2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1835 msgid "Feedback window"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Satýr sayýsý"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sütun sayýsý"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Yatay hizalama"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2002 msgstr "&Numaralama"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2005 msgid "&Use hyperref support"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2020 msgid "Automatically fi&ll header"
2021 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2028 msgid "Load in &fullscreen mode"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2033 msgid "Header Information"
2034 msgstr "TeX Bilgisi"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2059 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2062 msgid "Allows link text to break across lines."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2067 msgid "B&reak links over lines"
2068 msgstr "U&zun tablo kullan"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2072 msgid "No &frames around links"
2073 msgstr "Çerçeve yok"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2077 msgid "C&olor links"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2082 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2086 msgid "B&ibliographical backreferences"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2090 msgid "Backreference by pa&ge number"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2096 msgstr "Yerimleri|Y"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2100 msgid "G&enerate Bookmarks"
2101 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2105 msgid "&Numbered bookmarks"
2106 msgstr "Numaralý liste"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2110 msgid "Number of levels"
2111 msgstr "Kopya sayýsý"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2115 msgid "&Open bookmarks"
2116 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2120 msgid "Additional o&ptions"
2121 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2130 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2134 msgid "Paper Format"
2135 msgstr "Tarih biçimi"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2138 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2139 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2142 msgid "Style used for the page header and footer"
2143 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2147 msgid "Headings &style:"
2148 msgstr "Sayfa st&ili:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2166 msgid "&Orientation:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2170 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2171 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2174 msgid "&Two-sided document"
2175 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2187 msgid "Paragraph's &Default"
2188 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2193 msgstr "Saða dayalý"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2203 msgstr "Sola dayalý"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2212 msgid "&Indent Paragraph"
2213 msgstr "Paragrafý &girintile"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2217 msgstr "Etiket Geniþliði"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2221 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2222 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2226 msgid "Lo&ngest label"
2227 msgstr "&En uzun etiket"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2231 msgid "Line &spacing"
2232 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 msgstr "&Deðiþtir..."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2259 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2265 msgid "Automatic in&line completion"
2266 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2269 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2274 msgid "Automatic p&opup"
2275 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2284 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2290 msgid "Automatic &inline completion"
2291 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2294 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2299 msgid "Automatic &popup"
2300 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2309 msgid "Cursor i&ndicator"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2319 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2320 "if it is available."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2325 msgid "s inline completion dela&y"
2326 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2330 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2331 "if it is available."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2335 msgid "s popup d&elay"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2340 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2341 "It will be shown right away."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2345 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2349 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2353 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2361 msgid "E&xtra flag:"
2362 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2366 msgid "&From format:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2372 msgstr "Tarih &biçimi:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2388 msgid "Converter Defi&nitions"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2393 msgid "Converter File Cache"
2394 msgstr "Dosya Ekle..."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2399 msgstr "&Uzun tablo"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2403 msgid "&Maximum Age (in days):"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2407 msgid "&Date format:"
2408 msgstr "Tarih &biçimi:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2411 msgid "Date format for strftime output"
2412 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2416 msgid "Display &Graphics"
2417 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2421 msgid "Instant &Preview:"
2422 msgstr "&Anýnda önizleme"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2443 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2444 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2448 msgid "Sort &environments alphabetically"
2449 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2452 msgid "&Group environments by their category"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2456 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2460 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2464 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2472 msgid "&Limit text width"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2476 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2481 msgid "Hide tabba&r"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2486 msgid "Hide scr&ollbar"
2487 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2491 msgid "&Hide toolbars"
2492 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2501 msgid "S&hort Name:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2505 msgid "Vector graphi&cs format"
2506 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2509 msgid "&Document format"
2510 msgstr "&Belge biçimi"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2542 msgid "Your E-mail address"
2543 msgstr "Eposta adresiniz"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2550 msgid "Use &keyboard map"
2551 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2577 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2582 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2583 "speed it up, low values slow it down."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2588 msgid "&User Interface language:"
2589 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2594 msgid "Select the default language of your documents"
2595 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2598 msgid "&Default language:"
2599 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2602 msgid "Language pac&kage:"
2603 msgstr "Dil &paketi:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2606 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2610 msgid "Command s&tart:"
2611 msgstr "&Baþla komutu:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2618 msgid "Command e&nd:"
2619 msgstr "Biti&þ komutu:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2626 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2631 msgstr "Babe&l kullan"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2635 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2636 "the language package)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2645 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2651 msgstr "&Otomatik baþlama"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2655 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2661 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2664 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2668 msgid "Mark &foreign languages"
2669 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2673 msgid "Right-to-left language support"
2674 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2678 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2682 msgid "Enable &RTL support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2687 msgid "Cursor movement:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2701 msgid "&Nomenclature command:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2705 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2710 msgid "&Index command:"
2711 msgstr "Sonraki komut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2714 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2724 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2730 "rather than the Cygwin teTeX."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2735 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2738 msgid "Set class options to default on class change"
2739 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2742 msgid "&Reset class options when document class changes"
2743 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2757 msgid "US executive"
2758 msgstr "US executive"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2781 msgid "BibTeX command and options"
2782 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2785 msgid "Chec&kTeX command:"
2786 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2789 msgid "&BibTeX command:"
2790 msgstr "&BibTeX komutu:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2793 msgid "CheckTeX start options and flags"
2794 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2797 msgid "Te&X encoding:"
2798 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2801 msgid "Default paper si&ze:"
2802 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2805 msgid "&Working directory:"
2806 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2818 msgid "&Document templates:"
2819 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2823 msgid "&Example files:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2827 msgid "&Backup directory:"
2828 msgstr "&Yedek dizini:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2831 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2835 msgid "&Temporary directory:"
2836 msgstr "&Geçici dizin:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2839 msgid "&PATH prefix:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2844 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2845 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2846 "paragraphs are separated by a blank line."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2850 msgid "Output &line length:"
2851 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2854 msgid "&roff command:"
2855 msgstr "&roff komutu:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2858 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2859 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2863 msgid "Printer Command Options"
2864 msgstr "Komut Seçenekleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2867 msgid "Extension to be used when printing to file."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2871 msgid "File ex&tension:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2876 msgid "Option used to print to a file."
2877 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2881 msgid "Print to &file:"
2882 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2885 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2890 msgid "Set p&rinter:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2894 msgid "Option used with spool command to set printer."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2909 msgid "Spool &command:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2914 msgid "Option used to reverse page order."
2915 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2928 msgid "Number of Co&pies:"
2929 msgstr "Kopya sayýsý"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2933 msgid "Option used to set number of copies."
2934 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2938 msgid "Option used to print a range of pages."
2939 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2946 msgid "Pa&ge range:"
2947 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2950 msgid "Option used to collate multiple copies."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgstr "&Tek sayfalar:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2958 msgid "&Even pages:"
2959 msgstr "&Çift seçenekler:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2962 msgid "Paper t&ype:"
2963 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2966 msgid "Paper si&ze:"
2967 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2970 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2974 msgid "E&xtra options:"
2975 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2991 msgid "Adapt output to printer"
2992 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2995 msgid "Name of the default printer"
2996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3000 msgid "Default &printer:"
3001 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3004 msgid "Printer co&mmand:"
3005 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3008 msgid "Sa&ns Serif:"
3009 msgstr "Sa&ns Serif:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3012 msgid "T&ypewriter:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3016 msgid "Screen &DPI:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3025 msgstr "Font Boylarý"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3069 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3074 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3087 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3091 msgid "Al&ternative language:"
3092 msgstr "Alternatif &dil:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3095 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3096 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3099 msgid "Personal &dictionary:"
3100 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3103 msgid "Escape cha&racters:"
3104 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3108 msgid "Spellchec&ker executable:"
3109 msgstr "Yazým &denetleyici"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3113 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3116 msgid "Use input encod&ing"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3120 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3124 msgid "Accept compound &words"
3125 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3132 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3133 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3136 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3140 msgid "Restore cursor positions"
3141 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3144 msgid "Load opened files from last session"
3145 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3152 msgid "&Maximum last files:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3157 msgstr "dakkada bir"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3161 msgid "B&ackup documents, every"
3162 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3166 msgid "Open documents in &tabs"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3171 msgid "Automatic help"
3172 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3176 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3177 "the main work area of an edited document"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3181 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3189 msgid "&User interface file:"
3190 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3202 msgid "Page number to print from"
3203 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3206 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3210 msgid "Page number to print to"
3211 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3214 msgid "Print all pages"
3215 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3226 msgid "Print &odd-numbered pages"
3227 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3230 msgid "Print &even-numbered pages"
3231 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3234 msgid "Print in reverse order"
3235 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3238 msgid "Re&verse order"
3239 msgstr "Ters sýrayla"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3247 msgid "Number of copies"
3248 msgstr "Kopya sayýsý"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3251 msgid "Collate copies"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3263 msgid "Print Destination"
3264 msgstr "Baský Hedefi"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3267 msgid "Send output to the printer"
3268 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3275 msgid "Send output to the given printer"
3276 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3279 msgid "Send output to a file"
3280 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3288 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3296 msgid "(<reference>)"
3297 msgstr "(<referans>)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3304 msgid "on page <page>"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3308 msgid "<reference> on page <page>"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3312 msgid "Formatted reference"
3313 msgstr "Biçimli referans"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3316 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3317 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3324 msgid "Update the label list"
3325 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3328 msgid "Jump to the label"
3329 msgstr "Etikete git"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3332 msgid "&Go to Label"
3333 msgstr "Etikete &Git"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3340 msgid "Replace &with:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3344 msgid "Case &sensitive"
3345 msgstr "Harf &eþitliði"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3348 msgid "Match whole words onl&y"
3349 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3353 msgstr "S&onrakini Bul"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3362 msgid "Replace &All"
3363 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3366 msgid "Search &backwards"
3367 msgstr "&Geriye ara"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3370 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3374 msgid "&Export formats:"
3375 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3383 msgid "Edit shortcut"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3387 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3391 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3401 msgid "Clear current shortcut"
3402 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3417 msgstr "&Fonksiyonlar"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3421 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3422 "the 'Clear' button"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3426 msgid "Suggestions:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3430 msgid "Replace word with current choice"
3431 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3434 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3435 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3438 msgid "Ignore this word"
3439 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3446 msgid "Ignore this word throughout this session"
3447 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3451 msgstr "&Hepsini Boþver"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3454 msgid "Replacement:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3458 msgid "Current word"
3459 msgstr "Þimdiki sözcük"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3462 msgid "Unknown word:"
3463 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3466 msgid "Replace with selected word"
3467 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3471 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3481 msgid "Select this to display all available characters at once"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3486 msgid "&Display all"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3490 msgid "&Table Settings"
3491 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3494 msgid "Column Width"
3495 msgstr "Sütun Geniþliði"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3498 msgid "Fixed width of the column"
3499 msgstr "Sütunun sabit eni"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3504 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3506 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3510 msgid "&Vertical alignment in row:"
3511 msgstr "Dikey hizalama:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3514 msgid "&Horizontal alignment:"
3515 msgstr "Yatay hizalama:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3518 msgid "Horizontal alignment in column"
3519 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3522 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3527 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3528 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3531 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3532 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3535 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3536 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3539 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3540 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3544 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3547 msgid "&Multicolumn"
3548 msgstr "Çok sütunlu"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3551 msgid "LaTe&X argument:"
3552 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3555 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3556 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3564 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3567 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3568 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3575 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3576 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3579 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3588 msgid "Use default (grid-like) border style"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3597 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3601 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3604 msgid "Additional Space"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3608 msgid "T&op of row:"
3609 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3612 msgid "Botto&m of row:"
3613 msgstr "Satýrýn &altý:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3616 msgid "Bet&ween rows:"
3617 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3621 msgstr "&Uzun tablo"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3624 msgid "Set a page break on the current row"
3625 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3628 msgid "Page &break on current row"
3629 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3640 msgid "Border above"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3644 msgid "Border below"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3649 msgstr "Ýçindekiler"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3656 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3657 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3680 msgid "First header:"
3681 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3684 msgid "This row is the header of the first page"
3685 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3688 msgid "Don't output the first header"
3689 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3701 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3702 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3705 msgid "Last footer:"
3706 msgstr "Son altlýk:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3709 msgid "This row is the footer of the last page"
3710 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3713 msgid "Don't output the last footer"
3714 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3722 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3723 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3726 msgid "&Use long table"
3727 msgstr "U&zun tablo kullan"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3730 msgid "Current cell:"
3731 msgstr "Bulunulan hücre:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3734 msgid "Current row position"
3735 msgstr "Bulunulan satýr"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3738 msgid "Current column position"
3739 msgstr "Bulunulan sütun"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3742 msgid "Close this dialog"
3743 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3746 msgid "Rebuild the file lists"
3747 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3751 msgstr "&Tekrar Tara"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3755 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3763 msgid "Selected classes or styles"
3764 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3767 msgid "LaTeX classes"
3768 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3771 msgid "LaTeX styles"
3772 msgstr "LaTeX stilleri"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3775 msgid "BibTeX styles"
3776 msgstr "BibTeX stilleri"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3779 msgid "Toggles view of the file list"
3780 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3784 msgstr "&Yolu göster"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3789 msgstr "&Boþluklar:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3793 msgid "Separate paragraphs with"
3794 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3798 msgid "Listing settings"
3799 msgstr "Dil ayarlarý"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3802 msgid "Format text into two columns"
3803 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3806 msgid "Two-&column document"
3807 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3810 msgid "&Vertical space"
3811 msgstr "&Düþey boþluk"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3814 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3815 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3818 msgid "&Indentation"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3822 msgid "&Line spacing:"
3823 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3827 msgstr "Ýndeks giriþi"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3839 msgid "The selected entry"
3840 msgstr "Seçili giriþ"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3847 msgid "Replace the entry with the selection"
3848 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3851 msgid "Update navigation tree"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3861 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3865 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3870 msgid "Move selected item down by one"
3871 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3875 msgid "Move selected item up by one"
3876 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3880 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3881 "tables, and others)"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3885 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3889 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3913 msgid "Complete source"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3917 msgid "Automatic update"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3922 msgid "Unit of width value"
3923 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3927 msgid "number of needed lines"
3928 msgstr "Kopya sayýsý"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3932 msgid "use number of lines"
3933 msgstr "Kopya sayýsý"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3938 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3942 msgid "Outer (default)"
3943 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3951 msgid "use overhang"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3960 msgid "Overhang value"
3961 msgstr "Geniþlik deðeri"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3965 msgid "Unit of overhang value"
3966 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3969 msgid "Check this to allow flexible placement"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3973 msgid "Allow &floating"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3978 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3979 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3980 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3982 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3983 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3985 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3987 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3988 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3989 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3992 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3995 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4001 msgid "TheoremTemplate"
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4010 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4019 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4020 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4025 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4028 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4029 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4038 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4062 msgid "Corollary #:"
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4066 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4075 msgid "Proposition #:"
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4087 msgid "Conjecture #:"
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4097 msgid "Criterion #:"
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4119 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4129 msgid "Definition #:"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4135 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4138 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4152 msgid "Condition #:"
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4168 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4177 msgstr "Alýþtýrma #:"
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4181 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4184 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4193 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4198 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4208 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4209 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4225 msgstr "Notasyon #:"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4238 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4241 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4242 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4245 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4247 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4251 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4252 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4253 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4257 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4258 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4263 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4264 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4266 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4269 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4270 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4272 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4273 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4274 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4283 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4286 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4290 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4291 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4295 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4296 msgid "Subsubsection"
4297 msgstr "Alt alt bölüm"
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4300 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4302 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4303 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4309 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4310 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4311 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4317 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4318 msgid "Subsubsection*"
4319 msgstr "Alt alt bölüm*"
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4322 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4325 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4327 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4328 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4330 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4331 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4332 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4334 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4335 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4336 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4339 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4351 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4353 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4354 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4355 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4357 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4362 msgid "Index Terms---"
4363 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4366 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4368 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4369 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4370 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4373 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4374 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4375 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4376 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4377 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4378 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4379 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4380 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4382 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4383 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4384 msgid "Bibliography"
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4390 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4391 #: src/rowpainter.cpp:462
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4405 msgid "BiographyNoPhoto"
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4416 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4419 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4420 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4421 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4425 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4428 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4429 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4434 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4436 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4437 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4439 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4440 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4445 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4448 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4450 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4451 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4452 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4456 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4459 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4461 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4462 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4463 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4464 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4466 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4467 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4469 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4473 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4475 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4476 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4480 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4482 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4488 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4491 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4493 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4494 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4495 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4497 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4498 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4499 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4508 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4510 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4513 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4514 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4516 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4517 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4521 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4522 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4526 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4531 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4535 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4537 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4538 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4543 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4544 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4548 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4550 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4552 msgid "Acknowledgement"
4555 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4556 msgid "Offprint Requests to:"
4559 #: lib/layouts/aa.layout:178
4560 msgid "Correspondence to:"
4563 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4565 msgid "Acknowledgements."
4566 msgstr "Teþekkürler."
4568 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4570 msgstr "Anahtar sözcükler."
4572 #: lib/layouts/aa.layout:349
4574 msgid "CharStyle:Institute"
4575 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4577 #: lib/layouts/aa.layout:359
4578 msgid "CharStyle:E-Mail"
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4586 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4588 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4589 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4594 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4597 msgstr "Eþanlamlýlar"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4600 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4603 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4604 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4606 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4607 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4613 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4614 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4615 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4624 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4626 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4628 msgid "Acknowledgements"
4629 msgstr "Teþekkürler"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4634 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4635 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4637 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4639 #: src/output_plaintext.cpp:145
4641 msgstr "Referanslar"
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4652 msgid "TableComments"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4664 msgid "NoteToEditor"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4680 msgid "Subject headings:"
4681 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4684 msgid "[Acknowledgements]"
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4695 msgid "Place Figure here:"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4699 msgid "Place Table here:"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4707 msgid "Note to Editor:"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4711 msgid "References. ---"
4712 msgstr "Referanslar. --- "
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4738 msgstr "Veritabaný:|#V"
4740 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4750 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4751 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4753 msgid "\\arabic{section}"
4756 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4757 msgid "Chapter Exercises"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:50
4764 #: lib/layouts/apa.layout:59
4766 msgid "Right header:"
4767 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:82
4773 #: lib/layouts/apa.layout:91
4777 #: lib/layouts/apa.layout:99
4778 msgid "Short title:"
4779 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:128
4785 #: lib/layouts/apa.layout:135
4786 msgid "ThreeAuthors"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:142
4793 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4796 msgid "Affiliation:"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:170
4800 msgid "TwoAffiliations"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:177
4804 msgid "ThreeAffiliations"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:184
4808 msgid "FourAffiliations"
4811 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4815 #: lib/layouts/apa.layout:205
4819 #: lib/layouts/apa.layout:233
4820 msgid "Acknowledgements:"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4824 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4825 #: lib/layouts/spie.layout:88
4826 msgid "Acknowledgments"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:247
4833 #: lib/layouts/apa.layout:257
4834 msgid "CenteredCaption"
4837 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4842 #: lib/layouts/apa.layout:277
4846 #: lib/layouts/apa.layout:283
4850 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4851 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4852 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4853 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4854 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4856 msgid "Subparagraph"
4857 msgstr "Alt paragraf"
4859 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4860 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4861 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4862 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4866 #: lib/layouts/apa.layout:390
4870 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4871 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4872 msgid "(\\alph{enumii})"
4875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4880 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4895 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4896 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4900 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4902 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4903 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4909 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4910 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4916 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4922 msgid "Section \\arabic{section}"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4926 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4928 msgid "\\Alph{section}"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4935 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4942 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4943 msgstr "Alt alt bölüm"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4947 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4948 msgstr "Alt alt bölüm"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4963 msgid "BeginPlainFrame"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4967 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4973 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4976 msgid "Again frame with label"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4982 msgstr "Gönderen Adý:"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4985 msgid "________________________________"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4990 msgid "FrameSubtitle"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5005 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5009 msgid "ColumnsCenterAligned"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5013 msgid "Columns (center aligned)"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5017 msgid "ColumnsTopAligned"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5021 msgid "Columns (top aligned)"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5037 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5043 msgstr "&Üzerine Yaz"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5061 msgid "Uncovered on slides"
5062 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5071 msgid "Only on slides"
5072 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5085 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5090 msgid "ExampleBlock"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5094 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5103 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5114 msgid "Title (Plain Frame)"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5118 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5128 msgid "TitleGraphic"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5153 msgid "Definitions."
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5191 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5198 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5213 msgid "CharStyle:Alert"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5222 msgid "CharStyle:Structure"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5230 msgid "Custom:ArticleMode"
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5240 msgid "Custom:PresentationMode"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5245 msgid "Presentation"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5249 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5256 msgid "List of Tables"
5257 msgstr "Tablo Listesi"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5266 msgid "List of Figures"
5267 msgstr "Figür Listesi"
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5273 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5277 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5281 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5282 msgid "ACT \\arabic{act}"
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5289 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5290 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5293 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5301 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5306 msgid "Parenthetical"
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5322 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5323 msgid "Right Address"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:35
5330 #: lib/layouts/chess.layout:42
5335 #: lib/layouts/chess.layout:60
5339 #: lib/layouts/chess.layout:64
5342 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:70
5345 msgid "SubVariation"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:73
5350 msgid "Subvariation:"
5351 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:79
5354 msgid "SubVariation2"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:82
5359 msgid "Subvariation(2):"
5360 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:88
5363 msgid "SubVariation3"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:91
5368 msgid "Subvariation(3):"
5369 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:97
5372 msgid "SubVariation4"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:100
5377 msgid "Subvariation(4):"
5378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:106
5381 msgid "SubVariation5"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:109
5386 msgid "Subvariation(5):"
5387 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:116
5393 #: lib/layouts/chess.layout:121
5397 #: lib/layouts/chess.layout:126
5401 #: lib/layouts/chess.layout:130
5403 msgid "[chessboard]"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:139
5407 msgid "BoardCentered"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:144
5411 msgid "[centered board]"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:154
5418 #: lib/layouts/chess.layout:159
5421 msgstr "Yü&kseklik:"
5423 #: lib/layouts/chess.layout:174
5427 #: lib/layouts/chess.layout:179
5431 #: lib/layouts/chess.layout:185
5435 #: lib/layouts/chess.layout:190
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5440 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5450 msgid "Send To Address"
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5476 msgid "Unterschrift:"
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5542 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5543 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5545 msgstr "Blok alýntý"
5547 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5548 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5552 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5556 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5561 #: lib/layouts/egs.layout:268
5565 #: lib/layouts/egs.layout:301
5570 #: lib/layouts/egs.layout:310
5574 #: lib/layouts/egs.layout:323
5579 #: lib/layouts/egs.layout:345
5584 #: lib/layouts/egs.layout:354
5588 #: lib/layouts/egs.layout:368
5592 #: lib/layouts/egs.layout:378
5596 #: lib/layouts/egs.layout:391
5597 msgid "1st_author_surname:"
5600 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5605 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5610 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5615 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5620 #: lib/layouts/egs.layout:444
5624 #: lib/layouts/egs.layout:457
5625 msgid "reprint_reqs_to:"
5628 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5630 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5631 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5632 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5637 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5639 msgid "Acknowledgement."
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5643 msgid "Author Address"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5655 msgid "Author Email"
5656 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5674 msgstr "Teþekkürler"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5677 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5685 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5689 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5693 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5697 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5707 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5711 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5715 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5719 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5723 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5727 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5731 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5735 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5743 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5747 msgid "Case \\arabic{case}"
5750 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5753 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5762 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5779 msgid "BulletedItem"
5780 msgstr "Madde imleri"
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5784 msgid "Bulleted Item:"
5785 msgstr "Silinmiþ metin"
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5796 msgid "PersonalInfo"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5800 msgid "Personal Info"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5804 msgid "MotherTongue"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5808 msgid "Mother Tongue:"
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5818 msgid "Language Header:"
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5828 msgid "LastLanguage"
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5833 msgid "Last Language:"
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5843 msgid "Language Footer:"
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5854 #: lib/layouts/foils.layout:42
5858 #: lib/layouts/foils.layout:61
5859 msgid "ShortFoilhead"
5862 #: lib/layouts/foils.layout:67
5863 msgid "Rotatefoilhead"
5866 #: lib/layouts/foils.layout:73
5867 msgid "ShortRotatefoilhead"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:82
5874 #: lib/layouts/foils.layout:97
5878 #: lib/layouts/foils.layout:101
5882 #: lib/layouts/foils.layout:116
5886 #: lib/layouts/foils.layout:160
5890 #: lib/layouts/foils.layout:168
5895 #: lib/layouts/foils.layout:177
5899 #: lib/layouts/foils.layout:181
5901 msgid "Restriction:"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5905 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5909 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5911 msgid "Left Header:"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5915 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5916 msgid "Right Header"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5921 msgid "Right Header:"
5924 #: lib/layouts/foils.layout:201
5925 msgid "Right Footer"
5928 #: lib/layouts/foils.layout:205
5930 msgid "Right Footer:"
5933 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5940 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5942 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5947 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5950 msgid "Corollary #."
5953 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5955 msgid "Proposition #."
5958 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5962 msgid "Definition #."
5965 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5970 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5975 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5980 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5985 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5987 msgid "Proposition*"
5990 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5993 msgid "Proposition."
5994 msgstr "Bulunulan satýr"
5996 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6024 msgid "Unterschrift"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6061 msgid "RetourAdresse"
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6065 msgid "RetourAdresse:"
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6073 msgid "MeinZeichen:"
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6085 msgid "IhrSchreiben"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6089 msgid "IhrSchreiben:"
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6169 msgid "Postvermerk:"
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6204 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6245 msgid "ReturnAddress"
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6250 msgid "ReturnAddress:"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6301 msgid "BankAccount:"
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6305 msgid "PostalComment"
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6310 msgid "PostalComment:"
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6314 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6426 msgid "AddressRowA:"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6436 msgid "AddressRowB:"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6446 msgid "AddressRowC:"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6456 msgid "AddressRowD:"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6466 msgid "AddressRowE:"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6476 msgid "AddressRowF:"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6480 msgid "TelephoneRowA"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6485 msgid "TelephoneRowA:"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6489 msgid "TelephoneRowB"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6494 msgid "TelephoneRowB:"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6498 msgid "TelephoneRowC"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6503 msgid "TelephoneRowC:"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6507 msgid "TelephoneRowD"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6512 msgid "TelephoneRowD:"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6516 msgid "TelephoneRowE"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6521 msgid "TelephoneRowE:"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6525 msgid "TelephoneRowF"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6530 msgid "TelephoneRowF:"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6534 msgid "InternetRowA"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6538 msgid "InternetRowA:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6542 msgid "InternetRowB"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6546 msgid "InternetRowB:"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6550 msgid "InternetRowC"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6554 msgid "InternetRowC:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6558 msgid "InternetRowD"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6562 msgid "InternetRowD:"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6566 msgid "InternetRowE"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6570 msgid "InternetRowE:"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6574 msgid "InternetRowF"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6578 msgid "InternetRowF:"
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6633 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6637 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6666 msgid "(continuing)"
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6682 msgid "INTERCUT WITH:"
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6695 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6696 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6702 msgid "Classification Codes"
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6707 msgid "Definition \\thedefinition."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6717 msgid "Step \\thestep."
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6722 msgid "Example \\theexample."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6726 msgid "Remark \\theremark."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6730 msgid "Notation \\thenotation."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6736 msgid "Theorem \\thetheorem."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6740 msgid "Corollary \\thecorollary."
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6744 msgid "Lemma \\thelemma."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6749 msgid "Proposition \\theproposition."
6750 msgstr "Bulunulan satýr"
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6758 msgid "Prop \\theprop."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6768 msgid "Question \\thequestion."
6769 msgstr "Alt alt bölüm"
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6772 msgid "Claim \\theclaim."
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6776 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6781 msgid "Appendices Section"
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6786 msgid "--- Appendices ---"
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6790 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6826 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6836 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6837 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6844 msgid "submit to paper:"
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6849 msgid "Bibliography (plain)"
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6854 msgid "Bibliography heading"
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6866 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6873 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6874 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6877 msgid "AddressForOffprints"
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6881 msgid "Address for Offprints:"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6885 msgid "RunningTitle"
6888 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6891 msgid "Running title:"
6892 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6895 msgid "RunningAuthor"
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6899 msgid "Running author:"
6902 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6907 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6909 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6914 msgid "Running LaTeX Title"
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6927 msgid "Author Running"
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6931 msgid "Author Running:"
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6944 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6954 msgid "Conjecture #."
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7002 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7003 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7007 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7011 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7012 msgid "Chapterprecis"
7015 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7019 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7023 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7027 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7036 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7044 msgstr "Son altlýk:"
7046 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7053 msgid "Double Item:"
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7078 msgid "EmptySection"
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7083 msgid "Empty Section"
7086 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7088 msgid "CloseSection"
7091 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7093 msgid "Close Section"
7096 #: lib/layouts/paper.layout:149
7100 #: lib/layouts/paper.layout:160
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7105 #: lib/layouts/slides.layout:89
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7122 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7134 msgid "Empty slide:"
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7139 msgid "ItemizeType1"
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7144 msgid "EnumerateType1"
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7148 msgid "List of Algorithms"
7149 msgstr "Algoritma Listesi"
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7157 msgid "AltAffiliation"
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7163 msgstr "Teþekkürler"
7165 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7166 msgid "Electronic Address:"
7169 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7171 msgid "acknowledgments"
7174 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7175 msgid "PACS number:"
7178 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7180 msgid "\\thechapter"
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7210 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7239 msgid "Backaddress:"
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7247 msgid "Specialmail:"
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7251 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7286 msgid "Your letter of:"
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7303 msgid "Customer no.:"
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7311 msgid "Invoice no.:"
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7320 msgid "Next Address:"
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7324 msgid "Post Scriptum:"
7325 msgstr "Post Scriptum:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7328 msgid "Sender Name:"
7329 msgstr "Gönderen Adý:"
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7332 msgid "SenderAddress"
7333 msgstr "GönderenAdresi"
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7336 msgid "Sender Address:"
7337 msgstr "Gönderen Adresi:"
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7340 msgid "Sender Phone:"
7341 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7349 msgstr "Gönderen Faksý:"
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7356 msgid "Sender E-Mail:"
7357 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7379 msgid "End of letter"
7380 msgstr "Cümle Sonu|C"
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7383 msgid "LandscapeSlide"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7388 msgid "Landscape Slide"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7392 msgid "PortraitSlide"
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7397 msgid "Portrait Slide"
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7404 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7405 msgid "SlideHeading"
7408 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7409 msgid "SlideSubHeading"
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7413 msgid "ListOfSlides"
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7417 msgid "List Of Slides"
7418 msgstr "Slayt Listesi"
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7421 msgid "SlideContents"
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7426 msgid "Slidecontents"
7427 msgstr "Ýçindekiler"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7430 msgid "ProgressContents"
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7435 msgid "Progress Contents"
7436 msgstr "Ýçindekiler"
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7451 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7453 msgid "AMS subject classifications."
7454 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7456 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7460 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7464 #: lib/layouts/slides.layout:105
7466 msgstr "Yeni Slayt:"
7468 #: lib/layouts/slides.layout:127
7472 #: lib/layouts/slides.layout:142
7473 msgid "New Overlay:"
7476 #: lib/layouts/slides.layout:182
7480 #: lib/layouts/slides.layout:207
7481 msgid "InvisibleText"
7484 #: lib/layouts/slides.layout:214
7485 msgid "<Invisible Text Follows>"
7488 #: lib/layouts/slides.layout:231
7492 #: lib/layouts/slides.layout:238
7493 msgid "<Visible Text Follows>"
7496 #: lib/layouts/spie.layout:53
7500 #: lib/layouts/spie.layout:65
7505 #: lib/layouts/spie.layout:78
7509 #: lib/layouts/spie.layout:93
7510 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7511 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7513 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7517 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7518 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7523 msgid "Element:Firstname"
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7533 msgid "Element:Fname"
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7542 msgid "Element:Surname"
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7552 msgid "Element:Filename"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7556 msgid "Element:Literal"
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7560 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7566 msgid "Element:Emph"
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7575 msgid "Element:Abbrev"
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7585 msgid "Element:Citation-number"
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7590 msgid "Citation-number"
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7595 msgid "Element:Volume"
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7614 msgid "Element:Month"
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7624 msgid "Element:Year"
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7633 msgid "Element:Issue-number"
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7637 msgid "Issue-number"
7640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7641 msgid "Element:Issue-day"
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7649 msgid "Element:Issue-months"
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7653 msgid "Issue-months"
7656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7657 msgid "Subsubparagraph"
7658 msgstr "Altaltparagraf"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7665 msgid "-- Header --"
7666 msgstr "-- Baþlýk --"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7670 msgid "Special-section"
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7675 msgid "Special-section:"
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7683 msgid "AGU-journal:"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7688 msgid "Citation-number:"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7715 msgstr "Ýndeks giriþi"
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7719 msgid "Index-terms..."
7720 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7725 msgstr "Ýndeks giriþi"
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7730 msgstr "Ýndeks giriþi"
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7741 msgid "Supplementary"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7745 msgid "Supplementary..."
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7754 msgid "Sup-mat-note:"
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7795 msgid "Published-online:"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7808 msgid "Posting-order"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7812 msgid "Posting-order:"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7855 msgstr "&Veritabanlarý"
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7860 msgstr "&Veritabanlarý"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7864 msgid "Element:ISSN"
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7873 msgid "Element:CODEN"
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7883 msgid "Element:SS-Code"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7893 msgid "Element:SS-Title"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7903 msgid "Element:CCC-Code"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7913 msgid "Element:Code"
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7918 msgid "Element:Dscr"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7928 msgid "Element:Keyword"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7932 msgid "Element:Orgdiv"
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7941 msgid "Element:Orgname"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7950 msgid "Element:Street"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7955 msgid "Element:City"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7965 msgid "Element:State"
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7970 msgid "Element:Postcode"
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7980 msgid "Element:Country"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8012 msgid "Author Address:"
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8021 msgid "Slug Comment:"
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8033 msgid "Table Caption"
8036 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8038 msgid "TableCaption"
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8042 msgid "Current Address"
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8047 msgid "Current address:"
8048 msgstr "Bulunulan hücre:"
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8051 msgid "E-mail address:"
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8055 msgid "Key words and phrases:"
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8076 msgid "Subjectclass"
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8081 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8082 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8086 msgid "Element:Directory"
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8096 msgid "Element:Email"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8101 msgid "Element:KeyCombo"
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8111 msgid "Element:KeyCap"
8114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8120 msgid "Element:GuiMenu"
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8128 msgid "Element:GuiMenuItem"
8131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8136 msgid "Element:GuiButton"
8139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8144 msgid "Element:MenuChoice"
8147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8155 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8156 msgid "Subparagraph*"
8157 msgstr "Alt paragraf*"
8159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8164 msgid "RevisionHistory"
8167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8169 msgid "Revision History"
8170 msgstr "Tarihi Göster|T"
8172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8177 msgid "RevisionRemark"
8180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8184 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8188 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8189 msgid "\\arabic{chapter}"
8192 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8193 msgid "\\Alph{chapter}"
8196 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8198 msgid "\\arabic{footnote}"
8201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8202 msgid "\\Roman{section}."
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8206 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8211 msgid "\\Alph{subsection}."
8212 msgstr "Alt alt bölüm"
8214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8216 msgid "\\arabic{subsection}."
8217 msgstr "Alt alt bölüm"
8219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8221 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8222 msgstr "Alt alt bölüm"
8224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8226 msgid "\\alph{subsubsection}."
8227 msgstr "Alt alt bölüm"
8229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8231 msgid "\\alph{paragraph}."
8232 msgstr "Paragraf altý"
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8270 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8271 msgid "Uppertitleback"
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8275 msgid "Lowertitleback"
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8283 msgid "Captionabove"
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8287 msgid "Captionbelow"
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8294 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8299 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8300 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8306 msgid "\\Roman{part}"
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8329 msgid "Note:Comment"
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8347 msgid "Note:Greyedout"
8350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8356 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8415 msgid "--Separator--"
8416 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8420 msgid "--- Separate Environment ---"
8421 msgstr "Dizi Ortamý"
8423 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8424 msgid "Part \\thepart"
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8428 msgid "Chapter \\thechapter"
8431 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8433 msgid "Appendix \\thechapter"
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8441 msgid "Headnote (optional):"
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8446 msgid "Corr Author:"
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8453 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8456 msgstr "Seçe&nekler"
8458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8459 msgid "Corollary \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8463 msgid "Lemma \\thetheorem."
8466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8468 msgid "Proposition \\thetheorem."
8469 msgstr "Bulunulan satýr"
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8476 msgid "Fact \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8481 msgid "Definition \\thetheorem."
8484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8486 msgid "Example \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8491 msgid "Problem \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8496 msgid "Exercise \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8500 msgid "Remark \\thetheorem."
8503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8504 msgid "Claim \\thetheorem."
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8553 #: lib/layouts/braille.module:2
8556 msgstr "tablo çizgisi"
8558 #: lib/layouts/braille.module:5
8559 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8562 #: lib/layouts/braille.module:20
8564 msgid "Braille (default)"
8565 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8567 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8572 #: lib/layouts/braille.module:42
8573 msgid "Braille (textsize)"
8576 #: lib/layouts/braille.module:64
8577 msgid "Braille (dots on)"
8580 #: lib/layouts/braille.module:79
8581 msgid "Braille_dots_on"
8584 #: lib/layouts/braille.module:87
8585 msgid "Braille (dots off)"
8588 #: lib/layouts/braille.module:102
8589 msgid "Braille_dots_off"
8592 #: lib/layouts/braille.module:110
8593 msgid "Braille (mirror on)"
8596 #: lib/layouts/braille.module:125
8597 msgid "Braille_mirror_on"
8600 #: lib/layouts/braille.module:133
8601 msgid "Braille (mirror off)"
8604 #: lib/layouts/braille.module:148
8605 msgid "Braille mirror off"
8608 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8613 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8615 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8616 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8621 msgid "Custom:Endnote"
8624 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8629 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8633 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8635 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8636 "where you want the endnotes to appear."
8639 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8644 #: lib/layouts/hanging.module:6
8646 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8647 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8659 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8664 msgid "Numbered Example (multiline)"
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8693 msgid "Custom:Glosse"
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8703 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8704 msgstr "Özel Nokta:"
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8711 msgid "CharStyle:Expression"
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8721 msgid "CharStyle:Concepts"
8722 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8729 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8730 msgid "CharStyle:Meaning"
8733 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8745 msgid "List of Tableaux"
8746 msgstr "Tablo Listesi"
8748 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8753 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8755 msgid "Logical Markup"
8756 msgstr "Yedeði yükle?"
8758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8760 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8765 msgid "CharStyle:Noun"
8768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8774 msgid "CharStyle:Emph"
8777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8783 msgid "CharStyle:Strong"
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8792 msgid "CharStyle:Code"
8795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8800 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8801 msgid "Minimalistic"
8804 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8805 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8809 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8814 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8815 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8816 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8817 "starred and non-starred forms."
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8822 msgid "Criterion \\thetheorem."
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8837 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8850 msgid "Axiom \\thetheorem."
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8864 msgid "Condition \\thetheorem."
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8877 msgid "Note \\thetheorem."
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8890 msgid "Notation \\thetheorem."
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8903 msgid "Summary \\thetheorem."
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8916 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8920 msgid "Acknowledgement*"
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8929 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8947 msgid "Assumption \\thetheorem."
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8959 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8961 msgid "Theorems (AMS)"
8964 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8966 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8967 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8968 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8969 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8972 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8973 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8976 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8978 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8979 "that provide a chapter environment."
8982 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8983 msgid "Theorems (Order By Section)"
8986 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8987 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8990 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8991 msgid "Theorems (Starred)"
8994 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8996 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8997 "using the extended AMS machinery."
9000 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9003 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9004 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9007 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9008 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9032 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9037 msgid "Arabic (Arabi)"
9040 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9047 msgid "Austrian (old spelling)"
9048 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9055 msgid "Bahasa Indonesia"
9059 msgid "Bahasa Malaysia"
9072 msgid "Portuguese (Brazil)"
9092 msgid "French Canadian"
9093 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9100 msgid "Chinese (simplified)"
9104 msgid "Chinese (traditional)"
9154 msgid "German (old spelling)"
9155 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9161 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9164 msgstr "Yunan harfleri"
9167 msgid "Greek (polytonic)"
9170 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9181 msgstr "Tümlev ekle"
9196 msgid "Japanese (CJK)"
9222 msgid "Lower Sorbian"
9269 msgid "Serbian (Latin)"
9286 msgid "Spanish (Mexico)"
9293 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9307 msgid "Upper Sorbian"
9320 msgid "Unicode (utf8)"
9324 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9328 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9332 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9336 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9341 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9346 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9350 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9355 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9359 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9363 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9367 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9372 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9376 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9380 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9384 msgid "DOS (CP 437)"
9388 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9392 msgid "Western European (CP 850)"
9396 msgid "Central European (CP 852)"
9401 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9405 msgid "Western European (CP 858)"
9409 msgid "Hebrew (CP 862)"
9414 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9419 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9423 msgid "Central European (CP 1250)"
9428 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9432 msgid "Western European (CP 1252)"
9435 #: lib/encodings:101
9437 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9440 #: lib/encodings:105
9442 msgid "Arabic (CP 1256)"
9445 #: lib/encodings:108
9447 msgid "Baltic (CP 1257)"
9450 #: lib/encodings:111
9451 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9454 #: lib/encodings:114
9455 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9458 #: lib/encodings:117
9459 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9462 #: lib/encodings:120
9463 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9466 #: lib/encodings:145
9467 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9470 #: lib/encodings:149
9471 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9474 #: lib/encodings:153
9475 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9478 #: lib/encodings:157
9479 msgid "Korean (EUC-KR)"
9482 #: lib/encodings:161
9483 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9486 #: lib/encodings:165
9487 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9490 #: lib/encodings:169
9491 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9494 #: lib/encodings:176
9495 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9498 #: lib/encodings:178
9499 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9502 #: lib/encodings:180
9503 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9506 #: lib/encodings:187
9507 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9510 #: lib/encodings:192
9511 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9514 #: lib/encodings:196
9518 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9522 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9526 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9530 #: lib/ui/classic.ui:35
9534 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9538 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9542 #: lib/ui/classic.ui:38
9546 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9550 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9554 #: lib/ui/classic.ui:48
9555 msgid "New from Template...|T"
9556 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9558 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9562 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9566 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9570 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9571 msgid "Save As...|A"
9572 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9574 #: lib/ui/classic.ui:54
9578 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9579 msgid "Version Control|V"
9580 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9582 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9584 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9586 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9588 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9590 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9592 msgstr "Yazdýr...|Y"
9594 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9598 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9602 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9603 msgid "Register...|R"
9604 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9606 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9607 msgid "Check In Changes...|I"
9608 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9610 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9611 msgid "Check Out for Edit|O"
9612 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9614 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9616 msgid "Revert to Repository Version|R"
9617 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9619 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9620 msgid "Undo Last Check In|U"
9621 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9623 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9625 msgid "Show History...|H"
9626 msgstr "Tarihi Göster|T"
9628 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9632 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9636 #: lib/ui/classic.ui:91
9640 #: lib/ui/classic.ui:93
9644 #: lib/ui/classic.ui:94
9648 #: lib/ui/classic.ui:95
9652 #: lib/ui/classic.ui:96
9653 msgid "Paste External Selection|x"
9654 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9656 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9657 msgid "Find & Replace...|F"
9658 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9660 #: lib/ui/classic.ui:100
9664 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9666 msgstr "Matematik|M"
9668 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9669 msgid "Spellchecker...|S"
9670 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9672 #: lib/ui/classic.ui:105
9673 msgid "Thesaurus..."
9674 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9676 #: lib/ui/classic.ui:106
9678 msgid "Statistics...|i"
9681 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9683 msgstr "TeX denetimi|X"
9685 #: lib/ui/classic.ui:108
9687 msgid "Change Tracking|g"
9688 msgstr "Dil deðiþtir"
9690 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9691 msgid "Preferences...|P"
9692 msgstr "Ayarlar...|A"
9694 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9695 msgid "Reconfigure|R"
9696 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9698 #: lib/ui/classic.ui:115
9699 msgid "Selection as Lines|L"
9700 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9702 #: lib/ui/classic.ui:116
9703 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9704 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9706 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9707 msgid "Multicolumn|M"
9708 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9710 #: lib/ui/classic.ui:122
9712 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9714 #: lib/ui/classic.ui:123
9715 msgid "Line Bottom|B"
9716 msgstr "Alt Çizgi|A"
9718 #: lib/ui/classic.ui:124
9720 msgstr "Sol Çizgi|o"
9722 #: lib/ui/classic.ui:125
9723 msgid "Line Right|R"
9724 msgstr "Sað Çizgi|a"
9726 #: lib/ui/classic.ui:127
9730 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9734 #: lib/ui/classic.ui:130
9735 msgid "Delete Row|w"
9738 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9740 msgstr "Satýr Kopyala"
9742 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9744 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9746 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9747 msgid "Add Column|u"
9750 #: lib/ui/classic.ui:135
9751 msgid "Delete Column|D"
9754 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9756 msgstr "Sütun Kopyala"
9758 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9759 msgid "Swap Columns"
9760 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9762 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9766 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9770 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9774 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9778 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9782 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9786 #: lib/ui/classic.ui:159
9787 msgid "Toggle Numbering|N"
9788 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9790 #: lib/ui/classic.ui:160
9791 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9792 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9794 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9795 msgid "Change Limits Type|L"
9796 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9798 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9799 msgid "Change Formula Type|F"
9800 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9802 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9803 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9806 #: lib/ui/classic.ui:168
9810 #: lib/ui/classic.ui:170
9812 msgstr "Satýr Ekle|a"
9814 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9815 msgid "Delete Row|D"
9818 #: lib/ui/classic.ui:175
9819 msgid "Add Column|C"
9820 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9822 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9823 msgid "Delete Column|e"
9826 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9830 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9834 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9838 #: lib/ui/classic.ui:188
9842 #: lib/ui/classic.ui:189
9846 #: lib/ui/classic.ui:190
9848 msgstr "Mathematica"
9850 #: lib/ui/classic.ui:192
9851 msgid "Maple, simplify"
9854 #: lib/ui/classic.ui:193
9855 msgid "Maple, factor"
9858 #: lib/ui/classic.ui:194
9859 msgid "Maple, evalm"
9862 #: lib/ui/classic.ui:195
9863 msgid "Maple, evalf"
9866 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9868 msgid "Inline Formula|I"
9869 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9871 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9872 msgid "Displayed Formula|D"
9873 msgstr "Görünen Formül|G"
9875 #: lib/ui/classic.ui:201
9876 msgid "Eqnarray Environment|q"
9879 #: lib/ui/classic.ui:202
9880 msgid "Align Environment|A"
9883 #: lib/ui/classic.ui:203
9884 msgid "AlignAt Environment"
9887 #: lib/ui/classic.ui:204
9889 msgid "Flalign Environment|F"
9890 msgstr "Koþul Ortamý"
9892 #: lib/ui/classic.ui:207
9893 msgid "Gather Environment"
9896 #: lib/ui/classic.ui:208
9897 msgid "Multline Environment"
9900 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9902 msgstr "Matematik|M"
9904 #: lib/ui/classic.ui:216
9905 msgid "Special Character|S"
9906 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9908 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9909 msgid "Citation...|C"
9910 msgstr "Alýntý...|A"
9912 #: lib/ui/classic.ui:218
9913 msgid "Cross-reference...|r"
9914 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9916 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9918 msgstr "Etiket...|E"
9920 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9924 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9925 msgid "Marginal Note|M"
9926 msgstr "Kenar Notu|K"
9928 #: lib/ui/classic.ui:222
9930 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9932 #: lib/ui/classic.ui:223
9933 msgid "Index Entry|I"
9934 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9936 #: lib/ui/classic.ui:224
9937 msgid "Nomenclature Entry"
9940 #: lib/ui/classic.ui:225
9942 msgstr "Baðlantý...|a"
9944 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9948 #: lib/ui/classic.ui:227
9949 msgid "Lists & TOC|O"
9952 #: lib/ui/classic.ui:229
9956 #: lib/ui/classic.ui:230
9958 msgstr "Ufak sayfa|U"
9960 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9961 msgid "Graphics...|G"
9962 msgstr "Grafik...|G"
9964 #: lib/ui/classic.ui:232
9965 msgid "Tabular Material...|b"
9968 #: lib/ui/classic.ui:233
9972 #: lib/ui/classic.ui:235
9973 msgid "Include File...|d"
9974 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9976 #: lib/ui/classic.ui:236
9977 msgid "Insert File|e"
9978 msgstr "Dosya Ekle..."
9980 #: lib/ui/classic.ui:237
9981 msgid "External Material...|x"
9982 msgstr "Dýþ Materyal..."
9984 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9986 msgid "Symbols...|b"
9989 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9990 msgid "Superscript|S"
9993 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9997 #: lib/ui/classic.ui:244
9998 msgid "Hyphenation Point|P"
9999 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10001 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10003 msgid "Protected Hyphen|y"
10004 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10006 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10007 msgid "Ligature Break|k"
10008 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10010 #: lib/ui/classic.ui:247
10011 msgid "Protected Space|r"
10012 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10014 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10015 msgid "Inter-word Space|w"
10016 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10018 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10019 msgid "Thin Space|T"
10020 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10022 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10024 msgid "Horizontal Space...|o"
10025 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10027 #: lib/ui/classic.ui:251
10028 msgid "Vertical Space..."
10029 msgstr "Yatay Boþluk..."
10031 #: lib/ui/classic.ui:252
10032 msgid "Line Break|L"
10033 msgstr "Satýr Sonu|n"
10035 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10037 msgstr "Üç Nokta|ç"
10039 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10040 msgid "End of Sentence|E"
10041 msgstr "Cümle Sonu|C"
10043 #: lib/ui/classic.ui:255
10045 msgid "Protected Dash|D"
10046 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10048 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10049 msgid "Breakable Slash|a"
10052 #: lib/ui/classic.ui:257
10053 msgid "Single Quote|Q"
10054 msgstr "Tek Týrnak|T"
10056 #: lib/ui/classic.ui:258
10057 msgid "Ordinary Quote|O"
10058 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10060 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10061 msgid "Menu Separator|M"
10062 msgstr "Menü Ayracý|M"
10064 #: lib/ui/classic.ui:260
10065 msgid "Horizontal Line"
10066 msgstr "Yatay Çizgi"
10068 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10070 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10072 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10073 msgid "Display Formula|D"
10076 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10078 msgid "Eqnarray Environment|E"
10081 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10084 msgid "AMS align Environment|a"
10085 msgstr "Dizi Ortamý"
10087 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10089 msgid "AMS alignat Environment|t"
10092 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10094 msgid "AMS flalign Environment|f"
10097 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10100 msgid "AMS gather Environment|g"
10101 msgstr "Dizi Ortamý"
10103 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10106 msgid "AMS multline Environment|m"
10107 msgstr "Dizi Ortamý"
10109 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10110 msgid "Array Environment|y"
10111 msgstr "Dizi Ortamý"
10113 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10114 msgid "Cases Environment|C"
10115 msgstr "Koþul Ortamý"
10117 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10119 msgid "Split Environment|S"
10120 msgstr "Dizi Ortamý"
10122 #: lib/ui/classic.ui:280
10123 msgid "Font Change|o"
10124 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10126 #: lib/ui/classic.ui:284
10127 msgid "Math Normal Font"
10128 msgstr "Matematik Normal Font"
10130 #: lib/ui/classic.ui:286
10131 msgid "Math Calligraphic Family"
10132 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10134 #: lib/ui/classic.ui:287
10136 msgid "Math Fraktur Family"
10137 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10139 #: lib/ui/classic.ui:288
10140 msgid "Math Roman Family"
10141 msgstr "Matematik Roman Font"
10143 #: lib/ui/classic.ui:289
10144 msgid "Math Sans Serif Family"
10145 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10147 #: lib/ui/classic.ui:291
10148 msgid "Math Bold Series"
10149 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10151 #: lib/ui/classic.ui:293
10152 msgid "Text Normal Font"
10153 msgstr "Metin Normal Font"
10155 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10156 msgid "Text Roman Family"
10157 msgstr "Metin Roman Font"
10159 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10160 msgid "Text Sans Serif Family"
10161 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10163 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10164 msgid "Text Typewriter Family"
10165 msgstr "Metin Daktilo Font"
10167 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10168 msgid "Text Bold Series"
10169 msgstr "Metin Kalýn Font"
10171 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10172 msgid "Text Medium Series"
10175 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10176 msgid "Text Italic Shape"
10179 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10180 msgid "Text Small Caps Shape"
10183 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10184 msgid "Text Slanted Shape"
10187 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10188 msgid "Text Upright Shape"
10191 #: lib/ui/classic.ui:310
10192 msgid "Floatflt Figure"
10193 msgstr "Floatflt Figür"
10195 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10196 msgid "Table of Contents|C"
10197 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10199 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10200 msgid "Index List|I"
10203 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10205 msgid "Nomenclature|N"
10208 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10209 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10210 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10212 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10213 msgid "LyX Document...|X"
10214 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10216 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10218 msgid "Plain Text...|T"
10221 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10223 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10224 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10226 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10227 msgid "Track Changes|T"
10228 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10230 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10231 msgid "Merge Changes...|M"
10232 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10234 #: lib/ui/classic.ui:330
10235 msgid "Accept All Changes|A"
10236 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10238 #: lib/ui/classic.ui:331
10239 msgid "Reject All Changes|R"
10240 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10242 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10243 msgid "Show Changes in Output|S"
10244 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10246 #: lib/ui/classic.ui:339
10247 msgid "Character...|C"
10248 msgstr "Karakter...|K"
10250 #: lib/ui/classic.ui:340
10251 msgid "Paragraph...|P"
10252 msgstr "Paragraf...|P"
10254 #: lib/ui/classic.ui:341
10255 msgid "Document...|D"
10256 msgstr "Belge...|B"
10258 #: lib/ui/classic.ui:342
10259 msgid "Tabular...|T"
10260 msgstr "Tablo...|T"
10262 #: lib/ui/classic.ui:344
10263 msgid "Emphasize Style|E"
10264 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10266 #: lib/ui/classic.ui:345
10267 msgid "Noun Style|N"
10268 msgstr "Ad Stili|A"
10270 #: lib/ui/classic.ui:346
10271 msgid "Bold Style|B"
10272 msgstr "Kalýn Stil|n"
10274 #: lib/ui/classic.ui:349
10275 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10276 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10278 #: lib/ui/classic.ui:350
10279 msgid "Increase Environment Depth|i"
10280 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10282 #: lib/ui/classic.ui:351
10283 msgid "Start Appendix Here|S"
10284 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10286 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10287 msgid "Build Program|B"
10290 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10292 msgstr "Güncelle|G"
10294 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10295 msgid "LaTeX Log|L"
10296 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10298 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10302 #: lib/ui/classic.ui:365
10303 msgid "TeX Information|X"
10304 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10306 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10307 msgid "Next Note|N"
10308 msgstr "Sonraki Not|N"
10310 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10311 msgid "Go to Label|L"
10312 msgstr "Etikete Git|E"
10314 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10315 msgid "Bookmarks|B"
10316 msgstr "Yerimleri|Y"
10318 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10319 msgid "Save Bookmark 1|S"
10320 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10322 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10323 msgid "Save Bookmark 2"
10324 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10326 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10327 msgid "Save Bookmark 3"
10328 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10330 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10331 msgid "Save Bookmark 4"
10332 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10334 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10335 msgid "Save Bookmark 5"
10336 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10338 #: lib/ui/classic.ui:390
10339 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10340 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10342 #: lib/ui/classic.ui:391
10343 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10344 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10346 #: lib/ui/classic.ui:392
10347 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10348 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10350 #: lib/ui/classic.ui:393
10351 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10352 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10354 #: lib/ui/classic.ui:394
10355 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10356 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10358 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10359 msgid "Introduction|I"
10362 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10366 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10367 msgid "User's Guide|U"
10368 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10370 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10371 msgid "Extended Features|E"
10372 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10374 #: lib/ui/classic.ui:413
10375 msgid "Embedded Objects|m"
10378 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10379 msgid "Customization|C"
10380 msgstr "Ayarlama|A"
10382 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10384 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10386 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10387 msgid "Table of Contents|a"
10388 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10390 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10391 msgid "LaTeX Configuration|L"
10392 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10394 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10395 msgid "About LyX|X"
10396 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10398 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10400 msgstr "LyX Hakkýnda"
10402 #: lib/ui/classic.ui:429
10403 msgid "Preferences..."
10404 msgstr "Ayarlar..."
10406 #: lib/ui/classic.ui:430
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10412 msgid "Aligned Environment|l"
10413 msgstr "Hizalama Ortamý"
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10417 msgid "AlignedAt Environment|v"
10418 msgstr "Dizi Ortamý"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10422 msgid "Gathered Environment|h"
10423 msgstr "Koþul Ortamý"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10427 msgid "Delimiters...|r"
10428 msgstr "Matematik Ayraç"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10432 msgid "Matrix...|x"
10433 msgstr "Mathematica|a"
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10441 msgid "Equation Label|L"
10442 msgstr "Etikete Git|E"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10446 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10447 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10450 msgid "Split Cell|C"
10451 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10460 msgid "Add Line Above|o"
10461 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10464 msgid "Add Line Below|B"
10465 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10468 msgid "Delete Line Above|D"
10469 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10472 msgid "Delete Line Below|e"
10473 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10476 msgid "Add Line to Left"
10477 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10480 msgid "Add Line to Right"
10481 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10484 msgid "Delete Line to Left"
10485 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10488 msgid "Delete Line to Right"
10489 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10493 msgid "Toggle Math Toolbar"
10494 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10498 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10499 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10503 msgid "Toggle Table Toolbar"
10504 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10508 msgid "Next Cross-Reference|N"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10513 msgid "Go to Label|G"
10514 msgstr "Etikete Git|E"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10518 msgid "<reference>|r"
10519 msgstr "<referans>"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10523 msgid "(<reference>)|e"
10524 msgstr "(<referans>)"
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10532 msgid "on page <page>|o"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10536 msgid "<reference> on page <page>|f"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10541 msgid "Formatted reference|t"
10542 msgstr "Biçimli referans"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10551 msgid "Settings...|S"
10552 msgstr "Ayarlar...|A"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10555 msgid "Go back to Reference|G"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10560 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10561 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10565 msgid "Open Inset|O"
10566 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10570 msgid "Close Inset|C"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10576 msgid "Dissolve Inset|D"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10581 msgid "Toggle Label|L"
10582 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10586 msgid "Frameless|l"
10587 msgstr "Çerçevesiz"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10591 msgid "Simple frame|f"
10592 msgstr "matematik çerçevesi"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10595 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10600 msgid "Oval, thin|O"
10601 msgstr "Oval kutu, ince"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10605 msgid "Oval, thick|v"
10606 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10609 msgid "Drop Shadow|w"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10614 msgid "Shaded background|b"
10615 msgstr "not arkaplaný"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10619 msgid "Double frame|D"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10624 msgstr "LyX Notu|N"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10628 msgstr "Açýklama|A"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10631 msgid "Greyed Out|G"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10636 msgid "Interword Space|w"
10637 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10641 msgid "Protected Space|o"
10642 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10646 msgid "Negative Thin Space|N"
10647 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10650 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10655 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10656 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10660 msgid "Quad Space|Q"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10665 msgid "Double Quad Space|u"
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10669 msgid "Horizontal Fill|F"
10670 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10674 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10675 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10679 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10680 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10684 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10685 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10689 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10690 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10694 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10695 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10699 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10700 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10704 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10705 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10709 msgid "Custom Length|C"
10710 msgstr "Açýklama|A"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10719 msgid "SmallSkip|S"
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10744 msgid "Settings...|e"
10745 msgstr "Ayarlar...|A"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10760 msgstr "Olduðu gibi"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10763 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10773 msgid "Edit included file...|E"
10774 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10782 msgid "Page Break|a"
10783 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10787 msgid "Clear Page|C"
10788 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10791 msgid "Clear Double Page|D"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10796 msgid "Ragged Line Break|R"
10797 msgstr "Satýr Sonu|n"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10801 msgid "Justified Line Break|J"
10802 msgstr "Satýr Sonu|n"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10824 msgid "Paste Recent|e"
10825 msgstr "Taban orta"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10829 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10830 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10833 msgid "Move Paragraph Up|o"
10834 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10837 msgid "Move Paragraph Down|v"
10838 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10842 msgid "Promote Section|r"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10847 msgid "Demote Section|m"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10852 msgid "Move Section down|d"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10857 msgid "Move Section up|u"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10862 msgid "Insert Short Title|T"
10863 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10867 msgid "Apply Last Text Style|A"
10868 msgstr "Metin Stili|M"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10871 msgid "Text Style|S"
10872 msgstr "Metin Stili|M"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10875 msgid "Paragraph Settings...|P"
10876 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10879 msgid "Fullscreen Mode"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10885 msgid "Append Parameter"
10886 msgstr "Eksik parametre"
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10891 msgid "Remove Last Parameter"
10892 msgstr "Eksik parametre"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10896 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10901 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10907 msgid "Insert Optional Parameter"
10908 msgstr "Eksik parametre"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10913 msgid "Remove Optional Parameter"
10914 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10918 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10923 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10928 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10933 msgid "Edit externally...|x"
10934 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10938 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10941 msgid "Bottom Line|B"
10942 msgstr "Alt Çizgi|A"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10945 msgid "Left Line|L"
10946 msgstr "Sol Çizgi|S"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10949 msgid "Right Line|R"
10950 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10954 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10957 msgid "Copy Column|p"
10958 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10969 msgid "New from Template...|m"
10970 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10973 msgid "Open Recent|t"
10974 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10979 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10983 msgid "Revert to Saved|R"
10984 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10987 msgid "New Window|W"
10988 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10991 msgid "Close Window|d"
10992 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10996 msgstr "Ýleri al|Ý"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11000 msgid "Paste Special"
11001 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11006 msgstr "Bir dosya seçin"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11013 msgid "Rows & Columns|C"
11014 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11017 msgid "Increase List Depth|I"
11018 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11021 msgid "Decrease List Depth|D"
11022 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11025 msgid "Dissolve Inset|l"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11029 msgid "TeX Code Settings...|C"
11030 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11033 msgid "Float Settings...|a"
11034 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11037 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11038 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11041 msgid "Note Settings...|N"
11042 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11045 msgid "Branch Settings...|B"
11046 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11049 msgid "Box Settings...|x"
11050 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11053 msgid "Table Settings...|a"
11054 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11058 msgid "Plain Text|T"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11063 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11064 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11068 msgid "Selection|S"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11073 msgid "Selection, Join Lines|i"
11074 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11077 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11081 msgid "Paste As PDF"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11085 msgid "Paste As PNG"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11089 msgid "Paste As JPEG"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11094 msgid "Dissolve CharStyle"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11098 msgid "Customized...|C"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11102 msgid "Capitalize|a"
11103 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11106 msgid "Uppercase|U"
11107 msgstr "Büyük Harf|B"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11110 msgid "Lowercase|L"
11111 msgstr "Küçük Harf|K"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11115 msgid "Number whole Formula|N"
11116 msgstr "Numaralý liste"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11120 msgid "Number this Line|u"
11121 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11125 msgid "Macro Definition"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11129 msgid "Text Style|T"
11130 msgstr "Metin Stili|M"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11133 msgid "Add Line Above|A"
11134 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11137 msgid "Math Normal Font|N"
11138 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11141 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11142 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11146 msgid "Math Fraktur Family|F"
11147 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11150 msgid "Math Roman Family|R"
11151 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11154 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11155 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11158 msgid "Math Bold Series|B"
11159 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11162 msgid "Text Normal Font|T"
11163 msgstr "Metin Normal Font|M"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11174 msgid "Mathematica|a"
11175 msgstr "Mathematica|a"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11178 msgid "Maple, simplify|s"
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11182 msgid "Maple, factor|f"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11186 msgid "Maple, evalm|e"
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11190 msgid "Maple, evalf|v"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11194 msgid "Open All Insets|O"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11198 msgid "Close All Insets|C"
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11202 msgid "Unfold Math Macro"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11207 msgid "Fold Math Macro"
11208 msgstr "matematik arkaplaný"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11211 msgid "View Source|S"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11215 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11219 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11223 msgid "Close Tab Group|G"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11227 msgid "Fullscreen|l"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11232 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11235 msgid "Special Character|p"
11236 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11240 msgid "Formatting|o"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11244 msgid "List / TOC|i"
11245 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11257 msgid "Custom insets"
11258 msgstr "Özel Nokta:"
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11265 msgid "Box[[Menu]]"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11269 msgid "Cross-Reference...|R"
11270 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11277 msgid "Index Entry|d"
11278 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11282 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11283 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11287 msgstr "Tablo...|T"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11290 msgid "Hyperlink|k"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11294 msgid "Short Title|S"
11295 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11299 msgstr "TeX Kodu|X"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11303 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11304 msgstr "Program açýlýþý"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11307 msgid "Ordinary Quote|Q"
11308 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11311 msgid "Single Quote|S"
11312 msgstr "Tek Týrnak|T"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11316 msgid "Phonetic Symbols|P"
11317 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11320 msgid "Protected Space|P"
11321 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11324 msgid "Horizontal Line|L"
11325 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11328 msgid "Vertical Space...|V"
11329 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11332 msgid "Hyphenation Point|H"
11333 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11337 msgid "Numbered Formula|N"
11338 msgstr "Numaralý liste"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11342 msgid "Figure Wrap Float|F"
11343 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11347 msgid "Table Wrap Float|T"
11348 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11351 msgid "External Material...|M"
11352 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11356 msgid "Child Document...|d"
11357 msgstr "Belge...|B"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11361 msgid "Change Tracking|C"
11362 msgstr "Dil deðiþtir"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11365 msgid "Start Appendix Here|A"
11366 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11369 msgid "Save in Bundled Format|F"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11374 msgid "Compressed|m"
11375 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11378 msgid "Accept Change|A"
11379 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11382 msgid "Reject Change|R"
11383 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11386 msgid "Accept All Changes|c"
11387 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11390 msgid "Reject All Changes|e"
11391 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11394 msgid "Next Change|C"
11395 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11399 msgid "Next Cross-Reference|R"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11403 msgid "Clear Bookmarks|C"
11404 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11407 msgid "Thesaurus...|T"
11408 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11412 msgid "Statistics...|a"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11416 msgid "TeX Information|I"
11417 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11420 msgid "Embedded Objects|O"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11425 msgid "Shortcuts|S"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11430 msgid "LyX Functions|y"
11431 msgstr "&Fonksiyonlar"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11434 msgid "New document"
11435 msgstr "Yeni belge"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11438 msgid "Open document"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11442 msgid "Save document"
11443 msgstr "Belgeyi kaydet"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11446 msgid "Print document"
11447 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11450 msgid "Check spelling"
11451 msgstr "Yazým denetimi"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11462 msgid "Find and replace"
11463 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11466 msgid "Toggle emphasis"
11467 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11470 msgid "Toggle noun"
11471 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11480 msgid "Insert math"
11481 msgstr "Matris ekle"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11484 msgid "Insert graphics"
11485 msgstr "Grafik ekle"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11488 msgid "Insert table"
11489 msgstr "Tablo ekle"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11493 msgid "Toggle Outline"
11494 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11502 msgid "Numbered list"
11503 msgstr "Numaralý liste"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11506 msgid "Itemized list"
11507 msgstr "Öðeli liste"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11510 msgid "Increase depth"
11511 msgstr "Derinliði arttýr"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11514 msgid "Decrease depth"
11515 msgstr "Derinliði azalt"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11518 msgid "Insert figure float"
11519 msgstr "Yüzen figür ekle"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11522 msgid "Insert table float"
11523 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11526 msgid "Insert label"
11527 msgstr "Etiket ekle"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11530 msgid "Insert cross-reference"
11531 msgstr "Çapraz referans ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11534 msgid "Insert citation"
11535 msgstr "Alýntý ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11538 msgid "Insert index entry"
11539 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11543 msgid "Insert nomenclature entry"
11544 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11547 msgid "Insert footnote"
11548 msgstr "Dipnot ekle"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11551 msgid "Insert margin note"
11552 msgstr "Kenar notu ekle"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11555 msgid "Insert note"
11556 msgstr "Dipnot ekle"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11561 msgstr "Dipnot ekle"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11565 msgid "Insert Hyperlink"
11566 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11569 msgid "Insert TeX code"
11570 msgstr "TeX kodu ekle"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11574 msgid "Insert math macro"
11575 msgstr "Matris ekle"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11578 msgid "Include file"
11579 msgstr "Dosya ekle"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11583 msgstr "Metin stili"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11586 msgid "Paragraph settings"
11587 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11591 msgstr "Satýr ekle"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11595 msgstr "Sütun ekle"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11602 msgid "Delete column"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11606 msgid "Set top line"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11610 msgid "Set bottom line"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11614 msgid "Set left line"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11618 msgid "Set right line"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11623 msgid "Set border lines"
11624 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11627 msgid "Set all lines"
11628 msgstr "Tüm çizgiler"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11631 msgid "Unset all lines"
11632 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11636 msgstr "Sola hizala"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11639 msgid "Align center"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11643 msgid "Align right"
11644 msgstr "Saða hizala"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11648 msgstr "Yukarý hizala"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11651 msgid "Align middle"
11652 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11655 msgid "Align bottom"
11656 msgstr "Alta hizala"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11659 msgid "Rotate cell"
11660 msgstr "Hücreyi çevir"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11663 msgid "Rotate table"
11664 msgstr "Tabloyu çevir"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11667 msgid "Set multi-column"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11676 msgid "Set display mode"
11677 msgstr "Görüntü modu"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11684 msgid "Superscript"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11688 msgid "Insert square root"
11689 msgstr "Karekök ekle"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11692 msgid "Insert root"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11697 msgid "Insert standard fraction"
11698 msgstr "Kesir ekle"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11702 msgstr "Toplam ekle"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11705 msgid "Insert integral"
11706 msgstr "Tümlev ekle"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11709 msgid "Insert product"
11710 msgstr "Çarpým ekle"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11726 msgid "Insert delimiters"
11727 msgstr "Ayraç ekle"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11730 msgid "Insert matrix"
11731 msgstr "Matris ekle"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11734 msgid "Insert cases environment"
11735 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11739 msgid "Toggle Math Panels"
11740 msgstr "Matematik Paneli"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11744 msgid "Math Macros"
11745 msgstr "matematik arkaplaný"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11749 msgid "Command Buffer"
11750 msgstr "Biti&þ komutu:"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11753 msgid "Review[[Toolbar]]"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11757 msgid "Track changes"
11758 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11761 msgid "Show changes in output"
11762 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11765 msgid "Next change"
11766 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11770 msgid "Accept change inside selection"
11771 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11775 msgid "Reject change inside selection"
11776 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11779 msgid "Merge changes"
11780 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11783 msgid "Accept all changes"
11784 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11787 msgid "Reject all changes"
11788 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11792 msgstr "Sonraki not"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11796 msgid "View/Update"
11797 msgstr "Belgeyi kaydet"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11810 msgid "View PDF (pdflatex)"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11814 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11819 msgid "View PostScript"
11820 msgstr "Post Scriptum:"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11824 msgid "Update PostScript"
11825 msgstr "Post Scriptum:"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11829 msgid "Version Control"
11830 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11835 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11839 msgid "Check-out for edit"
11840 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11844 msgid "Check-in changes"
11845 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11849 msgid "View revision log"
11850 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11854 msgid "Revert changes"
11855 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11859 msgid "Math Panels"
11860 msgstr "Matematik Paneli"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11864 msgid "Math Spacings"
11865 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11875 msgstr "LyX: Kesirler"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11885 msgstr "&Fonksiyonlar"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12043 msgstr "&Boþluklar:"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12047 msgid "Thin space\t\\,"
12048 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12052 msgid "Medium space\t\\:"
12053 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12057 msgid "Thick space\t\\;"
12058 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12062 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12063 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12067 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12068 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12072 msgid "Negative space\t\\!"
12073 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12076 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12080 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12084 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12094 msgid "Square root\t\\sqrt"
12095 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12099 msgid "Other root\t\\root"
12100 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12103 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12108 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12109 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12112 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12116 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12121 msgid "Standard\t\\frac"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12126 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12127 msgstr "Yatay Çizgi"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12130 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12134 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12138 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12142 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12146 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12150 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12154 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12158 msgid "Binomial\t\\binom"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12162 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12166 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12171 msgid "Roman\t\\mathrm"
12172 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12176 msgid "Bold\t\\mathbf"
12177 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12181 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12182 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12186 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12187 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12191 msgid "Italic\t\\mathit"
12192 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12196 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12197 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12201 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12202 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12205 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12210 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12211 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12215 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12216 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12244 msgid "Frame Decorations"
12245 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12312 msgid "overleftarrow"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12316 msgid "overrightarrow"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12320 msgid "overleftrightarrow"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12331 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12339 msgid "underleftarrow"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12343 msgid "underrightarrow"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12347 msgid "underleftrightarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12378 msgid "updownarrow"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12382 msgid "leftrightarrow"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12388 msgstr "Sola dayalý"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12393 msgstr "Saða dayalý"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12405 msgid "Updownarrow"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12409 msgid "Leftrightarrow"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12413 msgid "Longleftrightarrow"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12417 msgid "Longleftarrow"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12421 msgid "Longrightarrow"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12425 msgid "longleftrightarrow"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12429 msgid "longleftarrow"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12433 msgid "longrightarrow"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12437 msgid "leftharpoondown"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12441 msgid "rightharpoondown"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12464 msgid "leftharpoonup"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12468 msgid "rightharpoonup"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12472 msgid "hookleftarrow"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12476 msgid "hookrightarrow"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12490 msgid "rightleftharpoons"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12495 msgstr "Operatörler"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12512 msgstr "S&ütunlar:"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12524 msgid "bigtriangleup"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12530 msgstr "dakkada bir"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12542 msgid "bigtriangledown"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12560 msgid "triangleright"
12561 msgstr "Toplam Yükseklik"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12577 msgid "triangleleft"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12606 msgstr "dakkada bir"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12624 msgstr "Madde imleri"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12676 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12706 msgstr "tablo çizgisi"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12711 msgstr "Alt alt bölüm"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12837 msgstr "Mathematica"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12969 msgid "Miscellaneous"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12975 msgstr "&Uzun tablo"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12980 msgstr "tablo çizgisi"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13043 msgstr "derinlik çubuðu"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13092 msgid "diamondsuit"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13108 msgid "textrm \\AA"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13117 msgid "mathcircumflex"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13127 msgstr "matematik çerçevesi"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13181 msgid "Big Operators"
13182 msgstr "Büyük operatörler"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13187 msgstr "Yukarý hizala"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13202 msgstr "Yukarý hizala"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13211 msgstr "Yukarý hizala"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13237 msgstr "Yukarý hizala"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13247 msgstr "Yukarý hizala"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13250 msgid "ointctrclockwiseop"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13254 msgid "ointctrclockwise"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13258 msgid "ointclockwiseop"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13262 msgid "ointclockwise"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13272 msgstr "Yukarý hizala"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13289 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13332 msgid "AMS Miscellaneous"
13333 msgstr "AMS çeþitli"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13368 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13380 msgid "vartriangle"
13381 msgstr "tablo çizgisi"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13384 msgid "triangledown"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13401 msgid "measuredangle"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13436 msgid "blacktriangle"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13440 msgid "blacktriangledown"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13445 msgid "blacksquare"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13449 msgid "blacklozenge"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13457 msgid "sphericalangle"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13481 msgstr "AMS oklarý"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13484 msgid "dashleftarrow"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13488 msgid "dashrightarrow"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13492 msgid "leftleftarrows"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13496 msgid "leftrightarrows"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13500 msgid "rightrightarrows"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13504 msgid "rightleftarrows"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13514 msgid "Rrightarrow"
13515 msgstr "Saða dayalý"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13518 msgid "twoheadleftarrow"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13522 msgid "twoheadrightarrow"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13526 msgid "leftarrowtail"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13530 msgid "rightarrowtail"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13534 msgid "looparrowleft"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13539 msgid "looparrowright"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13543 msgid "curvearrowleft"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13547 msgid "curvearrowright"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13551 msgid "circlearrowleft"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13555 msgid "circlearrowright"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13572 msgid "downdownarrows"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13576 msgid "upharpoonleft"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13580 msgid "upharpoonright"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13584 msgid "downharpoonleft"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13588 msgid "downharpoonright"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13592 msgid "leftrightharpoons"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13596 msgid "rightsquigarrow"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13600 msgid "leftrightsquigarrow"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13609 msgid "nrightarrow"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13613 msgid "nleftrightarrow"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13622 msgid "nRightarrow"
13623 msgstr "Saða dayalý"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13626 msgid "nLeftrightarrow"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13635 msgid "AMS Relations"
13636 msgstr "AMS iliþkileri"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13655 msgid "eqslantless"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13710 msgstr "Çerçevesiz"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13719 msgstr "Çerçevesiz"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13728 msgstr "Çerçevesiz"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13743 msgid "thickapprox"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13782 msgid "preccurlyeq"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13786 msgid "succcurlyeq"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13790 msgid "curlyeqprec"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13794 msgid "curlyeqsucc"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13814 msgid "vartriangleleft"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13819 msgid "vartriangleright"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13823 msgid "trianglelefteq"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13827 msgid "trianglerighteq"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13845 msgid "risingdotseq"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13849 msgid "fallingdotseq"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13870 msgid "shortparallel"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13876 msgstr "Küçük aralýk"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13883 msgid "blacktriangleleft"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13887 msgid "blacktriangleright"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13901 msgid "backepsilon"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13918 msgid "AMS Negative Relations"
13919 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14008 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14023 msgid "precnapprox"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14027 msgid "succnapprox"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14033 msgstr "Alt alt bölüm"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14042 msgstr "Alt alt bölüm"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14075 msgid "varsubsetneq"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14079 msgid "varsupsetneq"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14083 msgid "varsubsetneqq"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14087 msgid "varsupsetneqq"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14091 msgid "ntriangleleft"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14096 msgid "ntriangleright"
14097 msgstr "Toplam Yükseklik"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14100 msgid "ntrianglelefteq"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14104 msgid "ntrianglerighteq"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14129 msgid "nshortparallel"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14134 msgid "AMS Operators"
14135 msgstr "AMS operatörleri"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14142 msgid "smallsetminus"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14166 msgid "doublebarwedge"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14172 msgstr "dakkada bir"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14189 msgid "divideontimes"
14190 msgstr "Ýçindekiler"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14201 msgid "leftthreetimes"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14205 msgid "rightthreetimes"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14217 msgid "circleddash"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14225 msgid "circledcirc"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14238 #: lib/external_templates:37
14239 msgid "RasterImage"
14242 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14243 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14246 #: lib/external_templates:45
14247 msgid "A bitmap file.\n"
14250 #: lib/external_templates:109
14255 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14256 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14259 #: lib/external_templates:112
14261 msgid "An Xfig figure.\n"
14262 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14264 #: lib/external_templates:162
14265 msgid "ChessDiagram"
14268 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14269 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14272 #: lib/external_templates:165
14274 "A chess position diagram.\n"
14275 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14276 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14277 "the position that you want to display.\n"
14278 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14279 "and remember to type in a relative path\n"
14280 "to the LyX document location.\n"
14281 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14282 "to enable general editing of the board.\n"
14283 "You might also check out the\n"
14284 "'Options->Test legality' option, and\n"
14285 "remember to middle and right click to\n"
14286 "insert new material in the board.\n"
14287 "In order for this to work, you have to\n"
14288 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14289 "that TeX will find it, and you will need\n"
14290 "to install the skak package from CTAN.\n"
14293 #: lib/external_templates:208
14297 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14298 msgid "Lilypond typeset music"
14301 #: lib/external_templates:211
14303 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14304 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14305 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14306 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14309 #: lib/external_templates:257
14314 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14315 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14318 #: lib/external_templates:260
14320 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14321 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14322 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14324 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14325 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14326 "* pages=- (to include all pages)\n"
14327 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14328 "for further options and details.\n"
14331 #: lib/external_templates:299
14334 "Read 'info date' for more information.\n"
14337 #: lib/configure.py:252
14341 #: lib/configure.py:255
14345 #: lib/configure.py:258
14348 msgstr "Gri tonlarý"
14350 #: lib/configure.py:261
14354 #: lib/configure.py:265
14358 #: lib/configure.py:266
14362 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14366 #: lib/configure.py:268
14370 #: lib/configure.py:269
14374 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14378 #: lib/configure.py:271
14382 #: lib/configure.py:272
14386 #: lib/configure.py:273
14390 #: lib/configure.py:274
14394 #: lib/configure.py:279
14395 msgid "Plain text (chess output)"
14398 #: lib/configure.py:280
14400 msgid "Plain text (image)"
14403 #: lib/configure.py:281
14404 msgid "Plain text (Xfig output)"
14407 #: lib/configure.py:282
14409 msgid "date (output)"
14410 msgstr "Post Scriptum:"
14412 #: lib/configure.py:283
14416 #: lib/configure.py:283
14419 msgstr "Yerimleri|Y"
14421 #: lib/configure.py:284
14422 msgid "Docbook (XML)"
14425 #: lib/configure.py:285
14427 msgid "Graphviz Dot"
14430 #: lib/configure.py:286
14432 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14433 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14435 #: lib/configure.py:287
14440 #: lib/configure.py:287
14445 #: lib/configure.py:288
14446 msgid "LilyPond music"
14449 #: lib/configure.py:289
14451 msgid "LaTeX (plain)"
14452 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14454 #: lib/configure.py:289
14456 msgid "LaTeX (plain)|L"
14457 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14459 #: lib/configure.py:290
14463 #: lib/configure.py:290
14467 #: lib/configure.py:291
14469 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14470 msgstr "LaTeX metni"
14472 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14476 #: lib/configure.py:292
14478 msgid "Plain text|a"
14481 #: lib/configure.py:293
14483 msgid "Plain text (pstotext)"
14486 #: lib/configure.py:294
14488 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14491 #: lib/configure.py:295
14493 msgid "Plain text (catdvi)"
14496 #: lib/configure.py:296
14498 msgid "Plain Text, Join Lines"
14499 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14501 #: lib/configure.py:303
14506 #: lib/configure.py:308
14510 #: lib/configure.py:309
14513 msgstr "Post Scriptum:"
14515 #: lib/configure.py:309
14517 msgid "Postscript|t"
14518 msgstr "Post Scriptum:"
14520 #: lib/configure.py:313
14521 msgid "PDF (ps2pdf)"
14524 #: lib/configure.py:313
14525 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14528 #: lib/configure.py:314
14529 msgid "PDF (pdflatex)"
14532 #: lib/configure.py:314
14533 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14536 #: lib/configure.py:315
14537 msgid "PDF (dvipdfm)"
14540 #: lib/configure.py:315
14541 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14544 #: lib/configure.py:318
14548 #: lib/configure.py:318
14552 #: lib/configure.py:321
14557 #: lib/configure.py:324
14561 #: lib/configure.py:324
14565 #: lib/configure.py:327
14570 #: lib/configure.py:330
14572 msgid "OpenDocument"
14575 #: lib/configure.py:333
14577 msgid "date command"
14578 msgstr "Sonraki komut"
14580 #: lib/configure.py:334
14582 msgid "Table (CSV)"
14585 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:821
14586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14590 #: lib/configure.py:337
14594 #: lib/configure.py:338
14598 #: lib/configure.py:339
14602 #: lib/configure.py:340
14603 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14606 #: lib/configure.py:341
14607 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14610 #: lib/configure.py:342
14611 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14614 #: lib/configure.py:343
14616 msgid "LyX Preview"
14619 #: lib/configure.py:344
14621 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14624 #: lib/configure.py:345
14628 #: lib/configure.py:346
14631 msgstr "Program açýlýþý"
14633 #: lib/configure.py:347
14637 #: lib/configure.py:348
14639 msgid "Rich Text Format"
14640 msgstr "Metin Normal Font"
14642 #: lib/configure.py:349
14643 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14646 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14648 msgid "Windows Metafile"
14649 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14651 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14652 msgid "Enhanced Metafile"
14655 #: lib/configure.py:352
14660 #: lib/configure.py:352
14663 msgstr "Sözcük Say|ö"
14665 #: lib/configure.py:353
14666 msgid "HTML (MS Word)"
14669 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14671 msgid "%1$s and %2$s"
14672 msgstr "%1$s ve %2$s"
14674 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14676 msgid "%1$s et al."
14677 msgstr "%1$s okunamadý."
14679 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14683 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14685 msgid "Add to bibliography only."
14686 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14688 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14692 #: src/Buffer.cpp:237
14693 msgid "Disk Error: "
14696 #: src/Buffer.cpp:238
14699 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14700 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14702 #: src/Buffer.cpp:290
14703 msgid "Could not remove temporary directory"
14704 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14706 #: src/Buffer.cpp:291
14708 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14709 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14711 #: src/Buffer.cpp:506
14712 msgid "Unknown document class"
14713 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14715 #: src/Buffer.cpp:507
14717 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14718 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14720 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14722 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14723 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14725 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14726 msgid "Document header error"
14727 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14729 #: src/Buffer.cpp:521
14730 msgid "\\begin_header is missing"
14731 msgstr "\\begin_header eksik"
14733 #: src/Buffer.cpp:541
14734 msgid "\\begin_document is missing"
14735 msgstr "\\begin_document eksik"
14737 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14738 #: src/BufferView.cpp:1147
14739 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14742 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14744 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14745 "xcolor/soul are installed.\n"
14746 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14750 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14753 "xcolor and soul are not installed.\n"
14754 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14758 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14759 msgid "Document format failure"
14760 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14762 #: src/Buffer.cpp:706
14764 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14765 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14767 #: src/Buffer.cpp:743
14768 msgid "Conversion failed"
14769 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14771 #: src/Buffer.cpp:744
14774 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14775 "it could not be created."
14777 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14779 #: src/Buffer.cpp:753
14780 msgid "Conversion script not found"
14781 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14783 #: src/Buffer.cpp:754
14786 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14787 "could not be found."
14789 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14791 #: src/Buffer.cpp:773
14792 msgid "Conversion script failed"
14793 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14795 #: src/Buffer.cpp:774
14798 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14801 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14803 #: src/Buffer.cpp:789
14805 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14808 #: src/Buffer.cpp:822
14810 msgid "Backup failure"
14811 msgstr "chktex hatasý"
14813 #: src/Buffer.cpp:823
14816 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14817 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14820 #: src/Buffer.cpp:833
14823 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14824 "overwrite this file?"
14826 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14828 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14830 #: src/Buffer.cpp:835
14832 msgid "Overwrite modified file?"
14833 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14835 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
14837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
14840 msgstr "&Üzerine Yaz"
14842 #: src/Buffer.cpp:860
14844 msgid "Saving document %1$s..."
14845 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14847 #: src/Buffer.cpp:873
14849 msgid " could not write file!"
14850 msgstr "Dosya okunamýyor"
14852 #: src/Buffer.cpp:880
14857 #: src/Buffer.cpp:959
14858 msgid "Iconv software exception Detected"
14861 #: src/Buffer.cpp:959
14864 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14868 #: src/Buffer.cpp:981
14870 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14873 #: src/Buffer.cpp:984
14875 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14876 "chosen encoding.\n"
14877 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14880 #: src/Buffer.cpp:991
14882 msgid "iconv conversion failed"
14883 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14885 #: src/Buffer.cpp:996
14887 msgid "conversion failed"
14888 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14890 #: src/Buffer.cpp:1270
14891 msgid "Running chktex..."
14892 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14894 #: src/Buffer.cpp:1283
14895 msgid "chktex failure"
14896 msgstr "chktex hatasý"
14898 #: src/Buffer.cpp:1284
14899 msgid "Could not run chktex successfully."
14900 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14902 #: src/Buffer.cpp:2114
14904 msgid "Preview source code"
14905 msgstr "Ongosterim hazir"
14907 #: src/Buffer.cpp:2126
14909 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14910 msgstr "Ongosterim hazir"
14912 #: src/Buffer.cpp:2130
14914 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14915 msgstr "Ongosterim hazir"
14917 #: src/Buffer.cpp:2229
14919 msgid "Auto-saving %1$s"
14920 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14922 #: src/Buffer.cpp:2273
14923 msgid "Autosave failed!"
14924 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14926 #: src/Buffer.cpp:2296
14927 msgid "Autosaving current document..."
14928 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14930 #: src/Buffer.cpp:2346
14931 msgid "Couldn't export file"
14932 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14934 #: src/Buffer.cpp:2347
14936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14939 #: src/Buffer.cpp:2384
14940 msgid "File name error"
14941 msgstr "Dosya adý hatasý"
14943 #: src/Buffer.cpp:2385
14944 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14945 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14947 #: src/Buffer.cpp:2427
14948 msgid "Document export cancelled."
14949 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14951 #: src/Buffer.cpp:2433
14953 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14954 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14956 #: src/Buffer.cpp:2439
14958 msgid "Document exported as %1$s"
14959 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14961 #: src/Buffer.cpp:2509
14964 "The specified document\n"
14966 "could not be read."
14967 msgstr "Belge okunamýyor"
14969 #: src/Buffer.cpp:2511
14970 msgid "Could not read document"
14971 msgstr "Belge okunamýyor"
14973 #: src/Buffer.cpp:2521
14976 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14978 "Recover emergency save?"
14980 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14982 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14984 #: src/Buffer.cpp:2524
14985 msgid "Load emergency save?"
14986 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14988 #: src/Buffer.cpp:2525
14992 #: src/Buffer.cpp:2525
14993 msgid "&Load Original"
14994 msgstr "&Aslýný Yükle"
14996 #: src/Buffer.cpp:2545
14999 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15001 "Load the backup instead?"
15003 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15005 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15007 #: src/Buffer.cpp:2548
15008 msgid "Load backup?"
15009 msgstr "Yedeði yükle?"
15011 #: src/Buffer.cpp:2549
15012 msgid "&Load backup"
15013 msgstr "&Yedeði yükle"
15015 #: src/Buffer.cpp:2549
15016 msgid "Load &original"
15017 msgstr "&Özgünü yükle"
15019 #: src/Buffer.cpp:2582
15021 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15022 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15024 #: src/Buffer.cpp:2584
15025 msgid "Retrieve from version control?"
15026 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15028 #: src/Buffer.cpp:2585
15032 #: src/BufferList.cpp:223
15034 msgid "No file open!"
15035 msgstr "Dosya yok!"
15037 #: src/BufferList.cpp:233
15039 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15040 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15042 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15043 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15046 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15047 msgid " Save failed! Trying...\n"
15050 #: src/BufferList.cpp:274
15051 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15054 #: src/BufferParams.cpp:475
15057 "The layout file requested by this document,\n"
15059 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15060 "class or style file required by it is not\n"
15061 "available. See the Customization documentation\n"
15062 "for more information.\n"
15065 #: src/BufferParams.cpp:481
15066 msgid "Document class not available"
15067 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15069 #: src/BufferParams.cpp:482
15070 msgid "LyX will not be able to produce output."
15071 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15073 #: src/BufferParams.cpp:1445
15076 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15077 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15078 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15081 #: src/BufferParams.cpp:1450
15083 msgid "Document class not found"
15084 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15086 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15088 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15089 msgstr "Belge okunamýyor"
15091 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15093 msgid "Could not load class"
15094 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15096 #: src/BufferParams.cpp:1545
15099 "The module %1$s has been requested by\n"
15100 "this document but has not been found in the list of\n"
15101 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15102 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15105 #: src/BufferParams.cpp:1549
15107 msgid "Module not available"
15108 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15110 #: src/BufferParams.cpp:1550
15112 msgid "Some layouts may not be available."
15113 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15115 #: src/BufferParams.cpp:1557
15118 "The module %1$s requires a package that is\n"
15119 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15120 "may not be possible.\n"
15123 #: src/BufferParams.cpp:1560
15125 msgid "Package not available"
15126 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15128 #: src/BufferParams.cpp:1565
15130 msgid "Error reading module %1$s\n"
15133 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15136 msgstr "Arama hatasý"
15138 #: src/BufferParams.cpp:1571
15140 msgid "Error reading internal layout information"
15141 msgstr "Genel bilgiler"
15143 #: src/BufferView.cpp:178
15145 msgid "No more insets"
15146 msgstr "Özel Nokta:"
15148 #: src/BufferView.cpp:673
15150 msgid "Save bookmark"
15151 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15153 #: src/BufferView.cpp:1025
15154 msgid "No further undo information"
15155 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15157 #: src/BufferView.cpp:1034
15158 msgid "No further redo information"
15159 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15161 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15162 msgid "String not found!"
15163 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15165 #: src/BufferView.cpp:1219
15167 msgstr "Ýþaret kapalý"
15169 #: src/BufferView.cpp:1226
15171 msgstr "Ýþaret açýk"
15173 #: src/BufferView.cpp:1233
15174 msgid "Mark removed"
15175 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15177 #: src/BufferView.cpp:1236
15179 msgstr "Ýþaret kondu"
15181 #: src/BufferView.cpp:1283
15183 msgid "Statistics for the selection:"
15184 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15186 #: src/BufferView.cpp:1285
15188 msgid "Statistics for the document:"
15189 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15191 #: src/BufferView.cpp:1288
15194 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15196 #: src/BufferView.cpp:1290
15199 msgstr "Anahtarlar"
15201 #: src/BufferView.cpp:1293
15203 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15206 #: src/BufferView.cpp:1296
15207 msgid "One character (including blanks)"
15210 #: src/BufferView.cpp:1299
15212 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15215 #: src/BufferView.cpp:1302
15216 msgid "One character (excluding blanks)"
15219 #: src/BufferView.cpp:1304
15224 #: src/BufferView.cpp:2040
15226 msgid "Inserting document %1$s..."
15227 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15229 #: src/BufferView.cpp:2051
15231 msgid "Document %1$s inserted."
15232 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15234 #: src/BufferView.cpp:2053
15236 msgid "Could not insert document %1$s"
15237 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15239 #: src/BufferView.cpp:2281
15242 "Could not read the specified document\n"
15244 "due to the error: %2$s"
15246 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15249 #: src/BufferView.cpp:2283
15250 msgid "Could not read file"
15251 msgstr "Dosya okunamýyor"
15253 #: src/BufferView.cpp:2290
15257 " is not readable."
15258 msgstr "%1$s okunamadý."
15260 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15261 msgid "Could not open file"
15262 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15264 #: src/BufferView.cpp:2298
15265 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15268 #: src/BufferView.cpp:2299
15270 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15271 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15272 "If this does not give the correct result\n"
15273 "then please change the encoding of the file\n"
15274 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15277 #: src/Chktex.cpp:63
15279 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15282 #: src/Chktex.cpp:65
15283 msgid "ChkTeX warning id # "
15286 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15291 #: src/Color.cpp:96
15295 #: src/Color.cpp:97
15299 #: src/Color.cpp:98
15303 #: src/Color.cpp:99
15307 #: src/Color.cpp:100
15311 #: src/Color.cpp:101
15315 #: src/Color.cpp:102
15319 #: src/Color.cpp:103
15323 #: src/Color.cpp:104
15327 #: src/Color.cpp:105
15331 #: src/Color.cpp:106
15335 #: src/Color.cpp:107
15339 #: src/Color.cpp:108
15341 msgid "selected text"
15342 msgstr "Silinmiþ metin"
15344 #: src/Color.cpp:110
15346 msgstr "LaTeX metni"
15348 #: src/Color.cpp:111
15350 msgid "inline completion"
15351 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15353 #: src/Color.cpp:113
15355 msgid "non-unique inline completion"
15356 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15358 #: src/Color.cpp:115
15359 msgid "previewed snippet"
15362 #: src/Color.cpp:116
15367 #: src/Color.cpp:117
15368 msgid "note background"
15369 msgstr "not arkaplaný"
15371 #: src/Color.cpp:118
15373 msgid "comment label"
15376 #: src/Color.cpp:119
15377 msgid "comment background"
15378 msgstr "açýklama arkaplaný"
15380 #: src/Color.cpp:120
15382 msgid "greyedout inset label"
15383 msgstr "not arkaplaný"
15385 #: src/Color.cpp:121
15387 msgid "greyedout inset background"
15388 msgstr "not arkaplaný"
15390 #: src/Color.cpp:122
15393 msgstr "Gölgeli kutu"
15395 #: src/Color.cpp:123
15397 msgid "listings background"
15398 msgstr "not arkaplaný"
15400 #: src/Color.cpp:124
15402 msgid "branch label"
15405 #: src/Color.cpp:125
15407 msgid "footnote label"
15410 #: src/Color.cpp:126
15412 msgid "index label"
15413 msgstr "Etiket ekle"
15415 #: src/Color.cpp:127
15417 msgid "margin note label"
15418 msgstr "Etikete git"
15420 #: src/Color.cpp:128
15425 #: src/Color.cpp:129
15430 #: src/Color.cpp:130
15432 msgstr "derinlik çubuðu"
15434 #: src/Color.cpp:131
15438 #: src/Color.cpp:132
15440 msgid "command inset"
15441 msgstr "Komut kapalý"
15443 #: src/Color.cpp:133
15445 msgid "command inset background"
15446 msgstr "açýklama arkaplaný"
15448 #: src/Color.cpp:134
15450 msgid "command inset frame"
15451 msgstr "Komut kapalý"
15453 #: src/Color.cpp:135
15454 msgid "special character"
15455 msgstr "özel karakter"
15457 #: src/Color.cpp:136
15461 #: src/Color.cpp:137
15462 msgid "math background"
15463 msgstr "matematik arkaplaný"
15465 #: src/Color.cpp:138
15466 msgid "graphics background"
15467 msgstr "grafik arkaplaný"
15469 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15471 msgid "Math macro background"
15472 msgstr "matematik arkaplaný"
15474 #: src/Color.cpp:140
15476 msgstr "matematik çerçevesi"
15478 #: src/Color.cpp:141
15480 msgid "math corners"
15481 msgstr "matematik çizgisi"
15483 #: src/Color.cpp:142
15485 msgstr "matematik çizgisi"
15487 #: src/Color.cpp:144
15489 msgid "Math macro hovered background"
15490 msgstr "matematik arkaplaný"
15492 #: src/Color.cpp:145
15494 msgid "Math macro label"
15495 msgstr "matematik arkaplaný"
15497 #: src/Color.cpp:146
15499 msgid "Math macro frame"
15500 msgstr "matematik çerçevesi"
15502 #: src/Color.cpp:147
15504 msgid "Math macro blended out"
15505 msgstr "matematik arkaplaný"
15507 #: src/Color.cpp:148
15509 msgid "Math macro old parameter"
15510 msgstr "matematik çerçevesi"
15512 #: src/Color.cpp:149
15514 msgid "Math macro new parameter"
15515 msgstr "matematik çerçevesi"
15517 #: src/Color.cpp:150
15518 msgid "caption frame"
15519 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15521 #: src/Color.cpp:151
15523 msgid "collapsable inset text"
15524 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15526 #: src/Color.cpp:152
15528 msgid "collapsable inset frame"
15529 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15531 #: src/Color.cpp:153
15533 msgid "inset background"
15534 msgstr "not arkaplaný"
15536 #: src/Color.cpp:154
15538 msgid "inset frame"
15539 msgstr "matematik çerçevesi"
15541 #: src/Color.cpp:155
15542 msgid "LaTeX error"
15543 msgstr "LaTeX hatasý"
15545 #: src/Color.cpp:156
15546 msgid "end-of-line marker"
15547 msgstr "satýr sonu iþareti"
15549 #: src/Color.cpp:157
15550 msgid "appendix marker"
15551 msgstr "ek iþareti"
15553 #: src/Color.cpp:158
15556 msgstr "Ayný kalsýn"
15558 #: src/Color.cpp:159
15559 msgid "Deleted text"
15560 msgstr "Silinmiþ metin"
15562 #: src/Color.cpp:160
15564 msgstr "Eklenen metin"
15566 #: src/Color.cpp:161
15567 msgid "added space markers"
15568 msgstr "boþluk iþaretleri"
15570 #: src/Color.cpp:162
15571 msgid "top/bottom line"
15572 msgstr "üst/alt çizgisi"
15574 #: src/Color.cpp:163
15576 msgstr "tablo çizgisi"
15578 #: src/Color.cpp:164
15579 msgid "table on/off line"
15580 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15582 #: src/Color.cpp:166
15583 msgid "bottom area"
15586 #: src/Color.cpp:167
15589 msgstr "Ufak sayfa"
15591 #: src/Color.cpp:168
15593 msgid "page break / line break"
15594 msgstr "sayfa kesimi"
15596 #: src/Color.cpp:169
15598 msgid "frame of button"
15599 msgstr "düðme sol kenarý"
15601 #: src/Color.cpp:170
15602 msgid "button background"
15603 msgstr "düðme arkaplaný"
15605 #: src/Color.cpp:171
15607 msgid "button background under focus"
15608 msgstr "düðme arkaplaný"
15610 #: src/Color.cpp:172
15613 msgstr "Toplam Yükseklik"
15615 #: src/Color.cpp:173
15620 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15621 #: src/Converter.cpp:514
15622 msgid "Cannot convert file"
15623 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15625 #: src/Converter.cpp:306
15628 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15629 "Define a converter in the preferences."
15632 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15633 msgid "Executing command: "
15634 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15636 #: src/Converter.cpp:443
15637 msgid "Build errors"
15638 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15640 #: src/Converter.cpp:444
15642 msgid "There were errors during the build process."
15643 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15645 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15647 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15648 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15650 #: src/Converter.cpp:472
15652 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15653 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15655 #: src/Converter.cpp:516
15657 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15658 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15660 #: src/Converter.cpp:517
15662 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15663 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15665 #: src/Converter.cpp:573
15666 msgid "Running LaTeX..."
15667 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15669 #: src/Converter.cpp:591
15672 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15676 #: src/Converter.cpp:594
15677 msgid "LaTeX failed"
15678 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15680 #: src/Converter.cpp:596
15681 msgid "Output is empty"
15684 #: src/Converter.cpp:597
15685 msgid "An empty output file was generated."
15686 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15688 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15691 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15694 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15695 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15696 "yerleþim '%1$s',\n"
15697 "'%2$s' a çevrildi"
15699 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15701 msgid "Undefined flex inset"
15702 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15704 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15707 "The file %1$s already exists.\n"
15709 "Do you want to overwrite that file?"
15711 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15713 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15715 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15717 msgid "Overwrite file?"
15718 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15720 #: src/Exporter.cpp:49
15722 msgid "Overwrite &all"
15723 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15725 #: src/Exporter.cpp:50
15726 msgid "&Cancel export"
15727 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15729 #: src/Exporter.cpp:90
15730 msgid "Couldn't copy file"
15731 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15733 #: src/Exporter.cpp:91
15735 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15738 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15744 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15748 msgstr "Sans Serif"
15750 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15760 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15766 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15770 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15774 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15779 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15783 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15789 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15791 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15795 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15803 #: src/Font.cpp:173
15805 msgid "Emphasis %1$s, "
15806 msgstr "Vurgu %1$s, "
15808 #: src/Font.cpp:176
15810 msgid "Underline %1$s, "
15811 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15813 #: src/Font.cpp:179
15815 msgid "Noun %1$s, "
15816 msgstr "Ad stili %1$s, "
15818 #: src/Font.cpp:193
15820 msgid "Language: %1$s, "
15821 msgstr "Dil: %1$s, "
15823 #: src/Font.cpp:196
15825 msgid " Number %1$s"
15826 msgstr "Numaralý liste"
15828 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15829 msgid "Cannot view file"
15830 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15832 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15834 msgid "File does not exist: %1$s"
15835 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15837 #: src/Format.cpp:267
15839 msgid "No information for viewing %1$s"
15840 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15842 #: src/Format.cpp:277
15844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15845 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15847 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15848 #: src/Format.cpp:383
15849 msgid "Cannot edit file"
15850 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15852 #: src/Format.cpp:337
15853 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15856 #: src/Format.cpp:350
15858 msgid "No information for editing %1$s"
15859 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15861 #: src/Format.cpp:361
15863 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15864 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15866 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15867 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15870 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15871 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15874 #: src/ISpell.cpp:267
15876 "Could not create an ispell process.\n"
15877 "You may not have the right languages installed."
15880 #: src/ISpell.cpp:290
15882 "The ispell process returned an error.\n"
15883 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15886 #: src/ISpell.cpp:395
15889 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15893 #: src/ISpell.cpp:406
15894 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15895 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15897 #: src/ISpell.cpp:466
15900 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15904 #: src/ISpell.cpp:481
15907 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15911 #: src/KeySequence.cpp:167
15914 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15916 #: src/LaTeX.cpp:61
15918 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15921 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15923 msgid "Running Index Processor."
15924 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15926 #: src/LaTeX.cpp:284
15927 msgid "Running BibTeX."
15928 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15930 #: src/LaTeX.cpp:417
15932 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15933 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15936 msgid "Could not read configuration file"
15937 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15939 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
15942 "Error while reading the configuration file\n"
15944 "Please check your installation."
15948 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15949 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15957 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15958 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15962 msgid "Cannot remove temporary directory"
15963 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15967 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15968 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15971 msgid "Unable to remove temporary directory"
15972 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15977 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15981 msgid "No textclass is found"
15982 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15986 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15987 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15992 msgid "&Reconfigure"
15993 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15997 msgid "&Use Default"
16000 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16002 msgstr "&LyX'ten çýk"
16004 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:655
16009 msgid "Could not create temporary directory"
16010 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16015 "Could not create a temporary directory in\n"
16017 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16021 msgid "Missing user LyX directory"
16022 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16027 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16028 "It is needed to keep your own configuration."
16029 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16032 msgid "&Create directory"
16033 msgstr "&Dizin yarat"
16036 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16037 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16041 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16042 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16045 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16046 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16049 msgid "List of supported debug flags:"
16050 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16054 msgid "Setting debug level to %1$s"
16055 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16060 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16061 "Command line switches (case sensitive):\n"
16062 "\t-help summarize LyX usage\n"
16063 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16064 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16065 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16066 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16067 " select the features to debug.\n"
16068 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16069 "\t-x [--execute] command\n"
16070 " where command is a lyx command.\n"
16071 "\t-e [--export] fmt\n"
16072 " where fmt is the export format of choice.\n"
16073 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16074 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16075 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16076 " where fmt is the import format of choice\n"
16077 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16078 "\t-version summarize version and build info\n"
16079 "Check the LyX man page for more details."
16081 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16082 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16083 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16084 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16085 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16086 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16087 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16088 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16089 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16090 "\t-x [--execute] komut\n"
16091 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16092 "\t-e [--export] biçim\n"
16093 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16094 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16095 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16096 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16097 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16101 msgid "No system directory"
16102 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16105 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16106 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16108 #: src/LyX.cpp:1006
16110 msgid "No user directory"
16111 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16113 #: src/LyX.cpp:1007
16114 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16115 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16117 #: src/LyX.cpp:1018
16119 msgid "Incomplete command"
16120 msgstr "Sonraki komut"
16122 #: src/LyX.cpp:1019
16123 msgid "Missing command string after --execute switch"
16124 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16126 #: src/LyX.cpp:1030
16127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16128 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16130 #: src/LyX.cpp:1043
16131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16132 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16134 #: src/LyX.cpp:1048
16135 msgid "Missing filename for --import"
16136 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16138 #: src/LyXFunc.cpp:113
16139 msgid "Running configure..."
16140 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16142 #: src/LyXFunc.cpp:124
16143 msgid "Reloading configuration..."
16144 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:130
16148 msgid "System reconfiguration failed"
16149 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16151 #: src/LyXFunc.cpp:131
16153 "The system reconfiguration has failed.\n"
16154 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16155 "Please reconfigure again if needed."
16158 #: src/LyXFunc.cpp:137
16159 msgid "System reconfigured"
16160 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16162 #: src/LyXFunc.cpp:138
16164 "The system has been reconfigured.\n"
16165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16166 "updated document class specifications."
16168 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16169 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16170 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16172 #: src/LyXFunc.cpp:362
16173 msgid "Unknown function."
16174 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16176 #: src/LyXFunc.cpp:391
16178 msgid "Nothing to do"
16179 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16181 #: src/LyXFunc.cpp:410
16183 msgid "Unknown action"
16184 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16186 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16187 msgid "Command disabled"
16188 msgstr "Komut kapalý"
16190 #: src/LyXFunc.cpp:423
16191 msgid "Command not allowed without any document open"
16192 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16194 #: src/LyXFunc.cpp:633
16195 msgid "Document is read-only"
16196 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16198 #: src/LyXFunc.cpp:642
16199 msgid "This portion of the document is deleted."
16200 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16202 #: src/LyXFunc.cpp:661
16205 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16207 "Do you want to save the document?"
16209 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16211 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16213 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
16214 msgid "Save changed document?"
16215 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16217 #: src/LyXFunc.cpp:679
16220 "Could not print the document %1$s.\n"
16221 "Check that your printer is set up correctly."
16224 #: src/LyXFunc.cpp:682
16225 msgid "Print document failed"
16226 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16228 #: src/LyXFunc.cpp:799
16231 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16232 "version of the document %1$s?"
16235 #: src/LyXFunc.cpp:801
16236 msgid "Revert to saved document?"
16237 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16239 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16243 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16244 msgid "Missing argument"
16245 msgstr "Eksik parametre"
16247 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16249 msgid "Opening help file %1$s..."
16250 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16252 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16254 msgid "Opening child document %1$s..."
16255 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16257 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16259 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16260 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16262 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16263 msgid "Unable to save document defaults"
16264 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16266 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16268 msgid "Document %1$s reloaded."
16269 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16271 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16273 msgid "Could not reload document %1$s"
16274 msgstr "Belge okunamýyor"
16276 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16277 msgid "Welcome to LyX!"
16278 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16280 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16281 msgid "Converting document to new document class..."
16282 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16284 #: src/LyXRC.cpp:2429
16286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16290 #: src/LyXRC.cpp:2434
16292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16296 #: src/LyXRC.cpp:2438
16298 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16299 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16300 "specified, an internal routine is used."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2446
16306 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16307 "automatically by what you type."
16308 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16310 #: src/LyXRC.cpp:2450
16313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16315 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16317 #: src/LyXRC.cpp:2454
16319 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16321 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2461
16325 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16326 "the backup file in the same directory as the original file."
16329 #: src/LyXRC.cpp:2465
16331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16335 #: src/LyXRC.cpp:2469
16337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16338 "its global and local bind/ directories."
16341 #: src/LyXRC.cpp:2473
16342 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16345 #: src/LyXRC.cpp:2477
16347 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16348 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2487
16353 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16354 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2491
16358 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16361 #: src/LyXRC.cpp:2495
16363 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16367 #: src/LyXRC.cpp:2506
16370 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16371 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16374 #: src/LyXRC.cpp:2510
16376 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16377 "look in its global and local commands/ directories."
16380 #: src/LyXRC.cpp:2514
16381 msgid "New documents will be assigned this language."
16382 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2518
16385 msgid "Specify the default paper size."
16386 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2522
16390 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16391 "shown after the change has been made.)"
16394 #: src/LyXRC.cpp:2526
16395 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16396 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16398 #: src/LyXRC.cpp:2530
16400 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16401 "LyX was started from."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2535
16405 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2539
16410 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16411 "value selects the directory LyX was started from."
16414 #: src/LyXRC.cpp:2543
16416 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16417 "recommended for non-English languages."
16420 #: src/LyXRC.cpp:2550
16422 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16423 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16424 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16427 #: src/LyXRC.cpp:2554
16429 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16430 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16433 #: src/LyXRC.cpp:2563
16435 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16436 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2567
16440 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16443 #: src/LyXRC.cpp:2571
16445 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16449 #: src/LyXRC.cpp:2575
16451 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16454 #: src/LyXRC.cpp:2579
16456 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16457 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16458 "name of the second language."
16461 #: src/LyXRC.cpp:2583
16462 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16465 #: src/LyXRC.cpp:2587
16466 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2591
16472 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16474 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16476 #: src/LyXRC.cpp:2595
16478 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16479 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2599
16485 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16486 "document is the default language."
16487 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16489 #: src/LyXRC.cpp:2603
16490 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2607
16494 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2611
16498 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2615
16503 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16507 #: src/LyXRC.cpp:2619
16508 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16511 #: src/LyXRC.cpp:2624
16513 msgid "The completion popup delay."
16514 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16516 #: src/LyXRC.cpp:2628
16517 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2632
16521 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2636
16526 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2640
16531 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16535 #: src/LyXRC.cpp:2644
16537 msgid "The inline completion delay."
16538 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16540 #: src/LyXRC.cpp:2648
16541 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16544 #: src/LyXRC.cpp:2652
16545 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2656
16549 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16552 #: src/LyXRC.cpp:2660
16554 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2665
16559 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16560 "variable. Use the OS native format."
16563 #: src/LyXRC.cpp:2672
16566 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16567 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16569 #: src/LyXRC.cpp:2676
16570 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16573 #: src/LyXRC.cpp:2680
16574 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16577 #: src/LyXRC.cpp:2684
16578 msgid "Scale the preview size to suit."
16581 #: src/LyXRC.cpp:2688
16583 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16584 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16586 #: src/LyXRC.cpp:2692
16587 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16588 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2696
16592 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16593 "environment variable PRINTER."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2700
16597 msgid "The option to print only even pages."
16598 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2704
16602 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16603 "the filename of the DVI file to be printed."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2708
16607 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2712
16612 msgid "The option to print out in landscape."
16613 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16615 #: src/LyXRC.cpp:2716
16616 msgid "The option to print only odd pages."
16617 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16619 #: src/LyXRC.cpp:2720
16620 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16621 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16623 #: src/LyXRC.cpp:2724
16625 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16626 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2728
16630 msgid "The option to specify paper type."
16631 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2732
16634 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16635 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2736
16639 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16640 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16644 #: src/LyXRC.cpp:2740
16646 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16647 "prepended along with the printer name after the spool command."
16650 #: src/LyXRC.cpp:2744
16652 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16653 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16655 #: src/LyXRC.cpp:2748
16657 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16658 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16660 #: src/LyXRC.cpp:2752
16662 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16666 #: src/LyXRC.cpp:2756
16667 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16670 #: src/LyXRC.cpp:2764
16672 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16675 #: src/LyXRC.cpp:2768
16677 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16678 "wrong, override the setting here."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2774
16682 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16683 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16685 #: src/LyXRC.cpp:2783
16687 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16688 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16689 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16692 #: src/LyXRC.cpp:2787
16693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2792
16699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16700 "roughly the same size as on paper."
16703 #: src/LyXRC.cpp:2796
16704 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2800
16709 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16710 "\".out\". Only for advanced users."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2807
16715 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16716 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16718 #: src/LyXRC.cpp:2811
16719 msgid "What command runs the spellchecker?"
16722 #: src/LyXRC.cpp:2815
16724 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16725 "when you quit LyX."
16728 #: src/LyXRC.cpp:2819
16730 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16731 "value selects the directory LyX was started from."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2829
16736 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16737 "will look in its global and local ui/ directories."
16740 #: src/LyXRC.cpp:2842
16742 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16743 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16744 "may not work with all dictionaries."
16747 #: src/LyXRC.cpp:2846
16748 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2850
16753 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16756 #: src/LyXRC.cpp:2857
16757 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16760 #: src/LyXVC.cpp:100
16761 msgid "Document not saved"
16762 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16764 #: src/LyXVC.cpp:101
16765 msgid "You must save the document before it can be registered."
16766 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16768 #: src/LyXVC.cpp:133
16770 msgid "LyX VC: Initial description"
16771 msgstr "Program açýlýþý"
16773 #: src/LyXVC.cpp:134
16775 msgid "(no initial description)"
16776 msgstr "Program açýlýþý"
16778 #: src/LyXVC.cpp:150
16779 msgid "LyX VC: Log Message"
16782 #: src/LyXVC.cpp:153
16784 msgid "(no log message)"
16785 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16787 #: src/LyXVC.cpp:177
16790 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16793 "Do you want to revert to the older version?"
16796 #: src/LyXVC.cpp:180
16797 msgid "Revert to stored version of document?"
16798 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16800 #: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16801 msgid "Senseless with this layout!"
16804 #: src/Paragraph.cpp:1610
16805 msgid "Alignment not permitted"
16808 #: src/Paragraph.cpp:1611
16810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16811 "Setting to default."
16814 #: src/Paragraph.cpp:2070 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16815 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16816 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16818 msgid "LyX Warning: "
16819 msgstr "LyX Sürüm "
16821 #: src/Paragraph.cpp:2071 src/insets/InsetListings.cpp:183
16822 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16824 msgid "uncodable character"
16825 msgstr "özel karakter"
16827 #: src/Paragraph.cpp:2421
16828 msgid "Memory problem"
16831 #: src/Paragraph.cpp:2421
16832 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16835 #: src/SpellBase.cpp:51
16836 msgid "Native OS API not yet supported."
16837 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16839 #: src/Text.cpp:146
16841 msgid "Unknown Inset"
16842 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16844 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16846 msgid "Change tracking error"
16847 msgstr "Dil deðiþtir"
16849 #: src/Text.cpp:220
16851 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16854 #: src/Text.cpp:233
16856 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16859 #: src/Text.cpp:240
16861 msgid "Unknown token"
16862 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16864 #: src/Text.cpp:522
16866 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16868 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16870 #: src/Text.cpp:533
16871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16872 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16874 #: src/Text.cpp:1343
16876 msgid "[Change Tracking] "
16877 msgstr "Dil deðiþtir"
16879 #: src/Text.cpp:1349
16884 #: src/Text.cpp:1353
16889 #: src/Text.cpp:1363
16892 msgstr "Font: %1$s"
16894 #: src/Text.cpp:1368
16896 msgid ", Depth: %1$d"
16897 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16899 #: src/Text.cpp:1374
16900 msgid ", Spacing: "
16901 msgstr ", Aralýk: "
16903 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16907 #: src/Text.cpp:1386
16911 #: src/Text.cpp:1395
16914 msgstr ", Derinlik: "
16916 #: src/Text.cpp:1396
16917 msgid ", Paragraph: "
16918 msgstr ", Paragraf: "
16920 #: src/Text.cpp:1397
16924 #: src/Text.cpp:1398
16925 msgid ", Position: "
16928 #: src/Text.cpp:1404
16932 #: src/Text.cpp:1406
16933 msgid ", Boundary: "
16936 #: src/Text2.cpp:394
16938 msgid "No font change defined."
16939 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16941 #: src/Text2.cpp:434
16942 msgid "Nothing to index!"
16943 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16945 #: src/Text2.cpp:436
16946 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16947 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16949 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
16951 msgid "Math editor mode"
16952 msgstr "Matematik Ayraç"
16954 #: src/Text3.cpp:797
16956 msgid "Unknown spacing argument: "
16957 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16959 #: src/Text3.cpp:1039
16962 msgstr "Yerleþim|Y"
16964 #: src/Text3.cpp:1040
16966 msgstr " bilinmiyor"
16968 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
16969 msgid "Character set"
16970 msgstr "Karakter seti"
16972 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
16974 msgid "Paragraph layout set"
16975 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16977 #: src/TextClass.cpp:140
16979 msgid "Plain Layout"
16980 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16982 #: src/TextClass.cpp:580
16984 msgid "Missing File"
16985 msgstr "Eksik parametre"
16987 #: src/TextClass.cpp:581
16988 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16991 #: src/TextClass.cpp:584
16993 msgid "Corrupt File"
16994 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16996 #: src/TextClass.cpp:585
16997 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17000 #: src/Thesaurus.cpp:60
17002 msgid "Thesaurus failure"
17003 msgstr "Eþanlamlýlar"
17005 #: src/Thesaurus.cpp:61
17008 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17013 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17015 msgid "Revision control error."
17016 msgstr "Sürüm yönetimi"
17018 #: src/VCBackend.cpp:53
17021 "Some problem occured while running the command:\n"
17023 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17025 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17027 msgid "Error: Could not generate logfile."
17028 msgstr "Dosya okunamýyor"
17030 #: src/VCBackend.cpp:480
17032 "Error when commiting to repository.\n"
17033 "You have to manually resolve the problem.\n"
17034 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17037 #: src/VCBackend.cpp:531
17040 "Error when updating from repository.\n"
17041 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17044 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17047 #: src/VSpace.cpp:472
17048 msgid "Default skip"
17049 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17051 #: src/VSpace.cpp:475
17053 msgstr "Küçük aralýk"
17055 #: src/VSpace.cpp:478
17056 msgid "Medium skip"
17057 msgstr "Orta aralýk"
17059 #: src/VSpace.cpp:481
17061 msgstr "Büyük aralýk"
17063 #: src/VSpace.cpp:484
17064 msgid "Vertical fill"
17065 msgstr "Düþey doldurma"
17067 #: src/VSpace.cpp:491
17070 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17072 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17075 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17076 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17078 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17080 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17082 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17084 msgid "Reload saved document?"
17085 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17087 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17092 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17094 msgid "&Keep Changes"
17095 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17097 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17099 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17102 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17104 msgid "File not readable!"
17105 msgstr "Dosya okunamýyor"
17107 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17110 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17112 "Do you want to create a new document?"
17114 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17116 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17118 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17119 msgid "Create new document?"
17120 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17122 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17126 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17129 "The specified document template\n"
17131 "could not be read."
17132 msgstr "Belge okunamýyor"
17134 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17135 msgid "Could not read template"
17136 msgstr "Þablon okunamadý"
17138 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17140 msgid "\\arabic{enumi}."
17143 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17145 msgid "\\roman{enumiii}."
17148 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17150 msgid "\\Alph{enumiv}."
17153 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17154 msgid "Senseless!!! "
17157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17158 msgid "Standard[[Bullets]]"
17161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17182 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17183 msgid "Directories"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17187 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17188 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17191 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17192 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17195 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17196 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17201 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17202 "1995-2008 LyX Team"
17204 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17205 "1995-2001 LyX Takýmý"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17212 "any later version."
17215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17217 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17218 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17219 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17220 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17221 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17222 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17223 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17227 msgid "LyX Version "
17228 msgstr "LyX Sürüm "
17230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17231 msgid "Library directory: "
17232 msgstr "Sistem dizini: "
17234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17235 msgid "User directory: "
17236 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17238 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17239 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17240 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17248 msgstr "LyX Hakkýnda"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17252 msgid "Preferences"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17257 msgid "Reconfigure"
17258 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17271 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17276 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17281 msgid "The current document was closed."
17282 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17286 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17287 "documents and exit.\n"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17294 msgid "Software exception Detected"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17299 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17300 "unsaved documents and exit."
17303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17305 msgid "Could not find UI definition file"
17306 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17309 msgid "Bibliography Entry Settings"
17310 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17313 msgid "BibTeX Bibliography"
17314 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17319 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
17320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17322 msgid "Documents|#o#O"
17323 msgstr "Belgeler|#b#B"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17326 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17327 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17330 msgid "Select a BibTeX database to add"
17331 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17334 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17335 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17338 msgid "Select a BibTeX style"
17339 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17344 msgstr "Çerçeve yok"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17348 msgid "Simple rectangular frame"
17349 msgstr "matematik çerçevesi"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17353 msgid "Oval frame, thin"
17354 msgstr "Oval kutu, ince"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17358 msgid "Oval frame, thick"
17359 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17362 msgid "Drop shadow"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17367 msgid "Shaded background"
17368 msgstr "not arkaplaný"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17372 msgid "Double rectangular frame"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17388 msgid "Total Height"
17389 msgstr "Toplam Yükseklik"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17397 msgid "Box Settings"
17398 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17401 msgid "Branch Settings"
17402 msgstr "Dal Ayarlarý"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17422 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17423 msgid "Merge Changes"
17424 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17433 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17435 msgid "Change made at %1$s\n"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17444 msgstr "Ayný kalsýn"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17448 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17504 msgstr "Metin Stili"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17512 msgid "LinkBack PDF"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17527 msgstr "%1$s ve %2$s"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17531 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17532 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
17537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
17539 msgstr "Vazgeçildi."
17541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17543 msgid "Overwrite external file?"
17544 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17548 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17550 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17552 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17555 msgid "Next command"
17556 msgstr "Sonraki komut"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17559 msgid "big[[delimiter size]]"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17563 msgid "Big[[delimiter size]]"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17575 msgid "Math Delimiter"
17576 msgstr "Matematik Ayraç"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17587 msgstr "tablo çizgisi"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17591 msgid "Computer Modern Roman"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17596 msgid "Latin Modern Roman"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17600 msgid "AE (Almost European)"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17605 msgid "Times Roman"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17614 msgid "Bitstream Charter"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17618 msgid "New Century Schoolbook"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17634 msgstr "Sans Serif"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17638 msgid "Concrete Roman"
17639 msgstr "Sonraki komut"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17642 msgid "Zapf Chancery"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17647 msgid "Computer Modern Sans"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17652 msgid "Latin Modern Sans"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17660 msgid "Avant Garde"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17666 msgstr "Sans Serif"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17675 msgid "Computer Modern Typewriter"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17680 msgid "Latin Modern Typewriter"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17691 msgstr "Sans Serif"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17699 msgid "CM Typewriter Light"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17704 msgid "Module not found!"
17705 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17708 msgid "Document Settings"
17709 msgstr "Belge Ayarlarý"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17714 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17724 msgid " (not installed)"
17725 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17765 msgid "Language Default (no inputenc)"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17797 msgid "Appears in TOC"
17798 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17801 msgid "Author-year"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17810 msgid "Unavailable: %1$s"
17811 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17814 msgid "Document Class"
17815 msgstr "Belge Sýnýfý"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17818 msgid "Text Layout"
17819 msgstr "Metin Yerleþimi"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17822 msgid "Page Margins"
17823 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17826 msgid "Numbering & TOC"
17827 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17831 msgid "PDF Properties"
17832 msgstr "Ayarlar...|A"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17835 msgid "Math Options"
17836 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17839 msgid "Float Placement"
17840 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17844 msgstr "Madde imleri"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17853 msgid "LaTeX Preamble"
17854 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17858 msgid "Layouts|#o#O"
17859 msgstr "Yerleþim|Y"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17863 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17864 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17869 msgid "Local layout file"
17870 msgstr "Metin Yerleþimi"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17874 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17875 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17876 "document may not work with this layout if you do not\n"
17877 "keep the layout file in the document directory."
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17882 msgid "&Set Layout"
17883 msgstr "Metin Yerleþimi"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17890 msgstr "Arama hatasý"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17894 msgid "Unable to read local layout file."
17895 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17899 msgid "Select master document"
17900 msgstr "Belgeyi kaydet"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17904 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17905 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17910 msgid "Unable to set document class."
17911 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17916 msgid "Unapplied changes"
17917 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17922 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17923 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17934 msgstr "%1$s ve %2$s"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17938 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17939 msgstr "%1$s ve %2$s"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17943 msgid "Package(s) required: %1$s."
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17953 msgid "Module required: %1$s."
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17958 msgid "Modules excluded: %1$s."
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17962 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17967 msgid "Can't set layout!"
17968 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17972 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17973 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17978 msgstr "Gosterilmiyor."
17980 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17981 msgid "TeX Code Settings"
17982 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17987 msgstr "Program açýlýþý"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17991 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17992 msgstr "%1$s ve %2$s"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17999 msgid "Bottom left"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18003 msgid "Baseline left"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18011 msgid "Bottom center"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18015 msgid "Baseline center"
18016 msgstr "Taban orta"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18023 msgid "Bottom right"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18027 msgid "Baseline right"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18031 msgid "External Material"
18032 msgstr "Harici Materyal"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18039 msgid "Select external file"
18040 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18043 msgid "Float Settings"
18044 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18051 msgid "Select graphics file"
18052 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18055 msgid "Clipart|#C#c"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18060 msgid "Horizontal Space Settings"
18061 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18065 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18066 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18067 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18073 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18076 msgid "Child Document"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18081 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18083 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18086 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18087 msgid "Select document to include"
18088 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18091 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18092 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18097 msgstr " bilinmiyor"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18109 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18143 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18149 msgid "No language"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18154 msgid "Program Listing Settings"
18155 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18164 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18168 msgid "Literate Programming Build Log"
18169 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18172 msgid "lyx2lyx Error Log"
18173 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18176 msgid "Version Control Log"
18177 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18180 msgid "No LaTeX log file found."
18181 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18185 msgid "No literate programming build log file found."
18186 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18189 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18190 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18193 msgid "No version control log file found."
18194 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18196 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18198 msgid "Math Matrix"
18199 msgstr "Mathematica"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18203 msgid "Nomenclature"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18207 msgid "Note Settings"
18208 msgstr "Not Ayarlarý"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18211 msgid "Paragraph Settings"
18212 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18216 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18217 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18219 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18220 "the items is used."
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18225 msgid "System files|#S#s"
18226 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18230 msgid "User files|#U#u"
18231 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18235 msgid "Look & Feel"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18240 msgid "Language Settings"
18241 msgstr "Dil ayarlarý"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18250 msgid "File Handling"
18251 msgstr "Font yönetimi"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18254 msgid "Date format"
18255 msgstr "Tarih biçimi"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18259 msgid "Keyboard/Mouse"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18264 msgid "Input Completion"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18268 msgid "Screen fonts"
18269 msgstr "Ekran fontlarý"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18281 msgid "Select directory for example files"
18282 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18285 msgid "Select a document templates directory"
18286 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18289 msgid "Select a temporary directory"
18290 msgstr "Geçici dizin seçin"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18293 msgid "Select a backups directory"
18294 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18297 msgid "Select a document directory"
18298 msgstr "Belge dizini seçin"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18301 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18302 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18306 msgid "Spellchecker"
18307 msgstr "Yazým denetimi"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18322 msgid "pspell (library)"
18323 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18326 msgid "aspell (library)"
18327 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18331 msgstr "Çeviriciler"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18334 msgid "File formats"
18335 msgstr "Dosya biçimleri"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18338 msgid "Format in use"
18339 msgstr "Kullanýlan biçim"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18344 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18348 msgid "LyX needs to be restarted!"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18353 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18362 msgid "User interface"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18378 msgstr "&Fonksiyonlar"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18386 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18391 msgid "Mathematical Symbols"
18392 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18396 msgid "Document and Window"
18397 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18400 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18405 msgid "System and Miscellaneous"
18406 msgstr "AMS çeþitli"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18416 msgid "Failed to create shortcut"
18417 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18421 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18422 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18425 msgid "Invalid or empty key sequence"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18429 msgid "Shortcut is already defined"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18434 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18442 msgid "Choose bind file"
18443 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18446 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18447 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18450 msgid "Choose UI file"
18451 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18454 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18455 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18458 msgid "Choose keyboard map"
18459 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18462 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18463 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18466 msgid "Choose personal dictionary"
18467 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18478 msgid "Print Document"
18479 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18482 msgid "Print to file"
18483 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18486 msgid "PostScript files (*.ps)"
18487 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18490 msgid "Cross-reference"
18491 msgstr "Çapraz referans"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18497 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18501 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18502 msgid "Jump to label"
18503 msgstr "Etikete git"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18506 msgid "Find and Replace"
18507 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18511 msgid "Send Document to Command"
18512 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18516 msgstr "Dosya Göster"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18520 msgid "Error -> Cannot load file!"
18521 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18524 msgid "Spellchecker error"
18525 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18528 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18529 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18533 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18534 "Maybe it has been killed."
18536 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18537 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18540 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18541 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18544 msgid "The spellchecker has failed"
18545 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18549 msgid "%1$d words checked."
18550 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18553 msgid "One word checked."
18554 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18557 msgid "Spelling check completed"
18558 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18562 msgid "Basic Latin"
18563 msgstr "BibTeX stilleri"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18566 msgid "Latin-1 Supplement"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18570 msgid "Latin Extended-A"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18574 msgid "Latin Extended-B"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18579 msgid "IPA Extensions"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18583 msgid "Spacing Modifier Letters"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18587 msgid "Combining Diacritical Marks"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18640 msgstr "Yerleþim|Y"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18653 msgid "Hangul Jamo"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18658 msgid "Phonetic Extensions"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18662 msgid "Latin Extended Additional"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18666 msgid "Greek Extended"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18671 msgid "General Punctuation"
18672 msgstr "Genel bilgiler"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18676 msgid "Superscripts and Subscripts"
18677 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18681 msgid "Currency Symbols"
18682 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18685 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18690 msgid "Letterlike Symbols"
18691 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18695 msgid "Number Forms"
18696 msgstr "Satýr sayýsý"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18700 msgid "Mathematical Operators"
18701 msgstr "Mathematica|a"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18705 msgid "Miscellaneous Technical"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18710 msgid "Control Pictures"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18714 msgid "Optical Character Recognition"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18718 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18723 msgid "Box Drawing"
18724 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18728 msgid "Block Elements"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18732 msgid "Geometric Shapes"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18737 msgid "Miscellaneous Symbols"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18746 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18750 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18765 msgstr "Satýrýn &altý:"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18768 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18777 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18781 msgid "CJK Compatibility"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18785 msgid "CJK Unified Ideographs"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18789 msgid "Hangul Syllables"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18793 msgid "High Surrogates"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18797 msgid "Private Use High Surrogates"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18801 msgid "Low Surrogates"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18805 msgid "Private Use Area"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18809 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18813 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18818 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18822 msgid "Combining Half Marks"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18826 msgid "CJK Compatibility Forms"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18830 msgid "Small Form Variants"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18835 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18839 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18848 msgid "Linear B Syllabary"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18852 msgid "Linear B Ideograms"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18857 msgid "Aegean Numbers"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18862 msgid "Ancient Greek Numbers"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18880 msgid "Old Persian"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18898 msgid "Cypriot Syllabary"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18907 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18908 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18912 msgid "Musical Symbols"
18913 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18916 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18920 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18925 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18926 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18929 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18933 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18942 msgid "Variation Selectors Supplement"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18946 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18950 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18955 msgid "Character: "
18956 msgstr "Karakter seti"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18959 msgid "Code Point: "
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18967 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18968 msgid "Table Settings"
18969 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18972 msgid "Insert Table"
18973 msgstr "Tablo ekle"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18976 msgid "TeX Information"
18977 msgstr "TeX Bilgisi"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18985 msgid "Filtering layouts with \""
18988 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18989 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18995 msgstr " bilinmiyor"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19007 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19009 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19013 msgid "Vertical Space Settings"
19014 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19023 msgid "unknown version"
19024 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19027 msgid "Small-sized icons"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19031 msgid "Normal-sized icons"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19035 msgid "Big-sized icons"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:401
19040 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19041 msgstr "Tablo Özellikleri"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19044 msgid "Select template file"
19045 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19048 msgid "Templates|#T#t"
19049 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19053 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19054 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
19058 msgid "Document not loaded."
19059 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298
19062 msgid "Select document to open"
19063 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
19067 msgid "Examples|#E#e"
19068 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
19072 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19073 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
19077 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19078 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19082 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19083 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19086 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19088 msgid "Invalid filename"
19089 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19094 "The directory in the given path\n"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
19101 msgid "Opening document %1$s..."
19102 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
19106 msgid "Document %1$s opened."
19107 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19111 msgid "Version control detected."
19112 msgstr "Sürüm yönetimi"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19116 msgid "Could not open document %1$s"
19117 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
19120 msgid "Couldn't import file"
19121 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390
19125 msgid "No information for importing the format %1$s."
19128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19130 msgid "Select %1$s file to import"
19131 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668
19136 "The document %1$s already exists.\n"
19138 "Do you want to overwrite that document?"
19140 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19142 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
19146 msgid "Overwrite document?"
19147 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
19151 msgid "Importing %1$s..."
19152 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
19156 msgstr "aktarýldý."
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19160 msgid "file not imported!"
19161 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
19164 msgid "Select LyX document to insert"
19165 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
19168 msgid "Select file to insert"
19169 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19173 msgid "Choose a filename to save document as"
19174 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
19178 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
19183 "The document %1$s could not be saved.\n"
19185 "Do you want to rename the document and try again?"
19187 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19189 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
19192 msgid "Rename and save?"
19193 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
19203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19205 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19207 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19209 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
19217 msgid "Saving all documents..."
19218 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
19222 msgid "All documents saved."
19223 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
19227 msgid "%1$s unknown command!"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19231 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19233 msgid "LaTeX Source"
19234 msgstr "LaTeX hatasý"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19238 msgid "DocBook Source"
19239 msgstr "Yerimleri|Y"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19243 msgid "Literate Source"
19244 msgstr "LaTeX hatasý"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19248 msgid " (version control)"
19249 msgstr "Sürüm yönetimi"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19253 msgstr " (deðiþti)"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19256 msgid " (read only)"
19257 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19274 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19276 msgid "Wrap Float Settings"
19277 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19279 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19280 msgid "Click to detach"
19283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19289 msgid "No Documents Open!"
19290 msgstr "Açýk belge yok!"
19292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19297 msgid "No Document Open!"
19298 msgstr "Açýk belge yok!"
19300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19302 msgid "Master Document"
19303 msgstr "Belgeyi kaydet"
19305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19306 msgid "Open Navigator..."
19309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19311 msgid "Other Lists"
19312 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19315 msgid "No Table of contents"
19316 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19320 msgid "Other Toolbars"
19321 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19325 msgid "No Branch in Document!"
19326 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19330 msgid "No Citation in Scope!"
19331 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19335 msgid "No action defined!"
19336 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19338 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19342 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19345 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19347 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19351 msgid "Could not update TeX information"
19352 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19356 msgid "The script `%s' failed."
19357 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19362 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19365 msgid "Table of Contents"
19366 msgstr "icindekiler"
19368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19370 msgid "Child Documents"
19373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19375 msgid "List of Graphics"
19376 msgstr "Tablo Listesi"
19378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19380 msgid "List of Equations"
19381 msgstr "Figür Listesi"
19383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19385 msgid "List of Footnotes"
19386 msgstr "Figür Listesi"
19388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19390 msgid "List of Listings"
19391 msgstr "Figür Listesi"
19393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19395 msgid "List of Indexes"
19396 msgstr "Tablo Listesi"
19398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19400 msgid "List of Marginal notes"
19401 msgstr "Tablo Listesi"
19403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19405 msgid "List of Notes"
19406 msgstr "Tablo Listesi"
19408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19410 msgid "List of Citations"
19411 msgstr "Figür Listesi"
19413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19415 msgid "Labels and References"
19416 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19420 msgid "List of Branches"
19421 msgstr "Tablo Listesi"
19423 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19426 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19427 "file through LaTeX: "
19430 #: src/insets/Inset.cpp:333
19432 msgid "Opened inset"
19433 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19435 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19436 msgid "Keys must be unique!"
19439 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19442 "The key %1$s already exists,\n"
19443 "it will be changed to %2$s."
19446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19449 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19450 "If you proceed, all of them will be opened."
19453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19455 msgid "Open Databases?"
19456 msgstr "&Veritabanlarý"
19458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19464 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19465 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19470 msgstr "&Veritabanlarý"
19472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19474 msgid "Style File:"
19477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19483 msgid "included in TOC"
19486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19487 msgid "Export Warning!"
19488 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19492 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19493 "BibTeX will be unable to find them."
19496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19498 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19499 "BibTeX will be unable to find it."
19502 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19504 msgid "simple frame"
19505 msgstr "matematik çerçevesi"
19507 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19510 msgstr "Çerçevesiz"
19512 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19514 msgid "simple frame, page breaks"
19515 msgstr "matematik çerçevesi"
19517 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19520 msgstr "Oval kutu, ince"
19522 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19524 msgid "oval, thick"
19525 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19527 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19528 msgid "drop shadow"
19531 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19533 msgid "shaded background"
19534 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19536 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19538 msgid "double frame"
19541 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19543 msgid "Opened Box Inset"
19544 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19548 msgid "Opened Branch Inset"
19549 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19551 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19566 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19568 msgid "Opened Caption Inset"
19569 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19571 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19576 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19579 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19581 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19583 msgid "LaTeX Command: "
19584 msgstr "&BibTeX komutu:"
19586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19588 msgid "InsetCommand Error: "
19589 msgstr "Sonraki komut"
19591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19593 msgid "Incompatible command name."
19594 msgstr "Sonraki komut"
19596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19598 msgid "InsetCommandParams Error: "
19599 msgstr "Sonraki komut"
19601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19603 msgid "InsetCommandParams: "
19604 msgstr "Sonraki komut"
19606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19608 msgid "Unknown parameter name: "
19609 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19612 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19615 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19617 msgid "Opened ERT Inset"
19618 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19620 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19622 msgid "External template %1$s is not installed"
19623 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19625 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19627 msgid "Opened Flex Inset"
19628 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19636 msgid "Opened Float Inset"
19637 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19649 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19651 msgid " (sideways)"
19652 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19655 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19658 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19660 msgid "List of %1$s"
19661 msgstr "%1$s Listesi"
19663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19665 msgid "Opened Footnote Inset"
19666 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19668 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19676 "Could not copy the file\n"
19678 "into the temporary directory."
19679 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19683 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19686 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19688 msgid "Graphics file: %1$s"
19689 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19693 msgid "Verbatim Input"
19694 msgstr "Olduðu gibi"
19696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19698 msgid "Verbatim Input*"
19699 msgstr "Olduðu gibi"
19701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19702 msgid "Recursive input"
19705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19707 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19713 "Included file `%1$s'\n"
19714 "has textclass `%2$s'\n"
19715 "while parent file has textclass `%3$s'."
19718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19720 msgid "Different textclasses"
19723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19726 "Included file `%1$s'\n"
19727 "uses module `%2$s'\n"
19728 "which is not used in parent file."
19731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19733 msgid "Module not found"
19734 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19738 msgid "Index sorting failed"
19739 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19744 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19745 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19746 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19747 "explained in the User Guide."
19750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19752 msgid "Information regarding "
19753 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
19758 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
19772 msgid "Unknown buffer info"
19773 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19776 msgid "Label names must be unique!"
19779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19782 "The label %1$s already exists,\n"
19783 "it will be changed to %2$s."
19786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19787 msgid "DUPLICATE: "
19790 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19792 msgid "Opened Listing Inset"
19793 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19795 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19796 msgid "no more lstline delimiters available"
19799 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19801 msgid "Running out of delimiters"
19802 msgstr "Ayraç ekle"
19804 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19806 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19807 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19808 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19809 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19810 "must investigate!"
19813 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19815 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19816 msgstr "özel karakter"
19818 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19821 "The following characters in one of the program listings are\n"
19822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19827 msgid "A value is expected."
19830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19836 msgid "Unbalanced braces!"
19839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19840 msgid "Please specify true or false."
19843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19844 msgid "Only true or false is allowed."
19847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19848 msgid "Please specify an integer value."
19851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19852 msgid "An integer is expected."
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19856 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19860 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19865 msgid "Please specify one of %1$s."
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19870 msgid "Try one of %1$s."
19873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19875 msgid "I guess you mean %1$s."
19878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19880 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19885 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19890 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19895 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19901 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19902 "right, bottom left and top left corner."
19905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19906 msgid "Enter something like \\color{white}"
19909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19914 msgid "auto, last or a number"
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19919 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19921 "defining a listing inset)"
19924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19926 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19927 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19933 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19934 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19938 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19939 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19943 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19944 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19948 msgid "Parameter %1$s: "
19949 msgstr "Eksik parametre"
19951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19953 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19954 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19958 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19959 msgstr "Eksik parametre"
19961 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19963 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19964 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19966 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19971 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19976 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19978 msgid "Clear Double Page"
19981 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19986 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19988 msgid "Nomenclature Symbol: "
19991 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19993 msgid "Description: "
19994 msgstr "&Açýklama:"
19996 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20001 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20002 msgid "Note[[InsetNote]]"
20005 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20010 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20012 msgid "Opened Note Inset"
20013 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20015 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20017 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20018 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20020 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20024 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20029 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20033 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20038 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20040 msgid "Page Number"
20043 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20047 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20049 msgid "Textual Page Number"
20052 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20057 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20058 msgid "Standard+Textual Page"
20061 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20066 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20070 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20072 msgid "FormatRef: "
20075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20077 msgid "Interword Space"
20078 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20082 msgid "Protected Space"
20083 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20088 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20097 msgid "QQuad Space"
20100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20112 msgid "Negative Thin Space"
20113 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20117 msgid "Protected Horizontal Fill"
20118 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20122 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20123 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20127 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20128 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20132 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20133 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20137 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20138 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20142 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20143 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20147 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20148 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20152 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20153 msgstr "Yatay Çizgi"
20155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20157 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20158 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20162 msgid "Unknown TOC type"
20163 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20165 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20166 msgid "Opened table"
20167 msgstr "Açýk tablo"
20169 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20170 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20173 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20175 msgid "Opened Text Inset"
20176 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20178 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20179 msgid "Vertical Space"
20180 msgstr "Yatay Boþluk"
20182 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20186 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20188 msgid "Opened Wrap Inset"
20189 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20191 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20197 msgstr "Gosterilmiyor."
20199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20201 msgstr "Yukleniyor..."
20203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20204 msgid "Converting to loadable format..."
20205 msgstr "Cevriliyor..."
20207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20208 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20213 msgid "Scaling etc..."
20216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20217 msgid "Ready to display"
20218 msgstr "Gosterime hazir"
20220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20221 msgid "No file found!"
20222 msgstr "Dosya yok!"
20224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20226 msgid "Error converting to loadable format"
20227 msgstr "Cevriliyor..."
20229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20231 msgid "Error loading file into memory"
20232 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20236 msgid "Error generating the pixmap"
20237 msgstr "Cevriliyor..."
20239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20243 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20244 msgid "Preview loading"
20245 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20247 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20248 msgid "Preview ready"
20249 msgstr "Ongosterim hazir"
20251 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20252 msgid "Preview failed"
20253 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20255 #: src/lengthcommon.cpp:37
20259 #: src/lengthcommon.cpp:37
20263 #: src/lengthcommon.cpp:37
20267 #: src/lengthcommon.cpp:37
20271 #: src/lengthcommon.cpp:37
20275 #: src/lengthcommon.cpp:37
20279 #: src/lengthcommon.cpp:38
20280 msgid "cc[[unit of measure]]"
20283 #: src/lengthcommon.cpp:38
20287 #: src/lengthcommon.cpp:38
20291 #: src/lengthcommon.cpp:38
20295 #: src/lengthcommon.cpp:39
20297 msgid "Text Width %"
20298 msgstr "Sabit Geniþlik"
20300 #: src/lengthcommon.cpp:39
20302 msgid "Column Width %"
20303 msgstr "Sütun Geniþliði"
20305 #: src/lengthcommon.cpp:39
20307 msgid "Page Width %"
20308 msgstr "Etiket Geniþliði"
20310 #: src/lengthcommon.cpp:39
20312 msgid "Line Width %"
20313 msgstr "Etiket Geniþliði"
20315 #: src/lengthcommon.cpp:40
20317 msgid "Text Height %"
20318 msgstr "Toplam Yükseklik"
20320 #: src/lengthcommon.cpp:40
20322 msgid "Page Height %"
20323 msgstr "Toplam Yükseklik"
20325 #: src/lyxfind.cpp:115
20326 msgid "Search error"
20327 msgstr "Arama hatasý"
20329 #: src/lyxfind.cpp:115
20330 msgid "Search string is empty"
20331 msgstr "Aranacak metin boþ"
20333 #: src/lyxfind.cpp:299
20334 msgid "String has been replaced."
20335 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20337 #: src/lyxfind.cpp:302
20338 msgid " strings have been replaced."
20339 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20341 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20343 msgid " Macro: %1$s: "
20344 msgstr "Eksik parametre"
20346 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20347 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20349 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20352 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20354 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20358 msgid "Only one row"
20359 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20362 msgid "Only one column"
20363 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20367 msgid "No hline to delete"
20368 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20372 msgid "No vline to delete"
20373 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20377 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20378 msgstr "Tablo Özellikleri"
20380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20383 msgstr "Numaralama"
20385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20389 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20391 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20396 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20401 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20405 msgid "create new math text environment ($...$)"
20408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20410 msgid "entered math text mode (textrm)"
20411 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20413 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20414 msgid "Standard[[mathref]]"
20417 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20427 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20430 msgstr "matematik arkaplaný"
20432 #: src/output.cpp:37
20435 "Could not open the specified document\n"
20438 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20441 #: src/output_plaintext.cpp:136
20445 #: src/output_plaintext.cpp:148
20446 msgid "References: "
20447 msgstr "Referanslar: "
20449 #: src/support/debug.cpp:38
20450 msgid "No debugging message"
20451 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20453 #: src/support/debug.cpp:39
20454 msgid "General information"
20455 msgstr "Genel bilgiler"
20457 #: src/support/debug.cpp:40
20458 msgid "Program initialisation"
20459 msgstr "Program açýlýþý"
20461 #: src/support/debug.cpp:41
20462 msgid "Keyboard events handling"
20463 msgstr "Klavye olaylarý"
20465 #: src/support/debug.cpp:42
20466 msgid "GUI handling"
20467 msgstr "Arabirim yönetimi"
20469 #: src/support/debug.cpp:43
20470 msgid "Lyxlex grammar parser"
20473 #: src/support/debug.cpp:44
20474 msgid "Configuration files reading"
20475 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20477 #: src/support/debug.cpp:45
20478 msgid "Custom keyboard definition"
20481 #: src/support/debug.cpp:46
20482 msgid "LaTeX generation/execution"
20485 #: src/support/debug.cpp:47
20487 msgid "Math editor"
20488 msgstr "Matematik Ayraç"
20490 #: src/support/debug.cpp:48
20491 msgid "Font handling"
20492 msgstr "Font yönetimi"
20494 #: src/support/debug.cpp:49
20496 msgid "Textclass files reading"
20497 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20499 #: src/support/debug.cpp:50
20500 msgid "Version control"
20501 msgstr "Sürüm yönetimi"
20503 #: src/support/debug.cpp:51
20505 msgid "External control interface"
20506 msgstr "Harici Materyal"
20508 #: src/support/debug.cpp:52
20509 msgid "Undo/Redo mechanism"
20512 #: src/support/debug.cpp:53
20513 msgid "User commands"
20514 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20516 #: src/support/debug.cpp:54
20517 msgid "The LyX Lexxer"
20520 #: src/support/debug.cpp:55
20521 msgid "Dependency information"
20522 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20524 #: src/support/debug.cpp:56
20529 #: src/support/debug.cpp:57
20530 msgid "Files used by LyX"
20531 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20533 #: src/support/debug.cpp:58
20534 msgid "Workarea events"
20535 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20537 #: src/support/debug.cpp:59
20538 msgid "Insettext/tabular messages"
20541 #: src/support/debug.cpp:60
20543 msgid "Graphics conversion and loading"
20544 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20546 #: src/support/debug.cpp:61
20548 msgid "Change tracking"
20549 msgstr "Dil deðiþtir"
20551 #: src/support/debug.cpp:62
20553 msgid "External template/inset messages"
20554 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20556 #: src/support/debug.cpp:63
20557 msgid "RowPainter profiling"
20560 #: src/support/debug.cpp:64
20561 msgid "scrolling debugging"
20564 #: src/support/debug.cpp:65
20566 msgid "Math macros"
20567 msgstr "matematik arkaplaný"
20569 #: src/support/debug.cpp:66
20573 #: src/support/debug.cpp:67
20574 msgid "Locale/Internationalisation"
20577 #: src/support/debug.cpp:68
20579 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20580 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20582 #: src/support/debug.cpp:69
20584 msgid "Developers' general debug messages"
20585 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20587 #: src/support/debug.cpp:70
20588 msgid "All debugging messages"
20589 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20591 #: src/support/debug.cpp:115
20593 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20596 #: src/support/filetools.cpp:247
20597 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20600 #: src/support/os_win32.cpp:297
20602 msgid "System file not found"
20603 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20605 #: src/support/os_win32.cpp:298
20607 "Unable to load shfolder.dll\n"
20611 #: src/support/os_win32.cpp:303
20613 msgid "System function not found"
20614 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20616 #: src/support/os_win32.cpp:304
20618 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20619 "Don't know how to proceed. Sorry."
20622 #: src/support/userinfo.cpp:45
20623 msgid "Unknown user"
20624 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20626 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20627 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20630 #~ msgid "LyX binary not found"
20631 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20634 #~ msgid "File not found"
20635 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20638 #~ msgid "Directory not found"
20639 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20642 #~ msgid "LaTeX default"
20643 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20646 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20647 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20650 #~ msgid "Class not found"
20651 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20654 #~ "Layout had to be changed from\n"
20655 #~ "%1$s to %2$s\n"
20656 #~ "because of class conversion from\n"
20659 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20660 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20661 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20662 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20664 #~ msgid "Changed Layout"
20665 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20667 #~ msgid "Unknown layout"
20668 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20671 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20672 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20675 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20676 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20678 #~ msgid "Display image in LyX"
20679 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20681 #~ msgid "Screen display"
20682 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20684 #~ msgid "Monochrome"
20685 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20687 #~ msgid "Grayscale"
20688 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20691 #~ msgstr "Önizleme"
20696 #~ msgid "&Display:"
20697 #~ msgstr "&Görüntü:"
20700 #~ msgstr "&Ölçek:"
20703 #~ msgid "Scr&een Display:"
20704 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20706 #~ msgid "Do not display"
20707 #~ msgstr "Gösterme"
20710 #~ msgid "Unknown Info: "
20711 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20714 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20715 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20718 #~ msgid "Clear group"
20726 #~ msgid "Plain Text"
20727 #~ msgstr "Düz metin"
20730 #~ msgid "Other floats: "
20731 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20734 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20735 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20737 #~ msgid "Edit the file externally"
20738 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20740 #~ msgid "&Edit File..."
20741 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20743 #~ msgid "LyX View"
20744 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20747 #~ msgstr "Seçenekler"
20751 #~ msgstr "Slovence"
20754 #~ msgid "<- C&lear"
20758 #~ msgstr "&Uygula"
20774 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20781 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20782 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20785 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20786 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20789 #~ msgid " writing embedded files."
20790 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20793 #~ msgid " could not write embedded files!"
20794 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20797 #~ msgid "Failed to extract file"
20798 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20801 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20803 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20805 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20808 #~ msgid "Copy file failure"
20809 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20812 #~ msgid "Failed to embed file"
20813 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20816 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20818 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20820 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20823 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20824 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20827 #~ msgid "Failed to open file"
20828 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20831 #~ msgid "Sync file failure"
20832 #~ msgstr "chktex hatasý"
20835 #~ msgid "Packing all files"
20836 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20839 #~ msgid "Failed to write file"
20840 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20843 #~ msgid "Save failure"
20844 #~ msgstr "chktex hatasý"
20847 #~ msgid "Extra embedded file"
20848 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20851 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20852 #~ msgstr "Çok sütun"
20855 #~ msgid "Enspace|E"
20858 #~ msgid "Document could not be read"
20859 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20861 #~ msgid "%1$s could not be read."
20862 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20865 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20866 #~ msgstr "Sonraki komut"
20868 #~ msgid "All files (*)"
20869 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20872 #~ msgid "New Line|e"
20873 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20875 #~ msgid "Line Break|B"
20876 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20879 #~ msgid "line break"
20880 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20884 #~ msgstr "Geniþlik"
20887 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20888 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20894 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20895 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20897 #~ msgid "Swap Rows|S"
20898 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20900 #~ msgid "Swap Columns|w"
20901 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20904 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20905 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20913 #~ msgstr "yuzen: "
20917 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20920 #~ msgid "S&ubfigure"
20921 #~ msgstr "Altfigür"
20923 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20924 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20926 #~ msgid "Ca&ption:"
20927 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20929 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20930 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20932 #~ msgid "Framed in box"
20933 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20936 #~ msgstr "&Gölgeli"
20938 #~ msgid "Paper Size"
20939 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20942 #~ msgstr "&Renkler"
20945 #~ msgid "C&opiers"
20946 #~ msgstr "Kopyalar"
20948 #~ msgid "&File formats"
20949 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20951 #~ msgid "F&ormat:"
20954 #~ msgid "&GUI name:"
20955 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20957 #~ msgid "External Applications"
20958 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20961 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20962 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20964 #~ msgid "Save/restore window position"
20965 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20974 #~ msgstr "&Birim:"
20977 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20978 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20981 #~ msgstr "Macarca"
20983 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20984 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20987 #~ msgid "Framed|F"
20988 #~ msgstr "Çerçeveli"
20991 #~ msgid "Shaded|S"
20992 #~ msgstr "Gölgeli"
20994 #~ msgid "Insert URL"
20995 #~ msgstr "URL Ekle"
20997 #~ msgid "Can't load document class"
20998 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21002 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21004 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21006 #~ msgid "Undefined character style"
21007 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21011 #~ "The document could not be converted\n"
21012 #~ "into the document class %1$s."
21013 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21016 #~ msgid "&Switch to document"
21017 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21021 #~ "Could not open the specified document\n"
21023 #~ "due to the error: %2$s"
21025 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21028 #~ msgid "Formatting document..."
21029 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21031 #~ msgid "Rectangular box"
21032 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21034 #~ msgid "Shadow box"
21035 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21037 #~ msgid "Double box"
21038 #~ msgstr "Çift kutu"
21040 #~ msgid "Index Entry"
21041 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21043 #~ msgid "Previous command"
21044 #~ msgstr "Önceki komut"
21046 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21047 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21049 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21050 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21054 #~ msgstr "Kopyalar"
21060 #~ msgstr "ovalkutu"
21063 #~ msgstr "Ovalkutu"
21066 #~ msgid "Shadowbox"
21067 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21069 #~ msgid "Doublebox"
21070 #~ msgstr "Çift kutu"
21073 #~ msgid "Unknown inset name: "
21074 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21077 #~ msgid "Program Listing "
21078 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21081 #~ msgstr "Çerçeveli"
21087 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21088 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21093 #~ msgid "HtmlUrl: "
21094 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21096 #~ msgid "Default (outer)"
21097 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21102 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21103 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21105 #~ msgid "%1$d words in selection."
21106 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21108 #~ msgid "%1$d words in document."
21109 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21111 #~ msgid "One word in selection."
21112 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21114 #~ msgid "One word in document."
21115 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21117 #~ msgid "Count words"
21118 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21121 #~ msgid "Encoding error"
21122 #~ msgstr "&Kodlama"
21126 #~ msgstr "Esperanto"
21130 #~ msgstr "Saða dayalý"
21134 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21139 #~ msgid "To &file:"
21140 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21142 #~ msgid "Co&pies:"
21143 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21145 #~ msgid "Printer &name:"
21146 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21149 #~ msgid "Columns "
21150 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21153 #~ msgid "Overprint "
21154 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21157 #~ msgid "Font st&yle:"
21158 #~ msgstr "Font boyu"
21164 #~ msgid "Definition. "
21168 #~ msgid "Example. "
21180 #~ msgid "&Extended Chars"
21181 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21184 #~ msgstr "öntanýmlý"
21188 #~ msgstr "açýklama"
21191 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21192 #~ msgstr "icindekiler"
21198 #~ msgid "Table of Contents|T"
21199 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21207 #~ msgstr "Kopyalar"
21211 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21213 #~ msgid "Table of contents"
21214 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21221 #~ msgid "&Caption"
21225 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21226 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21230 #~ msgstr "&Etiket:"
21233 #~ msgid "<- P&romote"
21234 #~ msgstr "&Koruma:"
21242 #~ msgstr "Güncelle"
21245 #~ msgid "SubSection"
21246 #~ msgstr "Alt bölüm"
21249 #~ msgid "Insert glossary entry"
21250 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21257 #~ msgid "TeX Code:"
21258 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21260 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21261 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21263 #~ msgid "&Detach panel"
21264 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21266 #~ msgid "Insert spacing"
21267 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21269 #~ msgid "Set limits style"
21270 #~ msgstr "Limit stili seç"
21272 #~ msgid "Set math font"
21273 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21275 #~ msgid "Insert fraction"
21276 #~ msgstr "Kesir ekle"
21279 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21280 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21282 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21283 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21285 #~ msgid "Math Panel|l"
21286 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21288 #~ msgid "Math Panel|P"
21289 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21291 #~ msgid "Show math panel"
21292 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21294 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21295 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21297 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21298 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21300 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21301 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21304 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21306 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21307 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21310 #~ msgid "Insert math delimiters"
21311 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21313 #~ msgid "E&xtra options"
21314 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21316 #~ msgid "Alig&nment:"
21317 #~ msgstr "&Hizalama:"
21320 #~ msgstr "&Kaynak:"
21322 #~ msgid "&Converters"
21323 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21325 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21326 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21328 #~ msgid "Class Settings"
21329 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21331 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21332 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21334 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21335 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21337 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21338 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21341 #~ msgid "Special Insets|S"
21342 #~ msgstr "&Seçim:"