid "TableRefs"
5061 msgstr "Tåvlea%t"
5062
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5064 msgid "MathLetters"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5068 msgid "NoteToEditor"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Facility"
5074 msgstr "Parint:"
5075
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5077 msgid "Objectname"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Dataset"
5083 msgstr "Båze di doneyes:"
5084
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Subject headings:"
5088 msgstr "Mape des tapes"
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5091 msgid "[Acknowledgements]"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
5095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
5096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
5097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
5098 #, fuzzy
5099 msgid "and"
5100 msgstr "Clintcheyes(2)"
5101
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Place Figure here:"
5105 msgstr "Imådje"
5106
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Place Table here:"
5110 msgstr "Imådje"
5111
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5113 #, fuzzy
5114 msgid "[Appendix]"
5115 msgstr "inset drovu"
5116
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Note to Editor:"
5120 msgstr "Rén a fé"
5121
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5123 #, fuzzy
5124 msgid "References. ---"
5125 msgstr "Sititchî on rahuca"
5126
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Note. ---"
5130 msgstr "Rawete"
5131
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5133 #, fuzzy
5134 msgid "FigCaption"
5135 msgstr "Tite|#k"
5136
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5138 msgid "Fig. ---"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Facility:"
5144 msgstr "Parint:"
5145
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5147 msgid "Obj:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Dataset:"
5153 msgstr "Båze di doneyes:"
5154
5155 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5158 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5161 #, fuzzy
5162 msgid "MainText"
5163 msgstr "Mete el plaece"
5164
5165 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5166 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5167 #, fuzzy
5168 msgid "\\arabic{section}"
5169 msgstr "Gåliotaedje"
5170
5171 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Chapter Exercises"
5174 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5175
5176 #: lib/layouts/apa.layout:50
5177 msgid "RightHeader"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/apa.layout:59
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Right header:"
5183 msgstr "Tiestîre"
5184
5185 #: lib/layouts/apa.layout:82
5186 msgid "Abstract:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/apa.layout:91
5190 msgid "ShortTitle"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/apa.layout:99
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Short title:"
5196 msgstr "Fitchî"
5197
5198 #: lib/layouts/apa.layout:128
5199 msgid "TwoAuthors"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/apa.layout:135
5203 msgid "ThreeAuthors"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/apa.layout:142
5207 msgid "FourAuthors"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Affiliation:"
5214 msgstr "Sapinse"
5215
5216 #: lib/layouts/apa.layout:170
5217 msgid "TwoAffiliations"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:177
5221 msgid "ThreeAffiliations"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:184
5225 msgid "FourAffiliations"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Journal"
5231 msgstr "Miernuwes"
5232
5233 #: lib/layouts/apa.layout:205
5234 #, fuzzy
5235 msgid "CopNum"
5236 msgstr "Colone"
5237
5238 #: lib/layouts/apa.layout:233
5239 msgid "Acknowledgements:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5244 #: lib/layouts/spie.layout:88
5245 msgid "Acknowledgments"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/apa.layout:247
5249 msgid "ThickLine"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/apa.layout:257
5253 #, fuzzy
5254 msgid "CenteredCaption"
5255 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5256
5257 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5258 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5259 msgid "Senseless!"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/apa.layout:277
5263 #, fuzzy
5264 msgid "FitFigure"
5265 msgstr "Imådje"
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:283
5268 msgid "FitBitmap"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5272 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5273 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Subparagraph"
5279 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5280
5281 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5282 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5283 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5284 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5285 msgid "*"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/apa.layout:390
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Seriate"
5291 msgstr "Sititchî"
5292
5293 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5294 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5295 msgid "(\\alph{enumii})"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5299 #, fuzzy
5300 msgid "LatinOn"
5301 msgstr "Toûrnaedje"
5302
5303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Latin on"
5306 msgstr "Toûrnaedje"
5307
5308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "LatinOff"
5311 msgstr "Toûrnaedje"
5312
5313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Latin off"
5316 msgstr "Toûrnaedje"
5317
5318 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5320 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5321 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5323 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Part"
5326 msgstr "Parint:"
5327
5328 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Part*"
5333 msgstr "Parint:"
5334
5335 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5336 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5337 msgid "BeginFrame"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5342 msgid "MM"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Section \\arabic{section}"
5348 msgstr "Gåliotaedje"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5351 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5352 #, fuzzy
5353 msgid "\\Alph{section}"
5354 msgstr "Gåliotaedje"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Unnumbered"
5363 msgstr "Nombe"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5368 msgstr "Gåliotaedje"
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5371 #, fuzzy
5372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5373 msgstr "Gåliotaedje"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Frames"
5380 msgstr "Scrîrece|#P"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Frame"
5385 msgstr "Scrîrece|#P"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5388 msgid "BeginPlainFrame"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5396 #, fuzzy
5397 msgid "AgainFrame"
5398 msgstr "Môde matematike"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5401 msgid "Again frame with label"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5405 #, fuzzy
5406 msgid "EndFrame"
5407 msgstr "Rexhe"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5410 msgid "________________________________"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5414 #, fuzzy
5415 msgid "FrameSubtitle"
5416 msgstr "Scrîrece|#P"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Column"
5421 msgstr "Colones"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Columns"
5428 msgstr "Colones"
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5431 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5435 msgid "ColumnsCenterAligned"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5439 msgid "Columns (center aligned)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5443 msgid "ColumnsTopAligned"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5447 msgid "Columns (top aligned)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Pause"
5453 msgstr "Aclaper"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Overlays"
5460 msgstr "Rexhe"
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5463 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Overprint"
5469 msgstr "Rexhe"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5472 msgid "OverlayArea"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Overlayarea"
5478 msgstr "Rexhe"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Uncover"
5483 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Uncovered on slides"
5488 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Only"
5493 msgstr "Evoye"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Only on slides"
5498 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Block"
5503 msgstr "Bloc|#c"
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Blocks"
5509 msgstr "Bloc|#c"
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5512 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5516 #, fuzzy
5517 msgid "ExampleBlock"
5518 msgstr "Egzimpes"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5521 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AlertBlock"
5527 msgstr "Bloc|#c"
5528
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5530 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Titling"
5538 msgstr "Royes"
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5541 msgid "Title (Plain Frame)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Institute"
5548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5551 msgid "BackMatter"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TitleGraphic"
5557 msgstr "Fitchî|#F"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Theorems"
5562 msgstr "Matematike"
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5565 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5566 msgid "Corollary."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Definition."
5573 msgstr "Po:"
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Definitions"
5578 msgstr "Po:"
5579
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Definitions."
5583 msgstr "Po:"
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Example."
5588 msgstr "Egzimpes"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Examples"
5593 msgstr "Egzimpes"
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Examples."
5598 msgstr "Egzimpes"
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Fact."
5603 msgstr "Parint:"
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5609 msgid "Proof."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Theorem."
5616 msgstr "Matematike"
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Separator"
5621 msgstr "Evoye xxx"
5622
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5624 msgid "___"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5628 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5629 msgid "LyX-Code"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NoteItem"
5635 msgstr "Rawete"
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Note:"
5640 msgstr "Rawete"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5643 msgid "CharStyle:Alert"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Alert"
5649 msgstr "Bloc|#c"
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5652 msgid "CharStyle:Structure"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5656 msgid "Structure"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5660 msgid "Custom:ArticleMode"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Article"
5666 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5667
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Custom:PresentationMode"
5671 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Presentation"
5676 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5679 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Table"
5683 msgstr "Tåvlea%t"
5684
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5687 #, fuzzy
5688 msgid "List of Tables"
5689 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Figure"
5695 msgstr "Imådje"
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5699 #, fuzzy
5700 msgid "List of Figures"
5701 msgstr "Imådje"
5702
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5704 msgid "Dialogue"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Narrative"
5710 msgstr "Negatif|#N"
5711
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5713 msgid "ACT"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5717 msgid "ACT \\arabic{act}"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5721 msgid "SCENE"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5725 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5729 msgid "SCENE*"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5733 msgid "AT RISE:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Speaker"
5739 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5740
5741 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Parenthetical"
5744 msgstr "Matrice"
5745
5746 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5747 msgid "("
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5751 msgid ")"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5755 msgid "CURTAIN"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5760 msgid "Right Address"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/chess.layout:35
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Mainline"
5766 msgstr "Totes sôrts"
5767
5768 #: lib/layouts/chess.layout:42
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Mainline:"
5771 msgstr "Totes sôrts"
5772
5773 #: lib/layouts/chess.layout:60
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Variation"
5776 msgstr "Evoye xxx"
5777
5778 #: lib/layouts/chess.layout:64
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Variation:"
5781 msgstr "Evoye xxx"
5782
5783 #: lib/layouts/chess.layout:70
5784 #, fuzzy
5785 msgid "SubVariation"
5786 msgstr "Evoye xxx"
5787
5788 #: lib/layouts/chess.layout:73
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Subvariation:"
5791 msgstr "Evoye xxx"
5792
5793 #: lib/layouts/chess.layout:79
5794 #, fuzzy
5795 msgid "SubVariation2"
5796 msgstr "Evoye xxx"
5797
5798 #: lib/layouts/chess.layout:82
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Subvariation(2):"
5801 msgstr "Evoye xxx"
5802
5803 #: lib/layouts/chess.layout:88
5804 #, fuzzy
5805 msgid "SubVariation3"
5806 msgstr "Evoye xxx"
5807
5808 #: lib/layouts/chess.layout:91
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Subvariation(3):"
5811 msgstr "Evoye xxx"
5812
5813 #: lib/layouts/chess.layout:97
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SubVariation4"
5816 msgstr "Evoye xxx"
5817
5818 #: lib/layouts/chess.layout:100
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Subvariation(4):"
5821 msgstr "Evoye xxx"
5822
5823 #: lib/layouts/chess.layout:106
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SubVariation5"
5826 msgstr "Evoye xxx"
5827
5828 #: lib/layouts/chess.layout:109
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Subvariation(5):"
5831 msgstr "Evoye xxx"
5832
5833 #: lib/layouts/chess.layout:116
5834 msgid "HideMoves"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/chess.layout:121
5838 msgid "HideMoves:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/chess.layout:126
5842 msgid "ChessBoard"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/chess.layout:130
5846 #, fuzzy
5847 msgid "[chessboard]"
5848 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5849
5850 #: lib/layouts/chess.layout:139
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BoardCentered"
5853 msgstr "Å mitan|#n"
5854
5855 #: lib/layouts/chess.layout:144
5856 msgid "[centered board]"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/chess.layout:154
5860 #, fuzzy
5861 msgid "HighLight"
5862 msgstr "Hôteu"
5863
5864 #: lib/layouts/chess.layout:159
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Highlights:"
5867 msgstr "Hôteu"
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:174
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Arrow"
5872 msgstr "Aroke"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:179
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Arrow:"
5877 msgstr "Aroke"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:185
5880 msgid "KnightMove"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/chess.layout:190
5884 msgid "KnightMove:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5888 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5889 #, fuzzy
5890 msgid "My Address"
5891 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5894 msgid "Briefkopf:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5898 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5899 msgid "Send To Address"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Adresse:"
5905 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Opening"
5912 msgstr "Drovi"
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Anrede:"
5917 msgstr "Rodje"
5918
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Signature"
5924 msgstr "Imådje"
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5927 msgid "Unterschrift:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Closing"
5935 msgstr "Cloyu"
5936
5937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5938 msgid "Gruss:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5942 #, fuzzy
5943 msgid "encl"
5944 msgstr "Rinoncî"
5945
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Anlagen:"
5949 msgstr "Aroymint"
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5952 msgid "ps"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5956 msgid "PS:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5961 msgid "cc"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Verteiler:"
5967 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5970 msgid "Betreff"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5974 msgid "Betreff:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5978 msgid "Stadt"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Stadt:"
5984 msgstr "Schaper"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5987 msgid "Datum"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Datum:"
5993 msgstr "Aclaper"
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Quotation"
5999 msgstr "Toûrnaedje"
6000
6001 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
6002 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Quote"
6005 msgstr "Distis"
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6008 msgid "00.00.0000"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
6012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Verse"
6015 msgstr "-> Moens <-"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:268
6018 #, fuzzy
6019 msgid "LaTeX Title"
6020 msgstr "LaTeX|#T"
6021
6022 #: lib/layouts/egs.layout:301
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Author:"
6025 msgstr "Matematike"
6026
6027 #: lib/layouts/egs.layout:310
6028 msgid "Affil"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/egs.layout:323
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Affilation:"
6034 msgstr "Sapinse"
6035
6036 #: lib/layouts/egs.layout:345
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Journal:"
6039 msgstr "Miernuwes"
6040
6041 #: lib/layouts/egs.layout:354
6042 #, fuzzy
6043 msgid "msnumber"
6044 msgstr "Nombe"
6045
6046 #: lib/layouts/egs.layout:368
6047 #, fuzzy
6048 msgid "MS_number:"
6049 msgstr "Nombe"
6050
6051 #: lib/layouts/egs.layout:378
6052 msgid "FirstAuthor"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/egs.layout:391
6056 msgid "1st_author_surname:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6061 msgid "Received"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Received:"
6068 msgstr "Rah: "
6069
6070 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6071 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6072 msgid "Accepted"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6076 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Accepted:"
6079 msgstr "Parint:"
6080
6081 #: lib/layouts/egs.layout:444
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Offsets"
6084 msgstr "Åwe"
6085
6086 #: lib/layouts/egs.layout:457
6087 msgid "reprint_reqs_to:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6092 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
6094 msgid "Abstract."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6099 msgid "Acknowledgement."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6103 msgid "Author Address"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Address:"
6112 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Author Email"
6117 msgstr "Miernuwes"
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Email:"
6122 msgstr "Pitites(1)"
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Author URL"
6127 msgstr "Matematike"
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6131 #, fuzzy
6132 msgid "URL:"
6133 msgstr "Hårdeye URL..."
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6137 msgid "Thanks"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6145 msgid "PROOF."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Algorithm"
6169 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6170
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6172 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6176 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6180 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6184 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6188 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6192 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6196 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6200 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6204 msgid "Summary"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6208 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6212 msgid "Case \\arabic{case}"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6218 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6219 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6220 msgid "FrontMatter"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Keyword"
6226 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6227
6228 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Key words:"
6231 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6232
6233 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Item"
6236 msgstr "Rawete"
6237
6238 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Item:"
6241 msgstr "Ritrait"
6242
6243 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6244 #, fuzzy
6245 msgid "BulletedItem"
6246 msgstr "xxx Puces"
6247
6248 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Bulleted Item:"
6251 msgstr "LaTeX "
6252
6253 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6254 msgid "Begin"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6258 msgid "Begin of CV"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6262 msgid "PersonalInfo"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6266 msgid "Personal Info"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6270 msgid "MotherTongue"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6274 msgid "Mother Tongue:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6278 #, fuzzy
6279 msgid "LangHeader"
6280 msgstr "Tiestîre"
6281
6282 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Language Header:"
6285 msgstr "Tiestîre"
6286
6287 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Language:"
6290 msgstr "Lingaedje"
6291
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6293 #, fuzzy
6294 msgid "LastLanguage"
6295 msgstr "Lingaedje"
6296
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Last Language:"
6300 msgstr "Lingaedje"
6301
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6303 #, fuzzy
6304 msgid "LangFooter"
6305 msgstr "Pîd del pådje"
6306
6307 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Language Footer:"
6310 msgstr "Lingaedje"
6311
6312 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6313 #, fuzzy
6314 msgid "End"
6315 msgstr "Clintcheyes(2)"
6316
6317 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6318 msgid "End of CV"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/foils.layout:42
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Foilhead"
6324 msgstr "Fitchî"
6325
6326 #: lib/layouts/foils.layout:61
6327 msgid "ShortFoilhead"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:67
6331 msgid "Rotatefoilhead"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/foils.layout:73
6335 msgid "ShortRotatefoilhead"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/foils.layout:82
6339 msgid "TickList"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:97
6343 msgid "_/"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/foils.layout:101
6347 msgid "CrossList"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/foils.layout:116
6351 msgid "><"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:160
6355 msgid "My Logo"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/foils.layout:168
6359 msgid "My Logo:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/foils.layout:177
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Restriction"
6365 msgstr "Gåliotaedje"
6366
6367 #: lib/layouts/foils.layout:181
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Restriction:"
6370 msgstr "Gåliotaedje"
6371
6372 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6373 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Left Header"
6376 msgstr "Tiestîre"
6377
6378 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Left Header:"
6381 msgstr "Tiestîre"
6382
6383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Right Header"
6387 msgstr "Tiestîre"
6388
6389 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Right Header:"
6392 msgstr "Tiestîre"
6393
6394 #: lib/layouts/foils.layout:201
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Right Footer"
6397 msgstr "Tiestîre"
6398
6399 #: lib/layouts/foils.layout:205
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Right Footer:"
6402 msgstr "Tiestîre"
6403
6404 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Theorem #."
6409 msgstr "Matematike"
6410
6411 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6414 msgid "Lemma #."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6420 msgid "Corollary #."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Proposition #."
6427 msgstr "   tchûzes: "
6428
6429 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6431 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Definition #."
6434 msgstr "Po:"
6435
6436 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6438 msgid "Theorem*"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6443 msgid "Lemma*"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6448 msgid "Lemma."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6453 msgid "Corollary*"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6458 msgid "Proposition*"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Proposition."
6465 msgstr "   tchûzes: "
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Definition*"
6471 msgstr "Po:"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6474 msgid "Brieftext"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Text:"
6480 msgstr "LaTeX "
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6485 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Name"
6488 msgstr "No:|#N"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Name:"
6495 msgstr "No:|#N"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6498 msgid "Unterschrift"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6502 msgid "Strasse"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Strasse:"
6508 msgstr "Schaper"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6511 msgid "Zusatz"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6515 msgid "Zusatz:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Ort"
6521 msgstr "Sititchî"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Ort:"
6526 msgstr "Sititchî"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6529 msgid "Land"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Land:"
6535 msgstr "Payizaedje|#P"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6538 msgid "RetourAdresse"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6542 msgid "RetourAdresse:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6546 #, fuzzy
6547 msgid "MeinZeichen"
6548 msgstr "pôces|#p"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6551 #, fuzzy
6552 msgid "MeinZeichen:"
6553 msgstr "pôces|#p"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6556 msgid "IhrZeichen"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6560 #, fuzzy
6561 msgid "IhrZeichen:"
6562 msgstr "pôces|#p"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6565 msgid "IhrSchreiben"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6569 msgid "IhrSchreiben:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Telefon"
6575 msgstr "Gåliotaedje"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Telefon:"
6580 msgstr "Gåliotaedje"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6583 msgid "Telefax"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Telefax:"
6589 msgstr "Sicrît"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Telex"
6594 msgstr "Sicrît"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Telex:"
6599 msgstr "Sicrît"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6602 msgid "EMail"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6606 #, fuzzy
6607 msgid "EMail:"
6608 msgstr "Matrice"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6611 msgid "HTTP"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6615 msgid "HTTP:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6620 msgid "Bank"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Bank:"
6627 msgstr "Bloc|#c"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6630 msgid "BLZ"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6634 msgid "BLZ:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6638 msgid "Konto"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Konto:"
6644 msgstr "Fonte: "
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6647 msgid "Postvermerk"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Postvermerk:"
6653 msgstr "Å mitan|#n"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6656 msgid "Adresse"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Anrede"
6662 msgstr "Rodje"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Anlagen"
6667 msgstr "Aroymint"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6670 msgid "Verteiler"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6674 msgid "Gruss"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Letter"
6681 msgstr "Hintche|#H"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Letter:"
6686 msgstr "Hintche|#H"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Signature:"
6693 msgstr "Imådje"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6696 msgid "Street"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6700 msgid "Street:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Addition"
6706 msgstr "Sapinse"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Addition:"
6711 msgstr "Sapinse"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Town"
6716 msgstr "Deus|#D#w"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Town:"
6721 msgstr "Deus|#D#w"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6724 #, fuzzy
6725 msgid "State"
6726 msgstr "Schaper"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6729 #, fuzzy
6730 msgid "State:"
6731 msgstr "Schaper"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6734 msgid "ReturnAddress"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6738 msgid "ReturnAddress:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6742 #, fuzzy
6743 msgid "MyRef"
6744 msgstr "Rah: "
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6747 #, fuzzy
6748 msgid "MyRef:"
6749 msgstr "Rah: "
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6752 msgid "YourRef"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6756 #, fuzzy
6757 msgid "YourRef:"
6758 msgstr "Rah: "
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6761 msgid "YourMail"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6765 #, fuzzy
6766 msgid "YourMail:"
6767 msgstr "Miernuwes"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Phone"
6772 msgstr "Calpin di telefone"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Phone:"
6777 msgstr "Calpin di telefone"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6780 msgid "BankCode"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6784 #, fuzzy
6785 msgid "BankCode:"
6786 msgstr "Cloyu"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6789 msgid "BankAccount"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6793 msgid "BankAccount:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6797 #, fuzzy
6798 msgid "PostalComment"
6799 msgstr "Rawete:"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6802 #, fuzzy
6803 msgid "PostalComment:"
6804 msgstr "Rawete:"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6807 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Date:"
6812 msgstr "Aclaper"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Reference"
6817 msgstr "Sititchî on rahuca"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Reference:"
6822 msgstr "Sititchî on rahuca"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Opening:"
6828 msgstr "Drovi"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6831 msgid "Encl."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Encl.:"
6837 msgstr "Rinoncî"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6842 msgid "cc:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Closing:"
6849 msgstr "Cloyu"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6852 #, fuzzy
6853 msgid "NameRowA"
6854 msgstr "No:|#N"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6857 #, fuzzy
6858 msgid "NameRowA:"
6859 msgstr "No:|#N"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6862 #, fuzzy
6863 msgid "NameRowB"
6864 msgstr "No:|#N"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6867 #, fuzzy
6868 msgid "NameRowB:"
6869 msgstr "No:|#N"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6872 #, fuzzy
6873 msgid "NameRowC"
6874 msgstr "No:|#N"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6877 #, fuzzy
6878 msgid "NameRowC:"
6879 msgstr "No:|#N"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6882 #, fuzzy
6883 msgid "NameRowD"
6884 msgstr "No:|#N"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6887 #, fuzzy
6888 msgid "NameRowD:"
6889 msgstr "No:|#N"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6892 #, fuzzy
6893 msgid "NameRowE"
6894 msgstr "No:|#N"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6897 #, fuzzy
6898 msgid "NameRowE:"
6899 msgstr "No:|#N"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6902 #, fuzzy
6903 msgid "NameRowF"
6904 msgstr "No:|#N"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6907 #, fuzzy
6908 msgid "NameRowF:"
6909 msgstr "No:|#N"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6912 #, fuzzy
6913 msgid "NameRowG"
6914 msgstr "No:|#N"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6917 #, fuzzy
6918 msgid "NameRowG:"
6919 msgstr "No:|#N"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6922 #, fuzzy
6923 msgid "AddressRowA"
6924 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AddressRowA:"
6929 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AddressRowB"
6934 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6937 #, fuzzy
6938 msgid "AddressRowB:"
6939 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6942 #, fuzzy
6943 msgid "AddressRowC"
6944 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AddressRowC:"
6949 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6952 #, fuzzy
6953 msgid "AddressRowD"
6954 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AddressRowD:"
6959 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AddressRowE"
6964 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AddressRowE:"
6969 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowF"
6974 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowF:"
6979 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TelephoneRowA"
6984 msgstr "Gåliotaedje"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TelephoneRowA:"
6989 msgstr "Gåliotaedje"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowB"
6994 msgstr "Gåliotaedje"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowB:"
6999 msgstr "Gåliotaedje"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowC"
7004 msgstr "Gåliotaedje"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowC:"
7009 msgstr "Gåliotaedje"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowD"
7014 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowD:"
7019 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7022 #, fuzzy
7023 msgid "TelephoneRowE"
7024 msgstr "Gåliotaedje"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TelephoneRowE:"
7029 msgstr "Gåliotaedje"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7032 #, fuzzy
7033 msgid "TelephoneRowF"
7034 msgstr "Gåliotaedje"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7037 #, fuzzy
7038 msgid "TelephoneRowF:"
7039 msgstr "Gåliotaedje"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7042 msgid "InternetRowA"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7046 msgid "InternetRowA:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7050 msgid "InternetRowB"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7054 msgid "InternetRowB:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7058 msgid "InternetRowC"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7062 msgid "InternetRowC:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7066 msgid "InternetRowD"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7070 msgid "InternetRowD:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7074 msgid "InternetRowE"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7078 msgid "InternetRowE:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7082 msgid "InternetRowF"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7086 msgid "InternetRowF:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7090 msgid "BankRowA"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7094 msgid "BankRowA:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7098 msgid "BankRowB"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7102 msgid "BankRowB:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7106 msgid "BankRowC"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7110 msgid "BankRowC:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7114 msgid "BankRowD"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7118 msgid "BankRowD:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7122 msgid "BankRowE"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7126 msgid "BankRowE:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7130 msgid "BankRowF"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7134 msgid "BankRowF:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7138 msgid "Claim #."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Remarks"
7144 msgstr "Rawete:|#R"
7145
7146 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Remarks #."
7149 msgstr "Rawete:|#R"
7150
7151 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7152 #, fuzzy
7153 msgid "More"
7154 msgstr "passer hute"
7155
7156 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7157 msgid "(MORE)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7161 msgid "FADE IN:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7165 msgid "INT."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7169 msgid "EXT."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Continuing"
7175 msgstr "Sapinse"
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7178 #, fuzzy
7179 msgid "(continuing)"
7180 msgstr "Sapinse"
7181
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Transition"
7185 msgstr "Translater|#T"
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7188 msgid "TITLE OVER:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7192 msgid "INTERCUT"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7196 msgid "INTERCUT WITH:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7200 msgid "FADE OUT"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Scene"
7206 msgstr "Deuzyinme"
7207
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7210 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7211 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Keywords:"
7214 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7217 msgid "Classification Codes"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Definition \\thedefinition."
7223 msgstr "Po:"
7224
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Step"
7228 msgstr "Schaper"
7229
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Step \\thestep."
7233 msgstr "Gåliotaedje"
7234
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Example \\theexample."
7238 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7239
7240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7241 msgid "Remark \\theremark."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7245 msgid "Notation \\thenotation."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7249 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Theorem \\thetheorem."
7252 msgstr "Gåliotaedje"
7253
7254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Corollary \\thecorollary."
7257 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7258
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7260 msgid "Lemma \\thelemma."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Proposition \\theproposition."
7266 msgstr "   tchûzes: "
7267
7268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Prop"
7271 msgstr "Copyî"
7272
7273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7274 msgid "Prop \\theprop."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Question"
7281 msgstr "Po:"
7282
7283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Question \\thequestion."
7286 msgstr "Gåliotaedje"
7287
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7289 msgid "Claim \\theclaim."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7293 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Appendices Section"
7299 msgstr "inset drovu"
7300
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7302 #, fuzzy
7303 msgid "--- Appendices ---"
7304 msgstr "inset drovu"
7305
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7309 msgstr "Gåliotaedje"
7310
7311 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Review"
7314 msgstr "Fitchî"
7315
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Topical"
7319 msgstr "Dizeu|#u#T"
7320
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Comment"
7324 msgstr "Rawete:"
7325
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Paper"
7329 msgstr "Aclaper"
7330
7331 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Prelim"
7334 msgstr "Fitchî"
7335
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7337 msgid "Rapid"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7341 msgid "PACS"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7345 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7349 msgid "MSC"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7353 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7357 msgid "submitto"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7361 msgid "submit to paper:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Bibliography (plain)"
7367 msgstr "Intreye bibiografike"
7368
7369 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Bibliography heading"
7372 msgstr "Intreye bibiografike"
7373
7374 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7375 msgid "ABSTRACT:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7379 msgid "KEY WORDS:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Commission"
7385 msgstr "Sapinse"
7386
7387 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7388 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AddressForOffprints"
7394 msgstr "Tchûzes"
7395
7396 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Address for Offprints:"
7399 msgstr "Tchûzes"
7400
7401 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7402 #, fuzzy
7403 msgid "RunningTitle"
7404 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7405
7406 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Running title:"
7410 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7411
7412 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7413 msgid "RunningAuthor"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Running author:"
7419 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7420
7421 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7422 #, fuzzy
7423 msgid "E-mail:"
7424 msgstr "Pitites(1)"
7425
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7427 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7429 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7430 msgid "Chapter"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Running LaTeX Title"
7436 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7437
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7439 #, fuzzy
7440 msgid "TOC Title"
7441 msgstr "Fitchî"
7442
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7444 #, fuzzy
7445 msgid "TOC title:"
7446 msgstr "[nou fitchî]"
7447
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7449 msgid "Author Running"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Author Running:"
7455 msgstr "Matematike"
7456
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TOC Author"
7460 msgstr "Matematike"
7461
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TOC Author:"
7465 msgstr "Matematike"
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Case #."
7471 msgstr "Aclaper"
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7475 msgid "Claim."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7479 msgid "Conjecture #."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Example #."
7485 msgstr "Egzimpes"
7486
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7488 msgid "Exercise #."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Note #."
7494 msgstr "Rawete"
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Problem #."
7499 msgstr "Dobe|#D"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7502 msgid "Property"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Property #."
7508 msgstr "   tchûzes: "
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Question #."
7513 msgstr "Po:"
7514
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Remark #."
7518 msgstr "Rawete:|#R"
7519
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Solution"
7523 msgstr "Toûrnaedje"
7524
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Solution #."
7528 msgstr "Toûrnaedje"
7529
7530 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7531 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Code"
7534 msgstr "Cloyu"
7535
7536 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7537 msgid "SGML"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7541 msgid "Chapterprecis"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Epigraph"
7547 msgstr "Intreye bibiografike"
7548
7549 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Poemtitle"
7552 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7553
7554 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Poemtitle*"
7557 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7558
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7560 msgid "Legend"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Entry:"
7566 msgstr "Sititchî ene etikete"
7567
7568 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7569 #, fuzzy
7570 msgid "ListItem"
7571 msgstr "Royes"
7572
7573 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7574 #, fuzzy
7575 msgid "List Item:"
7576 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7577
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7579 #, fuzzy
7580 msgid "DoubleItem"
7581 msgstr "Dobe|#D"
7582
7583 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Double Item:"
7586 msgstr "Dobe|#D"
7587
7588 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Space"
7591 msgstr "Mete el plaece"
7592
7593 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Space:"
7596 msgstr "Mete el plaece"
7597
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Computer"
7601 msgstr "Copyî"
7602
7603 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Computer:"
7606 msgstr "Copyî"
7607
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7609 #, fuzzy
7610 msgid "EmptySection"
7611 msgstr "Gåliotaedje"
7612
7613 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Empty Section"
7616 msgstr "Gåliotaedje"
7617
7618 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7619 #, fuzzy
7620 msgid "CloseSection"
7621 msgstr "Gåliotaedje"
7622
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Close Section"
7626 msgstr "Gåliotaedje"
7627
7628 #: lib/layouts/paper.layout:149
7629 msgid "SubTitle"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/paper.layout:160
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Institution"
7635 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7636
7637 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7638 #: lib/layouts/slides.layout:89
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Slide"
7641 msgstr "Costés"
7642
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7644 msgid "    "
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7648 #, fuzzy
7649 msgid "EndSlide"
7650 msgstr "Costés"
7651
7652 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7653 msgid "~=~"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7657 #, fuzzy
7658 msgid "WideSlide"
7659 msgstr "Costés"
7660
7661 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7662 #, fuzzy
7663 msgid "EmptySlide"
7664 msgstr "Costés"
7665
7666 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Empty slide:"
7669 msgstr ", Parfondeu: "
7670
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7672 msgid "ItemizeType1"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7676 msgid "EnumerateType1"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7680 #, fuzzy
7681 msgid "List of Algorithms"
7682 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7683
7684 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Preprint"
7687 msgstr "Rexhe"
7688
7689 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AltAffiliation"
7692 msgstr "Sapinse"
7693
7694 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Thanks:"
7697 msgstr "Pådje: "
7698
7699 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7700 msgid "Electronic Address:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7704 msgid "acknowledgments"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7708 #, fuzzy
7709 msgid "PACS number:"
7710 msgstr "Nombe"
7711
7712 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7713 msgid "\\thechapter"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7717 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Labeling"
7720 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7721
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7723 msgid "L"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7727 #, fuzzy
7728 msgid "O"
7729 msgstr "Evoye"
7730
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7732 msgid "PS"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7736 msgid "CC"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Encl"
7742 msgstr "Rinoncî"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7745 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7746 #, fuzzy
7747 msgid "encl:"
7748 msgstr "Rinoncî"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7751 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7752 msgid "Telephone"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Telephone:"
7758 msgstr "Gåliotaedje"
7759
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Place"
7763 msgstr "Mete el plaece"
7764
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Place:"
7768 msgstr "Mete el plaece"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7771 msgid "Backaddress"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7775 msgid "Backaddress:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Specialmail"
7781 msgstr "Celule especiåle"
7782
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Specialmail:"
7786 msgstr "Celule especiåle"
7787
7788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7789 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Location"
7792 msgstr "Toûrnaedje"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7795 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Location:"
7798 msgstr "Toûrnaedje"
7799
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Title:"
7803 msgstr "Fitchî"
7804
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7807 msgid "Subject"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Subject:"
7813 msgstr "Gåliotaedje"
7814
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7816 msgid "Yourref"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Your ref.:"
7822 msgstr "Miernuwes"
7823
7824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Yourmail"
7827 msgstr "Miernuwes"
7828
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7830 msgid "Your letter of:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7834 msgid "Myref"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7838 msgid "Our ref.:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Customer"
7844 msgstr "A vosse môde"
7845
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Customer no.:"
7849 msgstr "A vosse môde"
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Invoice"
7854 msgstr "Passer hute"
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Invoice no.:"
7859 msgstr "Passer hute"
7860
7861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7862 msgid "NextAddress"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7866 msgid "Next Address:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7870 msgid "Post Scriptum:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Sender Name:"
7876 msgstr "Rexhe"
7877
7878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7879 msgid "SenderAddress"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7883 msgid "Sender Address:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7887 msgid "Sender Phone:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7891 msgid "Fax"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7895 msgid "Sender Fax:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7899 #, fuzzy
7900 msgid "E-Mail"
7901 msgstr "Matrice"
7902
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Sender E-Mail:"
7906 msgstr "Matrice"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Sender URL:"
7911 msgstr "Sititchî ene etikete"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7914 msgid "Logo"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7918 msgid "Logo:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7922 #, fuzzy
7923 msgid "EndLetter"
7924 msgstr "Hintche|#H"
7925
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7927 #, fuzzy
7928 msgid "End of letter"
7929 msgstr "Sititchî on pont"
7930
7931 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7932 #, fuzzy
7933 msgid "LandscapeSlide"
7934 msgstr "Payizaedje|#P"
7935
7936 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Landscape Slide"
7939 msgstr "Payizaedje|#P"
7940
7941 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7942 #, fuzzy
7943 msgid "PortraitSlide"
7944 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7945
7946 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Portrait Slide"
7949 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7950
7951 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Slide*"
7954 msgstr "Costés"
7955
7956 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7957 msgid "SlideHeading"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7961 msgid "SlideSubHeading"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7965 #, fuzzy
7966 msgid "ListOfSlides"
7967 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7968
7969 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7970 #, fuzzy
7971 msgid "List Of Slides"
7972 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7973
7974 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7975 #, fuzzy
7976 msgid "SlideContents"
7977 msgstr "Ådvins"
7978
7979 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Slidecontents"
7982 msgstr "Ådvins"
7983
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7985 msgid "ProgressContents"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Progress Contents"
7991 msgstr "Ådvins"
7992
7993 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7994 msgid "."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7998 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Paragraph*"
8001 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8002
8003 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8004 msgid "AMS"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8008 msgid "AMS subject classifications."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Topic"
8014 msgstr "Dizeu|#u#T"
8015
8016 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8017 msgid "MMMMM"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/slides.layout:105
8021 #, fuzzy
8022 msgid "New Slide:"
8023 msgstr "Costés"
8024
8025 #: lib/layouts/slides.layout:127
8026 msgid "Overlay"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/slides.layout:142
8030 msgid "New Overlay:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/slides.layout:182
8034 #, fuzzy
8035 msgid "New Note:"
8036 msgstr "Ôte"
8037
8038 #: lib/layouts/slides.layout:207
8039 msgid "InvisibleText"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/slides.layout:214
8043 msgid "<Invisible Text Follows>"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/slides.layout:231
8047 msgid "VisibleText"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/slides.layout:238
8051 msgid "<Visible Text Follows>"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/spie.layout:53
8055 msgid "Authorinfo"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/spie.layout:65
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Authorinfo:"
8061 msgstr "Matematike"
8062
8063 #: lib/layouts/spie.layout:78
8064 msgid "ABSTRACT"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/spie.layout:93
8068 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8072 #, fuzzy
8073 msgid "email:"
8074 msgstr "Pitites(1)"
8075
8076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Element:Firstname"
8083 msgstr "Prumîre tiestîre"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Firstname"
8088 msgstr "Prumîre tiestîre"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Fname"
8093 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Fname"
8098 msgstr "Scrîrece|#P"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8101 msgid "Element:Surname"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8106 msgid "Surname"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Element:Filename"
8112 msgstr "No do fitchî:|#F"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8115 msgid "Element:Literal"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8120 msgid "Literal"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Element:Emph"
8126 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Emph"
8131 msgstr "È valeur"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Element:Abbrev"
8136 msgstr "Fitchî"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Abbrev"
8141 msgstr "Fitchî"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Citation-number"
8146 msgstr "Sapinse"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Citation-number"
8151 msgstr "Sapinse"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Element:Volume"
8156 msgstr "Colones"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Volume"
8161 msgstr "Colones"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Element:Day"
8166 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Day"
8171 msgstr "Sititchî ene etikete"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Element:Month"
8176 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Month"
8181 msgstr "Matematike"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:Year"
8186 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Year"
8191 msgstr "Vûdî|#v"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:Issue-number"
8196 msgstr "Nombe"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Issue-number"
8201 msgstr "Nombe"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8204 msgid "Element:Issue-day"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8208 msgid "Issue-day"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8212 msgid "Element:Issue-months"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8216 msgid "Issue-months"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Subsubparagraph"
8222 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Header"
8227 msgstr "Tiestîre"
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8230 #, fuzzy
8231 msgid "-- Header --"
8232 msgstr "Tiestîre"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Special-section"
8237 msgstr "Gåliotaedje"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Special-section:"
8242 msgstr "Gåliotaedje"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8245 #, fuzzy
8246 msgid "AGU-journal"
8247 msgstr "Miernuwes"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8250 #, fuzzy
8251 msgid "AGU-journal:"
8252 msgstr "Miernuwes"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Citation-number:"
8257 msgstr "Sapinse"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8260 msgid "AGU-volume"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8264 msgid "AGU-volume:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8268 msgid "AGU-issue"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8272 msgid "AGU-issue:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Copyright:"
8278 msgstr "Droetes"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Index-terms"
8283 msgstr "Ritrait"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Index-terms..."
8288 msgstr "Ritrait"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Index-term"
8293 msgstr "Ritrait"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Index-term:"
8298 msgstr "Ritrait"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Cross-term"
8303 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Cross-term:"
8308 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8311 msgid "Supplementary"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8315 msgid "Supplementary..."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Supp-note"
8321 msgstr "Rawete"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Sup-mat-note:"
8326 msgstr "Rawete"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Cite-other"
8331 msgstr "Å mitan|#n"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cite-other:"
8336 msgstr "Å mitan|#n"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Revised"
8341 msgstr "Rah: "
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Revised:"
8346 msgstr "Rah: "
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Ident-line"
8351 msgstr "Sititchî"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Ident-line:"
8356 msgstr "Sititchî"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Runhead"
8361 msgstr "Rifé"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Runhead:"
8366 msgstr "Rifé"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8369 msgid "Published-online:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8373 msgid "Citation"
8374 msgstr "Sapinse"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Citation:"
8379 msgstr "Sapinse"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8382 msgid "Posting-order"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Posting-order:"
8388 msgstr "Å mitan|#n"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8391 msgid "AGU-pages"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8395 #, fuzzy
8396 msgid "AGU-pages:"
8397 msgstr "Lingaedje"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Words"
8402 msgstr "Boirds"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Words:"
8407 msgstr "Boirds"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Figures"
8412 msgstr "Imådje"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Figures:"
8417 msgstr "Imådje"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Tables"
8422 msgstr "Tåvlea%t"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Tables:"
8427 msgstr "Tåvlea%t"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Datasets"
8432 msgstr "Båze di doneyes:"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Datasets:"
8437 msgstr "Båze di doneyes:"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Element:ISSN"
8442 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8445 msgid "ISSN"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:CODEN"
8451 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8454 msgid "CODEN"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:SS-Code"
8460 msgstr "Cloyu"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8463 #, fuzzy
8464 msgid "SS-Code"
8465 msgstr "Cloyu"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:SS-Title"
8470 msgstr "Fitchî"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8473 #, fuzzy
8474 msgid "SS-Title"
8475 msgstr "Fitchî"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Element:CCC-Code"
8480 msgstr "Cloyu"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8483 #, fuzzy
8484 msgid "CCC-Code"
8485 msgstr "Cloyu"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Element:Code"
8490 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Element:Dscr"
8495 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8498 msgid "Dscr"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Element:Keyword"
8504 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8507 msgid "Element:Orgdiv"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8511 msgid "Orgdiv"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:Orgname"
8517 msgstr "Scrîrece|#P"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Orgname"
8522 msgstr "Scrîrece|#P"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8525 msgid "Element:Street"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Element:City"
8531 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8534 #, fuzzy
8535 msgid "City"
8536 msgstr "Pitites(4)"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Element:State"
8541 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Element:Postcode"
8546 msgstr "Å mitan|#n"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Postcode"
8551 msgstr "Å mitan|#n"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Element:Country"
8556 msgstr "Sititchî ene etikete"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Country"
8561 msgstr "Sititchî ene etikete"
8562
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8564 msgid "CCC"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8568 #, fuzzy
8569 msgid "CCC code:"
8570 msgstr "Cloyu"
8571
8572 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8573 #, fuzzy
8574 msgid "PaperId"
8575 msgstr "Aclaper"
8576
8577 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Paper Id:"
8580 msgstr "Aclaper"
8581
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8583 msgid "AuthorAddr"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8587 msgid "Author Address:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8591 #, fuzzy
8592 msgid "SlugComment"
8593 msgstr "Rawete:"
8594
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Slug Comment:"
8598 msgstr "Rawete:"
8599
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Plate"
8603 msgstr "Mete el plaece"
8604
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8606 msgid "Planotable"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Table Caption"
8612 msgstr "Tite|#k"
8613
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8615 #, fuzzy
8616 msgid "TableCaption"
8617 msgstr "Tite|#k"
8618
8619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Current Address"
8622 msgstr "Rawete:"
8623
8624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Current address:"
8627 msgstr "Rawete:"
8628
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8630 #, fuzzy
8631 msgid "E-mail address:"
8632 msgstr "Pitites(1)"
8633
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Key words and phrases:"
8637 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8638
8639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Dedicatory"
8642 msgstr "Motî"
8643
8644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Dedication:"
8647 msgstr "Gåliotaedje"
8648
8649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Translator"
8652 msgstr "Translater|#T"
8653
8654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Translator:"
8657 msgstr "Translater|#T"
8658
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8660 msgid "Subjectclass"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8664 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Element:Directory"
8670 msgstr "Ridant ûzeu :"
8671
8672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Directory"
8675 msgstr "Ridant ûzeu :"
8676
8677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Element:Email"
8680 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8681
8682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Element:KeyCombo"
8685 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8686
8687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8688 #, fuzzy
8689 msgid "KeyCombo"
8690 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8691
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Element:KeyCap"
8695 msgstr "Tite|#k"
8696
8697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8698 #, fuzzy
8699 msgid "KeyCap"
8700 msgstr "Tite|#k"
8701
8702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8703 msgid "Element:GuiMenu"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8707 msgid "GuiMenu"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8711 msgid "Element:GuiMenuItem"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8715 msgid "GuiMenuItem"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8719 msgid "Element:GuiButton"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8723 msgid "GuiButton"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8727 msgid "Element:MenuChoice"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8731 msgid "MenuChoice"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8735 msgid "Chapter*"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8739 msgid "Subparagraph*"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8743 msgid "Authorgroup"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8747 msgid "RevisionHistory"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Revision History"
8753 msgstr "Po:"
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Revision"
8758 msgstr "Po:"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8761 #, fuzzy
8762 msgid "RevisionRemark"
8763 msgstr "Rawete:|#R"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8766 #, fuzzy
8767 msgid "FirstName"
8768 msgstr "Prumîre tiestîre"
8769
8770 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8771 msgid "Scrap"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8775 msgid "\\arabic{chapter}"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8779 msgid "\\Alph{chapter}"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8783 #, fuzzy
8784 msgid "\\arabic{footnote}"
8785 msgstr "Gåliotaedje"
8786
8787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8788 msgid "\\Roman{section}."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8794 msgstr "Gåliotaedje"
8795
8796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8797 #, fuzzy
8798 msgid "\\Alph{subsection}."
8799 msgstr "Gåliotaedje"
8800
8801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8802 #, fuzzy
8803 msgid "\\arabic{subsection}."
8804 msgstr "Gåliotaedje"
8805
8806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8807 #, fuzzy
8808 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8809 msgstr "Gåliotaedje"
8810
8811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8812 #, fuzzy
8813 msgid "\\alph{subsubsection}."
8814 msgstr "Gåliotaedje"
8815
8816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8817 #, fuzzy
8818 msgid "\\alph{paragraph}."
8819 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8820
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Addpart"
8824 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8825
8826 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8827 msgid "Addchap"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8831 msgid "Addsec"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8835 msgid "Addchap*"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8839 msgid "Addsec*"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Minisec"
8845 msgstr "Totes sôrts"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8848 msgid "Publishers"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Dedication"
8854 msgstr "Gåliotaedje"
8855
8856 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8857 msgid "Titlehead"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8861 msgid "Uppertitleback"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8865 msgid "Lowertitleback"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Extratitle"
8871 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8872
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Captionabove"
8876 msgstr "Tite|#k"
8877
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Captionbelow"
8881 msgstr "Tite|#k"
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8884 msgid "Dictum"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8888 #, fuzzy
8889 msgid "CharStyle"
8890 msgstr "Stîle:  "
8891
8892 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8893 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8894 msgid "UNDEFINED"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8898 #, fuzzy
8899 msgid "\\Roman{part}"
8900 msgstr "Romane"
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Marginal"
8905 msgstr "Boirds"
8906
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8908 #, fuzzy
8909 msgid "margin"
8910 msgstr "Boirds"
8911
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Foot"
8915 msgstr "Pîd del pådje"
8916
8917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8918 #, fuzzy
8919 msgid "foot"
8920 msgstr "Pîd del pådje"
8921
8922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Note:Comment"
8925 msgstr "Rawete:"
8926
8927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8928 #, fuzzy
8929 msgid "comment"
8930 msgstr "Rawete:"
8931
8932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Note:Note"
8935 msgstr "Rawete"
8936
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8938 #, fuzzy
8939 msgid "note"
8940 msgstr "Rawete"
8941
8942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Note:Greyedout"
8945 msgstr "inset drovu"
8946
8947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8948 #, fuzzy
8949 msgid "greyedout"
8950 msgstr "inset drovu"
8951
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8953 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8954 msgid "ERT"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Listings"
8960 msgstr "Royes"
8961
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Branch"
8966 msgstr "Intreye bibiografike"
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8970 msgid "Index"
8971 msgstr "Index"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Idx"
8976 msgstr "Index"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8979 msgid "Box"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Box:Shaded"
8985 msgstr "Cogne:|#H"
8986
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8988 #, fuzzy
8989 msgid "figure"
8990 msgstr "Imådje"
8991
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8993 #, fuzzy
8994 msgid "table"
8995 msgstr "Tåvlea%t"
8996
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8998 #, fuzzy
8999 msgid "algorithm"
9000 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9001
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9003 msgid "OptArg"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9007 #, fuzzy
9008 msgid "opt"
9009 msgstr "Dizeu|#u#T"
9010
9011 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9012 #, fuzzy
9013 msgid "--Separator--"
9014 msgstr "Evoye xxx"
9015
9016 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9017 #, fuzzy
9018 msgid "--- Separate Environment ---"
9019 msgstr "Aroymint"
9020
9021 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9022 msgid "Part \\thepart"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Chapter \\thechapter"
9028 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9029
9030 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Appendix \\thechapter"
9033 msgstr "Gåliotaedje"
9034
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Headnote"
9038 msgstr "Tiestîre"
9039
9040 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9041 msgid "Headnote (optional):"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Corr Author:"
9047 msgstr "Matematike"
9048
9049 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Offprints"
9052 msgstr "Tchûzes"
9053
9054 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Offprints:"
9057 msgstr "Tchûzes"
9058
9059 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9060 msgid "Corollary \\thetheorem."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9064 msgid "Lemma \\thetheorem."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Proposition \\thetheorem."
9070 msgstr "   tchûzes: "
9071
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9073 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9077 msgid "Fact \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Definition \\thetheorem."
9083 msgstr "Po:"
9084
9085 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Example \\thetheorem."
9088 msgstr "Egzimpes"
9089
9090 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Problem \\thetheorem."
9093 msgstr "Dobe|#D"
9094
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9096 msgid "Exercise \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9100 msgid "Remark \\thetheorem."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9104 msgid "Claim \\thetheorem."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9108 msgid "Conjecture*"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Example*"
9114 msgstr "Egzimpes"
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Problem*"
9119 msgstr "Dobe|#D"
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9122 msgid "Exercise*"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Remark*"
9128 msgstr "Rawete:|#R"
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9131 msgid "Claim*"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9135 msgid "Conjecture."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9139 msgid "Fact*"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Problem."
9145 msgstr "Dobe|#D"
9146
9147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9148 msgid "Exercise."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Remark."
9154 msgstr "Rawete:|#R"
9155
9156 #: lib/layouts/braille.module:2
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Braille"
9159 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9160
9161 #: lib/layouts/braille.module:5
9162 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/braille.module:20
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Braille (default)"
9168 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9169
9170 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Braille:"
9173 msgstr "Pitites(2)"
9174
9175 #: lib/layouts/braille.module:42
9176 msgid "Braille (textsize)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/braille.module:64
9180 msgid "Braille (dots on)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/braille.module:79
9184 msgid "Braille_dots_on"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/braille.module:87
9188 msgid "Braille (dots off)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/braille.module:102
9192 msgid "Braille_dots_off"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/braille.module:110
9196 msgid "Braille (mirror on)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/braille.module:125
9200 msgid "Braille_mirror_on"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/braille.module:133
9204 msgid "Braille (mirror off)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/braille.module:148
9208 msgid "Braille mirror off"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Endnote"
9214 msgstr "Rawete"
9215
9216 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9217 msgid ""
9218 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9219 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Custom:Endnote"
9225 msgstr "Rawete"
9226
9227 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9228 #, fuzzy
9229 msgid "endnote"
9230 msgstr "Tiestîre"
9231
9232 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Foot to End"
9235 msgstr "Rén a fé"
9236
9237 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9238 msgid ""
9239 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9240 "where you want the endnotes to appear."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Hanging"
9246 msgstr "Boirds"
9247
9248 #: lib/layouts/hanging.module:6
9249 msgid ""
9250 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9251 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9252 "are indented."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Linguistics"
9258 msgstr "Royes"
9259
9260 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9261 msgid ""
9262 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9263 "glosses, semantic markup)."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9267 msgid "Numbered Example (multiline)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Example:"
9273 msgstr "Egzimpes"
9274
9275 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9276 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Examples:"
9282 msgstr "Egzimpes"
9283
9284 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Subexample"
9287 msgstr "Egzimpes"
9288
9289 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Subexample:"
9292 msgstr "Egzimpes"
9293
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Custom:Glosse"
9297 msgstr "A vosse môde"
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Glosse"
9302 msgstr "Cloyu"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9307 msgstr "A vosse môde"
9308
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9310 msgid "Tri-Glosse"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9314 msgid "CharStyle:Expression"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9318 #, fuzzy
9319 msgid "expr."
9320 msgstr "LaTeX "
9321
9322 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9323 #, fuzzy
9324 msgid "CharStyle:Concepts"
9325 msgstr "inset drovu"
9326
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9328 #, fuzzy
9329 msgid "concept"
9330 msgstr "Parint:"
9331
9332 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9333 msgid "CharStyle:Meaning"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9337 #, fuzzy
9338 msgid "meaning"
9339 msgstr "Drovi"
9340
9341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Logical Markup"
9344 msgstr "Noer"
9345
9346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9347 msgid ""
9348 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9349 "code."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9353 msgid "CharStyle:Noun"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9357 #, fuzzy
9358 msgid "noun"
9359 msgstr "Fwait"
9360
9361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9362 msgid "CharStyle:Emph"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9366 #, fuzzy
9367 msgid "emph"
9368 msgstr "È valeur"
9369
9370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9371 msgid "CharStyle:Strong"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9375 #, fuzzy
9376 msgid "strong"
9377 msgstr "Royes"
9378
9379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9380 msgid "CharStyle:Code"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9384 #, fuzzy
9385 msgid "code"
9386 msgstr "Cloyu"
9387
9388 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Minimalistic"
9391 msgstr "Totes sôrts"
9392
9393 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9394 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9398 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9402 msgid ""
9403 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9404 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9405 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9406 "starred and non-starred forms."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Criterion \\thetheorem."
9412 msgstr "Sapinse"
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Criterion*"
9417 msgstr "Sapinse"
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Criterion."
9422 msgstr "Sapinse"
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9427 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Algorithm*"
9432 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Algorithm."
9437 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9440 msgid "Axiom \\thetheorem."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9444 msgid "Axiom*"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9448 msgid "Axiom."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9454 msgstr "Sapinse"
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Condition*"
9459 msgstr "Sapinse"
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Condition."
9464 msgstr "Sapinse"
9465
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Note*"
9473 msgstr "Rawete"
9474
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Note."
9478 msgstr "Rawete"
9479
9480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Notation \\thetheorem."
9483 msgstr "Toûrnaedje"
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Notation*"
9488 msgstr "Toûrnaedje"
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Notation."
9493 msgstr "Toûrnaedje"
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9496 msgid "Summary \\thetheorem."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9500 msgid "Summary*"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9504 msgid "Summary."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9508 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9512 msgid "Acknowledgement*"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Conclusion"
9518 msgstr "Colone"
9519
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9523 msgstr "Colone"
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9526 msgid "Conclusion*"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Conclusion."
9532 msgstr "Colone"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9535 msgid "Assumption"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Assumption \\thetheorem."
9541 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9544 msgid "Assumption*"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Assumption."
9550 msgstr "Tite|#k"
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Theorems (AMS)"
9555 msgstr "Matematike"
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9558 msgid ""
9559 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9560 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9561 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9562 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9566 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9570 msgid ""
9571 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9572 "that provide a chapter environment."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9576 msgid "Theorems (Order By Section)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9580 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9584 msgid "Theorems (Starred)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9588 msgid ""
9589 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9590 "using the extended AMS machinery."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9594 msgid ""
9595 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9596 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9597 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9601 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9602 msgid "Ignore"
9603 msgstr "Passer hute"
9604
9605 #: lib/languages:4
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Latex"
9608 msgstr "Aclaper"
9609
9610 #: lib/languages:6
9611 msgid "Afrikaans"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:7
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Albanian"
9617 msgstr "Romane"
9618
9619 #: lib/languages:8
9620 msgid "American"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:10
9624 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:11
9628 msgid "Arabic (Arabi)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Armenian"
9634 msgstr "Romane"
9635
9636 #: lib/languages:13
9637 msgid "Austrian (old spelling)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:14
9641 msgid "Austrian"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:15
9645 msgid "Bahasa Indonesia"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/languages:16
9649 msgid "Bahasa Malaysia"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:17
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Basque"
9655 msgstr "Bleu"
9656
9657 #: lib/languages:18
9658 msgid "Belarusian"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:19
9662 msgid "Portuguese (Brazil)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/languages:20
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Breton"
9668 msgstr "Gåliotaedje"
9669
9670 #: lib/languages:21
9671 msgid "British"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:22
9675 msgid "Bulgarian"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:23
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Canadian"
9681 msgstr "Toûrnaedje"
9682
9683 #: lib/languages:24
9684 #, fuzzy
9685 msgid "French Canadian"
9686 msgstr "Toûrnaedje"
9687
9688 #: lib/languages:25
9689 msgid "Catalan"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:26
9693 msgid "Chinese (simplified)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:27
9697 msgid "Chinese (traditional)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:28
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Croatian"
9703 msgstr "Toûrnaedje"
9704
9705 #: lib/languages:29
9706 msgid "Czech"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:30
9710 msgid "Danish"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:31
9714 msgid "Dutch"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:32
9718 msgid "English"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/languages:34
9722 msgid "Esperanto"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:35
9726 msgid "Estonian"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:37
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Farsi"
9732 msgstr "Boirds"
9733
9734 #: lib/languages:38
9735 msgid "Finnish"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/languages:40
9739 msgid "French"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/languages:41
9743 msgid "Galician"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/languages:42
9747 msgid "German (old spelling)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/languages:43
9751 msgid "German"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9756 msgid "Greek"
9757 msgstr "Grec"
9758
9759 #: lib/languages:45
9760 msgid "Greek (polytonic)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9764 msgid "Hebrew"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:50
9768 msgid "Icelandic"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:52
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Interlingua"
9774 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9775
9776 #: lib/languages:53
9777 msgid "Irish"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/languages:54
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Italian"
9783 msgstr "Clintcheyes(1)"
9784
9785 #: lib/languages:55
9786 msgid "Japanese"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:56
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:57
9794 msgid "Kazakh"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:59
9798 msgid "Korean"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:61
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Latin"
9804 msgstr "Toûrnaedje"
9805
9806 #: lib/languages:62
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Latvian"
9809 msgstr "Toûrnaedje"
9810
9811 #: lib/languages:63
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Lithuanian"
9814 msgstr "Lårdjeu"
9815
9816 #: lib/languages:64
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Lower Sorbian"
9819 msgstr "Sititchî"
9820
9821 #: lib/languages:65
9822 msgid "Hungarian"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:66
9826 msgid "Norsk"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/languages:67
9830 msgid "Nynorsk"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/languages:68
9834 msgid "Polish"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/languages:69
9838 msgid "Portuguese"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/languages:70
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Romanian"
9844 msgstr "Romane"
9845
9846 #: lib/languages:71
9847 msgid "Russian"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/languages:72
9851 msgid "North Sami"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/languages:73
9855 msgid "Scottish"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/languages:74
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Serbian"
9861 msgstr "Sititchî"
9862
9863 #: lib/languages:75
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Serbian (Latin)"
9866 msgstr "Sititchî"
9867
9868 #: lib/languages:76
9869 msgid "Slovak"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/languages:77
9873 msgid "Slovene"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/languages:78
9877 msgid "Spanish"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/languages:79
9881 msgid "Spanish (Mexico)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/languages:80
9885 msgid "Swedish"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9889 msgid "Thai"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/languages:82
9893 msgid "Turkish"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/languages:83
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Ukrainian"
9899 msgstr "Translater|#T"
9900
9901 #: lib/languages:84
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Upper Sorbian"
9904 msgstr "Sititchî"
9905
9906 #: lib/languages:85
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Vietnamese"
9909 msgstr "No do fitchî:|#F"
9910
9911 #: lib/languages:86
9912 msgid "Welsh"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:14
9916 msgid "Unicode (utf8)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:19
9920 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:23
9924 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:26
9928 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:29
9932 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:32
9936 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:35
9940 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:38
9944 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:42
9948 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:45
9952 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:48
9956 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:51
9960 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:55
9964 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:58
9968 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:61
9972 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:64
9976 msgid "DOS (CP 437)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:68
9980 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:71
9984 msgid "Western European (CP 850)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:74
9988 msgid "Central European (CP 852)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:77
9992 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:80
9996 msgid "Western European (CP 858)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:83
10000 msgid "Hebrew (CP 862)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:86
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10006 msgstr "Lingaedje"
10007
10008 #: lib/encodings:89
10009 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:92
10013 msgid "Central European (CP 1250)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:95
10017 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:98
10021 msgid "Western European (CP 1252)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:101
10025 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:105
10029 msgid "Arabic (CP 1256)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:108
10033 msgid "Baltic (CP 1257)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:111
10037 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:114
10041 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:117
10045 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/encodings:120
10049 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/encodings:145
10053 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/encodings:149
10057 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/encodings:153
10061 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/encodings:157
10065 msgid "Korean (EUC-KR)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/encodings:161
10069 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/encodings:165
10073 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/encodings:169
10077 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/encodings:176
10081 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:178
10085 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/encodings:180
10089 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/encodings:187
10093 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/encodings:192
10097 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/encodings:196
10101 msgid "ASCII"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10105 #, fuzzy
10106 msgid "File|F"
10107 msgstr "Fitchî|#F"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Edit|E"
10112 msgstr "Candjî"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Insert|I"
10117 msgstr "Sititchî"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:35
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Layout|L"
10122 msgstr "Adjinçmint"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10125 #, fuzzy
10126 msgid "View|V"
10127 msgstr "Loukî è DVI"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Navigate|N"
10132 msgstr "Negatif|#N"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:38
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Documents|D"
10137 msgstr "Documints"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Help|H"
10142 msgstr "Aidance"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10145 #, fuzzy
10146 msgid "New|N"
10147 msgstr "Ôte"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:48
10150 #, fuzzy
10151 msgid "New from Template...|T"
10152 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Open...|O"
10157 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Close|C"
10162 msgstr "Cloyu"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Save|S"
10167 msgstr "Schaper"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Save As...|A"
10172 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:54
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Revert|R"
10177 msgstr "Schaper"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Version Control|V"
10182 msgstr "Shûre li modeye%t"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Import|I"
10187 msgstr "Abaguer%m"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Export|E"
10192 msgstr "Ebaguer%m%l"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Print...|P"
10197 msgstr "Scrîrece|#P"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Fax...|F"
10202 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Exit|x"
10207 msgstr "Moussî foû"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Register...|R"
10212 msgstr "Schaper"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Check In Changes...|I"
10217 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Check Out for Edit|O"
10222 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Revert to Repository Version|R"
10227 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Undo Last Check In|U"
10232 msgstr "Distrûre"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Show History...|H"
10237 msgstr "Mostrer l' istwere"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Custom...|C"
10242 msgstr "A vosse môde"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Undo|U"
10247 msgstr "Disfé"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:91
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Redo|d"
10252 msgstr "Rifé"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:93
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Cut|C"
10257 msgstr "Côper"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:94
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Copy|o"
10262 msgstr "Copyî"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:95
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Paste|a"
10267 msgstr "Aclaper"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:96
10270 msgid "Paste External Selection|x"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Find & Replace...|F"
10276 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:100
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Tabular|T"
10281 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Math|M"
10286 msgstr "Matem|#M"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Spellchecker...|S"
10291 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:105
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Thesaurus..."
10296 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:106
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Statistics...|i"
10301 msgstr "Schaper"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Check TeX|h"
10306 msgstr "Waitî TeX"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:108
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Change Tracking|g"
10311 msgstr "Lingaedje"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Preferences...|P"
10316 msgstr "Sititchî on rahuca"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Reconfigure|R"
10321 msgstr "Rapontyî"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:115
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Selection as Lines|L"
10326 msgstr "Royes"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:116
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10331 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Multicolumn|M"
10336 msgstr "Multicolones|#M"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:122
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Line Top|T"
10341 msgstr "Roye å dzeu"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:123
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Line Bottom|B"
10346 msgstr "Roye å dzo"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:124
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Line Left|L"
10351 msgstr "Hintche|#H#L"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:125
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Line Right|R"
10356 msgstr "Droete|#R"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:127
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Alignment|i"
10361 msgstr "Aroymint"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Add Row|A"
10366 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:130
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Delete Row|w"
10371 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Copy Row"
10376 msgstr "Copyî"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Swap Rows"
10381 msgstr "Royes"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Add Column|u"
10386 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:135
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Delete Column|D"
10391 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Copy Column"
10396 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Swap Columns"
10401 msgstr "Colones"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Left|L"
10406 msgstr "Hintche|#H#f"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Center|C"
10411 msgstr "Å mitan|#n"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Right|R"
10416 msgstr "Droete|#R"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Top|T"
10421 msgstr "Dizeu|#u#T"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Middle|M"
10426 msgstr "Mitan|#t"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Bottom|B"
10431 msgstr "Dizo|#o#B"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:159
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Toggle Numbering|N"
10436 msgstr "Sorlignî/Nén"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:160
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10441 msgstr "Sorlignî/Nén"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10444 msgid "Change Limits Type|L"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10448 msgid "Change Formula Type|F"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10452 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:168
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Alignment|A"
10458 msgstr "Aroymint"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:170
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Add Row|R"
10463 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Delete Row|D"
10468 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:175
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Add Column|C"
10473 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Delete Column|e"
10478 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Default|t"
10483 msgstr "Prémetu"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Display|D"
10488 msgstr "[nén håyné]"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Inline|I"
10493 msgstr "Sititchî"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:188
10496 msgid "Octave"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:189
10500 msgid "Maxima"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:190
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Mathematica"
10506 msgstr "Matrice"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:192
10509 msgid "Maple, simplify"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:193
10513 msgid "Maple, factor"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:194
10517 msgid "Maple, evalm"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:195
10521 msgid "Maple, evalf"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Inline Formula|I"
10528 msgstr "Sititchî ene imådje"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Displayed Formula|D"
10533 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:201
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Eqnarray Environment|q"
10538 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:202
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Align Environment|A"
10543 msgstr "Aroymint"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:203
10546 #, fuzzy
10547 msgid "AlignAt Environment"
10548 msgstr "Aroymint"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:204
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Flalign Environment|F"
10553 msgstr "Aroymint"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:207
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Gather Environment"
10558 msgstr "Aroymint"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:208
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Multline Environment"
10563 msgstr "Aroymint"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Math|h"
10568 msgstr "Matem|#M"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:216
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Special Character|S"
10573 msgstr "Speciå:|#S"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Citation...|C"
10578 msgstr "Sapinse"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:218
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Cross-reference...|r"
10583 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Label...|L"
10588 msgstr "Etikete:|#E#L"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Footnote|F"
10593 msgstr "Sititchî ene pînote"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Marginal Note|M"
10598 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:222
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Short Title"
10603 msgstr "Fitchî"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:223
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Index Entry|I"
10608 msgstr "Ritrait"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:224
10611 msgid "Nomenclature Entry"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:225
10615 #, fuzzy
10616 msgid "URL...|U"
10617 msgstr "Hårdeye URL..."
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Note|N"
10622 msgstr "Ôte"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:227
10625 msgid "Lists & TOC|O"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:229
10629 #, fuzzy
10630 msgid "TeX Code|T"
10631 msgstr "LaTeX|#T"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:230
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Minipage|p"
10636 msgstr "Minipådje|#M"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Graphics...|G"
10641 msgstr "Fitchî|#F"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:232
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Tabular Material...|b"
10646 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:233
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Floats|a"
10651 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:235
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Include File...|d"
10656 msgstr "Prinde avou"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:236
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Insert File|e"
10661 msgstr "Sititchî ene imådje"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:237
10664 msgid "External Material...|x"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Symbols...|b"
10670 msgstr "Simbole"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Superscript|S"
10675 msgstr "Postscript|#P"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Subscript|u"
10680 msgstr "Postscript|#P"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:244
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Hyphenation Point|P"
10685 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Protected Hyphen|y"
10690 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Ligature Break|k"
10695 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:247
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Protected Space|r"
10700 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10703 msgid "Inter-word Space|w"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10707 msgid "Thin Space|T"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Horizontal Space...|o"
10713 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:251
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Vertical Space..."
10718 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:252
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Line Break|L"
10723 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10726 msgid "Ellipsis|i"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10730 #, fuzzy
10731 msgid "End of Sentence|E"
10732 msgstr "Sititchî on pont"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:255
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Protected Dash|D"
10737 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10740 msgid "Breakable Slash|a"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:257
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Single Quote|Q"
10746 msgstr "Simpe|#S"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:258
10749 msgid "Ordinary Quote|O"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Menu Separator|M"
10755 msgstr "Evoye xxx"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:260
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Horizontal Line"
10760 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Page Break"
10765 msgstr "Côper li pådje"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Display Formula|D"
10770 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Eqnarray Environment|E"
10776 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10780 #, fuzzy
10781 msgid "AMS align Environment|a"
10782 msgstr "Aroymint"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10786 #, fuzzy
10787 msgid "AMS alignat Environment|t"
10788 msgstr "Aroymint"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10792 #, fuzzy
10793 msgid "AMS flalign Environment|f"
10794 msgstr "Aroymint"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10798 #, fuzzy
10799 msgid "AMS gather Environment|g"
10800 msgstr "Aroymint"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10804 #, fuzzy
10805 msgid "AMS multline Environment|m"
10806 msgstr "Aroymint"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Array Environment|y"
10811 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Cases Environment|C"
10816 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Split Environment|S"
10821 msgstr "Aroymint"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:280
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Font Change|o"
10826 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:284
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Math Normal Font"
10831 msgstr "Miernuwes"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:286
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Math Calligraphic Family"
10836 msgstr "Famile:|#F"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:287
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Math Fraktur Family"
10841 msgstr "Famile:|#F"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:288
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Math Roman Family"
10846 msgstr "Famile:|#F"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:289
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Math Sans Serif Family"
10851 msgstr "Famile:|#F"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:291
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Math Bold Series"
10856 msgstr "Môde matematike"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:293
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Text Normal Font"
10861 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Text Roman Family"
10866 msgstr "Famile:|#F"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Text Sans Serif Family"
10871 msgstr "Famile:|#F"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Text Typewriter Family"
10876 msgstr "Machine a scrîre"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Text Bold Series"
10881 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Text Medium Series"
10886 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10889 msgid "Text Italic Shape"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Text Small Caps Shape"
10895 msgstr "Pititès grandès letes"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10898 msgid "Text Slanted Shape"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10902 msgid "Text Upright Shape"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:310
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Floatflt Figure"
10908 msgstr "Imådje"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table of Contents|C"
10913 msgstr "Ådvins"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Index List|I"
10918 msgstr "xxx Indentation|#I"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Nomenclature|N"
10923 msgstr "Ôte"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10928 msgstr "Intreye bibiografike"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10931 #, fuzzy
10932 msgid "LyX Document...|X"
10933 msgstr "Documint"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Plain Text...|T"
10938 msgstr "Mete el plaece"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10943 msgstr "Royes"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Track Changes|T"
10948 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Merge Changes...|M"
10953 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:330
10956 msgid "Accept All Changes|A"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:331
10960 msgid "Reject All Changes|R"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10964 msgid "Show Changes in Output|S"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:339
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Character...|C"
10970 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:340
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Paragraph...|P"
10975 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:341
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Document...|D"
10980 msgstr "Documints"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:342
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Tabular...|T"
10985 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:344
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Emphasize Style|E"
10990 msgstr "È valeur"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:345
10993 msgid "Noun Style|N"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:346
10997 msgid "Bold Style|B"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:349
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11003 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:350
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Increase Environment Depth|i"
11008 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:351
11011 msgid "Start Appendix Here|S"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11015 msgid "Build Program|B"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Update|U"
11021 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11024 #, fuzzy
11025 msgid "LaTeX Log|L"
11026 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11029 msgid "Outline|O"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:365
11033 #, fuzzy
11034 msgid "TeX Information|X"
11035 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Next Note|N"
11040 msgstr "Ôte"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Go to Label|L"
11045 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Bookmarks|B"
11050 msgstr "Dizo|#o#B"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11053 msgid "Save Bookmark 1|S"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11057 msgid "Save Bookmark 2"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11061 msgid "Save Bookmark 3"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Save Bookmark 4"
11067 msgstr "Dizo|#o#B"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Save Bookmark 5"
11072 msgstr "Dizo|#o#B"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:390
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11077 msgstr "Dizo|#o#B"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:391
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11082 msgstr "Dizo|#o#B"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:392
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11087 msgstr "Dizo|#o#B"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:393
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11092 msgstr "Dizo|#o#B"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:394
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11097 msgstr "Dizo|#o#B"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11100 msgid "Introduction|I"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11104 msgid "Tutorial|T"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11108 #, fuzzy
11109 msgid "User's Guide|U"
11110 msgstr "Eployî include|#U"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11113 msgid "Extended Features|E"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
11117 msgid "Embedded Objects|m"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Customization|C"
11123 msgstr "Sapinse"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11126 msgid "FAQ|F"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Table of Contents|a"
11132 msgstr "Ådvins"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11135 msgid "LaTeX Configuration|L"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11139 msgid "About LyX|X"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11143 msgid "About LyX"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:429
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Preferences..."
11149 msgstr "Sititchî on rahuca"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:430
11152 msgid "Quit LyX"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Aligned Environment|l"
11158 msgstr "Aroymint"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11161 #, fuzzy
11162 msgid "AlignedAt Environment|v"
11163 msgstr "Aroymint"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Gathered Environment|h"
11168 msgstr "Aroymint"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Delimiters...|r"
11173 msgstr "Côpeu"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Matrix...|x"
11178 msgstr "Matrice"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11181 msgid "Macro|o"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Equation Label|L"
11187 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11192 msgstr "Sorlignî/Nén"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Split Cell|C"
11197 msgstr "Celule especiåle"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Insert|n"
11202 msgstr "Sititchî"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Add Line Above|o"
11207 msgstr "Boirds"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Add Line Below|B"
11212 msgstr "Boirds"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Delete Line Above|D"
11217 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Delete Line Below|e"
11222 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Add Line to Left"
11227 msgstr "Hintche|#H#L"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Add Line to Right"
11232 msgstr "Droete|#R"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Delete Line to Left"
11237 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Delete Line to Right"
11242 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Toggle Math Toolbar"
11247 msgstr "Crås/Nén crås"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11252 msgstr "Crås/Nén crås"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Toggle Table Toolbar"
11257 msgstr "Crås/Nén crås"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Next Cross-Reference|N"
11262 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Go to Label|G"
11267 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11270 #, fuzzy
11271 msgid "<reference>|r"
11272 msgstr "Sititchî on rahuca"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11275 #, fuzzy
11276 msgid "(<reference>)|e"
11277 msgstr "Sititchî on rahuca"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11280 #, fuzzy
11281 msgid "<page>|p"
11282 msgstr "Minipådje|#M"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11285 msgid "on page <page>|o"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11289 msgid "<reference> on page <page>|f"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Formatted reference|t"
11295 msgstr "Sititchî on rahuca"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Settings...|S"
11306 msgstr "Gåliotaedje"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11309 msgid "Go back to Reference|G"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11315 msgstr "Sititchî BibTeX"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Open Inset|O"
11320 msgstr "inset drovu"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Close Inset|C"
11325 msgstr "Cloyu"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11330 msgid "Dissolve Inset|D"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Toggle Label|L"
11336 msgstr "Crås/Nén crås"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Frameless|l"
11341 msgstr "Scrîrece|#P"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Simple frame|f"
11346 msgstr "Sititchî ene etikete"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11349 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11353 msgid "Oval, thin|O"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11357 msgid "Oval, thick|v"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11361 msgid "Drop Shadow|w"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Shaded background|b"
11367 msgstr "Sititchî ene etikete"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Double frame|D"
11372 msgstr "Dobe|#D"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX Note|N"
11377 msgstr "Ôte"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Comment|C"
11382 msgstr "Rawete:"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11385 msgid "Greyed Out|G"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Interword Space|w"
11391 msgstr "Minipådje|#M"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Protected Space|o"
11396 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Negative Thin Space|N"
11401 msgstr "Mwinres"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11404 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11410 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Quad Space|Q"
11415 msgstr "Mete el plaece"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Double Quad Space|u"
11420 msgstr "Mete el plaece"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Horizontal Fill|F"
11425 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11430 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11435 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11440 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11445 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11450 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11455 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11460 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Custom Length|C"
11465 msgstr "Rawete:"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11468 #, fuzzy
11469 msgid "DefSkip|D"
11470 msgstr "Eterroye:|#u"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11473 #, fuzzy
11474 msgid "SmallSkip|S"
11475 msgstr "Pitites(3)"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11478 #, fuzzy
11479 msgid "MedSkip|M"
11480 msgstr "Mwinres"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11483 msgid "BigSkip|B"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11487 #, fuzzy
11488 msgid "VFill|F"
11489 msgstr "Fitchî"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Custom|C"
11494 msgstr "A vosse môde"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Settings...|e"
11499 msgstr "Gåliotaedje"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Include|c"
11504 msgstr "Prinde avou"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Input|p"
11509 msgstr "Intreye"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11512 msgid "Verbatim|V"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11516 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Listing|L"
11522 msgstr "Royes"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Edit included file...|E"
11527 msgstr "Prinde avou"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11530 #, fuzzy
11531 msgid "New Page|N"
11532 msgstr "Ôte"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Page Break|a"
11537 msgstr "Côper li pådje"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Clear Page|C"
11542 msgstr "Dizo|#o#B"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11545 msgid "Clear Double Page|D"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Ragged Line Break|R"
11551 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Justified Line Break|J"
11556 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11561 msgid "Cut"
11562 msgstr "Côper"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11567 msgid "Copy"
11568 msgstr "Copyî"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11573 msgid "Paste"
11574 msgstr "Aclaper"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Paste Recent|e"
11579 msgstr "Aroymint"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11584 msgstr "Dizo|#o#B"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Move Paragraph Up|o"
11589 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Move Paragraph Down|v"
11594 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Promote Section|r"
11599 msgstr "Gåliotaedje"
11600
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Demote Section|m"
11604 msgstr "Gåliotaedje"
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Move Section down|d"
11609 msgstr "Gåliotaedje"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Move Section up|u"
11614 msgstr "Gåliotaedje"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Apply Last Text Style|A"
11619 msgstr "Documint"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Text Style|S"
11624 msgstr "Documint"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Paragraph Settings...|P"
11629 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11632 msgid "Fullscreen Mode"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Append Parameter"
11639 msgstr "I manke èn årgumint"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Remove Last Parameter"
11645 msgstr "I manke èn årgumint"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11649 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11654 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Insert Optional Parameter"
11661 msgstr "I manke èn årgumint"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Remove Optional Parameter"
11667 msgstr "inset drovu"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11671 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11676 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11681 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Edit externally...|x"
11687 msgstr "Sititchî BibTeX"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Top Line|T"
11692 msgstr "Dizeu|#u#T"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Bottom Line|B"
11697 msgstr "Dizo|#o#B"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Left Line|L"
11702 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Right Line|R"
11707 msgstr "Droete|#R"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Copy Row|o"
11712 msgstr "Copyî"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Copy Column|p"
11717 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Document|D"
11722 msgstr "Documints"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Tools|T"
11727 msgstr "Dizeu|#u#T"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11730 #, fuzzy
11731 msgid "New from Template...|m"
11732 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Open Recent|t"
11737 msgstr "Dji drove li documint efant"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save All|l"
11742 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Revert to Saved|R"
11747 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11750 msgid "New Window|W"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11754 msgid "Close Window|d"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Redo|R"
11760 msgstr "Rifé"
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Paste Special"
11765 msgstr "Aclaper"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Select All"
11770 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Table|T"
11775 msgstr "Tåvlea%t"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Rows & Columns|C"
11780 msgstr "Colones"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Increase List Depth|I"
11785 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Decrease List Depth|D"
11790 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11793 msgid "Dissolve Inset|l"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11797 #, fuzzy
11798 msgid "TeX Code Settings...|C"
11799 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Float Settings...|a"
11804 msgstr "Tchûzes"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11807 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Note Settings...|N"
11813 msgstr "Tchûzes"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Branch Settings...|B"
11818 msgstr "Intreye bibiografike"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Box Settings...|x"
11823 msgstr "Tchûzes"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Table Settings...|a"
11828 msgstr "Minipådje|#M"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Plain Text|T"
11833 msgstr "Mete el plaece"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11838 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Selection|S"
11843 msgstr "Gåliotaedje"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Selection, Join Lines|i"
11848 msgstr "Royes"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11851 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11855 msgid "Paste As PDF"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11859 msgid "Paste As PNG"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11863 msgid "Paste As JPEG"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dissolve CharStyle"
11869 msgstr "Pådje: "
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Customized...|C"
11874 msgstr "A vosse môde"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11877 msgid "Capitalize|a"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Uppercase|U"
11883 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11886 msgid "Lowercase|L"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Number whole Formula|N"
11892 msgstr "Nombe"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Number this Line|u"
11897 msgstr "Sorlignî/Nén"
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Macro Definition"
11902 msgstr "Po:"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Text Style|T"
11907 msgstr "Documint"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Add Line Above|A"
11912 msgstr "Boirds"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Math Normal Font|N"
11917 msgstr "Miernuwes"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11922 msgstr "Famile:|#F"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Math Fraktur Family|F"
11927 msgstr "Famile:|#F"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Math Roman Family|R"
11932 msgstr "Famile:|#F"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11937 msgstr "Famile:|#F"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Math Bold Series|B"
11942 msgstr "Môde matematike"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Text Normal Font|T"
11947 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Octave|O"
11952 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11955 msgid "Maxima|M"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Mathematica|a"
11961 msgstr "Matrice"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11964 msgid "Maple, simplify|s"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11968 msgid "Maple, factor|f"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11972 msgid "Maple, evalm|e"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11976 msgid "Maple, evalf|v"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Open All Insets|O"
11982 msgstr "inset drovu"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11985 msgid "Close All Insets|C"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11989 msgid "Unfold Math Macro"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Fold Math Macro"
11995 msgstr "Sititchî ene etikete"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11998 msgid "View Source|S"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12002 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12006 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12010 msgid "Close Tab Group|G"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12014 msgid "Fullscreen|l"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Toolbars|b"
12020 msgstr "Dizeu|#u#T"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Special Character|p"
12025 msgstr "Speciå:|#S"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Formatting|o"
12030 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12033 #, fuzzy
12034 msgid "List / TOC|i"
12035 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Float|a"
12040 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12043 msgid "Branch|B"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Custom insets"
12049 msgstr "A vosse môde"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12052 #, fuzzy
12053 msgid "File|e"
12054 msgstr "Fitchî|#F"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12057 msgid "Box[[Menu]]"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Cross-Reference...|R"
12063 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Caption"
12068 msgstr "Tite|#k"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Index Entry|d"
12073 msgstr "Ritrait"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12078 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Table...|T"
12083 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12086 msgid "Hyperlink|k"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Short Title|S"
12092 msgstr "Fitchî"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12095 #, fuzzy
12096 msgid "TeX Code|X"
12097 msgstr "LaTeX|#T"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12102 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12105 msgid "Ordinary Quote|Q"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Single Quote|S"
12111 msgstr "Simpe|#S"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12114 msgid "Phonetic Symbols|P"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Protected Space|P"
12120 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Horizontal Line|L"
12125 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Vertical Space...|V"
12130 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Hyphenation Point|H"
12135 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Numbered Formula|N"
12140 msgstr "Nombe"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Figure Wrap Float|F"
12145 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Table Wrap Float|T"
12150 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12153 #, fuzzy
12154 msgid "External Material...|M"
12155 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Child Document...|d"
12160 msgstr "Documints"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Change Tracking|C"
12165 msgstr "Lingaedje"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12168 msgid "Start Appendix Here|A"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12172 msgid "Save in Bundled Format|F"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12176 msgid "Compressed|m"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Accept Change|A"
12182 msgstr "Parint:"
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Reject Change|R"
12187 msgstr "Rissayî|#R#r"
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Accept All Changes|c"
12192 msgstr "Parint:"
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Reject All Changes|e"
12197 msgstr "Rissayî|#R#r"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Next Change|C"
12202 msgstr "(Candjî)"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Next Cross-Reference|R"
12207 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Clear Bookmarks|C"
12212 msgstr "Dizo|#o#B"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Thesaurus...|T"
12217 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Statistics...|a"
12222 msgstr "Schaper"
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12225 #, fuzzy
12226 msgid "TeX Information|I"
12227 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Shortcuts|S"
12232 msgstr "Dji rgrete."
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12235 #, fuzzy
12236 msgid "LyX Functions|y"
12237 msgstr "Foncsions"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12240 msgid "New document"
12241 msgstr "Novea documint"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Open document"
12246 msgstr "Dji drove li documint efant"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Save document"
12251 msgstr "Schaper li documint?"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Print document"
12256 msgstr "Abaguer on documint"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Check spelling"
12261 msgstr "Waitî TeX"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12264 msgid "Undo"
12265 msgstr "Disfé"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12268 msgid "Redo"
12269 msgstr "Rifé"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Find and replace"
12274 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Toggle emphasis"
12279 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Toggle noun"
12284 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Apply last"
12289 msgstr "Mete èn oûve"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Insert math"
12294 msgstr "Sititchî ene etikete"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert graphics"
12299 msgstr "Sititchî ene etikete"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Insert table"
12304 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Toggle Outline"
12309 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Extra"
12314 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Numbered list"
12319 msgstr "Nombe"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Itemized list"
12324 msgstr "Sititchî BibTeX"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Increase depth"
12329 msgstr "<- Did pus ->"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Decrease depth"
12334 msgstr "-> Moens <-"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Insert figure float"
12339 msgstr "Sititchî BibTeX"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Insert table float"
12344 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert label"
12349 msgstr "Sititchî ene etikete"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert cross-reference"
12354 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12357 msgid "Insert citation"
12358 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert index entry"
12363 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Insert nomenclature entry"
12368 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert footnote"
12373 msgstr "Sititchî ene pînote"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert margin note"
12378 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert note"
12383 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert box"
12388 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert Hyperlink"
12393 msgstr "Espåçmint"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert TeX code"
12398 msgstr "Sititchî BibTeX"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert math macro"
12403 msgstr "Sititchî ene etikete"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Include file"
12408 msgstr "Prinde avou"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Text style"
12413 msgstr "LaTeX|#T"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Paragraph settings"
12418 msgstr "Minipådje|#M"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Add row"
12423 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Add column"
12428 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Delete row"
12433 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Delete column"
12438 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Set top line"
12443 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Set bottom line"
12448 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Set left line"
12453 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Set right line"
12458 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Set border lines"
12463 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Set all lines"
12468 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Unset all lines"
12473 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Align left"
12478 msgstr "Aroyî a hintche"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Align center"
12483 msgstr "Aroymint"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Align right"
12488 msgstr "Aroyî a droete"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Align top"
12493 msgstr "Roye å dzeu"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Align middle"
12498 msgstr "Aroymint"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Align bottom"
12503 msgstr "Roye å dzo"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Rotate cell"
12508 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Rotate table"
12513 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Set multi-column"
12518 msgstr "Multicolones|#M"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Math"
12523 msgstr "Matematike"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Set display mode"
12528 msgstr "[nén håyné]"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Subscript"
12533 msgstr "Postscript|#P"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Superscript"
12538 msgstr "Postscript|#P"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Insert square root"
12543 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Insert root"
12548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Insert standard fraction"
12553 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Insert sum"
12558 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Insert integral"
12563 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Insert product"
12568 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Insert ( )"
12573 msgstr "Sititchî"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Insert [ ]"
12578 msgstr "Sititchî"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Insert { }"
12583 msgstr "Sititchî"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Insert delimiters"
12588 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Insert matrix"
12593 msgstr "Sititchî ene etikete"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Insert cases environment"
12598 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Toggle Math Panels"
12603 msgstr "Scriftôr matematike"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Math Macros"
12608 msgstr "Sititchî ene etikete"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Command Buffer"
12613 msgstr "Comande:|#C"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12616 msgid "Review[[Toolbar]]"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Track changes"
12622 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12625 msgid "Show changes in output"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Next change"
12631 msgstr "(Candjî)"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Accept change inside selection"
12636 msgstr "Parint:"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Reject change inside selection"
12641 msgstr "Rissayî|#R#r"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Merge changes"
12646 msgstr "Côper li pådje"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Accept all changes"
12651 msgstr "Parint:"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Reject all changes"
12656 msgstr "Rissayî|#R#r"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Next note"
12661 msgstr "Ôte"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12664 #, fuzzy
12665 msgid "View/Update"
12666 msgstr "Schaper li documint?"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12669 #, fuzzy
12670 msgid "View DVI"
12671 msgstr "Loukî è DVI"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Update DVI"
12676 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12679 msgid "View PDF (pdflatex)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12683 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12687 msgid "View PostScript"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12691 msgid "Update PostScript"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Version Control"
12697 msgstr "Shûre li modeye%t"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Register"
12702 msgstr "Schaper"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Check-out for edit"
12707 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Check-in changes"
12712 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12715 #, fuzzy
12716 msgid "View revision log"
12717 msgstr "Shûre li modeye%t"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Revert changes"
12722 msgstr "Rissayî|#R#r"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Math Panels"
12727 msgstr "Scriftôr matematike"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Math Spacings"
12732 msgstr "Espåçmint"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Styles"
12737 msgstr "Stîle:  "
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Fractions"
12742 msgstr "Scriftôr matematike"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Fonts"
12748 msgstr "Fonte: "
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Functions"
12753 msgstr "Foncsions"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12756 msgid "arccos"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12760 #, fuzzy
12761 msgid "arcsin"
12762 msgstr "Boirds"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12765 #, fuzzy
12766 msgid "arctan"
12767 msgstr "Toûrnaedje"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12770 #, fuzzy
12771 msgid "arg"
12772 msgstr "Grandes(1)"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12775 msgid "bmod"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12779 msgid "cos"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12783 msgid "cosh"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12787 #, fuzzy
12788 msgid "cot"
12789 msgstr "Dizeu|#u#T"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12792 msgid "coth"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12796 msgid "csc"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12800 msgid "deg"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12804 #, fuzzy
12805 msgid "det"
12806 msgstr "Prémetu"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12809 #, fuzzy
12810 msgid "dim"
12811 msgstr "Mwinres"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12814 #, fuzzy
12815 msgid "exp"
12816 msgstr "LaTeX "
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12819 msgid "gcd"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12823 #, fuzzy
12824 msgid "hom"
12825 msgstr "Matematike"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12828 #, fuzzy
12829 msgid "inf"
12830 msgstr "Pitites(4)"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12833 #, fuzzy
12834 msgid "ker"
12835 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12838 msgid "lg"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12842 msgid "lim"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12846 msgid "liminf"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12850 msgid "limsup"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12854 msgid "ln"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12858 #, fuzzy
12859 msgid "log"
12860 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12863 msgid "max"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12867 #, fuzzy
12868 msgid "min"
12869 msgstr "Pitites(4)"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12872 #, fuzzy
12873 msgid "sec"
12874 msgstr "Totes sôrts"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12877 #, fuzzy
12878 msgid "sin"
12879 msgstr "Pitites(4)"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12882 #, fuzzy
12883 msgid "sinh"
12884 msgstr "Pitites(4)"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12887 msgid "sup"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12891 #, fuzzy
12892 msgid "tan"
12893 msgstr "Clintcheyes(2)"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12896 #, fuzzy
12897 msgid "tanh"
12898 msgstr "Intreye bibiografike"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Pr"
12903 msgstr "Copyî"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Spacings"
12908 msgstr "Espaçmint|#g"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Thin space\t\\,"
12913 msgstr "Mwinres"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Medium space\t\\:"
12918 msgstr "Mwinres"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Thick space\t\\;"
12923 msgstr "Mwinres"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12926 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12930 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Negative space\t\\!"
12936 msgstr "Mwinres"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12939 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12943 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12947 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Roots"
12953 msgstr "Pîd del pådje"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12956 msgid "Square root\t\\sqrt"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12960 msgid "Other root\t\\root"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12964 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12968 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12972 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12976 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Standard\t\\frac"
12982 msgstr "Ståndard|#S"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12987 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12990 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12994 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12998 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13002 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13006 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13010 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13014 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13018 msgid "Binomial\t\\binom"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13022 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13026 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13030 msgid "Roman\t\\mathrm"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13034 msgid "Bold\t\\mathbf"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13038 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13044 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Italic\t\\mathit"
13049 msgstr "Clintcheyes(1)"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13054 msgstr "Machine a scrîre"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13057 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13067 msgstr "Famile:|#F"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13070 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Dots"
13076 msgstr "Documints"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13079 #, fuzzy
13080 msgid "ldots"
13081 msgstr "Documints"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13084 #, fuzzy
13085 msgid "cdots"
13086 msgstr "Documints"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13089 #, fuzzy
13090 msgid "vdots"
13091 msgstr "Documints"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13094 #, fuzzy
13095 msgid "ddots"
13096 msgstr "Documints"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Frame Decorations"
13101 msgstr "Gåliotaedje"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13104 msgid "hat"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13108 #, fuzzy
13109 msgid "tilde"
13110 msgstr "Fitchî"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13113 msgid "bar"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13117 #, fuzzy
13118 msgid "grave"
13119 msgstr "Vert"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13122 #, fuzzy
13123 msgid "dot"
13124 msgstr "Dizeu|#u#T"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13127 msgid "check"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13131 msgid "widehat"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13135 msgid "widetilde"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13139 msgid "vec"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13143 #, fuzzy
13144 msgid "acute"
13145 msgstr "Aclaper"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13148 #, fuzzy
13149 msgid "ddot"
13150 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13153 #, fuzzy
13154 msgid "breve"
13155 msgstr "Fitchî"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13158 #, fuzzy
13159 msgid "overline"
13160 msgstr "Rexhe"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13163 msgid "overbrace"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13167 #, fuzzy
13168 msgid "overleftarrow"
13169 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13172 msgid "overrightarrow"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13176 msgid "overleftrightarrow"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13180 #, fuzzy
13181 msgid "overset"
13182 msgstr "Rah: "
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13185 #, fuzzy
13186 msgid "underline"
13187 msgstr "Sorlignî"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13190 msgid "underbrace"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13194 msgid "underleftarrow"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13198 msgid "underrightarrow"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13202 msgid "underleftrightarrow"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13206 #, fuzzy
13207 msgid "underset"
13208 msgstr "-> Moens <-"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Arrows"
13213 msgstr "Foyter|#y#B"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13216 #, fuzzy
13217 msgid "leftarrow"
13218 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13221 msgid "rightarrow"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13225 msgid "downarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13229 #, fuzzy
13230 msgid "uparrow"
13231 msgstr "Aroke"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13234 msgid "updownarrow"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13238 msgid "leftrightarrow"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Leftarrow"
13244 msgstr "Hintche|#H#f"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Rightarrow"
13249 msgstr "Droete|#R"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13252 msgid "Downarrow"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Uparrow"
13258 msgstr "Aroke"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13261 msgid "Updownarrow"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13265 msgid "Leftrightarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13269 msgid "Longleftrightarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13273 msgid "Longleftarrow"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13277 msgid "Longrightarrow"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13281 msgid "longleftrightarrow"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13285 msgid "longleftarrow"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13289 msgid "longrightarrow"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13293 msgid "leftharpoondown"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13297 msgid "rightharpoondown"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13301 #, fuzzy
13302 msgid "mapsto"
13303 msgstr "Tite|#k"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13306 msgid "longmapsto"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13310 #, fuzzy
13311 msgid "nwarrow"
13312 msgstr "Aroke"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13315 #, fuzzy
13316 msgid "nearrow"
13317 msgstr "Aroke"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13320 msgid "leftharpoonup"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13324 msgid "rightharpoonup"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13328 msgid "hookleftarrow"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13332 msgid "hookrightarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13336 #, fuzzy
13337 msgid "swarrow"
13338 msgstr "Aroke"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13341 #, fuzzy
13342 msgid "searrow"
13343 msgstr "Aroke"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13346 msgid "rightleftharpoons"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Operators"
13352 msgstr "Tchûzes"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13355 msgid "pm"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13359 msgid "cap"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13363 #, fuzzy
13364 msgid "diamond"
13365 msgstr "Clintcheyes(2)"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13368 #, fuzzy
13369 msgid "oplus"
13370 msgstr "Colones"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13373 #, fuzzy
13374 msgid "mp"
13375 msgstr "È valeur"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13378 msgid "cup"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13382 msgid "bigtriangleup"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13386 #, fuzzy
13387 msgid "ominus"
13388 msgstr "Royes"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13391 msgid "times"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13395 #, fuzzy
13396 msgid "uplus"
13397 msgstr ", Parfondeu: "
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13400 msgid "bigtriangledown"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13404 #, fuzzy
13405 msgid "otimes"
13406 msgstr "Copyî"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13409 msgid "div"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13413 msgid "sqcap"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13417 #, fuzzy
13418 msgid "triangleright"
13419 msgstr "Droetes"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13422 msgid "oslash"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13426 msgid "cdot"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13430 msgid "sqcup"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13434 msgid "triangleleft"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13438 #, fuzzy
13439 msgid "odot"
13440 msgstr "Pîd del pådje"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13443 msgid "star"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13447 msgid "vee"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13451 #, fuzzy
13452 msgid "amalg"
13453 msgstr "Pitites(1)"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13456 msgid "bigcirc"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13460 #, fuzzy
13461 msgid "setminus"
13462 msgstr "Royes"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13465 msgid "wedge"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13469 #, fuzzy
13470 msgid "dagger"
13471 msgstr "Grandes(2)"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13474 msgid "circ"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13478 #, fuzzy
13479 msgid "bullet"
13480 msgstr "xxx Puces"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13483 msgid "wr"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13487 #, fuzzy
13488 msgid "ddagger"
13489 msgstr "Grandes(2)"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Relations"
13494 msgstr "Evoye xxx"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13497 msgid "leq"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13501 msgid "geq"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13505 msgid "equiv"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13509 #, fuzzy
13510 msgid "models"
13511 msgstr "Cloyu"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13514 #, fuzzy
13515 msgid "prec"
13516 msgstr "Dji rgrete."
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13519 msgid "succ"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13523 msgid "sim"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13527 msgid "perp"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13531 #, fuzzy
13532 msgid "preceq"
13533 msgstr "Dji rgrete."
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13536 msgid "succeq"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13540 msgid "simeq"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13544 msgid "mid"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13548 #, fuzzy
13549 msgid "ll"
13550 msgstr "Mete èn oûve"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13553 msgid "gg"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13557 msgid "asymp"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13561 #, fuzzy
13562 msgid "parallel"
13563 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13566 #, fuzzy
13567 msgid "subset"
13568 msgstr "Gåliotaedje"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13571 msgid "supset"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13575 #, fuzzy
13576 msgid "approx"
13577 msgstr "Parint:"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13580 #, fuzzy
13581 msgid "smile"
13582 msgstr "Fitchî"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13585 msgid "subseteq"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13589 msgid "supseteq"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13593 #, fuzzy
13594 msgid "cong"
13595 msgstr "Deus|#D#w"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13598 #, fuzzy
13599 msgid "frown"
13600 msgstr "Deus|#D#w"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13603 msgid "sqsubseteq"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13607 msgid "sqsupseteq"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13611 #, fuzzy
13612 msgid "doteq"
13613 msgstr "Rawete"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13616 msgid "neq"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13620 #, fuzzy
13621 msgid "in"
13622 msgstr "Pitites(4)"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13625 msgid "ni"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13629 #, fuzzy
13630 msgid "propto"
13631 msgstr "Dizeu|#u#T"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13634 #, fuzzy
13635 msgid "notin"
13636 msgstr "Rawete"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13639 msgid "vdash"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13643 msgid "dashv"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13647 #, fuzzy
13648 msgid "bowtie"
13649 msgstr "Rawete"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13652 msgid "alpha"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13656 msgid "beta"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13660 msgid "gamma"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13664 #, fuzzy
13665 msgid "delta"
13666 msgstr "Prémetu"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13669 #, fuzzy
13670 msgid "epsilon"
13671 msgstr "Modeye di LyX"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13674 msgid "varepsilon"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13678 msgid "zeta"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13682 #, fuzzy
13683 msgid "eta"
13684 msgstr "Madjenta"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13687 #, fuzzy
13688 msgid "theta"
13689 msgstr "LaTeX "
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13692 #, fuzzy
13693 msgid "vartheta"
13694 msgstr "Matrice"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13697 #, fuzzy
13698 msgid "iota"
13699 msgstr "Schaper"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13702 msgid "kappa"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13706 msgid "lambda"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13710 msgid "mu"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13714 msgid "nu"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13718 #, fuzzy
13719 msgid "xi"
13720 msgstr "LaTeX "
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13723 msgid "pi"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13727 msgid "varpi"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13731 msgid "rho"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13735 #, fuzzy
13736 msgid "varrho"
13737 msgstr "Aroke"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13740 msgid "sigma"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13744 msgid "varsigma"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13748 #, fuzzy
13749 msgid "tau"
13750 msgstr "Schaper"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13753 #, fuzzy
13754 msgid "upsilon"
13755 msgstr "Po:"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13758 msgid "phi"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13762 msgid "varphi"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13766 msgid "chi"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13770 msgid "psi"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13774 #, fuzzy
13775 msgid "omega"
13776 msgstr "Romane"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13779 msgid "Gamma"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Delta"
13785 msgstr "Waester foû di|#W"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Theta"
13790 msgstr "LaTeX "
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13793 msgid "Lambda"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13797 msgid "Xi"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13801 msgid "Pi"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Sigma"
13807 msgstr "Pitites(1)"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13810 msgid "Upsilon"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13814 msgid "Phi"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13818 msgid "Psi"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13822 msgid "Omega"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13826 msgid "Miscellaneous"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13830 #, fuzzy
13831 msgid "nabla"
13832 msgstr "Grand tåvlea"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13835 #, fuzzy
13836 msgid "partial"
13837 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13840 #, fuzzy
13841 msgid "infty"
13842 msgstr "Pitites(4)"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13845 msgid "prime"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13849 #, fuzzy
13850 msgid "ell"
13851 msgstr "Djaene"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13854 #, fuzzy
13855 msgid "emptyset"
13856 msgstr ", Parfondeu: "
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13859 #, fuzzy
13860 msgid "exists"
13861 msgstr "Gråces"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13864 #, fuzzy
13865 msgid "forall"
13866 msgstr "Miernuwes"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13869 #, fuzzy
13870 msgid "imath"
13871 msgstr "Matematike"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13874 #, fuzzy
13875 msgid "jmath"
13876 msgstr "Matematike"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Re"
13881 msgstr "Rifé"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Im"
13886 msgstr "Rawete"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13889 #, fuzzy
13890 msgid "aleph"
13891 msgstr ", Parfondeu: "
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13894 msgid "wp"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13898 msgid "hbar"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13902 #, fuzzy
13903 msgid "angle"
13904 msgstr "Simpe|#S"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13907 #, fuzzy
13908 msgid "top"
13909 msgstr "Dizeu|#u#T"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13912 #, fuzzy
13913 msgid "bot"
13914 msgstr "Dizeu|#u#T"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Vert"
13919 msgstr "-> Moens <-"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13922 msgid "neg"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13926 #, fuzzy
13927 msgid "flat"
13928 msgstr "Pîd del pådje"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13931 #, fuzzy
13932 msgid "natural"
13933 msgstr "Imådje"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13936 msgid "sharp"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13940 msgid "surd"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13944 #, fuzzy
13945 msgid "triangle"
13946 msgstr "Simpe|#S"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13949 msgid "diamondsuit"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13953 #, fuzzy
13954 msgid "heartsuit"
13955 msgstr "Eriter"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13958 msgid "clubsuit"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13962 msgid "spadesuit"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13966 msgid "textrm \\AA"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13970 #, fuzzy
13971 msgid "textrm \\O"
13972 msgstr "LaTeX "
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13975 msgid "mathcircumflex"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13979 msgid "_"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13983 #, fuzzy
13984 msgid "mathrm T"
13985 msgstr "Môde matematike"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13988 #, fuzzy
13989 msgid "mathbb N"
13990 msgstr "Matematike"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13993 #, fuzzy
13994 msgid "mathbb Z"
13995 msgstr "Matematike"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13998 #, fuzzy
13999 msgid "mathbb Q"
14000 msgstr "Matematike"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14003 #, fuzzy
14004 msgid "mathbb R"
14005 msgstr "Matematike"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14008 #, fuzzy
14009 msgid "mathbb C"
14010 msgstr "Matematike"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14013 #, fuzzy
14014 msgid "mathbb H"
14015 msgstr "Matematike"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14018 #, fuzzy
14019 msgid "mathcal F"
14020 msgstr "Matematike"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14023 #, fuzzy
14024 msgid "mathcal L"
14025 msgstr "Matematike"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14028 #, fuzzy
14029 msgid "mathcal H"
14030 msgstr "Matematike"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14033 #, fuzzy
14034 msgid "mathcal O"
14035 msgstr "Matematike"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Big Operators"
14040 msgstr "Tchûzes"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14043 #, fuzzy
14044 msgid "intop"
14045 msgstr "Roye å dzeu"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14048 #, fuzzy
14049 msgid "int"
14050 msgstr "Pitites(4)"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14053 #, fuzzy
14054 msgid "iint"
14055 msgstr "Pitites(4)"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14058 #, fuzzy
14059 msgid "iintop"
14060 msgstr "Roye å dzeu"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14063 msgid "iiint"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14067 #, fuzzy
14068 msgid "iiintop"
14069 msgstr "Roye å dzeu"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14072 msgid "iiiint"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14076 msgid "iiiintop"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14080 msgid "dotsint"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14084 msgid "dotsintop"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14088 #, fuzzy
14089 msgid "oint"
14090 msgstr "Pitites(4)"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14093 #, fuzzy
14094 msgid "ointop"
14095 msgstr "Roye å dzeu"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14098 #, fuzzy
14099 msgid "oiint"
14100 msgstr "Fonte: "
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14103 #, fuzzy
14104 msgid "oiintop"
14105 msgstr "Roye å dzeu"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14108 msgid "ointctrclockwiseop"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14112 msgid "ointctrclockwise"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14116 msgid "ointclockwiseop"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14120 msgid "ointclockwise"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14124 msgid "sqint"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14128 #, fuzzy
14129 msgid "sqintop"
14130 msgstr "Roye å dzeu"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14133 msgid "sqiint"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14137 msgid "sqiintop"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14141 msgid "sum"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14145 #, fuzzy
14146 msgid "prod"
14147 msgstr "Dji rgrete."
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14150 msgid "coprod"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14154 msgid "bigsqcup"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14158 msgid "bigotimes"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14162 msgid "bigodot"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14166 msgid "bigoplus"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14170 msgid "bigcap"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14174 msgid "bigcup"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14178 msgid "biguplus"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14182 msgid "bigvee"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14186 msgid "bigwedge"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14190 #, fuzzy
14191 msgid "AMS Miscellaneous"
14192 msgstr "Totes sôrts"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14195 msgid "digamma"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14199 msgid "varkappa"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14203 #, fuzzy
14204 msgid "beth"
14205 msgstr ", Parfondeu: "
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14208 #, fuzzy
14209 msgid "daleth"
14210 msgstr "Prémetu"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14213 msgid "gimel"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14217 msgid "ulcorner"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14221 msgid "urcorner"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14225 #, fuzzy
14226 msgid "llcorner"
14227 msgstr "Boirds"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14230 msgid "lrcorner"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14234 msgid "hslash"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14238 #, fuzzy
14239 msgid "vartriangle"
14240 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14243 msgid "triangledown"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14247 #, fuzzy
14248 msgid "square"
14249 msgstr "Bleu"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14252 msgid "lozenge"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14256 msgid "circledS"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14260 msgid "measuredangle"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14264 #, fuzzy
14265 msgid "nexists"
14266 msgstr "xxx Indentation|#I"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14269 msgid "mho"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Finv"
14275 msgstr "Pitites(4)"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Game"
14280 msgstr "No:|#N"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14283 msgid "Bbbk"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14287 msgid "backprime"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14291 msgid "varnothing"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14295 msgid "blacktriangle"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14299 msgid "blacktriangledown"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14303 #, fuzzy
14304 msgid "blacksquare"
14305 msgstr "Noer"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14308 msgid "blacklozenge"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14312 msgid "bigstar"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14316 msgid "sphericalangle"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14320 #, fuzzy
14321 msgid "complement"
14322 msgstr "Rawete:"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14325 #, fuzzy
14326 msgid "eth"
14327 msgstr ", Parfondeu: "
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14330 msgid "diagup"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14334 msgid "diagdown"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14338 #, fuzzy
14339 msgid "AMS Arrows"
14340 msgstr "Foyter|#y#B"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14343 msgid "dashleftarrow"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14347 msgid "dashrightarrow"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14351 msgid "leftleftarrows"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14355 msgid "leftrightarrows"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14359 msgid "rightrightarrows"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14363 msgid "rightleftarrows"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Lleftarrow"
14369 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Rrightarrow"
14374 msgstr "Droete|#R"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14377 msgid "twoheadleftarrow"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14381 msgid "twoheadrightarrow"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14385 msgid "leftarrowtail"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14389 msgid "rightarrowtail"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14393 msgid "looparrowleft"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14397 #, fuzzy
14398 msgid "looparrowright"
14399 msgstr "Droetes"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14402 msgid "curvearrowleft"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14406 msgid "curvearrowright"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14410 msgid "circlearrowleft"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14414 msgid "circlearrowright"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14418 msgid "Lsh"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14422 msgid "Rsh"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14426 #, fuzzy
14427 msgid "upuparrows"
14428 msgstr "Foyter|#y#B"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14431 msgid "downdownarrows"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14435 msgid "upharpoonleft"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14439 msgid "upharpoonright"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14443 msgid "downharpoonleft"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14447 msgid "downharpoonright"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14451 msgid "leftrightharpoons"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14455 msgid "rightsquigarrow"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14459 msgid "leftrightsquigarrow"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14463 #, fuzzy
14464 msgid "nleftarrow"
14465 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14468 msgid "nrightarrow"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14472 msgid "nleftrightarrow"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14476 msgid "nLeftarrow"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14480 #, fuzzy
14481 msgid "nRightarrow"
14482 msgstr "Droete|#R"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14485 msgid "nLeftrightarrow"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14489 msgid "multimap"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14493 #, fuzzy
14494 msgid "AMS Relations"
14495 msgstr "Evoye xxx"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14498 msgid "leqq"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14502 msgid "geqq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14506 msgid "leqslant"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14510 msgid "geqslant"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14514 msgid "eqslantless"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14518 msgid "eqslantgtr"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14522 msgid "lesssim"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14526 msgid "gtrsim"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14530 msgid "lessapprox"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14534 msgid "gtrapprox"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14538 msgid "approxeq"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14542 #, fuzzy
14543 msgid "triangleq"
14544 msgstr "Simpe|#S"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14547 msgid "lessdot"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14551 msgid "gtrdot"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14555 msgid "lll"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14559 msgid "ggg"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14563 msgid "lessgtr"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14567 #, fuzzy
14568 msgid "gtrless"
14569 msgstr "Scrîrece|#P"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14572 msgid "lesseqgtr"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14576 #, fuzzy
14577 msgid "gtreqless"
14578 msgstr "Scrîrece|#P"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14581 msgid "lesseqqgtr"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14585 #, fuzzy
14586 msgid "gtreqqless"
14587 msgstr "Scrîrece|#P"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14590 msgid "eqcirc"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14594 msgid "circeq"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14598 msgid "thicksim"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14602 msgid "thickapprox"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14606 #, fuzzy
14607 msgid "backsim"
14608 msgstr "Noer"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14611 msgid "backsimeq"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14615 msgid "subseteqq"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14619 msgid "supseteqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Subset"
14625 msgstr "Gåliotaedje"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Supset"
14630 msgstr "Gåliotaedje"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14633 msgid "sqsubset"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14637 msgid "sqsupset"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14641 msgid "preccurlyeq"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14645 msgid "succcurlyeq"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14649 msgid "curlyeqprec"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14653 msgid "curlyeqsucc"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14657 msgid "precsim"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14661 msgid "succsim"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14665 msgid "precapprox"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14669 msgid "succapprox"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14673 msgid "vartriangleleft"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14677 #, fuzzy
14678 msgid "vartriangleright"
14679 msgstr "Droete|#R"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14682 msgid "trianglelefteq"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14686 msgid "trianglerighteq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14690 #, fuzzy
14691 msgid "bumpeq"
14692 msgstr "Bleu"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Bumpeq"
14697 msgstr "Bleu"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14700 msgid "doteqdot"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14704 msgid "risingdotseq"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14708 msgid "fallingdotseq"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14712 msgid "vDash"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14716 msgid "Vvdash"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14720 msgid "Vdash"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14724 msgid "shortmid"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14728 msgid "shortparallel"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14732 #, fuzzy
14733 msgid "smallsmile"
14734 msgstr "Pitites(3)"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14737 msgid "smallfrown"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14741 msgid "blacktriangleleft"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14745 msgid "blacktriangleright"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14749 #, fuzzy
14750 msgid "because"
14751 msgstr "-> Moens <-"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14754 #, fuzzy
14755 msgid "therefore"
14756 msgstr "Matematike"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14759 msgid "backepsilon"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14763 msgid "varpropto"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14767 msgid "between"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14771 msgid "pitchfork"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14775 #, fuzzy
14776 msgid "AMS Negative Relations"
14777 msgstr "Evoye xxx"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14780 msgid "nless"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14784 #, fuzzy
14785 msgid "ngtr"
14786 msgstr "Sititchî ene etikete"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14789 #, fuzzy
14790 msgid "nleq"
14791 msgstr "Simpe|#S"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14794 #, fuzzy
14795 msgid "ngeq"
14796 msgstr "Simpe|#S"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14799 msgid "nleqslant"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14803 msgid "ngeqslant"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14807 msgid "nleqq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14811 msgid "ngeqq"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14815 msgid "lneq"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14819 #, fuzzy
14820 msgid "gneq"
14821 msgstr "Passer hute"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14824 msgid "lneqq"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14828 msgid "gneqq"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14832 msgid "lvertneqq"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14836 msgid "gvertneqq"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14840 msgid "lnsim"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14844 msgid "gnsim"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14848 msgid "lnapprox"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14852 msgid "gnapprox"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14856 msgid "nprec"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14860 msgid "nsucc"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14864 #, fuzzy
14865 msgid "npreceq"
14866 msgstr "Dji rgrete."
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14869 msgid "nsucceq"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14873 msgid "precnsim"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14877 msgid "succnsim"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14881 msgid "precnapprox"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14885 msgid "succnapprox"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14889 #, fuzzy
14890 msgid "subsetneq"
14891 msgstr "Gåliotaedje"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14894 msgid "supsetneq"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14898 #, fuzzy
14899 msgid "subsetneqq"
14900 msgstr "Gåliotaedje"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14903 msgid "supsetneqq"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14907 msgid "nsubseteq"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14911 msgid "nsupseteq"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14915 msgid "nsupseteqq"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14919 msgid "nvdash"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14923 msgid "nvDash"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14927 msgid "nVDash"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14931 msgid "varsubsetneq"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14935 msgid "varsupsetneq"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14939 msgid "varsubsetneqq"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14943 msgid "varsupsetneqq"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14947 msgid "ntriangleleft"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14951 #, fuzzy
14952 msgid "ntriangleright"
14953 msgstr "Droetes"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14956 msgid "ntrianglelefteq"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14960 msgid "ntrianglerighteq"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14964 #, fuzzy
14965 msgid "ncong"
14966 msgstr "Fwait"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14969 msgid "nsim"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14973 msgid "nmid"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14977 msgid "nshortmid"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14981 msgid "nparallel"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14985 msgid "nshortparallel"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14989 #, fuzzy
14990 msgid "AMS Operators"
14991 msgstr "Evoye xxx"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14994 msgid "dotplus"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14998 msgid "smallsetminus"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Cap"
15004 msgstr "Tite|#k"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Cup"
15009 msgstr "Côper"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15012 #, fuzzy
15013 msgid "barwedge"
15014 msgstr "Grandes(1)"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15017 msgid "veebar"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15021 #, fuzzy
15022 msgid "doublebarwedge"
15023 msgstr "Dobe|#D"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15026 #, fuzzy
15027 msgid "boxminus"
15028 msgstr "Royes"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15031 msgid "boxtimes"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15035 #, fuzzy
15036 msgid "boxdot"
15037 msgstr "Pîd del pådje"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15040 msgid "boxplus"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15044 #, fuzzy
15045 msgid "divideontimes"
15046 msgstr "Ådvins"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15049 msgid "ltimes"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15053 msgid "rtimes"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15057 msgid "leftthreetimes"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15061 msgid "rightthreetimes"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15065 msgid "curlywedge"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15069 msgid "curlyvee"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15073 msgid "circleddash"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15077 msgid "circledast"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15081 msgid "circledcirc"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15085 #, fuzzy
15086 msgid "centerdot"
15087 msgstr "Å mitan|#n"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15090 #, fuzzy
15091 msgid "intercal"
15092 msgstr "Rexhe"
15093
15094 #: lib/external_templates:37
15095 msgid "RasterImage"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15099 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/external_templates:45
15103 msgid "A bitmap file.\n"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/external_templates:109
15107 #, fuzzy
15108 msgid "XFig"
15109 msgstr "Imådje"
15110
15111 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15112 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/external_templates:112
15116 #, fuzzy
15117 msgid "An Xfig figure.\n"
15118 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15119
15120 #: lib/external_templates:162
15121 msgid "ChessDiagram"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15125 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/external_templates:165
15129 msgid ""
15130 "A chess position diagram.\n"
15131 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15132 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15133 "the position that you want to display.\n"
15134 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15135 "and remember to type in a relative path\n"
15136 "to the LyX document location.\n"
15137 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15138 "to enable general editing of the board.\n"
15139 "You might also check out the\n"
15140 "'Options->Test legality' option, and\n"
15141 "remember to middle and right click to\n"
15142 "insert new material in the board.\n"
15143 "In order for this to work, you have to\n"
15144 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15145 "that TeX will find it, and you will need\n"
15146 "to install the skak package from CTAN.\n"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/external_templates:208
15150 msgid "LilyPond"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15154 msgid "Lilypond typeset music"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/external_templates:211
15158 msgid ""
15159 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15160 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15161 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15162 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/external_templates:257
15166 #, fuzzy
15167 msgid "PDFPages"
15168 msgstr "Pådje: "
15169
15170 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
15171 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/external_templates:260
15175 msgid ""
15176 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15177 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
15178 "which must be inserted to Options.\n"
15179 "Examples:\n"
15180 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15181 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15182 "* pages=- (to include all pages)\n"
15183 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15184 "for further options and details.\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/external_templates:300
15188 msgid ""
15189 "Today's date.\n"
15190 "Read 'info date' for more information.\n"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/configure.py:236
15194 msgid "Tgif"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/configure.py:239
15198 msgid "FIG"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/configure.py:242
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Grace"
15204 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15205
15206 #: lib/configure.py:245
15207 msgid "FEN"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/configure.py:249
15211 msgid "BMP"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/configure.py:250
15215 msgid "GIF"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15219 msgid "JPEG"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/configure.py:252
15223 msgid "PBM"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/configure.py:253
15227 msgid "PGM"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15231 msgid "PNG"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/configure.py:255
15235 msgid "PPM"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/configure.py:256
15239 msgid "TIFF"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/configure.py:257
15243 msgid "XBM"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/configure.py:258
15247 msgid "XPM"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/configure.py:263
15251 msgid "Plain text (chess output)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/configure.py:264
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Plain text (image)"
15257 msgstr "Mete el plaece"
15258
15259 #: lib/configure.py:265
15260 msgid "Plain text (Xfig output)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/configure.py:266
15264 msgid "date (output)"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/configure.py:267
15268 msgid "DocBook"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/configure.py:267
15272 #, fuzzy
15273 msgid "DocBook|B"
15274 msgstr "Dizo|#o#B"
15275
15276 #: lib/configure.py:268
15277 msgid "Docbook (XML)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/configure.py:269
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Graphviz Dot"
15283 msgstr "Fitchî|#F"
15284
15285 #: lib/configure.py:270
15286 #, fuzzy
15287 msgid "NoWeb"
15288 msgstr "Fwait"
15289
15290 #: lib/configure.py:270
15291 #, fuzzy
15292 msgid "NoWeb|N"
15293 msgstr "Ôte"
15294
15295 #: lib/configure.py:271
15296 msgid "LilyPond music"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/configure.py:272
15300 #, fuzzy
15301 msgid "LaTeX (plain)"
15302 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15303
15304 #: lib/configure.py:272
15305 #, fuzzy
15306 msgid "LaTeX (plain)|L"
15307 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15308
15309 #: lib/configure.py:273
15310 msgid "LinuxDoc"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/configure.py:273
15314 msgid "LinuxDoc|x"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:274
15318 #, fuzzy
15319 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15320 msgstr "LaTeX|#T"
15321
15322 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Plain text"
15325 msgstr "Mete el plaece"
15326
15327 #: lib/configure.py:275
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Plain text|a"
15330 msgstr "Mete el plaece"
15331
15332 #: lib/configure.py:276
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Plain text (pstotext)"
15335 msgstr "Mete el plaece"
15336
15337 #: lib/configure.py:277
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15340 msgstr "Mete el plaece"
15341
15342 #: lib/configure.py:278
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Plain text (catdvi)"
15345 msgstr "Mete el plaece"
15346
15347 #: lib/configure.py:279
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Plain Text, Join Lines"
15350 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15351
15352 #: lib/configure.py:286
15353 #, fuzzy
15354 msgid "BibTeX"
15355 msgstr "LaTeX|#L"
15356
15357 #: lib/configure.py:291
15358 msgid "EPS"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/configure.py:292
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Postscript"
15364 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15365
15366 #: lib/configure.py:292
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Postscript|t"
15369 msgstr "Postscript|#P"
15370
15371 #: lib/configure.py:296
15372 msgid "PDF (ps2pdf)"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/configure.py:296
15376 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/configure.py:297
15380 msgid "PDF (pdflatex)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/configure.py:297
15384 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/configure.py:298
15388 msgid "PDF (dvipdfm)"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/configure.py:298
15392 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/configure.py:301
15396 msgid "DVI"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/configure.py:301
15400 msgid "DVI|D"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/configure.py:304
15404 #, fuzzy
15405 msgid "DraftDVI"
15406 msgstr "Môde matematike"
15407
15408 #: lib/configure.py:307
15409 msgid "HTML"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/configure.py:307
15413 msgid "HTML|H"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/configure.py:310
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Noteedit"
15419 msgstr "Rawete"
15420
15421 #: lib/configure.py:313
15422 #, fuzzy
15423 msgid "OpenDocument"
15424 msgstr "Dji drove li documint efant"
15425
15426 #: lib/configure.py:316
15427 #, fuzzy
15428 msgid "date command"
15429 msgstr "Enonder ene comande"
15430
15431 #: lib/configure.py:317
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Table (CSV)"
15434 msgstr "Tåvlea%t"
15435
15436 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15438 #, fuzzy
15439 msgid "LyX"
15440 msgstr "Rexhe"
15441
15442 #: lib/configure.py:320
15443 msgid "LyX 1.3.x"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/configure.py:321
15447 msgid "LyX 1.4.x"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/configure.py:322
15451 msgid "LyX 1.5.x"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/configure.py:323
15455 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/configure.py:324
15459 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/configure.py:325
15463 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/configure.py:326
15467 #, fuzzy
15468 msgid "LyX Preview"
15469 msgstr "Fitchî"
15470
15471 #: lib/configure.py:327
15472 msgid "PDFTEX"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/configure.py:328
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Program"
15478 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15479
15480 #: lib/configure.py:329
15481 msgid "PSTEX"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/configure.py:330
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Rich Text Format"
15487 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15488
15489 #: lib/configure.py:331
15490 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Windows Metafile"
15496 msgstr "Rexhe so"
15497
15498 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15499 msgid "Enhanced Metafile"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/configure.py:334
15503 #, fuzzy
15504 msgid "MS Word"
15505 msgstr "Boirds"
15506
15507 #: lib/configure.py:334
15508 #, fuzzy
15509 msgid "MS Word|W"
15510 msgstr "Rawete:"
15511
15512 #: lib/configure.py:335
15513 msgid "HTML (MS Word)"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15517 #, c-format
15518 msgid "%1$s and %2$s"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15522 #, c-format
15523 msgid "%1$s et al."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15527 #, fuzzy
15528 msgid "No year"
15529 msgstr "Nou nombe"
15530
15531 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Add to bibliography only."
15534 msgstr "Intreye bibiografike"
15535
15536 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15537 #, fuzzy
15538 msgid "before"
15539 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:237
15542 msgid "Disk Error: "
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/Buffer.cpp:238
15546 #, fuzzy, c-format
15547 msgid ""
15548 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15549 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:290
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Could not remove temporary directory"
15554 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15555
15556 #: src/Buffer.cpp:291
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15559 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15560
15561 #: src/Buffer.cpp:506
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Unknown document class"
15564 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:507
15567 #, c-format
15568 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15574 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Document header error"
15579 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:521
15582 msgid "\\begin_header is missing"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:541
15586 msgid "\\begin_document is missing"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15590 #: src/BufferView.cpp:1146
15591 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15595 msgid ""
15596 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15597 "xcolor/soul are installed.\n"
15598 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15599 "LaTeX preamble."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15603 msgid ""
15604 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15605 "xcolor and soul are not installed.\n"
15606 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15607 "LaTeX preamble."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Document format failure"
15613 msgstr "Documint"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:706
15616 #, fuzzy, c-format
15617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15618 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:743
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Conversion failed"
15623 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15624
15625 #: src/Buffer.cpp:744
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15629 "it could not be created."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:753
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Conversion script not found"
15635 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:754
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15641 "could not be found."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:773
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Conversion script failed"
15647 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:774
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15653 "convert it."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:789
15657 #, c-format
15658 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:822
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Backup failure"
15664 msgstr "Prémetu"
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:823
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15670 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:833
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15677 "overwrite this file?"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Buffer.cpp:835
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Overwrite modified file?"
15683 msgstr "Machine a scrîre"
15684
15685 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
15687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
15688 #, fuzzy
15689 msgid "&Overwrite"
15690 msgstr "Machine a scrîre"
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:860
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Saving document %1$s..."
15695 msgstr "Dji schape li documint"
15696
15697 #: src/Buffer.cpp:873
15698 #, fuzzy
15699 msgid " could not write file!"
15700 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15701
15702 #: src/Buffer.cpp:880
15703 #, fuzzy
15704 msgid " done."
15705 msgstr "Dischinde"
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:959
15708 msgid "Iconv software exception Detected"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:959
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15715 "installed"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/Buffer.cpp:981
15719 #, c-format
15720 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:984
15724 msgid ""
15725 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15726 "chosen encoding.\n"
15727 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:991
15731 #, fuzzy
15732 msgid "iconv conversion failed"
15733 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:996
15736 #, fuzzy
15737 msgid "conversion failed"
15738 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:1268
15741 msgid "Running chktex..."
15742 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:1281
15745 msgid "chktex failure"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:1282
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Could not run chktex successfully."
15751 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15752
15753 #: src/Buffer.cpp:2112
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Preview source code"
15756 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:2124
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15761 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15762
15763 #: src/Buffer.cpp:2128
15764 #, c-format
15765 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:2227
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "Auto-saving %1$s"
15771 msgstr "Schaper tot seu"
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:2271
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Autosave failed!"
15776 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15777
15778 #: src/Buffer.cpp:2294
15779 msgid "Autosaving current document..."
15780 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15781
15782 #: src/Buffer.cpp:2342
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Couldn't export file"
15785 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15786
15787 #: src/Buffer.cpp:2343
15788 #, c-format
15789 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Buffer.cpp:2380
15793 #, fuzzy
15794 msgid "File name error"
15795 msgstr "No do fitchî:|#F"
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:2381
15798 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:2423
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Document export cancelled."
15804 msgstr "Documint rlomé ("
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2429
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15809 msgstr "Documint rlomé ("
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2435
15812 #, fuzzy, c-format
15813 msgid "Document exported as %1$s"
15814 msgstr "Documint rlomé ("
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:2505
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid ""
15819 "The specified document\n"
15820 "%1$s\n"
15821 "could not be read."
15822 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:2507
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Could not read document"
15827 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15828
15829 #: src/Buffer.cpp:2517
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid ""
15832 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15833 "\n"
15834 "Recover emergency save?"
15835 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:2520
15838 msgid "Load emergency save?"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:2521
15842 #, fuzzy
15843 msgid "&Recover"
15844 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2521
15847 msgid "&Load Original"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:2541
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15854 "\n"
15855 "Load the backup instead?"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:2544
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Load backup?"
15861 msgstr "Noer"
15862
15863 #: src/Buffer.cpp:2545
15864 #, fuzzy
15865 msgid "&Load backup"
15866 msgstr "Noer"
15867
15868 #: src/Buffer.cpp:2545
15869 msgid "Load &original"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:2578
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15875 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:2580
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Retrieve from version control?"
15880 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:2581
15883 #, fuzzy
15884 msgid "&Retrieve"
15885 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15886
15887 #: src/BufferList.cpp:223
15888 #, fuzzy
15889 msgid "No file open!"
15890 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15891
15892 #: src/BufferList.cpp:233
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15895 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15896
15897 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15898 #, fuzzy
15899 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15900 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15901
15902 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15903 #, fuzzy
15904 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15905 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15906
15907 #: src/BufferList.cpp:274
15908 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15909 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:475
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "The layout file requested by this document,\n"
15915 "%1$s.layout,\n"
15916 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15917 "class or style file required by it is not\n"
15918 "available. See the Customization documentation\n"
15919 "for more information.\n"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/BufferParams.cpp:481
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Document class not available"
15925 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15926
15927 #: src/BufferParams.cpp:482
15928 msgid "LyX will not be able to produce output."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/BufferParams.cpp:1435
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15935 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15936 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/BufferParams.cpp:1440
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Document class not found"
15942 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15943
15944 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15947 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15948
15949 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Could not load class"
15952 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15953
15954 #: src/BufferParams.cpp:1535
15955 #, c-format
15956 msgid ""
15957 "The module %1$s has been requested by\n"
15958 "this document but has not been found in the list of\n"
15959 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15960 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/BufferParams.cpp:1539
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Module not available"
15966 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15967
15968 #: src/BufferParams.cpp:1540
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Some layouts may not be available."
15971 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15972
15973 #: src/BufferParams.cpp:1547
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "The module %1$s requires a package that is\n"
15977 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15978 "may not be possible.\n"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/BufferParams.cpp:1550
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Package not available"
15984 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15985
15986 #: src/BufferParams.cpp:1555
15987 #, c-format
15988 msgid "Error reading module %1$s\n"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Read Error"
15994 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15995
15996 #: src/BufferParams.cpp:1561
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Error reading internal layout information"
15999 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16000
16001 #: src/BufferView.cpp:178
16002 #, fuzzy
16003 msgid "No more insets"
16004 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16005
16006 #: src/BufferView.cpp:672
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Save bookmark"
16009 msgstr "Dizo|#o#B"
16010
16011 #: src/BufferView.cpp:1024
16012 #, fuzzy
16013 msgid "No further undo information"
16014 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16015
16016 #: src/BufferView.cpp:1033
16017 msgid "No further redo information"
16018 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16019
16020 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16021 #, fuzzy
16022 msgid "String not found!"
16023 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16024
16025 #: src/BufferView.cpp:1218
16026 msgid "Mark off"
16027 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16028
16029 #: src/BufferView.cpp:1225
16030 msgid "Mark on"
16031 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16032
16033 #: src/BufferView.cpp:1232
16034 msgid "Mark removed"
16035 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16036
16037 #: src/BufferView.cpp:1235
16038 msgid "Mark set"
16039 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16040
16041 #: src/BufferView.cpp:1282
16042 msgid "Statistics for the selection:"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/BufferView.cpp:1284
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Statistics for the document:"
16048 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16049
16050 #: src/BufferView.cpp:1287
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "%1$d words"
16053 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16054
16055 #: src/BufferView.cpp:1289
16056 #, fuzzy
16057 msgid "One word"
16058 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16059
16060 #: src/BufferView.cpp:1292
16061 #, c-format
16062 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/BufferView.cpp:1295
16066 msgid "One character (including blanks)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/BufferView.cpp:1298
16070 #, c-format
16071 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:1301
16075 msgid "One character (excluding blanks)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/BufferView.cpp:1303
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Statistics"
16081 msgstr "Schaper"
16082
16083 #: src/BufferView.cpp:2039
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Inserting document %1$s..."
16086 msgstr "Dji stitche li documint"
16087
16088 #: src/BufferView.cpp:2050
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid "Document %1$s inserted."
16091 msgstr "Documint rlomé ("
16092
16093 #: src/BufferView.cpp:2052
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Could not insert document %1$s"
16096 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16097
16098 #: src/BufferView.cpp:2280
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid ""
16101 "Could not read the specified document\n"
16102 "%1$s\n"
16103 "due to the error: %2$s"
16104 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16105
16106 #: src/BufferView.cpp:2282
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Could not read file"
16109 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16110
16111 #: src/BufferView.cpp:2289
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid ""
16114 "%1$s\n"
16115 " is not readable."
16116 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Could not open file"
16121 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:2297
16124 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/BufferView.cpp:2298
16128 msgid ""
16129 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16130 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16131 "If this does not give the correct result\n"
16132 "then please change the encoding of the file\n"
16133 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/Chktex.cpp:63
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16139 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16140
16141 #: src/Chktex.cpp:65
16142 #, fuzzy
16143 msgid "ChkTeX warning id # "
16144 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16145
16146 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16148 #, fuzzy
16149 msgid "none"
16150 msgstr "Fwait"
16151
16152 #: src/Color.cpp:96
16153 #, fuzzy
16154 msgid "black"
16155 msgstr "Noer"
16156
16157 #: src/Color.cpp:97
16158 #, fuzzy
16159 msgid "white"
16160 msgstr "Blanc"
16161
16162 #: src/Color.cpp:98
16163 #, fuzzy
16164 msgid "red"
16165 msgstr "Rodje"
16166
16167 #: src/Color.cpp:99
16168 #, fuzzy
16169 msgid "green"
16170 msgstr "Vert"
16171
16172 #: src/Color.cpp:100
16173 #, fuzzy
16174 msgid "blue"
16175 msgstr "Bleu"
16176
16177 #: src/Color.cpp:101
16178 #, fuzzy
16179 msgid "cyan"
16180 msgstr "Rinoncî"
16181
16182 #: src/Color.cpp:102
16183 #, fuzzy
16184 msgid "magenta"
16185 msgstr "Madjenta"
16186
16187 #: src/Color.cpp:103
16188 #, fuzzy
16189 msgid "yellow"
16190 msgstr "Djaene"
16191
16192 #: src/Color.cpp:104
16193 msgid "cursor"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/Color.cpp:105
16197 #, fuzzy
16198 msgid "background"
16199 msgstr "Sititchî ene etikete"
16200
16201 #: src/Color.cpp:106
16202 #, fuzzy
16203 msgid "text"
16204 msgstr "LaTeX "
16205
16206 #: src/Color.cpp:107
16207 #, fuzzy
16208 msgid "selection"
16209 msgstr "Gåliotaedje"
16210
16211 #: src/Color.cpp:108
16212 #, fuzzy
16213 msgid "selected text"
16214 msgstr "LaTeX "
16215
16216 #: src/Color.cpp:110
16217 #, fuzzy
16218 msgid "LaTeX text"
16219 msgstr "LaTeX|#T"
16220
16221 #: src/Color.cpp:111
16222 #, fuzzy
16223 msgid "inline completion"
16224 msgstr "Espåçmint"
16225
16226 #: src/Color.cpp:113
16227 msgid "non-unique inline completion"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Color.cpp:115
16231 msgid "previewed snippet"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Color.cpp:116
16235 #, fuzzy
16236 msgid "note label"
16237 msgstr "Sititchî ene pînote"
16238
16239 #: src/Color.cpp:117
16240 #, fuzzy
16241 msgid "note background"
16242 msgstr "Sititchî ene etikete"
16243
16244 #: src/Color.cpp:118
16245 #, fuzzy
16246 msgid "comment label"
16247 msgstr "Rawete:"
16248
16249 #: src/Color.cpp:119
16250 #, fuzzy
16251 msgid "comment background"
16252 msgstr "Sititchî ene etikete"
16253
16254 #: src/Color.cpp:120
16255 #, fuzzy
16256 msgid "greyedout inset label"
16257 msgstr "inset drovu"
16258
16259 #: src/Color.cpp:121
16260 #, fuzzy
16261 msgid "greyedout inset background"
16262 msgstr "Sititchî ene etikete"
16263
16264 #: src/Color.cpp:122
16265 msgid "shaded box"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Color.cpp:123
16269 #, fuzzy
16270 msgid "branch label"
16271 msgstr "Intreye bibiografike"
16272
16273 #: src/Color.cpp:124
16274 #, fuzzy
16275 msgid "footnote label"
16276 msgstr "Sititchî ene pînote"
16277
16278 #: src/Color.cpp:125
16279 #, fuzzy
16280 msgid "index label"
16281 msgstr "Sititchî ene etikete"
16282
16283 #: src/Color.cpp:126
16284 #, fuzzy
16285 msgid "margin note label"
16286 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16287
16288 #: src/Color.cpp:127
16289 #, fuzzy
16290 msgid "URL label"
16291 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16292
16293 #: src/Color.cpp:128
16294 #, fuzzy
16295 msgid "URL text"
16296 msgstr "LaTeX "
16297
16298 #: src/Color.cpp:129
16299 msgid "depth bar"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/Color.cpp:130
16303 #, fuzzy
16304 msgid "language"
16305 msgstr "Lingaedje"
16306
16307 #: src/Color.cpp:131
16308 #, fuzzy
16309 msgid "command inset"
16310 msgstr "Sititchî ene etikete"
16311
16312 #: src/Color.cpp:132
16313 #, fuzzy
16314 msgid "command inset background"
16315 msgstr "Sititchî ene etikete"
16316
16317 #: src/Color.cpp:133
16318 #, fuzzy
16319 msgid "command inset frame"
16320 msgstr "Sititchî ene etikete"
16321
16322 #: src/Color.cpp:134
16323 #, fuzzy
16324 msgid "special character"
16325 msgstr "Speciå:|#S"
16326
16327 #: src/Color.cpp:135
16328 #, fuzzy
16329 msgid "math"
16330 msgstr "Matematike"
16331
16332 #: src/Color.cpp:136
16333 #, fuzzy
16334 msgid "math background"
16335 msgstr "Sititchî ene etikete"
16336
16337 #: src/Color.cpp:137
16338 #, fuzzy
16339 msgid "graphics background"
16340 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16341
16342 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Math macro background"
16345 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16346
16347 #: src/Color.cpp:139
16348 #, fuzzy
16349 msgid "math frame"
16350 msgstr "Môde matematike"
16351
16352 #: src/Color.cpp:140
16353 #, fuzzy
16354 msgid "math corners"
16355 msgstr "Scriftôr matematike"
16356
16357 #: src/Color.cpp:141
16358 #, fuzzy
16359 msgid "math line"
16360 msgstr "Scriftôr matematike"
16361
16362 #: src/Color.cpp:143
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Math macro hovered background"
16365 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16366
16367 #: src/Color.cpp:144
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Math macro label"
16370 msgstr "Sititchî ene etikete"
16371
16372 #: src/Color.cpp:145
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Math macro frame"
16375 msgstr "Môde matematike"
16376
16377 #: src/Color.cpp:146
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Math macro blended out"
16380 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16381
16382 #: src/Color.cpp:147
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Math macro old parameter"
16385 msgstr "Môde matematike"
16386
16387 #: src/Color.cpp:148
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Math macro new parameter"
16390 msgstr "Môde matematike"
16391
16392 #: src/Color.cpp:149
16393 #, fuzzy
16394 msgid "caption frame"
16395 msgstr "Môde matematike"
16396
16397 #: src/Color.cpp:150
16398 #, fuzzy
16399 msgid "collapsable inset text"
16400 msgstr "Sititchî ene etikete"
16401
16402 #: src/Color.cpp:151
16403 #, fuzzy
16404 msgid "collapsable inset frame"
16405 msgstr "Sititchî ene etikete"
16406
16407 #: src/Color.cpp:152
16408 #, fuzzy
16409 msgid "inset background"
16410 msgstr "Sititchî ene etikete"
16411
16412 #: src/Color.cpp:153
16413 #, fuzzy
16414 msgid "inset frame"
16415 msgstr "Sititchî ene etikete"
16416
16417 #: src/Color.cpp:154
16418 #, fuzzy
16419 msgid "LaTeX error"
16420 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16421
16422 #: src/Color.cpp:155
16423 #, fuzzy
16424 msgid "end-of-line marker"
16425 msgstr "inset drovu"
16426
16427 #: src/Color.cpp:156
16428 #, fuzzy
16429 msgid "appendix marker"
16430 msgstr "inset drovu"
16431
16432 #: src/Color.cpp:157
16433 #, fuzzy
16434 msgid "change bar"
16435 msgstr "(Candjî)"
16436
16437 #: src/Color.cpp:158
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Deleted text"
16440 msgstr "LaTeX "
16441
16442 #: src/Color.cpp:159
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Added text"
16445 msgstr "LaTeX "
16446
16447 #: src/Color.cpp:160
16448 msgid "added space markers"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/Color.cpp:161
16452 #, fuzzy
16453 msgid "top/bottom line"
16454 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16455
16456 #: src/Color.cpp:162
16457 #, fuzzy
16458 msgid "table line"
16459 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16460
16461 #: src/Color.cpp:163
16462 #, fuzzy
16463 msgid "table on/off line"
16464 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16465
16466 #: src/Color.cpp:165
16467 #, fuzzy
16468 msgid "bottom area"
16469 msgstr "Dizo|#o#B"
16470
16471 #: src/Color.cpp:166
16472 #, fuzzy
16473 msgid "new page"
16474 msgstr "Minipådje|#M"
16475
16476 #: src/Color.cpp:167
16477 #, fuzzy
16478 msgid "page break / line break"
16479 msgstr "Côper li pådje"
16480
16481 #: src/Color.cpp:168
16482 msgid "frame of button"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Color.cpp:169
16486 #, fuzzy
16487 msgid "button background"
16488 msgstr "Sititchî ene etikete"
16489
16490 #: src/Color.cpp:170
16491 #, fuzzy
16492 msgid "button background under focus"
16493 msgstr "Sititchî ene etikete"
16494
16495 #: src/Color.cpp:171
16496 msgid "inherit"
16497 msgstr "Eriter"
16498
16499 #: src/Color.cpp:172
16500 msgid "ignore"
16501 msgstr "passer hute"
16502
16503 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16504 #: src/Converter.cpp:514
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Cannot convert file"
16507 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16508
16509 #: src/Converter.cpp:306
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16513 "Define a converter in the preferences."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Executing command: "
16519 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16520
16521 #: src/Converter.cpp:443
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Build errors"
16524 msgstr "Cråsses"
16525
16526 #: src/Converter.cpp:444
16527 #, fuzzy
16528 msgid "There were errors during the build process."
16529 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16530
16531 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16534 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16535
16536 #: src/Converter.cpp:472
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16539 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16540
16541 #: src/Converter.cpp:516
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16544 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16545
16546 #: src/Converter.cpp:517
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16549 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16550
16551 #: src/Converter.cpp:573
16552 msgid "Running LaTeX..."
16553 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16554
16555 #: src/Converter.cpp:591
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16559 "log %1$s."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/Converter.cpp:594
16563 #, fuzzy
16564 msgid "LaTeX failed"
16565 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16566
16567 #: src/Converter.cpp:596
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Output is empty"
16570 msgstr ", Parfondeu: "
16571
16572 #: src/Converter.cpp:597
16573 msgid "An empty output file was generated."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16580 "%2$s to %3$s"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Undefined flex inset"
16586 msgstr "inset drovu"
16587
16588 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "The file %1$s already exists.\n"
16592 "\n"
16593 "Do you want to overwrite that file?"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Overwrite file?"
16599 msgstr "Machine a scrîre"
16600
16601 #: src/Exporter.cpp:49
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Overwrite &all"
16604 msgstr "Machine a scrîre"
16605
16606 #: src/Exporter.cpp:50
16607 #, fuzzy
16608 msgid "&Cancel export"
16609 msgstr "Rinoncî"
16610
16611 #: src/Exporter.cpp:90
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Couldn't copy file"
16614 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16615
16616 #: src/Exporter.cpp:91
16617 #, c-format
16618 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16624 msgid "Roman"
16625 msgstr "Romane"
16626
16627 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Sans Serif"
16632 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16633
16634 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16637 msgid "Typewriter"
16638 msgstr "Machine a scrîre"
16639
16640 #: src/Font.cpp:49
16641 msgid "Symbol"
16642 msgstr "Simbole"
16643
16644 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16645 #: src/Font.cpp:66
16646 msgid "Inherit"
16647 msgstr "Eriter"
16648
16649 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16650 msgid "Medium"
16651 msgstr "Mwinres"
16652
16653 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16654 msgid "Bold"
16655 msgstr "Cråsses"
16656
16657 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16658 msgid "Upright"
16659 msgstr "Droetes"
16660
16661 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16662 msgid "Italic"
16663 msgstr "Clintcheyes(1)"
16664
16665 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16666 msgid "Slanted"
16667 msgstr "Clintcheyes(2)"
16668
16669 #: src/Font.cpp:57
16670 msgid "Smallcaps"
16671 msgstr "Pititès grandès letes"
16672
16673 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16674 msgid "Increase"
16675 msgstr "<- Did pus ->"
16676
16677 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16678 msgid "Decrease"
16679 msgstr "-> Moens <-"
16680
16681 #: src/Font.cpp:66
16682 msgid "Toggle"
16683 msgstr "(Dis)mete"
16684
16685 #: src/Font.cpp:173
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Emphasis %1$s, "
16688 msgstr "È valeur"
16689
16690 #: src/Font.cpp:176
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Underline %1$s, "
16693 msgstr "Sorlignî"
16694
16695 #: src/Font.cpp:179
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "Noun %1$s, "
16698 msgstr "Pititès grandès letes"
16699
16700 #: src/Font.cpp:193
16701 #, fuzzy, c-format
16702 msgid "Language: %1$s, "
16703 msgstr "Lingaedje:"
16704
16705 #: src/Font.cpp:196
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid "  Number %1$s"
16708 msgstr "Nombe"
16709
16710 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Cannot view file"
16713 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16714
16715 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "File does not exist: %1$s"
16718 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16719
16720 #: src/Format.cpp:267
16721 #, c-format
16722 msgid "No information for viewing %1$s"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Format.cpp:277
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16728 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16729
16730 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16731 #: src/Format.cpp:383
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Cannot edit file"
16734 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16735
16736 #: src/Format.cpp:337
16737 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Format.cpp:350
16741 #, c-format
16742 msgid "No information for editing %1$s"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Format.cpp:361
16746 #, c-format
16747 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16753 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16754
16755 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16758 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16759
16760 #: src/ISpell.cpp:267
16761 msgid ""
16762 "Could not create an ispell process.\n"
16763 "You may not have the right languages installed."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/ISpell.cpp:290
16767 msgid ""
16768 "The ispell process returned an error.\n"
16769 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/ISpell.cpp:395
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16776 "$s'."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/ISpell.cpp:406
16780 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/ISpell.cpp:466
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16787 "2$s'."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/ISpell.cpp:481
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16794 "2$s'."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/KeySequence.cpp:167
16798 msgid "   options: "
16799 msgstr "   tchûzes: "
16800
16801 #: src/LaTeX.cpp:61
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16804 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16805
16806 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16807 msgid "Running MakeIndex."
16808 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16809
16810 #: src/LaTeX.cpp:284
16811 msgid "Running BibTeX."
16812 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16813
16814 #: src/LaTeX.cpp:418
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16817 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16818
16819 #: src/LyX.cpp:101
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Could not read configuration file"
16822 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16823
16824 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "Error while reading the configuration file\n"
16828 "%1$s.\n"
16829 "Please check your installation."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyX.cpp:111
16833 #, fuzzy
16834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16835 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16836
16837 #: src/LyX.cpp:115
16838 msgid "Done!"
16839 msgstr "Dj' a fwait!"
16840
16841 #: src/LyX.cpp:374
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16844 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16845
16846 #: src/LyX.cpp:376
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Cannot remove temporary directory"
16849 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16850
16851 #: src/LyX.cpp:382
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16854 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16855
16856 #: src/LyX.cpp:384
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unable to remove temporary directory"
16859 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16860
16861 #: src/LyX.cpp:413
16862 #, c-format
16863 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/LyX.cpp:487
16867 msgid "No textclass is found"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/LyX.cpp:488
16871 msgid ""
16872 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16873 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyX.cpp:492
16877 #, fuzzy
16878 msgid "&Reconfigure"
16879 msgstr "Rapontyî"
16880
16881 #: src/LyX.cpp:493
16882 #, fuzzy
16883 msgid "&Use Default"
16884 msgstr "Prémetu"
16885
16886 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16887 msgid "&Exit LyX"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16891 #, fuzzy
16892 msgid "LyX: "
16893 msgstr "Rexhe"
16894
16895 #: src/LyX.cpp:766
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Could not create temporary directory"
16898 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16899
16900 #: src/LyX.cpp:767
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Could not create a temporary directory in\n"
16904 "\"%1$s\"\n"
16905 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyX.cpp:850
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Missing user LyX directory"
16911 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16912
16913 #: src/LyX.cpp:851
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16917 "It is needed to keep your own configuration."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyX.cpp:856
16921 #, fuzzy
16922 msgid "&Create directory"
16923 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16924
16925 #: src/LyX.cpp:858
16926 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/LyX.cpp:862
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16932 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16933
16934 #: src/LyX.cpp:867
16935 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/LyX.cpp:939
16939 msgid "List of supported debug flags:"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyX.cpp:943
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "Setting debug level to %1$s"
16945 msgstr "Livea di disbugaedje :"
16946
16947 #: src/LyX.cpp:954
16948 msgid ""
16949 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16950 "Command line switches (case sensitive):\n"
16951 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16952 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16953 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16954 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16955 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16956 "                  select the features to debug.\n"
16957 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16958 "\t-x [--execute] command\n"
16959 "                  where command is a lyx command.\n"
16960 "\t-e [--export] fmt\n"
16961 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16962 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16963 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16964 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16965 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16966 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16967 "\t-version        summarize version and build info\n"
16968 "Check the LyX man page for more details."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16972 #, fuzzy
16973 msgid "No system directory"
16974 msgstr "Ridant ûzeu :"
16975
16976 #: src/LyX.cpp:995
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16979 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:1006
16982 #, fuzzy
16983 msgid "No user directory"
16984 msgstr "Ridant ûzeu :"
16985
16986 #: src/LyX.cpp:1007
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16989 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16990
16991 #: src/LyX.cpp:1018
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Incomplete command"
16994 msgstr "Enonder ene comande"
16995
16996 #: src/LyX.cpp:1019
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Missing command string after --execute switch"
16999 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17000
17001 #: src/LyX.cpp:1030
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17004 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17005
17006 #: src/LyX.cpp:1043
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17009 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17010
17011 #: src/LyX.cpp:1048
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Missing filename for --import"
17014 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17015
17016 #: src/LyXFunc.cpp:113
17017 msgid "Running configure..."
17018 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17019
17020 #: src/LyXFunc.cpp:124
17021 msgid "Reloading configuration..."
17022 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17023
17024 #: src/LyXFunc.cpp:130
17025 #, fuzzy
17026 msgid "System reconfiguration failed"
17027 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17028
17029 #: src/LyXFunc.cpp:131
17030 msgid ""
17031 "The system reconfiguration has failed.\n"
17032 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17033 "Please reconfigure again if needed."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXFunc.cpp:137
17037 #, fuzzy
17038 msgid "System reconfigured"
17039 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17040
17041 #: src/LyXFunc.cpp:138
17042 msgid ""
17043 "The system has been reconfigured.\n"
17044 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17045 "updated document class specifications."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXFunc.cpp:362
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Unknown function."
17051 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17052
17053 #: src/LyXFunc.cpp:391
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Nothing to do"
17056 msgstr "Rén a fé"
17057
17058 #: src/LyXFunc.cpp:410
17059 msgid "Unknown action"
17060 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17061
17062 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Command disabled"
17065 msgstr "Sititchî ene etikete"
17066
17067 #: src/LyXFunc.cpp:423
17068 msgid "Command not allowed without any document open"
17069 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17070
17071 #: src/LyXFunc.cpp:633
17072 msgid "Document is read-only"
17073 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:642
17076 msgid "This portion of the document is deleted."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXFunc.cpp:661
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17083 "\n"
17084 "Do you want to save the document?"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Save changed document?"
17090 msgstr "Schaper li documint?"
17091
17092 #: src/LyXFunc.cpp:679
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "Could not print the document %1$s.\n"
17096 "Check that your printer is set up correctly."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXFunc.cpp:682
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Print document failed"
17102 msgstr "Rexhe so"
17103
17104 #: src/LyXFunc.cpp:799
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17108 "version of the document %1$s?"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/LyXFunc.cpp:801
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Revert to saved document?"
17114 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17115
17116 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17117 #, fuzzy
17118 msgid "&Revert"
17119 msgstr "Schaper"
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
17122 msgid "Missing argument"
17123 msgstr "I manke èn årgumint"
17124
17125 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "Opening help file %1$s..."
17128 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17129
17130 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Opening child document %1$s..."
17133 msgstr "Dji drove li documint"
17134
17135 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17138 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17139
17140 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Unable to save document defaults"
17143 msgstr "Ké papî"
17144
17145 #: src/LyXFunc.cpp:1694
17146 #, fuzzy, c-format
17147 msgid "Document %1$s reloaded."
17148 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17149
17150 #: src/LyXFunc.cpp:1696
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid "Could not reload document %1$s"
17153 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17154
17155 #: src/LyXFunc.cpp:1733
17156 msgid "Welcome to LyX!"
17157 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17158
17159 #: src/LyXFunc.cpp:1754
17160 msgid "Converting document to new document class..."
17161 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2414
17164 msgid ""
17165 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17166 "legal words?"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2419
17170 msgid ""
17171 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17172 "document."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2423
17176 msgid ""
17177 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17178 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17179 "specified, an internal routine is used."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2431
17183 msgid ""
17184 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17185 "automatically by what you type."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2435
17189 msgid ""
17190 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17191 "class change."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2439
17195 msgid ""
17196 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2446
17200 msgid ""
17201 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17202 "the backup file in the same directory as the original file."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2450
17206 msgid ""
17207 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17208 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2454
17212 msgid ""
17213 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17214 "its global and local bind/ directories."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2458
17218 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2462
17222 msgid ""
17223 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17224 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2472
17228 msgid ""
17229 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17230 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2476
17234 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2480
17238 msgid ""
17239 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17240 "inside."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2491
17244 #, no-c-format
17245 msgid ""
17246 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17247 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2495
17251 msgid ""
17252 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17253 "look in its global and local commands/ directories."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2499
17257 msgid "New documents will be assigned this language."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2503
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Specify the default paper size."
17263 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2507
17266 msgid ""
17267 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17268 "shown after the change has been made.)"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2511
17272 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2515
17276 msgid ""
17277 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17278 "LyX was started from."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2520
17282 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2524
17286 msgid ""
17287 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17288 "value selects the directory LyX was started from."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2528
17292 msgid ""
17293 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17294 "recommended for non-English languages."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2535
17298 msgid ""
17299 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17300 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17301 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2544
17305 msgid ""
17306 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17307 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2548
17311 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2552
17315 msgid ""
17316 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17317 "document."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2556
17321 msgid ""
17322 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2560
17326 msgid ""
17327 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17328 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17329 "name of the second language."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2564
17333 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2568
17337 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2572
17341 msgid ""
17342 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17343 "\\documentclass."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2576
17347 msgid ""
17348 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17349 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2580
17353 msgid ""
17354 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17355 "document is the default language."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2584
17359 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2588
17363 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2592
17367 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2596
17371 msgid ""
17372 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17373 "of the document."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2600
17377 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/LyXRC.cpp:2605
17381 msgid "The completion popup delay."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2609
17385 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2613
17389 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2617
17393 msgid ""
17394 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2621
17398 msgid ""
17399 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17400 "available."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2625
17404 msgid "The inline completion delay."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2629
17408 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2633
17412 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2637
17416 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2641
17420 #, c-format
17421 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2646
17425 msgid ""
17426 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17427 "variable. Use the OS native format."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2653
17431 msgid ""
17432 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2657
17436 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2661
17440 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2665
17444 msgid "Scale the preview size to suit."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2669
17448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyXRC.cpp:2673
17452 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2677
17456 msgid ""
17457 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17458 "environment variable PRINTER."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2681
17462 msgid "The option to print only even pages."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXRC.cpp:2685
17466 msgid ""
17467 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17468 "the filename of the DVI file to be printed."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2689
17472 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2693
17476 msgid "The option to print out in landscape."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2697
17480 msgid "The option to print only odd pages."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2701
17484 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2705
17488 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2709
17492 msgid "The option to specify paper type."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2713
17496 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2717
17500 msgid ""
17501 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17502 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17503 "arguments."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2721
17507 msgid ""
17508 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17509 "prepended along with the printer name after the spool command."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2725
17513 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2729
17517 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/LyXRC.cpp:2733
17521 msgid ""
17522 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17523 "command."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2737
17527 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2745
17531 msgid ""
17532 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2749
17536 msgid ""
17537 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17538 "wrong, override the setting here."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2755
17542 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2764
17546 msgid ""
17547 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17548 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17549 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2768
17553 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2773
17557 #, no-c-format
17558 msgid ""
17559 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17560 "roughly the same size as on paper."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2777
17564 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2781
17568 msgid ""
17569 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17570 "\".out\". Only for advanced users."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/LyXRC.cpp:2788
17574 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2792
17578 msgid "What command runs the spellchecker?"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2796
17582 msgid ""
17583 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17584 "when you quit LyX."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/LyXRC.cpp:2800
17588 msgid ""
17589 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17590 "value selects the directory LyX was started from."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2810
17594 msgid ""
17595 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17596 "will look in its global and local ui/ directories."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/LyXRC.cpp:2823
17600 msgid ""
17601 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17602 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17603 "may not work with all dictionaries."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2827
17607 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2831
17611 msgid ""
17612 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2838
17616 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyXVC.cpp:100
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Document not saved"
17622 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17623
17624 #: src/LyXVC.cpp:101
17625 msgid "You must save the document before it can be registered."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXVC.cpp:133
17629 msgid "LyX VC: Initial description"
17630 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17631
17632 #: src/LyXVC.cpp:134
17633 #, fuzzy
17634 msgid "(no initial description)"
17635 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17636
17637 #: src/LyXVC.cpp:150
17638 msgid "LyX VC: Log Message"
17639 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17640
17641 #: src/LyXVC.cpp:153
17642 msgid "(no log message)"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/LyXVC.cpp:177
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17649 "changes.\n"
17650 "\n"
17651 "Do you want to revert to the older version?"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/LyXVC.cpp:180
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Revert to stored version of document?"
17657 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17658
17659 #: src/Paragraph.cpp:1559 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17660 msgid "Senseless with this layout!"
17661 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17662
17663 #: src/Paragraph.cpp:1625
17664 msgid "Alignment not permitted"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Paragraph.cpp:1626
17668 msgid ""
17669 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17670 "Setting to default."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17674 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17675 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17676 #, fuzzy
17677 msgid "LyX Warning: "
17678 msgstr "Modeye di LyX"
17679
17680 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17681 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17682 #, fuzzy
17683 msgid "uncodable character"
17684 msgstr "Speciå:|#S"
17685
17686 #: src/SpellBase.cpp:51
17687 msgid "Native OS API not yet supported."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Text.cpp:146
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Unknown Inset"
17693 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17694
17695 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Change tracking error"
17698 msgstr "Lingaedje"
17699
17700 #: src/Text.cpp:220
17701 #, c-format
17702 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Text.cpp:233
17706 #, c-format
17707 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Text.cpp:240
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Unknown token"
17713 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17714
17715 #: src/Text.cpp:522
17716 msgid ""
17717 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17718 "Tutorial."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/Text.cpp:533
17722 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/Text.cpp:1343
17726 #, fuzzy
17727 msgid "[Change Tracking] "
17728 msgstr "Lingaedje"
17729
17730 #: src/Text.cpp:1349
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Change: "
17733 msgstr "Pådje: "
17734
17735 #: src/Text.cpp:1353
17736 #, fuzzy
17737 msgid " at "
17738 msgstr " di "
17739
17740 #: src/Text.cpp:1363
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid "Font: %1$s"
17743 msgstr "Fonte: "
17744
17745 #: src/Text.cpp:1368
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid ", Depth: %1$d"
17748 msgstr ", Parfondeu: "
17749
17750 #: src/Text.cpp:1374
17751 #, fuzzy
17752 msgid ", Spacing: "
17753 msgstr "Espåçmint"
17754
17755 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17756 msgid "OneHalf"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Text.cpp:1386
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Other ("
17762 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17763
17764 #: src/Text.cpp:1395
17765 #, fuzzy
17766 msgid ", Inset: "
17767 msgstr ", Parfondeu: "
17768
17769 #: src/Text.cpp:1396
17770 #, fuzzy
17771 msgid ", Paragraph: "
17772 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17773
17774 #: src/Text.cpp:1397
17775 #, fuzzy
17776 msgid ", Id: "
17777 msgstr ", Parfondeu: "
17778
17779 #: src/Text.cpp:1398
17780 #, fuzzy
17781 msgid ", Position: "
17782 msgstr "   tchûzes: "
17783
17784 #: src/Text.cpp:1404
17785 msgid ", Char: 0x"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Text.cpp:1406
17789 msgid ", Boundary: "
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Text2.cpp:373
17793 #, fuzzy
17794 msgid "No font change defined."
17795 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17796
17797 #: src/Text2.cpp:413
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Nothing to index!"
17800 msgstr "Rén a fé"
17801
17802 #: src/Text2.cpp:415
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17805 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17806
17807 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17808 msgid "Math editor mode"
17809 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17810
17811 #: src/Text3.cpp:797
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Unknown spacing argument: "
17814 msgstr "I manke èn årgumint"
17815
17816 #: src/Text3.cpp:1038
17817 msgid "Layout "
17818 msgstr "Adjinçmint "
17819
17820 #: src/Text3.cpp:1039
17821 msgid " not known"
17822 msgstr " nén cnoxhu"
17823
17824 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Character set"
17827 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17828
17829 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17830 msgid "Paragraph layout set"
17831 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17832
17833 #: src/TextClass.cpp:140
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Plain Layout"
17836 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17837
17838 #: src/TextClass.cpp:580
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Missing File"
17841 msgstr "I manke èn årgumint"
17842
17843 #: src/TextClass.cpp:581
17844 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/TextClass.cpp:584
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Corrupt File"
17850 msgstr "Fitchî"
17851
17852 #: src/TextClass.cpp:585
17853 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Thesaurus.cpp:60
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Thesaurus failure"
17859 msgstr "Prémetu"
17860
17861 #: src/Thesaurus.cpp:61
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17865 "\n"
17866 "%1$s."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Revision control error."
17872 msgstr "Shûre li modeye%t"
17873
17874 #: src/VCBackend.cpp:53
17875 #, fuzzy, c-format
17876 msgid ""
17877 "Some problem occured while running the command:\n"
17878 "'%1$s'."
17879 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17880
17881 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Error: Could not generate logfile."
17884 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17885
17886 #: src/VCBackend.cpp:480
17887 msgid ""
17888 "Error when commiting to repository.\n"
17889 "You have to manually resolve the problem.\n"
17890 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/VCBackend.cpp:531
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Error when updating from repository.\n"
17897 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17898 "'%1$s'.\n"
17899 "\n"
17900 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/VSpace.cpp:472
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Default skip"
17906 msgstr "Prémetu"
17907
17908 #: src/VSpace.cpp:475
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Small skip"
17911 msgstr "Pitites(3)"
17912
17913 #: src/VSpace.cpp:478
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Medium skip"
17916 msgstr "Mwinres"
17917
17918 #: src/VSpace.cpp:481
17919 msgid "Big skip"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/VSpace.cpp:484
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Vertical fill"
17925 msgstr "Espaçmints d' astampé"
17926
17927 #: src/VSpace.cpp:491
17928 #, fuzzy
17929 msgid "protected"
17930 msgstr "Dji rgrete."
17931
17932 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17936 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Reload saved document?"
17942 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17943
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17945 #, fuzzy
17946 msgid "&Reload"
17947 msgstr "Mete el plaece"
17948
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17950 #, fuzzy
17951 msgid "&Keep Changes"
17952 msgstr "Côper li pådje"
17953
17954 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17955 #, c-format
17956 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17960 #, fuzzy
17961 msgid "File not readable!"
17962 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17963
17964 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17968 "\n"
17969 "Do you want to create a new document?"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Create new document?"
17975 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
17976
17977 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17978 #, fuzzy
17979 msgid "&Create"
17980 msgstr "LaTeX "
17981
17982 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid ""
17985 "The specified document template\n"
17986 "%1$s\n"
17987 "could not be read."
17988 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17989
17990 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Could not read template"
17993 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17994
17995 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17996 #, fuzzy
17997 msgid "\\arabic{enumi}."
17998 msgstr "Gåliotaedje"
17999
18000 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18001 msgid "\\roman{enumiii}."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18005 #, fuzzy
18006 msgid "\\Alph{enumiv}."
18007 msgstr "Gåliotaedje"
18008
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18010 msgid "Senseless!!! "
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
18014 msgid "Standard[[Bullets]]"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Maths"
18020 msgstr "Matematike"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18023 msgid "Dings 1"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18027 msgid "Dings 2"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18031 msgid "Dings 3"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18035 msgid "Dings 4"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Directories"
18041 msgstr "Ridant ûzeu :"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18044 #, fuzzy
18045 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18046 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18051 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18054 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18055 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18058 #, fuzzy
18059 msgid ""
18060 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18061 "1995-2008 LyX Team"
18062 msgstr ""
18063 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18064 "© 1995-1998 LyX Team"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18067 msgid ""
18068 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18069 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18070 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18071 "any later version."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18075 #, fuzzy
18076 msgid ""
18077 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18078 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18079 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18080 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18081 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18082 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18083 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18084 msgstr ""
18085 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18086 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18087 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18088 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18089 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18090 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18091 "del GNU General Public License\n"
18092 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18093 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18094 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18097 msgid "LyX Version "
18098 msgstr "Modeye di LyX"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Library directory: "
18103 msgstr "Ridant ûzeu :"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18106 msgid "User directory: "
18107 msgstr "Ridant ûzeu :"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18110 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "LyX: %1$s"
18114 msgstr "Rexhe"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18117 msgid "About %1"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Preferences"
18124 msgstr "Sititchî on rahuca"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Reconfigure"
18129 msgstr "Rapontyî"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18132 msgid "Quit %1"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Exiting."
18138 msgstr "Moussî foû"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18141 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18145 #, c-format
18146 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
18150 #, fuzzy
18151 msgid "The current document was closed."
18152 msgstr "Rexhe so"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
18155 msgid ""
18156 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18157 "documents and exit.\n"
18158 "\n"
18159 "Exception: "
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1220
18163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
18164 msgid "Software exception Detected"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
18168 msgid ""
18169 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18170 "unsaved documents and exit."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Could not find UI definition file"
18176 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Bibliography Entry Settings"
18181 msgstr "Intreye bibiografike"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18184 #, fuzzy
18185 msgid "BibTeX Bibliography"
18186 msgstr "Intreye bibiografike"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Documents|#o#O"
18196 msgstr "Documints"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18199 #, fuzzy
18200 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18201 msgstr "Båze di doneyes:"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Select a BibTeX database to add"
18206 msgstr "Båze di doneyes:"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18209 #, fuzzy
18210 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18211 msgstr "Båze di doneyes:"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Select a BibTeX style"
18216 msgstr "Passer è môde TeX"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18219 #, fuzzy
18220 msgid "No frame"
18221 msgstr "No:|#N"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18224 msgid "Simple rectangular frame"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18228 msgid "Oval frame, thin"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18232 msgid "Oval frame, thick"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18236 msgid "Drop shadow"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Shaded background"
18242 msgstr "Sititchî ene etikete"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18245 msgid "Double rectangular frame"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Height"
18252 msgstr "Hôteu"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Depth"
18258 msgstr ", Parfondeu: "
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Total Height"
18265 msgstr "Droetes"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Width"
18271 msgstr "Lårdjeu"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Box Settings"
18276 msgstr "Tchûzes"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Branch Settings"
18281 msgstr "Intreye bibiografike"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18284 msgid "Activated"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Color"
18290 msgstr "Cloyu"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18294 msgid "Yes"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18298 #, fuzzy
18299 msgid "No"
18300 msgstr "Pititès grandès letes"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Merge Changes"
18305 msgstr "Côper li pådje"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18308 #, fuzzy, c-format
18309 msgid ""
18310 "Change by %1$s\n"
18311 "\n"
18312 msgstr "Mape des tapes"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18315 #, c-format
18316 msgid "Change made at %1$s\n"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18324 #, fuzzy
18325 msgid "No change"
18326 msgstr "(Candjî)"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Small Caps"
18331 msgstr "Pititès grandès letes"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Reset"
18340 msgstr "Rah: "
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18343 msgid "Underbar"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Noun"
18349 msgstr "Pititès grandès letes"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18352 #, fuzzy
18353 msgid "No color"
18354 msgstr "Cloyu"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Black"
18359 msgstr "Bloc|#c"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18362 #, fuzzy
18363 msgid "White"
18364 msgstr "Blanc"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Red"
18369 msgstr "Rifé"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Green"
18374 msgstr "Grec"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Blue"
18379 msgstr "Bleu"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Cyan"
18384 msgstr "Rinoncî"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Magenta"
18389 msgstr "Madjenta"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Yellow"
18394 msgstr "Djaene"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Text Style"
18399 msgstr "Documint"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Keys"
18404 msgstr "Tape:"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18407 msgid "LinkBack PDF"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18411 msgid "PDF"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18415 #, fuzzy
18416 msgid "pasted"
18417 msgstr "Aclaper"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18420 #, c-format
18421 msgid "%1$s Files"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18427 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18433 msgid "Canceled."
18434 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Overwrite external file?"
18439 msgstr "Machine a scrîre"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18442 #, c-format
18443 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Next command"
18449 msgstr "Enonder ene comande"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18452 #, fuzzy
18453 msgid "big[[delimiter size]]"
18454 msgstr "Côpeu"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Big[[delimiter size]]"
18459 msgstr "Côpeu"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18462 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18466 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Math Delimiter"
18472 msgstr "Côpeu"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18476 #, fuzzy
18477 msgid "(None)"
18478 msgstr "Fwait"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Variable"
18483 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18486 msgid "Computer Modern Roman"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18490 msgid "Latin Modern Roman"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18494 msgid "AE (Almost European)"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Times Roman"
18500 msgstr "Romane"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Palatino"
18505 msgstr "Mete el plaece"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18508 msgid "Bitstream Charter"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18512 msgid "New Century Schoolbook"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Bookman"
18518 msgstr "Romane"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18521 msgid "Utopia"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Bera Serif"
18527 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18530 msgid "Concrete Roman"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18534 msgid "Zapf Chancery"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18538 msgid "Computer Modern Sans"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18542 msgid "Latin Modern Sans"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18546 msgid "Helvetica"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18550 msgid "Avant Garde"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18554 msgid "Bera Sans"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18558 #, fuzzy
18559 msgid "CM Bright"
18560 msgstr "Droetes"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18563 msgid "Computer Modern Typewriter"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Latin Modern Typewriter"
18569 msgstr "Machine a scrîre"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Courier"
18574 msgstr "Copyî"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18577 msgid "Bera Mono"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18581 msgid "LuxiMono"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18585 #, fuzzy
18586 msgid "CM Typewriter Light"
18587 msgstr "Machine a scrîre"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Module not found!"
18592 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Document Settings"
18597 msgstr "Documints"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18601 msgid ""
18602 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Length"
18608 msgstr "Longueu|#L"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18612 msgid " (not installed)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18616 msgid "10"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18620 #, fuzzy
18621 msgid "11"
18622 msgstr "1|#1"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18625 msgid "12"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18629 #, fuzzy
18630 msgid "empty"
18631 msgstr ", Parfondeu: "
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18634 #, fuzzy
18635 msgid "plain"
18636 msgstr "Espåçmint"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18639 #, fuzzy
18640 msgid "headings"
18641 msgstr "Mape des tapes"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18644 msgid "fancy"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18648 msgid "B3"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18652 msgid "B4"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18656 #, fuzzy
18657 msgid "LaTeX default"
18658 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18661 #, fuzzy
18662 msgid "``text''"
18663 msgstr "LaTeX "
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18666 #, fuzzy
18667 msgid "''text''"
18668 msgstr "LaTeX "
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18671 #, fuzzy
18672 msgid ",,text``"
18673 msgstr "LaTeX "
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18676 #, fuzzy
18677 msgid ",,text''"
18678 msgstr "LaTeX "
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18681 #, fuzzy
18682 msgid "<<text>>"
18683 msgstr "LaTeX "
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18686 #, fuzzy
18687 msgid ">>text<<"
18688 msgstr "LaTeX "
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Numbered"
18693 msgstr "Nombe"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18696 msgid "Appears in TOC"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18700 msgid "Author-year"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Numerical"
18706 msgstr "Nombe"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18709 #, fuzzy, c-format
18710 msgid "Unavailable: %1$s"
18711 msgstr "Sititchî on rahuca"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Document Class"
18716 msgstr "Documint rlomé ("
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Text Layout"
18721 msgstr "Adjinçmint "
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Page Margins"
18726 msgstr "Boirds"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Numbering & TOC"
18731 msgstr "Nombe"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18734 msgid "PDF Properties"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Math Options"
18740 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Float Placement"
18745 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Bullets"
18750 msgstr "xxx Puces"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Branches"
18755 msgstr "Intreye bibiografike"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18759 #, fuzzy
18760 msgid "LaTeX Preamble"
18761 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Layouts|#o#O"
18766 msgstr "Adjinçmint"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18769 #, fuzzy
18770 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18771 msgstr "Documint"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18775 msgid "Local layout file"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18779 msgid ""
18780 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18781 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18782 "document may not work with this layout if you do not\n"
18783 "keep the layout file in the document directory."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18787 #, fuzzy
18788 msgid "&Set Layout"
18789 msgstr "Adjinçmint "
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Error"
18796 msgstr "Aroke"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Unable to read local layout file."
18801 msgstr "Ké papî"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Select master document"
18806 msgstr "Schaper li documint?"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18809 #, fuzzy
18810 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18811 msgstr "Documint"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Unable to set document class."
18817 msgstr "Ké papî"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Unapplied changes"
18823 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18827 msgid ""
18828 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18829 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18834 msgid "&Dismiss"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18838 #, c-format
18839 msgid "%1$s, %2$s"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18843 #, c-format
18844 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18848 #, c-format
18849 msgid "Package(s) required: %1$s."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18853 #, fuzzy
18854 msgid "or"
18855 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18858 #, c-format
18859 msgid "Module required: %1$s."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18863 #, c-format
18864 msgid "Modules excluded: %1$s."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18868 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Can't set layout!"
18874 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18879 msgstr "Ké papî"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Not Found"
18884 msgstr " nén cnoxhu"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18887 #, fuzzy
18888 msgid "TeX Code Settings"
18889 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Error List"
18894 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18897 #, c-format
18898 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Top left"
18904 msgstr "Å mitan|#n"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Bottom left"
18909 msgstr "Dizo|#o#B"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Baseline left"
18914 msgstr "Aroymint"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Top center"
18919 msgstr "Å mitan|#n"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Bottom center"
18924 msgstr "Å mitan|#n"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Baseline center"
18929 msgstr "Aroymint"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Top right"
18934 msgstr "Droetes"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Bottom right"
18939 msgstr "Dizo|#o#B"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Baseline right"
18944 msgstr "Droete|#R"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18947 #, fuzzy
18948 msgid "External Material"
18949 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Scale%"
18954 msgstr "Pitites(2)"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Select external file"
18959 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Float Settings"
18964 msgstr "Tchûzes"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Graphics"
18969 msgstr "Fitchî|#F"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Select graphics file"
18974 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Clipart|#C#c"
18979 msgstr "Comande:|#C"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Horizontal Space Settings"
18984 msgstr "Minipådje|#M"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18987 msgid ""
18988 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18989 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18990 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18994 msgid "Hyperlink"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Child Document"
19000 msgstr "Documint"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
19004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
19005 msgid ""
19006 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Select document to include"
19012 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19015 #, fuzzy
19016 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19017 msgstr "Documint"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19020 #, fuzzy
19021 msgid "unknown"
19022 msgstr " nén cnoxhu"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19025 #, fuzzy
19026 msgid "shortcut"
19027 msgstr "Dji rgrete."
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19030 #, fuzzy
19031 msgid "shortcuts"
19032 msgstr "Dji rgrete."
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19035 msgid "lyxrc"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19039 #, fuzzy
19040 msgid "package"
19041 msgstr "Mete el plaece"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19044 #, fuzzy
19045 msgid "textclass"
19046 msgstr "LaTeX "
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19049 #, fuzzy
19050 msgid "menu"
19051 msgstr "Royes"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19054 #, fuzzy
19055 msgid "icon"
19056 msgstr "Deus|#D#w"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19059 #, fuzzy
19060 msgid "buffer"
19061 msgstr "Bleu"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Info"
19066 msgstr "Disfé"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Label"
19071 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
19074 #, fuzzy
19075 msgid "No language"
19076 msgstr "Lingaedje"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Program Listing Settings"
19081 msgstr "Minipådje|#M"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
19084 #, fuzzy
19085 msgid "No dialect"
19086 msgstr "(Candjî)"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19089 #, fuzzy
19090 msgid "LaTeX Log"
19091 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Literate Programming Build Log"
19096 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19099 #, fuzzy
19100 msgid "lyx2lyx Error Log"
19101 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Version Control Log"
19106 msgstr "Shûre li modeye%t"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19109 #, fuzzy
19110 msgid "No LaTeX log file found."
19111 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19114 #, fuzzy
19115 msgid "No literate programming build log file found."
19116 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19119 #, fuzzy
19120 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19121 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19124 #, fuzzy
19125 msgid "No version control log file found."
19126 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Math Matrix"
19131 msgstr "Matrice"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
19134 msgid "Nomenclature"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Note Settings"
19140 msgstr "Tchûzes"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Paragraph Settings"
19145 msgstr "Intreye bibiografike"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19148 msgid ""
19149 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19150 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19151 "\n"
19152 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19153 "the items is used."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19157 #, fuzzy
19158 msgid "System files|#S#s"
19159 msgstr "Eployî include|#U"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19162 #, fuzzy
19163 msgid "User files|#U#u"
19164 msgstr "Eployî include|#U"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19167 msgid "Look & Feel"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Language Settings"
19173 msgstr "Minipådje|#M"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Output"
19178 msgstr ", Parfondeu: "
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19181 #, fuzzy
19182 msgid "File Handling"
19183 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Date format"
19188 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Keyboard/Mouse"
19193 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Input Completion"
19198 msgstr "Tite|#k"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Screen fonts"
19203 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Colors"
19208 msgstr "Cloyu"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Paths"
19213 msgstr "Matematike"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Select directory for example files"
19218 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Select a document templates directory"
19223 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Select a temporary directory"
19228 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Select a backups directory"
19233 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Select a document directory"
19238 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19241 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Spellchecker"
19248 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19251 #, fuzzy
19252 msgid "ispell"
19253 msgstr "Djaene"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19256 #, fuzzy
19257 msgid "aspell"
19258 msgstr "Djaene"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19261 #, fuzzy
19262 msgid "hspell"
19263 msgstr "Djaene"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19266 msgid "pspell (library)"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19270 msgid "aspell (library)"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Converters"
19276 msgstr "Å mitan|#n"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19279 #, fuzzy
19280 msgid "File formats"
19281 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Format in use"
19286 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19293 msgid "LyX needs to be restarted!"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19297 msgid ""
19298 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19299 "restart."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Printer"
19305 msgstr "Rexhe"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
19308 #, fuzzy
19309 msgid "User interface"
19310 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Control"
19315 msgstr "Sititchî ene etikete"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Shortcuts"
19320 msgstr "Dji rgrete."
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Function"
19325 msgstr "Foncsions"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Shortcut"
19330 msgstr "Dji rgrete."
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19333 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Mathematical Symbols"
19339 msgstr "Matrice"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Document and Window"
19344 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19347 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
19351 #, fuzzy
19352 msgid "System and Miscellaneous"
19353 msgstr "Totes sôrts"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Res&tore"
19358 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19362 msgid "Failed to create shortcut"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19368 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
19371 msgid "Invalid or empty key sequence"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19375 msgid "Shortcut is already defined"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19379 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Identity"
19385 msgstr "Ritrait"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Choose bind file"
19390 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19393 #, fuzzy
19394 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19395 msgstr "Båze di doneyes:"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Choose UI file"
19400 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19403 #, fuzzy
19404 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19405 msgstr "[nou fitchî]"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Choose keyboard map"
19410 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19413 #, fuzzy
19414 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19415 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Choose personal dictionary"
19420 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19423 msgid "*.pws"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19427 #, fuzzy
19428 msgid "*.ispell"
19429 msgstr "Djaene"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Print Document"
19434 msgstr "Documint"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Print to file"
19439 msgstr "Rexhe so"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19442 msgid "PostScript files (*.ps)"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Cross-reference"
19448 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19451 #, fuzzy
19452 msgid "&Go Back"
19453 msgstr "Noer"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Jump back"
19458 msgstr "Noer"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Jump to label"
19463 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Find and Replace"
19468 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Send Document to Command"
19473 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Show File"
19478 msgstr "Fitchî"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Error -> Cannot load file!"
19483 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Spellchecker error"
19488 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19491 #, fuzzy
19492 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19493 msgstr ""
19494 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19495 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19498 #, fuzzy
19499 msgid ""
19500 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19501 "Maybe it has been killed."
19502 msgstr ""
19503 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19504 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19507 #, fuzzy
19508 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19509 msgstr ""
19510 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19511 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19514 #, fuzzy
19515 msgid "The spellchecker has failed"
19516 msgstr ""
19517 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19518 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid "%1$d words checked."
19523 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19526 #, fuzzy
19527 msgid "One word checked."
19528 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Spelling check completed"
19533 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Basic Latin"
19538 msgstr "Båze di doneyes:"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19541 msgid "Latin-1 Supplement"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19545 msgid "Latin Extended-A"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19549 msgid "Latin Extended-B"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19553 #, fuzzy
19554 msgid "IPA Extensions"
19555 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19558 msgid "Spacing Modifier Letters"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19562 msgid "Combining Diacritical Marks"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19566 msgid "Cyrillic"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19570 msgid "Arabic"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19574 msgid "Devanagari"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19578 msgid "Bengali"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19582 msgid "Gurmukhi"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Gujarati"
19588 msgstr "Evoye xxx"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19591 msgid "Oriya"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Tamil"
19597 msgstr "Matrice"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19600 msgid "Telugu"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Kannada"
19606 msgstr "Toûrnaedje"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19609 msgid "Malayalam"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Lao"
19615 msgstr "Adjinçmint "
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Tibetan"
19620 msgstr "LaTeX "
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Georgian"
19625 msgstr "Sititchî"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19628 msgid "Hangul Jamo"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Phonetic Extensions"
19634 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19637 msgid "Latin Extended Additional"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19641 msgid "Greek Extended"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19645 #, fuzzy
19646 msgid "General Punctuation"
19647 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Superscripts and Subscripts"
19652 msgstr "Postscript|#P"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19655 msgid "Currency Symbols"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19659 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19663 msgid "Letterlike Symbols"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Number Forms"
19669 msgstr "Nombe"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Mathematical Operators"
19674 msgstr "Matrice"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Miscellaneous Technical"
19679 msgstr "Totes sôrts"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19682 msgid "Control Pictures"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19686 msgid "Optical Character Recognition"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19690 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Box Drawing"
19696 msgstr "Tchûzes"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Block Elements"
19701 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19704 msgid "Geometric Shapes"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Miscellaneous Symbols"
19710 msgstr "Totes sôrts"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19713 msgid "Dingbats"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19717 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19721 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19725 msgid "Hiragana"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19729 msgid "Katakana"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Bopomofo"
19735 msgstr "% del pådje|#j"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19738 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19742 msgid "Kanbun"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19746 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19750 msgid "CJK Compatibility"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19754 msgid "CJK Unified Ideographs"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19758 msgid "Hangul Syllables"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19762 msgid "High Surrogates"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19766 msgid "Private Use High Surrogates"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19770 msgid "Low Surrogates"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19774 msgid "Private Use Area"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19778 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19782 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19786 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19790 msgid "Combining Half Marks"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19794 msgid "CJK Compatibility Forms"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19798 msgid "Small Form Variants"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19802 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19806 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Specials"
19812 msgstr "Celule especiåle"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19815 msgid "Linear B Syllabary"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19819 msgid "Linear B Ideograms"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Aegean Numbers"
19825 msgstr "Nou nombe"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19828 msgid "Ancient Greek Numbers"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Old Italic"
19834 msgstr "Clintcheyes(1)"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19837 msgid "Gothic"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19841 msgid "Ugaritic"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19845 msgid "Old Persian"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Deseret"
19851 msgstr "Rah: "
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Shavian"
19856 msgstr "Toûrnaedje"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19859 msgid "Osmanya"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19863 msgid "Cypriot Syllabary"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19867 msgid "Kharoshthi"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19871 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19875 msgid "Musical Symbols"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19879 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19883 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19887 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19891 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19895 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Tags"
19901 msgstr "Pådje: "
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19904 msgid "Variation Selectors Supplement"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19908 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19912 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Character: "
19918 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19921 msgid "Code Point: "
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Symbols"
19927 msgstr "Simbole"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Table Settings"
19932 msgstr "Minipådje|#M"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Insert Table"
19937 msgstr "Sititchî on tåvlea"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19940 #, fuzzy
19941 msgid "TeX Information"
19942 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Outline"
19947 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19950 msgid "Filtering layouts with \""
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19954 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19958 #, fuzzy
19959 msgid " (unknown)"
19960 msgstr " nén cnoxhu"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19963 #, fuzzy
19964 msgid "auto"
19965 msgstr "Prémetu"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19968 #, fuzzy
19969 msgid "off"
19970 msgstr "Åwe"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19973 #, c-format
19974 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Vertical Space Settings"
19980 msgstr "Minipådje|#M"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19983 #, fuzzy
19984 msgid "version "
19985 msgstr "Modeye di LyX"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19988 #, fuzzy
19989 msgid "unknown version"
19990 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19993 msgid "Small-sized icons"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19997 msgid "Normal-sized icons"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20001 msgid "Big-sized icons"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
20005 #, fuzzy, c-format
20006 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20007 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Select template file"
20012 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Templates|#T#t"
20017 msgstr "Modeles"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
20020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
20021 #, fuzzy
20022 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20023 msgstr "Documint"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Document not loaded."
20028 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Select document to open"
20033 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Examples|#E#e"
20039 msgstr "Egzimpes"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
20042 #, fuzzy
20043 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20044 msgstr "Documint"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
20047 #, fuzzy
20048 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20049 msgstr "Documint"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
20052 #, fuzzy
20053 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20054 msgstr "Documint"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
20057 #, fuzzy, c-format
20058 msgid "Opening document %1$s..."
20059 msgstr "Dji drove li documint"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
20062 #, fuzzy, c-format
20063 msgid "Document %1$s opened."
20064 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Version control detected."
20069 msgstr "Shûre li modeye%t"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid "Could not open document %1$s"
20074 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Couldn't import file"
20079 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
20082 #, c-format
20083 msgid "No information for importing the format %1$s."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Select %1$s file to import"
20089 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "The document %1$s already exists.\n"
20095 "\n"
20096 "Do you want to overwrite that document?"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Overwrite document?"
20102 msgstr "Schaper li documint?"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20105 #, fuzzy, c-format
20106 msgid "Importing %1$s..."
20107 msgstr "Abaguer%m"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
20110 msgid "imported."
20111 msgstr "e-st abagué."
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20114 #, fuzzy
20115 msgid "file not imported!"
20116 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Select LyX document to insert"
20121 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Select file to insert"
20126 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Choose a filename to save document as"
20131 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
20134 #, fuzzy
20135 msgid "&Rename"
20136 msgstr "No:|#N"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "The document %1$s could not be saved.\n"
20142 "\n"
20143 "Do you want to rename the document and try again?"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
20147 msgid "Rename and save?"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
20151 #, fuzzy
20152 msgid "&Retry"
20153 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20159 "\n"
20160 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
20164 msgid "&Discard"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Saving all documents..."
20170 msgstr "Dji schape li documint"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20173 #, fuzzy
20174 msgid "All documents saved."
20175 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
20178 #, c-format
20179 msgid "%1$s unknown command!"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20184 #, fuzzy
20185 msgid "LaTeX Source"
20186 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20189 msgid "DocBook Source"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Literate Source"
20195 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
20198 #, fuzzy
20199 msgid " (changed)"
20200 msgstr "(Candjî)"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
20203 msgid " (read only)"
20204 msgstr "(rén ki lere)"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Close File"
20209 msgstr "Cloyu"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Hide tab"
20214 msgstr "Prémetu"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Close tab"
20219 msgstr "Cloyu"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Wrap Float Settings"
20224 msgstr "Tchûzes"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20227 msgid "Click to detach"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20231 msgid "No Group"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20235 #, fuzzy
20236 msgid "No Documents Open!"
20237 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20243 #, fuzzy
20244 msgid "No Document Open!"
20245 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Master Document"
20250 msgstr "Schaper li documint?"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20253 msgid "Open Navigator..."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Other Lists"
20259 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20262 #, fuzzy
20263 msgid "No Table of contents"
20264 msgstr "Ådvins"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Other Toolbars"
20269 msgstr "Dizeu|#u#T"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20272 #, fuzzy
20273 msgid "No Branch in Document!"
20274 msgstr "Documint"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20277 #, fuzzy
20278 msgid "No Citation in Scope!"
20279 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20282 #, fuzzy
20283 msgid "No action defined!"
20284 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20287 #, fuzzy
20288 msgid "space"
20289 msgstr "Mete el plaece"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Invalid filename"
20296 msgstr "Prinde avou"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20299 msgid ""
20300 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20301 "characters:\n"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Could not update TeX information"
20307 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid "The script `%s' failed."
20312 msgstr ""
20313 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20314 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20317 #, fuzzy
20318 msgid "All Files "
20319 msgstr "[nou fitchî]"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20322 msgid "Table of Contents"
20323 msgstr "Ådvins"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Child Documents"
20328 msgstr "Documint"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20331 #, fuzzy
20332 msgid "List of Graphics"
20333 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20336 #, fuzzy
20337 msgid "List of Equations"
20338 msgstr "Imådje"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20341 #, fuzzy
20342 msgid "List of Footnotes"
20343 msgstr "Imådje"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20346 #, fuzzy
20347 msgid "List of Listings"
20348 msgstr "Imådje"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20351 #, fuzzy
20352 msgid "List of Indexes"
20353 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20356 #, fuzzy
20357 msgid "List of Marginal notes"
20358 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20361 #, fuzzy
20362 msgid "List of Notes"
20363 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20366 #, fuzzy
20367 msgid "List of Citations"
20368 msgstr "Imådje"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Labels and References"
20373 msgstr "Sititchî on rahuca"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20376 #, fuzzy
20377 msgid "List of Branches"
20378 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20379
20380 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20382 msgid ""
20383 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20384 "file through LaTeX: "
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/insets/Inset.cpp:333
20388 msgid "Opened inset"
20389 msgstr "inset drovu"
20390
20391 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20392 msgid "Keys must be unique!"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "The key %1$s already exists,\n"
20399 "it will be changed to %2$s."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20406 "If you proceed, all of them will be opened."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Open Databases?"
20412 msgstr "Båze di doneyes:"
20413
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20415 msgid "&Proceed"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20419 #, fuzzy
20420 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20421 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20422
20423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Databases:"
20426 msgstr "Båze di doneyes:"
20427
20428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Style File:"
20431 msgstr "Cloyu"
20432
20433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Lists:"
20436 msgstr "Royes"
20437
20438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20439 msgid "included in TOC"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20443 msgid "Export Warning!"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20447 msgid ""
20448 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20449 "BibTeX will be unable to find them."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20453 msgid ""
20454 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20455 "BibTeX will be unable to find it."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20459 #, fuzzy
20460 msgid "simple frame"
20461 msgstr "Sititchî ene etikete"
20462
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20464 #, fuzzy
20465 msgid "frameless"
20466 msgstr "Scrîrece|#P"
20467
20468 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20469 msgid "simple frame, page breaks"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20473 msgid "oval, thin"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20477 msgid "oval, thick"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20481 msgid "drop shadow"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20485 #, fuzzy
20486 msgid "shaded background"
20487 msgstr "Sititchî ene etikete"
20488
20489 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20490 #, fuzzy
20491 msgid "double frame"
20492 msgstr "Dobe|#D"
20493
20494 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Opened Box Inset"
20497 msgstr "inset drovu"
20498
20499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Opened Branch Inset"
20502 msgstr "inset drovu"
20503
20504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Branch: "
20507 msgstr "Intreye bibiografike"
20508
20509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Undef: "
20512 msgstr "Rah: "
20513
20514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20515 #, fuzzy
20516 msgid "branch"
20517 msgstr "Intreye bibiografike"
20518
20519 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Opened Caption Inset"
20522 msgstr "inset drovu"
20523
20524 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20525 #, c-format
20526 msgid "Sub-%1$s"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20530 #, fuzzy
20531 msgid "not cited"
20532 msgstr "Dji rgrete."
20533
20534 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20535 msgid "Left-click to collapse the inset"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20539 msgid "Left-click to open the inset"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20543 #, fuzzy
20544 msgid "LaTeX Command: "
20545 msgstr "Enonder ene comande"
20546
20547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20548 #, fuzzy
20549 msgid "InsetCommand Error: "
20550 msgstr "Enonder ene comande"
20551
20552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Incompatible command name."
20555 msgstr "Enonder ene comande"
20556
20557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20558 #, fuzzy
20559 msgid "InsetCommandParams Error: "
20560 msgstr "Enonder ene comande"
20561
20562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20563 #, fuzzy
20564 msgid "InsetCommandParams: "
20565 msgstr "Enonder ene comande"
20566
20567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Unknown parameter name: "
20570 msgstr "I manke èn årgumint"
20571
20572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20573 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Opened ERT Inset"
20579 msgstr "inset drovu"
20580
20581 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20582 #, fuzzy, c-format
20583 msgid "External template %1$s is not installed"
20584 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20585
20586 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Opened Flex Inset"
20589 msgstr "inset drovu"
20590
20591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20592 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20593 #, fuzzy
20594 msgid "float: "
20595 msgstr "Pîd del pådje"
20596
20597 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Opened Float Inset"
20600 msgstr "inset drovu"
20601
20602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20603 #, fuzzy
20604 msgid "float"
20605 msgstr "Pîd del pådje"
20606
20607 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20608 #, fuzzy
20609 msgid " (sideways)"
20610 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20611
20612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20613 #, fuzzy
20614 msgid "subfloat: "
20615 msgstr "Pîd del pådje"
20616
20617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20618 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20622 #, fuzzy, c-format
20623 msgid "List of %1$s"
20624 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20625
20626 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Opened Footnote Inset"
20629 msgstr "inset drovu"
20630
20631 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20632 #, fuzzy
20633 msgid "footnote"
20634 msgstr "Sititchî ene pînote"
20635
20636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid ""
20639 "Could not copy the file\n"
20640 "%1$s\n"
20641 "into the temporary directory."
20642 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20643
20644 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20645 #, c-format
20646 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid "Graphics file: %1$s"
20652 msgstr "Fitchî|#F"
20653
20654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20655 msgid "Verbatim Input"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20659 msgid "Verbatim Input*"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20663 msgid "Recursive input"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20667 #, c-format
20668 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "Included file `%1$s'\n"
20675 "has textclass `%2$s'\n"
20676 "while parent file has textclass `%3$s'."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20680 msgid "Different textclasses"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20684 #, c-format
20685 msgid ""
20686 "Included file `%1$s'\n"
20687 "uses module `%2$s'\n"
20688 "which is not used in parent file."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Module not found"
20694 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20695
20696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Information regarding "
20699 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20700
20701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20702 #, fuzzy
20703 msgid "undefined"
20704 msgstr "Sorlignî"
20705
20706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20707 #, fuzzy
20708 msgid "yes"
20709 msgstr "Stîle:  "
20710
20711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20712 #, fuzzy
20713 msgid "no"
20714 msgstr "Disfé"
20715
20716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Unknown buffer info"
20719 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20720
20721 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20722 msgid "Label names must be unique!"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "The label %1$s already exists,\n"
20729 "it will be changed to %2$s."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20733 msgid "DUPLICATE: "
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Opened Listing Inset"
20739 msgstr "inset drovu"
20740
20741 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20742 msgid "no more lstline delimiters available"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Running out of delimiters"
20748 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20749
20750 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20751 msgid ""
20752 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20753 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20754 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20755 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20756 "must investigate!"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20762 msgstr "Speciå:|#S"
20763
20764 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "The following characters in one of the program listings are\n"
20768 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20769 "%1$s."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20773 msgid "A value is expected."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20782 msgid "Unbalanced braces!"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20786 msgid "Please specify true or false."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20790 msgid "Only true or false is allowed."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20794 msgid "Please specify an integer value."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20798 msgid "An integer is expected."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20802 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20806 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20810 #, c-format
20811 msgid "Please specify one of %1$s."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20815 #, c-format
20816 msgid "Try one of %1$s."
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20820 #, c-format
20821 msgid "I guess you mean %1$s."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20825 #, c-format
20826 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20830 #, c-format
20831 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20835 msgid ""
20836 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20840 msgid ""
20841 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20842 "trblTRBL"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20846 msgid ""
20847 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20848 "right, bottom left and top left corner."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20852 msgid "Enter something like \\color{white}"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20856 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20860 msgid "auto, last or a number"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20864 msgid ""
20865 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20866 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20867 "defining a listing inset)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20871 msgid ""
20872 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20873 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20874 "a listing inset)"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20878 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20882 #, fuzzy, c-format
20883 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20884 msgstr "I manke èn årgumint"
20885
20886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20887 #, fuzzy, c-format
20888 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20889 msgstr "I manke èn årgumint"
20890
20891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20892 #, c-format
20893 msgid "Parameter %1$s: "
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20897 #, fuzzy, c-format
20898 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20899 msgstr "I manke èn årgumint"
20900
20901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20902 #, c-format
20903 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20909 msgstr "inset drovu"
20910
20911 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20912 #, fuzzy
20913 msgid "New Page"
20914 msgstr "Vûdî|#v"
20915
20916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Clear Page"
20919 msgstr "Vûdî|#v"
20920
20921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20922 msgid "Clear Double Page"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Nom"
20928 msgstr "Pititès grandès letes"
20929
20930 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20931 msgid "Note[[InsetNote]]"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Greyed out"
20937 msgstr "inset drovu"
20938
20939 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Opened Note Inset"
20942 msgstr "inset drovu"
20943
20944 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20947 msgstr "inset drovu"
20948
20949 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20950 msgid "BROKEN: "
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Ref: "
20956 msgstr "Rah: "
20957
20958 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Equation"
20961 msgstr "Toûrnaedje"
20962
20963 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20964 #, fuzzy
20965 msgid "EqRef: "
20966 msgstr "Rah: "
20967
20968 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Page Number"
20971 msgstr "Nou nombe"
20972
20973 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Page: "
20976 msgstr "Pådje: "
20977
20978 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Textual Page Number"
20981 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20982
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20984 #, fuzzy
20985 msgid "TextPage: "
20986 msgstr "Sicrît"
20987
20988 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Standard+Textual Page"
20991 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20992
20993 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Ref+Text: "
20996 msgstr "Rah: "
20997
20998 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20999 #, fuzzy
21000 msgid "PrettyRef"
21001 msgstr "Rah: "
21002
21003 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21004 #, fuzzy
21005 msgid "FormatRef: "
21006 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21007
21008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Interword Space"
21011 msgstr "Minipådje|#M"
21012
21013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Protected Space"
21016 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21017
21018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Thin Space"
21021 msgstr "Mwinres"
21022
21023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Quad Space"
21026 msgstr "Mete el plaece"
21027
21028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21029 #, fuzzy
21030 msgid "QQuad Space"
21031 msgstr "Mete el plaece"
21032
21033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Enspace"
21036 msgstr "Mete el plaece"
21037
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21039 msgid "Enskip"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Negative Thin Space"
21045 msgstr "Mwinres"
21046
21047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Protected Horizontal Fill"
21050 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21051
21052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21055 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21056
21057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21060 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21061
21062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21065 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21066
21067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21070 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21071
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21075 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21076
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21080 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21081
21082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21085 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21086
21087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21088 #, fuzzy, c-format
21089 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21090 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21091
21092 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Unknown TOC type"
21095 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21096
21097 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Opened table"
21100 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21101
21102 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Opened Text Inset"
21105 msgstr "inset drovu"
21106
21107 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Vertical Space"
21110 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21111
21112 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21113 msgid "wrap: "
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Opened Wrap Inset"
21119 msgstr "inset drovu"
21120
21121 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21122 msgid "wrap"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Not shown."
21128 msgstr " nén cnoxhu"
21129
21130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21131 msgid "Loading..."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Converting to loadable format..."
21137 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21138
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21140 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Scaling etc..."
21146 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21147
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Ready to display"
21151 msgstr "[nén håyné]"
21152
21153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21154 #, fuzzy
21155 msgid "No file found!"
21156 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21157
21158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Error converting to loadable format"
21161 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21162
21163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21164 msgid "Error loading file into memory"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Error generating the pixmap"
21170 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21171
21172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21173 #, fuzzy
21174 msgid "No image"
21175 msgstr "(Candjî)"
21176
21177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Preview loading"
21180 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21181
21182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Preview ready"
21185 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21186
21187 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Preview failed"
21190 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21191
21192 #: src/lengthcommon.cpp:37
21193 msgid "sp"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/lengthcommon.cpp:37
21197 #, fuzzy
21198 msgid "pt"
21199 msgstr "Dizeu|#u#T"
21200
21201 #: src/lengthcommon.cpp:37
21202 msgid "bp"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/lengthcommon.cpp:37
21206 #, fuzzy
21207 msgid "dd"
21208 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21209
21210 #: src/lengthcommon.cpp:37
21211 msgid "mm"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/lengthcommon.cpp:37
21215 msgid "pc"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/lengthcommon.cpp:38
21219 msgid "cc[[unit of measure]]"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/lengthcommon.cpp:38
21223 msgid "cm"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/lengthcommon.cpp:38
21227 #, fuzzy
21228 msgid "ex"
21229 msgstr "LaTeX "
21230
21231 #: src/lengthcommon.cpp:38
21232 msgid "em"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/lengthcommon.cpp:39
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Text Width %"
21238 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21239
21240 #: src/lengthcommon.cpp:39
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Column Width %"
21243 msgstr "Colones"
21244
21245 #: src/lengthcommon.cpp:39
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Page Width %"
21248 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21249
21250 #: src/lengthcommon.cpp:39
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Line Width %"
21253 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21254
21255 #: src/lengthcommon.cpp:40
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Text Height %"
21258 msgstr "Droetes"
21259
21260 #: src/lengthcommon.cpp:40
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Page Height %"
21263 msgstr "Droetes"
21264
21265 #: src/lyxfind.cpp:115
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Search error"
21268 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21269
21270 #: src/lyxfind.cpp:115
21271 msgid "Search string is empty"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/lyxfind.cpp:299
21275 #, fuzzy
21276 msgid "String has been replaced."
21277 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21278
21279 #: src/lyxfind.cpp:302
21280 #, fuzzy
21281 msgid " strings have been replaced."
21282 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21283
21284 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21285 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21286 #, c-format
21287 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21291 #, c-format
21292 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21296 msgid "Only one row"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Only one column"
21302 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21303
21304 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21305 #, fuzzy
21306 msgid "No hline to delete"
21307 msgstr "Rén a fé"
21308
21309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21310 msgid "No vline to delete"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21314 #, c-format
21315 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21319 #, fuzzy
21320 msgid "No number"
21321 msgstr "Nombe"
21322
21323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Number"
21326 msgstr "Nombe"
21327
21328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21329 #, c-format
21330 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21334 #, c-format
21335 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21339 #, c-format
21340 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21344 msgid "create new math text environment ($...$)"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21348 msgid "entered math text mode (textrm)"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21352 msgid "Standard[[mathref]]"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21356 #, fuzzy
21357 msgid "optional"
21358 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21359
21360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21361 #, fuzzy
21362 msgid "TeX"
21363 msgstr "LaTeX|#L"
21364
21365 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21366 #, fuzzy
21367 msgid "math macro"
21368 msgstr "Sititchî ene etikete"
21369
21370 #: src/output.cpp:37
21371 #, fuzzy, c-format
21372 msgid ""
21373 "Could not open the specified document\n"
21374 "%1$s."
21375 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21376
21377 #: src/output_plaintext.cpp:136
21378 msgid "Abstract: "
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/output_plaintext.cpp:148
21382 #, fuzzy
21383 msgid "References: "
21384 msgstr "Sititchî on rahuca"
21385
21386 #: src/support/Package.cpp:435
21387 #, fuzzy
21388 msgid "LyX binary not found"
21389 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21390
21391 #: src/support/Package.cpp:436
21392 #, c-format
21393 msgid ""
21394 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/support/Package.cpp:555
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21401 "\t%1$s\n"
21402 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21403 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21407 #, fuzzy
21408 msgid "File not found"
21409 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21410
21411 #: src/support/Package.cpp:637
21412 #, c-format
21413 msgid ""
21414 "Invalid %1$s switch.\n"
21415 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/support/Package.cpp:664
21419 #, c-format
21420 msgid ""
21421 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21422 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/support/Package.cpp:688
21426 #, c-format
21427 msgid ""
21428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21429 "%2$s is not a directory."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/support/Package.cpp:690
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Directory not found"
21435 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21436
21437 #: src/support/debug.cpp:38
21438 msgid "No debugging message"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/support/debug.cpp:39
21442 #, fuzzy
21443 msgid "General information"
21444 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21445
21446 #: src/support/debug.cpp:40
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Program initialisation"
21449 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21450
21451 #: src/support/debug.cpp:41
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Keyboard events handling"
21454 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21455
21456 #: src/support/debug.cpp:42
21457 #, fuzzy
21458 msgid "GUI handling"
21459 msgstr "Mape des tapes"
21460
21461 #: src/support/debug.cpp:43
21462 msgid "Lyxlex grammar parser"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/support/debug.cpp:44
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Configuration files reading"
21468 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21469
21470 #: src/support/debug.cpp:45
21471 msgid "Custom keyboard definition"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/support/debug.cpp:46
21475 #, fuzzy
21476 msgid "LaTeX generation/execution"
21477 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21478
21479 #: src/support/debug.cpp:47
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Math editor"
21482 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21483
21484 #: src/support/debug.cpp:48
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Font handling"
21487 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21488
21489 #: src/support/debug.cpp:49
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Textclass files reading"
21492 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21493
21494 #: src/support/debug.cpp:50
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Version control"
21497 msgstr "Shûre li modeye%t"
21498
21499 #: src/support/debug.cpp:51
21500 #, fuzzy
21501 msgid "External control interface"
21502 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21503
21504 #: src/support/debug.cpp:52
21505 msgid "Keep *roff temporary files"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:53
21509 #, fuzzy
21510 msgid "User commands"
21511 msgstr "Romane"
21512
21513 #: src/support/debug.cpp:54
21514 msgid "The LyX Lexxer"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/support/debug.cpp:55
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Dependency information"
21520 msgstr "Gåliotaedje"
21521
21522 #: src/support/debug.cpp:56
21523 #, fuzzy
21524 msgid "LyX Insets"
21525 msgstr "Index"
21526
21527 #: src/support/debug.cpp:57
21528 msgid "Files used by LyX"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/support/debug.cpp:58
21532 msgid "Workarea events"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/support/debug.cpp:59
21536 msgid "Insettext/tabular messages"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:60
21540 msgid "Graphics conversion and loading"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/support/debug.cpp:61
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Change tracking"
21546 msgstr "Lingaedje"
21547
21548 #: src/support/debug.cpp:62
21549 #, fuzzy
21550 msgid "External template/inset messages"
21551 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21552
21553 #: src/support/debug.cpp:63
21554 msgid "RowPainter profiling"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/support/debug.cpp:64
21558 msgid "scrolling debugging"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/support/debug.cpp:65
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Math macros"
21564 msgstr "Sititchî ene etikete"
21565
21566 #: src/support/debug.cpp:66
21567 msgid "RTL/Bidi"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/support/debug.cpp:67
21571 msgid "Locale/Internationalisation"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/support/debug.cpp:68
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21577 msgstr "Royes"
21578
21579 #: src/support/debug.cpp:69
21580 msgid "Developers' general debug messages"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/support/debug.cpp:70
21584 msgid "All debugging messages"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/support/debug.cpp:115
21588 #, c-format
21589 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/support/filetools.cpp:247
21593 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21594 msgstr "wa"
21595
21596 #: src/support/os_win32.cpp:297
21597 #, fuzzy
21598 msgid "System file not found"
21599 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21600
21601 #: src/support/os_win32.cpp:298
21602 msgid ""
21603 "Unable to load shfolder.dll\n"
21604 "Please install."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/support/os_win32.cpp:303
21608 #, fuzzy
21609 msgid "System function not found"
21610 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21611
21612 #: src/support/os_win32.cpp:304
21613 msgid ""
21614 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21615 "Don't know how to proceed. Sorry."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/support/userinfo.cpp:45
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Unknown user"
21621 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21625 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21629 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "Class not found"
21633 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "Changed Layout"
21637 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Unknown layout"
21641 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21642
21643 #, fuzzy
21644 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21645 #~ msgstr "inset drovu"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "Screen display"
21649 #~ msgstr "[nén håyné]"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Monochrome"
21653 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Grayscale"
21657 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Preview"
21661 #~ msgstr "Fitchî"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "&Display:"
21665 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Sca&le:"
21669 #~ msgstr "Pitites(2)"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Scr&een Display:"
21673 #~ msgstr "[nén håyné]"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Do not display"
21677 #~ msgstr "[nén håyné]"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "Unknown Info: "
21681 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21685 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "<- C&lear"
21689 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21690
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgid "A&pply"
21693 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "Add"
21697 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "Remove"
21701 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "E&mbed"
21705 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Edit the file externally"
21709 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "&Edit File..."
21713 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "LyX View"
21717 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21718
21719 #~ msgid "Options"
21720 #~ msgstr "Tchûzes"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "&Center"
21724 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21728 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21732 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Clear"
21736 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21740 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid " writing embedded files."
21744 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid " could not write embedded files!"
21748 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Failed to extract file"
21752 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Copy file failure"
21756 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Failed to embed file"
21760 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21764 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Failed to open file"
21768 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Sync file failure"
21772 #~ msgstr "Prinde avou"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Packing all files"
21776 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Failed to write file"
21780 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "Save failure"
21784 #~ msgstr "Prémetu"
21785
21786 #, fuzzy
21787 #~ msgid "Extra embedded file"
21788 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "Plain Text"
21792 #~ msgstr "Mete el plaece"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "Other floats: "
21796 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid " (auto)"
21800 #~ msgstr "Prémetu"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21804 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "Enspace|E"
21808 #~ msgstr "Mete el plaece"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "Document could not be read"
21812 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "%1$s could not be read."
21816 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21820 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "All files (*)"
21824 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Properties...|P"
21828 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "New Line|e"
21832 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Line Break|B"
21836 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "line break"
21840 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21844 #~ msgstr "Ké papî"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Links"
21848 #~ msgstr "Royes"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21852 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Swap Rows|S"
21856 #~ msgstr "Royes"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Swap Columns|w"
21860 #~ msgstr "Colones"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21864 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "false"
21868 #~ msgstr "Aclaper"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "&float"
21872 #~ msgstr "Pîd del pådje"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Float"
21876 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "S&ubfigure"
21880 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Ca&ption:"
21884 #~ msgstr "Tite|#k"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21888 #~ msgstr "Eployî input|#i"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "&Shaded"
21892 #~ msgstr "Schaper"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Paper Size"
21896 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "&Colors"
21900 #~ msgstr "Cloyu"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "C&opiers"
21904 #~ msgstr "Copyî"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "&File formats"
21908 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "F&ormat:"
21912 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "&GUI name:"
21916 #~ msgstr "No:|#N"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "External Applications"
21920 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21924 #~ msgstr "Rawete:"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Save/restore window position"
21928 #~ msgstr "Rawete:"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Scrolling"
21932 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "&URL:"
21936 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Default (outer)"
21940 #~ msgstr "Prémetu"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Outer"
21944 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
21948 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
21952 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
21956 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
21960 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21964 #~ msgstr "Gåliotaedje"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
21968 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Magyar"
21972 #~ msgstr "Madjenta"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21976 #~ msgstr "Toûrnaedje"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Framed|F"
21980 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Shaded|S"
21984 #~ msgstr "Cogne:|#H"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Insert URL"
21988 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Can't load document class"
21992 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Undefined character style"
21996 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "&Switch to document"
22000 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid ""
22004 #~ "Could not open the specified document\n"
22005 #~ "%1$s\n"
22006 #~ "due to the error: %2$s"
22007 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22008
22009 #~ msgid "Formatting document..."
22010 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22011
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "Double box"
22014 #~ msgstr "Dobe|#D"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "Index Entry"
22018 #~ msgstr "Ritrait"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "Previous command"
22022 #~ msgstr "Romane"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22026 #~ msgstr "Côpeu"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22030 #~ msgstr "Index"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Copiers"
22034 #~ msgstr "Copyî"
22035
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22038 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "Boxed"
22042 #~ msgstr "Cråsses"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "ovalbox"
22046 #~ msgstr "Dobe|#D"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "Ovalbox"
22050 #~ msgstr "Dobe|#D"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Doublebox"
22054 #~ msgstr "Dobe|#D"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Unknown inset name: "
22058 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "Program Listing "
22062 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "Framed"
22066 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22067
22068 #~ msgid "Url: "
22069 #~ msgstr "Url: "
22070
22071 #~ msgid "HtmlUrl: "
22072 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "%1$d words in selection."
22076 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "%1$d words in document."
22080 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "One word in selection."
22084 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "One word in document."
22088 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "Count words"
22092 #~ msgstr "Rawete:"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Encoding error"
22096 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "&Right"
22100 #~ msgstr "Droete|#R"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Case."
22104 #~ msgstr "Aclaper"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "&Load"
22108 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "To &file:"
22112 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Co&pies:"
22116 #~ msgstr "Copyî"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Printer &name:"
22120 #~ msgstr "Rexhe"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Columns "
22124 #~ msgstr "Colones"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Overprint "
22128 #~ msgstr "Rexhe"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "Font st&yle:"
22132 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "&Type:"
22136 #~ msgstr "Sôrt"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Part "
22140 #~ msgstr "Parint:"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "columns "
22144 #~ msgstr "Colones"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "overprint "
22148 #~ msgstr "Rexhe"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Definition. "
22152 #~ msgstr "Po:"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Example. "
22156 #~ msgstr "Egzimpes"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Fact. "
22160 #~ msgstr "Parint:"
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "note: "
22164 #~ msgstr "Rawete"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "default"
22168 #~ msgstr "Prémetu"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "common"
22172 #~ msgstr "Rawete:"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22176 #~ msgstr "Ådvins"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Toc"
22180 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Table of Contents|T"
22184 #~ msgstr "Ådvins"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "OK"
22188 #~ msgstr "I va"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Chinese"
22192 #~ msgstr "Copyî"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Upper"
22196 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Table of contents"
22200 #~ msgstr "Ådvins"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "theorem"
22204 #~ msgstr "Matematike"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22208 #~ msgstr "inset drovu"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Number style"
22212 #~ msgstr "Nombe"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Error closing file"
22216 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "block "
22220 #~ msgstr "Bloc|#c"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "&Caption"
22224 #~ msgstr "Tite|#k"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "&Label"
22228 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "A Label for the caption"
22232 #~ msgstr "Tite|#k"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "<- P&romote"
22236 #~ msgstr "Dji rgrete."
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "D&own"
22240 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Upd&ate"
22244 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "SubSection"
22248 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22249
22250 #~ msgid ""
22251 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22252 #~ "font change."
22253 #~ msgstr ""
22254 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Unknown toc list"
22258 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Glossary|G"
22262 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Insert glossary entry"
22266 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Glo"
22270 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "TeX Code:"
22274 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Set math font"
22278 #~ msgstr "Grandeu del police"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Insert fraction"
22282 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Math Panel|l"
22286 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Math Panel|P"
22290 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Show math panel"
22294 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22298 #~ msgstr "Grandeu del police"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22302 #~ msgstr "Grandeu del police"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22306 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Insert math delimiters"
22310 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "E&xtra options"
22314 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Alig&nment:"
22318 #~ msgstr "Aroymint"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "&From:"
22322 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "&Converters"
22326 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Class Settings"
22330 #~ msgstr "Tchûzes"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "PrettyRef: "
22334 #~ msgstr "Rah: "
22335
22336 #~ msgid "Opening child document "
22337 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Special Insets|S"
22341 #~ msgstr "inset drovu"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Insets|n"
22345 #~ msgstr "Sititchî"