]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
drop reLyX like it is hot, and setup to use tex2lyx instead (and remerged po files...
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Üstbelge:"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
285 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
287 #, fuzzy
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Sayfacýk|#M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Kapat|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Güncelle|#U"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Tazele|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (deðiþtirildi)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Üstbelge:"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Matematik"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Güncelle|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Ýki|#T"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Aile:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Seri:|#S"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Þekil:|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Kapat"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Dil"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Boy:|#Z"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Diðer"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Ekle"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Kaynakça elemaný"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Aldýrma"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "diðer"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Tek-parça|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Metin kipi"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Metin kipi"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr " Tarih: "
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Boy:|#Z"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Geniþlik"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Yükseklik"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Yön"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Boyuna|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "Enine|#L"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Kenar boþluklarý"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Özel kaðýt boyu"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "Üst|#T"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "Alt|#B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Ekle"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Diðer...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Yüz"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Paragraf Arasý"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Sütun"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Yazýtipi: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "LaTeX"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Boþluk|#g"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Ek seçenekler"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Öntanýmlý"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Ýçeriden"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Boþluk|#K"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Kodlama:|#D"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Ýçindekiler"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Seri:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "AMS Math kullan|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Kaynakça elemaný"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Gönderme"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Bullet derinliði"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standart|#S"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematik|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Ekle|#t"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "Ters Sýra|#R"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Kaynak ekleniyor"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Formül düzenleme kipi"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Orta|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Kaydet"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Diðer...|#O"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "LaTeX"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Ekle"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Dosya|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "EPS dosyasý|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Hazýr biçimler"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Öntanýmlý"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "[gösterilmiyor]"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Daha küçük"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Açý:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "LaTeX"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "[dosya yok]"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Sað|#R"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Sol|#f"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Tek-parça|#F"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Diðer...|#O"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Kullanýcý dizini: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Dosya ismi:|#F"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Tazele|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Yardým"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Sayfa: "
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 #, fuzzy
977 msgid "Bottom of the page|#B"
978 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Özel hücre"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Belge Düzeni"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "90° çevir|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Deðiþtir"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "DVI görüntüle"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematik kipi"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[gösterilmiyor]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Daha küçük"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Sað|#R"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[dosya yok]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Dönüþ açýsý"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Ek seçenekler"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Altþekil|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Açý:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Yükle|#L"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Verbatim|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "`input' kullan|#i"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "`include' kullan|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Bastýr"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Sað|#R"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Sol|#f"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Satýr"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Sütun"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Fonksiyon"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Diðer"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Belgeler"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negatif|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Ýnce"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Paragraf Arasý"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Ýnce"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "LaTeX"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tip"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "diðer"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Not:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Hizalama"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Boþluk"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Dönüþ açýsý"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Sað|#R"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Sol|#f"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Ortala|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Kaydet"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Dönüþ açýsý"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Daktilo"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ya da %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Minicik"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Çok küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Daha küçük"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Küçük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Daha büyük"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Çok büyük"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Kocaman"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Kocaman"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Boy:|#Z"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Yazýtipi: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodlama:|#D"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Tara...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Orta|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Dosya|#F"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Bastýr"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Komutu tanýmla"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "Özel:|#S"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "`input' kullan|#i"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Karakter tarzý"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 msgid "Interface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Language Options"
1558 msgstr "Sayfacýk|#M"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Package:|#P"
1563 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Default language:|#l"
1568 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1571 #, fuzzy
1572 msgid ""
1573 "Keyboard\n"
1574 "map|#K"
1575 msgstr "Tuþ:|#K"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1578 #, fuzzy
1579 msgid "1st:|#1"
1580 msgstr "1|#1"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1583 #, fuzzy
1584 msgid "2nd:|#2"
1585 msgstr "Dosya|#F"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Browse...|#o"
1590 msgstr "Tara...|#B"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1593 msgid "RtL support|#R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "`include' kullan|#U"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Mark foreign|#M"
1608 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1611 msgid "Auto finish|#f"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Global|#G"
1617 msgstr "Tek-parça|#F"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command start:|#s"
1622 msgstr "Komut:|#C"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command end:|#e"
1627 msgstr "Komut:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 #, fuzzy
1631 msgid "All formats:|#l"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "Tek-parça|#F"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Alýcý Adý"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Üzgünüm."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Ek seçenekler"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "DVI görüntüle"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Deðiþtir"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Add|#A"
1677 msgstr "Ekle|#t"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Delete|#D"
1684 msgstr "Satýr sil|#w"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1687 #, fuzzy
1688 msgid "All converters:|#l"
1689 msgstr "Ortala|#n"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1692 #, fuzzy
1693 msgid "From:|#F"
1694 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Converter:|#C"
1703 msgstr "Ortala|#n"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Extra flags:|#E"
1708 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1711 #, fuzzy
1712 msgid "All copiers:|#l"
1713 msgstr "Ortala|#n"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Copier:|#C"
1718 msgstr "Kapat"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Default path:|#p"
1723 msgstr "Öntanýmlý"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Tara...|#B"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Hazýr biçimler"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Tablo listesi"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Seri:|#S"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Tip"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Güncelle|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name:"
1783 msgstr "Alýcý Adý"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1786 msgid "Adapt output"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Printer Command and Flags"
1792 msgstr "Roman"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Command:"
1797 msgstr "Roman"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Page range:"
1802 msgstr "Sayfa aralarý"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Copies:"
1807 msgstr "Miktar"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Reverse:"
1812 msgstr "Ters Sýra|#R"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1815 #, fuzzy
1816 msgid "To printer:"
1817 msgstr "Dosya okunamadý!"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1820 #, fuzzy
1821 msgid "File extension:"
1822 msgstr "Ek seçenekler"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Spool command:"
1827 msgstr "Komutu tanýmla"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Paper type:"
1832 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even pages:"
1837 msgstr "Dil"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Odd pages:"
1842 msgstr "Dil"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Collated:"
1847 msgstr "LaTeX"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Landscape:"
1852 msgstr "Enine|#L"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1855 #, fuzzy
1856 msgid "To file:"
1857 msgstr "[dosya yok]"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Extra options:"
1862 msgstr "Ek seçenekler"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Spool printer prefix:"
1867 msgstr "Dosya okunamadý!"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Paper size:"
1872 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1875 msgid "Plain text line length:|#A"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1879 #, fuzzy
1880 msgid "TeX encoding:|#T"
1881 msgstr "Kodlama:|#D"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Default paper size:|#p"
1886 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1889 msgid "Outside Code Interaction"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Plain text roff:|#r"
1895 msgstr "Bastýr"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Checktex:|#c"
1900 msgstr "Ortala|#n"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1903 #, fuzzy
1904 msgid "DVI paper option:|#D"
1905 msgstr "Ek seçenekler"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1908 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1912 #, fuzzy
1913 msgid "BibTeX:|#B"
1914 msgstr "BibTeX"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Index:|#I"
1919 msgstr "Ekle"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1922 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Pages"
1929 msgstr "Sayfa: "
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Destination"
1934 msgstr "Gideceði yer:"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Copies"
1940 msgstr "Miktar"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Sorted|#S"
1945 msgstr "Kaydet"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1948 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Reverse order|#R"
1954 msgstr "Ters Sýra|#R"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Number:|#N"
1959 msgstr "Numara"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Odd numbered pages|#O"
1964 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Even numbered pages|#E"
1969 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Printer:|#P"
1974 msgstr "Bastýr"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1977 msgid "All|#l"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1981 #, fuzzy
1982 msgid "From:|#m"
1983 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Sort|#S"
1988 msgstr "Kaydet"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Document:|#D"
1993 msgstr "Belgeler"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Name:|#N"
1999 msgstr "Alýcý Adý"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Label:|#e"
2004 msgstr "Etiket:|#L"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Go to|#G"
2009 msgstr "Alt|#B"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Find:|#F"
2014 msgstr "Dosya|#F"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace with:|#w"
2019 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2022 msgid "Find next"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace|#R"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Match word|#M"
2034 msgstr "Matematik kipi"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replace all|#a"
2039 msgstr "Deðiþtir"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2042 msgid "Search backwards|#S"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Export format:|#E"
2048 msgstr "Güncelle|#U"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Command:|#C"
2053 msgstr "Roman"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2056 msgid "Word count:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Unknown:"
2062 msgstr "bilinmeyen"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Replacement:"
2068 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Suggestions:|#g"
2073 msgstr "Gideceði yer:"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Ignore|#I"
2078 msgstr "Aldýrma"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore All|#g"
2083 msgstr "Aldýrma"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2086 msgid "0 %"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Column|#A"
2092 msgstr "Sütun ekle|#A"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Column|#O"
2097 msgstr "Sütun sil|#O"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Append Row|#p"
2102 msgstr "Satýr ekle|#p"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete Row|#w"
2107 msgstr "Satýr sil|#w"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set Borders|#S"
2112 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unset Borders|#U"
2117 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Longtable|#L"
2122 msgstr "Uzun tablo"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2128 msgstr "90° çevir|#9"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Spec. Table"
2133 msgstr "Boþluk"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2137 msgid "Fixed Width"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Borders"
2144 msgstr "Çerçeve"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2148 #, fuzzy
2149 msgid "H. Alignment"
2150 msgstr "Hizalama"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Special column"
2155 msgstr "Özel hücre"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2159 msgid " |#W"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Top|#t"
2166 msgstr "Üst|#T"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Bottom|#B"
2172 msgstr "Alt|#B"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Right|#r"
2178 msgstr "Sað|#R"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Left|#e"
2184 msgstr "Sol|#f"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Right|#i"
2191 msgstr "Sað|#R"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Top|#p"
2197 msgstr "Üst|#T"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Middle|#M"
2202 msgstr "Orta|#d"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Bottom|#o"
2208 msgstr "Alt|#B"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2214 msgstr "Hizalama"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2218 msgid " |#L"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2223 #, fuzzy
2224 msgid "V. Alignment"
2225 msgstr "Hizalama"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Block|#k"
2230 msgstr "Blok|#c"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Special Cell"
2235 msgstr "Özel hücre"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Multicolumn"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Middle|#d"
2245 msgstr "Orta|#d"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Multicolumn|#M"
2250 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use Minipage|#s"
2255 msgstr "Sayfacýk|#M"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2262 msgid "On"
2263 msgstr "Açýk"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Page break on the current row|#B"
2268 msgstr "Dosya okunamadý!"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Double"
2282 msgstr "Çift|#D"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Header"
2288 msgstr "Baþlýk"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2291 #, fuzzy
2292 msgid "First Header"
2293 msgstr "Baþlýk"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Footer"
2298 msgstr "Dip"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Last Footer"
2303 msgstr "Son Dip"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Is Empty"
2309 msgstr ", Derinlik: "
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Border Above"
2314 msgstr "Çerçeve"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Border Below"
2319 msgstr "Çerçeve"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Contents"
2325 msgstr "Ýçindekiler"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2328 msgid "Show Path|#P"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2332 msgid "Run TeXhash|#T"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2336 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:|#K"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Replace|^R"
2344 msgstr "Deðiþtir"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Keyword:"
2349 msgstr "Tuþ:|#K"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Selection:|#S"
2354 msgstr "Üst/alt süsler"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2357 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Thesaurus entries:"
2360 msgstr "Tablo Düzeni"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Type:|#T"
2365 msgstr "Tip"
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "URL:|#U"
2370 msgstr "URL"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2373 msgid "HTML type|#H"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Spacing:|#S"
2379 msgstr "Boþluk|#g"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Value:|#V"
2384 msgstr "Mavi"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Protect:|#P"
2389 msgstr "Bastýr"
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Outer|#O"
2394 msgstr "Diðer...|#O"
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Default|#D"
2399 msgstr "Öntanýmlý"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Citation Style"
2404 msgstr "Gönderme"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2407 msgid "&Jurabib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2411 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Natbib"
2417 msgstr "`include' kullan|#U"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2420 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Default (numerical)"
2426 msgstr "Öntanýmlý"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2429 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Natbib &style:"
2435 msgstr "Gönderme"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2438 #, fuzzy
2439 msgid "S&ectioned bibliography"
2440 msgstr "Kaynakça elemaný"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2444 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2448 #, fuzzy
2449 msgid "A&vailable Branches:"
2450 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Name"
2458 msgstr "Alýcý Adý"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2461 msgid "Activated"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Color"
2470 msgstr "Kapat"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2473 #, fuzzy
2474 msgid "The available branches"
2475 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2478 msgid "(&De)activate"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Toggle the selected branch"
2484 msgstr "Gönderme ekle"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Alter Co&lor..."
2489 msgstr "diðer..."
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2492 msgid "Define or change background color"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "Ters Sýra|#R"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Gönderme ekle"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "LaTeX"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Add"
2520 msgstr "Ekle|#t"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2523 msgid "Add a new branch to the list"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&First level"
2529 msgstr "Baþlýk"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Size:"
2537 msgstr "Boy:|#Z"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2544 #, fuzzy
2545 msgid "default"
2546 msgstr "Öntanýmlý"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Tiny"
2554 msgstr "Minicik"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Smallest"
2562 msgstr "Çok küçük"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Smaller"
2570 msgstr "Daha küçük"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Small"
2578 msgstr "Küçük"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Normal"
2586 msgstr "Normal"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Large"
2594 msgstr "Büyük"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Larger"
2602 msgstr "Daha büyük"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Largest"
2610 msgstr "Çok büyük"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2617 msgid "Huge"
2618 msgstr "Kocaman"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2625 msgid "Huger"
2626 msgstr "Dev gibi"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2629 msgid "&Second level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2633 msgid "&Third level"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2637 msgid "Fou&rth level"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Document &class:"
2643 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Class Settings"
2648 msgstr "Seçenekler"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Options:"
2653 msgstr "Seçenekler"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2656 msgid "Postscript &driver:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Language:"
2663 msgstr "Dil"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Use language's default encoding"
2668 msgstr "`input' kullan|#i"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Encoding:"
2673 msgstr "Kodlama:|#D"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Quote Style:"
2678 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "Üst|#T"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "Alt|#B"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Ekle"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Diðer...|#T"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Margins:"
2703 msgstr "Kenar boþluklarý"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Foot skip:"
2708 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &sep:"
2713 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Head &height:"
2718 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Numara"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Ýçindekiler"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Örnekler"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Numara"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example numbering and table of contents"
2761 msgstr "Ýçindekiler"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Paper Size"
2766 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Height:"
2774 msgstr "Yükseklik"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Width:"
2784 msgstr "Geniþlik"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Portrait"
2793 msgstr "Boyuna|#o"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Landscape"
2798 msgstr "Enine|#L"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Page &style:"
2803 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2806 msgid "Style used for the page header and footer"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr "Yeni belge"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2815 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version"
2822 msgstr "LyX Sürümü: "
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2830 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2831 msgid "Credits"
2832 msgstr "Teþekkürler"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Copyright"
2838 msgstr "Dik"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Close"
2869 msgstr "Kapat"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2872 #, fuzzy
2873 msgid "LyX: Enter text"
2874 msgstr "Dizin"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2877 msgid "&Dummy"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2882 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2883 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2884 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Cancel"
2887 msgstr "Vazgeç"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Key:"
2892 msgstr "Tuþ:"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The bibliography key"
2898 msgstr "Kaynakça elemaný"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Label:"
2904 msgstr "Tablo eklendi"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2908 #, fuzzy
2909 msgid "The label as it appears in the document"
2910 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&OK"
2930 msgstr "Peki"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2933 #, fuzzy
2934 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2935 msgstr "Veri tabaný:"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Browse..."
2945 msgstr "Tara...|#B"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Enter BibTeX database name"
2950 msgstr "Veri tabaný:"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2961 msgid "New Item"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Available BibTeX databases"
2967 msgstr "Veri tabaný:"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2976 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2977 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2978 msgid "Cancel"
2979 msgstr "Vazgeç"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2982 #, fuzzy
2983 msgid "St&yle"
2984 msgstr "Tarz: "
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The BibTeX style"
2989 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Databa&ses"
2994 msgstr "Veri tabaný:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2997 #, fuzzy
2998 msgid "BibTeX database to use"
2999 msgstr "Veri tabaný:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Selected BibTeX databases"
3004 msgstr "Veri tabaný:"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Add..."
3010 msgstr "Ekle|#t"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Add a BibTeX database file"
3015 msgstr "Veri tabaný:"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Delete"
3020 msgstr "Çýkar|#D"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3023 msgid "Remove the selected database"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Chose a style file"
3029 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Choose a style file"
3034 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all cited references"
3039 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3042 #, fuzzy
3043 msgid "all uncited references"
3044 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3047 #, fuzzy
3048 msgid "all references"
3049 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3053 #, fuzzy
3054 msgid "This bibliography section contains..."
3055 msgstr "Ýçindekiler"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3058 #, fuzzy
3059 msgid "C&ontent:"
3060 msgstr "Ýçindekiler"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Add bibliography to &TOC"
3065 msgstr "Kaynakça elemaný"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3070 msgstr "Ýçindekiler"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3074 msgid "Supported box types"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Height value"
3081 msgstr "Geniþlik"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3085 msgid "Units of height value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3090 msgid "Units of width value"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Width value"
3098 msgstr "Geniþlik"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Restore"
3110 msgstr "Ters Sýra|#R"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Apply"
3127 msgstr "Uygula|#A"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Left"
3136 msgstr "Sol|#f"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3143 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3144 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Center"
3147 msgstr "Ortala|#n"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Right"
3156 msgstr "Sað|#R"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3160 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3161 msgid "Stretch"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3168 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3174 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Top"
3177 msgstr "Üst|#T"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Middle"
3186 msgstr "Orta|#d"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3192 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Bottom"
3195 msgstr "Alt|#B"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3199 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3204 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content hori&zontal:"
3210 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Content &vertical:"
3215 msgstr "Düþey boþluk"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Box vertical:"
3220 msgstr "Düþey boþluk"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3224 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3226 #, fuzzy
3227 msgid "None"
3228 msgstr "Bitti"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3232 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Inner Box:"
3238 msgstr "Ekle"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3241 #, fuzzy
3242 msgid "T&ype:"
3243 msgstr "Tip"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Available branches:"
3248 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Select your branch"
3253 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Change :"
3258 msgstr "Dil"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3261 msgid "Details of the change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Accept"
3267 msgstr "Üstbelge:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3270 msgid "Accept this change"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Reject"
3276 msgstr "Ref: "
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3279 msgid "Reject this change"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Next change"
3285 msgstr " (deðiþtirildi)"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Go to next change"
3290 msgstr "Sonraki hataya git"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Family:"
3295 msgstr "Aile:|#F"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Font family"
3301 msgstr "Aile:|#F"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font shape"
3307 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3310 #, fuzzy
3311 msgid "S&hape:"
3312 msgstr "Þekil:|#H"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Font series"
3318 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3325 msgid "Language"
3326 msgstr "Dil"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3330 msgid "Font color"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Series:"
3336 msgstr "Seri:|#S"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Color:"
3341 msgstr "Kapat"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Never Toggled"
3346 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Si&ze:"
3351 msgstr "Boy:|#Z"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Font size"
3357 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Always Toggled"
3362 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3366 msgid "Other font settings"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Misc:"
3372 msgstr "Diðer"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Toggle all"
3377 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3380 #, fuzzy
3381 msgid "toggle font on all of the above"
3382 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3385 msgid "Apply changes immediately"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3389 msgid "Apply each change automatically"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Bibliography entry"
3396 msgstr "Kaynakça elemaný"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3399 msgid "Move the selected citation down"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Citations currently selected"
3405 msgstr "Gönderme"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3408 #, fuzzy
3409 msgid "D&elete"
3410 msgstr "Çýkar|#D"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Move the selected citation up"
3415 msgstr "Gönderme ekle"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Citations:"
3420 msgstr "Gönderme"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3423 #, fuzzy
3424 msgid "A&pply"
3425 msgstr "Uygula|#A"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Style"
3430 msgstr "Tarz: "
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Citation &style:"
3435 msgstr "Gönderme"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Natbib citation style to use"
3440 msgstr "Gönderme"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3443 msgid "Force &upper case"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3447 msgid "Force upper case in citation"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Text after:"
3453 msgstr "Metin kipi"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3456 msgid "Text to place after citation"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3460 msgid "Text to place before citation"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Text &before:"
3466 msgstr "Metin kipi"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Full author list"
3471 msgstr "Tek-parça|#F"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3474 msgid "List all authors"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3478 #, fuzzy
3479 msgid "LyX: Add Citation"
3480 msgstr "Gönderme"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Available bibliography keys"
3485 msgstr "Kaynakça elemaný"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3488 msgid "&Previous"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Browse the available bibliography entries"
3494 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Case &sensitive"
3500 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3503 msgid "Make the search case-sensitive"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Next"
3509 msgstr "LaTeX"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Find:"
3515 msgstr "Bul|#n"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3518 msgid "&Regular Expression"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3522 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Left delimiter"
3528 msgstr "Ayýrýcý"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Right delimiter"
3533 msgstr "Ayýrýcý"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3536 msgid "&Keep matched"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Match delimiter types"
3542 msgstr "Ayýrýcý"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Insert"
3547 msgstr "Ekle"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Insert the delimiters"
3552 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3555 msgid "Use Class Defaults"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3561 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Save as Document Defaults"
3566 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3569 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Display"
3575 msgstr "Ekleri ekle"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3578 msgid "&Inline"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3582 msgid "Show ERT inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Collapsed"
3588 msgstr "LaTeX"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3591 msgid "Show ERT button only"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Open"
3597 msgstr "Aç"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Show ERT contents"
3602 msgstr "Ýçindekiler"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3605 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3607 #, fuzzy
3608 msgid "File"
3609 msgstr "Dosya"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Template"
3614 msgstr "Hazýr biçimler"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Available templates"
3619 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Draft"
3624 msgstr "Matematik kipi"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Filename"
3630 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&File:"
3638 msgstr "Dosya"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3643 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Edit File..."
3649 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Edit the file externally"
3654 msgstr "Bibtex ekle"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Sca&le:"
3659 msgstr "Daha küçük"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3665 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Display:"
3671 msgstr "Ekleri ekle"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Screen display"
3679 msgstr "[gösterilmiyor]"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3687 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3689 #: src/lyxfont.C:533
3690 msgid "Default"
3691 msgstr "Öntanýmlý"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Monochrome"
3698 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Grayscale"
3705 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Preview"
3710 msgstr "Dosya"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3714 msgid "&Show in LyX"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3719 msgid "Display image in LyX"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Rotate"
3726 msgstr "Kaydet"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3732 msgid "Angle to rotate image by"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3737 msgid "&Origin:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3744 msgid "The origin of the rotation"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3749 #, fuzzy
3750 msgid "A&ngle:"
3751 msgstr "Açý:|#L"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Scale"
3757 msgstr "Daha küçük"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3761 msgid "Width of image in output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3766 msgid "Height of image in output"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3771 msgid "&Maintain aspect ratio"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3776 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3780 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Crop"
3783 msgstr "Kopyala"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Right &top:"
3789 msgstr "Sað|#R"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Left bottom:"
3795 msgstr "Sol|#f"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3799 msgid "Clip to &bounding box"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3804 msgid "Clip to bounding box values"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Get from File"
3811 msgstr "[dosya yok]"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3814 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3815 msgid "Options"
3816 msgstr "Seçenekler"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Forma&t:"
3821 msgstr "Tek-parça|#F"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3824 #, fuzzy
3825 msgid "O&ption:"
3826 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3833 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3834 msgid "Close"
3835 msgstr "Kapat"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Graphics"
3840 msgstr "Dosya|#F"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3843 #, fuzzy
3844 msgid "LyX Display"
3845 msgstr "[gösterilmiyor]"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Display:"
3850 msgstr "Ekleri ekle"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Scale:"
3855 msgstr "Daha küçük"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Edit"
3860 msgstr "Deðiþtir"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3864 #, fuzzy
3865 msgid "File name of image"
3866 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select an image file"
3871 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Clipping"
3876 msgstr "Kapat"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3879 #, fuzzy
3880 msgid "E&xtra options"
3881 msgstr "Ek seçenekler"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Su&bfigure"
3886 msgstr "Altþekil|#q"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3889 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3893 msgid "Don't un&zip on export"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3897 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3901 #, fuzzy
3902 msgid "LaTeX &options:"
3903 msgstr "Ek seçenekler"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Additional LaTeX options"
3909 msgstr "Ek seçenekler"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Draft mode"
3914 msgstr "Matematik kipi"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Draft mode"
3919 msgstr "Matematik kipi"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Ca&ption:"
3924 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3928 msgid "The caption for the sub-figure"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3932 #, fuzzy
3933 msgid "File name to include"
3934 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select a file"
3939 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Include Type:"
3944 msgstr "Ekle"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3947 #: src/insets/insetinclude.C:284
3948 msgid "Input"
3949 msgstr "Girdi"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3952 #: src/insets/insetinclude.C:287
3953 msgid "Include"
3954 msgstr "Ekle"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3957 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Verbatim"
3960 msgstr "Verbatim|#V"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Load"
3965 msgstr "Yükle|#L"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Load the file"
3970 msgstr "Tablo listesi"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3973 msgid "&Mark spaces in output"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3977 msgid "Underline spaces in generated output"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Show preview"
3983 msgstr "Dosya"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Show LaTeX preview"
3988 msgstr "LaTeX Önyazý"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Update"
3995 msgstr "Güncelle|#U"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Update the display"
4000 msgstr "Görüntüle"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert root"
4005 msgstr "Alýntý ekle"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Insert spacing"
4010 msgstr "Boþluk"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4013 msgid "Set limits style"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Set math font"
4019 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Insert fraction"
4024 msgstr "Gönderme ekle"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4027 msgid "Toggle between display and inline mode"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Insert matrix"
4033 msgstr "Ekleri ekle"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Subscript"
4038 msgstr "Postscript|#P"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Superscript"
4043 msgstr "Postscript|#P"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4046 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Functions"
4052 msgstr "Fonksiyon"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select a function or operator to insert"
4057 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Symbols"
4062 msgstr "Sembol"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Operators"
4067 msgstr "Seçenekler"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4070 msgid "Big operators"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Relations"
4076 msgstr "Paragraf Arasý"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4079 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4080 msgid "Greek"
4081 msgstr "Yunan"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4084 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Arrows"
4087 msgstr "Tara|#B"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4090 msgid "Frame decorations"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4094 msgid "Miscellaneous"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4098 #, fuzzy
4099 msgid "AMS operators"
4100 msgstr "Paragraf Arasý"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4103 #, fuzzy
4104 msgid "AMS relations"
4105 msgstr "Paragraf Arasý"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4108 #, fuzzy
4109 msgid "AMS negated relations"
4110 msgstr "Paragraf Arasý"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4113 #, fuzzy
4114 msgid "AMS arrows"
4115 msgstr "Tara|#B"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4118 #, fuzzy
4119 msgid "AMS Miscellaneous"
4120 msgstr "Diðer"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select a page of symbols"
4125 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4128 msgid "&Detach panel"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4132 msgid "Open this panel as a separate window"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Rows:"
4139 msgstr "Satýr"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Number of rows"
4147 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Columns:"
4153 msgstr "Sütun"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Number of columns"
4161 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4165 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Vertical alignment"
4172 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Vertical:"
4177 msgstr "Düþey boþluk"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4182 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Horizontal:"
4187 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4190 #, fuzzy
4191 msgid "LyX &Note"
4192 msgstr "Not"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4195 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4196 msgid "LyX internal only"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4200 #, fuzzy
4201 msgid "C&omment"
4202 msgstr "Not:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4205 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4206 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4210 msgid "&Greyed out"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4214 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Print as grey text"
4217 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Single"
4223 msgstr "Tek|#S"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4226 msgid "1.5"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4231 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Custom"
4236 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4239 #, fuzzy
4240 msgid "L&ine spacing:"
4241 msgstr "Boþluk"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Justified"
4246 msgstr "Gönderme"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Alig&nment:"
4251 msgstr "Hizalama"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4254 #, fuzzy
4255 msgid "In&dent paragraph"
4256 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Label Width"
4261 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4265 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Lo&ngest label"
4271 msgstr "Uzun tablo"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4274 #, fuzzy
4275 msgid "The LaTeX preamble"
4276 msgstr "LaTeX Önyazý"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4279 msgid "&Edit..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4285 msgstr "Bibtex ekle"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&roff command:"
4290 msgstr "Roman"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4293 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4297 msgid "Output &line length:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4301 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Colors"
4307 msgstr "Kapat"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Alter..."
4312 msgstr "diðer..."
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4315 #, fuzzy
4316 msgid "C&onverter:"
4317 msgstr "Ortala|#n"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4320 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4324 #, fuzzy
4325 msgid "F&rom:"
4326 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4329 #, fuzzy
4330 msgid "E&xtra flag:"
4331 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4335 #, fuzzy
4336 msgid "A&dd"
4337 msgstr "Ekle|#t"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Modify"
4344 msgstr "Orta|#M"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Converters"
4349 msgstr "Ortala|#n"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4352 #, fuzzy
4353 msgid "C&opiers"
4354 msgstr "Miktar"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Copier:"
4359 msgstr "Miktar"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Format:"
4365 msgstr "Tek-parça|#F"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4368 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4373 msgid ""
4374 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4375 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4376 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4377 "all your converters."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Date format:"
4383 msgstr "Güncelle|#U"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4386 msgid "Date format for strftime output"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Display &Graphics:"
4392 msgstr "Ekleri ekle"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4395 msgid "Off"
4396 msgstr "Kapalý"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4399 #, fuzzy
4400 msgid "No math"
4401 msgstr "Matematik"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Do not display"
4406 msgstr "[gösterilmiyor]"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4409 msgid "Instant &Preview:"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&GUI name:"
4415 msgstr "Alýcý Adý"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4418 #, fuzzy
4419 msgid "F&ormat:"
4420 msgstr "Tek-parça|#F"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Viewer:"
4425 msgstr "DVI görüntüle"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Ed&itor:"
4430 msgstr "Deðiþtir"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4433 #, fuzzy
4434 msgid "S&hortcut:"
4435 msgstr "Üzgünüm."
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4438 #, fuzzy
4439 msgid "E&xtension:"
4440 msgstr "Ek seçenekler"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&File formats"
4445 msgstr "Tek-parça|#F"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&E-mail:"
4450 msgstr "Küçük"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Your name"
4455 msgstr "Normal"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Name:"
4462 msgstr "Alýcý Adý"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4465 msgid "Your E-mail address"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Bro&wse..."
4472 msgstr "Tara...|#B"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4475 #, fuzzy
4476 msgid "S&econd:"
4477 msgstr "Üst/alt süsler"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&First:"
4482 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Br&owse..."
4488 msgstr "Tara...|#B"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Use &keyboard map"
4493 msgstr "Tuþ:|#K"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Command s&tart:"
4498 msgstr "Komut:|#C"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Default language:"
4503 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Command e&nd:"
4508 msgstr "Komut:|#C"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Language pac&kage:"
4513 msgstr "Dil:"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4516 msgid "Auto &begin"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Use &babel"
4522 msgstr "`include' kullan|#U"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Global"
4527 msgstr "Tek-parça|#F"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4530 msgid "&Right-to-left language support"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4534 msgid "Auto &end"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Mark &foreign languages"
4540 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4543 msgid "&Reset class options when document class changes"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4547 msgid "Set class options to default on class change"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4551 #, fuzzy
4552 msgid "External Applications"
4553 msgstr "Ek seçenekler"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4556 msgid "CheckTeX start options and flags"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Chec&kTeX command:"
4562 msgstr "Komut çalýþtýr"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4565 #, fuzzy
4566 msgid "BibTeX command and options"
4567 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&BibTeX command:"
4572 msgstr "Komut çalýþtýr"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4577 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Index command:"
4582 msgstr "Komut çalýþtýr"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4585 #, fuzzy
4586 msgid "DVI viewer paper size options:"
4587 msgstr "Ek seçenekler"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4590 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4594 #, fuzzy
4595 msgid "US Letter"
4596 msgstr "Sol|#e"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4599 msgid "Legal"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4603 msgid "Executive"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4608 msgid "A3"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4613 msgid "A4"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4617 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4618 msgid "A5"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4622 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4623 msgid "B5"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Te&X encoding:"
4629 msgstr "Kodlama:|#D"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Default paper si&ze:"
4634 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Document templates:"
4639 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Backup directory:"
4644 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Temporary directory:"
4649 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4652 msgid "&PATH prefix:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Working directory:"
4658 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4661 msgid "Ly&XServer pipe:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Printer &name:"
4667 msgstr "Bastýr"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Printer co&mmand:"
4672 msgstr "Roman"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Name of the default printer"
4677 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4680 msgid "Adapt outp&ut"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4684 msgid "Use printer name explicitely"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Command Options"
4690 msgstr "Etiket ekle"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Re&verse:"
4695 msgstr "Ters Sýra|#R"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4698 #, fuzzy
4699 msgid "To p&rinter:"
4700 msgstr "Dosya okunamadý!"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Paper si&ze:"
4705 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4708 #, fuzzy
4709 msgid "To &file:"
4710 msgstr "[dosya yok]"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Spool &command:"
4715 msgstr "Komutu tanýmla"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Odd pages:"
4720 msgstr "Dil"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Paper t&ype:"
4725 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4728 #, fuzzy
4729 msgid "E&xtra options:"
4730 msgstr "Ek seçenekler"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4733 msgid "Spool pref&ix:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Co&llated:"
4739 msgstr "LaTeX"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Even pages:"
4744 msgstr "Dil"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4747 msgid "File ex&tension:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Lan&dscape:"
4753 msgstr "Enine|#L"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Co&pies:"
4758 msgstr "Miktar"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Pa&ge range:"
4763 msgstr "Sayfa aralarý"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4766 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Sa&ns Serif:"
4772 msgstr "Sans serif"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4775 #, fuzzy
4776 msgid "T&ypewriter:"
4777 msgstr "Daktilo"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Roman:"
4782 msgstr "Roman"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Screen &DPI:"
4787 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4790 #, fuzzy
4791 msgid "&Zoom %:"
4792 msgstr "ya da %|#o"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Font Sizes"
4797 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Hugest:"
4802 msgstr "Kocaman"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Spell chec&ker:"
4807 msgstr "Yazým Denetleyici"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4810 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Al&ternative language:"
4816 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Escape cha&racters:"
4821 msgstr "Özel:|#S"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4824 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Personal &dictionary:"
4830 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4833 msgid "Accept compound &words"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4837 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Use input encod&ing"
4843 msgstr "`input' kullan|#i"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4846 #, fuzzy
4847 msgid "B&rowse..."
4848 msgstr "Tara...|#B"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4851 #, fuzzy
4852 msgid "&User interface file:"
4853 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Bind file:"
4858 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Documents"
4863 msgstr "Belge"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4866 #, fuzzy
4867 msgid "B&ackup documents "
4868 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4871 msgid " every"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4875 #, fuzzy
4876 msgid "minutes"
4877 msgstr "Satýrlar"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4880 msgid "&Maximum last files:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Scrolling"
4886 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4889 msgid "W&heel mouse scroll:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4895 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Save"
4901 msgstr "Kaydet"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Page number to print from"
4906 msgstr "Dosya okunamadý!"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4909 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Page number to print to"
4915 msgstr "Dosya okunamadý!"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Fro&m"
4920 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print all pages"
4926 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&All"
4931 msgstr "Uygula|#A"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &odd-numbered pages"
4936 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Print &even-numbered pages"
4941 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Re&verse order"
4946 msgstr "Ters Sýra|#R"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Print in reverse order"
4951 msgstr "Ters Sýra|#R"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Number of copies"
4956 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Collate"
4961 msgstr "LaTeX"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Collate copies"
4966 msgstr "LaTeX"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Print"
4971 msgstr "Bastýr"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print Destination"
4976 msgstr "Gideceði yer:"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4979 #, fuzzy
4980 msgid "P&rinter:"
4981 msgstr "Bastýr"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4984 msgid "Send output to the printer"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4988 msgid "Send output to the given printer"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Send output to a file"
4995 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Update the label list"
5000 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Go to Label"
5005 msgstr "Tablo eklendi"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Jump to the label"
5010 msgstr "Kaynaða git|#G"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Sort"
5015 msgstr "Üzgünüm."
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5020 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5023 #, fuzzy
5024 msgid "<reference>"
5025 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5028 #, fuzzy
5029 msgid "(<reference>)"
5030 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5033 #, fuzzy
5034 msgid "<page>"
5035 msgstr "Sayfacýk|#M"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5038 msgid "on page <page>"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5042 msgid "<reference> on page <page>"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Formatted reference"
5048 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5051 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Available labels"
5057 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5060 #, fuzzy
5061 msgid "L&abels in:"
5062 msgstr "Tablo eklendi"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Replace &with:"
5067 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5070 msgid "Match whole words onl&y"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5074 msgid "Find &Next"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Replace"
5082 msgstr "Deðiþtir"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Replace &All"
5087 msgstr "Deðiþtir"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5090 msgid "Search &backwards"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Command:"
5096 msgstr "Roman"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Export formats:"
5101 msgstr "Güncelle|#U"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5104 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Available export converters"
5110 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Suggestions:"
5115 msgstr "Gideceði yer:"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Replace word with current choice"
5120 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5125 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Ignore"
5130 msgstr "Aldýrma"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Ignore this word"
5135 msgstr "Sözcüðü atla"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5138 #, fuzzy
5139 msgid "I&gnore All"
5140 msgstr "Aldýrma"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Ignore this word throughout this session"
5145 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5148 #, fuzzy
5149 msgid "How far spellchecking has got"
5150 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Suggestions"
5155 msgstr "Gideceði yer:"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Current word"
5160 msgstr "Not:"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown word:"
5165 msgstr "bilinmeyen"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Table Settings"
5175 msgstr "Sayfacýk|#M"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Horizontal alignment:"
5180 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5183 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Block"
5186 msgstr "Blok|#c"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Horizontal alignment in column"
5191 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5194 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5198 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5202 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5206 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5210 #, fuzzy
5211 msgid "LaTe&X argument:"
5212 msgstr "Hizalama"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5215 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Multicolumn"
5221 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5224 msgid "Merge cells"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Column Width"
5230 msgstr "Sütun"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5233 #, fuzzy
5234 msgid "&Vertical alignment:"
5235 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Width unit"
5240 msgstr "Geniþlik"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5243 msgid "Fixed width of the column"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5247 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Borders"
5253 msgstr "Çerçeve"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Set Borders"
5258 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5261 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5265 #, fuzzy
5266 msgid "All Borders"
5267 msgstr "Çerçeve"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5270 #, fuzzy
5271 msgid "&Set"
5272 msgstr "Üzgünüm."
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5275 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5279 #, fuzzy
5280 msgid "C&lear"
5281 msgstr "Sil|#e"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5284 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Longtable"
5290 msgstr "Uzun tablo"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5293 msgid "&Use long table"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5297 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Settings"
5303 msgstr "Üst/alt süsler"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Header:"
5308 msgstr "Baþlýk"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Footer:"
5313 msgstr "Dip"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5316 #, fuzzy
5317 msgid "First header:"
5318 msgstr "Baþlýk"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Last footer:"
5323 msgstr "Son Dip"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Border above"
5328 msgstr "Çerçeve"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Border below"
5333 msgstr "Çerçeve"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5339 #, fuzzy
5340 msgid "on"
5341 msgstr "Ýki|#T"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5344 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5348 msgid "This row is the header of the first page"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5352 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5356 msgid "This row is the footer of the last page"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5367 #, fuzzy
5368 msgid "double"
5369 msgstr "Çift|#D"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5373 #, fuzzy
5374 msgid "is empty"
5375 msgstr ", Derinlik: "
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Don't output the last footer"
5380 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5383 msgid "Don't output the first header"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Page &break on current row"
5389 msgstr "Dosya okunamadý!"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5392 msgid "Set a page break on the current row"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Current cell:"
5398 msgstr "Not:"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Current row position"
5403 msgstr "Not:"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5406 msgid "Current column position"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5410 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5411 #, fuzzy
5412 msgid "LaTeX classes"
5413 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5416 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LaTeX styles"
5419 msgstr "LaTeX|#T"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5422 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5423 #, fuzzy
5424 msgid "BibTeX styles"
5425 msgstr "Veri tabaný:"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Selected classes or styles"
5430 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5433 msgid "Show &path"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5437 msgid "Toggles view of the file list"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Installed files"
5443 msgstr "Ekle"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Rescan"
5448 msgstr "Tazele|#R#r"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5451 msgid "Rebuild the file lists"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5455 #, fuzzy
5456 msgid "&View"
5457 msgstr "DVI görüntüle"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5460 msgid ""
5461 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5465 msgid "Close this dialog"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5469 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Keyword:"
5472 msgstr "Tuþ:|#K"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Index entry"
5477 msgstr "Ýçeriden"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Entry"
5482 msgstr "Etiket ekle"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Select a related word"
5487 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Selection:"
5492 msgstr "Üst/alt süsler"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5496 #, fuzzy
5497 msgid "The selected entry"
5498 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5501 msgid "Replace the entry with the selection"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5505 #, fuzzy
5506 msgid "&Type:"
5507 msgstr "Tip"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Contents list"
5512 msgstr "Ýçindekiler"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&URL:"
5517 msgstr "URL"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5522 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5523 #, fuzzy
5524 msgid "URL"
5525 msgstr "URL"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5529 msgid "Name associated with the URL"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5533 msgid "&Generate hyperlink"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5537 msgid "Output as a hyperlink ?"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Spacing:"
5543 msgstr "Boþluk|#g"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Value:"
5548 msgstr "Mavi"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Protect:"
5553 msgstr "Üzgünüm."
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5558 msgstr "Þekil ekle"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5561 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5565 #, fuzzy
5566 msgid "DefSkip"
5567 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5571 #, fuzzy
5572 msgid "SmallSkip"
5573 msgstr "Çok küçük"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5577 #, fuzzy
5578 msgid "MedSkip"
5579 msgstr "Ýnce"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5583 msgid "BigSkip"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5587 #, fuzzy
5588 msgid "VFill"
5589 msgstr "Dosya"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5592 msgid "Supported spacing types"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Default (outer)"
5598 msgstr "Öntanýmlý"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Outer"
5603 msgstr "Diðer...|#O"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&Placement:"
5608 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5611 msgid "&Units:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Document Font"
5617 msgstr "Belge"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Font:"
5622 msgstr "Yazýtipi: "
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5625 #, fuzzy
5626 msgid "&Size:"
5627 msgstr "Boy:|#Z"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Separate Paragraphs With"
5632 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Indentation"
5637 msgstr "Ýçeriden"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5642 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Vertical space"
5647 msgstr "Düþey boþluk"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Line spacing:"
5652 msgstr "Boþluk"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Two-&column document"
5657 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Format text into two columns"
5662 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5666 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5667 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5668 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5669 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5670 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5671 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5674 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5675 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5678 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5679 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5680 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5682 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Standard"
5685 msgstr "Standart|#S"
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5688 #, fuzzy
5689 msgid "TheoremTemplate"
5690 msgstr "Hazýr biçimler"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5693 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5697 msgid "Proof"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5702 msgid "Proof:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5707 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5712 msgid "Theorem"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Theorem #:"
5718 msgstr "Matematik"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5722 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5726 msgid "Lemma"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5730 msgid "Lemma #:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5735 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5739 msgid "Corollary"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5743 msgid "Corollary #:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5748 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5749 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5752 msgid "Proposition"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Proposition #:"
5758 msgstr " seçenekler:"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5765 msgid "Conjecture"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5769 msgid "Conjecture #:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Criterion"
5778 msgstr "Gönderme"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Criterion #:"
5783 msgstr "Gönderme"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Fact"
5790 msgstr "Üstbelge:"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Fact #:"
5795 msgstr "Üstbelge:"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5800 msgid "Axiom"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5804 msgid "Axiom #:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5809 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Definition"
5815 msgstr "Gideceði yer:"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Definition #:"
5820 msgstr "Gideceði yer:"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Example #:"
5825 msgstr "Örnekler"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Condition"
5832 msgstr "Gönderme"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Condition #:"
5837 msgstr "Gönderme"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Problem"
5846 msgstr "Çift|#D"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Problem #:"
5851 msgstr "Çift|#D"
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5857 msgid "Exercise"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5861 msgid "Exercise #:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Remark"
5871 msgstr "Not:|#R"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Remark #:"
5876 msgstr "Not:|#R"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5880 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5883 msgid "Claim"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5887 msgid "Claim #:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5893 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5894 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5896 msgid "Note"
5897 msgstr "Not"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Note #:"
5902 msgstr "Not"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5906 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Notation"
5909 msgstr "Dönüþ açýsý"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Notation #:"
5914 msgstr "Dönüþ açýsý"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5919 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Case"
5922 msgstr "Yapýþtýr"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Case #:"
5927 msgstr "Yapýþtýr"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5930 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5934 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5938 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5939 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5941 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5943 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Section"
5948 msgstr "Üst/alt süsler"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5951 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5955 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5957 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5958 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5959 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5961 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5964 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Subsection"
5967 msgstr "Üst/alt süsler"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5970 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5973 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5977 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5979 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5981 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Subsubsection"
5984 msgstr "Üst/alt süsler"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5988 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Section*"
5992 msgstr "Üst/alt süsler"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5995 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Subsection*"
5999 msgstr "Üst/alt süsler"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6002 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Subsubsection*"
6005 msgstr "Üst/alt süsler"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6008 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6013 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6015 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6018 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6019 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6020 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6022 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6023 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6025 msgid "Abstract"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6029 msgid "Abstract---"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6035 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6036 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Keywords"
6040 msgstr "Tuþ:|#K"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Keywords---"
6045 msgstr "Tuþ:|#K"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6048 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6050 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6051 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6052 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6053 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6055 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6056 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6057 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6058 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6059 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6061 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Bibliography"
6066 msgstr "Kaynakça elemaný"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6072 #: src/rowpainter.C:443
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Appendix"
6075 msgstr "Inset açýldý"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Appendices"
6080 msgstr "Inset açýldý"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Biography"
6085 msgstr "Kaynakça elemaný"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6088 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6091 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6092 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6093 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Caption"
6097 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Footernote"
6102 msgstr "Dipnot ekle"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6105 #, fuzzy
6106 msgid "MarkBoth"
6107 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6111 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6112 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6114 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6115 msgid "Itemize"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6120 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6122 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6123 msgid "Enumerate"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6129 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6131 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Description"
6136 msgstr "Üst/alt süsler"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6142 #, fuzzy
6143 msgid "List"
6144 msgstr "Satýrlar"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6149 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6151 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6152 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6154 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6156 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6158 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6161 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Title"
6167 msgstr "Dosya"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6172 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6173 msgid "Subtitle"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6179 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6182 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6184 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6185 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6186 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6190 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6191 msgid "Author"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6196 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6202 msgid "Address"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Offprint"
6209 msgstr "Bastýr"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Mail"
6215 msgstr "Matris"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6220 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Date"
6231 msgstr "Yapýþtýr"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6239 msgid "Acknowledgement"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6245 msgstr "Seçenekler"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:178
6248 msgid "Correspondence to:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6253 msgid "Acknowledgements."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:318
6257 msgid "         Abstract "
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6261 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6262 #, fuzzy
6263 msgid "LaTeX"
6264 msgstr "LaTeX|#L"
6265
6266 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Email"
6272 msgstr "Küçük"
6273
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6276 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6277 msgid "Thesaurus"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6281 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6282 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6284 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6289 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Paragraph"
6292 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6295 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6297 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Affiliation"
6300 msgstr "Gönderme"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6303 msgid "And"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6307 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6309 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6310 msgid "Acknowledgements"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6315 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6318 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6319 #: src/output_plaintext.C:167
6320 #, fuzzy
6321 msgid "References"
6322 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6325 #, fuzzy
6326 msgid "PlaceFigure"
6327 msgstr "Þekil"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6330 msgid "PlaceTable"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6334 #, fuzzy
6335 msgid "TableComments"
6336 msgstr "Ýçindekiler"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6339 #, fuzzy
6340 msgid "TableRefs"
6341 msgstr "Tablo%t"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6344 msgid "MathLetters"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6348 msgid "NoteToEditor"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Facility"
6354 msgstr "Üstbelge:"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6357 msgid "Objectname"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Dataset"
6363 msgstr "Veri tabaný:"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Subject headings:"
6368 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6371 msgid "[Acknowledgements]"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6375 #, fuzzy
6376 msgid "and"
6377 msgstr "Eðik"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Place Figure here: "
6382 msgstr "Þekil"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6385 msgid "Place Table here: "
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6389 #, fuzzy
6390 msgid "[Appendix]"
6391 msgstr "Inset açýldý"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Note to Editor: "
6396 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References. --- "
6401 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6404 msgid "Note. --- "
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6408 #, fuzzy
6409 msgid "FigCaption"
6410 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6413 msgid "Fig. --- "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Facility:"
6419 msgstr "Üstbelge:"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6422 msgid "Obj:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Dataset:"
6428 msgstr "Veri tabaný:"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Theorem."
6435 msgstr "Matematik"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6440 msgid "Corollary."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6446 msgid "Lemma."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Proposition."
6454 msgstr " seçenekler:"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6458 msgid "Conjecture."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Criterion."
6464 msgstr "Gönderme"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Algorithm"
6472 msgstr "Algoritma listesi"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Algorithm."
6477 msgstr "Algoritma listesi"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Fact."
6483 msgstr "Üstbelge:"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6486 msgid "Axiom."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Definition."
6494 msgstr "Gideceði yer:"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Example."
6500 msgstr "Örnekler"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Condition."
6506 msgstr "Gönderme"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Problem."
6512 msgstr "Çift|#D"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6516 msgid "Exercise."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remark."
6523 msgstr "Not:|#R"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6527 msgid "Claim."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Note."
6534 msgstr "Not"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Notation."
6540 msgstr "Dönüþ açýsý"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6545 msgid "Summary"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6549 msgid "Summary."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6553 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6554 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6555 msgid "Acknowledgement."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Case."
6561 msgstr "Yapýþtýr"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6564 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Conclusion"
6568 msgstr "Sütun"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Conclusion."
6574 msgstr "Sütun"
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6577 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6581 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6585 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6589 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6593 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6597 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6601 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6605 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6609 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6613 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6617 msgid "Example \\arabic{example}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6621 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6625 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6629 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6633 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6637 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6641 msgid "Note \\arabic{note}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6645 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6649 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6653 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6657 msgid "Case \\arabic{case}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6661 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6665 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6666 #, fuzzy
6667 msgid "\\arabic{section}"
6668 msgstr "Üst/alt süsler"
6669
6670 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Chapter Exercises"
6673 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:49
6676 msgid "RightHeader"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:58
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Right header: "
6682 msgstr "Baþlýk"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6685 msgid "Abstract: "
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:91
6689 msgid "ShortTitle"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:99
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Short title: "
6695 msgstr "Dosya"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:128
6698 msgid "TwoAuthors"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:135
6702 msgid "ThreeAuthors"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:142
6706 msgid "FourAuthors"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Affiliation: "
6713 msgstr "Gönderme"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:170
6716 msgid "TwoAffiliations"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:177
6720 msgid "ThreeAffiliations"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:184
6724 msgid "FourAffiliations"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Journal"
6730 msgstr "Normal"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:205
6733 #, fuzzy
6734 msgid "CopNum"
6735 msgstr "Sütun"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:233
6738 msgid "Acknowledgements: "
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6742 #: lib/layouts/spie.layout:86
6743 msgid "Acknowledgments"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:247
6747 msgid "ThickLine"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:257
6751 #, fuzzy
6752 msgid "CenteredCaption"
6753 msgstr "Yön"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:265
6756 #, fuzzy
6757 msgid "FitFigure"
6758 msgstr "Þekil"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:271
6761 msgid "FitBitmap"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6765 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6766 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6767 msgid "*"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:329
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Seriate"
6773 msgstr "Ekle"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6776 msgid "(\\alph{enumii})"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6780 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6783 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6784 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Part"
6787 msgstr "Üstbelge:"
6788
6789 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6790 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Part*"
6794 msgstr "Üstbelge:"
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6797 msgid "Dialogue"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Narrative"
6803 msgstr "Negatif|#N"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6806 msgid "ACT"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6810 msgid "ACT \\arabic{act}"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6814 msgid "SCENE"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6818 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6822 msgid "SCENE*"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6826 msgid "SCENE "
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6830 msgid "AT RISE:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6834 msgid "AT RISE: "
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Speaker"
6840 msgstr "Yazým Denetleyici"
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Parenthetical"
6845 msgstr "Matris"
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6848 msgid "("
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6852 msgid "\tEnd)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6856 msgid "CURTAIN"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6861 msgid "Right Address"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:32
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Mainline"
6867 msgstr "Diðer"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:38
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Mainline: "
6872 msgstr "Diðer"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:56
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Variation"
6877 msgstr "Paragraf Arasý"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:60
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Variation: "
6882 msgstr "Paragraf Arasý"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:66
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation"
6887 msgstr "Paragraf Arasý"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:69
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation: "
6892 msgstr "Paragraf Arasý"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:75
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SubVariation2"
6897 msgstr "Paragraf Arasý"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:78
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Subvariation(2): "
6902 msgstr "Paragraf Arasý"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:84
6905 #, fuzzy
6906 msgid "SubVariation3"
6907 msgstr "Paragraf Arasý"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:87
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subvariation(3): "
6912 msgstr "Paragraf Arasý"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:93
6915 #, fuzzy
6916 msgid "SubVariation4"
6917 msgstr "Paragraf Arasý"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:96
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Subvariation(4): "
6922 msgstr "Paragraf Arasý"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:102
6925 #, fuzzy
6926 msgid "SubVariation5"
6927 msgstr "Paragraf Arasý"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:105
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Subvariation(5): "
6932 msgstr "Paragraf Arasý"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:112
6935 msgid "HideMoves"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:115
6939 msgid "HideMoves: "
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:120
6943 msgid "ChessBoard"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:124
6947 #, fuzzy
6948 msgid "[chessboard]"
6949 msgstr "Tuþ:|#K"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:133
6952 #, fuzzy
6953 msgid "BoardCentered"
6954 msgstr "Ortala|#n"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:138
6957 msgid "[centered board]"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:148
6961 #, fuzzy
6962 msgid "HighLight"
6963 msgstr "Yükseklik"
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:153
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Highlights: "
6968 msgstr "Yükseklik"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:168
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Arrow"
6973 msgstr "Hata"
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:173
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Arrow: "
6978 msgstr "Hata"
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:179
6981 msgid "KnightMove"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/chess.layout:184
6985 msgid "KnightMove: "
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6989 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Institute"
6992 msgstr "Alýntý ekle"
6993
6994 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6995 msgid "Abstract  "
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/cv.layout:57
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Topic"
7001 msgstr "Üst|#T"
7002
7003 #: lib/layouts/cv.layout:71
7004 msgid "MMMMM"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Left Header"
7011 msgstr "Baþlýk"
7012
7013 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Right Header"
7017 msgstr "Baþlýk"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7020 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7021 #, fuzzy
7022 msgid "My Address"
7023 msgstr "Satýr ekle|#p"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7026 msgid "Briefkopf:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7031 msgid "Send To Address"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Adresse:"
7037 msgstr "Satýr ekle|#p"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Opening"
7044 msgstr "Aç"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Anrede:"
7049 msgstr "Kýrmýzý"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Signature"
7056 msgstr "Þekil"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7059 msgid "Unterschrift:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Closing"
7067 msgstr "Kapat"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7070 msgid "Gruss:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7074 #, fuzzy
7075 msgid "encl"
7076 msgstr "Vazgeç"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Anlagen:"
7081 msgstr "Hizalama"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7084 msgid "ps"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7088 msgid "PS:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7093 #: src/lengthcommon.C:48
7094 msgid "cc"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Verteiler:"
7100 msgstr "Düþey boþluk"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7103 msgid "Betreff"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7107 msgid "Betreff:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7111 msgid "Stadt"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Stadt:"
7117 msgstr "Kaydet"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7120 msgid "Datum"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Datum:"
7126 msgstr "Yapýþtýr"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7129 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7130 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7132 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7133 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Subparagraph"
7136 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Quotation"
7142 msgstr "Dönüþ açýsý"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7145 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Quote"
7148 msgstr "Alýntýlar"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7152 msgid "00.00.0000"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7156 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7157 msgid "MM"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Verse"
7163 msgstr "Azalt"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:267
7166 #, fuzzy
7167 msgid "LaTeX Title"
7168 msgstr "LaTeX|#T"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:302
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Author:"
7173 msgstr "Matematik"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:311
7176 msgid "Affil"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:325
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Affilation:"
7182 msgstr "Gönderme"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:348
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Journal:"
7187 msgstr "Normal"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:357
7190 #, fuzzy
7191 msgid "msnumber"
7192 msgstr "Numara"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:372
7195 #, fuzzy
7196 msgid "MS_number:"
7197 msgstr "Numara"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:382
7200 msgid "FirstAuthor"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:396
7204 msgid "1st_author_surname:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7209 msgid "Received"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Received:"
7215 msgstr "Ref: "
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7219 msgid "Accepted"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Accepted:"
7225 msgstr "Üstbelge:"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:451
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Offsets"
7230 msgstr "Kapalý"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:465
7233 msgid "reprint_reqs_to:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7238 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7240 msgid "Abstract."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7244 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7245 msgid "LyX-Code"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7249 msgid "Author Address"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Address: "
7256 msgstr "Satýr ekle|#p"
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Author Email"
7261 msgstr "Normal"
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Email: "
7266 msgstr "Küçük"
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Author URL"
7271 msgstr "Matematik"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7275 #, fuzzy
7276 msgid "URL: "
7277 msgstr "URL"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7281 msgid "Thanks"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7285 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7289 msgid "PROOF."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7293 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7297 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7301 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7305 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7309 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7313 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7317 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7321 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7325 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7329 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7333 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7337 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7341 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7345 msgid "Case \\arabic{case}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7349 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7353 msgid "FrontMatter"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Keyword"
7359 msgstr "Tuþ:|#K"
7360
7361 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Key words:"
7364 msgstr "Tuþ:|#K"
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:41
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Foilhead"
7369 msgstr "Dosya"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:60
7372 msgid "ShortFoilhead"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:66
7376 msgid "Rotatefoilhead"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:72
7380 msgid "ShortRotatefoilhead"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:81
7384 msgid "TickList"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:96
7388 msgid "_/"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:102
7392 msgid "CrossList"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:117
7396 msgid "><"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:163
7400 msgid "My Logo"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:172
7404 msgid "My Logo:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:181
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Restriction"
7410 msgstr "Üst/alt süsler"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:185
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Restriction:"
7415 msgstr "Üst/alt süsler"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Left Header:"
7420 msgstr "Baþlýk"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Right Header:"
7425 msgstr "Baþlýk"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:205
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Right Footer"
7430 msgstr "Baþlýk"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:209
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Right Footer:"
7435 msgstr "Baþlýk"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Theorem #."
7441 msgstr "Matematik"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7444 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7445 msgid "Lemma #."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7449 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7450 msgid "Corollary #."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Proposition #."
7456 msgstr " seçenekler:"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Definition #."
7462 msgstr "Gideceði yer:"
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7466 msgid "Proof."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7471 msgid "Theorem*"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7476 msgid "Lemma*"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7481 msgid "Corollary*"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7486 msgid "Proposition*"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Definition*"
7493 msgstr "Gideceði yer:"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7496 msgid "Brieftext"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Text:"
7502 msgstr "LaTeX"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7505 msgid "Unterschrift"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7509 msgid "Strasse"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Strasse:"
7515 msgstr "Kaydet"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7518 msgid "Zusatz"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7522 msgid "Zusatz:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Ort"
7528 msgstr "Ekle"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Ort:"
7533 msgstr "Ekle"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7536 msgid "Land"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Land:"
7542 msgstr "Enine|#L"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7545 msgid "RetourAdresse"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7549 msgid "RetourAdresse:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7553 #, fuzzy
7554 msgid "MeinZeichen"
7555 msgstr "inç|#n"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7558 #, fuzzy
7559 msgid "MeinZeichen:"
7560 msgstr "inç|#n"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7563 msgid "IhrZeichen"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7567 #, fuzzy
7568 msgid "IhrZeichen:"
7569 msgstr "inç|#n"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7572 msgid "IhrSchreiben"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7576 msgid "IhrSchreiben:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telefon"
7582 msgstr "Üst/alt süsler"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Telefon:"
7587 msgstr "Üst/alt süsler"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7590 msgid "Telefax"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Telefax:"
7596 msgstr "Metin"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Telex"
7601 msgstr "Metin"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Telex:"
7606 msgstr "Metin"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7609 msgid "EMail"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7613 #, fuzzy
7614 msgid "EMail:"
7615 msgstr "Matris"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7618 msgid "HTTP"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7622 msgid "HTTP:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7627 msgid "Bank"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Bank:"
7634 msgstr "Blok|#c"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7637 msgid "BLZ"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7641 msgid "BLZ:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7645 msgid "Konto"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Konto:"
7651 msgstr "Yazýtipi: "
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7654 msgid "Postvermerk"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Postvermerk:"
7660 msgstr "Ortala|#n"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7663 msgid "Adresse"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Anrede"
7669 msgstr "Kýrmýzý"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Anlagen"
7674 msgstr "Hizalama"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7677 msgid "Verteiler"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7681 msgid "Gruss"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Letter"
7688 msgstr "Sol|#e"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Letter:"
7693 msgstr "Sol|#e"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7697 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Signature:"
7700 msgstr "Þekil"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7703 msgid "Street"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7707 msgid "Street:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Addition"
7713 msgstr "Gönderme"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Addition:"
7718 msgstr "Gönderme"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Town"
7723 msgstr "Ýki|#T"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Town:"
7728 msgstr "Ýki|#T"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7731 #, fuzzy
7732 msgid "State"
7733 msgstr "Kaydet"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7736 #, fuzzy
7737 msgid "State:"
7738 msgstr "Kaydet"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7741 msgid "ReturnAddress"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7745 msgid "ReturnAddress:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7749 #, fuzzy
7750 msgid "MyRef"
7751 msgstr "Ref: "
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7754 #, fuzzy
7755 msgid "MyRef:"
7756 msgstr "Ref: "
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7759 msgid "YourRef"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7763 #, fuzzy
7764 msgid "YourRef:"
7765 msgstr "Ref: "
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7768 msgid "YourMail"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7772 #, fuzzy
7773 msgid "YourMail:"
7774 msgstr "Normal"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Phone"
7779 msgstr "Telefon rehberi"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Phone:"
7784 msgstr "Telefon rehberi"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7787 msgid "BankCode"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7791 #, fuzzy
7792 msgid "BankCode:"
7793 msgstr "Kapat"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7796 msgid "BankAccount"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7800 msgid "BankAccount:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7804 #, fuzzy
7805 msgid "PostalComment"
7806 msgstr "Not:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7809 #, fuzzy
7810 msgid "PostalComment:"
7811 msgstr "Not:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Address:"
7817 msgstr "Satýr ekle|#p"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Date:"
7823 msgstr "Yapýþtýr"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Reference"
7828 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Reference:"
7833 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Opening:"
7839 msgstr "Aç"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7842 msgid "Encl."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Encl.:"
7848 msgstr "Vazgeç"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7852 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7853 msgid "cc:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Closing:"
7860 msgstr "Kapat"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowA"
7865 msgstr "Alýcý Adý"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowA:"
7870 msgstr "Alýcý Adý"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowB"
7875 msgstr "Alýcý Adý"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowB:"
7880 msgstr "Alýcý Adý"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowC"
7885 msgstr "Alýcý Adý"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowC:"
7890 msgstr "Alýcý Adý"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowD"
7895 msgstr "Alýcý Adý"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowD:"
7900 msgstr "Alýcý Adý"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowE"
7905 msgstr "Alýcý Adý"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7908 #, fuzzy
7909 msgid "NameRowE:"
7910 msgstr "Alýcý Adý"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7913 #, fuzzy
7914 msgid "NameRowF"
7915 msgstr "Alýcý Adý"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowF:"
7920 msgstr "Alýcý Adý"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7923 #, fuzzy
7924 msgid "NameRowG"
7925 msgstr "Alýcý Adý"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7928 #, fuzzy
7929 msgid "NameRowG:"
7930 msgstr "Alýcý Adý"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowA"
7935 msgstr "Satýr ekle|#p"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowA:"
7940 msgstr "Satýr ekle|#p"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowB"
7945 msgstr "Satýr ekle|#p"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowB:"
7950 msgstr "Satýr ekle|#p"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AddressRowC"
7955 msgstr "Satýr ekle|#p"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowC:"
7960 msgstr "Satýr ekle|#p"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AddressRowD"
7965 msgstr "Satýr ekle|#p"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AddressRowD:"
7970 msgstr "Satýr ekle|#p"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AddressRowE"
7975 msgstr "Satýr ekle|#p"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AddressRowE:"
7980 msgstr "Satýr ekle|#p"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AddressRowF"
7985 msgstr "Satýr ekle|#p"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AddressRowF:"
7990 msgstr "Satýr ekle|#p"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowA"
7995 msgstr "Üst/alt süsler"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowA:"
8000 msgstr "Üst/alt süsler"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowB"
8005 msgstr "Üst/alt süsler"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowB:"
8010 msgstr "Üst/alt süsler"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8013 #, fuzzy
8014 msgid "TelephoneRowC"
8015 msgstr "Üst/alt süsler"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowC:"
8020 msgstr "Üst/alt süsler"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowD"
8025 msgstr "Satýr sil|#w"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8028 #, fuzzy
8029 msgid "TelephoneRowD:"
8030 msgstr "Satýr sil|#w"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TelephoneRowE"
8035 msgstr "Üst/alt süsler"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TelephoneRowE:"
8040 msgstr "Üst/alt süsler"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TelephoneRowF"
8045 msgstr "Üst/alt süsler"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8048 #, fuzzy
8049 msgid "TelephoneRowF:"
8050 msgstr "Üst/alt süsler"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8053 msgid "InternetRowA"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8057 msgid "InternetRowA:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8061 msgid "InternetRowB"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8065 msgid "InternetRowB:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8069 msgid "InternetRowC"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8073 msgid "InternetRowC:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8077 msgid "InternetRowD"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8081 msgid "InternetRowD:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8085 msgid "InternetRowE"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8089 msgid "InternetRowE:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8093 msgid "InternetRowF"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8097 msgid "InternetRowF:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8101 msgid "BankRowA"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8105 msgid "BankRowA:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8109 msgid "BankRowB"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8113 msgid "BankRowB:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8117 msgid "BankRowC"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8121 msgid "BankRowC:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8125 msgid "BankRowD"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8129 msgid "BankRowD:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8133 msgid "BankRowE"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8137 msgid "BankRowE:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8141 msgid "BankRowF"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8145 msgid "BankRowF:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8149 msgid "Claim #."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Remarks"
8155 msgstr "Not:|#R"
8156
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Remarks #."
8160 msgstr "Not:|#R"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8163 #, fuzzy
8164 msgid "More"
8165 msgstr "aldýrma"
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8168 msgid "(MORE)"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8172 msgid "FADE IN:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8176 msgid "FADE IN: "
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8180 msgid "INT."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8184 msgid "INT. "
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8188 msgid "EXT."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8192 msgid "EXT. "
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Continuing"
8198 msgstr "Gönderme"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8201 #, fuzzy
8202 msgid "(continuing)"
8203 msgstr "Gönderme"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Transition"
8208 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8211 msgid "TITLE OVER:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8215 msgid "TITLE OVER: "
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8219 msgid "INTERCUT"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8223 msgid "INTERCUT WITH: "
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8227 msgid "FADE OUT"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8231 msgid "FADE OUT "
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8235 msgid "General"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Scene"
8241 msgstr "Ýkincil"
8242
8243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Theorem:"
8246 msgstr "Matematik"
8247
8248 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8249 #, fuzzy
8250 msgid "AddressForOffprints"
8251 msgstr "Seçenekler"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Address for Offprints:"
8256 msgstr "Seçenekler"
8257
8258 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8259 #, fuzzy
8260 msgid "RunningTitle"
8261 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Running title:"
8266 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8267
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8269 msgid "RunningAuthor"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Running author:"
8275 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8276
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Keywords:"
8280 msgstr "Tuþ:|#K"
8281
8282 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8283 #, fuzzy
8284 msgid "E-mail:"
8285 msgstr "Küçük"
8286
8287 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Code"
8291 msgstr "Kapat"
8292
8293 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8294 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8295 msgid "SGML"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8299 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8302 msgid "Chapter"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Running LaTeX Title"
8308 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Running title: "
8313 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8316 #, fuzzy
8317 msgid "TOC Title"
8318 msgstr "Dosya"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8321 #, fuzzy
8322 msgid "TOC title: "
8323 msgstr "[dosya yok]"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8326 msgid "Author Running"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8330 msgid "Author Running: "
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8334 #, fuzzy
8335 msgid "TOC Author"
8336 msgstr "Matematik"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8339 msgid "TOC Author: "
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Case #."
8345 msgstr "Yapýþtýr"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8348 msgid "Claim. "
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8352 msgid "Conjecture #. "
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8356 msgid "Corollary #. "
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Definition #. "
8362 msgstr "Gideceði yer:"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Example #. "
8367 msgstr "Örnekler"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8370 msgid "Exercise #. "
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8374 msgid "Lemma #. "
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Note #. "
8380 msgstr "Not"
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Problem #. "
8385 msgstr "Çift|#D"
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8388 msgid "Proof. "
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8392 msgid "Property"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8396 msgid "Property #. "
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Proposition #. "
8402 msgstr " seçenekler:"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Question"
8407 msgstr "Gideceði yer:"
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Question #. "
8412 msgstr "Gideceði yer:"
8413
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Remark #. "
8417 msgstr "Not:|#R"
8418
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Solution"
8422 msgstr "Dönüþ açýsý"
8423
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Solution #. "
8427 msgstr "Dönüþ açýsý"
8428
8429 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Theorem #. "
8432 msgstr "Matematik"
8433
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8435 msgid "Chapterprecis"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Epigraph"
8441 msgstr "Kaynakça elemaný"
8442
8443 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Poemtitle"
8446 msgstr "Boyuna|#o"
8447
8448 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Poemtitle*"
8451 msgstr "Boyuna|#o"
8452
8453 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8454 msgid "Legend"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/paper.layout:146
8458 msgid "SubTitle"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/paper.layout:157
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Institution"
8464 msgstr "Gönderme ekle"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Date: "
8470 msgstr "Yapýþtýr"
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Preprint"
8475 msgstr "Bastýr"
8476
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Thanks: "
8480 msgstr "Sayfa: "
8481
8482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8483 msgid "Electronic Address: "
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8487 msgid "acknowledgments"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8491 msgid "PACS"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8495 #, fuzzy
8496 msgid "PACS number: "
8497 msgstr "Numara"
8498
8499 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Keywords: "
8503 msgstr "Tuþ:|#K"
8504
8505 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8506 msgid "\\arabic{chapter}"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8510 msgid "\\Alph{chapter}"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Labeling"
8517 msgstr "Tablo eklendi"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8520 msgid "L"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8524 #, fuzzy
8525 msgid "O"
8526 msgstr "Açýk"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8529 msgid "PS"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8533 msgid "CC"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Encl"
8539 msgstr "Vazgeç"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8543 #, fuzzy
8544 msgid "encl:"
8545 msgstr "Vazgeç"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8549 msgid "Telephone"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Telephone:"
8555 msgstr "Üst/alt süsler"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Place"
8560 msgstr "Deðiþtir"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Place:"
8565 msgstr "Deðiþtir"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8568 msgid "Backaddress"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8572 msgid "Backaddress:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Specialmail"
8578 msgstr "Özel hücre"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Specialmail:"
8583 msgstr "Özel hücre"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8586 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Location"
8589 msgstr "Dönüþ açýsý"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8592 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Location:"
8595 msgstr "Dönüþ açýsý"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Title:"
8600 msgstr "Dosya"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8604 msgid "Subject"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Subject:"
8610 msgstr "Üst/alt süsler"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8613 msgid "Yourref"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Your ref.:"
8619 msgstr "Normal"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Yourmail"
8624 msgstr "Normal"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8627 msgid "Your letter of:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8631 msgid "Myref"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8635 msgid "Our ref.:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Customer"
8641 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8642
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Customer no.:"
8646 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Invoice"
8651 msgstr "Aldýrma"
8652
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Invoice no.:"
8656 msgstr "Aldýrma"
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8659 msgid "NextAddress"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8663 msgid "Next Address:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8667 msgid "Post Scriptum:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Sender Name:"
8673 msgstr "Bastýr"
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8676 msgid "SenderAddress"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8680 msgid "Sender Address:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8684 msgid "Sender Phone:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8688 msgid "Fax"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8692 msgid "Sender Fax:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8696 #, fuzzy
8697 msgid "E-Mail"
8698 msgstr "Matris"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Sender E-Mail:"
8703 msgstr "Matris"
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Sender URL:"
8708 msgstr "Etiket ekle"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8711 msgid "Logo"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8715 msgid "Logo:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8719 #, fuzzy
8720 msgid "LandscapeSlide"
8721 msgstr "Enine|#L"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Landscape Slide"
8726 msgstr "Enine|#L"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8729 #, fuzzy
8730 msgid "PortraitSlide"
8731 msgstr "Boyuna|#o"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Portrait Slide"
8736 msgstr "Boyuna|#o"
8737
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Slide"
8741 msgstr "Yüz"
8742
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Slide*"
8746 msgstr "Yüz"
8747
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8749 msgid "SlideHeading"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8753 msgid "SlideSubHeading"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8757 #, fuzzy
8758 msgid "ListOfSlides"
8759 msgstr "Tablo listesi"
8760
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8762 #, fuzzy
8763 msgid "List Of Slides"
8764 msgstr "Tablo listesi"
8765
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8767 #, fuzzy
8768 msgid "SlideContents"
8769 msgstr "Ýçindekiler"
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Slidecontents"
8774 msgstr "Ýçindekiler"
8775
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8777 msgid "ProgressContents"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Progress Contents"
8783 msgstr "Ýçindekiler"
8784
8785 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8786 msgid "\tEnd."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Paragraph*"
8793 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8794
8795 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Key words."
8798 msgstr "Tuþ:|#K"
8799
8800 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8801 msgid "AMS"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8805 msgid "AMS subject classifications."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/slides.layout:102
8809 msgid "_____________________________NewSlide: "
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/slides.layout:124
8813 msgid "Overlay"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/slides.layout:139
8817 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/slides.layout:179
8821 msgid "........................NewNote: "
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/slides.layout:204
8825 msgid "InvisibleText"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/slides.layout:212
8829 msgid "<Invisible Text Follows>"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/slides.layout:229
8833 msgid "VisibleText"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/slides.layout:237
8837 msgid "<Visible Text Follows>"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/spie.layout:52
8841 msgid "Authorinfo"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/spie.layout:63
8845 msgid "Authorinfo: "
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/spie.layout:76
8849 msgid "ABSTRACT"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/spie.layout:91
8853 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8857 #, fuzzy
8858 msgid "email:"
8859 msgstr "Küçük"
8860
8861 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8862 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Subsubparagraph"
8868 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8871 #, fuzzy
8872 msgid "-- Header --"
8873 msgstr "Baþlýk"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Special-section"
8878 msgstr "Üst/alt süsler"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Special-section: "
8883 msgstr "Üst/alt süsler"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8886 #, fuzzy
8887 msgid "AGU-journal"
8888 msgstr "Normal"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8891 #, fuzzy
8892 msgid "AGU-journal: "
8893 msgstr "Normal"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Citation-number"
8898 msgstr "Gönderme"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Citation-number: "
8903 msgstr "Gönderme"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8906 msgid "AGU-volume"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8910 msgid "AGU-volume: "
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8914 msgid "AGU-issue"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8918 msgid "AGU-issue: "
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Copyright: "
8924 msgstr "Dik"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Index-terms"
8929 msgstr "Ýçeriden"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Index-terms..."
8934 msgstr "Ýçeriden"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Index-term"
8939 msgstr "Ýçeriden"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Index-term: "
8944 msgstr "Ýçeriden"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Cross-term"
8949 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Cross-term: "
8954 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8957 msgid "Supplementary"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8961 msgid "Supplementary..."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Supp-note"
8967 msgstr "Not"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Sup-mat-note: "
8972 msgstr "Not"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Cite-other"
8977 msgstr "Ortala|#n"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Cite-other: "
8982 msgstr "Ortala|#n"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Name: "
8987 msgstr "Alýcý Adý"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8990 msgid "Received: "
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Revised"
8996 msgstr "Ref: "
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Revised: "
9001 msgstr "Ref: "
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Accepted: "
9006 msgstr "Üstbelge:"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Ident-line"
9011 msgstr "Ekle"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Ident-line: "
9016 msgstr "Ekle"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Runhead"
9021 msgstr "Yeniden yap"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Runhead: "
9026 msgstr "Yeniden yap"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9029 msgid "Published-online: "
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9034 msgid "Citation"
9035 msgstr "Gönderme"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Citation: "
9040 msgstr "Gönderme"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9043 msgid "Posting-order"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9047 msgid "Posting-order: "
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9051 msgid "AGU-pages"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9055 msgid "AGU-pages: "
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Words"
9061 msgstr "Çerçeve"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Words: "
9066 msgstr "Çerçeve"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Figures"
9071 msgstr "Þekil"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Figures: "
9076 msgstr "Þekil"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Tables"
9081 msgstr "Tablo%t"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Tables: "
9086 msgstr "Tablo%t"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Datasets"
9091 msgstr "Veri tabaný:"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Datasets: "
9096 msgstr "Veri tabaný:"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Revised:"
9101 msgstr "Ref: "
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9104 msgid "CCC"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9108 #, fuzzy
9109 msgid "CCC code:"
9110 msgstr "Kapat"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9113 #, fuzzy
9114 msgid "PaperId"
9115 msgstr "Yapýþtýr"
9116
9117 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Paper Id:"
9120 msgstr "Yapýþtýr"
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9123 msgid "AuthorAddr"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9127 msgid "Author Address:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9131 #, fuzzy
9132 msgid "SlugComment"
9133 msgstr "Not:"
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Slug Comment:"
9138 msgstr "Not:"
9139
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Plate"
9143 msgstr "Deðiþtir"
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9146 msgid "Planotable"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Table Caption"
9152 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9155 #, fuzzy
9156 msgid "TableCaption"
9157 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9158
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Current Address"
9162 msgstr "Not:"
9163
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Current address: "
9167 msgstr "Not:"
9168
9169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9170 msgid "E-mail address: "
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9174 msgid "Key words and phrases: "
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Dedicatory"
9180 msgstr "Sözlük"
9181
9182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Dedication: "
9185 msgstr "Üst/alt süsler"
9186
9187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Translator"
9190 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9191
9192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Translator: "
9195 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9196
9197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9198 msgid "Subjectclass"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9202 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Algorithm #."
9208 msgstr "Algoritma listesi"
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9211 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9215 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9219 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9223 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9227 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9231 msgid "Conjecture*"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9235 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9239 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9243 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9247 msgid "Fact*"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9251 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9255 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9259 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Example*"
9265 msgstr "Örnekler"
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9268 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Condition*"
9274 msgstr "Gönderme"
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9277 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Problem*"
9283 msgstr "Çift|#D"
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9286 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9290 msgid "Exercise*"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9294 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Remark*"
9300 msgstr "Not:|#R"
9301
9302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9307 msgid "Claim*"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Note*"
9317 msgstr "Not"
9318
9319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9320 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Notation*"
9326 msgstr "Dönüþ açýsý"
9327
9328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9329 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9333 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9337 msgid "Acknowledgement*"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9341 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9345 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9349 msgid "Conclusion*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9353 msgid "Literal"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9357 msgid "Chapter*"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9361 msgid "Subparagraph*"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9365 msgid "Authorgroup"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9369 msgid "RevisionHistory"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Revision History"
9375 msgstr "Gideceði yer:"
9376
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Revision"
9380 msgstr "Gideceði yer:"
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9383 #, fuzzy
9384 msgid "RevisionRemark"
9385 msgstr "Not:|#R"
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9388 #, fuzzy
9389 msgid "FirstName"
9390 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9391
9392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9393 msgid "Surname"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9397 msgid "Scrap"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9401 msgid "Part \\Roman{part}"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9405 #, fuzzy
9406 msgid "\\Alph{section}"
9407 msgstr "Üst/alt süsler"
9408
9409 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9410 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9414 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9418 #, fuzzy
9419 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9420 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9421
9422 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9423 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9427 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9431 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9435 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9439 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9443 msgid "\\Roman{section}."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9447 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9451 msgid "   \\Alph{subsection}."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9455 #, fuzzy
9456 msgid "   \\arabic{subsection}."
9457 msgstr "Üst/alt süsler"
9458
9459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9460 #, fuzzy
9461 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9462 msgstr "Üst/alt süsler"
9463
9464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9465 #, fuzzy
9466 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9467 msgstr "Üst/alt süsler"
9468
9469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9470 msgid "   \\alph{paragraph}."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Addpart"
9476 msgstr "Ekle|#t"
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9479 msgid "Addchap"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9483 msgid "Addsec"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9487 msgid "Addchap*"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9491 msgid "Addsec*"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Minisec"
9497 msgstr "Diðer"
9498
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9500 msgid "Publishers"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Dedication"
9506 msgstr "Üst/alt süsler"
9507
9508 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9509 msgid "Titlehead"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9513 msgid "Uppertitleback"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9517 msgid "Lowertitleback"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Extratitle"
9523 msgstr "Ek seçenekler"
9524
9525 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Captionabove"
9528 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9529
9530 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Captionbelow"
9533 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9534
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9536 msgid "Dictum"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Table"
9542 msgstr "Tablo%t"
9543
9544 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9545 #, fuzzy
9546 msgid "List of Tables"
9547 msgstr "Tablo listesi"
9548
9549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Figure"
9552 msgstr "Þekil"
9553
9554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9555 #, fuzzy
9556 msgid "List of Figures"
9557 msgstr "Þekil"
9558
9559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9560 #, fuzzy
9561 msgid "List of Algorithms"
9562 msgstr "Algoritma listesi"
9563
9564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9565 msgid "Senseless!"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9569 msgid "#*"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Headnote"
9575 msgstr "Baþlýk"
9576
9577 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9578 msgid "Headnote (optional): "
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Dedication:"
9584 msgstr "Üst/alt süsler"
9585
9586 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9587 msgid "Corr Author: "
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Offprints"
9593 msgstr "Seçenekler"
9594
9595 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Offprints: "
9598 msgstr "Seçenekler"
9599
9600 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9601 #, fuzzy
9602 msgid " Keywords"
9603 msgstr "Tuþ:|#K"
9604
9605 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Key words: "
9608 msgstr "Tuþ:|#K"
9609
9610 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Proposition_#. "
9613 msgstr " seçenekler:"
9614
9615 #: lib/languages:2
9616 msgid "Afrikaans"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:3
9620 msgid "American"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:4
9624 msgid "Arabic"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:5
9628 msgid "Austrian"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:6
9632 msgid "Bahasa"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:7
9636 msgid "Belarusian"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/languages:8
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Basque"
9642 msgstr "Mavi"
9643
9644 #: lib/languages:9
9645 msgid "Portuguese (Brazil)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/languages:10
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Breton"
9651 msgstr "Üst/alt süsler"
9652
9653 #: lib/languages:11
9654 msgid "British"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:12
9658 msgid "Bulgarian"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:13
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Canadian"
9664 msgstr "Dönüþ açýsý"
9665
9666 #: lib/languages:14
9667 #, fuzzy
9668 msgid "French Canadian"
9669 msgstr "Dönüþ açýsý"
9670
9671 #: lib/languages:15
9672 msgid "Catalan"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:16
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Croatian"
9678 msgstr "Dönüþ açýsý"
9679
9680 #: lib/languages:17
9681 msgid "Czech"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:18
9685 msgid "Danish"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:19
9689 msgid "Dutch"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:20
9693 msgid "English"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:21
9697 msgid "Esperanto"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:23
9701 msgid "Estonian"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:24
9705 msgid "Finnish"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:26
9709 msgid "French"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:27
9713 msgid "Galician"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:30
9717 msgid "German"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:31
9721 msgid "German (new spelling)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:33
9725 msgid "Hebrew"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/languages:35
9729 msgid "Irish"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/languages:36
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Italian"
9735 msgstr "Ýtalik"
9736
9737 #: lib/languages:37
9738 msgid "Kazakh"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/languages:40
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Lithuanian"
9744 msgstr "Geniþlik"
9745
9746 #: lib/languages:41
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Latvian"
9749 msgstr "Dönüþ açýsý"
9750
9751 #: lib/languages:42
9752 msgid "Icelandic"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:43
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Magyar"
9758 msgstr "Mor"
9759
9760 #: lib/languages:44
9761 msgid "Norsk"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:45
9765 msgid "Nynorsk"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/languages:46
9769 msgid "Polish"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:47
9773 msgid "Portugese"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/languages:48
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Romanian"
9779 msgstr "Roman"
9780
9781 #: lib/languages:49
9782 msgid "Russian"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:50
9786 msgid "Scottish"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:51
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Serbian"
9792 msgstr "Ekle"
9793
9794 #: lib/languages:52
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Serbo-Croatian"
9797 msgstr "Dönüþ açýsý"
9798
9799 #: lib/languages:53
9800 msgid "Spanish"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/languages:54
9804 msgid "Slovak"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/languages:55
9808 msgid "Slovene"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:56
9812 msgid "Swedish"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:57
9816 msgid "Thai"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/languages:58
9820 msgid "Turkish"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/languages:59
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Ukrainian"
9826 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9827
9828 #: lib/languages:62
9829 msgid "Welsh"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9833 #, fuzzy
9834 msgid "File|F"
9835 msgstr "Dosya|#F"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Edit|E"
9840 msgstr "Deðiþtir"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Insert|I"
9845 msgstr "Ekle"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:35
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Layout|L"
9850 msgstr "Düzen"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9853 #, fuzzy
9854 msgid "View|V"
9855 msgstr "DVI görüntüle"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Navigate|N"
9860 msgstr "Negatif|#N"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:38
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Documents|D"
9865 msgstr "Belgeler"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Help|H"
9870 msgstr "Yardým"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9873 #, fuzzy
9874 msgid "New|N"
9875 msgstr "diðer"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:48
9878 #, fuzzy
9879 msgid "New from Template...|T"
9880 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Open...|O"
9885 msgstr "Diðer...|#O"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Close|C"
9890 msgstr "Kapat"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Save|S"
9895 msgstr "Kaydet"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Save As...|A"
9900 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9901
9902 # , c-format
9903 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Revert|R"
9906 msgstr "Kaydol"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Version Control|V"
9911 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9912
9913 # , c-format
9914 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Import|I"
9917 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9918
9919 # , c-format
9920 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Export|E"
9923 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Print...|P"
9928 msgstr "Yazýcý|#P"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Fax...|F"
9933 msgstr "Faks no.:|#F"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Exit|x"
9938 msgstr "Çýkýþ"
9939
9940 # , c-format
9941 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Register...|R"
9944 msgstr "Kaydol"
9945
9946 # , c-format
9947 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Check In Changes...|I"
9950 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9951
9952 # , c-format
9953 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Check Out for Edit|O"
9956 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9957
9958 # , c-format
9959 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Revert to Last Version|L"
9962 msgstr "Son sürüme çevir"
9963
9964 # , c-format
9965 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Undo Last Check In|U"
9968 msgstr "Son denetimi geri al"
9969
9970 # , c-format
9971 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Show History|H"
9974 msgstr "Geçmiþi göster"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Custom...|C"
9979 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Undo|U"
9984 msgstr "Geri al"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:91
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Redo|d"
9989 msgstr "Yeniden yap"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:93
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Cut|C"
9994 msgstr "Kes"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:94
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Copy|o"
9999 msgstr "Kopyala"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:95
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Paste|a"
10004 msgstr "Yapýþtýr"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:96
10007 msgid "Paste External Selection|x"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Find & Replace...|F"
10013 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:100
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Tabular|T"
10018 msgstr "Tablo Düzeni"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Math|M"
10023 msgstr "Matematik|#M"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Spellchecker...|S"
10028 msgstr "Yazým Denetleyici"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:105
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Thesaurus..."
10033 msgstr "Tablo Düzeni"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Count Words|W"
10038 msgstr "Not:"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Check TeX|h"
10043 msgstr "TeX denetimi"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:108
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Change Tracking|g"
10048 msgstr "Dil"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Preferences...|P"
10053 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Reconfigure|R"
10058 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Selection as Lines|L"
10063 msgstr "Satýrlar"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10068 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Multicolumn|M"
10073 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:122
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Line Top|T"
10078 msgstr "En üst satýr"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:123
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Line Bottom|B"
10083 msgstr "En alt satýr"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:124
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Line Left|L"
10088 msgstr "Sol|#L"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:125
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Line Right|R"
10093 msgstr "Sað|#R"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:127
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Alignment|i"
10098 msgstr "Hizalama"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:129
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Add Row|A"
10103 msgstr "Satýr ekle|#p"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:130
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Delete Row|w"
10108 msgstr "Satýr sil|#w"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Copy Row"
10113 msgstr "Kopyala"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Swap Rows"
10118 msgstr "Satýr"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:134
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Add Column|u"
10123 msgstr "Sütun ekle|#A"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:135
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Delete Column|D"
10128 msgstr "Sütun sil|#O"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Copy Column"
10133 msgstr "Sütun ekle|#A"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Swap Columns"
10138 msgstr "Sütun"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Left|L"
10143 msgstr "Sol|#f"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Center|C"
10148 msgstr "Ortala|#n"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Right|R"
10153 msgstr "Sað|#R"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Top|T"
10158 msgstr "Üst|#T"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Middle|M"
10163 msgstr "Orta|#d"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Bottom|B"
10168 msgstr "Alt|#B"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Toggle Numbering|N"
10173 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10178 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10181 msgid "Change Limits Type|L"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10185 msgid "Change Formula Type|F"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10189 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:168
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Alignment|A"
10195 msgstr "Hizalama"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:170
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Add Row|R"
10200 msgstr "Satýr ekle|#p"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:171
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Delete Row|D"
10205 msgstr "Satýr sil|#w"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:175
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Add Column|C"
10210 msgstr "Sütun ekle|#A"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:176
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Delete Column|e"
10215 msgstr "Sütun sil|#O"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Default|t"
10220 msgstr "Öntanýmlý"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Display|D"
10225 msgstr "[gösterilmiyor]"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Inline|I"
10230 msgstr "Ekle"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10233 msgid "Octave"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10237 msgid "Maxima"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Mathematica"
10243 msgstr "Matris"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10246 msgid "Maple, simplify"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10250 msgid "Maple, factor"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10254 msgid "Maple, evalm"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10258 msgid "Maple, evalf"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Inline Formula|I"
10265 msgstr "Þekil ekle"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Displayed Formula|D"
10270 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Eqnarray Environment|q"
10275 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:202
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Align Environment|A"
10280 msgstr "Hizalama"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:203
10283 #, fuzzy
10284 msgid "AlignAt Environment"
10285 msgstr "Hizalama"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:204
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Flalign Environment|F"
10290 msgstr "Hizalama"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:207
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Gather Environment"
10295 msgstr "Hizalama"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:208
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Multline Environment"
10300 msgstr "Hizalama"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Math|h"
10305 msgstr "Matematik|#M"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Special Character|S"
10310 msgstr "Özel:|#S"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Citation...|C"
10315 msgstr "Gönderme"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Cross-reference...|r"
10320 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Label...|L"
10325 msgstr "Etiket:|#L"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Footnote|F"
10330 msgstr "Dipnot ekle"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Marginal Note|M"
10335 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Short Title"
10340 msgstr "Dosya"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:223
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Index Entry|I"
10345 msgstr "Ýçeriden"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10348 #, fuzzy
10349 msgid "URL...|U"
10350 msgstr "URL"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Note|N"
10355 msgstr "diðer"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:226
10358 msgid "Lists & TOC|O"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:228
10362 #, fuzzy
10363 msgid "TeX Code|T"
10364 msgstr "LaTeX|#T"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:229
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Minipage|p"
10369 msgstr "Sayfacýk|#M"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Graphics...|G"
10374 msgstr "Dosya|#F"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:231
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Tabular Material...|b"
10379 msgstr "Tablo Düzeni"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:232
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Floats|a"
10384 msgstr "Tek-parça|#F"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:234
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Include File...|d"
10389 msgstr "Ekle"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:235
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Insert File|e"
10394 msgstr "Þekil ekle"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:236
10397 msgid "External Material...|x"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Superscript|S"
10403 msgstr "Postscript|#P"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Subscript|u"
10408 msgstr "Postscript|#P"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Horizontal Fill|H"
10413 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Hyphenation Point|P"
10418 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Ligature Break|k"
10423 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Protected Space|r"
10428 msgstr "Boþluk ekle"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10431 msgid "Inter-word Space|w"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10435 msgid "Thin Space|T"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Vertical Space..."
10441 msgstr "Düþey boþluk"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Line Break|L"
10446 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10449 msgid "Ellipsis|i"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10453 #, fuzzy
10454 msgid "End of Sentence|E"
10455 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:252
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Single Quote|Q"
10460 msgstr "Tek|#S"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:253
10463 msgid "Ordinary Quote|O"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Menu Separator|M"
10469 msgstr "Paragraf Arasý"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Horizontal Line"
10474 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Page Break"
10479 msgstr "Sayfa aralarý"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Display Formula|D"
10484 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Eqnarray Environment|E"
10489 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10492 #, fuzzy
10493 msgid "AMS align Environment|a"
10494 msgstr "Hizalama"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10497 #, fuzzy
10498 msgid "AMS alignat Environment|t"
10499 msgstr "Hizalama"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10502 #, fuzzy
10503 msgid "AMS flalign Environment|f"
10504 msgstr "Hizalama"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10507 #, fuzzy
10508 msgid "AMS gather Environment|g"
10509 msgstr "Hizalama"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10512 #, fuzzy
10513 msgid "AMS multline Environment|m"
10514 msgstr "Hizalama"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Array Environment|y"
10519 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Cases Environment|C"
10524 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Split Environment|S"
10529 msgstr "Hizalama"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Font Change|o"
10534 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:276
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Math Panel|l"
10539 msgstr "Matematik"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Math Normal Font"
10544 msgstr "Normal"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Math Calligraphic Family"
10549 msgstr "Aile:|#F"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Math Fraktur Family"
10554 msgstr "Aile:|#F"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Math Roman Family"
10559 msgstr "Aile:|#F"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Math Sans Serif Family"
10564 msgstr "Aile:|#F"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Math Bold Series"
10569 msgstr "Matematik kipi"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Text Normal Font"
10574 msgstr "Metin kipi"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Text Roman Family"
10579 msgstr "Aile:|#F"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Text Sans Serif Family"
10584 msgstr "Aile:|#F"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Text Typewriter Family"
10589 msgstr "Daktilo"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Text Bold Series"
10594 msgstr "Metin kipi"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Text Medium Series"
10599 msgstr "Metin kipi"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10602 msgid "Text Italic Shape"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Text Small Caps Shape"
10608 msgstr "Small Caps"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10611 msgid "Text Slanted Shape"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10615 msgid "Text Upright Shape"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:306
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Floatflt Figure"
10621 msgstr "Þekil"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Table of Contents|C"
10626 msgstr "Ýçindekiler"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Index List|I"
10631 msgstr "Ýçeriden|#I"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10634 #, fuzzy
10635 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10636 msgstr "Kaynakça elemaný"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10639 #, fuzzy
10640 msgid "LyX Document...|X"
10641 msgstr "Belge"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10646 msgstr "Satýrlar"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10651 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10652
10653 # , c-format
10654 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Track Changes|T"
10657 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10658
10659 # , c-format
10660 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Merge Changes...|M"
10663 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10666 msgid "Accept All Changes|A"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10670 msgid "Reject All Changes|R"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10674 msgid "Show Changes in Output|S"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:334
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Character...|C"
10680 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:335
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Paragraph...|P"
10685 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:336
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Document...|D"
10690 msgstr "Belgeler"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:337
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Tabular...|T"
10695 msgstr "Tablo Düzeni"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:339
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Emphasize Style|E"
10700 msgstr "Vurgu "
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:340
10703 msgid "Noun Style|N"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:341
10707 msgid "Bold Style|B"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:344
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10713 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:345
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Increase Environment Depth|i"
10718 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:346
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10723 msgstr "LaTeX Önyazý"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:347
10726 msgid "Start Appendix Here|S"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Build Program|B"
10732 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Update|U"
10737 msgstr "Güncelle|#U"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10740 #, fuzzy
10741 msgid "LaTeX Log|L"
10742 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:361
10745 #, fuzzy
10746 msgid "TeX Information|X"
10747 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Next Note|N"
10752 msgstr "diðer"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Go to Label|L"
10757 msgstr "Tablo eklendi"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Bookmarks|B"
10762 msgstr "Alt|#B"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10765 msgid "Save Bookmark 1|S"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10769 msgid "Save Bookmark 2"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10773 msgid "Save Bookmark 3"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Save Bookmark 4"
10779 msgstr "Alt|#B"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Save Bookmark 5"
10784 msgstr "Alt|#B"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10789 msgstr "Alt|#B"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10794 msgstr "Alt|#B"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10799 msgstr "Alt|#B"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10804 msgstr "Alt|#B"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10809 msgstr "Alt|#B"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:405
10812 msgid "Tooltips|o"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10816 msgid "Introduction|I"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10820 msgid "Tutorial|T"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10824 #, fuzzy
10825 msgid "User's Guide|U"
10826 msgstr "`include' kullan|#U"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10829 msgid "Extended Features|E"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Customization|C"
10835 msgstr "Gönderme"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10838 msgid "FAQ|F"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Table of Contents|a"
10844 msgstr "Ýçindekiler"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10847 msgid "LaTeX Configuration|L"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10851 msgid "About LyX|X"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10855 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10856 msgid "About LyX"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Preferences..."
10862 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10865 msgid "Quit LyX"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10869 msgid "Toolbars"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Document|D"
10875 msgstr "Belgeler"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Tools|T"
10880 msgstr "Üst|#T"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10883 #, fuzzy
10884 msgid "New from Template...|m"
10885 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Open recent|t"
10890 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Redo|R"
10895 msgstr "Yeniden yap"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10898 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10899 msgid "Cut"
10900 msgstr "Kes"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10903 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10904 msgid "Copy"
10905 msgstr "Kopyala"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10908 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10909 msgid "Paste"
10910 msgstr "Yapýþtýr"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10913 msgid "Paste Recent"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Paste External Selection"
10919 msgstr "Ek seçenekler"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10922 msgid "Text Style...|S"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Paragraph Settings...|P"
10928 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Table|T"
10933 msgstr "Tablo%t"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10936 msgid "Rows & Cols|C"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Increase List Depth|I"
10942 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Decrease List Depth|D"
10947 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10950 #, fuzzy
10951 msgid "TeX Code Settings...|C"
10952 msgstr "Ek seçenekler"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Float Settings...|a"
10957 msgstr "Seçenekler"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10960 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Note Settings...|N"
10966 msgstr "Seçenekler"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Branch Settings...|B"
10971 msgstr "Kaynakça elemaný"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Box Settings...|x"
10976 msgstr "Seçenekler"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Table Settings...|a"
10981 msgstr "Sayfacýk|#M"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Top Line|T"
10986 msgstr "Üst|#T"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Bottom Line|B"
10991 msgstr "Alt|#B"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Left Line|L"
10996 msgstr "Tablo eklendi"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Right Line|R"
11001 msgstr "Sað|#R"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Add Row"
11006 msgstr "Satýr ekle|#p"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Delete Row"
11011 msgstr "Satýr sil|#w"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Add Column"
11016 msgstr "Sütun ekle|#A"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Delete Column"
11021 msgstr "Sütun sil|#O"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Add Line Above"
11026 msgstr "Çerçeve"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Add Line Below"
11031 msgstr "Çerçeve"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11034 msgid "Delete Line Above"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Delete Line Below"
11040 msgstr "Satýr sil|#w"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Add Line to Left"
11045 msgstr "Sol|#L"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Add Line to Right"
11050 msgstr "Sað|#R"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Delete Line to Left"
11055 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Delete Line to Right"
11060 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Display Tooltips|i"
11065 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Special Formatting|o"
11070 msgstr "Özel hücre"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11073 #, fuzzy
11074 msgid "List / TOC|i"
11075 msgstr "Tablo listesi"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Float|a"
11080 msgstr "Tek-parça|#F"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11083 msgid "Branch|B"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Character Style|y"
11089 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11092 #, fuzzy
11093 msgid "File|e"
11094 msgstr "Dosya|#F"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11097 #: src/insets/insetbox.C:148
11098 msgid "Box"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Index Entry|d"
11104 msgstr "Ýçeriden"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Table...|T"
11109 msgstr "Tablo Düzeni"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11112 #, fuzzy
11113 msgid "TeX Code|X"
11114 msgstr "LaTeX|#T"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11117 msgid "Ordinary Quote|Q"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Single Quote|S"
11123 msgstr "Tek|#S"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Aligned Environment"
11128 msgstr "Hizalama"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11131 #, fuzzy
11132 msgid "AlignedAt Environment"
11133 msgstr "Hizalama"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Gathered Environment"
11138 msgstr "Hizalama"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Math Panel|P"
11143 msgstr "Matematik"
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Text Wrap Float|W"
11148 msgstr "Tablo ekle"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11151 #, fuzzy
11152 msgid "External Material...|M"
11153 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Child Document...|d"
11158 msgstr "Belgeler"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11161 #, fuzzy
11162 msgid "LyX Note|N"
11163 msgstr "diðer"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Comment|C"
11168 msgstr "Not:"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11171 msgid "Greyed Out|G"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Change Tracking|C"
11177 msgstr "Dil"
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Table of Contents|T"
11182 msgstr "Ýçindekiler"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11185 #, fuzzy
11186 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11187 msgstr "LaTeX Önyazý"
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11190 msgid "Start Appendix Here|A"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Settings...|S"
11196 msgstr "Üst/alt süsler"
11197
11198 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Thesaurus...|T"
11201 msgstr "Tablo Düzeni"
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11204 #, fuzzy
11205 msgid "TeX Information|I"
11206 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11209 #, fuzzy
11210 msgid "standard"
11211 msgstr "Standart|#S"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11214 msgid "New document"
11215 msgstr "Yeni belge"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Open document"
11220 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Save document"
11225 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Print document"
11230 msgstr "Belge ekleniyor"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11233 msgid "Undo"
11234 msgstr "Geri al"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11237 msgid "Redo"
11238 msgstr "Yeniden yap"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Find and replace"
11243 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Toggle emphasis"
11248 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Toggle noun"
11253 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Apply last"
11258 msgstr "Uygula|#A"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Insert math"
11263 msgstr "Ekleri ekle"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Insert graphics"
11268 msgstr "Ekleri ekle"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Insert table"
11273 msgstr "Tablo ekle"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11276 #, fuzzy
11277 msgid "extra"
11278 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Numbered list"
11283 msgstr "Numara"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Itemized list"
11288 msgstr "Bibtex ekle"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Increase depth"
11293 msgstr "Arttýr"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Decrease depth"
11298 msgstr "Azalt"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert figure float"
11303 msgstr "Bibtex ekle"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert table float"
11308 msgstr "Tablo ekle"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert label"
11313 msgstr "Etiket ekle"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert cross-reference"
11318 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11321 msgid "Insert citation"
11322 msgstr "Gönderme ekle"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Insert index entry"
11327 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Insert footnote"
11332 msgstr "Dipnot ekle"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Insert margin note"
11337 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Insert note"
11342 msgstr "Alýntý ekle"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Insert URL"
11347 msgstr "Etiket ekle"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Insert TeX Code"
11352 msgstr "Bibtex ekle"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Include file"
11357 msgstr "Ekle"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Text style"
11362 msgstr "LaTeX|#T"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Paragraph settings"
11367 msgstr "Sayfacýk|#M"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Table of contents"
11372 msgstr "Ýçindekiler"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Check spelling"
11377 msgstr "TeX denetimi"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11380 #, fuzzy
11381 msgid "table"
11382 msgstr "Tablo%t"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Add row"
11387 msgstr "Satýr ekle|#p"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Add column"
11392 msgstr "Sütun ekle|#A"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Delete row"
11397 msgstr "Satýr sil|#w"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Delete column"
11402 msgstr "Sütun sil|#O"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Set top line"
11407 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Set bottom line"
11412 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Set left line"
11417 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Set right line"
11422 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Set all lines"
11427 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Unset all lines"
11432 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Align left"
11437 msgstr "Sola yanaþýk"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Align center"
11442 msgstr "Hizalama"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Align right"
11447 msgstr "Saða yanaþýk"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Align top"
11452 msgstr "En üst satýr"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Align middle"
11457 msgstr "Hizalama"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Align bottom"
11462 msgstr "En alt satýr"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Rotate cell"
11467 msgstr "90° çevir|#9"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Rotate table"
11472 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Set multi-column"
11477 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11480 #, fuzzy
11481 msgid "math"
11482 msgstr "Matematik"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Show math panel"
11487 msgstr "Matematik"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Set display mode"
11492 msgstr "[gösterilmiyor]"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert square root"
11497 msgstr "Alýntý ekle"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert sum"
11502 msgstr "Alýntý ekle"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Insert integral"
11507 msgstr "Tablo ekle"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Insert product"
11512 msgstr "Alýntý ekle"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert ( )"
11517 msgstr "Ekle"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Insert [ ]"
11522 msgstr "Ekle"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Insert { }"
11527 msgstr "Ekle"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Insert cases"
11532 msgstr "Tablo ekle"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11535 msgid "minibuffer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/BufferView.C:244
11539 #, c-format
11540 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "The document %1$s is already loaded.\n"
11547 "\n"
11548 "Do you want to revert to the saved version?"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Revert to saved document?"
11554 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11555
11556 # , c-format
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11558 #, fuzzy
11559 msgid "&Revert"
11560 msgstr "Kaydol"
11561
11562 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Switch to document"
11565 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11566
11567 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11571 "\n"
11572 "Do you want to create a new document?"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Create new document?"
11578 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11579
11580 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11581 #, fuzzy
11582 msgid "&Create"
11583 msgstr "LaTeX"
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Parse"
11588 msgstr "Yapýþtýr"
11589
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11591 msgid "Formatting document..."
11592 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11593
11594 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Saved bookmark %1$d"
11597 msgstr "Alt|#B"
11598
11599 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11602 msgstr "Alt|#B"
11603
11604 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select LyX document to insert"
11607 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11608
11609 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11613 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11614 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Documents|#o#O"
11617 msgstr "Belgeler"
11618
11619 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Examples|#E#e"
11622 msgstr "Örnekler"
11623
11624 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11625 #: src/lyxfunc.C:1676
11626 #, fuzzy
11627 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11628 msgstr "Belge"
11629
11630 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11631 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11632 msgid "Canceled."
11633 msgstr "Vazgeçildi."
11634
11635 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Inserting document %1$s..."
11638 msgstr "Belge ekleniyor"
11639
11640 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "Document %1$s inserted."
11643 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11644
11645 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "Could not insert document %1$s"
11648 msgstr "Belge eklenemedi"
11649
11650 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11651 #, fuzzy
11652 msgid "No further undo information"
11653 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11654
11655 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11656 msgid "No further redo information"
11657 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11658
11659 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11660 msgid "Mark off"
11661 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11662
11663 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11664 msgid "Mark on"
11665 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11666
11667 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11668 msgid "Mark removed"
11669 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11670
11671 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11672 msgid "Mark set"
11673 msgstr "Ýþaret konuldu"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "%1$d words in selection."
11678 msgstr "Bir hata bulundu"
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "%1$d words in document."
11683 msgstr "Belge açýlamadý"
11684
11685 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11686 #, fuzzy
11687 msgid "One word in selection."
11688 msgstr "Bir hata bulundu"
11689
11690 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11691 #, fuzzy
11692 msgid "One word in document."
11693 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11694
11695 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Count words"
11698 msgstr "Not:"
11699
11700 #: src/Chktex.C:67
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11703 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11704
11705 #: src/Chktex.C:69
11706 #, fuzzy
11707 msgid "ChkTeX warning id # "
11708 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11709
11710 #: src/CutAndPaste.C:402
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Layout had to be changed from\n"
11714 "%1$s to %2$s\n"
11715 "because of class conversion from\n"
11716 "%3$s to %4$s"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/CutAndPaste.C:406
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Changed Layout"
11722 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11723
11724 #: src/CutAndPaste.C:425
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11728 "%2$s to %3$s"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/CutAndPaste.C:431
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Undefined character style"
11734 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11735
11736 #: src/LColor.C:92
11737 #, fuzzy
11738 msgid "none"
11739 msgstr "Bitti"
11740
11741 #: src/LColor.C:93
11742 #, fuzzy
11743 msgid "black"
11744 msgstr "Siyah"
11745
11746 #: src/LColor.C:94
11747 #, fuzzy
11748 msgid "white"
11749 msgstr "Beyaz"
11750
11751 #: src/LColor.C:95
11752 #, fuzzy
11753 msgid "red"
11754 msgstr "Kýrmýzý"
11755
11756 #: src/LColor.C:96
11757 #, fuzzy
11758 msgid "green"
11759 msgstr "Yeþil"
11760
11761 #: src/LColor.C:97
11762 #, fuzzy
11763 msgid "blue"
11764 msgstr "Mavi"
11765
11766 #: src/LColor.C:98
11767 #, fuzzy
11768 msgid "cyan"
11769 msgstr "Turkuaz"
11770
11771 #: src/LColor.C:99
11772 #, fuzzy
11773 msgid "magenta"
11774 msgstr "Mor"
11775
11776 #: src/LColor.C:100
11777 #, fuzzy
11778 msgid "yellow"
11779 msgstr "Sarý"
11780
11781 #: src/LColor.C:101
11782 msgid "cursor"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/LColor.C:102
11786 #, fuzzy
11787 msgid "background"
11788 msgstr "Etiket ekle"
11789
11790 #: src/LColor.C:103
11791 #, fuzzy
11792 msgid "text"
11793 msgstr "LaTeX"
11794
11795 #: src/LColor.C:104
11796 #, fuzzy
11797 msgid "selection"
11798 msgstr "Üst/alt süsler"
11799
11800 #: src/LColor.C:105
11801 #, fuzzy
11802 msgid "LaTeX text"
11803 msgstr "LaTeX|#T"
11804
11805 #: src/LColor.C:106
11806 msgid "previewed snippet"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:107
11810 #, fuzzy
11811 msgid "note"
11812 msgstr "Not"
11813
11814 #: src/LColor.C:108
11815 #, fuzzy
11816 msgid "note background"
11817 msgstr "Etiket ekle"
11818
11819 #: src/LColor.C:109
11820 #, fuzzy
11821 msgid "comment"
11822 msgstr "Not:"
11823
11824 #: src/LColor.C:110
11825 #, fuzzy
11826 msgid "comment background"
11827 msgstr "Etiket ekle"
11828
11829 #: src/LColor.C:111
11830 #, fuzzy
11831 msgid "greyedout inset"
11832 msgstr "Inset açýldý"
11833
11834 #: src/LColor.C:112
11835 #, fuzzy
11836 msgid "greyedout inset background"
11837 msgstr "Etiket ekle"
11838
11839 #: src/LColor.C:113
11840 msgid "depth bar"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/LColor.C:114
11844 #, fuzzy
11845 msgid "language"
11846 msgstr "Dil"
11847
11848 #: src/LColor.C:115
11849 #, fuzzy
11850 msgid "command inset"
11851 msgstr "Etiket ekle"
11852
11853 #: src/LColor.C:116
11854 #, fuzzy
11855 msgid "command inset background"
11856 msgstr "Etiket ekle"
11857
11858 #: src/LColor.C:117
11859 #, fuzzy
11860 msgid "command inset frame"
11861 msgstr "Etiket ekle"
11862
11863 #: src/LColor.C:118
11864 #, fuzzy
11865 msgid "special character"
11866 msgstr "Özel:|#S"
11867
11868 #: src/LColor.C:120
11869 #, fuzzy
11870 msgid "math background"
11871 msgstr "Etiket ekle"
11872
11873 #: src/LColor.C:121
11874 #, fuzzy
11875 msgid "graphics background"
11876 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11877
11878 #: src/LColor.C:122
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Math macro background"
11881 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11882
11883 #: src/LColor.C:123
11884 #, fuzzy
11885 msgid "math frame"
11886 msgstr "Matematik kipi"
11887
11888 #: src/LColor.C:124
11889 #, fuzzy
11890 msgid "math line"
11891 msgstr "Matematik"
11892
11893 #: src/LColor.C:125
11894 #, fuzzy
11895 msgid "caption frame"
11896 msgstr "Matematik kipi"
11897
11898 #: src/LColor.C:126
11899 #, fuzzy
11900 msgid "collapsable inset text"
11901 msgstr "Etiket ekle"
11902
11903 #: src/LColor.C:127
11904 #, fuzzy
11905 msgid "collapsable inset frame"
11906 msgstr "Etiket ekle"
11907
11908 #: src/LColor.C:128
11909 #, fuzzy
11910 msgid "inset background"
11911 msgstr "Etiket ekle"
11912
11913 #: src/LColor.C:129
11914 #, fuzzy
11915 msgid "inset frame"
11916 msgstr "Etiket ekle"
11917
11918 #: src/LColor.C:130
11919 #, fuzzy
11920 msgid "LaTeX error"
11921 msgstr "LaTeX Hatasý"
11922
11923 #: src/LColor.C:131
11924 #, fuzzy
11925 msgid "end-of-line marker"
11926 msgstr "Inset açýldý"
11927
11928 #: src/LColor.C:132
11929 #, fuzzy
11930 msgid "appendix marker"
11931 msgstr "Inset açýldý"
11932
11933 #: src/LColor.C:133
11934 #, fuzzy
11935 msgid "change bar"
11936 msgstr " (deðiþtirildi)"
11937
11938 #: src/LColor.C:134
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Deleted text"
11941 msgstr "LaTeX"
11942
11943 #: src/LColor.C:135
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Added text"
11946 msgstr "LaTeX"
11947
11948 #: src/LColor.C:136
11949 msgid "added space markers"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/LColor.C:137
11953 #, fuzzy
11954 msgid "top/bottom line"
11955 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11956
11957 #: src/LColor.C:138
11958 #, fuzzy
11959 msgid "table line"
11960 msgstr "Tablo eklendi"
11961
11962 #: src/LColor.C:140
11963 #, fuzzy
11964 msgid "table on/off line"
11965 msgstr "Tablo eklendi"
11966
11967 #: src/LColor.C:142
11968 #, fuzzy
11969 msgid "bottom area"
11970 msgstr "Alt|#B"
11971
11972 #: src/LColor.C:143
11973 #, fuzzy
11974 msgid "page break"
11975 msgstr "Sayfa aralarý"
11976
11977 #: src/LColor.C:144
11978 msgid "top of button"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/LColor.C:145
11982 msgid "bottom of button"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/LColor.C:146
11986 msgid "left of button"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/LColor.C:147
11990 msgid "right of button"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/LColor.C:148
11994 #, fuzzy
11995 msgid "button background"
11996 msgstr "Etiket ekle"
11997
11998 #: src/LColor.C:149
11999 msgid "inherit"
12000 msgstr "inherit"
12001
12002 #: src/LColor.C:150
12003 msgid "ignore"
12004 msgstr "aldýrma"
12005
12006 #: src/LaTeX.C:87
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12009 msgstr "LaTeX Önyazý"
12010
12011 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12012 msgid "Running MakeIndex."
12013 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
12014
12015 #: src/LaTeX.C:288
12016 msgid "Running BibTeX."
12017 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
12018
12019 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12020 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12021 #, fuzzy
12022 msgid "No Documents Open!"
12023 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
12024
12025 #: src/MenuBackend.C:516
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Plain Text as Lines"
12028 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12029
12030 #: src/MenuBackend.C:518
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12033 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12034
12035 #: src/MenuBackend.C:706
12036 #, fuzzy
12037 msgid "No Table of contents"
12038 msgstr "Ýçindekiler"
12039
12040 #: src/SpellBase.C:48
12041 msgid "Native OS API not yet supported."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/buffer.C:232
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Could not remove temporary directory"
12047 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12048
12049 #: src/buffer.C:233
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12052 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12053
12054 #: src/buffer.C:390
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Unknown document class"
12057 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12058
12059 #: src/buffer.C:391
12060 #, c-format
12061 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12067 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12068
12069 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Header error"
12072 msgstr "LaTeX Hatasý"
12073
12074 #: src/buffer.C:453
12075 msgid "\\begin_header is missing"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/buffer.C:468
12079 msgid "\\begin_document is missing"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/buffer.C:476
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Can't load document class"
12085 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12086
12087 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document could not be read"
12090 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12091
12092 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "%1$s could not be read."
12095 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12096
12097 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Document format failure"
12100 msgstr "Belge"
12101
12102 #: src/buffer.C:614
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "%1$s is not a LyX document."
12105 msgstr "Belge açýlamadý"
12106
12107 #: src/buffer.C:633
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Conversion failed"
12110 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12111
12112 #: src/buffer.C:634
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12116 "it could not be created."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/buffer.C:643
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Conversion script not found"
12122 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12123
12124 #: src/buffer.C:644
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12128 "could not be found."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/buffer.C:664
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Conversion script failed"
12134 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12135
12136 #: src/buffer.C:665
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12140 "convert it."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/buffer.C:680
12144 #, c-format
12145 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/buffer.C:1138
12149 msgid "Running chktex..."
12150 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12151
12152 #: src/buffer.C:1151
12153 msgid "chktex failure"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/buffer.C:1152
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Could not run chktex successfully."
12159 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12160
12161 #: src/buffer_funcs.C:72
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid ""
12164 "The specified document\n"
12165 "%1$s\n"
12166 "could not be read."
12167 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12168
12169 #: src/buffer_funcs.C:74
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Could not read document"
12172 msgstr "Belge açýlamadý"
12173
12174 #: src/buffer_funcs.C:86
12175 #, fuzzy, c-format
12176 msgid ""
12177 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12178 "\n"
12179 "Recover emergency save?"
12180 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12181
12182 #: src/buffer_funcs.C:89
12183 msgid "Load emergency save?"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/buffer_funcs.C:90
12187 #, fuzzy
12188 msgid "&Recover"
12189 msgstr "Ters Sýra|#R"
12190
12191 #: src/buffer_funcs.C:90
12192 msgid "&Load Original"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/buffer_funcs.C:112
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12199 "\n"
12200 "Load the backup instead?"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/buffer_funcs.C:115
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Load backup?"
12206 msgstr "Siyah"
12207
12208 #: src/buffer_funcs.C:116
12209 #, fuzzy
12210 msgid "&Load backup"
12211 msgstr "Siyah"
12212
12213 #: src/buffer_funcs.C:116
12214 msgid "Load &original"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/buffer_funcs.C:155
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12220 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12221
12222 #: src/buffer_funcs.C:157
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Retrieve from version control?"
12225 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12226
12227 #: src/buffer_funcs.C:158
12228 #, fuzzy
12229 msgid "&Retrieve"
12230 msgstr "Ters Sýra|#R"
12231
12232 #: src/buffer_funcs.C:190
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid ""
12235 "The specified document template\n"
12236 "%1$s\n"
12237 "could not be read."
12238 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12239
12240 #: src/buffer_funcs.C:191
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Could not read template"
12243 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12244
12245 #: src/buffer_funcs.C:471
12246 #, c-format
12247 msgid "%1$s #:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12254 "\n"
12255 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Save changed document?"
12261 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12262
12263 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12264 msgid "&Discard"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/bufferlist.C:304
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12270 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12271
12272 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12273 msgid "  Save seems successful. Phew."
12274 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12275
12276 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12277 msgid "  Save failed! Trying..."
12278 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12279
12280 #: src/bufferlist.C:344
12281 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12282 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12283
12284 #: src/bufferparams.C:457
12285 #, c-format
12286 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/bufferparams.C:459
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Document class not available"
12292 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12293
12294 #: src/bufferparams.C:460
12295 msgid "LyX will not be able to produce output."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/bufferview_funcs.C:285
12299 #, fuzzy
12300 msgid "No more insets"
12301 msgstr "Baþka not yok"
12302
12303 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12304 #, fuzzy
12305 msgid "No debugging message"
12306 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12307
12308 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12309 #, fuzzy
12310 msgid "General information"
12311 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12312
12313 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Developers general debug messages"
12316 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12317
12318 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12319 #, fuzzy
12320 msgid "All debugging messages"
12321 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12322
12323 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12324 #, c-format
12325 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12329 #: src/converter.C:501
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cannot convert file"
12332 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12333
12334 #: src/converter.C:316
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12338 "Try defining a convertor in the preferences."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Executing command: "
12344 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12345
12346 #: src/converter.C:433
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Build errors"
12349 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12350
12351 #: src/converter.C:434
12352 #, fuzzy
12353 msgid "There were errors during the build process."
12354 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12355
12356 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12359 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12360
12361 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12364 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12365
12366 #: src/converter.C:503
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12369 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12370
12371 #: src/converter.C:572
12372 msgid "Running LaTeX..."
12373 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12374
12375 #: src/converter.C:590
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12379 "log %1$s."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/converter.C:593
12383 #, fuzzy
12384 msgid "LaTeX failed"
12385 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12386
12387 #: src/converter.C:595
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Output is empty"
12390 msgstr ", Derinlik: "
12391
12392 #: src/converter.C:596
12393 msgid "An empty output file was generated."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/debug.C:43
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Program initialisation"
12399 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12400
12401 #: src/debug.C:44
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Keyboard events handling"
12404 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12405
12406 #: src/debug.C:45
12407 #, fuzzy
12408 msgid "GUI handling"
12409 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12410
12411 #: src/debug.C:46
12412 msgid "Lyxlex grammar parser"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/debug.C:47
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Configuration files reading"
12418 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12419
12420 #: src/debug.C:48
12421 msgid "Custom keyboard definition"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/debug.C:49
12425 #, fuzzy
12426 msgid "LaTeX generation/execution"
12427 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12428
12429 #: src/debug.C:50
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Math editor"
12432 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12433
12434 #: src/debug.C:51
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Font handling"
12437 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12438
12439 #: src/debug.C:52
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Textclass files reading"
12442 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12443
12444 #: src/debug.C:53
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Version control"
12447 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12448
12449 #: src/debug.C:54
12450 #, fuzzy
12451 msgid "External control interface"
12452 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12453
12454 #: src/debug.C:55
12455 msgid "Keep *roff temporary files"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/debug.C:56
12459 #, fuzzy
12460 msgid "User commands"
12461 msgstr "Roman"
12462
12463 #: src/debug.C:57
12464 msgid "The LyX Lexxer"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/debug.C:58
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Dependency information"
12470 msgstr "Üst/alt süsler"
12471
12472 #: src/debug.C:59
12473 #, fuzzy
12474 msgid "LyX Insets"
12475 msgstr "Dizin"
12476
12477 #: src/debug.C:60
12478 msgid "Files used by LyX"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/debug.C:61
12482 msgid "Workarea events"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/debug.C:62
12486 msgid "Insettext/tabular messages"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/debug.C:63
12490 msgid "Graphics conversion and loading"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/debug.C:64
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Change tracking"
12496 msgstr "Dil"
12497
12498 #: src/debug.C:65
12499 #, fuzzy
12500 msgid "External template/inset messages"
12501 msgstr "Ek seçenekler"
12502
12503 #: src/exporter.C:72
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "The file %1$s already exists.\n"
12507 "\n"
12508 "Do you want to over-write that file?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/exporter.C:75
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Over-write file?"
12514 msgstr "Daktilo"
12515
12516 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Over-write"
12519 msgstr "Daktilo"
12520
12521 #: src/exporter.C:77
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Over-write &all"
12524 msgstr "Daktilo"
12525
12526 #: src/exporter.C:78
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Cancel export"
12529 msgstr "Vazgeç"
12530
12531 #: src/exporter.C:127
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Couldn't copy file"
12534 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12535
12536 #: src/exporter.C:128
12537 #, c-format
12538 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/exporter.C:158
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Couldn't export file"
12544 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12545
12546 #: src/exporter.C:159
12547 #, c-format
12548 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/exporter.C:190
12552 #, fuzzy
12553 msgid "File name error"
12554 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12555
12556 #: src/exporter.C:191
12557 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/exporter.C:221
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Document export cancelled."
12563 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12564
12565 #: src/exporter.C:227
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12568 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12569
12570 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Cannot view file"
12573 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12574
12575 #: src/format.C:230
12576 #, c-format
12577 msgid "No information for viewing %1$s"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Cannot edit file"
12583 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12584
12585 #: src/format.C:286
12586 #, c-format
12587 msgid "No information for editing %1$s"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/LyXView.C:185
12591 #, fuzzy
12592 msgid " (changed)"
12593 msgstr " (deðiþtirildi)"
12594
12595 #: src/frontends/LyXView.C:189
12596 msgid " (read only)"
12597 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12600 #, fuzzy
12601 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12602 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12607 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12610 #, fuzzy
12611 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12612 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12615 #, fuzzy
12616 msgid ""
12617 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12618 "1995-2001 LyX Team"
12619 msgstr ""
12620 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12621 "1995-1999 LyX Team"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12624 #, fuzzy
12625 msgid ""
12626 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12627 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12628 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12629 "any later version."
12630 msgstr ""
12631 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12632 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12633 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12634 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12637 #, fuzzy
12638 msgid ""
12639 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12640 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12641 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12642 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12643 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12644 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12645 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12646 msgstr ""
12647 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12648 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12649 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12650 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12651 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12652 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12653 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12654 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12655 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12656 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12659 msgid "LyX Version "
12660 msgstr "LyX Sürümü: "
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12663 #, fuzzy
12664 msgid " of "
12665 msgstr " Tarih: "
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Library directory: "
12670 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12673 msgid "User directory: "
12674 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12675
12676 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12677 #, fuzzy
12678 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12679 msgstr "Veri tabaný:"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select a BibTeX database to add"
12684 msgstr "Veri tabaný:"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12687 #, fuzzy
12688 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12689 msgstr "Veri tabaný:"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Select a BibTeX style"
12694 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12697 msgid "No frame drawn"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12701 msgid "Rectangular box"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12705 msgid "Oval box, thin"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12709 msgid "Oval box, thick"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12713 msgid "Shadow box"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Double box"
12719 msgstr "Çift|#D"
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12722 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Depth"
12725 msgstr ", Derinlik: "
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12728 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12729 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Total Height"
12732 msgstr "Dik"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Select external file"
12737 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Top left"
12743 msgstr "Ortala|#n"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Bottom left"
12749 msgstr "Alt|#B"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Baseline left"
12755 msgstr "Hizalama"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Top center"
12761 msgstr "Ortala|#n"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bottom center"
12767 msgstr "Ortala|#n"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Baseline center"
12773 msgstr "Hizalama"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Top right"
12779 msgstr "Dik"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Bottom right"
12785 msgstr "Alt|#B"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Baseline right"
12791 msgstr "Sað|#R"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Select graphics file"
12796 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Clipart|#C#c"
12801 msgstr "Clipart"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select document to include"
12806 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12809 #, fuzzy
12810 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12811 msgstr "Belge"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12814 #, fuzzy
12815 msgid "LaTeX Log"
12816 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Literate Programming Build Log"
12821 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12824 #, fuzzy
12825 msgid "lyx2lyx Error Log"
12826 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12827
12828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Version Control Log"
12831 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12832
12833 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12834 #, fuzzy
12835 msgid "No LaTeX log file found."
12836 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12837
12838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12839 #, fuzzy
12840 msgid "No literate programming build log file found."
12841 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12842
12843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12844 #, fuzzy
12845 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12846 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12847
12848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12849 #, fuzzy
12850 msgid "No version control log file found."
12851 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12852
12853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Choose bind file"
12856 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12857
12858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12859 #, fuzzy
12860 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12861 msgstr "Veri tabaný:"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Choose UI file"
12866 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12869 #, fuzzy
12870 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12871 msgstr "[dosya yok]"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Choose keyboard map"
12876 msgstr "Tuþ:|#K"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12879 #, fuzzy
12880 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12881 msgstr "Tuþ:|#K"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Choose personal dictionary"
12886 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12889 #, fuzzy
12890 msgid "*.ispell"
12891 msgstr "Sarý"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Print to file"
12896 msgstr "Hedef"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12899 msgid "PostScript files (*.ps)"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12903 #, fuzzy
12904 msgid "The spell-checker could not be started"
12905 msgstr ""
12906 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12907 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12910 #, fuzzy
12911 msgid ""
12912 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12913 "Maybe it has been killed."
12914 msgstr ""
12915 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12916 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12917
12918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12919 #, fuzzy
12920 msgid "The spell-checker has failed"
12921 msgstr ""
12922 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12923 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12924
12925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "%1$d words checked."
12928 msgstr "Bir hata bulundu"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12931 #, fuzzy
12932 msgid "One word checked."
12933 msgstr "Bir hata bulundu"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Spell-checking is complete"
12938 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12941 #, c-format
12942 msgid "%1$s and %2$s"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12946 #, c-format
12947 msgid "%1$s et al."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12951 #, fuzzy
12952 msgid "No year"
12953 msgstr "Numarasýz"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12956 #, fuzzy
12957 msgid "before"
12958 msgstr "Metin kipi"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12962 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12964 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12966 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12967 #, fuzzy
12968 msgid "No change"
12969 msgstr " (deðiþtirildi)"
12970
12971 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12972 msgid "Roman"
12973 msgstr "Roman"
12974
12975 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Sans Serif"
12978 msgstr "Sans serif"
12979
12980 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12981 msgid "Typewriter"
12982 msgstr "Daktilo"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12985 msgid "Medium"
12986 msgstr "Ýnce"
12987
12988 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12989 msgid "Bold"
12990 msgstr "Kalýn"
12991
12992 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12993 msgid "Upright"
12994 msgstr "Dik"
12995
12996 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12997 msgid "Italic"
12998 msgstr "Ýtalik"
12999
13000 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13001 msgid "Slanted"
13002 msgstr "Eðik"
13003
13004 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Small Caps"
13007 msgstr "Small Caps"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13010 msgid "Increase"
13011 msgstr "Arttýr"
13012
13013 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13014 msgid "Decrease"
13015 msgstr "Azalt"
13016
13017 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Emph"
13020 msgstr "Vurgu "
13021
13022 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13023 msgid "Underbar"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Noun"
13029 msgstr "Ýsim "
13030
13031 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13032 #, fuzzy
13033 msgid "No color"
13034 msgstr "Kapat"
13035
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Black"
13039 msgstr "Blok|#c"
13040
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13042 #, fuzzy
13043 msgid "White"
13044 msgstr "Beyaz"
13045
13046 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Red"
13049 msgstr "Yeniden yap"
13050
13051 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Green"
13054 msgstr "Yunan"
13055
13056 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Blue"
13059 msgstr "Mavi"
13060
13061 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Cyan"
13064 msgstr "Turkuaz"
13065
13066 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Magenta"
13069 msgstr "Mor"
13070
13071 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Yellow"
13074 msgstr "Sarý"
13075
13076 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13077 #, fuzzy
13078 msgid "System files|#S#s"
13079 msgstr "`include' kullan|#U"
13080
13081 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13082 #, fuzzy
13083 msgid "User files|#U#u"
13084 msgstr "`include' kullan|#U"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13087 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Index Entry"
13090 msgstr "Ýçeriden"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13093 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Label"
13096 msgstr "Tablo eklendi"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Maths Decorations & Accents"
13101 msgstr "Üst/alt süsler"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Binary Ops"
13106 msgstr "Paragraf Arasý"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Binary Relations"
13111 msgstr "Paragraf Arasý"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Big Operators"
13116 msgstr "Seçenekler"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13119 #, fuzzy
13120 msgid "AMS Misc"
13121 msgstr "Diðer"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13124 #, fuzzy
13125 msgid "AMS Arrows"
13126 msgstr "Tara|#B"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13129 #, fuzzy
13130 msgid "AMS Relations"
13131 msgstr "Paragraf Arasý"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13134 #, fuzzy
13135 msgid "AMS Negated Rel"
13136 msgstr "Paragraf Arasý"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13139 #, fuzzy
13140 msgid "AMS Operators"
13141 msgstr "Paragraf Arasý"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13144 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Box Settings"
13147 msgstr "Seçenekler"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13150 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Merge Changes"
13153 msgstr "Sayfa aralarý"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Accept highlighted change?"
13158 msgstr "Üstbelge:"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13161 #, fuzzy
13162 msgid "unknown author"
13163 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13166 #, fuzzy
13167 msgid "unknown date"
13168 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Done merging changes"
13173 msgstr "Sayfa aralarý"
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13176 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Text Style"
13179 msgstr "Belge"
13180
13181 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Document Settings"
13185 msgstr "Belgeler"
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "Unavailable: %1$s"
13191 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Small Skip"
13196 msgstr "Çok küçük"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Medium Skip"
13201 msgstr "Ýnce"
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13204 msgid "Big Skip"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13208 #, fuzzy
13209 msgid "US letter"
13210 msgstr "Sol|#e"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13213 msgid "US legal"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13217 msgid "US executive"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13221 msgid "B3"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13225 msgid "B4"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Small margins"
13231 msgstr "Kenar boþluklarý"
13232
13233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Very small margins"
13236 msgstr "Kenar boþluklarý"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Very wide margins"
13241 msgstr "Kenar boþluklarý"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13244 #, fuzzy
13245 msgid "TeX Settings"
13246 msgstr "Sayfacýk|#M"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Errors"
13251 msgstr "Tara|#B"
13252
13253 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13254 #, fuzzy
13255 msgid "*** No Errors ***"
13256 msgstr "*** Belge yok ***"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Float Settings"
13262 msgstr "Seçenekler"
13263
13264 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13265 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Graphics"
13268 msgstr "Dosya|#F"
13269
13270 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13271 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Child Document"
13274 msgstr "Belge"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Log Viewer"
13279 msgstr "DVI görüntüle"
13280
13281 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13282 msgid "Error reading file!"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Math Delimiters"
13288 msgstr "Ayýrýcý"
13289
13290 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13291 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Math Panel"
13294 msgstr "Matematik"
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13297 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Math Matrix"
13300 msgstr "Matris"
13301
13302 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13303 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Note Settings"
13306 msgstr "Seçenekler"
13307
13308 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Paragraph Settings"
13312 msgstr "Kaynakça elemaný"
13313
13314 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13315 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13316 msgid "Senseless with this layout!"
13317 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13318
13319 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13320 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Find and Replace"
13323 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13324
13325 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Send document to command"
13328 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13329
13330 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13331 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Show File"
13334 msgstr "Dosya"
13335
13336 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Spell-check document"
13339 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13340
13341 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13342 #, fuzzy
13343 msgid "checked"
13344 msgstr "Yazým Denetleyici"
13345
13346 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13347 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Insert Table"
13350 msgstr "Tablo ekle"
13351
13352 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13353 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13354 #, fuzzy
13355 msgid "TeX Information"
13356 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13357
13358 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13359 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13360 msgid "Table of Contents"
13361 msgstr "Ýçindekiler"
13362
13363 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13364 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13365 #, fuzzy
13366 msgid "*** No Lists ***"
13367 msgstr "*** Belge yok ***"
13368
13369 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13370 #, fuzzy
13371 msgid "*** No Items ***"
13372 msgstr "*** Belge yok ***"
13373
13374 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13375 #, fuzzy
13376 msgid "VSpace Settings"
13377 msgstr "Sayfacýk|#M"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13380 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13381 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "LyX: %1$s"
13384 msgstr "Bastýr"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Standard"
13389 msgstr "Standart|#S"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13392 #, fuzzy
13393 msgid "&Maths"
13394 msgstr "Matematik"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13397 msgid "Dings &1"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13401 msgid "Dings &2"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13405 msgid "Dings &3"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13409 msgid "Dings &4"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Custom..."
13415 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13418 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Bullets"
13422 msgstr "Bullet derinliði"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13425 msgid "Enter a custom bullet"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Directories"
13431 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Bibliography Entry Settings"
13436 msgstr "Kaynakça elemaný"
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13439 #, fuzzy
13440 msgid "BibTeX Bibliography"
13441 msgstr "Kaynakça elemaný"
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Branch Settings"
13446 msgstr "Kaynakça elemaný"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid ""
13451 "Change by %1$s\n"
13452 "\n"
13453 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13456 #, c-format
13457 msgid "Change made at %1$s\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Previous command"
13463 msgstr "Roman"
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Next command"
13468 msgstr "Komut çalýþtýr"
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13471 #, fuzzy
13472 msgid "LyX: Delimiters"
13473 msgstr "Ayýrýcý"
13474
13475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13476 msgid "Author-year"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Numerical"
13482 msgstr "Numara"
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13485 #, fuzzy
13486 msgid "``text''"
13487 msgstr "LaTeX"
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13490 #, fuzzy
13491 msgid "''text''"
13492 msgstr "LaTeX"
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13495 #, fuzzy
13496 msgid ",,text``"
13497 msgstr "LaTeX"
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13500 #, fuzzy
13501 msgid ",,text''"
13502 msgstr "LaTeX"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13505 #, fuzzy
13506 msgid "<<text>>"
13507 msgstr "LaTeX"
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13510 #, fuzzy
13511 msgid ">>text<<"
13512 msgstr "LaTeX"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13515 msgid "10"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13519 #, fuzzy
13520 msgid "11"
13521 msgstr "1|#1"
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13524 msgid "12"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Length"
13530 msgstr "Uzunluk|#L"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13533 #, fuzzy
13534 msgid "empty"
13535 msgstr ", Derinlik: "
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13538 #, fuzzy
13539 msgid "plain"
13540 msgstr "Boþluk"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13543 #, fuzzy
13544 msgid "headings"
13545 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13548 msgid "fancy"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13552 msgid "OneHalf"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Document Class"
13559 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Text Layout"
13564 msgstr "Düzen "
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Page Layout"
13569 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Page Margins"
13574 msgstr "Kenar boþluklarý"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Numbering & TOC"
13579 msgstr "Numara"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Math Options"
13584 msgstr "Ek seçenekler"
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Float Placement"
13589 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Branches"
13595 msgstr "Kaynakça elemaný"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13599 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13600 #, fuzzy
13601 msgid "LaTeX Preamble"
13602 msgstr "LaTeX Önyazý"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13606 #, fuzzy
13607 msgid "No"
13608 msgstr "Ýsim "
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13613 msgid "Yes"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13617 #, fuzzy
13618 msgid "TeX Code Settings"
13619 msgstr "Ek seçenekler"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13622 #, fuzzy
13623 msgid "External Material"
13624 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Scale%"
13629 msgstr "Daha küçük"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Math Delimiter"
13634 msgstr "Ayýrýcý"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13637 #, fuzzy
13638 msgid "LyX: Math Spacing"
13639 msgstr "Boþluk"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13642 msgid "Thin space\t\\,"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13646 msgid "Medium space\t\\:"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13650 msgid "Thick space\t\\;"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13654 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13658 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13662 msgid "Negative space\t\\!"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13666 #, fuzzy
13667 msgid "LyX: Math Roots"
13668 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13671 msgid "Square root\t\\sqrt"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13675 msgid "Cube root\t\\root"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13679 msgid "Other root\t\\root"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13683 #, fuzzy
13684 msgid "LyX: Math Styles"
13685 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13704 #, fuzzy
13705 msgid "LyX: Math Fonts"
13706 msgstr "Matematik"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13709 msgid "Roman\t\\mathrm"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13713 msgid "Bold\t\\mathbf"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13717 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13723 msgstr "Sans serif"
13724
13725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Italic\t\\mathit"
13728 msgstr "Ýtalik"
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13733 msgstr "Daktilo"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13736 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13740 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13746 msgstr "Aile:|#F"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13749 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13753 #, fuzzy
13754 msgid "LyX: Insert Matrix"
13755 msgstr "Dizin"
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Preferences"
13760 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13763 #, fuzzy
13764 msgid "ispell"
13765 msgstr "Sarý"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13768 #, fuzzy
13769 msgid "aspell"
13770 msgstr "Sarý"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13773 #, fuzzy
13774 msgid "hspell"
13775 msgstr "Sarý"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13778 msgid "pspell (library)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13782 msgid "aspell (library)"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13786 msgid "Look and feel"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13790 #, fuzzy
13791 msgid "User interface"
13792 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Screen fonts"
13797 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Colors"
13803 msgstr "Kapat"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Keyboard"
13808 msgstr "Tuþ:|#K"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Language settings"
13813 msgstr "Sayfacýk|#M"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Spell-checker"
13818 msgstr "Yazým Denetleyici"
13819
13820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Outputs"
13824 msgstr ", Derinlik: "
13825
13826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Plain text"
13829 msgstr "Deðiþtir"
13830
13831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Date format"
13834 msgstr "Güncelle|#U"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Paths"
13840 msgstr "Matematik"
13841
13842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Printer"
13846 msgstr "Bastýr"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Identity"
13852 msgstr "Ýçeriden"
13853
13854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13855 #, fuzzy
13856 msgid "File formats"
13857 msgstr "Tek-parça|#F"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Converters"
13863 msgstr "Ortala|#n"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Copiers"
13869 msgstr "Miktar"
13870
13871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Select a document templates directory"
13874 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13875
13876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Select a temporary directory"
13879 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13880
13881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Select a backups directory"
13884 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13885
13886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Select a document directory"
13889 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13890
13891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13892 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Print Document"
13898 msgstr "Belge"
13899
13900 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Cross-reference"
13903 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13904
13905 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13906 #, fuzzy
13907 msgid "&Go Back"
13908 msgstr "Siyah"
13909
13910 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Jump back"
13913 msgstr "Siyah"
13914
13915 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Jump to label"
13918 msgstr "Kaynaða git|#G"
13919
13920 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Send Document to Command"
13923 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13926 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Spellchecker"
13929 msgstr "Yazým Denetleyici"
13930
13931 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Table Settings"
13934 msgstr "Sayfacýk|#M"
13935
13936 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Vertical Space Settings"
13939 msgstr "Sayfacýk|#M"
13940
13941 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Text Wrap Settings"
13944 msgstr "Sayfacýk|#M"
13945
13946 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13947 #, fuzzy
13948 msgid "LyX"
13949 msgstr "Bastýr"
13950
13951 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Advanced Placement Options"
13954 msgstr "Karakter tarzý"
13955
13956 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Use &default placement"
13959 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13960
13961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&Top of page"
13964 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13965
13966 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13967 #, fuzzy
13968 msgid "&Bottom of page"
13969 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13970
13971 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13972 #, fuzzy
13973 msgid "&Page of floats"
13974 msgstr "Sayfa: "
13975
13976 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13977 msgid "&Here if possible"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13981 msgid "Here definitely"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13985 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13989 #, fuzzy
13990 msgid "&Span columns"
13991 msgstr "Özel hücre"
13992
13993 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Rotate sideways"
13996 msgstr "90° çevir|#9"
13997
13998 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13999 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
14000 #, fuzzy
14001 msgid "space"
14002 msgstr "Deðiþtir"
14003
14004 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14005 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Invalid filename"
14008 msgstr "Ekle"
14009
14010 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14011 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14012 msgid ""
14013 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14014 "characters:\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14018 #, fuzzy
14019 msgid "OK|^M"
14020 msgstr "Peki|#O"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Clear|#C"
14025 msgstr "Sil|#e"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid ""
14030 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14031 "     Using black instead, sorry!"
14032 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14033
14034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14037 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14038
14039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14040 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14047 "Pixel [%2$s] is used."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14053 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14056 #, fuzzy
14057 msgid "License"
14058 msgstr "Satýrlar"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Key used within LyX document."
14063 msgstr "Belge açýlamadý"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Label used for final output."
14068 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14071 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14075 msgid ""
14076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14083 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14086 msgid ""
14087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14088 "extension \".bst\" and without path."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14094 msgstr "Ýçindekiler"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14099 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14102 msgid ""
14103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14104 "in directories where TeX finds them are listed!"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14108 #, fuzzy
14109 msgid "The bibliography section contains..."
14110 msgstr "Ýçindekiler"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14113 msgid ""
14114 "Frameless: No border\n"
14115 "Boxed: Rectangular\n"
14116 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14117 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14118 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14119 "Doublebox: Double line border"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14123 msgid ""
14124 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14125 "with appropriate arguments from this dialog."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Invalid length!"
14131 msgstr "Ekle"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14136 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14139 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14145 msgstr "Gönderme ekle"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14150 msgstr "Gönderme ekle"
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14153 msgid ""
14154 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14155 "right browser window."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14159 msgid ""
14160 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14161 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14162 "the left browser window."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14168 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14171 msgid ""
14172 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14173 "(Natbib)."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14177 msgid ""
14178 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14179 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14183 msgid ""
14184 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14185 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14186 "sentences (Natbib)."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14190 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14194 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14198 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14202 msgid ""
14203 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14204 "\", but not \"BibTeX\"."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14208 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Select Color"
14214 msgstr "Seç|#S"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14217 msgid "RGB"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14221 msgid "HSV"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14225 #, c-format
14226 msgid "WARNING! %1$s"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14230 #, fuzzy
14231 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14232 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14235 #, fuzzy
14236 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14237 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14240 #, fuzzy
14241 msgid ""
14242 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14243 "| B4 | B5 "
14244 msgstr ""
14245 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14246 "B4 | B5 "
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14249 #, fuzzy
14250 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14251 msgstr ""
14252 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
14253 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14256 #, fuzzy
14257 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14258 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14261 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14265 msgid ""
14266 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14267 "Jurabib is more common in law and humanities"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14271 msgid " Never | Automatically | Yes "
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14275 #, fuzzy
14276 msgid ""
14277 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14278 "Largest | Huge | Huger "
14279 msgstr ""
14280 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14281 "| dev | Dev"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14284 msgid "Enter the name of a new branch."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Add a new branch to the document."
14290 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Remove the selected branch from the document."
14295 msgstr "Gönderme ekle"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Activate the selected branch for output."
14300 msgstr "Gönderme ekle"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14305 msgstr "Gönderme ekle"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Available branches for this document."
14310 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14313 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14317 msgid "Modify background color of branch inset"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14321 msgid "Background color of branch inset"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14325 msgid "Document"
14326 msgstr "Belge"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Paper"
14331 msgstr "Yapýþtýr"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Extra"
14337 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14340 msgid ""
14341 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14342 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14348 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14351 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14356 #, fuzzy, c-format
14357 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14358 msgstr "Daha küçük"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14362 #, fuzzy
14363 msgid "The file you want to insert."
14364 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Browse the directories."
14370 msgstr "LaTeX"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14374 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Select display mode for this image."
14381 msgstr "[gösterilmiyor]"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14384 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14385 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14386 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Use the document's default settings."
14391 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14394 msgid "Enforce placement of float here."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14398 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Try top of page."
14404 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Try bottom of page."
14409 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14412 msgid "Put float on a separate page of floats."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14416 msgid "Try float here."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14420 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14424 msgid "Span float over the columns."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14428 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14432 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14436 msgid "Set the image width to the inserted value."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14440 #, fuzzy, no-c-format
14441 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14442 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14445 msgid "Set the image height to the inserted value."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Select unit for height."
14451 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14454 msgid ""
14455 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14456 "aspect ratio."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14460 msgid ""
14461 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14462 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14463 "holds the values for the bounding box."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14467 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14471 #, fuzzy
14472 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14473 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14476 #, fuzzy
14477 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14478 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14481 msgid ""
14482 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14483 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14487 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Select unit for the bounding box values."
14493 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14496 msgid ""
14497 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14498 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14499 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Clip image to the bounding box values."
14505 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14508 msgid ""
14509 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14510 "negative value clockwise."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14514 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14518 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14522 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14526 msgid ""
14527 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14528 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14532 msgid "Bounding Box"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14536 #, fuzzy
14537 msgid "File name to include."
14538 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Browse directories for file name."
14543 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Use LaTeX \\input."
14548 msgstr "`input' kullan|#i"
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Use LaTeX \\include."
14553 msgstr "`include' kullan|#U"
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14558 msgstr "`input' kullan|#i"
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14561 msgid "Underline spaces in generated output."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Show LaTeX preview."
14567 msgstr "LaTeX Önyazý"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Load the file."
14572 msgstr "Tablo listesi"
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Top | Middle | Bottom"
14577 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Math Spacing"
14582 msgstr "Boþluk"
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Math Styles & Fonts"
14587 msgstr "Normal"
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14592 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14598 #, fuzzy
14599 msgid " (default)"
14600 msgstr "Öntanýmlý"
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14603 msgid "Look & Feel"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Lang Opts"
14609 msgstr "Sayfacýk|#M"
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Conversion"
14614 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Inputs"
14619 msgstr "Girdi"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Screen Fonts"
14624 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Formats"
14629 msgstr "Tek-parça|#F"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Spell checker"
14634 msgstr "Yazým Denetleyici"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14637 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14641 msgid ""
14642 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14646 #, fuzzy
14647 msgid "GUI background"
14648 msgstr "Etiket ekle"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14651 #, fuzzy
14652 msgid "GUI text"
14653 msgstr "LaTeX"
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14656 #, fuzzy
14657 msgid "GUI selection"
14658 msgstr "Üst/alt süsler"
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14661 #, fuzzy
14662 msgid "GUI pointer"
14663 msgstr "Dosya okunamadý!"
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14666 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14670 msgid "Convert \"from\" this format"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Convert \"to\" this format"
14676 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14679 msgid ""
14680 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14681 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14682 "used as the path to LyX's support directory."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14686 msgid ""
14687 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14688 "result, and various other things."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14692 msgid ""
14693 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14694 "you must then \"Apply\" the change."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Add"
14702 msgstr "Ekle|#t"
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14705 msgid ""
14706 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14707 "must then \"Apply\" the change."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14711 msgid ""
14712 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14713 "the change."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14717 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14721 msgid "Copier for this format"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14725 msgid ""
14726 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14727 "the \"to\" file name.\n"
14728 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14732 msgid ""
14733 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14734 "then \"Apply\" the change."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14738 msgid ""
14739 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14740 "\"Apply\" the change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14744 msgid ""
14745 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14746 "change."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14750 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14754 msgid "The format identifier."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14758 #, fuzzy
14759 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14760 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14763 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14767 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14771 msgid "The command used to launch the viewer application."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14775 msgid "The command used to launch the editor application."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14779 msgid ""
14780 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14781 "then \"Apply\" the change."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14785 msgid ""
14786 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14787 "\"Apply\" the change."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14791 msgid ""
14792 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14793 "change."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14797 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14801 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Off|No math|On"
14807 msgstr "Matematik"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14810 #, fuzzy
14811 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14812 msgstr ""
14813 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14814 "B4 | B5 "
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Default path"
14819 msgstr "Öntanýmlý"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Template path"
14824 msgstr "Hazýr biçimler"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Temporary dir"
14829 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Last files"
14834 msgstr "Tablo listesi"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Backup path"
14839 msgstr "Öntanýmlý"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14842 #, fuzzy
14843 msgid "LyX server pipes"
14844 msgstr "Seri:|#S"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14847 msgid "Fonts must be positive!"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14851 #, fuzzy
14852 msgid ""
14853 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14854 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14855 msgstr ""
14856 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14857 "| dev | Dev"
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14860 msgid " ispell | aspell "
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Select for printer output."
14866 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Enter printer command."
14871 msgstr "Komut çalýþtýr"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select for file output."
14876 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Enter file name as print destination."
14881 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Select for printing all pages."
14886 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Select for printing a specific page range."
14891 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14894 #, fuzzy
14895 msgid "First page."
14896 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14897
14898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Last page."
14901 msgstr "Dil"
14902
14903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Print the odd numbered pages."
14906 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14907
14908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Print the even numbered pages."
14911 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14912
14913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Number of copies to be printed."
14916 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Sort the copies."
14921 msgstr "LaTeX"
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14924 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Select a document for labels."
14930 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Sort the labels alphabetically."
14935 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Go to selected label."
14940 msgstr "Kaynaða git|#G"
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Update the list of labels."
14945 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Select format style of the cross-reference."
14950 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14953 msgid "*** No labels found in document ***"
14954 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Go back"
14959 msgstr "Siyah"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14962 msgid "Go back to original place."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Go to"
14968 msgstr "Alt|#B"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Enter the string you want to find."
14973 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14974
14975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Enter the replacement string."
14978 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14979
14980 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14981 msgid "Continue to next search result."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14985 msgid "Replace search result by replacement string."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14989 msgid "Replace all by replacement string."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Do case sensitive search."
14995 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14998 msgid "Search only matching words."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
15002 msgid "Search backwards."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15006 msgid ""
15007 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15011 msgid ""
15012 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15013 "be replaced by the name of this file."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15017 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15021 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Replace unknown word."
15027 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Ignore unknown word."
15032 msgstr "Sözcüðü atla"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15037 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
15038
15039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15042 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
15043
15044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15045 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Column/Row"
15051 msgstr "Sütun"
15052
15053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Cell"
15056 msgstr "Sarý"
15057
15058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15059 #, fuzzy
15060 msgid "LongTable"
15061 msgstr "Uzun tablo"
15062
15063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15066 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15067
15068 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15072 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15073
15074 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Number of columns in the tabular."
15077 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15078
15079 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Number of rows in the tabular."
15082 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15083
15084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15085 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15089 msgid ""
15090 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15091 "the corresponding LyX layout file exists."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15095 msgid "Show full path or only file name."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15099 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15103 msgid "Double click to view contents of file."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15107 msgid ""
15108 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15109 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15110 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15114 #, fuzzy
15115 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15116 msgstr ""
15117 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15118 "Uzunluk "
15119
15120 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Additional vertical space."
15123 msgstr "Düþey boþluk"
15124
15125 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Enter width for the float."
15128 msgstr "Bibtex ekle"
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15131 msgid ""
15132 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15133 "the left if page number is even."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15137 msgid ""
15138 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15139 "right if page number is even."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15143 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15147 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15151 msgid "[End of history]"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15155 msgid "[Beginning of history]"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15159 #, fuzzy
15160 msgid "[no match]"
15161 msgstr "Matematik"
15162
15163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15164 msgid "[only completion]"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Failed to open file."
15171 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15172
15173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15177 msgid "The absolute path is required."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Directory does not exist."
15185 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15186
15187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Cannot write to this directory."
15191 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15192
15193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Cannot read this directory."
15196 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15197
15198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15200 #, fuzzy
15201 msgid "No file input."
15202 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15203
15204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Directory does not exists."
15207 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15208
15209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15211 msgid "A file is required, not a directory."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Cannot write to this file."
15217 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15218
15219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Cannot read from this directory."
15222 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15223
15224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15225 #, fuzzy
15226 msgid "File does not exist."
15227 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15228
15229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Cannot read from this file."
15232 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15233
15234 # , c-format
15235 #: src/importer.C:44
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Importing %1$s..."
15238 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15239
15240 #: src/importer.C:62
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Couldn't import file"
15243 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15244
15245 #: src/importer.C:63
15246 #, c-format
15247 msgid "No information for importing the format %1$s."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/importer.C:84
15251 msgid "imported."
15252 msgstr "eklendi."
15253
15254 #: src/insets/insetbase.C:249
15255 msgid "Opened inset"
15256 msgstr "Inset açýldý"
15257
15258 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15259 #, fuzzy
15260 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15261 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15262
15263 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15264 msgid "Export Warning!"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15268 msgid ""
15269 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15270 "BibTeX will be unable to find them."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/insets/insetbox.C:57
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Boxed"
15276 msgstr "Kalýn"
15277
15278 #: src/insets/insetbox.C:58
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Frameless"
15281 msgstr "Yazýcý|#P"
15282
15283 #: src/insets/insetbox.C:59
15284 #, fuzzy
15285 msgid "ovalbox"
15286 msgstr "Çift|#D"
15287
15288 #: src/insets/insetbox.C:60
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Ovalbox"
15291 msgstr "Çift|#D"
15292
15293 #: src/insets/insetbox.C:61
15294 msgid "Shadowbox"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/insets/insetbox.C:62
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Doublebox"
15300 msgstr "Çift|#D"
15301
15302 #: src/insets/insetbox.C:116
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Opened Box Inset"
15305 msgstr "Inset açýldý"
15306
15307 #: src/insets/insetbranch.C:72
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Opened Branch Inset"
15310 msgstr "Inset açýldý"
15311
15312 #: src/insets/insetbranch.C:97
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Branch: "
15315 msgstr "Kaynakça elemaný"
15316
15317 #: src/insets/insetcaption.C:77
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Opened Caption Inset"
15320 msgstr "Inset açýldý"
15321
15322 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Float"
15325 msgstr "Tek-parça|#F"
15326
15327 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Opened CharStyle Inset"
15330 msgstr "Inset açýldý"
15331
15332 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Undef: "
15335 msgstr "Ref: "
15336
15337 #: src/insets/insetenv.C:65
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Opened Environment Inset: "
15340 msgstr "Inset açýldý"
15341
15342 #: src/insets/insetert.C:120
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Opened ERT Inset"
15345 msgstr "Inset açýldý"
15346
15347 #: src/insets/insetert.C:368
15348 msgid "ERT"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/insets/insetexternal.C:580
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid "External template %1$s is not installed"
15354 msgstr "Ek seçenekler"
15355
15356 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15357 #: src/insets/insetfloat.C:422
15358 #, fuzzy
15359 msgid "float: "
15360 msgstr "Dip"
15361
15362 #: src/insets/insetfloat.C:291
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Opened Float Inset"
15365 msgstr "Inset açýldý"
15366
15367 #: src/insets/insetfloat.C:424
15368 #, fuzzy
15369 msgid " (sideways)"
15370 msgstr "90° çevir|#9"
15371
15372 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15377 #, fuzzy, c-format
15378 msgid "List of %1$s"
15379 msgstr "Tablo listesi"
15380
15381 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15382 #, fuzzy
15383 msgid "foot"
15384 msgstr "Dip"
15385
15386 #: src/insets/insetfoot.C:56
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Opened Footnote Inset"
15389 msgstr "Inset açýldý"
15390
15391 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15392 #, fuzzy, c-format
15393 msgid ""
15394 "Could not copy the file\n"
15395 "%1$s\n"
15396 "into the temporary directory."
15397 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15398
15399 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15400 #, c-format
15401 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Graphics file: %1$s"
15407 msgstr "Dosya|#F"
15408
15409 #: src/insets/insetinclude.C:285
15410 msgid "Verbatim Input"
15411 msgstr "Verbatim Input"
15412
15413 #: src/insets/insetinclude.C:286
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Verbatim Input*"
15416 msgstr "Verbatim Input"
15417
15418 #: src/insets/insetinclude.C:366
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "Included file `%1$s'\n"
15422 "has textclass `%2$s'\n"
15423 "while parent file has textclass `%3$s'."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/insets/insetinclude.C:372
15427 msgid "Different textclasses"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/insets/insetindex.C:39
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Idx"
15433 msgstr "Dizin"
15434
15435 #: src/insets/insetindex.C:71
15436 msgid "Index"
15437 msgstr "Dizin"
15438
15439 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15440 #, fuzzy
15441 msgid "margin"
15442 msgstr "Kenar boþluklarý"
15443
15444 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15447 msgstr "Inset açýldý"
15448
15449 #: src/insets/insetnote.C:56
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Comment"
15452 msgstr "Not:"
15453
15454 #: src/insets/insetnote.C:57
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Greyed out"
15457 msgstr "Inset açýldý"
15458
15459 #: src/insets/insetnote.C:135
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Opened Note Inset"
15462 msgstr "Inset açýldý"
15463
15464 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15465 #, fuzzy
15466 msgid "opt"
15467 msgstr "Üst|#T"
15468
15469 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15472 msgstr "Inset açýldý"
15473
15474 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Ref: "
15477 msgstr "Ref: "
15478
15479 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Equation"
15482 msgstr "Dönüþ açýsý"
15483
15484 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15485 #, fuzzy
15486 msgid "EqRef: "
15487 msgstr "Ref: "
15488
15489 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Page Number"
15492 msgstr "Numarasýz"
15493
15494 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Page: "
15497 msgstr "Sayfa: "
15498
15499 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Textual Page Number"
15502 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15503
15504 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15505 #, fuzzy
15506 msgid "TextPage: "
15507 msgstr "Metin"
15508
15509 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Standard+Textual Page"
15512 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15513
15514 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Ref+Text: "
15517 msgstr "Ref: "
15518
15519 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15520 #, fuzzy
15521 msgid "PrettyRef"
15522 msgstr "Ref: "
15523
15524 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15525 #, fuzzy
15526 msgid "PrettyRef: "
15527 msgstr "Ref: "
15528
15529 #: src/insets/insettabular.C:403
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Opened table"
15532 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15533
15534 #: src/insets/insettabular.C:1552
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Error setting multicolumn"
15537 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15538
15539 #: src/insets/insettabular.C:1553
15540 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/insets/insettext.C:269
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Opened Text Inset"
15546 msgstr "Inset açýldý"
15547
15548 #: src/insets/insettheorem.C:39
15549 #, fuzzy
15550 msgid "theorem"
15551 msgstr "Matematik"
15552
15553 #: src/insets/insettheorem.C:87
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Opened Theorem Inset"
15556 msgstr "Inset açýldý"
15557
15558 #: src/insets/insettoc.C:43
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Unknown toc list"
15561 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15562
15563 #: src/insets/inseturl.C:40
15564 msgid "Url: "
15565 msgstr "Url: "
15566
15567 #: src/insets/inseturl.C:42
15568 msgid "HtmlUrl: "
15569 msgstr "HtmlUrl: "
15570
15571 #: src/insets/insetvspace.C:130
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Vertical Space"
15574 msgstr "Düþey boþluk"
15575
15576 #: src/insets/insetwrap.C:60
15577 msgid "wrap: "
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/insets/insetwrap.C:189
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Opened Wrap Inset"
15583 msgstr "Inset açýldý"
15584
15585 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Not shown."
15588 msgstr " bilinmiyor"
15589
15590 #: src/insets/render_graphic.C:95
15591 msgid "Loading..."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/insets/render_graphic.C:97
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Converting to loadable format..."
15597 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15598
15599 #: src/insets/render_graphic.C:99
15600 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/insets/render_graphic.C:101
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Scaling etc..."
15606 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15607
15608 #: src/insets/render_graphic.C:103
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Ready to display"
15611 msgstr "[gösterilmiyor]"
15612
15613 #: src/insets/render_graphic.C:105
15614 #, fuzzy
15615 msgid "No file found!"
15616 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15617
15618 #: src/insets/render_graphic.C:107
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Error converting to loadable format"
15621 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15622
15623 #: src/insets/render_graphic.C:109
15624 msgid "Error loading file into memory"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/insets/render_graphic.C:111
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Error generating the pixmap"
15630 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15631
15632 #: src/insets/render_graphic.C:113
15633 #, fuzzy
15634 msgid "No image"
15635 msgstr " (deðiþtirildi)"
15636
15637 #: src/insets/render_preview.C:89
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Preview loading"
15640 msgstr "Ters Sýra|#R"
15641
15642 #: src/insets/render_preview.C:92
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Preview ready"
15645 msgstr "Ters Sýra|#R"
15646
15647 #: src/insets/render_preview.C:95
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Preview failed"
15650 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15651
15652 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15655 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15656
15657 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15660 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15661
15662 #: src/ispell.C:246
15663 msgid ""
15664 "Could not create an ispell process.\n"
15665 "You may not have the right languages installed."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/ispell.C:268
15669 msgid ""
15670 "The spell process returned an error.\n"
15671 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/ispell.C:377
15675 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/kbsequence.C:160
15679 msgid "   options: "
15680 msgstr " seçenekler:"
15681
15682 #: src/lengthcommon.C:47
15683 msgid "sp"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lengthcommon.C:47
15687 #, fuzzy
15688 msgid "pt"
15689 msgstr "Üst|#T"
15690
15691 #: src/lengthcommon.C:47
15692 msgid "bp"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/lengthcommon.C:47
15696 #, fuzzy
15697 msgid "dd"
15698 msgstr "Ekle|#t"
15699
15700 #: src/lengthcommon.C:47
15701 msgid "mm"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/lengthcommon.C:47
15705 msgid "pc"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/lengthcommon.C:48
15709 msgid "cm"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/lengthcommon.C:48
15713 #, fuzzy
15714 msgid "in"
15715 msgstr "Minicik"
15716
15717 #: src/lengthcommon.C:48
15718 #, fuzzy
15719 msgid "ex"
15720 msgstr "LaTeX"
15721
15722 #: src/lengthcommon.C:48
15723 msgid "em"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lengthcommon.C:48
15727 msgid "mu"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lengthcommon.C:49
15731 #, fuzzy
15732 msgid "text%"
15733 msgstr "LaTeX"
15734
15735 #: src/lengthcommon.C:49
15736 #, fuzzy
15737 msgid "col%"
15738 msgstr "Daha küçük"
15739
15740 #: src/lengthcommon.C:49
15741 #, fuzzy
15742 msgid "page%"
15743 msgstr "Sayfacýk|#M"
15744
15745 #: src/lengthcommon.C:49
15746 #, fuzzy
15747 msgid "line%"
15748 msgstr "Satýrlar"
15749
15750 #: src/lengthcommon.C:50
15751 #, fuzzy
15752 msgid "theight%"
15753 msgstr "Yükseklik"
15754
15755 #: src/lengthcommon.C:50
15756 #, fuzzy
15757 msgid "pheight%"
15758 msgstr "Yükseklik"
15759
15760 #: src/lyx_cb.C:112
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The document %1$s could not be saved.\n"
15764 "\n"
15765 "Do you want to rename the document and try again?"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/lyx_cb.C:114
15769 msgid "Rename and save?"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyx_cb.C:115
15773 #, fuzzy
15774 msgid "&Rename"
15775 msgstr "Alýcý Adý"
15776
15777 #: src/lyx_cb.C:131
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Choose a filename to save document as"
15780 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15781
15782 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Templates|#T#t"
15785 msgstr "Hazýr biçimler"
15786
15787 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "The document %1$s already exists.\n"
15791 "\n"
15792 "Do you want to over-write that document?"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Over-write document?"
15798 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15799
15800 #: src/lyx_cb.C:214
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15803 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15804
15805 #: src/lyx_cb.C:216
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Unable to remove temporary directory"
15808 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15809
15810 #: src/lyx_cb.C:248
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Auto-saving %1$s"
15813 msgstr "Otomatik kayýt"
15814
15815 #: src/lyx_cb.C:287
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Autosave failed!"
15818 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15819
15820 #: src/lyx_cb.C:313
15821 msgid "Autosaving current document..."
15822 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15823
15824 #: src/lyx_cb.C:385
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Select file to insert"
15827 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15828
15829 #: src/lyx_cb.C:404
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid ""
15832 "Could not read the specified document\n"
15833 "%1$s\n"
15834 "due to the error: %2$s"
15835 msgstr "Belge açýlamadý"
15836
15837 #: src/lyx_cb.C:406
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Could not read file"
15840 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15841
15842 #: src/lyx_cb.C:414
15843 #, fuzzy, c-format
15844 msgid ""
15845 "Could not open the specified document\n"
15846 "%1$s\n"
15847 "due to the error: %2$s"
15848 msgstr "Belge açýlamadý"
15849
15850 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Could not open file"
15853 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15854
15855 #: src/lyx_cb.C:445
15856 msgid "Running configure..."
15857 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15858
15859 #: src/lyx_cb.C:455
15860 msgid "Reloading configuration..."
15861 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15862
15863 #: src/lyx_cb.C:460
15864 #, fuzzy
15865 msgid "System reconfigured"
15866 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15867
15868 #: src/lyx_cb.C:461
15869 msgid ""
15870 "The system has been reconfigured.\n"
15871 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15872 "updated document class specifications."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/lyx_main.C:110
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Could not read configuration file"
15878 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15879
15880 #: src/lyx_main.C:111
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "Error while reading the configuration file\n"
15884 "%1$s.\n"
15885 "Please check your installation."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyx_main.C:124
15889 #, fuzzy
15890 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15891 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15892
15893 #: src/lyx_main.C:127
15894 msgid "Done!"
15895 msgstr "Bitti!"
15896
15897 #: src/lyx_main.C:219
15898 #, c-format
15899 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/lyx_main.C:392
15903 #, fuzzy
15904 msgid "LyX: "
15905 msgstr "Bastýr"
15906
15907 #: src/lyx_main.C:501
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Could not create temporary directory"
15910 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15911
15912 #: src/lyx_main.C:502
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Could not create a temporary directory in\n"
15916 "%1$s. Make sure that this\n"
15917 "path exists and is writable and try again."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/lyx_main.C:644
15921 msgid "Missing LyX support directory"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/lyx_main.C:645
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15928 "It is needed to keep your own configuration."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/lyx_main.C:650
15932 #, fuzzy
15933 msgid "&Create directory."
15934 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15935
15936 #: src/lyx_main.C:651
15937 msgid "&Exit LyX."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/lyx_main.C:652
15941 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/lyx_main.C:656
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15947 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15948
15949 #: src/lyx_main.C:663
15950 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/lyx_main.C:813
15954 msgid "List of supported debug flags:"
15955 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15956
15957 #: src/lyx_main.C:817
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Setting debug level to %1$s"
15960 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15961
15962 #: src/lyx_main.C:828
15963 #, fuzzy
15964 msgid ""
15965 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15966 "Command line switches (case sensitive):\n"
15967 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15968 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15969 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15970 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15972 "                  select the features to debug.\n"
15973 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15974 "\t-x [--execute] command\n"
15975 "                  where command is a lyx command.\n"
15976 "\t-e [--export] fmt\n"
15977 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15978 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15979 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15980 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15981 "\t-version        summarize version and build info\n"
15982 "Check the LyX man page for more details."
15983 msgstr ""
15984 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15985 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15986 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15987 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15988 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15989 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15990 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15991 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15992 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15993 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15994 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15995 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15996 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15997 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15998 "\n"
15999 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16000
16001 #: src/lyx_main.C:864
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16004 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
16005
16006 #: src/lyx_main.C:874
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16009 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
16010
16011 #: src/lyx_main.C:884
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Missing command string after --execute switch"
16014 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
16015
16016 #: src/lyx_main.C:894
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16019 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16020
16021 #: src/lyx_main.C:906
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16024 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16025
16026 #: src/lyx_main.C:911
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Missing filename for --import"
16029 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
16030
16031 #: src/lyxfind.C:142
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Search error"
16034 msgstr "LaTeX Hatasý"
16035
16036 #: src/lyxfind.C:142
16037 msgid "Search string is empty"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16041 #, fuzzy
16042 msgid "String not found!"
16043 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
16044
16045 #: src/lyxfind.C:327
16046 #, fuzzy
16047 msgid "String has been replaced."
16048 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
16049
16050 #: src/lyxfind.C:330
16051 msgid " strings have been replaced."
16052 msgstr " deðiþim yapýldý."
16053
16054 #: src/lyxfont.C:52
16055 msgid "Symbol"
16056 msgstr "Sembol"
16057
16058 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16059 #: src/lyxfont.C:69
16060 msgid "Inherit"
16061 msgstr "Inherit"
16062
16063 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16064 #: src/lyxfont.C:69
16065 msgid "Ignore"
16066 msgstr "Aldýrma"
16067
16068 #: src/lyxfont.C:60
16069 msgid "Smallcaps"
16070 msgstr "Small Caps"
16071
16072 #: src/lyxfont.C:69
16073 msgid "Toggle"
16074 msgstr "Deðiþtir"
16075
16076 #: src/lyxfont.C:527
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Emphasis %1$s, "
16079 msgstr "Vurgu "
16080
16081 #: src/lyxfont.C:529
16082 #, fuzzy, c-format
16083 msgid "Underline %1$s, "
16084 msgstr "Alt çizgi "
16085
16086 #: src/lyxfont.C:531
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Noun %1$s, "
16089 msgstr "Ýsim "
16090
16091 #: src/lyxfont.C:535
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Language: %1$s, "
16094 msgstr "Dil:"
16095
16096 #: src/lyxfont.C:537
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "  Number %1$s"
16099 msgstr "Numara"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:290
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Unknown function."
16104 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:326
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Nothing to do"
16109 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:344
16112 msgid "Unknown action"
16113 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Command disabled"
16118 msgstr "Etiket ekle"
16119
16120 #: src/lyxfunc.C:357
16121 msgid "Command not allowed without any document open"
16122 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:597
16125 msgid "Document is read-only"
16126 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:618
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16132 "\n"
16133 "Do you want to save the document?"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:634
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Could not print the document %1$s.\n"
16140 "Check that your printer is set up correctly."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:637
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Print document failed"
16146 msgstr "Hedef"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:656
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "The document could not be converted\n"
16152 "into the document class %1$s."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/lyxfunc.C:659
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Could not change class"
16158 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16159
16160 #: src/lyxfunc.C:767
16161 #, fuzzy, c-format
16162 msgid "Saving document %1$s..."
16163 msgstr "Belge kaydediliyor"
16164
16165 #: src/lyxfunc.C:771
16166 #, fuzzy
16167 msgid " done."
16168 msgstr "Aþaðý git"
16169
16170 #: src/lyxfunc.C:782
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16174 "version of the document %1$s?"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxfunc.C:804
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Build"
16180 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16181
16182 #: src/lyxfunc.C:809
16183 #, fuzzy
16184 msgid "ChkTeX"
16185 msgstr "TeX denetimi"
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
16188 msgid "Missing argument"
16189 msgstr "Eksik parametre"
16190
16191 #: src/lyxfunc.C:990
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Opening help file %1$s..."
16194 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16195
16196 #: src/lyxfunc.C:1220
16197 msgid "Opening child document "
16198 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16199
16200 #: src/lyxfunc.C:1299
16201 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxfunc.C:1310
16205 #, c-format
16206 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxfunc.C:1419
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Document defaults saved in "
16212 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16213
16214 #: src/lyxfunc.C:1422
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Unable to save document defaults"
16217 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16218
16219 #: src/lyxfunc.C:1477
16220 msgid "Converting document to new document class..."
16221 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16222
16223 #: src/lyxfunc.C:1484
16224 msgid "Class switch"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxfunc.C:1630
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Select template file"
16230 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16231
16232 #: src/lyxfunc.C:1667
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Select document to open"
16235 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16236
16237 #: src/lyxfunc.C:1708
16238 #, fuzzy, c-format
16239 msgid "Opening document %1$s..."
16240 msgstr "Belge açýlýyor"
16241
16242 #: src/lyxfunc.C:1712
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "Document %1$s opened."
16245 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16246
16247 #: src/lyxfunc.C:1714
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Could not open document %1$s"
16250 msgstr "Belge açýlamadý"
16251
16252 #: src/lyxfunc.C:1739
16253 #, fuzzy, c-format
16254 msgid "Select %1$s file to import"
16255 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16256
16257 #: src/lyxfunc.C:1849
16258 msgid "Welcome to LyX!"
16259 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2066
16262 msgid ""
16263 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16264 "legal words?"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2071
16268 msgid ""
16269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16270 "document."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2075
16274 msgid ""
16275 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16276 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16277 "\" is specified, an internal routine is used."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2079
16281 msgid ""
16282 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16283 "plain text)."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/lyxrc.C:2083
16287 msgid ""
16288 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16289 "automatically by what you type."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2087
16293 msgid ""
16294 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16295 "class change."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2091
16299 msgid ""
16300 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2098
16304 msgid ""
16305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16306 "the backup file in the same directory as the original file."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2102
16310 msgid ""
16311 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16312 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2106
16316 msgid ""
16317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16318 "its global and local bind/ directories."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2110
16322 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2114
16326 msgid ""
16327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2124
16332 msgid ""
16333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2138
16338 #, no-c-format
16339 msgid ""
16340 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16341 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2142
16345 msgid "New documents will be assigned this language."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2146
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Specify the default paper size."
16351 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2150
16354 msgid ""
16355 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16356 "shown after the change has been made.)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2154
16360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2158
16364 msgid ""
16365 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16366 "LyX was started from."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2163
16370 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2167
16374 msgid ""
16375 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16376 "recommended for non-English languages."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2174
16380 msgid ""
16381 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16382 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16383 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2183
16387 msgid ""
16388 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16389 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2187
16393 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2191
16397 msgid ""
16398 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16399 "document."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2195
16403 msgid ""
16404 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2199
16408 msgid ""
16409 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16410 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16411 "name of the second language."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2203
16415 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2207
16419 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2211
16423 msgid ""
16424 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16425 "\\documentclass."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2215
16429 msgid ""
16430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2219
16435 msgid ""
16436 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16437 "document is the default language."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2223
16441 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2227
16445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2231
16449 msgid ""
16450 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16451 "of the document."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2235
16455 #, c-format
16456 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2239
16460 msgid ""
16461 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16462 "variable. Use the OS native format."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2246
16466 msgid ""
16467 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2250
16471 msgid "The bold font in the dialogs."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2254
16475 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2258
16479 msgid "The normal font in the dialogs."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2262
16483 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2266
16487 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2270
16491 msgid "Scale the preview size to suit."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2274
16495 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2278
16499 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2282
16503 msgid ""
16504 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16505 "environment variable PRINTER."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2286
16509 msgid "The option to print only even pages."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxrc.C:2290
16513 msgid ""
16514 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16515 "the filename of the DVI file to be printed."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2294
16519 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2298
16523 msgid "The option to print out in landscape."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2302
16527 msgid "The option to print only odd pages."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/lyxrc.C:2306
16531 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2310
16535 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/lyxrc.C:2314
16539 msgid "The option to specify paper type."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/lyxrc.C:2318
16543 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2322
16547 msgid ""
16548 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16549 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16550 "arguments."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/lyxrc.C:2326
16554 msgid ""
16555 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16556 "prepended along with the printer name after the spool command."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2330
16560 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2334
16564 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/lyxrc.C:2338
16568 msgid ""
16569 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16570 "command."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/lyxrc.C:2342
16574 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/lyxrc.C:2346
16578 msgid ""
16579 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/lyxrc.C:2350
16583 msgid ""
16584 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16585 "wrong, override the setting here."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lyxrc.C:2354
16589 msgid "The encoding for the screen fonts."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/lyxrc.C:2360
16593 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/lyxrc.C:2369
16597 msgid ""
16598 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16599 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16600 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/lyxrc.C:2373
16604 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/lyxrc.C:2378
16608 #, no-c-format
16609 msgid ""
16610 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16611 "roughly the same size as on paper."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2382
16615 msgid ""
16616 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16617 "\".out\". Only for advanced users."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/lyxrc.C:2389
16621 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/lyxrc.C:2393
16625 msgid "What command runs the spell checker?"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/lyxrc.C:2397
16629 msgid ""
16630 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16631 "when you quit LyX."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/lyxrc.C:2401
16635 msgid ""
16636 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16637 "value selects the directory LyX was started from."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/lyxrc.C:2408
16641 msgid ""
16642 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16643 "will look in its global and local ui/ directories."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/lyxrc.C:2421
16647 msgid ""
16648 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16649 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16650 "not work with all dictionaries."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/lyxrc.C:2428
16654 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/lyxrc.C:2435
16658 msgid ""
16659 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16660 "mice."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/lyxvc.C:93
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Document not saved"
16666 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16667
16668 #: src/lyxvc.C:94
16669 msgid "You must save the document before it can be registered."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/lyxvc.C:123
16673 msgid "LyX VC: Initial description"
16674 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16675
16676 #: src/lyxvc.C:124
16677 #, fuzzy
16678 msgid "(no initial description)"
16679 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16680
16681 #: src/lyxvc.C:139
16682 msgid "LyX VC: Log Message"
16683 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16684
16685 #: src/lyxvc.C:142
16686 msgid "(no log message)"
16687 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16688
16689 #: src/lyxvc.C:164
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16693 "changes.\n"
16694 "\n"
16695 "Do you want to revert to the saved version?"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/lyxvc.C:167
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Revert to stored version of document?"
16701 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16702
16703 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid " Macro: %1$s: "
16706 msgstr "Makro: "
16707
16708 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16709 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16710 #, c-format
16711 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16715 #, c-format
16716 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16720 msgid "Only one row"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Only one column"
16726 msgstr "Sütun sil|#O"
16727
16728 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16729 #, fuzzy
16730 msgid "No hline to delete"
16731 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16732
16733 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16734 msgid "No vline to delete"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16738 #, c-format
16739 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16743 #, fuzzy
16744 msgid "No number"
16745 msgstr "Numara"
16746
16747 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Number"
16750 msgstr "Numara"
16751
16752 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16753 msgid "Enter new label to insert:"
16754 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
16755
16756 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Enter label:"
16759 msgstr "Etiket ekle"
16760
16761 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16762 #, c-format
16763 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16767 #, c-format
16768 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16772 #, c-format
16773 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16777 msgid "Math editor mode"
16778 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16779
16780 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16781 msgid "create new math text environment ($...$)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16785 msgid "entered math text mode (textrm)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/output.C:34
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid ""
16791 "Could not open the specified document\n"
16792 "%1$s."
16793 msgstr "Belge açýlamadý"
16794
16795 #: src/output_linuxdoc.C:79
16796 msgid "Error:"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/output_linuxdoc.C:79
16800 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/output_plaintext.C:170
16804 #, fuzzy
16805 msgid "References: "
16806 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16807
16808 #: src/support/filefilterlist.C:106
16809 #, fuzzy
16810 msgid "All files (*)"
16811 msgstr "[dosya yok]"
16812
16813 #: src/support/package.C.in:464
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/support/package.C.in:585
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16823 "\t%1$s\n"
16824 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16825 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/support/package.C.in:669
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Invalid %1$s switch.\n"
16832 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/support/package.C.in:695
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16839 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/support/package.C.in:718
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16846 "%2$s is not a directory."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/support/userinfo.C:44
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Unknown user"
16852 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16853
16854 #: src/text.C:182
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Unknown layout"
16857 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16858
16859 #: src/text.C:183
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16863 "Trying to use the default instead.\n"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/text.C:214
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Unknown Inset"
16869 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16870
16871 #: src/text.C:338
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Unknown token"
16874 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16875
16876 #: src/text.C:1173
16877 #, fuzzy
16878 msgid ""
16879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16880 "Tutorial."
16881 msgstr ""
16882 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16883 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16884
16885 #: src/text.C:1184
16886 #, fuzzy
16887 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16888 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16889
16890 #: src/text.C:2165
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Change: "
16893 msgstr "Sayfa: "
16894
16895 #: src/text.C:2169
16896 #, fuzzy
16897 msgid " at "
16898 msgstr " Tarih: "
16899
16900 #: src/text.C:2180
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Font: %1$s"
16903 msgstr "Yazýtipi: "
16904
16905 #: src/text.C:2187
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid ", Depth: %1$d"
16908 msgstr ", Derinlik: "
16909
16910 #: src/text.C:2193
16911 #, fuzzy
16912 msgid ", Spacing: "
16913 msgstr "Boþluk"
16914
16915 #: src/text.C:2205
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Other ("
16918 msgstr "Diðer...|#O"
16919
16920 #: src/text.C:2214
16921 #, fuzzy
16922 msgid ", Inset: "
16923 msgstr ", Derinlik: "
16924
16925 #: src/text.C:2215
16926 #, fuzzy
16927 msgid ", Paragraph: "
16928 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16929
16930 #: src/text.C:2216
16931 #, fuzzy
16932 msgid ", Id: "
16933 msgstr ", Derinlik: "
16934
16935 #: src/text.C:2217
16936 #, fuzzy
16937 msgid ", Position: "
16938 msgstr " seçenekler:"
16939
16940 #: src/text2.C:519
16941 msgid ""
16942 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16943 "change."
16944 msgstr ""
16945 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16946 "menüsünden Karakter'i seçin"
16947
16948 #: src/text2.C:561
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Nothing to index!"
16951 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16952
16953 #: src/text2.C:563
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16956 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16957
16958 #: src/text3.C:711
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Unknown spacing argument: "
16961 msgstr "Eksik parametre"
16962
16963 #: src/text3.C:862
16964 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/text3.C:880
16968 msgid "Layout "
16969 msgstr "Düzen "
16970
16971 #: src/text3.C:881
16972 msgid " not known"
16973 msgstr " bilinmiyor"
16974
16975 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Character set"
16978 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16979
16980 #: src/text3.C:1491
16981 msgid "Paragraph layout set"
16982 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16983
16984 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16985 msgid "TOC"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/vspace.C:487
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Default skip"
16991 msgstr "Öntanýmlý"
16992
16993 #: src/vspace.C:490
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Small skip"
16996 msgstr "Çok küçük"
16997
16998 #: src/vspace.C:493
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Medium skip"
17001 msgstr "Ýnce"
17002
17003 #: src/vspace.C:496
17004 msgid "Big skip"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/vspace.C:499
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Vertical fill"
17010 msgstr "Düþey boþluk"
17011
17012 #: src/vspace.C:506
17013 #, fuzzy
17014 msgid "protected"
17015 msgstr "Üzgünüm."
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Available citation keys"
17019 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Citation entry"
17023 #~ msgstr "Gönderme"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "&Keyword"
17027 #~ msgstr "Tuþ:|#K"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Recieved:"
17031 #~ msgstr "Ters Sýra|#R"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Open/Close Float|l"
17035 #~ msgstr "Tek-parça kapandý"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Index Entry...|I"
17039 #~ msgstr "Ýçeriden"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Linebreak|L"
17043 #~ msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "AMS gather Environment"
17047 #~ msgstr "Hizalama"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "AMS multline Environment"
17051 #~ msgstr "Hizalama"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Preamble...|r"
17055 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Label|L"
17059 #~ msgstr "Etiket:|#L"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17063 #~ msgstr "Hizalama"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Split Environment"
17067 #~ msgstr "Hizalama"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17071 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17075 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Goto Label|G"
17079 #~ msgstr "Alt|#B"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "TeX Information...|I"
17083 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17087 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "Build log"
17091 #~ msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "No build log file found."
17095 #~ msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17099 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17103 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "LaTeX Information"
17107 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "&Label"
17111 #~ msgstr "Tablo eklendi"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Reference:|#e"
17115 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "Form1"
17119 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17120
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Cite Style"
17123 #~ msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
17124
17125 #, fuzzy
17126 #~ msgid "Form2"
17127 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17128
17129 #, fuzzy
17130 #~ msgid "The citation key"
17131 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17132
17133 #~ msgid "BibTeX"
17134 #~ msgstr "BibTeX"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Box settings"
17138 #~ msgstr "Seçenekler"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "Character"
17142 #~ msgstr "Karakter kümesi:|#H"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "ERT inset display"
17146 #~ msgstr "[gösterilmiyor]"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "Include File"
17150 #~ msgstr "Ekle"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17154 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "File Conversion"
17158 #~ msgstr "Çevrim hatalarý!"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "&New"
17162 #~ msgstr "LaTeX"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "Date Format"
17166 #~ msgstr "Güncelle|#U"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "Display insets"
17170 #~ msgstr "Ekleri ekle"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "File Formats"
17174 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "LaTeX settings"
17178 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "Printer settings"
17182 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17183
17184 #~ msgid "Print"
17185 #~ msgstr "Bastýr"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "&File"
17189 #~ msgstr "Dosya"
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "&Go to Reference"
17193 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "Available references"
17197 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17198
17199 #, fuzzy
17200 #~ msgid "R&eferences in:"
17201 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Search and replace"
17205 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "Custom Export"
17209 #~ msgstr "Özel kaðýt boyu"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "File:"
17213 #~ msgstr "`"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Table Of Contents"
17217 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17218
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "&Name"
17221 #~ msgstr "Alýcý Adý"
17222
17223 #, fuzzy
17224 #~ msgid "Wrap Options"
17225 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17226
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17229 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17233 #~ msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17237 #~ msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "Refs|R"
17241 #~ msgstr "Ref: "
17242
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "Toggle user style"
17245 #~ msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
17246
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17250 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17251 #~ msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17255 #~ msgstr "Ýçeriden"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "LyX: Label"
17259 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17263 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17267 #~ msgstr "Seçenekler"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17271 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17275 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17279 #~ msgstr "Belge"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17283 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17287 #~ msgstr "Belgeler"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17291 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "LyX: External Material"
17295 #~ msgstr "Ek Seçenekler|#X"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17299 #~ msgstr "Seçenekler"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "LyX: Graphics"
17303 #~ msgstr "Dosya|#F"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "LyX: Child Document"
17307 #~ msgstr "Belge"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17311 #~ msgstr "Ayýrýcý"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "LyX: Insert space"
17315 #~ msgstr "Dizin"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "LyX: Insert root"
17319 #~ msgstr "Dizin"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17323 #~ msgstr "Seçenekler"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17327 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "LyX: Preferences"
17331 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "New"
17335 #~ msgstr "LaTeX"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "LyX: Print Document"
17339 #~ msgstr "Belge"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17343 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17347 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17351 #~ msgstr "Belgeyi komuta gönder"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "LyX: Show File"
17355 #~ msgstr "Dosya"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17359 #~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17363 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17367 #~ msgstr "Tablo ekle"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17371 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17375 #~ msgstr "Tablo Düzeni"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17379 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "LyX: URL"
17383 #~ msgstr "Bastýr"
17384
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17387 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "BibTeX Database"
17391 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17395 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17399 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17400
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "To:|#T"
17403 #~ msgstr "Üst|#T"
17404
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "&To:"
17407 #~ msgstr "Üst|#T"
17408
17409 #, fuzzy
17410 #~ msgid "&to"
17411 #~ msgstr " Tarih: "
17412
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "&Default"
17415 #~ msgstr "Öntanýmlý"
17416
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "Set all borders"
17419 #~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
17420
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid "Unset all borders"
17423 #~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid "Oval Box|O"
17427 #~ msgstr "Üstbelge:"
17428
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "Double Box|D"
17431 #~ msgstr "Çift|#D"
17432
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid "Could not convert image"
17435 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17439 #~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
17440
17441 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17442 #~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
17443
17444 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17445 #~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
17446
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17449 #~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
17450
17451 #~ msgid "System directory set to: "
17452 #~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
17453
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17456 #~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
17457
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17460 #~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
17461
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid ""
17464 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17465 #~ msgstr ""
17466 #~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
17467
17468 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17469 #~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
17470
17471 #, fuzzy
17472 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17473 #~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
17474
17475 #~ msgid "Expect problems."
17476 #~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17480 #~ msgstr "`include' kullan|#U"
17481
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "User UI|#U#u"
17484 #~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17488 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
17489
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17492 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17493
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "Select a file to print to"
17496 #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17497
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "Select Database"
17500 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17501
17502 #, fuzzy
17503 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17504 #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"